Бомба времени [Кейт Лаумер] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (84) »
— Ты вернулся, — проворчал он. Йондор, не снимая лука, сел за стол напротив хозяина. Посмотрел на стопку книг на неровной полке на глиняной стене, на две узкие койки — просто каркасы из стволов молодых деревьев, с наброшенными шкурами — и почерневшие от времени металлические предметы, стоявшие на самой высокой полке, под провисшей соломенной кровлей. — Плохо выглядишь, — уголком рта процедил светловолосый и двинул через стол к гостю глиняную тарелку с желтоватой глыбой сыра, а возле тарелки поставил глиняную же бутылку. — Как быстро мы можем напасть на лагерь? Йондор отрезал кусок сыра, не сводя глаз с хозяина. — Напасть на лагерь? — повторил тот, и склонился над столом. — Какие еще предложения? — Это не предложение, — сказал Йондор.
ЗДОРОВЯК ТАК саданул кулаком по столу, что зазвенели разложенные на нем кремни. — Здесь пока что я Капитан, парень, — пролаял он. — А до Барьера десять дней ходу, — сказал Йондор, словно не слышал собеседника. — И что? — пожилой горящими глазами уставился на лицо Йондора. — Мы должны быть готовы отправиться в путь через двадцать четыре часа. На висках Капитана вздулись жилы, челюсти напряглись. — Ты слишком долго отсутствовал, — процедил он сквозь зубы. — И где-то потерял свое остроумие. Йондор снова не обратил внимания на то, что его прервали. — Я обнаружил, что Северная Равнина свободна от снега. Я пересек предгорье Старой Цепи за два дня и нигде не встретил льда. Трясина задержала меня, мне пришлось построить плот, чтобы перебраться через нее. Она была совершенно растаявшей. — Она таяла, еще когда я был ребенком, — кивнул старик. — А что дальше? — Когда я достиг Длинного Склона, то нашел новую реку. Двигаться там было трудно. Склон горы был изрезан оврагами, а в оврагах появились заторы из валунов и сплавного леса. — Йондор протянул руку и погладил свое бедро. — Я подвернул там ногу и вынужден был отлеживаться целую неделю. Затем за день закончил подъем. — Что? — Ледник растаял и спустил все валуны вниз с горы. Проход очистился. Даже ребенок смог бы пройти там. — А потом ты?.. — старик пронизывающе взглянул на Йондора. Тот кивнул. — Высокое плато, окруженное стеной. Куча камней и всякого мусора, который притащил с собой ледник. — И нет никаких... строений? Йондор покачал головой. — Ледник стер бы все постройки там, где прошел. Капитан издал длинный шипящий вздох. — Так, значит, там нет ничего... — Большая часть установки находилась под землей...
— ТВОЯ ВЕРА беспочвенна, Йондор, — проворчал старик. — Было время, когда ты не отрывался от реальности. Йондор поднялся, подошел к полке, снял тонкую книгу в черном переплете, ее страницы были заполнены рукописным текстом. — В Журнале сказано достаточно ясно, — сказал он. — Там сказано, что мы должны вернуться... — Это просто назидательная история, — сказал старик. — Аллегория. Ее нельзя понимать буквально. Станция символизирует недосягаемый идеал, откуда были изгнаны наши предки. Барьер — символ всего, что находится вне человеческих понятий... — А теперь Барьер исчез. — И что ты хочешь, сказать это им? — капитан махнул рукой в сторону спящей деревни. — Там тысяча восемьсот человек. Станция для них — символ веры... — И для меня тоже, — вставил Йондор. — Йондор, здесь мы живем в безопасности, — сказал старик. — Вода, лес, всего достаточно для выживания — пока мы верим, что когда-нибудь
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (84) »
Последние комментарии
3 часов 23 минут назад
3 часов 28 минут назад
3 часов 32 минут назад
3 часов 33 минут назад
3 часов 38 минут назад
3 часов 55 минут назад