Возвращение из ада [Нина Юдичева] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Нина Юдичева ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ АДА

1

Удобно устроившись в кресле, Вэнди курила и задумчиво смотрела на колечки дыма. Она думала о том, что Джек вот уже в третий раз сделал ей предложение стать его женой.

«Его настойчивость просто невыносима! Сколько же можно просить руку женщины, все время, получая отказ? Джек Харрисон… Да, он интересный мужчина: высокий, великолепно сложенный, с широченными плечами. А какие у него умные синие глаза?! Как красиво они сочетается с загорелой кожей и аккуратно постриженными темно — каштановыми волосами! И все же я не люблю его, не люблю… И не могу выйти за него замуж только потому, что этого хочет он. Джек привык поступать так, как ему хочется! Но со мной у него не выйдет! А как он делает предложение?! Он чуть ли не приказывает мне выйти за него! С таким мужем я утрачу право что-либо решать сама. С одной стороны, это довольно заманчиво, когда о тебе так заботятся, что не приходится о чем-то думать, но с другой… Нет, я не потерплю, чтобы кто-то стал хозяином моей жизни! Но он придет снова, это точно… Он во что бы то ни стало, решил получить меня!»

Вэнди Винстон было двадцать пять лет. Длинные темнорыжие вьющиеся волосы и светло-карие глаза, обрамленные черными ресницами, белоснежная кожа, великолепная фигура-все это делало Вэнди неотразимой. Она умела со вкусом одеваться и подчеркнуть свою красоту. Многочисленные поклонники, окружавшие ее, оставляли женщину совершенно равнодушной. Она желала только одного в жизни — добиться успеха. И ей это удалось: за пять лет работы в Доме Моделей Джулии Прайз Вэнди, начав просто манекенщицей, поднялась до начальника отдела по экспорту. Она приехала в Нью-Йорк из Техаса, где жила с родителями на ферме. Приехала в надежде на лучшую жизнь. Ей повезло: она почти сразу нашла работу. Джулии Прайз понравилась красивая, скромная девушка с приятным низким голосом. Несколько лет Вэнди проработала моделью, но последние два года занималась экспортом. Ее кабинет выходил окнами на оживленную улицу, и она любила стоять у окна и курить. Так они и познакомились с Джеком Харрисоном. В тот день работы было непочатый край. Несколько раз Джулия вызывала Вэнди в свой кабинет. Они обсуждали накопившиеся вопросы, затем Вэнди подписывала множество бумаг, отвечала на нескончаемые звонки. От всего этого раскалывалась го лова. Но внезапно телефоны умолкли… Наступившая тишина резала слух. Женщина подошла к окну и закурила. Она смотрела на куда-то спешивших людей, на проезжающие машины, но вдруг почувствовала на себе взгляд. Вэнди увидела мужчину, стоящего неподалеку от ее окна и не сводившего с нее глаз. Несколько секунд они смотрели друг на друга, после чего она, закрыв окно, села в кресло и снова занялась работой. Через десять минут в ее кабинет зашел тот самый человек и широко улыбнулся. Вэнди удивленно вскинула бровь.

— Вэнди Винстон? — его голос был низким и довольно приятным.

— Да, — сдержанно ответила она, — С кем имею честь?

— Джек Харрисон, — он прошел и сел на стул напротив Вэнди.

Она разглядывала его: элегантно одет, красив, уверен в себе, чуть больше сорока лет. В то же самое время этот человек не сводил с нее своего магнетического взгляда, от которого Вэнди смутилась. Молчание затянулось. Наконец, женщина не выдержала и спросила:

— Вы, по какому вопросу, мистер Харрисон?

— По очень важному… Зовите меня просто Джек, — он дружелюбно улыбался.

— Но… — Вэнди недоуменно посмотрела на него.

— А я буду звать Вас Вэнди…

— Почему Вы себя так ведете? — строго спросила она, нахмурившись.

— Потому что Вы мне понравились. Я увидел Вас в окне, зашел, узнал Ваше имя и пришел.

Вэнди улыбнулась: серьезный тон, каким говорил мужчина, совсем не соответствовал его действиям.

— Извините, мистер Харрисон, но у меня много работы! Прошу Вас оставить меня, — вежливо, но с холодком, произнесла она.

— Теперь я Вас не оставлю… — твердо ответил Джек.

— Вам не кажется, что шутка немного затянулась?

— Это не шутка, Вэнди. Я с Вами совершенно серьезен. Могу я пригласить Вас на ужин? — теперь он смотрел ей прямо в глаза.

— Нет, не можете! — ледяным тоном ответила женщина, — Вам лучше уйти!

— Я так безобразен? — усмехнулся он, продолжая смотреть на нее. Его взгляд просто гипнотизировал Вэнди: от этого человека исходила сила и страсть.

— Мистер Харрисон! — ее голос зазвенел от гнева. — Ваша внешность здесь ни причем! Мне не нравится, когда кто-то врывается в мой кабинет и ведет себя подобным образом!

— Извините, если я Вас обидел, Вэнди, — голос Джека звучал мягко и искренне, — Я не хотел, — он легко поднялся, — Еще раз извините.

Через час после его ухода, посыльный занес в кабинет Вэнди букет алых роз. Их было шестнадцать. В записке стояла дата: «16 ноября». И все, больше ни слова. Вэнди почувствовала, что эти цветы от Джека Харрисона. Неизвестно почему, но это ее тронуло. На следующий день ей прислали