Виктория (ЛП) [В Дж Мэй] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (22) »
ВИКТОРИЯ Автор: В. Дж. Мэй
Жанр: Паранормальный роман Рейтинг:18+ Серия:Дочери тьмы #3 (про разных героев, но книги взаимосвязаны) Номер в серии:3 Главы: Пролог+9 глав Переводчик: DisCordia Редактор: Натали И. Вычитка и оформление: DisCordia, Натали И. Обложка: Lesik
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения переводчиков запрещено! Специально для группы: K.N (https://vk.com/kn_books)
ВНИМАНИЕ! Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено! Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Пролог
Тьма — первое, что я помню, и последнее, что смогу забыть. Когда все изменилось, было темно и холодно. Прямо как в книге: «Стояла темная ветреная ночь…» Я должна была испугаться, но не почувствовала страха. Что-то внутри меня изменилось той ночью. Что-то умерло. Как же давно это было…Глава 1
Вой ветра заглушил вопль, прорезавший ночной воздух. Я оперлась на ветку дерева, на которой сидела. Еще одним ублюдком меньше. Искать их становится все тяжелее. Настало время охотников. Все растут, становятся умнее, быстрее бегают и лучше прячутся. Выживают сильнейшие. Вампиры — самые сильные из всех. Я верила в это без сомнений. В четырех футах от меня хрустнула ветка. Я напряглась и задержала дыхание. Движением руки я извлекла стрелу и наложила ее на лук. Черная кожа — мой наряд, сидела плотно, но не причиняла неудобств. Движение было бесшумным, кожа казалась частью моего тела. Все охотники использовали этот материал. Еще один звук заставил меня поднять лук и навести его на точку в нескольких футах от того места, где я находилась. Я моргнула и сфокусировалась, пытаясь определить, что издало этот звук — друг или враг. Влад предпочитал сначала убивать, а потом раздумывать, что это было. Этот парень был идиотом… ну, и моим отцом заодно. — Виктория? — позвал Хэмиш. Я навела на него стрелу и посмотрела вниз, зная, что мои сапфирово-синие глаза отражают лунный свет. — Чего? — рявкнула я. Он крякнул и прикрылся руками. — Не застрели меня. — В чем дело? — я не сдвинула руку ни на миллиметр. — Один из псов напал на след. Он уверяет, что это то, что тебе нужно. Без колебаний я соскользнула с дерева и упала с высоты пятидесяти футов. На полпути я выстрелила в Хэмиша. Я приземлилась как кошка, точно на ноги и тряхнула головой, отбрасывая свои иссиня-черные волосы через плечо. Хэмиш подпрыгнул и отскочил в сторону. Его рефлексы были быстрыми для человека, но недостаточно быстрыми для полувампира. Он не любил меня, но был справедливым. Одним из тех немногих, кому я доверяла. — Ты почти пришила меня! — он потрогал свое ухо и выругался. — Ты порезала мне ухо! У меня кровь! Я почувствовала запах крови еще до него. Мои глаза наверняка светились во тьме, и были ярко-голубого цвета. Человеческая часть Хэмиша все еще была притягательной для меня. Я проморгалась и постаралась отрешиться от дерущей горло жажды. — Все с тобой нормально. Я спрятала лук за спину и достала из кобуры на бедре пистолет. Направила его на точку позади Хэмиша. — С ним — нет. Какой-то полукровка или сверх лежал мертвым на земле позади Хэмиша. Как этот идиот мог не увидеть… Я с шумом выдохнула. Неважно. — Где волк? — я озиралась вокруг, не дожидаясь объяснений Хэмиша. Он посмотрел назад, почти коснувшись моего плеча. — Он у воды. Воняет как мокрая собака. — Как и ты, — я быстро пошла вперед, принюхиваясь к воздуху. Вервольф был в паре сотен ярдов от нас. Я подошла к краю ручья и перемахнула через него. Хэмиш попытался повторить и шлепнулся в воду на середине. Малкольм, мой партнер, стоял, прислонившись к дереву, и ждал меня. Он указал на серо-черного волка в воде. — Наконец-то! Он оттолкнулся от дерева и приблизился. Волк поднял свою массивную голову и посмотрел на меня янтарными глазами. Ему было уже около девяноста лет. Мы с ним знали друг друга еще с тех пор, как он был щенком. Я почесала его правое ухо, рядом с проплешиной. — Что ты нашел, хороший мой? Малкольм фыркнул. — Ты обращаешься с этим мешком шерсти и костей лучше, чем с нами. Я проигнорировала его и ухмыльнулась, когда Эдди издал низкий горловой рык. — Не выводи его из себя снова, Малкольм. Эдди отодвинулся от меня и устремился к дереву, возле которого стоял Малкольм. Обойдя вокруг дерева, он сменил форму. — Запах исчезает здесь, в воде. Я думаю, она идет по ручью, чтобы скрыть следы. — Она? Ты уверен? Должно быть, это точно то, что нам нужно. Эдди кивнул, его- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (22) »
Последние комментарии
1 день 13 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад
3 дней 15 часов назад