Бессмертная роза Куина (ЛП) [Тина Фолсом] (fb2) читать постранично

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тина Фолсом Бессмертная роза Куина (Вампирская Служба Личной Охраны — 6)

Полное или частичное копирование, выкладка на других ресурсах или передача книги третьим лицам БЕЗ УКАЗАНИЯ ГРУППЫ И ПЕРЕВОДЧИКОВ — ЗАПРЕЩЕНЫ! Книга не несёт в себе никакой материальной выгоды, предназначена только для личного пользования. и предоставлена исключительно в ознакомительных целях.

Переведено для группы WonderlandBooK

Переводчики: Shottik, Obraz

Редактор: Shottik

Русифицированная обложка: Inventia

Глава 1

Взглянув на календарь, Роуз Хаверфорд тяжело вздохнула. Даже не видя даты, она знала, какой сегодня день. Каждый год она чувствовала его, словно он высечен на ее костях, черепе и плоти. За несколько дней она начала ощущать тяжесть на сердце, а тоска омрачала настроение. Но сегодня вечером она почувствовала, как прежняя горечь поднимается внутри и надвигается, подобно нежеланному родственнику, который останется надолго и вызовет множество неприятных воспоминаний.

За последние два столетия она научилась справляться с этим. Более того, она нашла выход, который помог ей изгнать болезненные воспоминания о событиях, что изменили ее жизнь и сделали такой, какой она была сегодня и кем навсегда останется: созданием ночи, жаждущим человеческой крови. Вампиром.

Постоянно в годовщину своего превращения Роуз писала ручкой на бумаге письмо, которое никогда не отправит. Получатель давно мертв, но эта потеря все еще свежа и болезненна, как никогда. Роуз начала писать письмо дочери:

«Дорогая Шарлотта, прошел еще один год, и я все еще по тебе скучаю. Я сдержала общение, хотя никогда не была той матерью, которую ты заслужила. Ты бы очень гордилась своим пра-пра-правнуком Блейком. Он умный молодой человек, амбициозный и хорошо образованный, который однажды всего добьется».

Роуз застонала. Возможно, ей стоит вычеркнуть последнее предложение. В конце концов, она солжет самой себе.

«Он умный молодой человек, хорошо образованный и… высокомерный и эгоцентричный. Когда я учредила целевой фонд для Блейка, чтобы облегчить ему жизнь, то не предполагала, что он потратит его на жизнь в роскоши, а не на развитие своей профессии и самоутверждения. Но что я знаю о мужчинах? Тем не менее, он моя плоть и кровь, и я поклялась защищать каждого из своих потомков. Однако, учитывая его образ жизни, наша линия на нем может оборваться. Не думаю, что он остепенится и заведет семью. Исходя из моих слов, ты решишь, что я не люблю его, моя дорогая дочь, но я люблю. Просто… — Она подняла ручку от бумаги и вздохнула… Он слишком сильно напоминает твоего отца, хотя совсем на него не похож. У Блейка темные волосы и смуглая кожа, в отличие от типичного британца Куина, такого красивого и очаровательного. — И, в довершении всего, такого смертоносного. — Я хотела бы познакомить тебя с отцом, но никогда бы не рискнула, чтобы он узнал. Ты понимаешь, так ведь? Он превратил бы тебя в одного из нас, а я не могла позволить ему лишить тебя нормальной жизни: возможности иметь детей и семью».

Роуз смахнула непроизвольную слезу. Она обещала себе не плакать, не погрязнуть в жалости к себе, но всякий раз, когда думала о Куине Ролстоне, втором сыне маркиза Торнтона, которого любила с такой страстью, не могла сохранить ледяное самообладание, о котором все знали. Её называли самым хладнокровным вампиром по эту сторону Миссисипи. И все же в ее венах текла горячая кровь, а сердце билось за тех, кого она любила, за семью, что потеряла, за единственного живого потомка пра-пра-пра-правнука Блейка. Не смотря на свои опасения по поводу образа жизни Блейка, она заботилась о нем. Кровь не вода, и для нее он был сыном, который нуждался в руководстве.

«Я планирую последовать за ним на Западное побережье. Мои сумки собраны. В Чикаго меня ничего не держит, так как Блейк решил переехать в Сан…»

С громким грохотом французские двери, ведущие в ее маленький сад за двухэтажным домом, распахнулись с такой силой, что стекла разбились, и осколки цветного стекла усеяли бесценные ковры и мебель. Но не время беспокоится о таких мелочах. Не теряя бесценных секунд, Роуз засунула незаконченное письмо в журнал мод и сердито посмотрела на незваного гостя. Ворвался мужчина, которого она надеялась больше никогда не увидеть. На этот раз ей бы хотелось, чтобы слух о том, что вампиры не могут войти в дом без приглашения, оказался правдой, но это только сказка.

С красным горящими глазами и с выпущенными клыками, которые ясно указывали на его намерение, Киган ворвался в гостиную, а три его головореза последовали за ним. Отлично, мудак явно рассчитывал на бой и выложил все карты на стол. Ничего удивительного. Сейчас она не могла вспомнить, почему верила, будто это