Барышня Дакс. Подружки [Клод Фаррер] (fb2) читать постранично, страница - 146
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Алиса постучала в гонг; вошли два боя, одетые в канхао из плотного черного шелка, и подали на подносе (с них самих величиной) чай, приготовленный на азиатский манер. — Вам здесь хорошо, — пробормотал Л'Эстисак. — Очень, — отвечала Алиса. — Очень хорошо, благодаря этой доброй фее, — сказал Рабеф. И мимоходом поцеловал ей руку, пока она наливала чай. Отпив немного, Л'Эстисак отставил свою чашечку. — Не слишком ли одиноко? — Нет. Здесь есть моряки с подводных лодок и истребителей, служащие на горных разработках и таможенники. Ну а время от времени гости, вроде вас. Жить можно!.. Здесь в Конгаи есть человек двадцать европейцев и четыре семейства. У Алисы есть даже две подруги. — Ну а дальше? Ведь ваша ссылка не будет вечной! — Конечно нет. Хотя… Мы имеем намеренье продлить немного нашу командировку. Я просил оставить меня здесь еще на год. — Вот как? Герцог смотрел теперь на молодую женщину. Она опять покраснела. Ее матовая кожа, как и прежде, мгновенно окрашивалась, отражая дальнейшее движение ее мыслей. — Да, — сказала она, помолчав немного. — Да, так будет лучше. Три, а может быть, и четыре года изгнания. Это нужно, чтобы там, в Тулоне, забыли обо всем, окончательно забыли. Герцог слегка пожал плечами. Но она продолжала настаивать: — Уверяю вас!.. Так будет лучше.
В бухте Галонг рдяные стрелы заходящего солнца почти всякий вечер пронзают серые тучи и небеса начинают как-то странно пламенеть над морем, которое так же тускло, как прежде, оттого что за черными островками не видно отражения заката в воде. Красные стрелы достигли домика на холме, и вся комната запылала вдруг горячим светом. — Красиво! — сказал Л'Эстисак. Слегка загрустившая Алиса подошла к окну и прижалась лбом к стеклу. — Ну а вы, дорогой друг? Хорошо ли живется вам на вашем «Арколе»? — Вполне сносно! — Хорошие известия из Франции? — Отличные! — А герцогиня? — В Каннах, как всегда зимой. Ребенок растет как следует. — Сколько ему? — Да как будто уже пять месяцев! — Как хорошо, что вы женились! — Ну само собой, еще бы.
Солнце было теперь совсем низко. Рдяные стрелы устремлялись теперь по горизонтали и ударялись в стены, как раз на высоте окон. — Скажите, — спросила молодая женщина, — ведь «Арколь» отплыл из Тулона? — Да. — И вы, наверное, пробыли там около месяца перед отплытием. — Больше месяца. — Ну что же, там все по-старому? Как было в наше время? Л'Эстисак медленно упер локоть в колено и положил подбородок на руку. — Как в ваше время! — повторил он. — Да… Пожалуй… Он молча подумал и потом сказал: — Ну да, конечно, я вполне уверен в этом. Как было в ваше время и как было в мое. Там те же самые милые подруги, те же или совсем такие же, те же маленькие сестры, которые радостно стараются облегчить жизнь нам, бедным, и прибавить каплю меда в наши горькие чаши; те же подружки, смело принимающие на себя часть наших забот, нашей усталости, нашего горя, и они несут половину нашего тяжкого бремени. И продолжают оставаться такими, пока могут, такими же нежными, бескорыстными и любящими. Да. Все так же, как было и в мое время. Ничего не изменилось.
Ночь опустилась быстро, подобно стае черных птиц. — О, — сказала Алиса, — раньше, чем вы уйдете, я непременно должна сделать букет из наших цветов для вашей каюты на «Арколе». Она побежала в сад к цветущим кустам. Оставшись наедине, Л'Эстисак и Рабеф снова подошли друг к другу и опять взялись за руки. — Счастливы? — спросил Рабеф. — Нет, — сказал герцог, — но доволен. Цель достигнута. Брак, в сущности говоря, удачен: оба герцогства сохранены и даже увеличены; честь имени упрочена; есть кому передать наследство; наследник появился на свет — здоровый, вполне нормальный ребенок, мужского пола. Да, доволен. И кто знает, — быть может, потом, когда-нибудь, буду счастлив. Вспомните, что «долгий трудный день кончается»
Последние комментарии
1 день 16 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 6 часов назад