Обещание любви (ЛП) [Джессика Вуд] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ОБЕЩАНИЕ ЛЮБВИ Автор: Джессика Вуд

Жанр: Современный любовный роман

Рейтинг: 18+

Серия: Обещание #4 (про одних героев)

Номер в серии: 4

Главы: 16 глав+Эпилог

Переводчики: Настя С. (1-3 гл.), Катя И. (с 4 гл.)

Редакторы: Татьяна Ш., Вероника С. (до 3 гл.), Анастасия Я. (с 4 гл.)

Вычитка и оформление: Таня П.

Обложка: Eli Black


ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!

Специально для группы: K.N ★ Переводы книг

(https://vk.com/kn_books)


ВНИМАНИЕ!

Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.


Любить — не значит смотреть друг на друга.

Любить — значит смотреть вместе в одном направлении.

Антуан де Сент-Экзюпери

Глава 1

Хлоя

Июнь, 2017 год



«Малышка, для меня наша любовь не просто чувство. Наша любовь ощутима, и я чувствую ее каждым своим вздохом».

Я никогда особо не задумывалась о словах Джексона, которые он сказал мне два месяца назад. В ту ночь мы занимались любовью и сотворили чудо, которое росло во мне. Но с тех пор, как на прошлой неделе врач подтвердил, что я действительно беременна, те слова нашли во мне отклик. Джексон был прав. Наша любовь ощутима, и я чувствовала каждый день, как она росла во мне.

— Почему этот год пролетел так быстро? — спросил меня Джексон, когда мы гуляли вдоль озера, которое хранило так много наших историй. В его голосе я услышала трепет, он сиял, и я точно знала, что он чувствовал.

— Потому что мы безумно счастливы, — с легкостью и уверенностью ответила я на его вопрос, и это была чистая правда. — Время летит, когда люди счастливы.

Рука об руку мы шли по мосту, наши пальцы были переплетены, словно они созданы с единственной целью — быть вместе. Как только мы добрались до середины моста, я остановилась. Мы оба посмотрели на красный замок в форме сердца, прикрепленный к перилам. Это был наш замок. Мы повесили его в день окончания средней школы много лет назад, как знак нашей нерушимой дружбы, любви и обещания пожениться в будущем.

— Можешь ли ты поверить, что он был здесь все четырнадцать лет? — спросил Джексон, высказав именно то, о чем я подумала.

Я наблюдала, как он дотянулся до замка, перевернув его на ту сторону, где была выгравирована надпись:


Джекс и Хло

Июнь 2003

Нерушимая дружба и любовь

Обещание жениться в 2014


— Знаю. — Я встретила его теплый взгляд, и мы улыбнулись друг другу. — Ты был прав, Джекс.

— Я, как правило, всегда прав, — согласился он, по-мальчишески улыбаясь. — Но что насчет того, прав ли я в этот раз?

Я не могла не рассмеяться из-за его игривого высокомерия, прежде чем объяснить, что я имела в виду.

— Когда ты повесил этот замок ради меня в день вручения дипломов, ты сказал, что есть поверье: если два человека закрепят замок на мосту и выбросят ключ, это будет символизировать их нерушимую любовь.

Я сделала паузу и перевела взгляд от замка, чтобы посмотреть в улыбающееся лицо Джексона.

— Думаю, мы доказали реальность этого. Мы преодолели так много препятствий с тех пор, как повесили этот замок здесь. Но, несмотря на все это, наша любовь осталась сильной и нерушимой.

Его лицо светилось от счастья, а глаза переполняли эмоции, когда он смотрел на меня. Он притянул меня ближе к себе и прежде, чем его губы встретились с моими, он прошептал:

— Я люблю вас, миссис Пирс. — Его поцелуй был нежным, но страстным.

Я удовлетворенно вздохнула, когда наши губы разомкнулись.

— Я тоже люблю вас, мистер Пирс.

— Итак, — начал он низким, хриплым голосом, — что же это за подарок на годовщину, который, как ты уверена, будет лучше моего?

Он приподнял бровь и с сомнением посмотрел на меня, заставив ухмыльнуться. Пока я умирала от желания вручить Джексону подарок и сообщить новости, которые шли с ним в комплекте, я должна была признать, что мне действительно нравится наблюдать, как любопытство преображает его.

— Зря ты сомневаешься, — поддразнила я и покачала головой, цокая