Женатые. Часть 1 [Кендалл Райан] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (47) »
ЖЕНАТЫЕ. ЧАСТЬ 1 Автор: Кендалл Райан
Жанр: Современный любовный роман Рейтинг: 18+ Серия: Несовершенная любовь #1 (про одних героев) Номер в серии: 1 Главы: Пролог+21 глава Переводчики: Влада П. (1-2 гл), Кристина А. (с 3 главы) Редакторы: Майя А. (1-11 гл), Каролина Р. (с 12 главы) Вычитка и оформление: Анна Б. Обложка: Таня П.
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено! Специально для группы: K.N (https://vk.com/kn_books)
ВНИМАНИЕ! Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено! Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Пролог
Ной
— Еще пива? — спрашивает Стерлинг. — Лучше не надо. Он ухмыляется. — Ты действительно собираешься пройти через это, приятель? — А в чем проблема? У тебя тоже была фиктивная спутница на выпускном. Я смеюсь про себя, вспоминая, когда Стерлинг взял в пару свою кузину на выпускной в школу. Он посчитал себя гением: не нужно покупать костюм, чтобы произвести впечатление, не нужно дорогого ресторана или лимузина. К концу вечера, когда все мы приятно проводили время со своими спутницами, он понял, что совершил ошибку. Единственный контакт с мягкой теплой кожей, который он получил за весь вечер, — контакт с собственной рукой. — Фиктивная жена — это совсем другое дело. Это большая гребаная проблема, — Стерлинг смотрит на меня поверх кружки с пивом. Глядя на океан с нашего места на крыше пляжного коттеджа, я ослабляю галстук, туго повязанный вокруг моей шеи. — Тут все законно, так что она будет моей настоящей женой до тех пор, пока мы не разведемся или не аннулируем брак. — Ты себя слышишь? Это безумие. Ты не можешь жениться на цыпочке, которая тебе даже не нравится. — Кто сказал, что она мне не нравится? Глаза Стерлинга округляются. — Я не говорю о неразделенной похоти, которую ты испытывал к ней, когда был подростком. Я потираю заднюю часть своей шеи, чувствуя подступающую головную боль. — Что ты хочешь от меня? Это желание моего отца, не мое. Это условие для передачи компании. Нет брака — нет наследства. Для каждого из нас. Многие считают, что купание в роскоши с пеленок со временем делает вас невосприимчивым к неприятностям, но это не так. Я никогда не принимал неудачи как должное, и скорее ад замерзнет, чем я сдамся без боя. Стерлинг громко вздыхает и переводит взгляд с меня на океан. — Я считаю, что ты должен хорошенько все обдумать, приятель. Брак — дело серьезное. Это не какой-то необдуманный поступок. Из нас двоих Стерлинг всегда был голосом разума. Он наставлял меня на путь истинный, когда у меня появлялась бесстыдная и необдуманная идея, которая могла завести слишком далеко. Он мой лучший друг с четырнадцати лет. С тех пор, как мы стали учиться в престижной школе-интернате в Коннектикуте, мы стали неразлучны. (Прим. школа-интернат — образовательное учреждение с круглосуточным пребыванием обучающихся, созданное в целях воспитания детей, формирования у них навыков самостоятельной жизни и всестороннего раскрытия творческих способностей). — Поверь мне, я понимаю всю серьезность ситуации. Смерть отца в прошлом году была моим пробуждением. Судьба его компании со ста миллиардами долларов неожиданно попала ко мне в руки. Я должен был быть готов взять все на себя. И я сделаю все, что потребуется. И, конечно, я не сожалею, что моей невестой будет женщина, которую я всегда желал. — Должен быть другой вариант, — говорит Стерлинг после нескольких глотков пива. — Кроме того, с блуждающими глазами и постоянно напряженным членом ты будешь ужасным мужем. Ого. Я не так уж и плох, не так ли? Он читает мне лекцию, но все, на чем я могу сейчас сосредоточиться, это бурлящие и непростые чувства внутри меня. — О, и еще одно условие, — говорю я, обращаясь к нему. — Мне нужно обрюхатить ее. Стерлинг выплевывает свой напиток.
Глава 1
Ной Месяцем ранее
Я сжимаю зубы и проверяю свои «Ролекс» в третий раз. (Прим. часы от швейцарского бренда «Ролекс». Ассоциируются с роскошью и достатком). Все это огромная трата времени. — Где она? — я бросаю взгляд на отца Оливии, Фреда Кейна, который сидит за столом в зале для конференций. — Она будет здесь, — заверяет он меня. Однако потом тихо добавляет: — Она должна. Точь-в-точь мои мысли. Эта встреча — одна из многих попыток убедить Оливию подписать контракт. Но боюсь, что сегодня просто повторится ситуация прошлой недели. Она отказалась
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (47) »
Последние комментарии
20 минут 15 секунд назад
1 день 13 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад