Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии [Леон Романов] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии
Перед поездкой
Солдат бывшим не бывает. Даже если ты добрых полвека не тянул солдатскую лямку или запил своё горе сотнями литров алкоголя, твои руки вспомнят тяжёлый металл оружия, сознание вновь сделает тебя готовым к войне, стоит только напомнить об этом. Тот, кто был на войне, понимает, что только издали она кажется прекрасной и романтичной. Для меня — особо. Вся жизнь моя, собственно, и была войной, начиная с 1995, когда я, будучи зелёным пацаном, попал в Чечню, а потом судьба бросила меня в страны Латинской Америки, на Фолклендские острова, Суринам и Чили, где я отстаивал интересы Французского Иностранного Легиона. Десять лет лояльности были вознаграждены отставкой без проволочек, квартирой в районе Монмартра, и гражданством Франции. Тем не менее, я считал гораздо большей ценностью тот боевой опыт, что я получил в Легионе. Служба изменила меня. И теперь я уже не знаю, как мне жить без войны. Я убивал, я видел смерть своих товарищей, и я должен был поблагодарить Господа Бога за то, что выжил в этом аду. Но почему, моё пламенное сердце, неугомонное и испорченное, хочет обратно в ад? Почему я умираю со скуки, сидя в этой душной квартирке практически в центре Парижа? Я глушу свою тягу к приключениям алкоголем, и пока это не удаётся. Неизвестно, чем бы это кончилось, если бы в один прекрасный день, когда я вновь сидел перед полупустой бутылкой мадеры (именно полупустой, а не полуполной), в дверь моей квартирки постучали. Я, полагая, что никого особенного за дверью меня не ждёт (наверняка, какие-нибудь девчата из общественной организации: «Мы за канонизацию принцессы Дианы» или же хозяйка по дому — та ещё стерва, замечу)неспеша и вальяжно направился к двери, сжимая в руке стакан, из которого пил. Какого было моё удивление, когда я увидел, кто стоит на пороге. — Ну, здравствуй, Товарищ! — услышал я этот знакомый невадский акцент, с нескрываемой долей иронии в тоне голоса. — Чёрт побери! — вскричал я, — Это же Дикий Билл! Старый ты пёс! Да, это был он, сержант Билл Уайлд, он же Дикий Билл. В бежевом с иголочке костюме, в свежей рубашке, загорелый, но всё с такой же хитрой миной на лице. Я заключил старого боевого товарища по Легиону в крепкие объятия. Он хрипло засмеялся: — Узнал всё-таки, Товарищ, своего друга-янки! — А ты всё не меняешься, — улыбнулся я, — Всё такой же прохвост! Только вот гляжу, обёртку ты сменил! Неужели бизнесом занялся? — Ха-ха-ха! Я никогда свой боевой опыт не забываю! И старых друзей тоже! — Проходи-проходи! — захлопнув дверь, я подвёл его к столу с мадерой. Билл не торопился сесть за стол. Он оглядел квартирку и произнёс всё с такой же иронией: — Да уж, неплохо о тебе государство позаботилось! Кстати, вид на жительство тебе дали? — Конечно, — кивнул я, — Всё, как Дюмон обещал. Я теперь Рене Десперо! — Рене, — проговорил Билли, — Я-то думал, что это женское имя! — Ни слова об имени! — воскликнул я, схватив бутылку мадеры со стола, — Мне жаль вина, но вот твою голову не будет жаль нисколечки! Дикий Билл вновь засмеялся и покачал головой: — Знаешь, если ты хочешь разбить мне алкоголь об голову, то разбей лучше виски! С этими словами, он открыл свой кейс, с которым он пришёл, и достал оттуда бутылку JackDaniels. — О, вот это другой разговор! — хлопнул я в ладоши, — Ты меня подкупил, старый ты пёс! Ещё и подхалим к тому же! Налив виски по стаканам, Билл поднял свой в торжественном тосте: — За наше Братство! Я чокнулся своим стаканом с ним, и мы осушили их до дна. — Так, пока мы не напились вдрызг, давай поговорим о деле, по которому я к тебе заехал, — произнёс Дикий Билл. — Ах вот оно что! — посмотрел я на него с укоризной, — Что же тебе от меня надо, старый пёс? — Ты не горячись, Товарищ! — успокоил меня Дикий Билл, наливая мне вторую порцию, — Как там у вас в России говорят: между первой и второй? Мы вновь выпили, но я уже был заинтересован в том, что мне скажет мой старый боевой товарищ. — Чем же ты занялся после отставки? — спросил я. — Ну…. — замялся Дикий Билл, — Я теперь работаю на правительство. Ну, можно так сказать. — И как твоя контора называется? Билл смотрел как играют на солнце остатки виски на дне своего стакана и ответил наконец: — Рене, я делаю большое одолжение тебе, когда говорю о них. Центральное Разведывательное Управление не очень-то любит светиться…. — ЦРУ? — воскликнул я, — Как такого лентяя как ты взяли в Управление? — Тише ты, — понизил голос Дикий Билл, — Да, я агент ЦРУ. Они испытывают недостаток людей, когда-то имевших дела со странами Латинской Америки. Всё же это другой менталитет. — Что там забыло ЦРУ? — На данный момент нас интересует больше всех Колумбия, — ответил Билл, — Ты же знаешь, что из этой страны идёт огромный наркотраффик. Вот меня сейчас и посылают в одну провинцию уладить дело. И я тут вспомнил о тебе. — Я при чём тут? — удивлённо поинтересовался я. — Ты же хорошо знаешь испанский, во время нашего пребывания в Суринаме шпарил, как на родном. — Ну, это ты загнул, — рассмеялся я, — Тебе надо было к Оливейре ехать. Вот это его родной язык! — Оливейра — трясущийся алкаш, который и автомата в руках не удержит! — возразил Дикий Билл, — А вот ты мне очень полезен будешь. И прикрыть сможешь, если что! — Ладно! А мне какой резон ехать в Колумбию? — Ну, во-первых, — начал Билл, — Колумбия — это страна больших возможностей. Тамошние господа любят людей с богатым военным опытом. Во-вторых, ЦРУ тоже нехилый куш отвалит в качестве премиальных. Да и потом, товарищ, я же вижу, что ты тут чахнешь. Твоё место не на Монмартре девок из кабаре цеплять, ты приспособлен к другим условиям жизни: спать под проливным тропическим дождём с автоматом в руках, например…. — Мне можно поломаться перед тем, как с тобой согласиться? — развёл я руками. — Как хочешь! Но учти, товарищ, я единственный раз предлагаю тебе. Опустошив свой бокал до дна, я утёр тыльной стороной ладони губы и произнёс: — Ладно. Выкладывай, что там ЦРУ в Колумбии забыло? Дикий Билл усмехнулся и начал вещать с серьёзной миной на лице: — В общем, дело очень щекотливое, моё первое дело в ЦРУ. В ночных клубах и казино Лас- Вегаса участились случаи передозировки наркотиками с летальным исходом среди богемы и золотой молодёжи. В этом месяце на тот свет из-за передозировки отправилось 15 человек. В Управлении выяснили, что всему виной новый сорт кокаина, который ограниченными партиями поступает из Колумбии, вернее из одной отдалённой северной провинции. Самый крупный город — Санто-Валверде — тысяч 20 жителей всего, представляешь? В общем, где-то в этом захолустье изготавливают особо сильную дурь, от которой уносит в несколько раз сильнее, чем от обычного кокаина. Большая часть мажоров, сам понимаешь, из этого состояния не выходят. Моя задача узнать, где изготавливается этот смертельный порошок, и по возможности, прервать поставки его в Америку. — То есть, — недоумевающе поинтересовался я, — ЦРУ посылает тебя в Колумбию ради нескольких подохших от кокаина избалованных сынков ваших политиканов? Что-то мало в это верится…. — Эй, — грубо осадил меня Дикий Билл, — Это вызов моей стране. Наркотики — это серьёзный бизнес, на нём наваривают миллионы баксов, и всё бы было ничего, но от этого страдают дети — будущее моей страны…. — С каких это пор ты стал патриотом, Билл? — Я многое переосмыслил, — ответил Дикий Билл, — Не думай, Рене, что всё так просто. Мой младший брат связался с этим дерьмом, пока я служил в Легионе. Я с тех пор ненавижу тех, кто травит этой дрянью неопытных детей. Для меня это не просто задание, а дело чести. И я думал, что ты мне с этим поможешь. — В этом — не вопрос! — убедил его я, — Но мне нужна цена! Сколько платят за то, чтобы я с тобой смотался в Колумбийские джунгли и угрохал какого-нибудь жирного наркобарона? — Двести штук, — ответил Билл, — Напополам, фифти-фифти, по сто тысяч! Идёт? — Двести штук? — засмеялся я, — Щедро, тем более от ЦРУ! — Двести штук — и всё ради того, чтобы от этой лаборатории камень на камне не остался. По рукам? Немного колебаясь, я всё же хлопнул своей дланью по его руке. — Когда выезжаем? — поинтересовался я почтенно. — Желательно сегодня вечером, — улыбнулся Дикий Билл, — Ствол ты свой ещё не потерял? — Обижаешь, сержант. Мы допили кентуккский виски, после чего я стал собираться. Удивительное совпадение, что Дикий Билл вернулся в мою жизнь тогда, когда было необходимо развеяться. Душа просила приключений и требовала адреналина, как это когда-то бывало на службе в Легионе. Вытащив свой походный рюкзак, я сложил туда пару чистого белья, вытащил на свет Божий своё оружие: боевой нож KA-BARи старенький, но проверенный временем и войнами ColtM1911A1, который мне вручили по окончанию службы. Вытащил я также и свою походную фляжку, часы с компасом и армейский бинокль. Всё это я уместил в свой рюкзак, кроме оружия: его Дикий Билл официально должен был провезти в своём кейсе. Дикий Билл улыбался и пил виски, глядя на мои приготовления. А я призадумался. Либо старый хитрый лис чего-то недоговаривает и всё не так гладко, как он рассказывает, либо я совершенно не разбираюсь в психологии людей, и Дикий Билл действительно изменился. — Чтож, посмотрим! — подумал я, захлопнув дверцу шкафчика.Тёплый приём
Так быстро начинает лететь время после принятия важного решения. Казалось, что только пару минут назад я бухал в гордом одиночестве, и вот я уже в самолёте, летящим в Боготу, рядом со своим старым боевым товарищем. Помимо тяги к патриотизму, я не заметил никаких других изменений в облике Дикого Билла. Он всё так же балагурил, время от времени опрокидывал стопку виски и норовил ущипнуть за упругую задницу проходящей мимо стюардессы. Впрочем, я не сомневался в том, что тяга к патриотизму у Дикого Билла — просто пустые слова. Этот американец был готов продать родную мать за пачку вечнозелёных баксов, не говоря уже о собственной стране. Колумбия. Страна, в которой даже малолетний ребёнок знает значение слова «коррупция». Этакий рай для тех, у кого много денег, а если их нет — отними их у того, у кого они есть. Власть здесь держится исключительно на оружии и деньгах. Никаких хитростей в политике, никакого притворства. Если ты обманул кого-то и тебя раскрыли — ты — труп. Здесь нужно держать ухо востро: каждый человек способен ограбить, развести или убить. Не скажу вам, чем же Колумбия глобально отличается от иных стран Латинской Америки, где львиная доля экономики построена исключительно на наркобизнесе. Просто атмосфера здесь несколько иная. Забудьте о цивилизованности, присущей Европе или легкомыслии Соединённых Штатов! Любой неподготовленный иностранец в Колумбии может затеряться, а то и вовсе сгинуть в тропических джунглях. В аэропорту Боготы мы первым делом поменяли часть своих денег на местную валюту. Кстати, колумбийский песо был совсем мелкой сошкой: на одного американского президента выходило около двух с половиной тысяч песо. Затем мы отыскали автобус, идущий в Санто-Валверде: забытую Богом провинцию на севере Колумбии. Водитель, оценивающе оглядев двух иностранцев, предупредил: — Сеньоры, а вы уверены, что хотите именно туда? Там иностранцев не любят, а на пути немало бандитов! — Нет, нам нужно как раз именно туда, — заверил его Дикий Билл, — Там, говорят, бесподобные пейзажи! — Ладно, — пожал плечами водитель, — Автобус отправится через 20 минут. Нас ожидало несколько часов тряски по жуткой дороге и в невероятной духоте и тесноте. Небольшой по габаритам автобус живо наполнился местными. По салону летали две огромные курицы, то и дело устраивая драку над нашими головами. Колумбийцы не отличались хорошими манерами: разговаривали на повышенных тонах, курили прямо в салоне, не брезговали рыгать и плеваться. Скорее всего, любой европеец грохнулся в обморок от окружающей его обстановки. Но я и Билл уже привыкли к спартанским и асоциальным условиям. — Пригните головы! — крикнул на испанском водитель, и в следующую же секунду раздались выстрелы. Мы с Диким Биллом припали к окнам. Вдоль автобуса бежало несколько человек в потрёпанной камуфляжной форме, вооружённых советскими АКМ. Пробежав пару десятков метров, отряд ринулся в заросли крупного папоротника, раскинувшегося возле обочины. Едва только спина последнего скрылась в зарослях, как по ним откуда-то справа открыли огонь, и я заметил, как одна из очередей снесла пару веток с дерева, склонившегося над папоротником. — Чёртовы Герильяс! — услышал я ворчание водителя вполголоса. — Тебе здесь явно понравится! — толкнул меня в бок Дикий Билл. Я благоразумно промолчал, наблюдая в мутное и замызганное окно автобуса за местными красотами. Природа в Колумбии действительно завораживала. Ярко голубое небо, нещадно палящее солнце, выглядывающее из буйно растущей кроны тропических деревьев. Были здесь не только пальмы, но и ореховые деревья, какие-то более дикие вариации европейских деревьев. Я не знал их названий, так как не было у меня учёной степени по ботанике. Чем ближе мы подъезжали к конечной цели, чем чаще на дороге возникали следы цивилизации: порой заброшенные, вроде проржавевшего остова машины, до такой степени, что уже невозможно было определить, фургон ли это был или какая-нибудь малолитражка; порой оживлённые, вроде маленького фруктового рынка, устроенного местными жителями или старой бензоколонки. Но вдруг автобус, скрипя всеми рессорами, остановился. Путь ему преградило несколько человек в чёрной форме с автоматами на груди. Один из группы залез в автобус и начал горячо спорить на местном наречии с водителем. Тем временем ещё двое пробрались в салон. Я своим намётанным взглядом определил в них военных, бывших или действующих, неважно, только вот движения их были несколько заторможенными (под кайфом, что ли?). — Проверка документов, — громко произнёс по-испански первый мужчина, стоящий около водителя. Водитель хотел было вновь оспорить данное решение, но мужик передернул затвор своего АК-47, демонстрируя, что препираться с ним дороже, чем смириться. Двое других тем временем прошли по салону, но документы так ни у кого и не спрашивали: просто, как будто бы, изучали лица. Показалось ли мне, но эти ребята остановили автобус именно из-за нас. Остановившись перед нами, они потребовали документы, вернее, что-то произнесли на своём наречии, и звучало это как приказ, нежели просьба. Сунув руку в передний карман своей рубашки, я протянул солдату свой французский паспорт. Он лишь грубо оттолкнул мою вытянутую руку. — В чём дело, сеньоры? — удивлённо спросил я на испанском языке. К этим пограничникам подошёл первый мужчина. Его холодные, колючие глаза изучали меня очень пристально. — Кто такие? — поинтересовался он после короткой паузы. — Туристы, — ответил я, — Решили пофотографировать местные достопримечательности! — Эй, Рене, что этим болванам нужно от нас? — недовольно протянул Дикий Билл, не понимая нашего с ними испанского диалога. Смерив Билла всё тем же холодным взглядом, солдат ровным тоном приказал своим подчинённым: — Вывести их из автобуса, и к Рамиресу! Стволы АКМ в руках обоих солдат повернулись в нашу сторону, и я понял, что спорить с этими ребятами стало не просто опасно, а бесполезно. — Билл, — шепнул я своему товарищу, — Они хотят, чтобы мы вышли за ними! Будь наготове! Дикий Билл кивнул, мы подхватили свои вещи и под конвоем трёх солдат покинули автобус. Выйдя из автобуса, их старший махнул рукой водителю, и автобус унёсся прочь от нас, обдав нашу компанию пылью из-под колёс. Я тяжело вздохнул. Неплохо начинаются наши приключения в Колумбии. Не успели приехать на место, как уже вляпались в неприятности. Напряжение нарастало, но мне придавал уверенности мой верный «Кольт» на боку, который ещё после аэропорта передал мне Дикий Билл. Нас подвели к главарю этих ребят в чёрном. Он стоял неподалёку от обочины, на полянке, очищённой от густой колумбийской растительности. Высокий, смуглый и рослый детина с чёрным беретом на голове. Свирепое лицо неандертальца, украшенное двумя глубокими шрамами, пересекающими лицо, а на правом глазу красовалась чёрная повязка. — Эй, ты что ли здесь главный? — внезапно выпалил Дикий Билл, — По-английски понимаешь? Прикажи-ка своим людям опустить оружие! Мы — агенты ЦРУ, и я уверяю тебя, что нашему ведомству очень не понравится ваше гостеприимство! Единственный карий глаз верзилы сощурился в каком-то проницательном гневе. Я понял, что Дикий Билл совершил большую ошибку и приготовился к последствиям, начиная заводить руку к пистолету. Билл тем временем не унимался, вытащив из внутреннего кармана своего пиджака чёрную корочку и небрежно помахав ею перед носом одноглазого. В этом момент я встретился взглядом с Диким Биллом, и тут я понял, что именно он хотел мне сказать. Пока солдаты в чёрном с трудом переваривали окружающую вокруг себя ситуацию, я резко повернулся и толкнул парня, стоящего за моей спиной и тут же ударил ногой по руке второго, уже наводящего на меня ствол. Очередь из АКМ ушла в небо. Билл тем временем выхватил из-за пояса свой пистолет: восьмизарядный немецкий USPCompact 45 калибра, выпустил две пули в одноглазого и прикончил ещё двумя тех двоих, с которыми схлестнулся я. — Дёру, Товарищ! — крикнул он, и мы ринулись в густые заросли папоротника. Вслед нам выпустили очереди из «Калашниковых», но нас защищали наши ангелы-хранители, так что мы легко отделались, выйдя из этой передряги. Мы бежали и бежали, прорываясь сквозь сплошную зелёнку тропической травы, пока не остановились около огромного фруктового дерева, раскинувшего свои широкие ветви с крупными, неизвестными мне плодами на них. — Кажется, отстали, — выдохнул Дикий Билл, сбросив со своих плеч рюкзак. — Похоже на то, — кивнул я, — В следующий раз так не делай, Билли, иначе я…. Я осёкся, отвлекаясь на шорох, доносившийся из густых зарослей справа. Оглянувшись, я внимательно вгляделся в зелёнку, пытаясь определить кто же шумел. Звук был совсем негромким, из чего я заключил, что скорее всего, это какой-нибудь мелкий грызун. Но тут совсем с противоположной стороны раздался тихий хлопок и лязг металла: звуки, которые уж никак не принадлежали дикой природе, но определённо, я уже их слышал много раз. — Билл, ты это слышал? — я повернулся к Дикому Биллу и обомлел. Мой боевой товарищ стоял, покачиваясь, словно опьяневший, и глядел в сторону этого незнакомого звука расширенными от ужаса глазами, а затем рухнул под тень дерева. На его белоснежной рубашке быстро расплывалось ярко-алое пятно. — Чёрт побери! — я подскочил к Дикому Биллу и склонился над ним. — Ну вот я съездил…. В командировку! — ухмыльнулся Дикий Билл. Изо рта его стала вытекать струйка крови: пуля, похоже, задела лёгкое. — Не говори ничего! — я его прервал, но Билла уже нельзя было спасти. — Рене, послушай, — захлёбываясь кровью, прошептал он, — Дело очень…. Важное. Пообещай мне, что ты доведёшь…. Его до конца. Ответы…. Найдёшь в моей сумке…. Он опустил голову и затих. Казалось, прошла вечность, пока я смотрел на его уже безжизненное тело, тело моего старого боевого товарища. Глубоко вздохнув, я протянул руку к рюкзаку Дикого Билла. Внутри, помимо сменной одежды, бутылки виски и пары пачек сигарет лежали небольшой фотоаппарат «Nikon» с выдвигающимся объективом, а также блокнот. Открыв его на середине, я обнаружил фотографию: небольшой холмик со стальной дверью в нём, полузасыпанная землёй. На обороте фотографии были записаны какие-то числа: 41, 20, 65. А на странице, на которой была вложена фотография, были начертаны несколько слов, написанных рукой Дикого Билла. Транквиландия Продукт:? Агент Лайонелл Роджерс, Санто-Валверде, бар «Пантерро». Прочитав это, я понял, что это весьма существенные зацепки для нашего задания. Теперь же, когда Билл был мёртв, никто не помешал бы мне вернуться в Боготу, а оттуда — в аэропорт и улететь обратно в Париж. Да, скорее всего девять из десяти на моём месте поступили бы именно так. Но, я был десятым. Вырвав страницу с каракулями, я порвал её на мелкие кусочки. Затем сунул фотоаппарат и блокнот с фотографией в один из карманов моего рюкзака. Из рюкзака же вынул свою армейскую жилетку, и достал свой нож в кожаных ножнах. Вставив магазин в пистолет, я оттянул затвор и спрятал «Кольт» обратно в кобуру, расположив его под мышкой. Теперь порядок. Жилетка скрывала оружие от посторонних глаз. За спиной я спрятал свой «KA-BAR», после чего побросал в рюкзак виски и сигареты, а затем, подхватив рюкзак, ринулся в глубь джунглей, с сожалением оставив своего старого товарища упокоиться в месте, которое уже сам никогда не найду.Шумные улицы
