В поисках любви [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меня!

— Тише, тише, что за глупости? Вы просто скучаете по маме, вот и все.

— Нет, Элен. Я больше не нужна папе. Он так сказал.

— Ваш папа очень вас любит, мисс Марина.

— Тогда зачем он отсылает меня во Францию?

Элен отстранилась от Марины с выражением ужаса на лице.

— Вы, конечно же, ошиблись. Ваша дорогая матушка только что оставила нас. Разве может он желать, чтобы вас не было рядом?

— Тем не менее, это правда. Он только что сообщил мне, что на следующей неделе я еду в Европу и ты со мной. Он не говорил тебе о своих планах?

Элен удивилась.

— Нет, не говорил, мисс Марина.

— Думаю, папа больше меня не любит, Элен, — прошептала девушка сдавленным от горя голосом.

— Глупости!

— Так зачем же он меня отсылает?

Элен снова пожала плечами, выражение растерянности было на ее широком румяном лице.

— Этого я не знаю, мисс Марина. Но он сейчас, простите за вольность, точно не в здравом уме.

— Разве не мог он отправить меня хотя бы за город? У нас в Саффолке много родственников, и я была бы не прочь пожить там какое-то время. Но Франция!.. Я не смогу приходить на могилу к маме и навещать друзей. Он как будто отправляет меня в изгнание за то, что я похожа на маму.

Марина опять заплакала.

— Быть может, папа передумает, — вздохнула она в перерыве между всхлипываниями.

— Возможно, — отозвалась Элен.

Но едва она успела произнести эти слова, как раздался стук в дверь и в комнату вошла миссис Бейнс, экономка.

— А, Элен! Вот ты где. Я пришла сказать, что ты скоро поедешь во Францию вместе с мисс Мариной. Сэр Генри любезно разрешил после обеда освободить тебя от работы, чтобы ты могла купить все необходимое для поездки. Фроум даст тебе деньги после ленча.

Экономка молча вышла из комнаты, кивнув в сторону Марины.

Та остановила на Элен несчастный взгляд.

— Значит, — выдохнула Элен, когда переварила сказанное миссис Бейнс, — ваш папа все-таки говорил серьезно.

— Я ни на миг в этом не сомневалась. Папа не из тех людей, которые склонны предаваться фантазиям.

— Пожалуй, лучше мне сейчас же пересмотреть вашу дорожную одежду, мисс, а еще я должна составить список того, что нам понадобится.

Повернувшись, чтобы взглянуть на фотографию матери, стоявшую на прикроватной тумбочке, Марина страстно посетовала, что та умерла, что выбрала для прогулки опасную лошадь…

«Мама! Ах, мама! — тихонько всхлипывала она. — Почему ты не здесь, живая и невредимая? Ты бы не позволила папе отослать меня прочь, будто я какая-нибудь служанка».

* * *
На следующий день отец вызвал ее к себе в кабинет и сообщил, что она уезжает в воскресенье.

— Советую попрощаться с друзьями, — добавил он, вручая девушке билеты на поезд и пароход, — ты надолго с ними расстаешься.

— Да, папа, — пробормотала Марина, чувствуя, как подступающие слезы щиплют глаза.

Она посмотрела на билеты в своей руке и пожалела, что не может швырнуть их в камин, где тлели угли.

— Соланжи хорошие люди, Марина, тебе понравится их общество. Месье Соланж очень интеллигентный человек, ты многому у него научишься. Я полностью ему доверяю.

— Да, папа.

— А теперь оставь меня, я должен нанести визит другу и скоро буду уходить. Не жди меня домой к ужину, я поем в своем клубе.

Марина повернулась и вышла из комнаты; билеты жгли ей ладонь.

Она поднялась к себе и составила список друзей, которых хотела бы увидеть, а потом вычеркнула тех, навестить кого у нее не хватит времени.

«Джорджиана сегодня днем дома, так что зайду к ней. Люсинду можно навестить завтра, а Ирэну в четверг. Остаются только Генриетта и Альберт».

Марина взглянула на свое отражение в зеркале туалетного столика. Ее щеки вспыхнули при мысли о брате лучшей подруги Альберте. Девушка давно питала слабость к этому молодому человеку, ей даже казалось, что она влюблена в него.

У Альберта были настолько же светлые волосы, насколько у Марины темные. Он носил бравые усы, и в его живых голубых глазах плясали огоньки. Генриетта говорила, что он плут и бездельник, которому интереснее играть в карты и околачиваться у служебного входа театров. Марина была для него не больше, чем подруга сестры, и теперь он останется в ее прошлом.

* * *
Марине не доставило радости прощание с друзьями. Джорджиана была просто потрясена, а Люсинда отказывалась ей верить, пока не увидела билеты на поезд.

В четверг Марина приготовилась нанести самый трудный визит — к Генриетте. Они познакомились еще в школе и с тех пор были верными подругами.

Марина стояла перед домом на Уимпол-стрит, ее рука дрожала, дергая шнурок дверного колокольчика.

Сердце девушки билось так быстро, что она едва дышала; за стеклом двери замаячила знакомая фигура дворецкого Николса.

— А, мисс Фуллертон, леди Генриетта в малой столовой, прошу, входите.

Николс открыл Марине двери, и та поспешила в дом. Генриетта сидела над какой-то вышивкой с сосредоточенным выражением на лице. Увидев