Красный сфинкс. Голубка [Александр Дюма] (fb2) читать постранично, страница - 357


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

административный центр департамента Арьеж на юге Франции, близ границы с Испанией.

Арьеж — река, истоки которой находятся на границе Франции и Андорры; орошает соврем, департаменты Арьеж и Верхняя Гаронна; впадает в реку Гаронна.

Тараскон — городок в 14 км к югу от Фуа.

615… Она пролетала над истоком широкого ручья, возле Фуа впадающего в Арьеж. — Возле Фуа в Арьеж впадает река Арже.

Она должна была лететь над леском Амуртье, над рекой Сала между Сен-Жироном и Устом. — Сала — левый приток Гаронны, длиною в 75 км.

Сен-Жирон — городок в 30 км к западу от Фуа, на реке Сала.

Уст — селение в 15 км к югу от Сен-Жирона, на реке Сала.

…Я дойду до деревушки Рьёпреган… — Вероятно, имеется в виду селение Рьёпрегон близ горного перевала, в 18 км к юго-западу от Фуа.

буду следовать за ней, как евреи шли за огненным столпом по ночам и за облачным столпом при свете дня… — Во время исхода евреев из Египта в Землю обетованную и сорокалетнего странствования в пустыне под водительством Моисея главным святилищем евреев был особый переносной шатер — скиния собрания, — которая была сделана по переданному через Моисея повелению Господа. "И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполняла скинию… Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое; если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось, ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева, во все путешествие их" (Исход, 40: 34, 36–38).

616… окно, из которого видна деревня Буссенак. — Буссенак — селение в 10 км к западу от Рьёпрегона, на берегу реки Арак.

.. Я остановилась в маленькой деревушке Сулан. — Судан — селение в 10 км к западу от Буссенака.

617 Ало — деревня на берегу одноименной реки, в 10 км к западу от Судана, между Сен-Жироном и Устом.

я дошла от Ало до Кастильона… — Кастильон-ан-Кузран — городок в 10 км к западу от Ало.

достигла Сен-Лари, по другую сторону безымянного ручейка, впадающего в реку Сала. — Сен-Лари — деревня в 10 км к западу от Кастильона, на берегу реки Буижан.

618… долго блуждала… в лесах Молеона… — Имеется в виду селение Молеон-Барус в соврем, департаменте Верхние Пиренеи (округ Баньерде-Бигор), древняя столица владения Барус; расположено на берегу реки Урс, в 30 км к западу от Сен-Лари.

619… маленькая деревушка неподалеку от Нестье. — Нестье — селение в 20 км к северо-западу от Молеона, на берегу реки Нест, левого притока Гаронны.

620… прекрасная легенда о Тесее и Ариадне… — См. примеч. к с. 73.

621… мне показали стоящий на склоне горы монастырь камальдулов… — Монашеский орден камальдулов основал в городе Камальдоли (итальянская провинция Тоскана) в 1012 г. святой Ромуальд (ок. 950—1024) по бенедиктинскому уставу, ужесточив его.

626… монахи пели "Magnificat". — "Magnificat" — начальное слово ла тинского текста хвалебной молитвы Пресвятой Деве Марии ("Magnificat anima mea Dominum" — "величит душа моя Господа"; Лука, 1: 46), послужившее названием всей молитвы.

орган играл "Veni Creator". — "Veni Creator" — первые слова гимна "Veni, Creator spiritus" ("Приди, Дух животворящий"), которым церковь призывает Святой Дух в день Пасхи, а также по другим торжественным случаям.

подошла к церкви со стороны апсиды… — Апсида — полукруглая (иногда многоугольная) выступающая часть здания, имеющая собственное перекрытие.

628… Счастливое Палермо… — Палермо (см. примеч. к с. 544) называ ют "Счастливым" из-за его исключительно удачного местоположения в плодородной долине между гор, которые защищают город от неблагоприятных ветров, что создает в нем уникальные климатические условия.

Примечания

1

Здесь и сейчас (лат.).

(обратно)

2

Тише едешь — дальше будешь (ит.).

(обратно)

3

За исключением того, что следует исключить (лат.).

(обратно)

4

Перевод Э.Линецкой.

(обратно)

5

Сразу к делу спешить (лат.) — "Наука поэзии", 148.

(обратно)

6

Люинь сгреб его в охапку и почти силой доставил к ложу королевы (ит.).

(обратно)

7

Да будет свет (лат.).

(обратно)

8

[Орден] Иисуса (лат.).

(обратно)

9

[Конгрегация] Пропаганды (лат.).

(обратно)

10

Не смешивать отца Шарлотты де Монморанси с коннетаблем Анном де Монморанси, убитым в сражении при Сен-Дени Робертом Стюартом. (Примеч. автора.)

(обратно)