Джунгли хранят много тайн. В них можно скрыться или, наоборот, скрыть что-нибудь ценное. Джунгли таят в себе остатки былых цивилизаций, стоянки древних племён, великие сокровища. И сегодня они стали могилой для бывшего солдата Легиона сержанта Уильяма Уайлда, а его близкий друг Рене Десперо пробирается сквозь буйную растительность, прорубая себе путь «KA-BAR». В этом «зелёном царстве» без верного острозаточенного ножа или мачете, совсем никак нельзя. Воздух был наполнен звуками разнообразных птиц и зверей и, казалось, джунгли никогда не молчали. Джунгли отличались от пустынь, гор и других возможных мест для ведения боевых действий. Люди, воевавшие во Вьетнаме или в странах Латинской Америки со мной согласятся. Джунгли — это настоящее минное поле с естественными природными минами, и идти тут нужно очень осторожно: смотреть себе под ноги, постоянно оглядываться. Джунгли — не владения человека, а владения природы. В любой момент на незваного гостя может прыгнуть дикий ягуар или ужалить в ногу змея. Немало таких незваных гостей встретило в джунглях свою смерть, включая теперь Дикого Билла. Прошло немало времени, а я всё бродил по джунглям, пока я не нашёл следы цивилизации. Солнце всё ещё стояло в зените и даже и не думало опускаться. Сквозь густые заросли папоротника я присел перед большим камнем, поросшим мхом, и стал наблюдать. Моему взору открылся небольшой КПП: деревянный шлагбаум, наскоро покрашенный в красные и белые полосы, небольшая будочка, напоминающая человеческий скворечник и четыре колумбийских солдата в грязном камуфляже, неспешно прогуливающихся вдоль дороги и время от времени переговаривающихся друг с другом. Судя по движениям — дилетанты, вроде тех, что мы сделали с Диким Биллом в джунглях. Но в руках каждого были старые, но проверенные временем винтовки M16A1, да и думается мне, что боевого опыта было у них достаточно, чтобы с лёгкостью подстрелить или арестовать убегающего нарушителя границы. Когда я начал размышлять о том, как мне преодолеть КПП и миновать солдат без открытой конфронтации, из чащи на одиннадцать часов от КПП раздался оглушительный треск автоматных очередей. Один из солдат сразу же рухнул в высокую траву, подкошенный очередью, двое других же моментально упали на землю и ответили короткими очередями в чащу, откуда стреляли. Понимая, что это-мой шанс, я рванул через дорогу, с лёгкостью перебежал КПП, и прыгнул в противоположную чащу джунглей. Солдаты если и заметили, стрелять не стали, ибо сейчас они вели бой с невидимым противником из чащи. Пробежав около двухсот метров, я перевёл дух и едва успел прижаться к ржавому остову давно забытого на поляне пикапа, как надо мной, взревев двойными лопастями, пролетел КА-50, он же «Чёрная Акула»: российский боевой вертолёт, явно стоящий на вооружении военных Колумбии. Не сбавляя скорости, он открыл огонь по КПП из боковых пулемётов, явно намереваясь остановить нарушителей любой ценой. Не теряя ни секунды, я ринулся по направлению к городу, понимая, что оставаться на месте сейчас — самый верный способ самоубийства. Позади меня хлопнула ракета «воздух-земля», и над чащей леса взметнулись стаи всевозможных птиц, спасаясь от дыма и пламени, возникшего из-за ракеты. Постепенно, я приближался к городу, раздумывая о том, в какое положение попал. По всей видимости, я ещё не утратил со времён Легиона способность вляпываться в неприятности, и, что немаловажно, не по собственной инициативе. Хотя, с другой стороны, Дикий Билл заплатил за это жизнью, а я вновь умудрился остаться в живых. Но вот я добрался до первых домов города Санто-Валверде. Насколько я помнил из рассказов Дикого Билла, маленький городок, но в этой забытой Богом провинции — самый большой населённый пункт. Очутившись на окраине города, в достаточно бедном районе, навроде американских Хобокенов, постепенно двигался вглубь городка. Маленькие, бедные потрёпанные домики, разбитые, частью заросшие каким-то диким кустарником дороги, разваленные старые пикапы и прогнившие насквозь машины. Вдоль стен время от времени попадались бродяги, просящие милостыню, торговки семечками, страшные, как моя жизнь уличные проститутки. Дважды ко мне подходили местные бандиты, пытаясь меня ограбить и угрожая мне перочинными ножами, но рукоять моего «Кольта», которую я обнажал при встрече с ними, убеждали их в том, что связываться со мной им не стоит. В конце концов, я сумел выбраться на относительно оживлённую улицу. По проезжей части лениво передвигались автомобили: от «ретро-американцев», вроде «Шевроле», «Понтиаков» и «Фордов», до «советской классики»: «Копеек», «Троек» и «Девяток» и вполне себе современных «европейцев». Пешеходы, которых я встречал, тоже отличались друг от друга: тут были и респектабельные господа в строгих костюмах, в которых было наверняка нестерпимо жарко; были и фермеры в драных джинсах и безрукавках на голое тело. Около какой-то мелкой скобяной лавки я встретил всамделишного индейца, стоящего посередине тротуара и исполняющего какой-то странный ритуальный танец. Неподалёку от него на углу стояло двое полицейских и спокойно наблюдали за нелепыми ужимками индейца, в дело не вмешивались, но следили, чтобы тот не совершил ничего противозаконного. Выйдя на площадь, я первым делом поймал одного мальчишку: явно какого-то местного шалопая — и, насыпав ему в ладоши горсть местных монет, расспросил, где у них бар «Пантерро». И пацан, улыбаясь пожелтевшими зубами, указал мне на бар через дорогу. Выяснилось, что искать это заведение долго не придётся. Небольшое деревянное здание с огромной вывеской «Пантерро» и весьма нелепым изображением этого хищника из семейства кошачьих, замершего в прыжке. Тем не менее, я уверенно направился в бар. Следовало промочить горло, иначе ещё один час на такой жаре меня бы просто убил.За стаканчиком вина
Войдя в бар, я удивился. В отличие от парижских пабов, в «Пантерро» было относительно спокойно. За столиками, в основном, сидели завсегдатаи пожилого возраста. В дальнем конце, однако, столик был занят тремя мужчинами, с волнением озирающимися по сторонам. В середине бара располагалась стойка, за которой стоял крепкий мужчина атлетического телосложения и с короткой курчавой седой бородой. Думаю, если бы громовержец Зевс решил спуститься с Олимпа на землю и прожил бы в Колумбии пару лет, то он бы выглядел именно так. Именно к нему я и направился. — Ola, незнакомец! — вполне приветливо произнёс мужчина, сильно коверкая английскую речь, когда я опустился на один из стульев перед стойкой, — Добро пожаловать в мой бар! Меня зовут Эдуалдо, но многие называют меня Эд. Чего изволите? — Добрый день, — поприветствовал я бармена на испанском языке, — Сегодня жаркий день, так что я был бы не против охладиться. — Ох, ну надо же! А — то думал, что американцы и не знают других языков, кроме своего! — перешёл на испанский Эд. — Нет, я — не американец! — покачал я головой, — Я из Франции, простой турист! Учил испанский по ускоренному курсу. Что посоветуете выпить? — Извините, сеньор! Ну, а посоветую вам крепкие напитки. Сразу скажу, лимонад и пиво у меня только местные, и для иностранца они покажутся, хм… странными. Может быть, закажете кальвадос? Он, конечно, отличается от французского…. — Отлично, налейте порцию! — кивнул я. — С вас 10 песо, сеньор! — Так дёшево? — удивился я. Эд усмехнулся: — Я беру количеством, сеньор. Мои завсегдатаи оставляют здесь примерно сотню-другую в день. Вполне возможно, и вы к ним присоединитесь! С этими словами он налил в стопку терпкого вина и придвинул её мне. Кальвадос в Колумбии вовсе не был кальвадосом в полном понимании этого слова. Однако вино мне понравилось. Пригубив стопку, я заказал ещё две порции. — Значит, турист? — улыбнулся Эд, — Первый раз в Колумбии? — Да. — У нас почти не бывает туристов. Вы — первый за пару месяцев. — Правда? — удивился я. Эд зажмурился, опираясь на стойку: — Да. Господь забыл эту часть мира. — Но мне у вас уже нравится, — ответил я, приподнимая стопку с кальвадосом, — Ваше здоровье! — Сынок, — раздался над моим ухом дребезжащий возглас по-испански, — Угости старика, а я тебе добром отплачу! Стоял передо мной высохший, словно куст солончака в пустыне, старик в старой соломенной шляпе, грязной майке и холщовых штанах. Обуви у него так и вообще не было. — Ладно, старик, — сжалился я, — Эд, налей и ему за мой счёт! — Смотрите, сеньор, старый Валдез как пиявка: напьётся и не отдерёшь потом! — предупредил меня бармен, вытаскивая из-под стойки новый стакан. — Ты, Эдуалдо, не болтай попусту, а наливай! — ворчливо осадил бармена старик. Повернувшись ко мне со стаканом, Валдез поднял руку, исходящую мелкой дрожью так, что кальвадос грозился пролиться на стойку каждую секунду, и спросил: — За что выпьем, сынок? — Мой друг погиб недавно, — немного с горечью проговорил я, — Его похоронили здесь, в джунглях. Так что пусть ему хорошо лежится! — За твоего друга, сынок! Валдез хотел чокнуться со мной, явно незнакомый с обычаем не стукаться стаканами, если кого-то поминаешь, так что я отстранил его и опрокинул стопку в себя. — Ну, вздрогнули! — расплескав-таки половину кальвадоса, хрипло произнёс Валдез. Я живо познакомился с этим стариком, распив с ним ещё пару порций. Захмелев, старик сначала справился о своей нелёгкой жизни. Прежде он служил старшиной на одной из военных баз, где потихонечку спивался от однообразия армейской жизни, но потом его погнали в шею, ибо на одном из складов не досчитались пары ящиков с патронами. После этого Валдез устроился на защиту одной из плантаций у местного наркобарона, но старые годы постепенно брали своё, и теперь Валдез перебивался заработками, тут же тратя их в «Пантерро». Дома его ждут его старуха и внук, который уже четвёртые сутки как слёг в постель с лихорадкой. Раньше деньги в семью приносила дочка Валдеза Лола, работая, лёжа на спине под наркокартелем Ортеги, но вот в неё попала шальная пуля, и теперь Валдез со старухой одни воспитывают внука. Насколько я понимал, Валдез не особо в воспитании участвует. Вот, в принципе, и всё, что я понял из его бесконечного потока слов. — Паршивая это страна, сынок! — продолжал ныть Валдез, — Нигде здесь нельзя быть в безопасности. В джунглях тебя ждут бандиты и наркомафия, в городе — кошмарит полиция. Слева — Герильяс, справа — Парамилитарес… — Слушай, Валдез, — спрашивал я старика, — Ну а куда здесь молодёжи деться? Чем вообще в городе заняться можно? — Ясно дело — куда… — едва ворочая языком, говорил Валдез, — Кто к бутылке не прикладывается, тот в джунгли уходит. В охрану картеля Ортеги записываются, кто-то в армию уходит, чтобы с голоду не подохнуть. А так, работы нет, сынок! Строек у нас нет, магазинов и складов мало. Особо ленивые здесь остались и людей на улицах грабят. — Понятно, — с досадой произнёс я, — Ну, а шпионы с других стран у вас есть? — Не знаю я, гринго! — пожал плечами Валдез, — Ты плесни мне ещё немного текилы, а я, быть может, и вспомню! Не знаю, сколько бы ещё мы сидели, но на закате Валдез окончательно потерял человеческий вид. Эд очень подробно объяснил, где живёт старый пьянчуга, и я, хоть и мало был знаком с городом, потащил Валдеза домой. Когда мы вышли из «Пантерро», оранжевый закат застилал улицы Санто-Валверде. Впрочем, мне было не до красивых пейзажей, и дом Валдеза я нашёл достаточно быстро. В дощатую хлипкую дверь я стучал достаточно долго, прежде чем мне открыли. Пожилая женщина с изможденным лицом не ожидала увидеть на пороге помимо Валдеза ещё кого-то: — Что ты там…. Ой, сеньор, извините! — Ничего страшного, — произнёс я на испанском. — А, вот и моя Корнелита! — оживился старый Валдез. И тут жена старого алкоголика разразилась площадной бранью на языке, которого я не понимал, но, видимо, это было какое-то местное наречие. Ругань продолжалась, по крайней мере, минуты три, после чего женщина, бесконечно извиняясь, пригласила меня в их скромную комнату. — Извините меня, сеньор, — говорила она, — Я сразу увидела, что вы — порядочный человек, не похожий на постоянных собутыльников моего мужа. Вы простите, Валдез, наверное, вам много наплёл? — Ничего страшного, сеньора, — заверил её я, — Просто он пригласил меня к вам, а мне деваться некуда. У меня украли паспорт и деньги, я обычный турист, и я… — Понимаю, сеньор, — успокаивающим тоном ответила старуха, — Мы приютим вас за то, что вы не бросили Валдеза и привели его домой. Не обессудьте, у нас тут мало места, поэтому я вам постелю на полу! — Благодарю вас, сеньора! — кивнул я в знак признательности. — Только не обращайте внимания на кашель — мой внук Андринью болен лихорадкой! Будьте как дома, сеньор! Комната, в которой жил Валдез с семьёй, была прямой иллюстрацией бедности в Колумбии. Стены все сплошь в трещинах, скромно обставленная деревянная мебель: стол и два стула, раскладушка, на которой спала чета Валдез. Угол комнаты, где лежал Андринью, загорожена ширмой. Скромный платяной шкаф без дверей, на крючках внутри — бедная штопанная одежда. На окнах нет ни малейшего намёка на занавески. Корнелита постелила мне на полуразбитом полу тонкий шерстяной плед. Подушки, к сожалению, не было предусмотрено, но я не унывал, так как привык к спартанским условиям. Хотя, ночка предстояла неуютная. Тем не менее, я бросил к изголовью свой рюкзак, который предстоял быть мне подушкой и лёг. Свой «Кольт» я пристроил под рюкзаком, предварительно поставив пистолет на предохранитель. Не знаю я, насколько часто в Санто-Валверде в дома вламываются грабители. Долго я не мог уснуть, мешали мне два обстоятельства: громко храпящий на другом краю комнаты старый Валдез и уличный фонарь, упорно светивший в окно и заливающий комнату светом. Но вскоре, усталость вместе с выпитым алкоголем взяли своё, и я заснул.Настоящие бандиты
Проснулся я от внезапного страшного грохота. Входная дверь была с силой выбита, и луч фонаря слепяще ударил мне в лицо. — Не дёргайся, гринго! — услышал я английскую речь с сильным акцентом. А потом в лоб мне упёрся ствол бразильского Taurus PT 92: дрянной копии итальянской «Беретты». Естественно, доставать лежащий под рюкзаком «Кольт» уже не было смысла. Меня резко поставили на ноги, а в следующую секунду я почувствовал, как на моих запястьях защёлкнулись наручники. — Ботинки мои не забудьте! — попросил я на испанском, вспомнив, что я снял их перед сном, чтобы не гудели ноги. — Заткнись! — рявкнул незнакомец с «Таурусом», — Как у вас говорят, имеешь право хранить молчание. Корнелита проснулась и гневно выкрикнула несколько слов на местном диалекте, но второй незванный гость заткнул её. В его речи мелькнуло слово Policia, и это означало, что по мою душу пришли не какие-то бандиты, а колумбийская полиция. Окончательно я в этом убедился, когда эти двое, подхватив мою обувь и рюкзак с пистолетом, потащили меня к полицейскому «Доджу Монако» 76 года. Бесцеремонно запихнув меня на заднее сидение, они сели спереди, завели двигатель и рванули с места. Стояла глубокая ночь, и полицейская машина была единственной, кто ехал в этот поздний час по улицам Санто-Валверде. Мои спутники молчали, не разговаривая даже друг с другом. Я же безразличным взглядом смотрел в окно. Внезапно полицейский «Додж» остановился перед тёмным кирпичным зданием с надписью Policia. В окнах не горел свет, и вообще здание полицейского участка выглядело безжизненным. — Приехали — оповестил меня по-испански сидящий рядом с водителем полицейский, — Вылезай! Они вытащили меня из машины и повели к зданию. Я недовольно морщился: босые ступни ощущали неровные куски брусчатки под моими ногами. У входа в полицейский участок стоял полноватый полицейский: форма на нём сидела, как на пивном бочонке, того и гляди лопнет. Мусоля вонючую дешёвую сигарету, он кивнул двум моим сопровождающим: — Что, поймали какую-то крупную рыбу, ребята? — Умойся, Пончо! — гаркнул на него нервный коп с «Таурусом». — Сам-то только и подымаешь свою жирную жопу, чтобы покурить! Миновав ставшего угрюмым Пончо, полицейские втолкнули меня в вестибюль. Внутри было жутко прокурено, чему я удивился: и зачем только Пончо выходит покурить на улицу, если, судя по запаху, курят прямо в вестибюле? Впрочем, это, вполне возможно, его причуды. Помимо простого стола, похожего на школьную парту и ряда табуреток у противоположной стены больше ничего в этом вестибюле не имелось. Жуткой трелью завёлся телефон на столе, и второй сопровождающий меня полицейский крикнул: — Пончо, марш на пост, там звонят! — Ну и хрен с ними! — раздалось с улицы, — Что, убивают там что ли? — Веди его к шефу! — передал этот же коп своему напарнику с «Таурусом», — Санчез очень хотел его видеть! — Хорошо, двигай, гринго! Из полумрачного вестибюля меня провели по узкому коридорчику к единственной тускло освещённой комнатке. Грязная дверь с замызганным стеклом гордо оповещала картонной табличкой: «Шеф». Меня втолкнули внутрь и захлопнули за мной дверь так, что стекло жалобно зазвенело. Передо мной возникла небольшая комнатка, однако, в отличии от пустого вестибюля, в кабинете почти не было свободного места. Широкий дубовый стол, заваленный огромной кучей бумаги, на краю его — старый телефон и маленький вентилятор, едва продувающий помещение и напоминающий, что даже по ночам в Колумбии жарко. Слева от стола, едва втиснувшись — огромный дубовый шкаф, в котором хозяин кабинета выставил свою коллекцию сигар. Над окном, занавешенном дешёвыми жалюзи, висит чучело головы ягуара. Хозяин кабинета — тучный мужчина в солнцезащитных очках (и, судя по всему, он даже спит в этих очках) и пышными соломенными усами. Широкие челюсти перемалывают уже погасшую сигару. Свет от стоящего справа от шефа светильника, бьёт мне в лицо, когда я сажусь. Старый, посмотренный ещё в фильмах психологический трюк! — Доставили, наконец тебя, гринго! — зычный голос шефа бьёт по моим барабанным перепонкам, — Кто такой? Цель поездки в Колумбию? — Я — Рене Десперо, турист из Франции, — отвечаю я изподлобья, — Приехал пофотографировать местные красоты! — Турист, значит? — усмехается шеф. На стол, поверх кипы бумаг передо мной появляется моя кобура с «Кольтом» и ножны с “KA-BAR”. — А это что, сувениры купил, гринго? — Нет, у меня есть на них лицензия, — спокойно объясняю я. — Хватит заливать, гринго! На кого работаешь? Герилья, Ортега, может Перес? Я молчу, смотрю на пистолет. Если бы были свободны руки, я бы попробовал сбежать, но сейчас, в кандалах, далеко не убежишь. — Говорю вам, я — турист! Бывший солдат Легиона…. — Ну да, бывший, — усмехается шеф. Он встаёт со стола высится горой передо мной и приближает своё, искажённое от ярости усатое лицо ближе: — Слушай меня внимательно, лягушатник! Здесь, в этом городе я — хозяин. Сеньор Рафаэль Онделло Санчез. Ни одно происшествие, ни одно преступление здесь не происходит без моего ведома. Ни один залётный наёмник тут не шарахается, если я его не одобрю. У меня везде здесь глаза, уши и нос! Даже если ты ещё ничего не натворил, знай: ты у меня на крючке, понял, ублюдок? — Что вы от меня хотите, Санчез? — коротко спрашиваю я, которому надоело уже это бравирование. Санчез садится обратно на свой «трон»: дешёвый офисный стул с раздолбанной спинкой, давит в пепельнице на краю стола окурок своей сигары и достаёт очередную улику: «Никон» Дикого Билла и фотографию: — Местные красоты, значит, фотографируешь? Ищешь местные оружейные склады? — За исключением складов, я бы ответил именно так! — улыбаюсь я ехидно. — Не смей меня дурить! — рявкнул Санчез и с силой стукнул по столу так, что с него слетает верхний слой документов, — Будешь меня злить — я тебя в тюрьме нашей сгною! И не таких ещё умников и шутников приходилось усмирять! — Сеньор Санчез, — попытался я вновь вернуть шефа к сути нашего разговора, — Вы что-то хотите от меня? Скажите прямо или сразу сажайте под замок! Санчез злобно посмотрел на меня, но успокоился: — Ладно, фотограф-турист. Так как ты у меня на крючке, я дам тебе шанс для прогулок в моём городе. Любишь, значит, фотографировать местные красоты? Чтож, сделай для меня один снимок. Цена снимка — 2000 песо. На снимке должны быть мэр Санто-Валверде и глава одной из местных банд. Через час, — Санчез бросил быстрый взгляд на своё запястье с вычурным «Ролексом», — они встречаются на мосту Марии Магдалены. Мэр решил дать на лапу бандитам минуя меня, так пусть, значит, у меня будет против него козырь. Как снимешь их, двигай сюда! Тебя отвезёт Мауриньо, туда и обратно! Ну что — согласен? Или предпочтёшь камеру? — По рукам! — протянул я руки в наручниках Санчезу, понимая, что другого выхода у меня и нет. Запястья мои были освобождены, а в руки Санчез вручил мне «Никон» Дикого Билла: — Остальное своё шмотьё получишь, как сделаешь работу! Всё, вон отсюда! Мауриньо — водитель шефа полиции, худощавый как жердь и со змеиной улыбкой, проводил меня до неприметного «Бьюика Аполло» серого цвета. — Садись живее! — бросил мне Маурьнию. Я не заставил его ждать! Машина выехала со двора и заспешила по узким городским улочкам. Мауринью время от времени поглядывал на своего странного пассажира и недобро усмехался. Я же предпочитал молчать, загнав глубоко внутрь мысли о том, чтобы размазать лицо этого сопляка о приборную доску. Неужели, это задание было с подвохом? Скрипнув рессорами, «Бьюик» остановился неподалёку от моста. — Всё, дальшеодин идёшь! — коротко произнёс Мауриньо, попыхивая своей вонючей дешёвой сигаретой. — Ясно, — кивнул я, — Вернусь через пару минут. Открыв дверь, я выскочил на улицу. Ноги, обутые в дрянные соломенные сандалии, которые мне выдали гиены Санчеза вместо моих удобных ботинок, ощутили каждый неровный камешек на мостовой. — Не забудь, гринго! — напомнил мне Мауриньо, — Без снимка не возвращайся! Я сухо кивнул и направился к мосту. Эта древняя конструкция высилась надо мной каменной громадой. Опоры моста состояли из огромных каменных валунов — в Европе так не строили мосты, по крайней мере, века с семнадцатого. Я не собирался на мост, а шмыгнул по набережной под него, уже оттуда услышав голоса на местном наречии. — Вот, похоже, и эта встреча! — подумал я. Выйдя с противоположной стороны моста, я опёрся на ограду, разделяющую устье реки от берега, и вскинул «Никон» наизготовку. Оставаясь в тени моста, я поймал в прицел объектива двоих, явно выделяющихся от людей, собравшихся на мосту. Один был полным мужчиной в строгом сером костюме, второй же — типичный неандерталец, в потрёпанной кожаной жилетке. Они увлечённо спорили друг с другом на местном диалекте, но понимать их мне и не надо было. Договорившись, мэр и глава бандитов пожали друг другу руки, и этот момент из их жизни запечатлел мой «Никон». — Вот и всё! — я опустил фотоаппарат, — А теперь…. — Не дёргайся, гринго! Сказанное было на местном наречии, но я прекрасно понял смысл. Не спеша обернувшись, я увидел дуло револьвера, наставленное на меня. Бандит, который в меня целился, указал стволом на фотоаппарат. Некогда было разбираться: простой ли это грабитель, позарившийся на дорогой «Никон», либо же он был из банды тех ребят, что сейчас стояли наверху. Немного улыбаясь, я протянул ему «Никон» и внезапно врезал фотоаппаратом по руке с револьвером. Тяжёлый Ruger RedHawk44 калибра упал на мостовую, а я врезал свободной рукой в небритое лицо бандита. Резво подобрав револьвер, я нацелил его на оглушённого противника. — Прыгай в воду! — коротко велел я по-испански, взведя курок «Ругера». Буравя меня ненавистным взглядом, колумбиец перевесился через ограду и прыгнул в мутную воду. Я же, подобрав «Никон» бросился к «Бьюику» Мауриньо, краем уха услыхав, как засуетились на мосту. Когда я выскочил из-под моста и устремился вверх по набережной, кто-то на мосту окликнул меня. Но я уже бежал изо всех сил, и, достигнув «Бьюика», крикнул: — Гони! Мауриньо послушно выжал газ, выбивая песок из-под колёс, унося нас с этого неприветливого места.Встреча с ЦРУ
