Артур [Стивен Лохед] (fb2) читать постранично, страница - 169


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отношений с церковью. Ненний в "Истории бриттов" рассказывает об Артуре уже подробнее, у Гальфрида Монмутского (русский перевод А.С. Бобовича и С.А. Ашерова, М., "Наука", 1984, серия "Литературные памятники") история Артура приобретает более или менее привычные нам очертания. От Гальфрида Артур и его рыцари перекочевали во французские романы, которые, в свою очередь, стали источником гениальной "Смерти Артура" сэра Томаса Мэлори (М., Наука, 1974, перевод И.М. Бернштейн).


"Видение Максена Вледига" — сказочная повесть в характерном для кельтской литературы жанре "видений". Прототипом Максена Вледига стал Максим Магн, римский военачальник, которого легионы провозгласили императором в 383 году. Забрав с собой цвет британского воинства, он отправился в Бретань, где был вскоре схвачен и казнен. Однако в легенде все иначе: "благороднейший и мудрейший из мужей", Максен становится правителем мира, и для Британии наступает золотой век. (См. "Мабиногион". Волшебные легенды Уэльса. Научно-издательский центр "Ладомпр", Москва, 1995, перевод В.В. Эрлихмана.)

Броселианд в западноевропейской средневековой традиции — таинственный лес, царство фей. В Броселианде находились могила Мерлина и множество других чудес.

"Господь твердыня моя…" (Псалом 17:3).

Элла (конец V века) — англосаксонский правитель, основавший королевство южных саксов, или Сассекс. Основываясь на сочинениях Беды Достопочтенного, англосаксонская хроника IX века называет Эллу первым бретвальдой ("правителем Британии").

…У брода через реку Глейн. Согласно "Истории бриттов" Ненния, Артур одержал двенадцать побед: первую у реки Глейн, вторую, третью, четвертую и пятую — у реки Дубглас. Дубглас (ныне река Дуглас) — приток Клайда. Что до Глейн, в Англии есть несколько рек с похожим названием. У Лохеда это Глен, приток Эрвина, в Шотландии. Следующие победы были одержаны у реки Бассас, в Калиддонском лесу, у замка Гвиннион, в Городе Легиона, на берегу реки Трибруит, на горе Агнеде и последняя — на горе Бадон. Мотив похода на Рим восходит к "Истории британских королей" Гальфрида Монмутского и никакими историческими фактами не подтверждается;

"Мирддин я был…" В песне Мерлина использованы фрагменты поэмы "Кат Годдеу" ("Битва деревьев") Талиесина. Ее русский перевод опубликован в книге "Мабиногион" (см. выше).

Играли в шахматы… В оригинале названа игра "gwyddbwyll", которая упоминается в валлийских преданиях. Правила ее до нас не дошли. Известно, впрочем, что она не вполне соответствовала классическим шахматам.

Бодена, Тора, Фрейи… Воден — англосаксонский вариант произношения имени Один. В германской мифологии это верховное божество, Тор — бог грома, Фрейя — богиня любви и плодородия.

"Повесть о детях Ллира" — песнь Мирддина основана на Мабиноги "Бранвен, дочь Ллира" (см. выше).


”Видение Ронабви” — рассказ Мирддина основан на одноименной древневаллийской повести. С ее переводом на русский язык можно ознакомиться в той же книге "Мабиногион”.