Звёздные скитальцы [Эдмонд Мур Гамильтон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (18) »
Гамильтон Эдмонд Звёздные скитальцы
1
Вокруг темной звезды вращалось только три планеты. В дни расцвета, возможно, их было больше, но если и так, то след их уже давно затерялся в туманности прошлого. Небольшая флотилия из четырех тяжелых, громоздких звездолетов уже побывала на двух из них. Сейчас они висели над последней, внутренней, ожидая сообщения с разведывательной ракеты. Долго ждать не пришлось. В рубке "Большой надежды" прозвучал донесшийся из динамика слабый, неясный голос Сэма Флетчера: — Здесь на плато неплохая посадочная площадка, практически ровная. — Послушайте, — сказал Гарри Экс, наклоняясь к микрофону, — наплевать мне, ровная она или нет. Я хочу знать, стоит ли туда вообще садиться. Мы и так потеряли чертовски много времени на те два больших шатуна, и все без толку. Гарри Экс был широкоплечим коротышкой, с животиком, нависавшим над поясом. Комбинезон на нем был мятый и грязный, щеки давно нуждались в бритве, а маленькие волосатые руки не были чисты с тех пор, как последний раз их пыталась отскрести мать. Он был владельцем "Большой надежды" и через родню имел акции на три других корабля. Это делало его влиятельным, но не богатым. — Говорите, Флетч, — прохрипел он. — Что вы там видите? Есть хоть что-нибудь? — Все разрушено, — сказал отдаленный голос Флетчера, — на всей планете. Я бы сказал — дистрофия. — Что там есть? — Темнота. Ничего, кроме темноты, на мили вглубь. — Флетч, вы трезвы? — Трезв? — Да, вы трезвы? — Я? — переспросил Флетчер и расхохотался. Гарри Экс сжал кулаки и тяжело задышал. — Ну, хорошо, хорошо. Можете вы мне, по крайней мере, сказать, есть там что-нибудь стоящее или нет? — На плато какие-то формации. Квадратные, геометрически правильные, насколько можно судить по тому, что осталось от них. Похоже, они вделаны в скалы. — Да? — внезапно заинтересованно спросил Экс. — Да. И они большие. Судя по звуку пробы, они похожи на металл. Я покажу вам направление. — Хорошо. Еще, Флетч… Послушайте, Флетч, не пейте больше, пока мы не приземлимся. Флетч… Молчание. Экс обернулся и вышвырнул брата своей жены из пилотского кресла. — Я велел тебе присмотреть, чтобы он не пронес с собой бутылки. Знаешь, что с тобой, Джо? Тебе слишком наплевать на свою жизнь, вот что. Джо Лиди стоял и тер подбородок. Он был тощим высоким блондином с копной волос, торчащих во все стороны. — Я обыскал его, Гарри, — осторожно сказал он. — Но ты же знаешь Флетча. Он слишком умен, когда речь заходит о бутылке. — Он слишком умен для вас обоих, вот в чем беда, — раздался позади них женский голос. — Пьяный или трезвый, все равно. Она вышла из дверей кают-компании, следующего от рубки помещения. Тяжелая дверь за ее спиной осталась открытой, оттуда послышался веселый гам детских голосов и донесся запах готовящейся еды. Это была молодая женщина с пухлыми чувственными губами и длинными золотистыми волосами, спадающими на плечи. Она гордилась своими волосами. Гордилась она и всем остальным. На ней был легкие комбинезон, местами распахнутый и незастегнутый, так что она умудрялась выглядеть совершенно обнаженной несмотря на то, что была одета с головы до ног. — Какого черта тебе здесь надо? — спросил Гарри Экс. — Ты слишком хорошо умеешь драться, — сказала она, с отвращением взглянула на своего брата и добавила: — Почему ты никогда не дашь ему сдачи, Джо? Джо пожал плечами и рассудительно сказал: — Не хочу, чтобы мне сломали шею, вот почему. Он отошел в сторону и уселся за рацию. — Мы пойдем на посадку? — спросила Люси. — Идиотский вопрос, — ответил Гарри Экс. — Что, по-твоему, мы делаем? — Откуда я знаю? — сказала Люси. — Ты хочешь, чтобы мы слышали тебя сквозь стены? В конце концов, это твои дети, не мои. Если раздавят их маленькие головки, тебе будет хуже, чем мне. Она громко хлопнула дверью и пошла помогать жене Джо укладывать и пристегивать детей в противоперегрузочных гамаках. Далеко внизу, между черным, простреленным звездами небом и еще более черным миром, парила разведывательная ракета Сэма Флетчера. Он вглядывался в эти солнца, желтые и голубые, сверкающие группами и в одиночку на галактической дороге, которая никогда не меняется и никогда не остается одной и той же. Он взглянул на мертвое солнце, рядом с ним — огромный круг, затмевающий звезды и светящийся призрачным светом. Он взглянул на мир, лежащий внизу. Он удивился уже не в первый раз: что мы делаем здесь? Зачем мы вообще покидаем Землю, мы, маленькие комочки плоти и крови, что за сумасшедшее желание ведет нас к звездам, звездам, которым мы не нужны, которые нас убивают? Был ли хоть один землянин счастлив, по-настоящему счастлив, покидая свой безопасный мир? Был ли я счастлив? Но думать об этом не имело смысла. Давным-давно люди Земли начали скитаться от звезды к звезде, и было ли это безболезненно или даже приносило боль, они не могли- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (18) »
Последние комментарии
20 минут 34 секунд назад
1 час 16 минут назад
23 часов 32 минут назад
1 день 7 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад