След зверя [Андреа Жапп] (fb2) читать постранично, страница - 106


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

расшивавшая золотом ризы, позументы, шитье, парадную одежду.

(обратно)

42

«Синие ногти» – красильщики, работавшие чаще всего на торговца тканями. Они красили шерсть и драп, а окрашиванием шелка занимались галантерейщики. Вайда, синий пигмент, используемый при окрашивании шерсти, придавала коже синий оттенок.

(обратно)

43

Тонкий ломоть черствого хлеба заменял тарелку.

(обратно)

44

Délicieux – дивный, прелестный (фр.). (Примеч. пер.)

(обратно)

45

Повивальная бабка – акушерка.

(обратно)

46

Язвить – серьезно ранить.

(обратно)

47

До X века к духовным лицам, которые вступали в брак или сожительствовали, относились довольно терпимо.

(обратно)

48

Сыромятник – ремесленник, выделывающий лайку.

(обратно)

49

Вьючная лошадь – обычная лошадь, которую использовали на войне. Она проворнее упряжной лошади и не такая норовистая, как скаковая лошадь.

(обратно)

50

Верховая лошадь – парадная лошадь, принимавшая участие в различных шествиях и церемониях, менее норовистая, чем военная лошадь.

(обратно)

51

Секач, или одинец, – четырехлетний кабан.

(обратно)

52

Вавассал – вассал вассала.

(обратно)

53

Ложный суд – несправедливый приговор, вынесенный вавассалу.

(обратно)

54

По средневековым представлениям молодость длилась от 20 до 40 лет. Средний возраст – от 40 до 60 лет. Старение начиналось после 60 лет.

(обратно)

55

Людовик Святой.

(обратно)

56

У лошадей, считавшимися благородными животными, были имена (как и у собак). Ожье Датчанин был легендарным персонажем, символической фигурой, олицетворявшей верность.

(обратно)

57

Браки – штаны.

(обратно)

58

Церковь не признавала одежду, которая могла породить путаницу при распознавании полов.

(обратно)

59

В отличие от волка, считавшимся глупым и жадным, хотя и внушавшим ужас, лиса была символом хитрости и ума.

(обратно)

60

«Прекрасная донна» – экстракт из белладонны, который итальянки закапывали в уголки глаз, чтобы оживить свой взгляд.

(обратно)

61

Цепеи – улитки. Они были довольно распространенным блюдом, к тому же их разрешалось есть в постные дни.

(обратно)

62

Башенки – небольшие деревянные или металлические фонарики, защищавшее пламя от сквозняков и позволявшие переносить свечи.

(обратно)

63

Сорвать забрало – в переносном смысле: резко порвать с кем-либо отношения.

(обратно)

64

Плющилыцики – молотобойцы, превращавшие металлические прутья в листы, а затем продававшие их мастерам, изготавливавшим различные предметы.

(обратно)

65

В то время беличий мех ценился очень высоко. Чтобы подбить мужское манто, требовалось поймать более двух тысяч белок

(обратно)

66

Кровосмесительными считались сексуальные связи даже между крестниками и их крестными родителями.

(обратно)

67

Речь идет о пюре из бобов.

(обратно)

68

Приведенный отрывок взят из «Мясной книги Тайевана», вышедшей в издательстве «J. Pichon».

(обратно)

69

Дублет – одежда, которую надевали на рубашку (шенс). Обычно ее шили из тонкого льна или бумазеи (меланжа льна и хлопка).

(обратно)

70

Котта – длинная туника.

(обратно)

71

Симфония – вероятно, предшественница виолы.

(обратно)

72

Шеврет – духовой инструмент, напоминающий волынку.

(обратно)

73

Цистра – струнный инструмент, издающий нежные звуки.

(обратно)

74

Уран, Нептун и Плутон были открыты намного позже

(обратно)

75

Гномон – инструмент, который позволял определить положение планет в системе, описанной греческим астрономом Птолемеем (II век до н. э.). Эта неподвижная и совершенно ошибочная система считалась верной семнадцать столетий, поскольку вполне устраивала Церковь.

(обратно)

76

Ги Фулькуа, по