След зверя [Андреа Жапп] (fb2) читать постранично, страница - 105


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отдавали в аббатства.

(обратно)

14

Шенс – длинная нательная рубашка, которую надевали под платье.

(обратно)

15

Сахарон – вещество, из которого получают сахарозу (химическое название пищевого сахара) и сахарин.

(обратно)

16

Медовые мухи – так обычно называли в то время улья и пчел.

(обратно)

17

Вплоть до XVII века считалось, что рой собирается вокруг короля (царя), а не королевы (царицы).

(обратно)

18

Рыцари по справедливости и по заслугам принадлежали к Гостеприимному ордену Святого Иоанна Иерусалимского (госпитальерам) (см. Краткое историческое приложение). Рыцарь по справедливости должен был являться дворянином по меньшей мере в восьмом колене во Франции и Италии и в шестнадцатом колене в Германии. Титул рыцаря по заслугам присваивался за один достойный поступок.

(обратно)

19

Братья не имели права перемещаться без отпускного билета. Каждый командор, встретивший брата, не способного предъявить этот документ, был обязан арестовать его и отдать под суд ордена.

(обратно)

20

«Всякий, кто окунается в божественную кровь, очищается от скверны; и красота розы делает его подобным ангелам».

(обратно)

21

В отличие от знахарей, к хирургам – чаще всего цирюльникам – относились довольно плохо.

(обратно)

22

Виселица состояла из двух рогатин, врытых в землю, и перекладины, на которой вешали приговоренных к казни.

(обратно)

23

12 июня 1218 года.

(обратно)

24

В течение долгого времени торговля бумагой, изготовленной из льна или конопли, находилась в руках мусульман, хотя была изобретена в Китае. По этой причине христианский мир не пользовался ею до тех пор, пока в середине XIII века итальянцы не придумали новый способ изготовления бумаги.

(обратно)

25

Казначея – послушница, не принявшая монашеского пострига, которая обеспечивала сношения своего аббатства с внешним миром.

(обратно)

26

Экономка – монахиня, непосредственно подчиняющаяся аббатисе и настоятельнице. Она ведала продовольственными запасами монастыря, покупала и продавала земли, взимала пошлины, а также следила за амбарами, мельницами, пивоварнями, садками и т. д.

(обратно)

27

Мир – светское общество.

(обратно)

28

Гостеприимный дом – место, где останавливаются богомольцы.

(обратно)

29

Гостиничная – монахиня, обеспечивающая связь между богомольцами и аббатством и оказывающая им услуги, в которых они могут нуждаться. Она следит за чистотой, огнем, питанием и поведением богомольцев в аббатстве, а также обеспечивает их свечами.

(обратно)

30

«Аминь. Помилуй нас. День гнева, этот день обратит века в пепел».

(обратно)

31

«И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются». Евангелие от Матфея, 24: 29.

(обратно)

32

Только монахиня, отвечавшая за обучение детей и послушниц, имела право поднимать на них руку и наказывать.

(обратно)

33

Сюрко – короткая безрукавка с застегиваемым воротником, часто богато украшенным, которую мужчины знатного происхождения носили поверх короткой туники.

(обратно)

34

«Тогда явится знамение Сына Человеческого». Евангелие от Матфея, 24:3

(обратно)

35

Бонд – свободный викинг, крестьянин, купец или мореплаватель.

(обратно)

36

Камерленго – глава Апостольской палаты и всей финансовой администрации, а также доверенное лицо и советник Папы

(обратно)

37

Совершенный – член катарской* церкви, давший обет безупречного аскетизма (воздержания в половой жизни, еде и так далее).

(обратно)

38

И хотя современным умам в это трудно поверить, но речь идет об оправдании инквизиции.

(обратно)

39

Самострел – маленький легкий арбалет, снабженный механизмом, позволяющим без труда натягивать стрелы.

(обратно)

40

В XIII веке восковая печать, или кольцо «ловца человеков», вытеснила свинцовую печать, которой скрепляли личные послания Папы, а затем и письма его секретарей.

(обратно)

41

Златошвейка – работница,