Рассвет в Санто-Валверде щедро поливал солнечным светом как маленькие городские улочки бедных районов, так и широкие проезжие части центра, не делая между ними различий. Я стоял перед полицейским участком, недоумевающе глядя на Мауриньо: он вынес мой рюкзак с вещами. На моё удивление, Санчез не конфисковал мои «Кольт» и «KA-BAR», но вот мои сбережения в евро, бутылку виски, ботинки и целый блок сигарет — всё это исчезло в цепких лапах этих гиен. — Считай это залогом за свою шкуру, гринго! — улыбнулся Мауриньо. Я едва не пристрелил наглеца прямо на пороге участка. Деньги — почти 800 евро, «Мальборо», ботинки! Но, вовремя сдержался, хотя слегка и тронул массивную рукоять «Ругера» на своём бедре. — Кстати, — продолжил издеваться Мауриньо, протягивая две купюры достоинством в 1000 песо, — Это тебе от шефа, плата за снимок. И он настоятельно тебе рекомендует больше не заниматься фотографией, гринго! — Пошёл ты! — плюнул я ему под ноги, и взяв подачку, побрёл по направлению к набережной Санто-Валверде. Дойдя до ограды, я опёрся о неё, сунул руку в отделение рюкзака за сигаретами, но вспомнил, что теперь мои «Мальборо» стали достоянием полиции. Чёрт! Положение, в которое я попал, меня угнетало, но было отнюдь не из самых худших вариантов. Один, в незнакомой стране, практически без денег. Впрочем, вспомнив слова покойного Дикого Билла, Колумбия — страна больших возможностей, импровизированный театр боевых действий. Здесь, бывшему солдату Легиона, предложившему свои боевые услуги в качестве наёмника, наверняка заплатят большие деньги. Так что следовало найти какую-нибудь рискованную, но хорошо оплачиваемую работу. Об этом я и размышлял, чувствуя, как в голове развивается мигрень — скорее больше от палящего колумбийского солнца, чем от мыслительного процесса. Но, для начала следовало найти себе машину. С колёсами удобнее и вернее. В конце набережной я увидал вывеску: «Подержанные машины Густаво» и направился к ней. Густаво оказался смуглым толстяком с зализанными тёмными волосами. Как только я вошёл, он немедленно бросился ко мне, и улыбаясь змеиной улыбкой, произнёс: — Рад видеть вас у себя, сеньор! Моё скромное предприятие к вашим услугам! Какие машины предпочитаете? Американскую классику, французский эконом-класс, может, внедрожники? На наших дорогах это самый лучший выбор! Предприятие Густаво не слишком впечатляло, и, если сказать честно, напоминало автомобильную свалку. У своей лачуги, которую он называл своим офисом, если верить вывеске, стояли самые лучшие представители его «бизнеса»: пыльный, но величественный «Кадиллак Эльдорадо» 59 года; два потрёпанных и так хорошо знакомых мне «Пежо 206»; старая модель «Шевроле Камаро» с потрескавшимся лобовым стеклом; советский бурый «УАЗ» без крыши и невесть откуда взявшийся спортивный «Ягуар» ярко-алого цвета. Помнив, что в кармане моём всего две тысячи, я спросил: — Что у вас есть подешевле? Густаво и бровью не повёл: — Ну, есть у нас русский «Фиат», есть «Фиат-500», вон тот Ситроен, — он указал на ржавое корыто в дальнем углу пустыря, — отдам всего за 2500 песо. — Чёртов деляга! — подумал я, — «Копейку» русским «Фиатом» называет! Да я бы и тысячу пожалел на какую-нибудь из этих колымаг! — Ну, так что? — Густаво нетерпеливо потирал руки. — А что же с документами на эти машины? — Не волнуйтесь, сеньор! В Колумбии с документами никогда не бывает проблем! Здешняя полиция их не проверяет никогда, уж поверьте мне! — А как же я пойму, может быть они — краденные? Густаво помрачнел: — Легально купить машину у нас — это редкость! — заявил он, — У меня самые низкие цены и дешевле вы нигде не найдёте, сеньор! Деньги на бочку, а я вам — ключ! Всё просто…. — Я ни одну дороже двух тысяч не возьму, — твёрдо произнёс я. — Всё это — мусор, притом ворованный. Густаво несколько секунд поразмыслил над чем-то, а затем предложил: — Ну…. Раз вы хотите особый товар, чтож… За эти деньги у меня есть один раритет. Принадлежал когда-то моему дедушке. Идёмте! Мы направились к дальней стороне пустыря. У самого края его стоял голубой универсал с потрескавшейся краской. Я узнал этот автомобиль: старая «Победа ГАЗ М-20». Местами кузов проржавел, правый стоп-сигнал отсутствовал, равно как и дворники. В общем, мне слабо верилось в то, что эта колымага тронется с места. — Вот, — любовно похлопал по пыльному капоту машины Густаво, — Это «Бернадетта». — «Бернадетта»? — засмеялся я, — Почему не «Кристина»? — Ну, я не знаю, сеньор, — пожал плечами Густаво, — Так её называл мой дедушка! Очень ей дорожил, скажу я вам! — Ясно, — кивнул я, — За неё я дам тысячу восемьсот! — Сеньор, — взмолился Густаво, — Я и так вам уступаю за две. Так-то этот раритет стоит больше, гораздо больше…. — Тысяча восемьсот — и точка! Понимая, что может упустить единственного за этот месяц, пожалуй, клиента, Густаво сдался: — Так тому и быть! Ключи в замке зажигания, а бензина вам вполне хватит, чтобы доехать до заправки! Получив 200 песо сдачи, я бросил на горячее переднее сиденье свой рюкзак и повернул ключ зажигания. Движок, как следует прокашлявшись, завёлся, но только с четвёртой попытки. Взявшись за тугой рычаг коробки передач, я тронулся с места и выехал за пределы пустыря. — Всего вам наилучшего, сеньор! — помахал мне на прощание рукой Густаво. «Бернадетта», видимо, была той ещё старухой: покашливая, она тряслась и дребезжала на ухабах. Мне очень долго пришлось привыкать к тяжёлому рулю, к весьма неподатливому сцеплению, и к тому, что машина держится на дороге каким-то чудом. Постепенно привыкал к жутко раздражающему дребезжанию боковых стёкол. Слабо верилось в то, что эта видавшая виды «Победа» способна ехать быстрее 40 километров в час. Заехав на окраину города, я заметил автозаправочную станцию, и свернул к ней. Заправка представляла собой очередной покосившийся деревянный сарай и две, торчащие словно кости какого-то древнего вымершего животного, грязные колонки. — Почём бензин? — спросил я у автозаправщика, скучающего в вырезанном из сарая окошечке. — За 80 песо залью тебе бак до краёв, — заявил этот коротышка, — У меня всё равно счётчик сломался. — Лады! — кивнул я. Под окошечком располагался лоток с сигаретами. Вспомнив, что Санчез конфисковал моё курево, я поинтересовался: — «Мальборо» или «Кэмел» есть? — Что вы сеньор! — покачал головой коротышка, — Только местный табак. Ещё есть «Беломор», экспортом из Кубы. Возьмёте? Я покачал головой, представляя себе вонючее табачное крошево. Колумбийские сигареты и подавно — дешёвый самосад, завёрнутый в газетку. Выехав с заправки, я первым делом решил заехать в «Пантерро» — промочить горло. Санто-Валверде возможно было проехать из конца в конец за полчаса даже на такой колымаге, как моя. Уже спустя десять минут я стоял на пороге бара, щурясь от ослепительного солнца. В «Пантерро», как всегда было людно. — Добрый день, сеньор Десперо! — поприветствовал меня бармен Эд, — Рад, что вы зашли! Что будете пить сегодня? — То же, что и вчера, — ответил я, садясь за стойку. Эд одобрительно поднял большой палец вверх, и достал стопку, залив туда кальвадос. Пригубив пойло, я быстрым взором оглядел бар. Старого Валдеза я не заметил, чему несколько расстроился. Старый хрыч мне очень помог, и я стремился отплатить ему, чем смог бы. Пожав плечами, я выпил вторую порцию, и тут позади меня послышалась вкрадчивая английская речь с лёгким акцентом: — Вы — Рене Десперо? Я обернулся. Стоящий передо мной мужчина был человеком ничем не примечательной внешности: плотного телосложения, маленькие крысиные глазки и слегка вздёрнутый, словно у женщины, нос. — Верно, — кивнул я, сжимая в руке пустую стопку, — С кем имею честь? — Меня зовут Хоакин Элвадес, я — вербо…. Представитель Министерства Иностранных Дел в этом регионе. Мы помогаем иностранцам, попавшим в тяжёлую ситуацию, если они разделяют некоторые взгляды американского правительства. — Понимаю, — проговорил я, — И кто лично занимается этими иностранцами? Вы? — Нет, что вы, — покачал головой Хоакин, — Я всего лишь промежуточное звено между вами и ведомством, подконтрольным правительству США. Если вы готовы выполнить для них кое-какие поручения — то прошу за мной! Если же нет — пусть нашего разговора никогда не было. Ну, так каков будет ответ? Я понял, что наконец поймал конец нити, которая оборвалась со смертью Дикого Билла. Ведь не зря он сделал заметку на странице своего блокнота про бар «Пантерро». Видимо, нас здесь уже ждал этот Хоакин, а я даю палец на отсечение, что он связан с ЦРУ и с агентом Роджерсом. Поэтому, я понял, что стоит согласиться на данное предложение. — Я готов, — поставив стакан на стойку, заявил я. — Отлично, — вяло улыбнулся Хоакин, — Теперь, позвольте ключи от вашей машины, я отвезу вас к представителю ведомства. Я был несколько заинтригован, но покорно отдал ключи от «Бернадетт». Хоакин привёз меня до конспиративной квартиры, расположенной в четырёхэтажном доме с окнами, выходящими на площадь Симона Боливара. Квартира располагалась на третьем этаже, самая крайняя дверь. Впрочем, обстановка в парадной не внушала никакого доверия к американским гостям: сырость, грязь и сильный запах тухлятины. Странно, что такая богатая организация, как ЦРУ, расположилась в подобном клоповнике. Меня встретил человек в штатском. Глянув на него впервые, я мгновенно распознал в нём американца: те же манеры общения и поведения, как у Дикого Билла. Светловолосый мужчина в чёрной рубашке и строгих чёрных брюках лет сорока пяти с холодными стальными глазами. Где-нибудь в цивилизованном мире он мог сойти за офисного жиголо, но в общем и целом, агент Роджерс внушал не образ пижона, а очень расчётливого и умного человека, настоящего стратега в области разведки. — Мистер Десперо, — поприветствовал он меня сухим рукопожатием, — Я — агент Роджерс, представитель Центрального Разведывательного Управления по делам Колумбии. — Если я больше не нужен, мистер Роджерс, я пойду? — произнёс позади меня Хоакин. Роджерс кивнул, и связной удалился. Я же решил сразу взять быка за рога, и произнёс: — Агент Роджерс, приятно с вами познакомиться, но у меня срочное дело к вам. Я по поручению Дик…. Извините, агента Уайлда. Он должен был связаться с вами, но, к сожалению, погиб в джунглях. Роджерс и бровью не повёл: — Извините, мистер Десперо, я не понимаю, о чём вы говорите. — Как? — удивился я, — Разве вы получили информацию сверху или что-то вроде того? — Нет, — покачал головой Роджерс, — И по какому делу вы пришли. — По поводу Транквиландии…. То есть, о новом смертельном виде кокаина. — Хм, интересно, — в задумчивости погладил свой выбритый подбородок Роджерс, — Мне поступали указания о том, что поставки нового сорта кокаина идут из нашего района. Скорее всего, это дело рук дона Мануэля Ортеги. — Мануэля Ортеги? — Самый крупный наркобарон в этой провинции, — пояснил Роджерс, — Он когда-то был частью Медельинского картеля, но после смерти Пабло Эскобара, перебрался сюда. Опасается конкурентов. — Понятно, — кивнул я, — Агент Роджерс, всё это, конечно, интересно, но я хотел бы поподробнее об отравленном кокаине. Роджерс усмехнулся и отошёл к стене, на которой была расположена карта этого региона с различными пометками. — У меня здесь другая специализация, мистер Десперо. На данный момент, я занимаюсь проблемами местной Герильи. В последнее время, Национальная Геваристская Армия усиливает своё влияние в провинции, и, вполне возможно, Колумбия такими темпами станет ещё одной социалистической страной. — Меня никогда не волновала политика, агент Роджерс, — ответил на это я, — Меня интересуют деньги, которые могут предложить та или иная сторона. — Вот оно что, — повернулся ко мне Роджерс, — Значит, вам по душе роль наёмника, мистер Десперо? — Агент Уайлд обещал мне сто тысяч от вашего ведомства, если я раскрою дело с Транквиландией! — нахмурился я, — И я принял это предложение. — Чтож, я не могу вам предложить такие деньги, но работа внештатным агентом на ЦРУ оплачивается лучше, чем связным из местных. Так вы заинтересованы в работе? — Да, несомненно. — Отлично, — Роджерс поднял левую руку и посмотрел на часы, — Ох, проклятье! Агент Томпсон так и не появился! Вот что, мистер Десперо, вам стоит срочно съездить за город, к югу от заправки! В трёх милях отсюда, на обочине дороги остановитесь, и через пару часов к вам должен подсесть агент Томпсон. Он как раз должен был привезти доклад по интересующей вас теме. Не забудьте сказать ему пароль: «Висконсин», и потом направляйтесь вместе с ним сюда! Уверяю, мы хорошо вам заплатим! — Вас понял, сэр! — в шутку приложил я ладонь к виску, — Уже еду! Выбравшись на улицу, я оперативно сел в свою «Бернадетт» и помчался по направлению к выезду из города. Преодолев блокпост солдат на выезде, я заскакал по разбитой колумбийской дороге. По обе стороны дороги были буйнозелёные стены джунглей, в которых я вчера прятался от пуль и снарядов и где был похоронен Дикий Билл. Пугающая, но в то же время прекрасная картина. Проехав заправку, я свернул на юг и, потихоньку набирая скорость, направился к указанному месту встречи с агентом. Место было выбрано крайне удачно: вытоптанная полянка за большим валуном, скрывающим машину на ней от проезжающих мимо. Заехав на полянку, я заглушил двигатель и нервно забарабанил пальцами по крепкому рулю. В животе заурчало: следовало было в «Пантерро» заказать что-нибудь перекусить, но теперь, увы, было поздно. Даже сигарет, которыми можно было заглушить голод, не было. Кроме того, палящее колумбийское солнце нещадно жарило салон, а в «Победе» не было предусмотрено ни кондиционера, ни вентилятора. Меня стало клонить в сон, ибо за эту ночь я так и не выспался…. Проснулся я от внезапного щелчка над правым ухом. Я открыл глаза и увидел, что солнце постепенно садилось. — Пароль? — грозно велел молодой светловолосый человек в солнцезащитных очках, держа меня на прицеле пистолета USP Compact, такого же, какой был и у Билла. — Висконсин, — сквозь зёв проговорил я. Парень был немного взволнован, но ствол всё же отпустил: — Я вас не знаю. Вы — новый связной? — Нет, скорее внештатный сотрудник, — улыбнулся я, — А вы — агент Томпсон? Парень пристально изучал меня: — Так точно. А вы — не американец, но у вас хороший акцент. Откуда вы? — Из Парижа, — ответил я, — Я — бывший боец Иностранного Легиона. Рене Десперо. Приехал по делу о Транквиландии, знаете об этом? — Понятно, — агент Томпсон нервно огляделся, — Давайте уже поедем, Рене? Кстати, в следующий раз не засыпайте в машине, а то и колёса с машины скрутить могут, не говоря уже о вашей собственной жизни! — Ваша правда, поехали! — я взялся за ключ и повернул его, заведя двигатель. Пока мы ехали, мой спутник не проронил ни слова, но он, однако, опасался, нет ли за ним хвоста. Сначала я хотел попробовать завести с ним разговор, но увидев его нервозность, пожал плечами и тоже предпочёл молчать. В конце концов, я уже сотрудничаю с ЦРУ и, быть может, удастся кое-что узнать. — Рад вас видеть живым, агент Томпсон! — поприветствовал коллегу Роджерс, когда мы уже стояли в конспиративной квартире. — Прошу вас и мистера Десперо отужинать! Ужин был нехитрый: кофе и круассаны из местной кондитерской. Я накинулся на ужин почти что волком, но вот Томпсон совсем не притронулся к еде. — Извините, сэр, но у меня мало времени! — произнёс он, — У меня совсем немного информации о передвижениях Ортеги, и я бы хотел поговорить с вами конфиденциально! Говоря об этом, он намекал на моё присутствие, и я вопросительно посмотрел на Роджерса, но тот внезапно заявил: — Мистер Десперо теперь наш внештатный агент, и, если верить его словам, он тут по поводу расследования о Транквиландии. Так что, можете говорить об этом прямо! — Ладно, — кивнул Томпсон, — Приступим! Роджерс задвинул жалюзи и включил ночную лампу. Комната освещалась только на стене с картой, а по углам царил полумрак. Томпсон подошёл к карте и стал докладывать: — …К сожалению, я нарыл совсем немного связей наркокартеля с этим новым сортом кокаина. Большинство слухов касаются именно Транквиландии. — Так что это зверь такой — Транквиландия? — спросил я нетерпеливо. — Легенда местных наркоманов, — чуть посмеиваясь, произнёс Роджерс, — По поверьям, где-то на севере провинции существует некий остров, где собирается шикарный урожай коки, при этом никому не принадлежавший. В общем, этакий Эдем для наркоманов. — А какая здесь связь между отравленным кокаином и этим островом? — Это такая же легенда, как и Транквиландия, — ответил Роджерс, — Колумбия полна всяких индейских легенд, верований и прочей чепухи. — Но, — не понял я, — ведь были жертвы, в вашей стране, и следствие установило, что во всём был виноват новый сорт кокаина. — Это химическое сырьё, Рене, — произнёс Томпсон, чуть прокашлявшись, — Проблема как раз в том, что Ортега — не единственный производитель кокаина здесь, но, несомненно, самый крупный. Ортега всегда бахвалился тем, что его кокаин — лучшей пробы. Как 505 в золоте, хе-хе. — Следовательно, — прервал я его домыслы, — отравленный кокаин — не дело рук Ортеги? — А вот на этот вопрос я не могу ответить точно, — развёл руками Томпсон, — Так уж получилось, что, собрав всю информацию, я раскрыл свою легенду перед ребятами Ортеги. Извините меня, сэр, — он повернулся к скучающему Роджерсу, — но я вас подвёл. — Проколы неизбежны, Грег, — посмотрел на Томпсона очень снисходительно Роджерс, — По крайней мере, новым «кротом» для нас может стать мистер Десперо, верно? — Может быть, — уклончиво ответил я. — А теперь, — Роджерс повернулся ко мне, — расскажите о том, что с вами произошло по прибытию в Колумбию! И я рассказал всё, от появления солдат в чёрном и смерти Дикого Билла до столкновения с шефом Санчезом. Роджерс и Томпсон оказались хорошими слушателями и выслушали меня до конца, не перебивая и не задавая наводящих вопросов. — Понял вас, — произнёс Роджерс, когда я закончил, — Судя по всему, вы тогда попались в руки парамилитарес! — Парамилитарес? — Колумбийские «эскадроны смерти», — пояснил Роджерс, — Это самые отвязные ублюдки, работающие на колумбийское правительство. Мы стараемся не иметь с ними дел. Несомненно, кто-то хотел вас убрать ещё когда вы ещё вышли из аэропорта Боготы. — У них был лидер: одноглазый здоровяк, — припомнил я, — Его называли Рамиресом. — Мы проверим эту информацию, — ответил Роджерс, — Томпсон постарается нарыть информацию о нападении на вас, мистер Десперо! Ну, а пока что, давайте вам объясню обстановку! Встав со своего стула, он подошёл к лампе и осветил карту ещё лучше, а затем, подойдя к ней, начал рассказывать: — На данный момент ситуацию имеем следующую: на западе (он обвёл ладонью город Санто-Валверде и его окрестности) находятся официальные силы Колумбии и полиция. Да, мы знаем, что вы знакомы с шефом Санчезом. Весьма коррумпированный субъект, жадный до власти, и, к сожалению, мы на данный момент не можем прижать его к стенке. На севере (в радиус длани Роджерса попали джунгли, леса и небольшой городок северо-восточнее Санто-Валверде, отмеченный, как Фантазма) — земля наркомафии и местных бандитских группировок. Главные из них — картель Ортега, банда Переса и шайка Ацтека. Все они находятся в очень плохих отношениях и разговаривают друг с другом исключительно свинцом. На востоке (Роджерс провёл по противоположной части карты, главным образом задев городок под названием Либертаде Эсперито) — наши главные идеологические враги — партизаны Герильи. Пять лет назад один из их лидеров: команданте Эрнесто — сумел захватить городок силами пятисот бойцов Национальной Геваристской Армии и теперь удерживает его всеми силами. Они стремятся подчинить себе весь регион, продвигаясь на запад и время от времени нападая на военные патрули и базы. Управление не заинтересовано в том, чтобы революционеры правили этим регионом. Для нас герилья — просто террористы, прикрывающиеся высокими идеями о власти народа. Да и всё же с официалами легче договориться. — А что же наркокартель Ортеги? — переспросил я, — Он сотрудничает с правительством или сочувствует революции? — Ни то, ни другое, мистер Десперо! Ортега — самостоятельная фигура на этой шахматной доске. Несмотря на упадок Медельинского Картеля, у дона Мануэля Ортеги достаточно денежных средств, чтобы диктовать и тем, и другим собственные условия. Поэтому, в связи с особым вашим интересом к делу об отравленном кокаине, дон Мануэль Ортега — самый явный подозреваемый! Поэтому, советую вам начать именно с наркомафии. Кроме того, если вам удастся заслужить доверие наркокартеля Ортеги, наше ведомство хорошо заплатит вам за любую информацию о делах наркокартелей. — Чтож, я согласен, — кивнул я, устав от лекции Роджерса. — Будьте осторожны, Рене! — предупредил меня Томпсон, — Мануэля Ортегу нельзя недооценивать! Он в последнее время стал очень подозрительным, ведь официалы почти прижали его задницу…. — Томпсон, достаточно! — немного угрожающе предупредил Роджерс, — Итак, мистер Десперо, мы договорились с вами насчёт сотрудничества? — Да, конечно! Мы пожали друг другу руки, после чего Роджерс сунул мне клочок бумаги и пачку денег. — Тут 3000 песо за помощь и на небольшие расходы. Запомните этот номер, мистер Десперо и уничтожьте эту бумажку…. — Может мне лучше съесть его? — пошутил я, но Роджерс остался непроницаемым: — Это наш конспиративный телефон. Ваш пароль: «Позовите к телефону Джеронимо!», отзыв: «Джеронимо нет дома, Чероки вас устроит?». Запомнили? Я с досадой вздохнул. ЦРУ хоть и очень серьёзная организация, но иногда уровень конспирации у них, как в голливудских боевиках. Попрощавшись с Роджерсом и Томпсоном, я вышел на улицу.Новый друг
Оранжевый закат на горизонте был весьма живописен. Несмотря на весьма тяжёлое положение, в Колумбии на удивление были весьма красочные пейзажи, восходы и закаты. Любуясь возникшей картиной, я решил вновь сходить в «Пантерро» перед тем как идти ночевать в гостинице. Зайдя на порог бара, я увидел, что сегодняшний вечер весьма прибыльный для Эда. Среди выпивох увидел старого Валдеза, который поднял руку в приветствии, когда увидел меня. Сначала я подумал вновь переночевать у Валдеза, но вспомнив его неровный пол, передумал. — Что будете пить? — поинтересовался Эд. — Может, текилы? — отозвался я. — Хороший выбор, сеньор! Побывать в Колумбии, не попробовав нашей текилы — преступление. Текила действительно была хороша. Крепкий и обжигающий напиток для настоящих мужчин. Среди всего алкоголя в Европе, который может хоть как-то потягаться в крепости с текилой, могу вспомнить разве что только абсент. Интересно, можно ли здесь его достать? А пока я предавался этими мыслями, мой стакан уже опустел. Чёрт, вот как же так? Ведь секунду назад он был полон. Я заказал себе ещё две порции — и они опустели столь же быстро, как и первая. После них я внезапно ощутил, что мочевой пузырь нужно опорожнить. — Эй, Эд, где у вас туалет? — еле ворочая языком, спросил я. — На улице, мистер Десперо! — последовал ответ, — Это бесплатно, так что наслаждайтесь! Недовольно пробурчав, что придётся плестись вон из бара, я направился к выходу. Краем глаза я увидел, как из дальнего угла бара за мной наблюдает какой-то субъект. Его взгляд был до того внимательным, что я понял: надо быть начеку. Холодный ветер дунул мне в лицо, немного отрезвив меня. Однако вечера в Колумбии бывают прохладными! Потянувшись, я заспешил за угол и, вытащив из-за пояса «Ругер», стал ждать того типа, что наверняка вышел за мной. Но тут я понял, что немного недооценил противника, потому как позади меня щёлкнул затвор. — Брось револьвер, гринго и повернись! — Проклятье! — подумал я. Но решил подчиниться, снял курок и откинул револьвер в сторону. — Повернись! — повторил голос по-испански, — Только не резко! Я осторожно повернулся и вновь увидел дуло револьвера, нацеленного мне в лоб. А это уже четвёртый раз за эти сутки! Чёрт, мне невероятно везёт, ибо во многих ситуациях здесь сначала стреляют, а потом спрашивают. — Кто ты такой? — спросил я. — Это неважно, — ответил незнакомец, — Мне нужен Санчез, и ты поможешь мне к нему подобраться! — Извини, гринго, но ты обознался, — усмехнулся я, — Я не имею к нему никакого отношения. — Не лги мне! — пробасил мой собеседник, — Я знаю, что ты для него шпионил за мэром! Так что ты мне или поможешь, или же получишь пулю между глаз! — Ты так думаешь? А ты сначала взведи курок у своей пушки, вот тогда и поговорим! Мой оппонент немного опешил от такого наглого ответа, а я резко бросился к нему и, оттолкнув револьвер плечом, ударил его в висок. Мой противник охнул, но успел выпалить в стенку, оглушив меня. Тем не менее, оружие из рук к него я выбил и, выхватив «Кольт» из внутренней кобуры, прицелился в лежащего противника. — Теперь уж ты не дёргайся! Кто ты такой и что хочешь? — Стреляй, гринго! — не испугавшись, проговорил мой противник, — Мне уже всё равно, но ублюдок Санчез всё равно получит свою пулю! И, видел Бог, я делал всё возможное для этого! Я был удивлён странному поведению этого парня. Подобное безрассудство я помнил у некоторых ребят с Легиона. Чтож, я тоже в некоторых делах был таким же. Но, держа таких парней на мушке, мне становится не по себе. Особенно, если они преследовали свои идеи. — Я не собираюсь в тебя стрелять! — ответил я, — Я — не человек Санчеза, и сам рад был бы, если ему кто-нибудь снёс башку! Но, целясь друг в друга, мы не добьёмся конструктивного разговора. — Согласен, гринго! Может быть, я погорячился! Я убрал пистолет в кобуру и протянул ему свою ладонь: — Хорошо! Значит, мир? Незнакомец улыбнулся: — Хорошо, гринго! Тогда пойдём обратно в бар и выпьем? — Погоди минутку! Мне нужно облегчиться, — остановил его я. Так или иначе, но спустя уже несколько минут мы сидели за