Собрание тьмы (ЛП) [Морган Родес] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Морган Родес Собрание тьмы

Внимание!


Данный файл предназначен для ознакомления, поэтому просим после прочтения сразу же удалить его.


Над переводом работали:


Габриэла Бейбарсова


Cassiopeia Raglan


Перевод предаставлен группой


https://vk.com/falling_kingdoms

Карта




Копирайт

Разделено Penguin Young Readers Group

Опубликовано с помощью Penguin Group

Penguin Group (USA) LLC

345 Hudson Street

New York, New York 10014



USA / Canada / UK / Ireland / Australia / New Zealand / India / South Africa / China


Penguin.com


A Penguin Random House Company


Copyright © 2014 Penguin Group (USA) LLC


Penguin поддерживает копирайтинг. Копирайтинг поддерживает креативность, поддерживает различные мнения, способствует свободному высказыванию и созданию яркой культуры. Спасибо вам за покупку авторизованного издания этой книги и за соблюдение законов авторского права относительно запрета репродуктирования, сканирования, дистрибьютирования любой части без разрешения. Ви поддерживаете писателей и Penguin для продолжения публицирования книг для каждого читателя.


Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и события являются продуктом авторской фантазии или использованы фиктивно, все совпадения с реальными персонами, живыми или мёртвыми, компаниями, событиями или местностями являются случайными..

Список персонажей

Лимерос: Завоеватели
Гай Дамора

Король


Магнус Лукас Дамора

Принц и наследник трона


Люция Эва Дамора

Принятая принцесса, колдунья из пророчества


Крон

Капитан стражи


Мило и Баррус

Palace guards


Государь Гарет

Друг короля


Госпожа София

Подруга короля

Оранос: Побеждённые
Клейона (Клео)

Пленная принцесса


Николо (Ник) Кассиан)

Лучший друг Клео и стражник замка


Нерисса Флоренс

Мятежный помощник


Петрос

Мятежный помощник


Галин

Сочувствующий бунтарям и владелец таверны


Бруно

Отец Галина

Пелсия: Мятежники
Йонас Агаллон

Глава мятежников


Феликс Джебрас

Мятежник


Лисандра Барбас

Мятежник


Грегор Барбас

Брат Лисандры


Тарус

Юный мятежник

Крешиа: Гости
Ашур Кортас

Принц


Амара Кортас

Принцесса

Хранители
Алексиус

Хранитель


Миленья

Член совета


Тимофей

Член совета


Данай

Член совета


Ксантус

Ссыльной хранитель

Пролог

Молодой мужчина поднялся, окружённый огнём и хаосом.

В тени гор в ожесточённых боях столкнулись мечи. Прохладный утренний бриз разносил крики умирающих. Он чувствовал едкие запахи страха и ненависти тех, кто боролся за свою жизнь. Он ощущал медный привкус крови, что въелся в землю.

Это был вкус крови, что поднял его.

Он прижал руки к сухой земле, и пламя облизывало его голую кожу, а после попытался заставить себя встать на ноги. Ничего не удавалось, и его тело ныло от усилий.

Когда его взгляд прояснился, он попытался осмотреться вокруг. Он находился на краю лагеря, что находился сейчас в осаде. В пятидесяти шагах от него был лес, сухой и редкий, умирающий, но он считал, что это было более надёжной защитой, чем пребывать на поле боя.

Двое мужчин, один высокий, а другой низкий, оба на обоих была одета красная форма охранников, подошли к нему с обнажёнными мечами.

— Ну, и что мы тут имеем? — протянул короткий. — Раб решил, что может сбежать?

— Я не раб, — его голос казался надтреснутым, и его горло пересохло, как и земля под ним.

— Забыл свою одежду где-то, мальчик? — поинтересовался высокий.

Он бросил взгляд на свою голую кожу и промолвил:

— Что-то вроде того.

— Не стоит беспокоиться, — отрезал высокий охранник. — Тебе не понадобится одежда, когда ты умрёшь. Мы сделаем это быстро.

Высокий охранник с силой опустил свой меч вниз, но молодому мужчине удалось откатиться в сторону как раз вовремя. Он приподнялся, но его ноги были слабы, словно у новорожденного жеребёнка. Мышцы безумно болели, но он побежал к лесу.

— У нас нет времени чтобы ловить одного беглого раба, — высокий охранник говорил достаточно громко, чтобы перекричать шум битвы.

— Ты предпочитаешь, чтобы потом мятежник перерезал тебе горло? — сказал низкий.

— Король отдал бы предпочтение…

— Мне плевать на то, что предпочитает