Митоз [Брендон Сандерсон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Информация о переводчиках
Перевод: Zhuzh Редактура и вычитка: SchwammKopf, Zhuzh, Rediens, Quilstin Booktran, 2014 г.Интересные новости о творчестве Брендона Сандерсона в нашей группе: www.vk.com/b.sanderson. Если вы хотите отблагодарить переводчиков и поддержать проект, добро пожаловать на www.booktran.ru.
От автора
«Митоз» — это рассказ, действие которого происходит между первой и второй книгами из цикла «Мстители». Если вам понравился роман «Стальное Сердце», думаю, вы получите удовольствие и от прочтения этой истории. Но должен предупредить — данный рассказ включает в себя основные спойлеры к «Стальному Сердцу», так что я бы не читал «Митоз» до тех пор, пока не ознакомился с первым томом трилогии.Брендон Сандерсон «Митоз»
Глава 1
Наконец-то наступил день, которого я ждал десять лет. Выдающийся день, важный день, день со смыслом. Пришло время купить хот-дог. Когда мы пришли, в очереди стояла женщина, но я не стал лезть вперед. Она бы меня пропустила, ведь я был одним из мстителей — лидеров сопротивления, защитников Ньюкаго, сокрушителей самого Стального Сердца. Однако ожидание в очереди было частью ритуала, и мне не хотелось портить момент. Вокруг простирался Ньюкаго — город навсегда застывших в стали небоскребов, подземных переходов, магазинов и улиц. Недавно Тиа начала кампанию по покраске некоторых зданий. Теперь, когда бесконечный мрак в городе рассеялся, оказалось, что все эти отражающие поверхности ослепляли. Немного усилий, и город перестанет быть одноликим, превратится в разноцветную мозаику, заиграв новыми оттенками: красным, оранжевым, зеленым, белым, фиолетовым… Абрахам, мой попутчик на экскурсии за хот-догом, проследил за моим взглядом и скорчил гримасу. — Неплохо, если бы мы, прежде чем покрасить стену, смотрели на цвета соседних зданий. Высокий и темнокожий, Абрахам произносил слова с легким французским акцентом. Во время разговора он разглядывал прохожих, изучая каждого в своей особенной расслабленной, но проницательной манере. Из его набедренной кобуры торчала рукоятка пистолета. Мы, мстители, формально не были полицией. Я сам не до конца понимал, как нас называть. Но каково бы ни было это название, мы носили оружие, и моя винтовка висела за плечом. Ньюкаго стал, можно сказать, мирным городом после того, как мы разобрались с мятежниками, но пока за его пределами существуют эпики, можно даже не надеяться, что мир продлится долго. — Приходится красить тем, что удается найти, — отозвался я. — Слишком пестро. Я пожал плечами. — Мне нравится. Цвета разные. Конечно, город не тот, что до Напасти, но и уже совсем не такой, как при Стальном Сердце. Получается что-то вроде… шахматной доски. Только разноцветной. — Может, лоскутное одеяло? — спросил Абрахам, развеселившись. — Почему бы нет. Если ты предпочитаешь скучную метафору. «Лоскутное одеяло. Почему это не пришло мне в голову?» Женщина перед нами отошла с хот-догом, и я шагнул к стойке — маленькой металлической тележке со стальным зонтом, навсегда застывшем в открытом состоянии. Продавцом был Сэм, пожилой бородатый мужчина в красно-белой шляпе. Увидев нас, он ухмыльнулся. — Для вас за полцены. — Он вытащил два хот-дога. В чикагском стиле, конечно же. — Полцены? — переспросил Абрахам. — Былой благодарности за спасение мира теперь не дождешься. — На жизнь тоже надо как-то зарабатывать, — ответил Сэм, накладывая начинку. На начинку он не поскупился. Желтая горчица, лук, нарезанный помидор, сладкий овощной маринад, перчики — естественно, цельные и маринованные, — кусочек соленого огурца с укропом и щепотка сельдереевой соли. Все точно так же, как раньше. Настоящий хот-дог по-чикагски делается так, будто выстрелили из базуки по овощному ларьку, соскребли остатки со стен и выложили их на сосиску. Я жадно схватил свой хот-дог. Абрахам был настроен более скептично. — Кетчуп? — спросил он. Глаза продавца расширились. — Он не местный, — быстро проговорил я. — Никакого кетчупа, Абрахам. Ты же француз? Вы же вроде разбираетесь в еде. — Французские канадцы действительно разбираются в еде, — ответил Абрахам, изучая хот-дог. — Но меня терзают сомнения, а еда ли это? — Просто попробуй. — Я откусил от своего хот-дога. Блаженство. На мгновение мне показалось, что время повернуло вспять. Я снова с отцом, до того как все покатилось под откос. Слышу его смех, запахи города — того города, что был раньше, иногда зловонного, но живого, наполненного болтовней, смехом и криками. Асфальтированные улицы, нагретые летним солнцем. Люди в хоккейных свитерах любимой команды. «Черные Ястребы» только что выиграли Кубок… Воспоминания померкли, и я снова очутился в Ньюкаго, городе из стали. Но- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Последние комментарии
3 часов 7 минут назад
3 часов 15 минут назад
3 часов 25 минут назад
3 часов 30 минут назад
4 часов 59 минут назад
5 часов 2 минут назад