столиком со стаканами текилы и рассказывали друг другу о жизни. Моего нового знакомого звали Рауль Хименес. Был он ростом с меня, на вид ему было лет двадцать пять, имел короткую каштановую шевелюру и такого же цвета усы, а глаза цвета хаки были в диковинку среди колумбийцев. Некогда он служил в полиции, и это было наследственным: почти все мужчины в его семье служили на защите закона. Вот только в Колумбии сложно быть полицейским с обострённым чувством справделивости. Именно в такую ловушку и попал Рауль, отказавшись от службы в Боготе и перебравшись сюда. Он мечтал ловить бандитов и наркобаронов, но здесь встретил лишь повальную коррупцию, кумовство и беззаконие в лице шефа Санчеза. Пытаясь хоть как-то повлиять на ситуацию, Рауль решил написать о нарушении уставов в Центральное Управление Внутренних Дел Колумбии, однако он не знал, что Санчез имел в Санто-Валверде везде глаза и уши. Рауля с треском выгнали из полиции, а затем Санчез спустил на парня всех собак, и теперь Рауль скрывался от злопамятного шефа полиции. Он был жутко возмущён тем, что происходило с ним, и внутри требовал месть, как удовлетворение и восстановление справедливости. Именно поэтому он и шпионил за мной, думая, что Санчез нашёл себе хорошего агента в моём лице. Так что мне Рауль очень нравился. А ещё у него были хорошие сигареты, не мои любимые «Мальборо», но всё же…. — Я не собирался стрелять в тебя, гринго! — в десятый раз оправдывался Рауль, накидавшись текилы, — Я просто хочу добраться до этой жирной продажной свиньи — Санчеза! — Понимаю, — улыбнулся я, блаженно затягиваясь сигаретой, — Честно говоря, он тоже вызывает во мне те же чувства! — А ты, значит, Рене? И ты здесь ради дела с отравленным кокаином? Я кивнул. — Я слышал кое-что об этом, — Рауль налил остатки пойла в свой стакан, — Это старые легенды. Кто-то от этого кокаина становится непобедимым воином, а кого-то эта отрава убьёт вот так, — он щёлкнул пальцами, — Но, я не знаю, откуда с этих легенд растут ноги. Здесь каждый пьянчуга тебе массу всего расскажет. — Но я тут не фольклор местный приехал собирать, — возразил я, — Мне нужны правдивые слухи о Транквиландии! — До правды не так легко добраться! — пожал плечами Рауль, — В Колумбии для этого нужны либо деньги, либо лояльность к тому, кто знает правду…. Но, я уважаю таких, как ты, гринго! Ты решил разворошить этот клубок змей, не ища выгоды…. — Ошибаешься, Рауль! ЦРУ обещало мне за правду о Транквиландии большие бабки! — Но кто тебе их теперь отдаст? — усмехнулся Рауль, — Ведь твоего друга больше нет в живых, верно? Ты ведь договаривался с ним, а не с ЦРУ! Я помрачнел. Рауль был прав, и сегодняшняя встреча с агентом Роджерсом лишь только подтверждали его слова. Я в глазах ЦРУ был просто наёмником, который надеялся на мешок золота, если я сумею подтвердить одну из колумбийских баек. — Будем считать, что я зарабатываю себе на обратный билет, — попытался оправдаться я. — Заработать можно и другими способами, гринго! Наняться в охрану к какому-нибудь богачу, например. Но вот искать правду в легендах…. Ты весьма рискованный гринго! У нас не любят искателей правды, особенно иностранцев, и многие здесь вроде тебя головы лишились. — Я это знаю, — улыбнулся я, — И это моё преимущество — я осторожен! — Тем не менее, — засмеялся Рауль, — уже нашёл неприятностей на свою жопу, в виде Санчеза и меня! — Такое тоже бывает! — Вот что, гринго, — Рауль осушил свой стакан, — Мы с тобой товарищи по несчастью. Оба попали в глубокую задницу, так что мы можем помочь друг другу! Ты поможешь мне прижать эту гниду Санчеза, а я помогу тебе с внедрением в наркокартель Ортеги! — У тебя есть связи с картелем? — удивлённо поднял брови я. — Нет, — засмеялся Рауль, — Но я помогу тебе выйти на них! Так за столиком «Пантерро» родился дуэт из бывшего легионера и бывшего полицейского. Не знаю, сколько мы ещё выпили, но надрались мы крепко. И я стал постепенно привыкать к крепкому колумбийскому пойлу.У наркобарона
Солнце медленно вставало из-за горизонта. Переночевав в местной гостинице, я и мой новый товарищ направились к бензозаправке на востоке от города. Как рассказал мне Рауль, там очень часто проходят караваны наркокартеля. Мы стояли в тени огромной пальмы и наблюдали за машинами, заезжающими на заправку в ста метрах от неё. Рауль выложил на приборную доску свой револьвер: восьмизарядный хромированный Taurus 608 под 357 калибр — серьёзная и убойная штука, чем-то напоминающая «Кольт Питон». Я же держал «Кольт» наготове: мой новый друг предупредил, что тут очень часто в машины подсаживаются бандиты, с целью поживиться пожитками, а в джунглях словить пулю вообще — проще простого. — Неужели в Европе тебе не нашлось работы, гринго? — удивлялся Рауль, наблюдая, как старый ржавый пикап «Шевроле С10» выезжает от заправки. — В Легионе я служил в Суринаме, — ответил я, потягиваясь, — Это на северо-востоке от Колумбии. Так что здесь я почти как дома. — Ясно. Значит, ты — солдат удачи? — Можно и так сказать, — ответил я. — Уже привыкаешь? — Почти привык, — произнёс я, — Только одно напрягает — на такой жаре всё время болит башка! — Это потому, гринго, что ты шляпу не носишь! — Серьёзно? — саркастически усмехнулся я. — Да, — улыбнулся Рауль, — А ты думал, что это понт такой у колумбийцев? Есть у нас поговорка: «Чем больше у тебя поля сомбреро, тем больше твои яйца». А поля больше, чтобы солнце не светило в глаза! — Ладно, Рауль, последую твоему совету! На заправке внезапно появилась странная колонна: допотопный, но такой знакомый советский грузовик ЗИЛ 130 с тентованным кузовом и Jeep Wrangler вслед за ним. Из джипа вылез полноватый мужчина в голубой рубашке, светлой шляпе, такого же цвета брюках и с кобурой под мышкой. Смуглое молодое лицо, следы трёхдневной щетины и чёрные, как уголь глаза. Бойцы из грузовика вылезли, но дальше машины уходить не стали. В руках они держали чилийские пистолеты-пулемёты SAF. Главный же небрежно держал на весу израильский «Узи». — Это люди Ортега! — кивнул Рауль, — Смотри, осторожнее, гринго! Эти ребята не промах! — Не учи меня детей делать! Помнишь наши легенды! — Ну да, ну да, — проворчал Рауль, — Ты — турист, стараешься заработать на билет домой, а я скрываюсь от Картеля Кали. — Правильно. Выйдя из «Бернадетт», мы закинули на неё маскировочный тент и неспешно приблизились к заправке. Главный тем временем заправлял свой джип, когда как двое бойцов курили, забыв о всякой технике безопасности! Однако, когда они заметили, что мы подошли, они направили стволы своих пистолетов-пулемётов в нашу сторону. — Эй, гринго, нам не нужны проблемы! — я поднял свои руки, говоря по-испански, — Я и брат ищем здесь работу. — Работу, говоришь? — главный приблизился к нам, держа палец на спусковом крючке, — Тут тебе не биржа труда, гринго! Мы тут людей убиваем, а не в офисах работаем! — Я это понимаю, — улыбнулся я, — Поэтому, хотелось бы перетереть с твоим начальником. Может, ему нужны охранники в особняк или на плантацию? — А тебе какой интерес, гринго? — Деньги сильно нужны, — ответил я, — Я тут заблудился в вашей провинции и зарабатываю на обратный билет. Главный сделал знак своим, и те отпустили оружие, однако свой «Узи» он всё ещё держал наготове. — Мы — люди дона Мануэля, знаете такого? — Мануэль Ортега — кто же его здесь не знает? — произнёс Рауль вполголоса, — Уважаемый человек, да и работать на него — сочтём за честь! — Меня не купить сладкими речами! — нахмурился главный, — Хотите доверие заслужить — один прыгает в грузовик, другой — в джип — и едем к нам на базу! И не вздумайте нас наколоть — мигом в расход пустим, а джунгли будут вашей могилой! Ну как — согласны или зассали? Мы глянули друг на друга и кивнули. — Вот и хорошо, — сменил гнев на милость главный, — Меня Леонсио зовут! — Я — Рене, — представился я, — а это — Рауль. Двинулись? — Тогда я и ты — в грузовик, Адриано в кузове, а твой приятель поедет с Хуаном! Как видишь, даже и не думай украсть товар! Оружие есть? Я продемонстрировал Леонсио рукоять «Кольта» на боку. — Тогда за руль! Если что, в кабине ещё есть ружьё! Залезай! Я сел за руль ЗИЛа. Руки ощутили обитую леопардовой шкурой руль, провели ладонью по приборной доске. Давненько я не сидел в кабине такого грузовика. — Ты его трахать собираешься, гринго? — Леонсио сел на пассажирское сиденье и недоумевающе смотрел на меня, — Показать, где тут ключ зажигания? — Я знаю, — недовольно протянул я, схватившись за ключи. Скрипнув тяжёлыми шинами, ЗИЛ аккуратно выехал на шоссе и двинулся на восток. — Езжай пока вперёд! Я скажу тебе, когда свернуть! — заявил Леонсио. — Так точно! — ответил я, взявшись за тугой рычаг коробки передач, ничем не туже коробки у «Бернадетт». Колумбийские дороги, как я уже успел заметить, не были столь гостеприимны к автомобилям, и даже тяжёлый армейский грузовик скакал по всем этим выбоинам, как сумасшедший. Жмурясь от нестерпимого солнца, я опустил козырёк и старался объезжать все неудобные кочки и ямы. — Ты, значит, турист? — усмехнулся Леонсио, — А чего в посольство не обратишься? — Я уже был у властей, — честно ответил я, — Есть у вас один не очень честный шеф полиции. Санчезом зовут. — Что есть, то есть! — захохотал мой спутник, — А ты-то сам откуда? И есть у тебя боевой опыт? — Есть, — кивнул я, — Я служил во Французском Иностранном Легионе. Леонсио присвистнул: — Знал я пару толковых бойцов оттуда. Ну, смотри! Дону Мануэлю сейчас позарез нужны крепкие люди, не какие-нибудь обдолбанные торчки! Сейчас непростое время кругом полно шакалов, которые готовы в глотку впиться! Да и мы, сам понимаешь, не соли для ванн возим! — Понимаю! — отозвался я. — Хорошо, что понимаешь, — Леонсио указал на маленькую просёлочную дорогу на левой стороне шоссе, — Поворачивай туда! Я свернул туда, куда мне сказал Леонсио, и мы очутились в узкой колее между буйно зелёными джунглями. Иногда тропинка казалась очень широкой, петляя по полянкам, словно выжженным напалмом, а иногда ныряла в океан зелёных джунглей. — Нравится природа, гринго? — произнёс внезапно Леонсио. — Да, — отозвался я, крутя руль как сумасшедший, — Глубоко вы забрались! — Так безопаснее… Для бизнеса. — На вас часто ведут охоту официалы? — поинтересовался я. — И официалы, и герилья, и всякие другие pendejo, мечтающие набить карманы, — нахмурился Леонсио, — Я в этом бизнесе всего несколько лет, но уже многое повидал! Главное — не врать дону и держать ровно свою пушку! — Дон Мануэль занимается только кокаином? — Не только, но это не наше с тобой дело, — ответил Леонсио, — Для других дел у него есть доверенные люди. Мы же просто возим коку от плантации до нашей базы. — Ясно, — пожал я плечами, — Он хорошо платит тебе за перевозку? — Ты хочешь узнать, сколько он будет платить тебе и твоему брату? Я же сказал, гринго, принесёшь нашему картелю пользу — будут тебе горы песо! У нас полным-полно бездельников, которые не могут автомата удержать в руках…. Грузовик ехал по полянке и на пути была очередная «зелёнка», как вдруг я заметил в ней какое-то движение. Я поспешно крутанул руль поперёк колеи, и тут прогрохотала автоматная очередь, а в лобовом стекле появилось три ровных отверстия. Одна из пуль просвистела в паре сантиметрах от моей головы и влепилась в бронированный кузов ЗИЛа. — Засада, гринго! — прорычал Леонсио. Заскрипев покрышками, грузовик остановился. Я толкнул тяжёлую дверь плечом и выскочил наружу, на ходу вытащив припасённый под сидением дробовик «Ремингтон». Леонсио же высунулся из бокового стекла и открыл огонь из своего «Узи». Я передернул помпу и, заметив, откуда были вспышки автоматного огня, выпалил дробью по зарослям. Я щедро удобрял джунгли дробью и остановился, когда услышал сдавленный крик из зарослей. Противник нас уже не обстреливал. Леонсио судорожно менял магазин своего «Узи» и, глянув на меня, коротко приказал: — Гринго, пойди глянь, кто там! Я кивнул, прикидывая, что в дробовике, который я сжимал в руках, осталось от силы один-два патрона. Позади затормозили колёса джипа, и из него выскочили Рауль и человек Леонсио с оружием наизготовку. Я сделал им знак, чтобы ребята не подходили ближе, а сам двинулся вперёд, держа заросли на прицеле своего ружья. — Не стреляйте! — внезапно раздалась испанская речь из джунглей, а потом он произнёс что-то на местном наречии. — Выходи и покажись! — велел я, не опуская «Ремингтон». Леонсио вышел из кабины, держа на весу свой пистолет-пулемёт. Кусты зашевелились, и оттуда вылез совсем ещё молодой пацан, высоко подняв над головой побитый автомат Калашникова. Грязный потрёпанный камуфляж был залит кровью, но парнишка не был ранен. — Бросай оружие! — крикнул Леонсио на местном, и я понял его, потому как парень мгновенно бросил АК перед собой и упал на колени в нескольких шагах от меня. — Ты один остался? — поинтересовался я у парня, опуская ствол дробовика. Парень нервно закивал, всем видом показывая, что он говорит правду. — Вы кто такие? Глядя на меня наивными и щенячьими глазами, словно ища поддержки у залётного иностранца, парень забормотал, мешая испанские слова с местными: — Мы — партизане, пощадите нас, отстали от отряда! Пожалейте, сеньор, у меня дома мать больная осталась! Леонсио двинулся вперёд, на ходу расстёгивая заплечную кобуру, и вытащил оттуда пистолет «Обригон» — дешёвую мексиканскую версию «Кольта 1911». Приблизившись вплотную к парню, он взвёл курок и приставилствол к лицу парня. — Стой! — произнёс я вполголоса, но грохнул выстрел, и молодой партизан рухнул на землю. Леонсио всадил в его бездыханное тело ещё пару пуль, после чего сунул «Обригон» обратно в кобуру и повернулся ко мне: — Раньше надо было думать, когда в Герилью вступал! Эй, Рене, не стой столбом, может сходишь, в заросли глянешь — в порядке ли всё там? — Погоди! — вернувшись к грузовику, я достал из-под сидения пожелтевшую коробку с патронами 12 калибра и быстро загнал недостающие заряды в «Ремингтон». В зарослях я действительно обнаружил ещё двух мёртвых ребят в грязном камуфляже. По-видимому, парень действительно говорил правду: выглядели они так, будто скитались по джунглям уже давно, а их АК уже давно не были чищены, но всё же стреляли они исправно. Когда я вернулся с конфискованным оружием к грузовику, Леонсио присел перед передним правым колесом, которое пробило пулей. — Далеко нам ещё ехать, босс? — спросил его я, — На такой резине ещё пару миль — и кранты! — Не волнуйся, гринго! — встал Леонсио, отряхивая свои брюки, — Осталось немного! Там всё чисто? Я кивнул, передавая автоматы ребятам Леонсио. Рауль напряжённо всматривался в джунгли, сжимая свой восьмизарядный «Магнум». — Может, уже поедем? — недовольно протянул он. — Правильно, давай по коням! — махнул рукой Леонсио. Я спрятал «Ремингтон» под сидение и вновь сел в кабину. Дождавшись, когда на пассажирском сидении устроился Леонсио, я завёл двигатель и вернулся в колею. На этот раз управлять грузовиком было трудно: ЗИЛ не желал резво двигаться по колее с пробитым колесом. Но я упорно давил на газ и молился, чтобы мы не застряли. Но тут тропинка кончилась и мы выехали на высокий берег реки. Через реку был переброшен небольшой деревянный мост. — Пропусти джип вперёд, — велел Леонсио, — Они предупредят ребят, что мы едем! Перед подъёмом на мост я свернул на полянку, пропуская внедорожник с Хуаном и Раулем. Забуксовав, я резко дал заднюю передачу, когда джип проехал по мосту. В горку ЗИЛ с первого раза не смог забраться, и я немного сдал назад, чтобы постараться подняться на мост. — Ну, давай, гринго! — проворчал Леонсио, — Хватит вымя мять! Я изо всех сил вдавил педаль газа в пол, не жалея двигателя. ЗИЛ недовольно заурчал и, изо всех отталкиваясь шинами от земли, всё-таки сумел заехать на гору. Из под капота повалил густой пар — движок я действительно не пожалел. — Мост-то хоть выдержит? — посмотрел я на Леонсио, и тот лишь хмыкнул: — Этот мост танк выдержит! Вперёд! На холостом ходе я смог провести грузовик через мостик, а потом был спуск в сплошную зелень джунглей. Едва только ветки затрещали под тяжестью крыши, и мы очутились на просёлочной дороге. За ближайшим поворотом я увидел две автоматические установки «Вулкан» нацеленные своими шестиствольными дисками в небо. За ними же располагался заброшенный посёлок. Впрочем, заброшенным он показался лишь на первый взгляд. Деревянные дощатые постройки, располагались по периметру этого поселения, но вот по краям находились старые бетонные развалины каких-то боевых укреплений. Я заметил чью-то шляпу и ствол винтовки М16А2, который проводил меня, пока я не подъехал к деревянному строению, напоминающему террасу какого-то дачного участка. — Под навес заезжай! — велел Леонсио. Жалобно скрипнув рессорами, ЗИЛ остановился. Я глянул в зеркало заднего вида. К нам спешили ребята в холщовых рубахах и соломенных шляпах. В руках их, правда не было никакого оружия. Может, обыкновенные грузчики? — Вот и приехали, — произнёс Леонсио, — Выходи! Заглушив двигатель, я выбрался из грузовика. Посёлок, как оказался, действительно был оживлённым: заметил я и женщин, стирающих неподалёку от навеса бельё, и детей, бегающих по посёлку с палками в руках. Мальчишки, судя по всему, играли в войну. По периметру важно расхаживали ребята в кевларовых бронежилетах и старых поношенных армейских беретах. В руках у местного населения было самое разное стрелковое оружие: и родные отечественные АК, и американские М16, и дробовики «Ремингтон». В развалинах были оборудованы пулемётные точки, чтобы дать отпор непрошенным гостям. — Эй, как дела, гринго? — к нам подошёл поджарый мужчина с длинной, как у арабского моджахеда бородой и с жуткими шрамами на лице, — А это что за хрен? — он внезапно уставился на меня тяжёлым взглядом хищника, и хотя последнее было сказано на местном наречии, я всё равно понял смысл сказанного. — А тебе не всё равно ли, Эудес? — недовольно заявил Леонсио, — Турист это, нашу базу показываю! — Ладно, не кипешуй, Леонсио! Закончишь с туристами — заходи, у меня твоя заначка осталась! — Замётано! Эудес поправил ремень своего Vz 58: чешской копии «Калашникова», и заковылял по направлению к баракам. Тут же к нам подошёл Рауль, всё такой же осторожный и беспокойный. — У вас тут людно, — заметил он, жмурясь от солнца. — Места всем хватает! — ответил Леонсио, — Идём за мной! Представлю вас боссу! Пройдя сотню метров, мы оказались около полуразрушенного здания, в котором можно было угадать старую церковь. Леонсио сделал нам знак, чтобы мы ждали здесь и скрылся за тяжёлыми двойными дверями. — Всё в порядке, гринго? — поинтересовался я у Рауля. Тот как-то недобро посмотрел на меня и ответил: — Кругом — ублюдки со стволами и ножами. Будь я на старой работе, мигом бы всех арестовал. Так что давай прикрывать друг друга! — Давай, — согласился я, рассматривая часовую башню справа от нас. Мне показалось, что на самой её верхушке блеснула линза оптического прицела. Снайперы — дело обычное в таком лагере. Одна из дубовых дверь отворилась, и на порог вышел Леонсио в компании со здоровым детиной в солнцезащитных очках. Лёгкая майка скрывала мускулистое тело, покрытое тюремными наколками. — Господа, отдайте Карлосу свои стволы и можете проходить! Детина, которого Леонсио назвал Карлосом, вышел вперёд и протянул нам холщовый мешок. Немного мешкая, я вытащил из кобуры свой «Кольт», из-за спины «Ругер», и скинул вместе со своим ножом в мешок. Рауль же бросил свой «Таурус», и Леонсио пригласил нас внутрь. Церковь внутри была уже не тем, чем казалась снаружи. Пожалуй, из старого интерьера остался только витраж, изображаюший святых и Деву Марию с младенцем. Вместо широких скамеек — несколько столов: на одном лежала свежая партия кокаина; на другом — какие-то бумаги, карты и портативный армейский приёмник. Чуть дальше: ступеньки, а вместо аналоя и молебна располагался старинный дубовый стол и кожаное кресло, на котором восседал сам дон Мануэль Ортега. Ортега был крепко сложенным мужчиной около пятидесяти. Из-под распахнутой белоснежной рубашки виднелась могучая волосатая грудь. Широкое небритое лицо, чёрные, как смоль глаза, придирчиво изучающие меня и Рауля. В общем, типичный наркобарон. К образу только не хватало сигары во рту, впрочем, сигара покоилась на краю стола в огромной позолоченной пепельнице. Помимо этого, мой взгляд заметил спутниковый телефон, выглядящий на фоне современных мобильников очень архаично, небольшой ноутбук и крупнокалиберный пистолет «Desert Eagle» 50 калибра, поблёскивающий серебристым хромом. В бою эта дура совсем бесполезна: кошмарная отдача, готовая переломать неподготовленному стрелку запястье, громкий звук выстрела, от которого барабанные перепонки могут разорваться в клочья. Впрочем, выглядит он внушительно и устрашающе, и, вполне возможно, только поэтому его и использовал наркобарон, внушая своим посетителям уважение к себе. Глядя на всё это, я улыбнулся. — Чего лыбишься, гринго? — незамедлительно последовала реакция хозяина по-испански. — Странное у вас место для кабинета, — объяснил я, — В полевых условиях работаете, дон Мануэль. — Хм, а ты чего это, ожидал увидеть хрустальные дворцы с подземными ходами, как в фильмах про Джеймса Бонда? — спросил Ортега. — Нет, почему. Обстановка у вас спартанская. — Какая есть, — отозвался дон Мануэль, — Положение обязывает. Итак, Леонсио рассказал, что ты с другом спасли мой груз кокаина. Откуда вы взялись? — Я же уже сказал, — начал я, — Я — турист, зарабатываю себе на обратный билет, а это…. — Хорош заливать! — стукнул ладонью по столу Ортега, — Мне всё это неинтересно! Да и врёшь ты неубедительно! — Ну, тогда давайте остановимся на том, что я ищу способ срубить денег побольше и побыстрее! — Хорошо, принимаю, — дон Мануэль повернулся к Раулю, — Ну а ты что же? — Прячусь, сеньор, — внезапно ответил Рауль, — От Картеля Кали, пару месяцев назад пристрелил сгоряча одного из их бригадиров. — Вот как? — Ортега удивлённо поднял брови, — Значит, враг моих конкурентов? — Так и есть, сеньор! — Ладно, всё с вами понятно, — Ортега махнул рукой и взял из пепельницы сигару, — Значит, хотите на меня поработать? Сунув сигару в рот, он сделал знак Леонсио, и тот поднёс к сигаре босса зажигалку. Выпустив плотное кольцо дыма в воздух, дон Мануэль вопросительно глянул на нас. — Почтём за честь! — глянув на Рауля, произнёс я, — Я слышал, что вы — благородный человек и платите исправно! — Меня такой лестью не купишь! — усмехнулся Ортега, затягиваясь сигарой, — У меня сейчас полно бойцов, а такие прыткие, как вы, на моей базе не нужны! Мои ребята слишком нервные. Но пристроить куда-нибудь я вас смогу, дайте подумать… Он нахмурил лоб, но тут думам помешал оглушительный раскат выстрела. Леонсио, я, Рауль и Карлос обернулись. Краем глаза я заметил, что даже дон Мануэль положил ладонь на своего «Пустынного Орла». Охранник немного замешкался, но, держа наизготовку «Ингрэм», вышел. Спустя несколько секунд, Карлос зашёл вновь и громко произнёс: — Каталина. Дон Мануэль и Леонсио успокоились и разговор продолжился. — Я не знаю. Конечно, у меня много поручений, которые я не могу доверить своим людям, но и вам доверять ещё нет причин. — Дон Мануэль, — внезапно произнёс Леонсио, — А что, давайте, я заберу их на плантацию для охраны? Мне Химик сегодня все уши прожужжал, мол вот-вот Ацтек нападёт, а защищаться некому. — А ведь и правда, — одобрил Ортега, — Как раз и ребяткам будет себя показать. А Химик и мне уже