Цветочная лавка на заправочной станции [Анна Сергеевна Сокол] (fb2) читать постранично, страница - 17


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Лечь на пол, — скомандовал первый боец, — Руки держать на виду.

Мирх и Тииз безоговорочно выполнили команду, не дав бойцу повода нажать на гашетку. Я помахала бойцам и сказала:

— Привет. У меня есть корабль, хотите, покатаю?

Где-то внизу хрюкнул Тииз.

— Биологическое отравление, — торопливо заговорил Мирх, но дуло автомата уперлось кэпу в затылок, не дав поднять голову. — Надели бы вы респираторы.

Бойцы проигнорировали совет, один из них взял меня на прицел. Я обворожительно улыбнулась, но тот не ответил девушке взаимностью. Прежде чем вернуться мыслями к штурвалу и тому, как здорово будет дать тактов на двигатели, я услышала несколько слов…

Лежа лицом в пол Тииз, тихо проговорил:

— Плохи твои дела, кэп. Она любит корабль, а не тебя.

— Это мы еще посмотрим, — ответил Мирх.

Заметки

[1] Универсальный Фит — лиственное кустарниковое растение — подвой, совместимый почти со всеми видами цветущих, стебель и корневая система устойчива к внешним условиям и заболеваниям (выдуман автором)

[2] «От диска до хвоста летучего голландца» — идиомное выражение, означает большое расстояние, без точных цифр. Когда человечество только стало осваивать космос, родилась легенда, что где-то там, за пределами обозримого совершает свой последний рейд «летучий голландец». Гигантский корабль, чтобы покрыть расстояние от диска до хвоста (от кормы до носа) которого нужен не один тактовый двигатель. Как и полагается все пропавшее в космосе корабли становились его жертвами (точно, как видели, сразу летели измерять, движки остывали и все гибли от неудовлетворенного любопытства). Прим. автора.

[3] «Божественной комедия», созданной Данте Алигьери, («Ад», песнь 3, строфа 3)