Детская история [Джеймс Клавелл] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

тоже пыталась преодолеть потрясение. И тошноту.

— Здравствуйте, мисс Уорден, — сказала Новая Учительница. — Теперь я беру ваш класс. А вы идите в кабинет директора.

— Почему? Что будет со мной? Что будет с моими детьми? — Слова хлынули из мисс Уорден, и жидкая прядка волос упала ей на глаза. Детям невыносимо было слышать её голос, у кое-кого к глазам уже подступали слёзы.

— Он просто хочет поговорить с вами, мисс Уорден, — мягко сказала Новая Учительница. — Вам следует позаботиться о себе. Нельзя так расстраиваться.

Мисс Уорден видела улыбку Новой Учительницы, но не была тронута её состраданием. Она попыталась сдержать дрожь в коленях.

— До свидания, дети, — сказала она. Дети ничего не ответили. Они были слишком напуганы звуком её голоса и слезами, текущими по лицу. И некоторые плакали, как и она, а Сандра побежала за ней.

Новая Учительница закрыла дверь за мисс Уорден и, вернувшись в комнату, взяла Сандру на руки.

— Дети, дети, не надо плакать! — сказала она. — Вот что, давайте-ка я вам спою. Слушайте!

И она села на пол, изящно, как ангел, с Сандрой на руках, и она начала петь, и дети перестали плакать, потому что мисс Уорден никогда, никогда не пела им и, конечно, никогда не сидела на полу, а все в классе знали, что нет лучше места для того, чтобы сидеть. Они заворожённо внимали счастливым переливам голоса Новой Учительницы и странным словам иного языка, что вздымались и опускались, как море травы, и рождали песню. Это была детская песня, и она успокоила других детей, и после первого припева Новая Учительница рассказала им, о чём говорится в песне.

А повествовала эта песня о двух детях, которые заблудились и остались одни в большой степи среди высокой травы, и испугались, но затем им повстречался добрый человек верхом на чудесном коне, и человек этот сказал, что никогда не стоит бояться, а просто нужно посмотреть на звёзды, и те скажут им, где находится дом.

— Прежде всего нужно знать верное направление, и тогда нет нужды бояться. Страх — это то, что идёт изнутри, из ваших животиков, — лучезарно улыбнулась Новая Учительница, — а такие хорошие и сильные дети, как вы, просто должны наполнить едой свои животики. И не бояться.

Дети думали об этом, и это казалось им очень разумным. Новая Учительница снова запела, и вскоре все дети успокоились и стали довольны. Кроме Джонни. Он ненавидел её, хотя и понимал, что она была права насчёт страха.

— А теперь, — сказала Новая Учительница, — чем займёмся? Знаю — мы поиграем. Я попробую угадать ваши имена!

Дети широко раскрыли глаза и заёрзали на своих местах. Мисс Уорден никогда не делала этого, а зачастую даже называла ребёнка другим именем. «НОВОЙ УЧИТЕЛЬНИЦЕ НИКОГДА НЕ УЗНАТЬ НАШИХ ИМЁН! НИКОГДА!» — подумали дети. Они взволнованно ждали, а тем временем Новая Учительница обратила своё внимание на Сандру. Ах, да, каким-то образом она уже знала имя Сандры, но как она могла знать каждого? Они ждали, радуясь возможности подловить Новую Учительницу. Но ничего не вышло. Новая Учительница помнила каждое имя.

Джонни поднял руку.

— Откуда вы знаете наши имена? Я имею в виду… ну, у нас же не было переклички или чего-то такого, так откуда же вы их знаете?

— Это легко, Джонни, — сказала Новая Учительница. — Вы все сидите на одних и тех же местах. За каждой партой — один ученик. А ваши имена я узнала из списка. Мне пришлось работать целых три дня, чтобы всё запомнить. Учитель должен много работать, чтобы быть хорошим учителем, вот я и трудилась три дня, чтобы знать каждого из вас уже в первый день. Разве ты не согласен с тем, что для учителя очень важно добросовестно трудиться?

Джонни нахмурился, слегка кивнул и сел, недоумевая, почему он сам не пошевелил мозгами, прежде чем спрашивать, и поражаясь, что она работала три дня лишь для того, чтобы знать всех уже в первый день. И всё-таки он ненавидел её.

— Джонни, пожалуйста, не расскажешь ли ты мне кое-что? Как начать занятия? Я имею в виду, с чего вы их начинаете?

Джонни неохотно встал.

— Вначале мы произносим «Клятву верности», а затем поём песню.

— Да, но это всё после переклички, — сказала Сандра. — Ты забыл о перекличке.

— Да, ты забыл о перекличке, Джонни, — сказала Мэри.

— Сначала — перекличка, — сказал Джонни. И сел.

Новая Учительница улыбнулась.

— Всё в порядке. Но нам действительно не нужна перекличка. Я знаю все ваши имена, и я знаю, что все вы здесь. Если учитель не знает, кто на месте, а кого нет, значит, он просто ленится, разве не так? В конце концов, учителю полагается ЗНАТЬ. Так что нам не нужна перекличка, пока я — ваша учительница. Теперь идёт «Клятва», правильно?

Все дети послушно встали, и каждый положил руку на сердце, и Новая Учительница сделала то же самое, и они начали в унисон:

— Я клянусь в верности флагу…

— Минуточку, — сказала Новая Учительница. — Что обозначает КЛЯТВА?

Дети застыли с открытыми ртами — мисс Уорден раньше никогда их не прерывала. Они стояли и смотрели на