третий раз на дню звонит! Обоссался уже! — Вот и славно, босс! — поднял большой палец Леонсио. — Хорошо. Отведи их к Эудесу, пусть он им стволы выдаст, потом накорми и сразу езжайте на плантацию! Вдруг, Химик не преувеличивает и…. Ортега не успел договорить, как двери распахнулись, и в церковь влетела молодая смуглая девушка. Я и Рауль остолбенели. Следует сказать, что ранее я не особо отмечал красоту женского пола в Колумбии, да и, собственно, красотой ни одна из попавших в поле моего зрения, не блистала. А эта девчонка — в общем, что-то в ней такое было. Длинные тёмные волнистые волосы, собранные в пучок, весьма острый взгляд карих глаз, ладная фигурка, никак не испорченная армейским камуфляжем. В руке девчонка держала какую-то пёструю ношу, а другой поддерживала ремень охотничьей винтовки Enfield Enforcerс добротной оптикой, болтающийся за её спиной. — Дядя Мануэль, — воскликнула она, протягивая дону Мануэлю свой трофей, — Подстрелила очередного попугая! — У тебя талант, девочка! — коротко похвалил девчонку Ортега, — Зоркий глаз, почти как у твоего отца, Каталина! — Спасибо, дядюшка! — А теперь, иди, дитя моё! У нас тут разговор! Каталина повернулась, и бросив в нашу сторону, обжигающий взгляд, удалилась. Леонсио первым нарушил молчание после ухода девчонки. — Ладно, дон Мануэль, будет сделано! — произнёс он, — Как только случится что непредвиденное — я свяжусь с вами! — Добро, теперь ступайте! — махнул рукой дон Мануэль, выкидывая оставленного Каталиной мёртвого попугая в мусорную корзину для бумаг у стола. Получив на выходе своё добро из мешка, мы выбрались с Леонсио на улицу. — Симпатичная девчонка! — проговорил мечтательно Рауль. — Это Каталина, — ответил Леонсио, — Племянница дона Мануэля, так что будьте осторожны, не связывайтесь с ней! — Иначе дон нас убьёт? — шуточно спросил я. — Нет, — покачал головой Леонсио, — Она вас убьёт! Так что, будьте начеку! Ладно, идём к Эудесу! Мы вновь зашагали вслед за Леонсио вдоль бараков. Я вновь огляделся на часовню, и заметил, как симпатичная племянница Ортеги вновь заняла свою снайперскую позицию наверху, поудобнее обхватив свой «Энфилд». — Вот и пришли, — воскликнул Леонсио, остановившись около деревянных дверей, ведущих в землянку, — Полезайте! С этими словами, он распахнул одну из створок. Я полез первым. В землянке было тесно и неуютно. Едва не задевая головой висящие лампочки на проводах, я устремился вглубь пещеры. Крысиный лаз, впрочем, быстро закончился, и я очутился в просторной комнатке, освещённой тусклыми керосиновыми лампами по углам помещения. Передо мной располагался длинный деревянный стеллаж, по краям которого стояли ящики с патронами. Но самое интересное располагалось на стенках землянки: автоматы, штурмовые винтовки, карабины, дробовики, гранатомёты и пулемёты, закреплённые в козлах. Хозяин бункера, уже знакомый нам Эудес, оживился, когда мы попали сюда. — Чего надо? — рявкнул он, едва только замыкающий троицу Рауль зашёл в блиндаж. — Нужны стволы, Эудес, — заявил Леонсио, — Для наших туристов. Плюс ещё нужна взрывчатка, гранаты и лески для растяжек. — Только не китайское дерьмо, хорошо, гринго? — добавил я. — Что-то этот турист сильно дерзкий! Может, зубы ему сильно жмут? — Остынь, Эудес! — произнёс Леонсио, — Парень слишком независим! — Ладно, — махнул рукой Эудес, — Китайского ничего не держу, ненавижу узкоглазых! На стеллаж рядом друг с другом легли два непримиримых врага: советский АКМ и американская М16А1. Тут же рядом Эудес положил по два магазина к каждому автомату. Я быстро соображал в том, что в Колумбии будет эффективным, а что может подвести меня в неподходящий момент, поэтому сразу же выпалил: — Я возьму АК! — М16 — моя, — в ту же секунду произнёс Рауль. Мы с удивлением посмотрели друг на друга, и в ту же секунду кивнули, соглашаясь с выбором. — Вот и порешили! — Эудес, отчаянно кряхтя, вытащил из-под стеллажа ящик с минами, — Лепестки у меня закончились, только «Клэймор». Ну и «эфки» вам достану! Ещё что-нибудь нужно? За отдельную плату, разумеется. Я стащил со стеллажа АКМ, отсоединил магазин, проверил, как ходит затворная рама и, оставшись довольным, заложил автомат за спину. — Продашь ещё пару магазинов с разрывными? — спросил я. Эудес хмыкнул, но, пошарившись под стеллажом, извлёк пару магазинов тёмного цвета. По-видимому, так стоило различать типы патронов. — С тебя четыре сотни, — заявил он. — Да, и ещё кое-что, — добавил я, — Есть нормальные берцы 44 размера и шляпа? — Есть, гринго, — передо мной возникли слегка изношенные, но добротные военные ботинки и серая шляпа с короткими полями, — Ещё триста сверху! — Благодарю вас, сеньор Эудес, — съязвил я, выложив на стеллаж 700 песо и схватив положенную мне обувь. Быстро зашнуровав свои новые ботинки, я нахлобучил на голову шляпу, слегка надвинув её на глаза. — Тебе идёт, гринго! — ухмыльнулся Эудес, — Теперь я дам вам гранаты. А пока мы возились с оружием, каптёр наркокартеля вручил Леонсио маленький сверток, о котором, вероятно я слышал ранее. Получив взрывчатку и гранаты, мы перенесли ящики в джип Леонсио, а затем прошли вместе с ним в столовую. Так называлась небольшая терасса, с большим деревянным столом посередине и длинными скамейками вдоль него. Мы присели на краю скамейки, и Леонсио громко крикнул: — Мама, неси жратву! Появилась престарелая женщина, неся большой котёл, а за ней — девочка лет тринадцати, которая успела уже построить глазки Раулю и мне. Разлив из котла три миски с кукурузной похлёбкой, женщина удалилась, а девчонка положила тарелку с рисовыми лепёшками и горячим мясом, от которого шёл пар. — Налетайте, гринго! — улыбнулся Леонсио, — Мама готовит отменно, никто ещё из братвы не жаловался! — Она — твоя мама? — поинтересовался я, указывая ложкой на удаляющуюся женщину. — Нет, — засмеялся Леонсио, — Так мы её зовём — Мама. Самая лучшая кухарка в этой части страны! Кукурузная похлёбка и правда была очень вкусной, как и мясо. По консистенции, правда, оно было жестковатым слегка, но в целом нормальным. — А что за мясо? — поинтересовался я. — Это? — ткнул вилкой в мясо Леонсио, — Это фаршированные яйца осла! Полезно для мужиков, у которых нет cajones! Рауль оглушительно захохотал, и Леонсио присоединился к нему. Я же и бровью не повёл: — И сколько же ослов, помимо вас, пришлось кастрировать? — Я вижу, гринго, ты не пальцем деланный, — усмехнулся Леонсио, — Юмор у тебя есть, но смотри, аккуратнее с тем, кому и что здесь говорить! — Без тебя знаю, Леонсио, — отпарировал я реплику. — Надеюсь, гринго, потому что я не нянчусь с иностранцами! Давайте, жрите быстрей и поедем на плантацию! Отобедав, мы отнесли свою посуду Маме на кухню, и направились к джипу Леонсио. Перед тем, как сесть, мы проверили своё оружие, а я зарядил АКМ разрывными патронами. Глядя на меня, Рауль смеялся: — Тяжело тебе будет таскать эту дуру по джунглям! — Зато надёжно и убойно, — ответил я, ставя автомат на предохранитель, — Твоя М16 плохо зарекомендовала себя во Вьетнаме — клинит на каждом десятом выстреле. — Я с ней почти что вырос, — произнёс Рауль, подтянув ремень своей винтовки, — А всё, что про осечки говорят — туфта! Главное — не кидать американца в грязь и прочее дерьмо! — Один со мной, другой — на багажник! — скомандовал Леонсио, — И давайте поживее! Рауль хмыкнул и сел на багажник, рядом с ящиком со взрывчаткой. Я же, прыгнул на пассажирское сидение джипа, рядом с Леонсио, положив автомат к себе на колени. — Ну, что, погнали! — заявил Леонсио, выпуская пыль из под колёс своего внедорожника.Охрана плантации
Джип Леонсио выбрался из зелёной полосы джунглей и устремился на юг провинции. Однако, недолго мы ехали по дороге, обгоняя старые пикапы и автобусы. Спустя пять километров, Леонсио вновь свернул на просёлочную дорогу, и мы устремились в джунгли. Пока мы ехали на плантацию, Леонсио ввёл меня и Рауля в курс дела, рассказывая о картеле Ортега с нескрываемой гордостью. Да, это была самая крупная организованная группировка в этой части страны, занимающаяся наркотиками: стопроцентно чистый кокаин, «белое золото». Ныне от Медельинского картеля Пабло Эскобара остались лишь такие разрозненные группировки, которые выживали как могли, поскольку в последнее время ЦРУ и официальные силы Колумбии начали наступление на преступную деятельность наркомафии. Картель Кали тоже был не в самом удачном положении, и, к счастью, для дона Мануэля, в провинции не было конкурентов. Зато были некоторые бандитские группировки, которые мешали развитию бизнеса, пытаясь откусить от пирога Ортеги хоть какой-то кусок, чтобы выжить. На плантацию Ортеги начали наведываться бандиты Ацтека, убивая охранников и выжигая урожай напалмом. Есть ещё картель Переса, который, в последнее время перестал нападать на караваны дона Мануэля, поскольку сам стал мишенью официалов. — А кто такой Ацтек? — поинтересовался я. — Бывший рабочий на нашей плантации, — отвечал Леонсио, — Он из индейского племени, потому и погоняло такое — Ацтек. Ублюдок редкостный! В какой-то момент прирезал Косого Диего — был у нас такой боец — и сбежал с несколькими индейцами. Полагает, что всё, что находится на этой земле — принадлежит ему и коренным жителям, а не «бледнолицым». В общем, мы и едем на плантацию, чтобы защитить Химика от его головорезов. — А что там с Химиком? — поднял я взгляд на Леонсио. — Это наш профессор, — хмыкнул Леонсио, — Дону Мануэлю очень повезло с ним. Всего 23 года, закончил институт в Боготе и сюда подался: работать на наш картель. Котелок у него варит — будь здоров. Благодаря нему, у нас кокаин лучшего качества, какой в Колумбии можно найти. — Вы его разве не бодяжите? — удивлённо спросил я, — Как насчёт побочных эффектов? — Мы не занимаемся такой ерундой, — скривился Леонсио, — Контроль качества — вот кто такой Химик. Только вот трус он непроходимый, тяжелее хрена своего в руках не держал. Вот и истерит всё время, едва только какой-нибудь индеец покажется на горизонте. — Ладно, я понял. А у Ацтека большая банда? — Около дюжины беглых индейцев. На прошлой неделе мы пристрелили троих из его банды, так что сейчас 7–8 душ. — А вооружены как? — поинтересовался я, изобразив интерес к этой теме. — Стволы имеются, — бросил Леонсио, уверенно рассекая поляну сквозь зелёные стены джунглей, — Кроме того, они отлично умеют прятаться в джунглях. Поэтому вот уже седьмой месяц поймать их не можем. — Может, недостаточно хорошо искали? — И это тоже, гринго, и это тоже, — Леонсио вывернул руль вновь на небольшую тропинку, — Так, уже почти приехали. — Почему вы держите плантацию в отдалении от базы? — спросил я давно назревший у меня вопрос, — Не логичнее ли было держать всё под рукой? — Не логичнее, гринго! Дон Мануэль в таком случае рисковал бы потерять всё за один налёт авиации официалов. Ну вот, приехали. Джип выехал с просёлочной дороги на небольшую поляну, где нас встретили двое бойцов в соломенных шляпах и с «Калашниковыми» наперевес. На них были странные жилетки, которые я изначально принял за кевларовые броники, но, как оказалось, это были обычные кожаные жилетки. На жилетках располагалось несколько карманов, из которых торчали рукоятки револьверов. — Никак ты, Леонсио? — поднял руку один из бойцов, на лице которого красовалась татуировка в виде адского пламени. — И тебе не болеть, Эль Дьябло! Они начали разговор на местном наречии, а мы с Раулем, тем временем слезли с джипа и огляделись. Плантация представляла из себя обширное поле в полторы мили по длине и около полумили по ширине. За ним располагался ряд деревянных построек, образовывающий из себя лагерь. По периметру плантации разгуливали патрулирующие бойцы, на северном его краю я приметил зиндан, хорошо скрытый за зарослями дикого кустарника, а рядом: деревянная вышка, на которой скучал снайпер. — Вытаскивайте ящик со взрывчаткой! — велел нам Леонсио. Мы аккуратно вытащили ящик с гранатами, лесками и наземными минами. Его подхватили бойцы и понесли к зиндану. — Всё, теперь за мной! — произнёс Леонсио, подтянув ремень своего «Узи». Мы направились к двухэтажному деревянному строению, стоявшему в середине лагеря. В отличие от базы Ортеги, здесь царили неуютность и подозрительность. Охранники плантации очень нервно восприняли наше присутствие, провожая нас под прицелами своих винтовок. А на крыльце главного здания нас уже ожидали: молодой смуглый человек с зализанными тёмными волосами в мятой рубашке и брюках. Маленькие крысиные глазки скрывались за толстыми стёклами тонированных очков. — Леонсио, — едва завидев нашего «босса», воскликнул он, — Наконец-то, чёрт побери! Я думал, что ты уже не явишься! А где наше подкрепление? Он, наконец, обратил на меня и Рауля внимание, однако, посмотрел на нас с пренебрежением. — Что это за сопляки? — произнёс он, — Что, всего двое? — Это — туристы! — улыбнулся Леонсио, — Не ссы, Химик, разберёмся с твоей проблемой! — Сомневаюсь! — проворчал Химик, — Ацтек прислал мне сообщение…. — Да плевать на это сообщение! Устроим засаду этому индейцу и покажем ему, что на плантацию дона Мануэля соваться не стоит! — Он должен будет прийти не сегодня-завтра ночью! Мы с последней недели потеряли из-за него половину урожая! — Да не ссы ты, говорю! — оборвал его Леонсио, — Я же ясно сказал — разберёмся! Ладно, пошли, зайдём в дом! Рене, Рауль — вы подождёте здесь! С этими словами Леонсио хлопнул по плечу Химика, и они вместе вошли в дом. Рауль прислонился к стенке дома, достал сигареты и закурил. — Будешь? — он протянул мне пачку. Я не отказался, и мы, затягиваясь, смотрели на заходящее небо. Рауль не соврал: шляпа на голове действительно хорошо защищала от палящих лучей солнца. — Ну, как тебе здесь? — поинтересовался Рауль. — Чувствую, что мы теряем здесь время, — ответил я. — Значит, не я один так считаю, — улыбнулся мой товарищ по несчастью. — А тебе-то что? — вспылил я, — Можно было бы подкараулить Санчеза, когда он будет один: в ванной там или со шлюхой, и совершить, наконец, свою месть! — Всё не так просто, гринго! Я не хочу смерти доблестного шефа полиции Санто-Валверде. Я хочу смерти коррумпированного копа, понимаешь? — Понимаю. Слишком уж ты всё усложняешь, — ответил на это я. Дверь распахнулась, и на пороге появился Леонсио: — Ну, гринго, за работу! А то солнце скоро сядет и времени на сон не останется! Мы действительно принялись за работу: устанавливали мины и растяжки. Скрывали мы эти ловушки по всем правилам диверсионной войны, укрывали за мелкими камнями, скрывали за зарослями. Леонсио руководил процессом и в целом остался нами доволен, позволив мне и Раулю оставить себе по парочке гранат. После чего, мы расположились в одном из домиков на окраине плантации. Положив у изголовья АКМ, я бросил на автомат свой рюкзак и лёг. — Не желаешь глотнуть перед сном? — Рауль помахал передо мной круглой бутылкой. — Что это за пойло? — спросил я. — Испанский ром, хорошая выдержка. Ром действительно оказался очень хорош. Глотнув, я ощутил тепло в своём желудке. Не знаю, что именно помогло мне уснуть: моя усталость или как раз глоток хорошего пойла, но я отрубился практически сразу же. — Эй, гринго, вставай! — практически сразу же до меня дотронулась рука Леонсио. — Пора? — пробормотал я в темноту. — Да. Живее давай! Быстро натянув на себя ботинки, я закинул за спину свой АКМ и проследовал на улицу с Леонсио, столкнувшись на выходе с Раулем. — Поосторожнее, гринго! — позёвывая, произнёс он, подтягивая ремень своей М16. На улице стояла глубокая ночь. Чем отличается ночь в джунглях от дня? Только тем, что на них опустилась ночь. Пение птиц, стрекот насекомых — всё осталось на месте. Продирая глаза от света фонарей, мы прошли с Леонсио к зиндану и наблюдательной вышке, где нас уже ожидали те, кого мы должны были сменить. — Рене, ты идёшь на вышку, — велел Леонсио, — А мы с Раулем будем внизу! Возьми снайперку и ПНВ! Боец с вышки протянул мне старую, но весьма эффективную СВД и здоровенный прибор ночного видения. — Надевай бронежилет! — сказал Леонсио. Я подхватил лежащий у лестницы тяжёлый кевларовый бронежилет и быстро натянул его, затянув у талии и рассовав по отделениям магазины к моему АКМ и гранаты. Обернувшись, я увидел, что Рауль и Леонсио также облачились в бронежилеты. — Удачи тебе, гринго! — хлопнул меня по плечу Рауль. — Удачи не надо, — протянул я, — Отдай мне лучше свою бутылку! Рауль пожал плечами, но вытащил из своей сумки бутыль с ромом и протянул мне. — Спасибо, — поблагодарил его я. — Давай, гринго, удачи! — проговорил Леонсио, — Если испугаешься — кричи! Закинув СВД к имеющему уже там автомату за спину, я, кряхтя от тяжести, полез на вышку, и, как только оказался на ней, посмотрел на часы. Час ночи. Прислонив к противоположной стене АКМ, я взял в руки винтовку, проверил магазин. Полные 10 патронов. Напялив на себя ПНВ, я прижал винтовку к плечу, загнал патрон в патронник и прицелился в сплошную стену джунглей. Стоило сказать, что снайпер я был хреновый, и из снайперки стрелял в Легионе от силы пару раз. Хорошо, что СВД — самозарядная винтовка, а не магазинная, иначе я чувствовал себя совсем незащищённым. Хотя, я и так был незащищённым, находясь на этой наблюдательной вышке: создавалось впечатление, что я нахожусь на поле боя как на ладони. Кроме того, ПНВ был весьма посредственным: через него всё было видно очень плохо: кругом сплошной зелёный свет, лишь только очертания верхушек деревьев, каких-то других объектов. В общем, я чувствовал себя не в своей тарелке, а время текло весьма медленно. К счастью, я не зря конфисковал ром у Рауля и периодически подкреплялся из бутылки. Так прошло два часа. Говорят, что человеческая реакция притупляется к трём часам ночи: именно тогда человеческий организм как никогда близок ко сну. Впрочем, я не преподаватель по анатомии. Но в чём-то этот факт оказался истиной: неимоверно клонило ко сну. Я практически дремал, опираясь щекой об оптический прицел СВД, как вдруг заметил в джунглях какое-то шевеление. Припав к окуляру ПСО-1, я поспешно проанализировал ближайший лесок от плантации. Их было несколько и, припав к земле, они приближались к плантации. В объективе ПНВ эти ребята выглядели как размытые светло-зелёные пятна. Я напряжённо ждал. Вот они поравнялись с передним рядом деревьев и остановились. Один из них вылез вперёд, и я поймал эту фигуру в перекрестие прицела. Целился я в центр фигуры, ибо не был уверен, что попаду точно в голову. Фигура остановилась, и я нажал на спуск. СВД громко ухнула, ударив по барабанным перепонкам, а фигура упала на землю. — На нас напали! — услышал я возглас Леонсио. А затем плантация открыла огонь из всех имеющихся стволов. Я же поспешно выцеливал очередную фигуру, скрывающуюся среди деревьев, но всё было безрезультатно. И тут, сквозь общую какофонию выстрелов я выделил громкий звук, как будто кто-то резко открыл большую бутылку пива. Короткий свист: и с громким треском вышка резко накренилась. Взрывная волна бросила меня к противоположной стенке вышки, и я повис на ней в нескольких метрах от земли. — Твою мать! — заорал я, чувствуя, как земля уходит из-под ног, — Мать твою! С оглушительным треском вышка рухнула, едва не похоронив меня под своими обломками. Упав на грешную землю, я мгновенно отключился. Не знаю, сколько я пробыл без сознания, но, очнувшись, буквально за несколько секунд ощутил, что нисколько не пострадал при взрыве вышки и падении. Поблагодарив всех богов и демонов за спасение моей жизни, я всё тем же слепым анализом понял, что СВД в моих руках уже нет, впрочем, как и моего автомата. Ко мне приближался какой-то незнакомец, который не был похож ни на одного из бойцов Ортеги. Когда он приблизился ближе, я увидел, что он был в джинсовой жилетке и шортах, а тело его было покрыто странными татуировками. Вооружён он был обрезом старомодного Винчестера 1887, а лицо его выражало особую свирепость. Склонившись надо мной, он снял с меня ПНВ и попытался поднять меня, чтобы содрать с моего тела бронежилет, но получил в живот две пули 45 калибра из моего верного «Кольта», который я предусмотрительно вынул из-за спины и сжимал в руке. Пристрелив индейца, я перекатился в сторону, и в ту же секунду в место, где я лежал ударил град дроби. Рядом со мной прогрохотала длинная очередь из М16, а затем я, сквозь звон в ушах я услышал голос Рауля: — Эй, гринго, ты живой? — Едва ли! — прохрипел я. — Ты мне бутылку рома должен! Давай, вставай! Совсем рядом сработала растяжка и раздались чьи-то вопли. — Винтовку! — потребовал я, поискав глазами свой АКМ. — Извини, гринго! Нет времени! Рауль перехватил свою дымящуюся М16 покрепче и бросился вперёд. Я же вооружился обрезом индейца и побежал следом. — Осторожнее, не попадитесь в свои растяжки! — рядом с нами возник парень из сегодняшнего патруля, которого Леонсио называл Эль Дьябло. Выбравшись на окраину плантации, мы увидели, как прочь от нас бегут двое индейцев, которые посмели напасть на нас. Рауль и Эль Дьябло вскинули свои винтовки к плечу и без сожаления выпустили очереди им в спины. Видимо, в Колумбии это было в порядке вещей. — Отлично! — воскликнул Эль Дьябло, — Всех положили! Я опустил свой пистолет и ощупал свой кевлар. Я словил бронежилетом два осколка от гранаты, выпущенной по вышке, но отделался лишь лёгкими синяками и ушибами. Видимо, Бог всё ещё хранил меня на этой грешной земле.Проверка легенды
