Энциклопедия Браун держит скорость [Дональд Соболь] (doc) читать постранично, страница - 11

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

смог украсть Юлия, попытается утащить книгу и вырастить собственную свинью-Геркулеса?
– Когда он попытается свистнуть книгу, я поймаю его! – ответила Люси. Она вошла в гостиную, чтобы взять книгу и показать её детективам. Но книжка исчезла! – Вор, должно быть, прокрался в дом, пока я отвечала на звонок за несколько минут до вашего приезда.
Энциклопедия принялся искать улики. На непокрытом полу холла он обнаружил слабые мокрые следы. Они вели от задней двери к ковру гостиной и обратно.
– С ума сойти! – воскликнула Салли. – Как будто вор ходил в варежках!
– У его носков – дыры, через которые торчат большие пальцы, – объяснил Энциклопедия.
– Должно быть, он снял обувь на мокрой веранде, чтобы не шуметь, – предположила Люси.
– Всё, что нам нужно сделать, – это обыскать каждого из этой троицы и найти книгу и два голых пальца, – заявила Салли.
– Предположим, они не позволят нам? – спросила Люси.
– Ты права, они слишком взрослые, – ответила Салли. – Итак... сначала мы должны увериться в нашем человеке.
– Вором может быть Эндрю, – сказала Люси.
– Верно, – согласилась Салли. – Что-то не так с его историей о том, как он вымок из-за ведра. Почему же спички остались достаточно сухими, чтобы поджечь Моррису ногу?
– Извините, – вспомнила Люси, – я забыла, что он позаимствовал у меня спички после того, как промок.
– Это делает Морриса нашим человеком, – изменила мнение Салли, хотя и нерешительно. – Посмотри, как тихо он подкрался к Конраду. Он тоже нечист на руку. Он связал шнурки Конрада вместе, не разбудив его.
– Возможно, Конрад на самом деле не спал, – возразила Люси. – Он мог притвориться, чтобы заставить нас поверить, что спал, когда книжка была украдена.
Салли беспомощно хмыкнула.
– Я сдаюсь. Ничего не лезет в голову. А что ты думаешь, Энциклопедия?
– Я думаю, – сказал детектив, – что мы смело можем предъявить обвинение…


КОМУ?



Марафонец

Сисеро Старджесс, величайший малолетний актёр Айдавилла, ввалился в детективное агентство «Браун» и рухнул ничком.
Энциклопедия и Салли бросились вперёд. Когда они наклонились, чтобы помочь ему, Сисеро вскочил и улыбнулся.
– Одурачил! – завопил он.
– Тебе не больно? – спросила Салли. – Что тебе вдруг в голову пришло?
– Завтра – марафон, – ответил Сисеро. – Это положит начало моей сценической карьере по всей стране. Какая реклама! Десятилетний актёр доказывает свою решимость!
Салли дар речи потеряла от удивления.
– Ты участвуешь в айдавиллском марафоне?
– Шаг за шагом, – ответил Сисеро. – Когда я провалюсь на финише, то окажусь в центре внимания.
Он снова изобразил, как пересекает финишную черту, покачиваясь, будто человек, умирающий после множества поворотов.
– Будет миллион интервью, – сказал он, выпрямляясь. – Сами знаете – радио, телевидение, газеты. Я сообщу им несколько фраз о борьбе с болью и о том, как я никогда не сдамся. Тогда-то и начнётся моя актёрская карьера.
– Почему кто-то должен брать у тебя интервью? – поинтересовалась Салли. – Как ты можешь надеяться на победу?
– Кто сказал хоть слово о победе? – спросил Сисеро.
– Да, но…
– Я тренировался три дня, – заявил Сисеро. – Много переедания и никаких упражнений. Я в форме, и я готов. Я планирую закончить последним.
Энциклопедия пожелал ему удачи.
– Она мне потребуется, – ответил Сисеро. – Любой может выиграть марафон. Не так просто финишировать последним.
С этими словами он ушёл так же, как и появился – шатаясь у воображаемой финишной черты.
На следующий день, в воскресенье, детективы отправились в мэрию, где должен был начаться марафон. Сисеро, самый молодой бегун, носил номер 84.
В два часа стартёр выстрелил из пистолета. Энциклопедия и Салли наблюдали, как бегуны исчезли из виду. Им полагалось добраться до отметки в семь миль.
Почти два часа спустя Сисеро вновь пробежал мимо. Он соревновался в борьбе за последнее место с женщиной в шейном бандаже и мужчиной, бегущим задом наперёд.
– Так держать, Сисеро! – закричала Салли. А Энциклопедии заметила со вздохом: – Это может продолжаться всю ночь.
Ничего не оставалось, кроме как позвонить родителям и сказать, что они поздно вернутся домой. Они пошли в кино, затем поужинали в пиццерии Энди.
Уже спустилась ночь, когда они остановились возле концертного зала Айдавилла, в миле от финиша, и приветствовали нескольких бегунов, пыхтевших мимо. Энциклопедия указал на большую электрическую афишу над концертным залом: «Только сегодня – Концерт Группы Братства Железной Дороги».
– Мы вполне можем туда пойти, – предложил он. – Сисеро не будет ещё час.
Детективы купили билеты и забыли о времени, заслушавшись музыкой. Незадолго до антракта группа исполнила попурри из песен штата8.
– Но это песня «Я тружусь на железной дороге», – внезапно удивилась Салли. – А в программе напечатано – «Взор Техаса».



– У обеих песен – одинаковая мелодия, – объяснил Энциклопедия, взглянув на программу Салли. И тут заметил её часы.