Сказки улицы Брока [Пьер Грипари] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (22) »
МАДАМ! Вы стары и безобразны, но можете стать юной и прелестной! Для этого вам надо СЪЕСТЬ МАЛЕНЬКУЮ ДЕВОЧКУ под томатным соусом!Ниже мелким шрифтом было написано:
Внимание! Имя этой девочки должно непременно начинаться на букву Н!А ведь в Гобеленовом квартале как раз жила такая девочка — ее звали Надья! Она была старшей дочерью папаши Саида — того самого, что торговал бакалеей на улице Брока. — Вот та девочка, которую я должна съесть! — решила колдунья. Как-то раз, когда Надья выходила из дома, чтобы заглянуть к булочнику, ее остановила старая дама: — Здравствуй, малышка! — Здравствуйте, мадам! — У меня к тебе большая просьба. — Какая, мадам? — Милочка, купи мне томатного соуса. Я так устала, и мне так тяжело подниматься в лавку твоего отца! У девочки было доброе сердце, и она, не раздумывая, согласилась. Едва Надья ушла, колдунья — а это была именно она — захихикала, потирая руки от удовольствия. — Вот какая я хитрющая! — посмеивалась она. — Маленькая Надья сама принесет мне соус, под которым я ее съем! Вернувшись от булочника, Надья зашла в лавку и сняла с полки банку с томатным соусом. — Ты куда-то собралась? — спросил ее папаша Саид. — Одна старая дама попросила меня отнести ей эту банку соуса. — Поставь-ка соус на место, — сказал отец. — Если твоя старая дама в чем-либо нуждается, пусть она скажет мне об этом сама. Надья была послушной девочкой и не стала возражать. Однако наутро, спеша по делам, она вновь повстречала старую даму, и та спросила: — Где же мой соус, Надья? — Простите меня, — покраснела девочка, — но отец сказал, чтобы вы сами зашли в лавку. — Конечно, — сказала старуха, — я зайду. В тот же день она и вправду пришла к бакалейщику. — Здравствуйте, папаша Саид. — Здравствуйте, мадам. Что вы желаете? — Девочку… — Что? — О, простите! Я хотела сказать — баночку. Банку томатного соуса. — А! Пожалуйста! Большую или маленькую? — Большую, чтобы хватило на девочку… — Что? — О! Я хотела сказать — на тарелочку спагетти. — А! Превосходно! У меня есть и спагетти. — Нет-нет! Мне бы только девочку… — Как? — Простите, я хотела сказать — баночку. Спагетти у меня уже есть. — Ах, так… Ну что ж, вот ваш соус. Старуха расплатилась за банку, взяла ее в руки и разохалась: — Ох, какая тяжелая!.. Не могли бы вы, папаша Саид… — Что? — Не могли бы вы послать вашу дочь, чтобы она отнесла соус ко мне домой? — Извините, мадам, мы не обслуживаем на дому. К тому же Надья сейчас занята. Если банка для вас тяжела, что ж, оставьте ее — я возвращу вам деньги. — Ладно, — вздохнула старуха, — я ее беру. До свидания, папаша Саид! — Всего доброго, мадам! И колдунья удалилась с банкой томатного соуса. Вернувшись домой, она решила: — Вот что я сделаю. Завтра же утром превращусь в торговку, отправлюсь на улицу Муфтар, и, как только Надья пойдет за покупками, я ее поймаю!
На следующий день, когда Надья шла по улице Муфтар, ее окликнула хозяйка мясной лавки: — Здравствуй, милочка! Хочешь купить говядины? — Нет, мадам, меня послали за цыпленком. «Проклятье!» — подумала колдунья. Назавтра она превратилась в продавщицу домашней птицы. — Здравствуй, малышка! Не купишь ли у меня цыпленка? — Нет, мадам, меня послали за говядиной. — Черт возьми! — процедила колдунья. На третий день она снова изменилась до неузнаваемости и отправилась на улицу Муфтар продавать одновременно и мясо и птицу. — Здравствуй, Надья, здравствуй, милочка! Что ты хочешь купить? У меня есть что угодно — говядина и баранина, кролики и куры… — Спасибо, мадам! Но меня послали за рыбой! — Черт! — выругалась старуха и вернулась домой. Думала она, думала, пока не придумала вот что. — Раз такое дело, — решила колдунья, — завтра я превращусь — я, одна! — сразу во всех торговок с улицы Муфтар! И в самом деле, на следующее утро она превратилась во всех 267 продавщиц, которые торговали в тот день на улице Муфтар. Надья же, как обычно, отправилась за покупками. Ничего не подозревая, она подошла к лотку зеленщицы, чтобы на этот раз купить бобов, а когда хотела расплатиться, лоточница схватила ее за руку, приподняла над землей и — хлоп! — заперла в выдвижном ящике своей кассы. Однако, на беду колдуньи, у девочки был младший брат, которого звали Башир. Видя, что Надья долго не возвращается, Башир подумал: «Ее, конечно, похитила колдунья. Я должен найти и освободить сестру!» Он взял гитару и поспешил на улицу Муфтар. Увидя мальчика, все 267 торговок (которые на самом деле были
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (22) »
Последние комментарии
9 часов 39 минут назад
14 часов 42 минут назад
22 часов 31 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
2 дней 12 часов назад