С первыми лучами солнца мы закончили разминировать оставшиеся собственные растяжки, а бойцы с плантации тем временем собрали трупы всех налётчиков. Отдельно от остальных лежал здоровый индеец, который даже мёртвым внушал какой-то внутренний страх: наверное, всё благодаря звериному оскалу на застывшем уже навсегда лице и ожерелью из засушенных человеческих ушей на его шее. В солнечном сплетении зияла кровавая смертельная рана: мой единственный выстрел из СВД оказался удачным. — Вот и Ацтек, — плюнул на тело индейца Эль Дьябло, — Молодец, гринго, мы эту тварь очень долго подстрелить не могли. Теперь Химик будет спать спокойно по ночам. Справа от груды тел лежала всё оружие и амуниция, которую бойцы Ортеги собрали с трупов. Среди них я заприметил то самое оружие, которое чуть меня не угробило — американский однозарядный гранатомёт М-79, он же «Блупер». Каким образом он оказался у дикарей — одному Богу известно. Но я уже договорился с Эль Дьябло, что заберу гранатомёт себе: в джунглях такая штука может пригодиться. Остальные стволы не представляли из себя ничего особенного: советские карабины СКС, обрезы дробовиков и Винчестеров 1887, револьверы 38 калибра и короткие томагавки. Кроме того, мы нашли несколько бутылок с Коктейлем Молотова, что подтверждало версию Леонсио о том, что банда Ацтека собиралась сжечь плантацию Ортеги. Рауль всё же смог отыскать мой АКМ и передать его мне, что стоило мне ещё одной бутылки рома. — Как там Леонсио? — спросил я у Эль Дьябло, после того, как труп Ацтека погрузили к остальным в кузов грузовика. — Ну а ты как бы чувствовал себя, если словил пулю в грудь? — сурово посмотрел на меня Эль Дьябло, — Жить будет, но придётся ему полежать в нашем лазарете! Леонсио действительно не повезло. Во время атаки банды Ацтека на позиции плантации, он получил три пули, две из которых застряли в бронежилете, а одна всё же пробила кевлар. Рауль и ещё два бойца отнесли Леонсио в лазарет, а доктор от Химика сообщил, что хоть Леонсио и потерял много крови, его жизни ничего не угрожает. — Да, гринго, тебя и твоего брата хочет видеть Химик! — сообщил мне Эль Дьябло. — Понял, сейчас зайду! — кивнул я, отчаянно сражаясь с зевотой, так как жутко хотелось спать после сегодняшней ночи. Тем более, контузило меня знатно. Но, тем не менее, о сне на ближайший час можно было забыть. — Не спи, гринго, двинули к гению белого золота! — толкнул меня Рауль. Мы двинулись к двуэтажному «коттеджу» Химика. Люди Эль Дьябло тем временем отправились на утилизацию банды Ацтека, оставив на плантации минимум охраны. Уверен, если бы у Ацтека имелись резервы, и они бы напали сейчас, то, скорее всего, они захватили плантацию. Солнце постепенно поднималось, и поэтому я натянул свою шляпу на голову. Переступив через порог домика, мы поднялись на второй этаж и столкнулись с огромным смуглым охранником, напоминающим шкаф. — К Химику! — отрапортовал я. — Ясно! — шкаф ткнул сосископодобным пальцем на ящик, — Стволы сюда! — Смотри, не укради! — погрозил я ему пальцем под хихиканье Рауля. Сдав оружие, мы постучали для приличия и вошли в комнату. Кабинет Химика выглядел более цивилизованно и респектабельно, чем кабинет Ортеги: деревянная мебель из ореха, шкаф, забитый разными книгами. Хозяин кабинета сидел за столом и вид у него был потрёпанный: рядом с ним стояла почти пустая бутылка текилы и стакан, что объясняло подобный вид Химика. — А вот и мои спасители! — улыбнулся он, — Давайте, друзья, присаживайтесь! Вот оно что! Вчера на меня и Рауля смотрел, как на пустое место, а сегодня мы ему оказывается друзья. Думаю, если бы Леонсио не поймал пулю, то реакция Химика на нас была такой же, как и вчера. — Виски, вина? — предложил Химик, как только мы сели. — Нет, — покачали мы головой. — Ладно. Чтож, я хочу сказать…. В общем, поблагодарить вас за то, что избавили нашу плантацию от этого индейского выродка. Ацтек грозился мне отрезать уши: вы же видели его…? Ну вы знаете! — Да, — сухо проговорил я. Химик фальшиво улыбнулся: — Извини! Как я понял, ты из Парижа? Я коротко кивнул. — Эх, Париж! Давно мечтаю прогуляться по Монмартру, заглянуть в Мулен Руж… Итак, Рене, что же тебя привело в Колумбию? — Есть кое-что, — произнёс загадочным тоном я, — Как и все ищу лёгких денег, но мне нужно проверить одну легенду. — Легенду? — усмехнулся Химик, — У нас полным-полно легенд, спроси хотя бы этих грязных индейцев! — Оно и понятно! Но я ищу Транквиландию. Что-нибудь знаешь о ней? Химик хрипло засмеялся. — Чувство юмора у тебя есть, гринго! Я даже не буду тебя убеждать в том, что Рай на земле — это сказка. — Рая на земле нет, говорю это, как атеист, — улыбнулся я, — Но что, если сушествует лаборатория по изготовлению совершенно нового вида кокаина, а в качестве тестирующих его на качество берут всякий сброд, который потом придумал легенду о Транквиландии? — Если бы эта лаборатория и существовала, то дон Мануэль уже давно бы знал об этом, — пожал плечами Химик, — Так что, всё это сказки! — А как насчёт сокровищ? — вмешался в разговор Рауль, — Может, действительно есть место, где конкистадоры спрятали похищенные у индейцев сокровища? — Может, — повернул своё помятое лицо к Раулю Химик, — но всё это бред! Да и многие сложили свои головы, пытаясь найти эту пресловутую Транквиландию. — И что, — с досадой в голосе, воскликнул я, — неужели никто из картеля не сможет помочь нам с этим? Химик допил последний глоток прямо из горла бутылки и зашвырнул её в угол: — Я знаю одного парня, который был одержим поисками этих сокровищ. Его зовут Тони Рамос, но в картеле его все зовут Эль Гатто. Но его я уже давно не видел. Так что, спросите на базе дона Мануэля! Но сразу говорю вам, гринго: это пустая трата времени! — Может, ты и прав! — кивнул я, — Ладно, как нам добраться до базы? — Езжайте с очередной поставкой кокаина, — улыбнулся Химик, — Я уже дал распоряжение Эль Дьябло, так что через пару часов можете двинуться в путь! Отдельное спасибо дону Мануэлю передай! От Химика я выходил со смешанными чувствами. С одной стороны, я не терял надежды на то, что Дикий Билл раскопал кое-что весьма зловещее, и в каждой легенде есть доля истины. Но, с другой стороны, с каждым днём и контактом я теряю надежду, что Транквиландия и отравленный кокаин вообще существуют. — Как по мне, этот Химик — полный мудак! — тихо произнёс Рауль. — А ты проницательный! — отозвался я на его комментарий. — Кстати, — поинтересовался Рауль, — Там на башне ты вопил на каком-то языке…. — Это был русский, — честно ответил я. — И что это означало? — Что я был в полной заднице! — опустил я голову. — А откуда…. — У нас в Легионе было полно русских, — уклончиво ответил я, — Так что ничего особенного! Мы зашли во вчерашний домик, где отдохнули пару часов, но я всё равно не выспался — Эль Дьябло подготовил с ребятами поставку до базы Ортеги. Солнце уже стояло высоко в зените, когда я, Рауль и ещё двое ребят из отряда Эль Дьябло сели в старый ЗИЛ 131 и отправились на базу. К счастью, на этот раз всё обошлось без приключений: заехав на заправку, мы забрали «Бернадетт», и Слава Богу, с ней ничего не случилось. После чего, мы весьма оперативно оказались на базе Ортеги. Бойцы наркокартеля, на моё удивление, пропустили нас без особых проблем, а парочка даже отсалютовала нам вслед. Дон Мануэль был в отличном расположении духа. Пройдя процедуру разоружения, мы едва только ступили в здание бывшей церкви, как он громко захохотал и произнёс: — А вот и Рене с Раулем! Химик утром мне звонил, радовался, как маленькая девочка! Молодцы, парни, Леонсио не ошибся в вас! Кстати, как он? — Эль Дьябло сказал, что жить будет! — ответил я, — Но, какое-то время он будет на плантации. Дон Мануэль нахмурился, но тотчас же пригубил стакан текилы на своём столе и улыбнулся нам: — Чтож, в нашей работе такое случается. Молодцы, парни, вы доказали, что яйца у вас на месте. Лично от меня получаете награду в 10 тысяч песо. С этими словами, дон Мануэль склонился над сейфом, и поколдовав с тумблерами, распахнул его и, вытащив пухлую пачку денег, кинул на стол. — Отдыхайте, но не расклеивайтесь! — произнёс он твёрдо, — Всё, свободны! — Дон Мануэль, — воскликнул я твёрдо, — Мне нужно поговорить с одним из твоих бойцов…. — С каким же, гринго? — С Тони Рамосом, он же Эль Гатто. Он сейчас на базе? Дон Мануэль с размаху опустил стакан на столешницу так, что он едва не развалился на части. — Слава Господу, что он- не боец моего картеля, — гневно проговорил он, — Этот Эль Гатто — тот ещё ублюдок! Зачем он тебе, гринго? — Есть разговор к нему, — ответил я. — Даже и не думай, гринго! Здесь его нет и не было! Я был немного обескуражен тем, что сказал мне Ортега. Видимо, Эль Гатто серьёзно наступил дону Мануэлю на любимую мозоль или ещё чем насолил. — Прошу прощения, дон, если обидел, — извинился я поспешно. Ортега сменил гнев на милость: — Ничего, гринго! Просто идите отдохните с братом! Но впредь не спрашивай меня об Эль Гатто, лады? — Лады, — кивнул я и, схватив наш с Раулем гонорар, поспешил покинуть церковь. — Что теперь делать собираешься? — поинтересовался Рауль, когда мы оказались на улице. — Поспрашиваем народ на базе, — пожал я плечами, — Вдруг, где-нибудь, что-нибудь да всплывёт про этого Эль Гатто.Разбитое сердце Каталины
Сумерки быстро опустились на базу Ортеги. Поужинав крайне аппетитной похлёбкой от Мамы, я и Рауль поспешили к домику, где нам выделили комнату на двоих для отдыха. Ребята из картеля были уже не такими настороженными, а напротив — приветливыми. — Эй, идальго, не хочешь меня завоевать этой ночью? — крикнули нам косолапые вульгарные девицы у кухни, когда мы проходили мимо них. — Здешние красотки тебя не привлекают? — заметил Рауль, когда я с отвращением отвернулся от девиц. — Пока что привлекла только одна, — ответил я, с досадой глянув на часовую башню. — Э, смотри, гринго, вспомни слова Леонсио! — Ладно, — проворчал я, — Не надо меня учить, Рауль, я и так знаю, что делать. — Да я и не учу, — улыбнулся Рауль, — Честно говоря, сам на неё глаз положил. — Оно и заметно. Слушай, ступай-ка ты в домик, а я ещё к Эудесу загляну! Надо бы пару зарядов к «Блуперу» купить! — Понял, гринго, — поднял вверх большой палец Рауль, — Не задерживайся там надолго, ладно, Рене? Подтянув ремень своего АКМ, я зашагал кземлянке Эудеса. Жизнь на базе даже поздним вечером не прекращалась. Бойцы обнимались с теми девчонками, что окликали нас с Раулем, один из молодых парней, который уже дорос до такого возраста, чтобы доверить ему автомат, сидел перед домиком и гладил сидящего у него на коленях детёныша ягуара. Дойдя до землянки, я снял с плеча автомат и, наклонившись, спустился вниз. — Эудес, ты здесь? — громко вопросил я в полумрак землянки. Внизу зажёгся тусклый свет и хриплый голос произнёс в ответ: — Никак ты, Эль Туристо? Заходи, гринго, поболтаем! Эудес тоже был более приветливым, но явно чем-то опечаленным. Протянув мне грубую ладонь, испачканную оружейной смазкой, он указал мне на колченогий стул рядом со стеллажом. Я присел, оглядевшись. Стволы и аммуницию Эудес уже прибрал, оставив только свой Vz 58 в разобранном виде. — Вермут будешь? — Эудес вытащил из своих закромов бутылку. В Колумбии алкоголь поглощали в разы больше, чем простую питьевую воду, поэтому я кивнул. Эудес довольно крякнул, разлил по стаканам пойло. Мы пригубили терпкое вино, а Эудес налил вторую порцию. — Как там Леонсио? — спросил внезапно он, после того, как мы с ним стукнулись стопками. — Жить будет, — ответил я, залпом осушив стакан, — Ему всадили в грудь 7,62 миллиметровый, но навылет, к счастью. А ты почему так волнуешься, Эудес? Он твой родственник? — Нет, но я его в картель привёл, — честно признался Эудес, — Если бы не я, Бог только знает, где бы сейчас был Леонсио. Я его повстречал на одной из улиц Санто-Валверде, когда он был щипачом кошельков у туристов. Редкий лох не прошёл через его руки. Хорошо, что он кого-то вроде тебя не повстречал прежде, чем я его нашёл — мигом бы без рук оставили. — А у него нет зависимости, Эудес? — У всех в картеле она есть, Эль Туристо, ну почти у всех! Кто-то плотно сидит на кокаине, но долго у нас такие не задерживаются! Леонсио лишь балуется. Это ему так, для куража, да и меру он свою знает. Дон Мануэль очень ценит таких людей: у кого мозгов хватает не стать конченным торчком, да и кто волыну прямо держать может. Вот и тебя, Эль Туристо, он нашёл, с братом твоим, — Эудес осушил свой стакан, — Правда, не очень-то я брату твоему доверяю. На роже написано, что он — из бывших легавых. Постаравшись не изображать изумление по поводу хорошей интуиции Эудеса насчёт Рауля, я спросил: — Ну а сам-то ты, Эудес, давно с картелем? — Вот уже 16 лет, — усмехнулся Эудес, — Я ещё с доном Мануэлем под началом Пабло Эскобара работал. Многое повидал, но я не рассказываю, за меня мои шрамы расскажут, — он ткнул в длинный шрам, пересекавший всю его волосатую грудь, — Вот, например, схлестнулись мы с десантурой из 6-й армии, когда перегоняли груз изумрудов, конфискованных у местных индейцев. А вот глаз, — он указал на свою повязку, — я потерял, когда герилья как-то раз устроила на дона Мануэля засаду. Я прикрыл дона собой. Жизнь дона Мануэля в обмен на глаз — хороший обмен, а? Он хрипло засмеялся, разливая остатки вермута по стаканам и залпом выпил свою порцию. — А вот, — он ткнул в свою камуфляжную коленку, — здесь обитает дробь, выпущенная из дрына Ацтека. Подлая мразь хотела посмотреть, как я буду стоять на коленях, моля о пощаде, — он зло сплюнул на пол, — Чёрта с два Эудес встал бы на колени перед этим поганым червём, хоть ногу мне отрежь! Хорошо, Леонсио вовремя подоспел — так что, гринго, я ему ещё и жизнью обязан! — Понятно, — произнёс я, уже порядком охмелевший, — Значит, ты о многих тут ребятах знаешь, Эудес? — Почти обо всех, гринго, почти обо всех! — А такого…. Эль Гатто, слыхал? Эудес с интересом посмотрел на меня и со смехом кивнул: — Конечно знаю, Эль Туристо! Самый хитрый чёрт не из местных! Насколько я помню, с Кубы он и его банда! Ха, они тут в своё время навели шороху! Всё мечтали быстро разбогатеть, сокровища искали! Только вот дону Мануэлю это не понравилось, потому что положиться на этих залётных гринго было нельзя! — Ну а что Эль Гатто? — поинтересовался я. — А что Эль Гатто? — пожал плечами Эудес, — Он закрутил роман с Каталиной, племянницей дона Мануэля. Ну, ты знаешь, та девчонка-снайперша на башне. Ну, дон с ним и разобрался. — Он убил Эль Гатто? — поднял я на него глаза от досады. — Нет, нет. Чёрт его знает, куда делся Эль Гатто. Но, то что дон Мануэль его не порешил — это точно. — И, значит, ты не знаешь, куда делся Эль Гатто? — спросил я. — Сказал же, гринго, не знаю, — твёрдо ответил Эудес, — Но, твёрдо знаю, что если этот прохвост и жив, здесь он точно не появится! Слишком уж многим он задолжал! — А его банда? Кто-нибудь здесь остался? — Нет, — покачал головой Эудес, — Все куда-то исчезли. Если интересно, то можешь у Каталины спросить — чертовка явно знает что-то! — Понятно, — кивнул я, — Слушай, Эудес, я-то к тебе по делу вообще пришёл. У тебя сорокамиллиметровые заряды к гранатомёту есть? Эудес глубоко вздохнул и выложил на прилавок три бронебойных заряда к М-79. — Возьми, Эль Туристо, за мой счёт! Почаще сюда заглядывай! Поблагодарив Эудеса, я забрал заряды к гранатомёту и вышел из землянки. Хмель всё ещё гулял в моей голове, но я решил сразу же заглянуть на часовую башню. Убедившись, что никто поблизости не смотрит за мной, я шмыгнул внутрь и начал подниматься по полуразрушенной лестнице, ведущей наверх. Маленькая комната наверху поначалу казалась пустой. Я увидел прислонённую к доскам снайперскую винтовку EnfieldEnforcer, которую ранее видел в руках Каталины, но самой снайперши видно не было. — Что тебе тут нужно, Эль Туристо? — в подбородок упёрся тяжёлый ствол пистолета. — Спокойно, красавица, — подняв руки, произнёс я на-испанском, — мне нужно с тобой поговорить! — Поговорить? — засмеялась Каталина, посветив мне в лицо фонариком, пытаясь меня деморализовать, — Может, ты найдёшь себе шлюху внизу для разговоров? — Нет, мне нужна именно ты… — стоял я на своём, но Каталина продолжала: — А ты слишком упорный, pendejo! Думаешь, я куплюсь на то, что ты европеец? — Серьёзно, Каталина, — попытался я успокоить горячую девчонку, — Мне нужно поговорить с тобой об Эль Гатто! — Что? — Каталина удивлённо посмотрела на меня. Взгляд её горячих карих глаз был всё таким же обжигающим и сейчас он обжёг меня подобно напалму, — Зачем ты хочешь поговорить о Тони? И кто вообще сказал, что я что-то знаю. — Есть люди, — ответил я, решив не сдавать Эудеса, — Сказали, что ты была с ним очень близка…. Помрачневшая девчонка кивнула и сунула в кобуру под мышкой пистолет Jericho 941 (который ещё называют Baby Eagle из-за сходства с массивным «Пустынным Орлом»), таким образом перестав целиться в меня. Отойдя к стене, она прислонилась к ней и проговорила: — Я его уже давно не видела. Дядя Мануэль решил избавиться от него, потому что Тони — ненадёжный и хитрый, да…. И вообще, подлая свинья он! — Серьёзно же он тебе насолил! — отозвался на это я, — И что же с ним случилось? — Тони мне вешал лапшу на уши, — продолжала Каталина, — Он рассказывал о том, что разбогатеет и возьмёт меня с собой в США. Я никогда ещё не слышала ни от кого таких слов, какие он мне говорил…. А тем временем, он продавал кокаин дяди за его спиной. Он всем внушал доверие, а на деле думал лишь о собственной шкуре…. Умолкнув на мгновение, Каталина, по-видимому, поняла, что сейчас стала слишком откровенна со мной, поэтому добавила: — Так ему, уроду и надо! Он наказал себя сам! — Дон убил его? — спросил я, с досадой ожидая подтверждения. — Нет. Эль Гатто в тюрьме, дядя подставил его! А его брат Маноло с другими уехал из нашего лагеря куда подальше. — Послушай, красавица, — произнёс я мягким голосом, — Мне нужно увидеть либо самого Эль Гатто, либо кого-нибудь из его банды. Это очень важно! — Насколько важно? — подняла на меня нахмуренный взгляд Каталина. — Очень важно. Я в Колумбии именно из-за этого. — Ну, у меня есть связь с ребятами Тони. Если ты умеешь ждать, Эль Туристо, то я смогу тебя познакомить с ними. — Было бы чудесно! — улыбнулся я. Каталина и бровью не повела: — Тогда жди, я сама к тебе подойду, как свяжусь с ними! — Сколько ждать? — поинтересовался я. — В течение недели сообщу, — Каталина взяла свою винтовку, передернула затвор, — Теперь иди, Эль Туристо! — Хорошо, пока! Попрощавшись с девчонкой, я слез с часовой башни и направился к домику отдыха. На крыльце я столкнулся с Раулем, который блаженно курил, сидя на лавочке у входа. — Где ты был, гринго? — поинтересовался он, положив руки на свою верную М16. — Знакомился с одной дикой кошкой, — заговорщицки подмигнул ему я. — Как она тебя не убила? — Я умею общаться с женщинами, гринго, уж поверь! Рауль неодобрительно хмыкнул: — Вот они, проклятые иностранцы! Дай вам только повод, вы сразу быстренько охмурите одну из наших красавиц! — Идём спать, гринго! — зевнул я, — Теперь нам придётся ждать!Банда Эль Гатто
Вот уже целую неделю мы с Раулем жили на базе дона Мануэля. Жизнь на базе наркокартеля Ортеги, кстати, была не такая уж и спокойная. Время от времени рядом с базой кипели перестрелки со случайно забредшими на территорию дона Мануэля чужаками, а в небе показывались вертолёты: советские МИ-24 или американские «Кобры». В общем и целом, служба у Ортеги была легче и прибыльнее, чем муштра Иностранного Легиона. Стряпня Мамы была мне по вкусу, только вот с таким потреблением виски и текилы мне стало казаться, что скоро я стану запойным алкоголиком. Тем более на такой жаре алкоголь очень быстро ударял в голову, но для большинства боевиков из наркокартеля это не было проблемой. Я понимал почему: в состоянии алкогольного или наркотического опьянения страх и неуверенность притупляются, и бойцы Ортеги бесстрашно идут на врага с оружием наперевес. Эудес не врал насчёт зависимости у ребят дона: белое золото потреблялось тут буквально тоннами. Я и Рауль решили ограничиться лишь алкоголем. Помимо этого, были большие проблемы с хорошими сигаретами и туалетной бумагой. Вытирать задницу пальмовыми листьями было тем ещё наслаждением. Но в общем и целом, всё было терпимо. — Конечно, это пропасть, гринго! — философски заметил как-то Рауль, — Нельзя дона Мануэля назвать хорошим человеком, если он занимается наркотиками. Эта дрянь убивает гораздо хуже тяжёлой пули, тут-то ты опомниться не успеешь — а уже на небесах. А наркозависимость — это пытка, медленная казнь с периодическим оргазмом. Жаль, нельзя обратиться куда следует, чтобы всю эту плантацию с базой отутюжили авиационными ударами! — Для тебя это больная тема, Рауль? — посмотрел на него я. — Ещё бы! Я, гринго, наблюдал, как ребята умирали от этой дряни! Наркотики — это оружие массового поражения, подобно атомной бомбе. А тот, кто распространяет эту дрянь — убил тысячи людей, зарабатывая на этом бабки. — Ну, ясно! — кивнул я. — Эй, Эль Туристо и его брат! — в хижину заглянул боец Ортеги, — Дон Мануэль зовёт вас к себе. Дон Мануэль в этот день выглядел очень озабоченным. Стоял, опираясь на крепкий дубовый стол посреди церкви, на котором была огромная карта этого района. Рядом — тяжёлая стеклянная пепельница, забитая окурками от сигар и неизменный «Пустынный Орёл» около его правой длани. — А, гринго, заходите! — подозвал он нас, как только мы с Раулем вошли, — Есть одно дело, с которым мои придурки не справятся, а вы можете попробовать. — И что это за дело, дон Мануэль? — поинтересовался я. — Ну, смотри, Эль Туристо, — Ортега ткнул пальцем, на котором красовался массивный перстень, в место на карте, — Вот здесь, в паре миль от плантации у меня находится аэродром. Я оборудовал его для перевозок товара по воздуху, и даже прикупил пару самолётов «Цессна» под это дело. Но, приходится возить кокаин грузовиками, платя мзду официалам и герилье на местных блокпостах. Теряю на перевозке кучу денег, а знаешь, почему? Я пожал плечами: — Вероятно, перевозить товар по воздуху мешает ПВО. — Верно, — усмехнулся дон Мануэль, — Вот здесь, — он перевёл свой палец правее, через обозначенную на карте реку, — где-то в этом районе находится база герильи, в которой они обстреливают авиацию и вертолёты. — Почему вы уверены, что это герилья? — спросил Рауль, с интересом глядя на карту. — У меня связи с правительством, — ответил дон Мануэль, — Достаточно было дать местному генералу на лапу, и он меня заверил, что военные тут не причём. А у моих конкурентов и бандитов нет систем ПВО. У индейцев тем более. Значит, остаются местные партизаны. — Я тебя понял, — произнёс я, улыбаясь, — Ну так в чём мы помочь можем? — Всё просто. Мне нужно найти эту базу. Мои люди не смогут её найти, потому что наших бойцов там регулярно убивают отряды партизан. А вот вы можете сойти за ребят с революционными идеями и поиском работы, ведь так? — Всё не так просто, дон Мануэль, — развёл я руками, — Не факт, что они нас не встретят свинцовым приветствием. — Не факт! — согласился Ортега, — Но, если вы найдёте эту базу — награда за старания от меня будет щедрой. Мы соберём большой отряд и разгромим базу, а потом ты с братом получите долю от поставок кокаина. Уверен, ты не захочешь покидать Колумбию, Эль Туристо, так как я сделаю тебя богатым! — Какой процент в доле? — постарался изобразить интерес я. — Три процента, — ответил дон Мануэль, затягиваясь сигарой. — Я согласился бы на восемь. — Не борзей, гринго! — дон с неудовольствием схватил огрызок сигары и втоптал его в пепельницу, — В общем так, пять процентов, и это моё последнее предложение. — Идёт, — мы ударили по рукам. Выйдя из церкви, мы собирались уже пойти в столовую поесть, как вдруг на площадь с рёвом въехал спортивный «Порше 911» канареечно-жёлтого цвета. Остановившись перед нами, он выбил пыль по нашим ногам. Из машины вышел молодой человек двадцати лет, с длинными чёрными волосами, собранными в пучок. Одет он был в костюм цвета слоновой кости с бирюзовой рубашкой — прикид, а-ля Сонни Крокетт из старого телесериала восьмидесятых. Вслед за ним из машины вышел плотный мужчина в чёрной рубашке и алом галстуке. Под мышкой блестел хромированный «Таурус». — Чего уставился, гринго? — недовольно проговорил парень, смерив меня высокомерным взглядом, — Хочешь тачку припарковать? — Может, ты мне её подаришь лучше? — в ответ спросил я. — Это что за ещё чужак? — недовольно воскликнул длинноволосый, — По-моему, ты должен быть в яме и ждать выкупа за себя! Я уже сжал кулак, чтобы врезать красавчику в морду, но тут двери церкви распахнулись, и на пороге появился Карлос, охранник дона. — Эй, Мигель, — пробасил он, — Порядок, это наши новые бойцы: Эль Туристо и его брат Рауль. — Вот как? — усмехнулся Мигель, — Надеюсь, они — не полные придурки! — Мигель, сынок! — дон возник на крыльце церкви, улыбаясь, — Наконец-то почтил вниманием старика! Он подбежал к красавчику и заключил сына в крепкие объятия. — Аккуратней, пап, — проговорил недовольно Мигель, — Костюм помнёшь! — Не стойте на пути, идите по делам! — повернулся к нам дон Мануэль, — А мы с тобой сейчас выпьем, поговорим. Правда, Мигель? Обогнув жёлтый «Порш» Мигеля, мы продолжили свой путь к столовой. У столба стоял Эудес, покуривая свои дешёвые папиросы. Когда мы подошли, он, посмеиваясь, кивнул в сторону Ортеги и его сына: — Смотри-ка, Эль Туристо, у блудного сына денежки закончились, а! — Это его родной сын? — недовольно смотря на Мигеля, спросил