Музыка сфер [Элизабет Редферн] (fb2) читать постранично, страница - 169


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(обратно)

10

В греческой мифологии сын бога Солнца, взявшийся управлять колесницей отца и погибший в огненном пожаре, чуть не спалив Землю. — Примеч. пер.

(обратно)

11

Мосье Тициусу (фр.).

(обратно)

12

прежний строй (фр.).

(обратно)

13

Мосье Лапласу, заботами Бюро долгот, Париж (фр.).

(обратно)

14

Здесь: в честь гильотины (фр.).

(обратно)

15

Латинское название почти неразличимого невооруженным глазом звездного скопления в созвездии Рака. По-русски «Ясли».

(обратно)

16

Волосы Вероники (лат.).

(обратно)

17

«О движении» (лат.).

(обратно)

18

Лисичка (лат.).

(обратно)

19

Малая Медведица (лат.).

(обратно)

20

Большая Медведица (лат.).

(обратно)

21

Гончие Псы (лат.).

(обратно)

22

«Аталанта, прославленная охотница из Аркадии, участница охоты на калидонского вепря» (фр.).

(обратно)

23

Гермес, плохой, был, оружие (фр.).

(обратно)

24

«Народный трибун» (фр.).

(обратно)

25

Королевская Академия Наук (фр.).

(обратно)

26

«Теория касательно спутников Юпитера» (фр.).

(обратно)

27

золотая молодежь (фр.).

(обратно)

28

«Изложение системы мира» (фр.).

(обратно)

29

«современные шарлатаны» (фр.).

(обратно)

30

«Бретонский отряд» (фр.).

(обратно)

31

Да здравствует Король! (фр.)

(обратно)

32

Здесь: королевские лилии (фр.).

(обратно)

33

по пути (фр.).

(обратно)

34

мой бедняжка (фр.).

(обратно)