Детская история [Джеймс Клавелл] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Новую Учительницу. Без слов. Молча.

— Что обозначает ВЕРНОСТЬ? — спросила Новая Учительница, держа руку у сердца.

Дети стояли беззвучно. Наконец Мэри подняла руку.

— Ну, клятва, это… ох… ну, что-то вроде чего-то такого, когда ты хочешь сделать что-то очень хорошее. Вот такая клятва — когда решаешь не сосать палец, а то зубы вылезут наружу, и придётся носить брэкет и идти к зубному врачу, который делает больно.

— Это очень хорошо, Мэри. Очень, очень хорошо. Да, «клятва» означает обещание. А ВЕРНОСТЬ?

Мэри беспомощно пожала плечами и посмотрела на свою лучшую подругу Хильду, а та в ответ взглянула на неё, потом на учительницу и точно так же беспомощно пожала плечами.

Новая Учительница ждала, и в комнате повисла такая тишина, что ушам было больно. Затем она сказала:

— Я думаю, что это совершенно неправильно, когда вы произносите что-то с длинными словами, если вы не понимаете, что именно говорите.

Дети сели и замерли в ожидании.

— А ваша предыдущая преподавательница говорила вам, что это означает?

После длинной паузы Дэнни поднял руку.

— Она никогда не говорила нам ничего, мисс.

— Одна из моих учительниц в другой школе, куда я ходила раньше, — внезапно заявила Джоанна, — ну, вроде объясняла, что всё это значит, по крайней мере, она что-то говорила об этом перед переменой, и затем прозвенел звонок, а потом мы должны были заниматься правописанием.

Дэнни сказал:

— Мисс Уорден — да, она никогда не говорила нам. Мы просто должны были это выучить, а затем читать наизусть. Наша настоящая учительница не сказала нам ничего.

Все дети кивнули. И снова замерли в ожидании.

— Ваша учительница не объясняла вам? — Все дети покачали головами.

— Я не думаю, что это было очень хорошо — не объяснять. Вы всегда можете спросить меня о чём угодно. Вот как должен поступать настоящий учитель.

Затем Новая Учительница сказала:

— А вы не спрашивали своих пап и мам?

— Не о словах «я клянусь». Мы просто должны были выучить их, — промолвила Мэри. — Как только я их выучила, папа дал мне никель[2] за то, что я всё сказала правильно.

— Верно, — добавил Дэнни. — Если правильно говоришь, всё в порядке. Но вот никель мне никогда не давали.

— Вы спрашивали друг друга, что это значит?

— Я спросил Дэнни как-то раз, и он не знал, и вообще никто не знал. Это взрослые разговоры, и взрослые говорят такими словами. А нам просто надо было учить их.

— Я бывала в других школах, — сказала Хильда, — и там тоже никогда ничего об этом не говорили. Просто хотели, чтобы мы выучили это. И не спрашивали нас, что это значит. Мы всего лишь должны были читать это каждый день перед занятиями.

— Мне понадобились недели и недели и недели, чтобы сказать всё правильно, — подхватила Мэри.

Тогда Новая Учительница стала объяснять, что означает «верность».

— …и тем самым вы клятвенно обещаете поддерживать флаг, и заявляете, что он гораздо более важен, чем ВЫ. Как флаг может быть важнее, чем живой человек?

Джонни нарушил молчание.

— Но дальше — где говорится, ну, о республике, которую он символизирует. Оно означает, что это как, это как… — Он искал слово и не мог найти его. — Ну, в общем, такой знак, верно?

— Да. Реальное слово является СИМВОЛОМ. — Новая Учительница нахмурилась. — Но нужен ли знак, чтобы напомнить нам, что мы любим нашу страну? Вы все хорошие мальчики и девочки. Разве вам нужен знак для напоминания?

— А что обозначает «НАПОМИНАТЬ»? — спросила Мэри.

— Это значит — сделать так, чтобы вы помнили. Помнили, что все вы — хорошие мальчики и девочки.

Дети подумали об этом и закивали головами.

Джонни поднял руку.

— Это наш флаг, — ожесточённо сказал он. — Мы всегда клянёмся.

— Да, — сказала Новая Учительница. — Он очень симпатичный. — Какое-то время она смотрела на него, а затем продолжила: — Я бы хотела взять кусочек его. Если это так важно, я думаю, у каждого должна быть часть флага, так ведь?

— У меня дома есть маленький, — сказала Мэри. — Я могла бы принести его завтра.

— Спасибо, дорогая Мэри, но я хотела маленький кусочек именно этого, потому что он — особенный, наш, в нашей классной комнате.

Тогда Дэнни сказал:

— Если бы у нас были ножницы, мы могли бы отрезать маленький кусочек.

— У меня есть ножницы дома, — сказала Мэри.

— Они лежат в столе мисс Уорден, — сказал Брайан.

Новая Учительница нашла ножницы, а затем стали решать, кому отрезать кусочек, и Новая Учительница сказала, что, поскольку сегодня день рождения Мэри («ОТКУДА ОНА ЭТО ЗНАЕТ?» — в благоговейном страхе спросила себя Мэри), это разрешается именно ей. И тогда решили, что лучше всего, если кусочек будет у каждого. Флаг особенный, подумали дети, так что, если у вас есть его кусок, это лучше, чем просто смотреть на сам флаг, потому что кусок можно держать в кармане.

В общем, дети изрезали флаг, и очень гордились тем, что у каждого из них была какая-то часть его. Вот