Рауль. — Да, — подтвердил Эудес, — Настоящий смутьян и мот, только и умеет, что деньги папаши тратить! Хрен знает, кому дон Мануэль свой бизнес доверит, если его сынок — такой болван! — Да уж, — кивнул я, соглашаясь. — Ну, что, — улыбнулся Эудес, — На обед? Мама сегодня приготовила тушённые овощи под острым соусом. Вам понравится! Пообедав, мы отошли к северному краю базы и, заняв скамейку, принялись чистить оружие. Стволы в Колумбии достаточно быстро набивались нагаром, особенно М16 и прочие натовские стволы. То ли дело «Калашников» или старый, но проверенный временем «Кольт 1911». Тем не менее, и я старался держать оружие в хорошем состоянии. — Эй, гринго! Мы с Раулем подняли головы, оторвавшись от чистки оружия. Перед нами стояла Каталина, опираясь на свою верную винтовку. — Завтра в одиннадцать в баре «Пантерро», — коротко произнесла она, — Не заставляй Маноло и ребят ждать! — Хорошо, красавица! — кивнул я, — А ты там будешь? — Непременно, — криво улыбнулась девчонка, — Я же сгораю от любопытства знать, зачем этот хитрый лис понадобился Эль Туристо. Зыркнув на меня напоследок обжигающим взглядом, Каталина удалилась в свою обитель, повесив винтовку за спину. Мы с Раулем с вожделением смотрели ей вслед. — Хороша, чертовка! — мечтательно изрёк Рауль, опираясь о свою М16, - Чувствую, что от неё будут одни неприятности! — От красивых женщин всегда неприятности, Рауль! — А ты любишь в них вляпываться и без женщин, — закончив чистку своей винтовки, Рауль присоединил короткий магазин к ней и дослал патрон в патронник, — А как же задание Ортеги? Мы собираемся его выполнять? — Всему своё время, гринго, — произнёс я. Этот день тянулся необычайно долго. Быть может потому, что мне немного надоело сидеть на одном месте. Так что я был рад, что завтра мы двинемся в Санто-Валверде, тем более и «Бернадетт» уже застоялась на одном месте. Я, кстати, так и не продал эту развалюху, хотя и располагал уже нормальными деньгами. Хотя, я понимал, что приличные машины здесь чаще угоняют или разбивают, исключительно из колумбийской зависти. Так что в Колумбии, лучше кататься на «Копейке», чем на «Мерседесе» или «Лексусе», особенно, если ты — не сын колумбийского наркобарона. На следующий день мы рано утром загрузились в машину и двинулись в путь. Я был рад тому, что плечи могли передохнуть от постоянной тяжести «Калашникова» за прошедшую неделю. Автоматы мы практически всегда носили с собой, но вот в городе, пусть даже и в Колумбии, следует ограничиться лишь верным «Кольтом» под мышкой. — Как тебе пейзаж, а, гринго? — воскликнул Рауль, когда мы увидели, как ярко-оранжевый диск солнца поднимается из-за джунглей. — Не устаю заглядываться, — улыбнулся я. В город мы въехали часов в одиннадцать. Санто-Валверде всё так же был спокоен. Мы доехали до «Пантерро», после чего припарковали машину у бара. — Не боишься засады, гринго? — поинтересовался Рауль, когда мы вышли из «Бернадетты». — Нисколько, — пожал я плечами, — А ты всё думаешь, что за тобой следит Санчез? — Да, — признался Рауль, — Он мне не простит того, что я сделал. Зайдя в бар, мы огляделись. Народу, как обычно, было много, но тут я увидел Каталину в дальнем углу бара, в окружении мрачных мужиков в камуфляже, и мы двинулись к ним. Девчонка поднялась с места и улыбнулась, на этот раз, мне показалось, искренне. — Хорошо, что вы пришли, не опоздали, — пропела она, — Это Эль Туристо и его брат Рауль. А это — банда Эль Гатто. Вот его брат Маноло. Атлетически сложенный, с оливковой кожей, этакий латинский Апполон, протянул мне свою ладонь. Пожав её, я ощутил грубые мозоли и шрамы на них. — Очень приятно! — донёсся приятный бархатный баритон. — Это Анхель! — Каталина показала на шкафоподобного парня с холодным взглядом и заячей губой. — Рад увидеть! — кивнул ему я. — А это Круз! — маленького роста, узкий в плечах, почти мальчишка, но в светло-соломенных волосах уже мелькает проседь. Маноло начал говорить без лишних прелюдий и прямо, сразу же взял быка за рога: — Значит, ты ищешь моего брата? Зачем он тебе нужен? — Ты значит, сейчас у них главный? — глянул я на него, — Не кипешуй, гринго, я не хочу смерти Эль Гатто. Просто он много знает об одной легенде, и я хочу о ней знать больше. Может быть, ты тоже сможешь мне помочь? — Не знаю, Эль Туристо, — нахмурился Маноло, — Тони не всегда посвящал меня в свои дела. Были у него и от меня свои секреты. — Вы с ним родные братья? — Почти, — признался Маноло, — Мы все с Кубы, служили все вместе в армии Кастро, а потом Тони предложил нам перебраться сюда, поднабраться деньжат, разбогатеть. Мы, конечно, согласились, даже Анхель — он кивнул в сторону «шкафа». Осели в Колумбии, но слишком уж здесь много и без нас искателей лёгких денег. В общем, так уже девятый год собираем на мечту. В Штаты все очень хотим перебраться. — Оно понятно, — понимающе кивнул я. — В общем, — продолжал Маноло, — мы с Тони всегда были вместе. Его дом — мой дом, его сестра — моя…кхм, ну ты понял, да? Но есть и вещи, которые Тони распутывал сам, без нашего участия. — Например, Транквиландию? — наконец, спросил я. Каталина отставила свой стакан с вином и закатив глаза: «И эти туда же!» — отвернулась от нас. А Маноло засмеялся. — Знаешь, Эль Туристо, я думал, что ты — серьёзный человек. Каталина сказала, что ты замочил Ацтека! — Что есть, то есть, — согласился я, — Но у меня есть основания, что сказка про Транквиландию — никакая не сказка! — Тони тоже так считал, — произнёс Маноло с иронией в голосе, — Он был буквально помешан на ней. Золото индейского племени, украденного конкистадорами и спрятанного на безлюдном острове. Бескрайние поля коки. Молочные реки, кисельные берега…. Пф, да не смеши меня, гринго! Это вздор! — Он тебе что-нибудь рассказывал об этом? — продолжил выпытывать я. Маноло, опрокинув в себя стакан текилы, развалился на стуле: — Нет. Он настолько заколебал нас с этой Транквиландией, даже Анхеля, что мы попросили его больше не упоминать о ней. Ну, он сам вроде что-то нашёл, но нам уже не рассказывал! — Ты так говоришь о Тони в прошлом времени, будто он мёртв, — продолжал я, — Где же ваш брат сейчас? — Нет, — покачал головой Маноло, — Тони сейчас в тюрьме, но это всё равно, что смерть! — Почему? Что это за тюрьма такая? Обведя странным таинственным взглядом всю компанию, Маноло как бы нехотя проговорил: — Эта тюрьма — Паноптикум Рохаса. Тут уже Рауль не смог сдержаться от возгласа: — Паноптикум Рохаса? Чёрт, неужели Эль Гатто так сильно насолил Ортеге, что…? — Именно так, гринго, — поднял глаза на Рауля Маноло, — Ортега потерял два миллиона песо после того, как Тони сдал груз официалам, чтобы спасти нашу банду от смерти. К нам-то претензий не было, а вот Тони вновь за нас всех отдувался. Нам пришлось отдать Ортеге всё своё бабло, чтобы его шакалы не убили Тони. Только вот всё гораздо хуже произошло! — Понятно, — кивнул я. — Такие дела, гринго! — подытожил Маноло, глядя на меня с интересом, — Так что, если хочешь что-то узнать у Тони, у тебя есть всего лишь один вариант. — И какой же? — посмотрел я на него вопросительно. — Ты поможешь нам его вытащить из тюрьмы! Рауль недобро усмехнулся: — Ты знаешь, гринго, что это — невозможно! Из Паноптикума Рохаса ещё никому не удавалось сбежать. — Постойте, — не понимая, остановил я, — Что такое паноптикум? Рауль повернулся ко мне: — Это круглая башня с тюремными камерами на её ярусах, располагающаяся на острове. Из такой тюрьмы невозможно сбежать! Не берусь утверждать точно, но паноптикум Рохаса — самая защищённая тюрьма в Колумбии. Верно же, Маноло? — Верно, — кивнул Маноло, — Тем более, рядом располагается батальон войск шестой армии Колумбии. Если начнётся штурм острова, то уже через пять минут он весь будет окружён официальными войсками. На вышках регулярно дежурят снайперы, а ещё там система ПВО. Так что, к тюрьме не подберёшься ни по воздуху, ни по воде, ни по суше. Я призадумался. Действительно, задачка была не из лёгких, но выбора не было. Тем более, я никогда не отступал даже перед лицом невыполнимой задачи. Как говаривал сержант Фурье из Легиона: нет невыполнимых задач, есть невосполнимые потери. — Ладно, — махнул я рукой, — Договорились! Что у вас имеется для операции? Маноло усмехнулся: — А тебе очень нужен мой брат! Только явно не из-за денег. — Не беспокойся, Маноло! — заверил его я, — Я не собираюсь освобождать Эль Гатто, чтобы пустить ему пулю между глаз. — Я это понял, гринго! Ладненько, тогда поедем сейчас на наше место и обсудим! — А как насчёт меня? — внезапно воскликнула Каталина, — Манни, ты обещал же! — Детка, у нас тут не прогулка по парку намечается, — Маноло покачал головой, — Боюсь, ты не сдержишься и пристрелишь Тони, как только мы его освободим! — Пристрелю, непременно, — нахмурилась Каталина, — Но не сразу! Сначала пусть его помучает Эль Туристо, а затем и я подключусь! — Я не позволю вам убить брательника! — возразил Маноло, — Так что, Каталина, тебе лучше вернуться… — НЕТ! — взревела Каталина так, что обернулось пол бара, — Я расскажу об операции дяде Мануэлю, если вы меня не возьмёте! — Это уже шантаж, детка! — Маноло насмешливо посмотрел на неё, — Но ты же понимаешь, что тебя могут подстрелить? Это уже не игрушки…. — У вас в команде есть парни, хорошо обращающиеся со снайперской винтовкой? — внезапно для всех спросил я. Банда Эль Гатто удивлённо глянула на меня, а я невозмутимо продолжал: — Если нет, то Каталина очень поможет нашему делу. Я видел, как она стреляет со снайперки, так что она прикроет нас, если что. — И всё же, — вздохнул Маноло, — Нас маловато! — Тем более, — отозвался я на этот факт, — Ну так что, работаем? — Работаем, — улыбнулся Маноло, — За это дело надо выпить! Эй, бармен, — он махнул рукой Эду, — принеси нам текилы на всех! Эд мигом же принёс бутылку, поставив её на стол, и мы разлили обжигающей жидкости по стаканам, не обделив даже Каталину. — Ну что, — Маноло приподнял бокал, — За успех нашего общего дела! — За успех! — повторили хором все.План побега
Отметив знакомство в «Пантерро», мы отправились на место дислокации банды Эль Гатто. Для этого я сел на хвост «Джипу Чероки» Маноло, находясь за рулём «Бернадетт». На юге от Санто-Валверде мы пересекли широкий мост через реку, а затем отправились на юго-запад, и ещё несколько миль ехали по просёлочным дорогам, похожим друг на друга как две капли воды. Наконец, мы проехали по весьма узкой колее, едва прикрытой буйной растительностью джунглей. А за ней, посреди пролеска находилось полуразваленное двухэтажное здание. По всей видимости, когда-то это было поместье какого-то зажиточного наркодельца. Когда я спросил об этом у Маноло, выяснилось, что так оно и было. Неизвестно, куда делся прошлый владелец поместья, и вряд ли он преставился по естественным причинам. Однако, здание было хорошо скрыто, как с земли, так и с воздуха плотными зарослями джунглей. Крыша поместья прохудилась во многих местах. В центре здания когда-то располагался большой зал, огромный до такой степени, что внутри банда Эль Гатто сумела поместить целый вертолёт. Уже устаревший, но проверенный временем американец UH-60 Black Hawk стоял посреди зала, скрытый от глаз вражеской авиации под прикрытием стен поместья. — Значит, у вас есть вертушка? — удивлённо заметил я. Маноло кивнул: — В этом наше преимущество! — И кто у вас за пилота? Ты небось? Маноло мотнул отрицательно головой: — Этим у нас занимается Анхель. Самый молчаливый пилот в Колумбии, хе-хе! — А вооружение? — Восемь ракет «Hell Fire» и M-60 в качестве поддержки. — Нормально, — подытожил я, — А что у вас из аммуниции? Из аммуниции у них много чего имелось. Парочка РПГ, снайперские и штурмовые винтовки, противопехотные мины и гранаты, как осколочные, так и светошумовые. — У нас почти всё наше состояние ушло на это, — немного с досадой констатировал Маноло, показывая нам комнату с вооружением, — Тони меня убьёт! — Но, вы же приобрели всё это для того, чтобы вытащить его! — ответил на это я, — Так что, думаю, он поймёт. В соседней с «вертолётной площадкой» комнате располагалась столовая банды. Антикварная дубовая мебель и кухня, однако сейчас стол был занят вовсе не тарелками с едой, а огромным планом тюрьмы и её окрестностей. Банда Маноло в общих словах объяснили, где что находится в тюрьме. Впрочем, я и так всё понимал: Паноптикум Рохаса казался неприступной крепостью, и нам следовало проникнуть туда, чтобы освободить Эль Гатто. — Где его содержат? — спросил я, склонившись над картой. — На третьем уровне, камера 32. — Понятно, — кивнул я, — А караулы у них есть? — Ты имеешь в виду, патрульных? — поднял глаза на меня Маноло, — Ходит пара придурков время о времени, но они — ленивые задницы. — А связь с военной базой у них как идёт? — Через радиовышку, — указал место на карте Маноло, почти рядом с главным выходом, — Чуть только они услышат пальбу — считай они уже сообщили военным. — Хм, — призадумался я, — интересная ситуация складывается. — Ты уже что-то придумал, гринго? — спросил меня Рауль. — Да, — я приподнялся, продолжая опираться о стол, — Есть уже одна идея! Для этого нам понадобится патрульная машина и полицейская форма! Маноло, Рауль и Круз с удивлением посмотрели на меня, ожидая, когда я всё им расскажу. Я улыбнулся: — Да, я предлагаю вам проникнуть в тюрьму через парадные ворота. Для этого мы замаскируемся под конвой легавых, перевозящих преступника. Я, ясное дело, буду играть роль преступника, а Рауль и Маноло будут ряжеными копами. Мы заедем на территорию, обезвредим ребят на КПП, после чего мы обрежем связь с военной базой. Это поможет нам выиграть время, пока мы ищем Эль Гатто и освобождаем его. — Но ты же понимаешь, что мы не сможем выбраться из тюрьмы так же через парадные двери? — возразил Маноло, — Снайперы мгновенно нас вычислят! — Для этого у вас есть вертолёт! Пусть Анхель, Круз и Каталина ждут нас в укромном месте. Когда мы заберём Эль Гатто, мы заберёмся на крышу и зажжём фальшфейер. Вертушка, — я провёл пальцем к северу от тюрьмы, где была водная гладь, — пролетит вот здесь, где у военных нет системы ПВО. Она же прикроет нас в случае чего от снайперов: тут уже работают Каталина и Круз. Мы прыгаем в вертушку и улетаем! Всё просто! — Всё просто кажется лишь на словах, — мрачно проговорил Рауль, — На самом деле, гринго, тут много нюансов. Снайперы, караульные…. — Да, и Рохас держит при тюрьме взвод головорезов, — продолжил за него Маноло, — Натасканные с автоматами ублюдки, спустят цепных собак, да и для них человека грохнуть — что раз плюнуть! — Значит, надо будет сделать всё очень быстро! — ответил я, — Нужно не дать им опомниться, а когда они прозреют — мы должны быть уже далеко от тюрьмы! Всё понятно? — Мне нравится этот план, — поддержал меня Круз, — А мы с девочкой вас прикроем с вертушки, верно, красавица? Каталина улыбнулась, а на меня посмотрела многообещающе. Кажется, она стала симпатизировать мне, когда я сумел уговорить банду Эль Гатто в её необходимости. — Ладно, — кивнул Маноло, — меня всё устраивает. Но Тони не должен пострадать, иначе всё будет напрасно. — Разумеется. Мы вышли из комнаты, и Маноло продолжил знакомить нас с домом. Зайдя в одну из угловых комнат, он провозгласил: — А вот и ваша комната. Думаю, это на время, пока мы не вытащим из тюряги моего брательника! Скромно здесь, но не обижайтесь! — Мы и не обижаемся, Мэнни, — ответил я. Комнатка обставлена была весьма скромно, но по сравнению с условиями на базе Ортеги это были царские покои. Старый дубовый стол, с древними подсвечниками на нём, пара стульев, массивный шкаф с тряпьём, на каменном полу — дырявый, но некогда роскошный ковёр, и две кровати по разные углы комнаты. В общем, нормальная была лёжка. Мы двинулись дальше по коридору. — Когда ты достанешь тачку и форму? — спросил я, желая, чтобы операция была проведена как можно быстрее. — Дай мне пару дней, Эль Туристо! Как только найду, сразу же и двинемся! — Отлично, — кивнул я. — Не расслабляйтесь, гринго! — напомнил нам Маноло, — Тут у нас не земли наркокартеля, по ночам дежурим посменно, лады? — Хорошо, — пожал я плечами, — Как скажешь! Вечерняя мгла быстро спустилась на джунгли и поместье, в котором мы обосновались. Я и Рауль, зевая от недосыпа, поднялись на второй этаж, где находилось помещение с караульной точкой: угловая стена была снесена, и через образованное отверстие хорошо просматривалась тропинка, ведущая в джунгли. Мы разогрели на костре банку тушёнки на двоих и присели на грязный матрас, придвинутый к стенке. — Рене, ты в самом деле собираешься участвовать в этом безумии? — спросил Рауль, когда тушёнка была съедена. — Ты имеешь в виду штурм тюрьмы? — глянул я на него, откупоривая бутылку рома, купленного в «Пантерро». — Именно. Эти ребята собираются стрелять в охранников…. — А ты, как я понимаю, гринго, стрелять в них не хочешь? — улыбнулся я, сделав глоток из бутылки и протянув её Раулю. — Дело не в этом, — Рауль взял бутылку и отхлебнул из неё глоток, — Рене, эти ребята — настоящие сторожевые псы! Их очень хорошо готовят на военных базах специального назначения. И когда я был удивлён, что Эль Гатто содержат в паноптикуме Рохаса, а эти ребята хотят штурмовать эту тюрьму…. — Я это понял, Рауль, — прервал его я, принимая из его рук бутылку, — Скажи мне, зачем ты идёшь с нами? — Ты ещё не понял? — воскликнул Рауль, — Мне уже терять нечего! Вся система, в которой я обучался, сплошь продажна. А в этой стране всё решают деньги. Тем более, вдруг вся эта история с Транквиландией реальна? Так что, я собираюсь найти деньги, чтобы потом попытаться побороть преступность. Понимаешь? Логика у Рауля хромала, поэтому такой ответ меня не убедил. — Ты плохо врёшь, гринго, так что я…. Меня прервал треск радиостанции, которая лежала на столе, напротив нашей лёжки. Я вскочил с лежанки и принял вызов: — Эй, Эль Туристо! — послышался смех Каталины сквозь радиопомехи, — Твоя башка у меня в прицеле, так что не свети ей! Я глянул из проёма наверх, на чудом уцелевшую от былой красоты поместья башню и заметил силуэт Каталины, сжимающий в руках снайперскую винтовку и нацеленный в мою сторону. — А ты сама не высовывайся, — я поднял свой АКМ, который был прислонён к стене, — Выдаёшь свою позицию, крошка! — Я тебе не крошка, — гневно послышался голос Каталины в динамике, — Не нарывайся, гринго! Сам знаешь, как я стреляю! — Знаю, — мой АКМ вновь лёг рядом с лежаком, — но не забывай поглядывать по сторонам! Рация, передав усмешку девчонки, умолкла. — Ох уж эта Каталина, — улыбнулся Рауль, рассматривая огонь между пальцев, — Девчонка из кожи вон лезет, чтобы понравиться тебе! — Понравиться? — переспросил я, — Да брось ты, Рауль, видал, как она таких отшивает? Ей нужен такой, вроде Мигеля — сына Ортеги…. — Ты иностранец, гринго! Ты не знал, но колумбийские девушки любят иностранцев, особенно тех, кто может что потяжелее члена держать в своих руках. А этот сосунок вообще ничего без своего папаши не может! — Ты возможно прав, — кивнул я, отхлебнув глоток крепкого рома, — Просто не хотелось бы подставить под пулю эту красивую попку. Ей бы найти стоящего мужчину, родить ему детей…. — Ну, это не тебе решать, Рене, — покачал головой Рауль, — В Колумбии все дамы независимы, и им решать, что где и с кем. Так что ты — везунчик! Я подкинул в огонь старых дров, и костёр затрещал ещё сильнее. — Это мы ещё посмотрим! — подытожил я.Штурм тюрьмы
На третий день нашего пребывания в доме банды Эль Гатто, Маноло и Анхель привезли полицейский «Додж Монако», на котором нам предстояло проникнуть на территорию Паноптикума. — Всё готово, Эль Туристо! — воскликнул Маноло, показывая нам патрульную машину, — Ну что, на сегодня вечером планируем операцию? — Да, — кивнул я, весьма придирчиво рассматривая салон, — На половину двенадцатого. Именно тогда мы должны подъехать к воротам тюрьмы. — Когда пересменка караула происходит? — поднял на меня глаза Маноло. — Именно. За рулём будет Рауль, ты — рядом, а я на заднем сидении. Не забудь с меня наручники снять, когда выйдем. Ты форму достал? — Обижаешь, Эль Туристо! — Маноло вытащил из багажника два комплекта полицейской одежды, — Сам-то не обоссался ещё от своей затеи? — Никак нет, — я покачал головой. — А мы с Крузом и Анхелем будем в засаде? — в разговор вмешалась Каталина. — Да, — ответил ей я, — Не забывайте, заводить вертушку только после условного сигнала! — Хватит ли у вас времени? — задумчиво почесал подбородок Круз, — Может, вас к тому времени перестреляют, как гусей? — Значит, такова судьба, гринго! — отозвался Маноло, — Мне нравится план Эль Туристо: он дерзкий, но верный! Если будем действовать быстро, то всё получится, верно! — Верно! — согласились мы с Раулем. — Ладно, всем отдыхать, а вечером — готовимся! Выпив текилы перед сном для хорошего пищеварения, мы легли почивать, а в 22–00 все уже встали и были готовы к операции. — Ну, дай нам Бог, чтобы мы все вернулись живыми и с Тони! — произнёс Маноло, когда мы собрались в комнате с планом операции. По местам! Эль Туристо, Рауль и я — к машине! Анхель, Каталина и Круз — садитесь в птичку! Анхель, поаккуратнее с вертушкой, лады? Анхель, как обычно, не ответил. От Маноло я узнал, что он с детства немой, хотя я думал, что просто не любит болтать много. — Идём! — кивнул я. — Ну что, гринго, может, заковать тебя в кандалы? — пошутил Рауль, — Это же спектакль для охраны Рохаса. — Очень смешно! — передразнил его я, — Давай не будем переигрывать? — А что, — подмигнул Раулю Маноло, — это неплохая идея! Рауль говорил, что яйца у тебя из железа, заодно и проверим! Эти двое хохотали, облачаясь в полицейскую форму. Оба комплекта были приобретены Маноло вместе с полицейским «Доджем». — Где вы достали форму? — поинтересовался я, наблюдая, как Рауль опоясывается широкой кожаной кобурой с табельным «Таурусом» на ней. — Есть в Эсперито один человечек — всё достать может! — Ясно, — кивнул я равнодушно. — Чёрт побери! — выругался Маноло, подтягивая брюки, — Теперь я, кажется, понимаю, почему легавые ходят враскоряку! — Да уж, — Рауль улыбнулся: форма ему очень шла. — Идём, заключённый! — Маноло поманил меня, — Садись на заднее сиденье! — Надеюсь, всю снарягу упаковали в багажник? — Не волнуйся, гринго! — Маноло хлопнул меня по плечу, — Твою трубу мы схоронили, только вот не упаковали! Мы сели в полицейский «Додж»: я сзади, на место преступника, а наши «ряженые» полицейские — впереди. Маноло завёл двигатель и двинулся по направлению к трассе. Над нами с шумом пролетел «Блэкхок» и, казалось, что из глухого салона я почувствовал горячий воздух, вырвавшийся из турбин вертушки. Маноло знал дорогу отлично и какими-то окольными путями вывел «Додж» на трассу, а затем устремился на юг. Дорога была скучная, и я, как от нечего делать, смотрел, как качается на зеркале заднего вида переговорное устройство. — Рация работает? — поинтересовался я. — Решил выключить, чтобы не отвлекала, — ответил Маноло, крутя рулём на ухабах окольных тропинок. — На подъезде придётся включить, — произнёс Рауль, поправляя ствол полицейского дробовика «Ithaca M37» между ним и Маноло, — Полицейские обязаны сидеть на своей волне. — Да знаю я, не кипешуйте! — отмахнулся Маноло. — Эй, гринго! — Рауль протянул мне сигарету сквозь прутья сетки, отделяющей нас, — Хочешь покурить? — Нет, — покачал я головой, — Позже будем курить! — Как хочешь? Удивительно, но Маноло вывел нас ровно в срок. В половину двенадцатого мы подъехали к железным