Простое решение [Мюррей Лейнстер] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

толпились черные блестящие пэсики, наблюдавшие за Стэннардом. Что-то здесь было неправильно.

И каждая из изящных танцующих фигур была лишь черным блестящим существом в эффектном костюме, старательно развлекающим человека, который являлся — как они утверждали — их господином.

Почему-то Стэннарду было немного не по себе.


3. БРОСЬ БЛАСТЕР
Сутки на Пэсике длились двадцать два часа. Девушку Стэннард увидел только на третий день. За это время несколько раз возникали моменты, когда ему казалось, будто он сходит с ума, а предчувствие, твердившее, что происходящее как-то связано с полетом «Снарка», казалось ему абсурдным.

Впрочем, несколько раз он испытывал искушение забыть обо всем и принять ситуацию такой, какая она есть. А иногда ему ужасно хотелось что-нибудь сломать.

Пэсики раздражали. В их показном смирении было нечто вызывающее отвращение — к тому же Стэннард не мог забыть самозабвенную радость, с которой они танцевали, когда обнаружили, что разбился земной корабль со всем экипажем.

Пэсики встречали пробуждение Стэннарда счастливыми криками и песнями, ловили каждое его слово, словно оно было полно невероятной мудрости, демонстрировали удивительную изобретательность, чтобы показать свое обожание. Так или иначе, Стэннарда периодически охватывал страх.

На третье утро, когда он проснулся, возле его постели появился камердинер. Кровать, как и все вокруг, в том числе и дворец, куда его отнесли, была дешевой и фальшиво изящной с виду. Здание выстроили сами пэсики по приказу человека, который явно изучал жизнь аристократов по видео.

— Господин, — угодливо заговорил камердинер, — вас придет навестить человек-господин. Через два часа.

Стэннард скатился с постели. Пэсик в костюме камердинера помог ему одеться. Стэннард ходил в комбинезоне, который был на нем в момент катастрофы. Как только он застегнул пояс, камердинер протянул ему еще один, с двумя закрепленными на нем бластерами.

— Зачем мне оружие? — спросил Стэннард. — Это обычай?

— Люди-господа, господин, всегда носят оружие, когда встречаются друг с другом, — вкрадчиво сказал камердинер.

Он поклонился и собрался уйти.

— Зачем? — не унимался Стэннард. — Какой в этом смысл?

— Иногда они убивают, — с лицемерным сожалением сообщил камердинер. — Пэсикам этого не понять, господин. Господина, который жил здесь раньше, убил другой господин.

Неподалеку от дворца находился курган, где была могила — за ней тщательно ухаживали, вокруг росли пурпурные цветы. Стэннарду сказали, что здесь похоронен его предшественник. Однако он был настолько ошеломлен роскошью дворца, что не проявил любопытства.

К тому же он не питал никакого интереса к человеку, заставившему пэсиков надевать костюмы и изображать сладострастных танцующих девушек.

— А как его убили? — спросил Стэннард.

— Кто знает, господин? Они вместе выпивали. А потом другой господин убил нашего господина. Вы можете спросить, господин, когда он придет!

— Значит, меня навестит убийца? — пробормотал Стэннард. — А что произошло после убийства?

— Господин ушел — он не захотел забрать вещи нашего господина.

— А как насчет закона?

Камердинер удивленно переспросил:

— Закона, господин?

— Понятно, — мрачно сказал Стэннард. — На Пэсике люди выше закона. Их слишком мало, чтобы создавать правила для себя. Но неужели пэсики ничего не сделали, когда их господина убили?

— Мы спросили, чего желает другой господин, — заявил пэсик в костюме камердинера. — Мы хотели ему служить. А он сказал, чтобы мы отправлялись к дьяволу. Но он не объяснил, как это сделать, он просто рассмеялся и ушел.

— Понятно, — протянул Стэннард.


Он надел второй пояс с бластерами. Пэсики служили людям — похоже, им было все равно, кому именно служить. Они не знали, что такое верность определенной личности. Один человек убил другого, и пэсики, которые с радостью служили убитому, тут же предложили себя в качестве добровольных рабов убийце.

Все выглядело убедительно. Похоже, оправдывалось интуитивное предположение Стэннарда о связи между Пэсиком и его поручением. Но пока он ничего не слышал о женщине-господине. Он почти забыл о том, что однажды пэсик о ней что-то говорил.

Стэннард завтракал, когда она без всякого предупреждения вошла в комнату. Когда она заходила, ее частично заслонил собой камердинер, с обычными церемониями прислуживавший Стэннарду.

Стэннард заметил женскую фигуру, но у него было несколько горничных. Эту он раньше не видел, однако Стэннарда она не заинтересовала. Он взял на ложечку немного мякоти розового фрукта и поднес лакомство к губам. Но тут камердинер поспешно отошел в сторону и низко поклонился.

— Добро пожаловать! — с важным видом воскликнул камердинер. — Добро пожаловать, женщина-господин! У пэсиков есть радость!

Стэннард удивленно поднял голову. Девушка стояла напротив стола и держала в руке бластер, направленный на Стэннарда.

— Доброе