воротам Паноптикума. Именно в этот период времени происходила пересменка снайперского отделения, и мы могли бы пройти в башню тюрьмы незамеченными. Главное было сейчас действовать быстро. Из двери КПП вышел полицейский, лениво помахивая тяжёлым фонариком. — Ну, начали! — прошептал я, скрестив пальцы, на счастье. Этот идиот, вышедший к нам не нашёл ничего более умного, как направить свет фонарика на нас. — Откуда такие взялись? — заспанным голосом поинтересовался он. — Из Санто-Валверде везём очередного «туриста»! — отозвался Рауль, — По поручению шефа Санчеза. — Нам никто не сообщал о том, что вы приедете! — Сеньор Санчез лично сообщал сеньору Рохасу, — ответил Рауль уважительным тоном. Толстяк нахмурился, но утвердительно кивнул: — Ладно, тогда один со мной на пост, а машина останется здесь! — Хорошо, — Рауль открыл дверь и, выйдя из «Доджа» двинулся за полицейским. Едва только они скрылись за дверью, как Маноло скомандовал: — Ну, гринго, твой выход! Я шустро выбрался из машины, вытащив из-за спины пистолет с глушителем: такой же «Таурус», как и у Маноло с Раулем на кобуре. Рысью проскользнув на крыльцо КПП, я беззвучно открыл дверь и вошёл внутрь. Забежав на пост, я метнулся к сидящему у пульта полицейскому и сунул ему ствол в лицо: — Не рыпайся, приятель! — зашипел я по-испански. Тот толстяк, что встретил нас обернулся, сжимая телефонную трубку в руке, но был оглушён пистолетом Рауля, который тот сжимал в руке. — Отлично сработано! — показал он мне большой палей. — Где у вас связь с военной базой? — грубо вопросил я полицейского, на что тот указал на дальний угол комнаты, где находилась тревожная кнопка. — Отлично! — я ударил по затылку копа, и тот рухнул на пол. Мы с Раулем оперативно связали обоих, после чего я нажал на кнопку открытия ворот и впустил полицейский «Додж» на территорию тюрьмы. — Ну а я займусь связью, — хитро улыбаясь воскликнул Рауль. Отодвинув стол, он живо нашёл проводки, подсоединённые к кнопке вызова подмоги и быстро перерезал их. — Коммуникации! — скомандовал я, и в ту же секунду провод телефона и общая сигнализация были так же перерезаны. — Давай живее, гринго! — мы с Раулем выбежали к КПП. Маноло уже припарковал машину рядом со зданием и встречал нас. — Всё в порядке! — я подбежал к багажнику, — Время у нас есть! — Погоди, гринго! — Маноло взволнованно спросил, — А ключи? Узнали, где хранятся ключи от камеры Эль Гатто? — Чёрт, — хлопнул я себя по лбу. — У Рохаса в административном здании, где же ещё! — сплюнул в сторону серой двухэтажной коробки Рауль. — Ну, ничего! — Маноло похлопал по брючному карману, — Взял свой старый набор отмычек! Придётся немного повозиться, но ничего! Я открыл багажник, и мы быстро вооружились. Я одел кожаную жилетку с несколькими карманами, которую носили бойцы Ортеги, закинул за спину гранатомёт М-79, в руки взял АКМ, а патроны, заряды к гранатомётуи фальшфейеры рассовал по отделениям. Рауль и Маноло вооружились М16 и «Кольтом Коммандо» и, бросив машину, мы бегом направились к высокой башне Паноптикума. Но тут на крыльце нас осветил свет фонаря: — Эй, вы кто такие! Я мысленно уже чертыхнулся и готов был уже направить автомат, но тут Маноло нашёл что ответить: — Порядок, ребята, Рохас приказал отвести преступника в камеру! — Где распоряжение? — немного растерянно произнёс начальник караула из трёх человек, что обнаружили нас. — Вот оно! — крикнул Маноло и веером пуль полил патруль, а мы с Раулем на время оглохли и остолбенели от такого поворота событий. — Живей в башню! Мы бросились в здание Паноптикума, сбили прикладами двух охранников, выбравшихся на шум, и ринулись вверх по лестнице. — С ума сошёл? — воскликнул Рауль, — Нас же могли…. — Не реви, как маленькая девочка, — отозвался Маноло, перепрыгивая сразу через две ступеньки, — Выбора не было, как и времени! Внизу послышались чьи-то голоса, а затем пролёт осветился вспышкой очередей. — Чёрт, — наша троица прижалась к стене. — Закройте глаза! — Маноло живо бросил в лестничный пролёт светошумовую гранату, и мы отвернулись. Раздался оглушительный хлопок, и мы с Раулем выпустили пару очередей вниз, а затем продолжили подниматься вслед за Маноло. Мы уже особо не обращали внимания на то, что там происходит внизу, а просто бежали к камере. — Стойте! — воскликнул внезапно Маноло на пороге очередного лестничного проёма, — Вот 32 камера! С этими словами он открыл окошечко камеры и крикнул внутрь: — Тони! Тони, ты здесь! В тёмном окошечке возникло изможденное бледное лицо с густой бородой: — Мэнни? Чёрт побери, ты ли это или я сплю? — Нет-нет, старый ты лис! — захохотал Маноло, — Ты не спишь! Мы за тобой, братишка! Сейчас мы тебя освободим! — Давай, колдуй с замком, а мы пока тебя прикроем! — я поднял свой АКМ к груди и, хлопнув по плечу Рауля, прицелился в лестничный пролёт. Понимая, что теперь всё зависит от мастерства Маноло взламывать замки, мы прислушивались к звукам внизу. Вполне вероятно, что уже вся тюрьма стояла на ушах и сейчас к Паноптикуму со всей прыти спешат все полицейские псы этого места. Услышав внизу голоса, я открыл огонь вниз, особо не целясь. Рауль, хоть и неохотно, но поддержал меня короткими очередями своей натовской винтовки. Тем не менее я слышал, как охрана поднимается наверх. — Они уже на лестнице! — крикнул я, меняя магазин автомата, — Рауль, будь осторожнее! Двое особо прытких показались в поле моего зрения: вооружённые короткими винтовками Ruger M14 Mini: моя очередь сразила их, и они весело поскакали вниз по лестнице. Третий выпалил из своей винтовки выше моей головы, но выстрел Рауля успокоил охранника, и он присоединился к своим товарищам. — Чёрт, заело! — закричал Маноло, возясь с тюремными замками, — Заклинило, я не смогу отпереть дверь камеры! Надо было взять ключ! — Давай сюда, Маноло! — воскликнул я, — У меня свой ключ есть! — Тони, — прокричал Маноло в тюремную камеру, — Отойди как можно дальше от двери! Сказав это, он снял с плеча свой «Кольт Коммандо» и присоединился к нам в отстреле охранников снизу. Я же, бросив АКМ, стянул с плеча гранатомёт М-79. На то, чтобы снарядить гранатомёт зарядом ушло две секунды. Короткий свист: и оглушительный грохот сотряс всю башню. Тяжёлая стальная дверь, как оказалось, выдержала, однако замок был вырван взрывом с корнем. — Давай! — я хлопнул по плечу Маноло, который лупил без передыха в лестничный пролёт. Вместе мы саданули по тяжёлой двери, и Эль Гатто, оглушённый и едва держащийся на ногах, получил, наконец, свободу. — Давай, братишка, уходим! — велел Маноло, ухватив брата за его костлявое плечо. Мы бросились наверх, на крышу, время от времени постреливая в преследующих нас охранников. На верхнем пролёте Рауль, бегущий в арьергарде, внезапно рухнул на пол, подавившись собственным воплем. — Рауль! — я живо поставил его на ноги. — Ерунда! — проговорил он, — Зацепило малость! — Не отставать! Живей! — кричал Маноло, поддерживая Эль Гатто. Мы очутились на крыше. Холодный ночной ветер трепал нам волосы, а мелкий дождь мочил голову. Я чертыхнулся, вспомнив, что свою шляпу оставил в убежище банды Эль Гатто. Мы остановились лишь на вертолётной площадке и залегли на её бровке! — Зажигай, Эль Туристо! — прикрикнул Маноло. Вытащив из кармана фальшфейер, я щёлкнул зажигалкой, а потом передал зажжённую шашку Эль Гатто. — Держи, гринго, вот твой ключ к спасению! Маши ей изо всех сил! А сам подхватил М16 Рауля и поставил на одиночный огонь. Патронов было немного, всего полмагазина, и теперь следовало только подождать вертолёта. — Как ты, Рауль! — поинтересовался я у своего друга, но Рауль уже повязывал свою рану, оторвав рукав от своей полицейской формы: — За меня не беспокойся, следи за дверью! Рядом со мной очутился Маноло, держа свою укороченную винтовку востро: — Гринго, у тебя есть ещё заряды к «Блуперу»? — Есть парочка, а что? — Сейчас когда полезут, я задержу их огнём, а ты стреляй из своей трубы следом! Лады? — Хорошо! Посетовав на то, что АКМ я оставил на лестничном пролёте, я перезарядил М-79, и мы с Маноло принялись ждать. Секунды текли очень вяло, и тут первый охранник возник в проёме двери. Маноло сразил его короткой очередью: — Давай! — завопил он. Я нажал на спуск гранатомёта, направив его на тёмный проём, откуда пару мгновений назад исчез цепной пёс Рохаса. Громкий свист: и проём завалило бетонными обломками крыши. — Отлично! — усмехнулся Маноло, — Теперь они только динамитом могут к нам пробиться! Минуты потекли очень медленно. Где-то вдали раздалась сирена: видимо, военная база всё-таки сумела понять, что на территории тюрьмы происходит какая-то заварушка! Этот заунывный звук весьма действовал на нервы, но на его фоне вырисовывался ещё один, который был всё громче. Стрекот лопастей вертолёта. Массивная громада «Блэкхока» опустилась на вертолётную площадку, и мы увидели Круза, сидевшего за пулемётом, и Каталину, отчаянно махавшую нам: — Давайте на борт, мальчики! — крикнула она. Мы оперативно прыгнули в вертушку, поддерживая Рауля и Эль Гатто. — Анхель, Круз — как я рад вас видеть! Ух ты, и ты здесь, красавица! — услышал я хриплый голос Эль Гатто, адресованный Каталине, — Обнимемся! — Отойди от меня! Воняешь, как старый осёл, pendejo! — последовал ответ. — Анхель, взлетай! — пытаясь перекричать гул лопастей, крикнул Маноло. «Блэкхок» тяжело оторвался от крыши Паноптикума и устремился на юг. Однако тут Анхель резко сменил курс вертушки. Со стороны военной базы к нам приближались две вертушки. Российские «Ми-24», которые натовцы любовно именуют «Хайнд», летели к нам на двенадцать часов. От одного из них отделился яркий след. — Держитесь, — лишь успел крикнуть Маноло, и тут Анхель резко ушёл вниз и вбок. Все едва успели схватится за салон вертолёта, кроме Круза. Низкорослый приятель Эль Гатто потерял равновесие, перевесился через пулемёт и вылетел из вертушки. — Круз! — крикнул Маноло, но тот уже летел вниз с ужасным криком. — Господи Боже! — воскликнул Эль Гатто. Анхель сумел выровнять «Блэкхок» подставив врагу борт. Я оперативно прыгнул за М-60 и нажал на гашетку. Надёжный американский пулемёт застрочил огнём. Подвергшись обстрелу, «Ми-24» вильнул в сторону, но я сосредоточил огонь на нём и сумел повредить сочленение лопастей. Вражеская машина стала снижаться. — Есть, он готов! — радостно выкрикнул я. Анхель тем временем, выпустил ракету «Hellfire» по второй вертушке. Не попал, но спугнул, так что «Ми-24» больше не доставляли нам проблем. Я издал победный клич. Для атмосферы не хватало только песни группы «Криденс» про «Сына Удачи». Наш «Блэкхок» рассекал сплошную линию джунглей словно кинжал. Мы спешили прочь от военных и цепных псов Рохаса. Всё сложилось как нельзя лучше…. — РПГ! РПГ! — заорал внезапно Маноло, указывая мне куда-то в зелёнку. — Где? Не вижу! — отозвался я, повернув ствол пулемёта на два часа, туда, куда указывал Маноло. Но было уже поздно. Из джунглей с шумом вылетел снаряд реактивного гранатомёта, который ударил «Блэкхок» в хвост. — Теряем высоту! — надрывалась Каталина, — Мы падаем! — Без тебя знаем, красавица! — откликнулся Маноло, — Так, держитесь все! Наша вертушка быстро снижалась. Пламя с хвоста перекинулось на борт и деловито пожирало обшивку и проводку под ней. Запахло палёным железом. — Прыгаем! — скомандовал кто-то. Подбитую вертушку и землю разделяла густая крона деревьев, так что я свесился с борта и прыгнул в зелёнку. Столкнувшись с толстым стволом агавы, у меня перехватило дыхание. Прошло немного времени, прежде чем я смог прийти в себя. Не считая нескольких ушибов, я был в полном порядке. Ещё раз убедившись, что у меня появился хороший ангел-хранитель, я спрыгнул с ветвей на землю и огляделся…. — Гринго, гринго? Эль Туристо, ты жив? — услышал я над собой голос Каталины. Открыв глаза, я обнаружил, что лежу на земле, примяв своим телом густую траву, а девчонка стоит надо мной, и лицо её выражало тревогу. — Да, — выдохнул я, — Кажется, да. А остальные? — Не знаю, Анхель и я здесь. Я встал и ощутил невероятную слабость в конечностях. Всё тело болело и ныло, но каких-либо переломов я не чувствовал. Максимум — несколько ушибов. Едва держась на ногах, я заковылял вслед за Каталиной, поддерживающей на плече свою снайперскую винтовку. Достав из-за спины «Таурус» с глушителем, я направился вперёд, поняв, что М16 Рауля благополучно была погребена под останками вертолёта. Я увидел, как «Блэкхок» деловито пожирает огонь, а Анхель деловито вытаскивает из-под обломков то немногое, что удалось сохранить после крушения. Тут же, под деревом я обнаружил Рауля: он сидел в полудрёме, зажимая свою рану. — Эй, Рауль, как ты? — я склонился над ним. — Где Эль Гатто? — тут же спросил очнувшийся Рауль. — Проклятье! — воскликнул я, — Эй, Эль Гатто! — крик мой, наверное, услышали бы в Паноптикуме Рохаса, — Ты живой? — Я здесь! — донеслось из глубин джунглей, где-то на десяти часах. Я ринулся в чащу, забыв о своей слабости, раздвигая плотную стену растений голыми руками. Передо мной выросла небольшая полянка, на которой стоял спасённый нами заключённый. Он, не отрываясь, смотрел вверх, на крону дерева, под которым стоял. — Что ты здесь… — не успев договорить, я увидел, как Эль Гатто обернулся, и я увидел слёзы в его глазах. — Маноло, — едва слышно прошептал он, и я направив луч фонарика на верхушку фонарика, обомлел. Маноло висел на одной из веток дерева, острые сучья пробили его тело в нескольких местах, а на лице парня застыла едва заметная улыбка. — Соболезную, — произнёс я, глядя, как плачет Эль Гатто. — Ничего, — тот вытер глаза тыльной стороной ладони, — Он спас меня ценой своей жизни! Я бы то же самое сделал для него! Мы вернулись к большому костру у разбитого вертолёта. Анхель тем временем подготовил место для ночлега, вытаптывая землю у обломков и расстилая спальные мешки. — Далеко мы от особняка? — спросил я, тут же осознав, что никто не знает, где мы находимся. — Пара миль к северу от места, — ответила Каталина, но тут же заметив заплаканное лицо Эль Гатто, поинтересовалась, — Вы нашли Маноло? Я не ответил, но вот Тони еле заметно кивнул, и девчонка, похоже, всё поняла. Анхель тоже стоял, понуро склонив голову. Рауль встал и, едва ковыляя, заспешил к нам. — Может быть, — начал он, — нам стоит похоронить его? — Утром, — ответил Эль Гатто твёрдо, — Сейчас нам всем надо отдохнуть! — Хорошо, — согласился я, — Здесь заночуем? — До рассвета — четыре часа! — глянул на свои часы Рауль, — Определимся с вахтами? — Хорошо, — кивнул я, — Ты освобождаешься от вахты! Девчонка и Анхель — первая смена, а я и Эль Гатто — вторая! Анхель пожал плечами, а Каталина восхищённо кивнула. Мы забрались в спальные мешки и легли перед костром. Отвернувшись от света, я закрыл глаза и моментально провалился в сон. Разбудил меня Анхель. Я едва сумел сесть, и он сунул мне в руки винтовку «Кольт Коммандо», и я, разгоняя сон, замотал головой. Здоровяк растолкал меня и занял моё место в мешке. Я едва поплёлся к костру, за которым уже сидел Эль Гатто. Сидел, скрестив ноги по-турецки, положив на колени «Заставу М76» Каталины. Наконец, я мог рассмотреть лицо того, кого нам удалось спасти в Паноптикуме Рохаса. Хотя он был изможден и бледен после долгого заключения, а длинные волосы и борода были спутанными и неухоженными, его карие глаза горели огоньком, а черты его лица были весьма привлекательными для женщин, хоть и не слишком выдающимися. Он изо всех сил старался не заснуть, играя с коротким испанским револьвером 44 калибра Astra Terminator. Он то выдвигал барабан револьвера, то с щелчком закидывал барабан обратно в ствол. — Эх, спасибо брательнику, что вернул мне мою волыну— тихо произнёс он, чтобы не будить заснувших Каталину и Анхеля. — Как отдохнул, гринго? — Маловато, — зевнул я, присаживаясь напротив Эль Гатто, — В джунглях полно опасностей? — Змеи, крысы, пауки, ягуары, — тихонько хохотнул Эль Гатто, поигрывая револьвером — Все они боятся огня, гринго! Но в Колумбии самый опасный зверь — это человек! Он-то как мотылёк: летит прямо на огонь. — Я это уже понял. — Извини, — улыбнулся Эль Гатто, — Похоже, я так и не поблагодарил тебя за спасение моей шкуры, верно? Каталина успела рассказать, что ты с Маноло, да спасёт его Дева Мария, организовал всё это, так? — Это так, — ответил я, — Меня зовут Рене Десперо, здесь я теперь известен, как Эль Туристо…. — Да, наслышан о твоём прозвише, — воскликнул Эль Гатто, — Ну а я — Тони Рамос, и меня в Колумбии знают…. — Как Эль Гатто, — закончил я, — В общем, ты мне и нужен, для этого я решил объединиться с твоими ребятами. Эль Гатто прекратил издеваться над своей «Астрой», заткнув револьвер за спину, а потом замолчал, протягивая руку к огню и наблюдая за ним сквозь пальцы. — Не боишься? — поинтересовался я, — Может, я пришёл тебе передать пулю от кого-нибудь? Например, от Ортеги. — Это глупо, — поднял брови Эль Гатто, — Я и так гнил себе в этом гадюшнике! А дон Мануэль уже меня приговорил — к вечному заключению в этой тюрьме. — С чего бы? — Ты ему теперь серьёзно насолил, гринго! — засмеялся Эль Гатто, — Ортега будет в ярости, если узнает, что я сбежал. — Не узнает, — возразил я, — Если только Каталина не расскажет! — Не расскажет. Скорее, сама пристрелит. Кстати, ты ей нравишься, гринго! — С чего ты взял? — спросил я, перебирая дрова лежащим у костра прутиком. — Поверь мне, — улыбнулся Эль Гатто, — я знаю, когда эта девчонка возбуждается. Мы с ней…. — Я не хочу это слышать, — оборвал его я. Эль Гатто гадко улыбнулся, в свете костра его выражение лица выглядело зловеще: — Значит, она тебе тоже не безразлична, Эль Туристо! Впрочем, это твоё дело! Так для чего я понадобился тебе и твоему другу легавому? — Откуда? — начал было я, но Эль Гатто перебил меня: — Я пока не знаю имени твоего друга, но для простоты зову его легавым! — Рауль, — ответил я, — Его зовут Рауль. А меня интересует Транквиландия! Знаешь, что-нибудь о ней? Эль Гатто с интересом посмотрел на меня: — Ты серьёзно, Эль Туристо? Ищешь потерянный рай наркоманов с кучей сокровищ? — Так и есть, — кивнул я, — Не удивляйся, Тони! Я ищу этот самый рай, только…. — Только что? — удивлённо спросил Эль Гатто, — Не был уверен, что она существует? — Да. И что же ты скажешь? Эль Гатто наклонился ко мне и заговорщицки прошептал: — Она существует! На самом деле. В XVI веке испанские конкистадоры спрятали на этом острове награбленное и заключили в пещеру. По моим представлениям, там богатства настолько, что нам всем хватит на 200 лет беззаботной жизни. И я знаю человека, который знает людей, которые там были. Я засмеялся громким смехом, рискуя разбудить Каталину, Анхеля и Рауля. — Тише ты! — прошипел Эль Гатто, — Гринго, я знаю одного журналиста. Он делал расследование на эту тему. Только вот никто не поверил ему. Всё это на уровне теорий заговора, мифов и прочего. Но вот я поверил и выслушал. Он обещал мне найти контакты, связи или хоть что-нибудь, что поможет мне в поисках Транквиландии…. — И ты ему поверил? — удивился я. — Он очень убедителен! — ответил Эль Гатто, — Его зовут Нельсон, он работает в офисе местной газеты в Санто-Валверде. В моих бумагах есть его номер телефона. Как мы доберёмся до поместья — сразу найду его. — И назначим ему встречу? — Именно, — Эль Гатто глубоко вздохнул, — Только вот жаль, что вся наша мечта с Маноло рухнула с его смертью. Мы собирались в Штаты, зажить нормальной жизнью. — Что мешает это сделать тебе одному? — спросил я, играясь с затвором «Кольта Коммандо». — Это была наша общая мечта. Маноло погиб здесь, а мы всегда были вместе, — с досадой произнёс Эль Гатто, — А значит и мой путь закончится здесь, среди колумбийских джунглей! Остаток вахты мы просидели молча, изредка подкидывая в костёр дров. Начало светать, а над костром порозовела утренняя заря. Начинался новый день.Внезапная страсть
Как только над колумбийскими джунглями воцарилось солнце, я и Эль Гатто разбудили остальных. Анхель вытащил из своей сумки компактные американские наборы ИРП (индивидуальный рацион питания), и мы принялись завтракать. Завтрак получился сытный и вкусным, хотя я с опаской отношусь к химии америкосовских сухих пайков. Рауль, несмотря на бледный вид, чувствовал себя в целом неплохо. — Тяжеловато, конечно, но справляюсь, — сообщил он мне, неловко орудуя левой рукой. Каталина прислонилась ко мне, тянув апельсиновый сок из трубочки: — Теперь ты главный, Эль Туристо! — Не спеши, — ответил я, — Наш проводник — Тони, он нас и проведёт! Тони улыбнулся: — Если только ты мне выдашь ствол, гринго. — Достаточно тебе и револьвера — твёрдо заявил я, — а я тебя прикрою! — Договорились. Ты не поможешь мне и Анхелю похоронить моего брательника? — Непременно, — кивнул я, — Маноло был хорошим человеком, раз он решил рискнуть ради твоего сообщения. Сразу после завтрака мы сняли тело Маноло с дерева. Анхель оперативно откопал глубокую яму, куда мы аккуратно положили тело и засыпали землей. Из обломков вертолёта Тони соорудил железный крест, который воткнул в могилу и нацарапал на нём: «Маноло Бауэрс, 1977–2006». Надо же, а Маноло оказывается был моим ровесником. Я-то думал, что он более молод. — Прощай, брат! — негромко воскликнул Тони, — Ты не должен был умереть вот так! Каталина всхлипывала, однако не раскисала и вполне себе держалась молодцом. Анхель молча склонил голову. Рауль же сохранял невозмутимость, время от времени морщась от боли в простреленной руке. Попрощавшись с Маноло, мы двинулись по джунглям. Ведущим проводником был Эль Гатто. Не знаю, были ли у него навыки выживания в дикой природе, однако он уверенно вёл нас по каким-то окольным путям, обходил валуны и подозрительные места, осторожно ступал по зарослям, чтобы не попасться в растяжку. Я шёл за ним след в след, сжимая «Кольт Коммандо», за мной почти вплотную шла Каталина, не снимая с плеча своей снайперской винтовки. Рауль и Анхель были замыкающими. — Не боишься, Эль Туристо? — прошептала мне в ухо Каталина. — С чего ты взяла, красавица? — посмотрел я на неё с удивлением. — Я слежу за тобой! Яйца у тебя есть, в отличие от многих ребят здесь. — А что, у Тони их нет? — усмехнулся я. Каталина презрительно сплюнула в кусты: — Ну его, к дьяволу! Жалею я, что Маноло погиб по его вине! — Не по его! — возразил я, — На месте Маноло мог оказаться каждый! Эль Гатто внезапно поднял правую руку, и наша команда замерла. Тони, держа пистолет на весу осторожно наблюдал за обстановкой. Отлипнув от Каталины я, стараясь не шуметь, приблизился к нему. — Что-то не так? — спросил я. В ответ Эль Гатто указал на заросли. Они были слегка примяты, что указывало на недавнее присутствие здесь людей. Я уже открыл было рот, чтобы сказать, что нужно идти осторожнее, как внезапно впереди мы услышали голоса на местном наречии. Я аккуратно подозвал к себе Каталину, а Раулю и Анхелю велел остаться в арьергарде. Наша троица прошла до конца полянки, и притаилась в плотной стене папоротника. Раздвинув кусты, я наблюдал следующую картину. На небольшой поляне стоял армейский внедорожник «Хаммер». Двое солдат в чёрной форме, вытаскивали из багажника какой-то объёмный мешок. — Это «Парамилитарес», — шепнул мне Эль Гатто, — Избавляются от очередной жертвы режима! Вспомнив о том, что мне говорил агент Роджерс, я аккуратно снял винтовку с предохранителя. Одно дело, если бы встреченные нами ребята оказались партизанами из Герильи или простыми бандитами с большой дороги. Но, грохнуть парочку уродов из Парамилитарес, учитывая то, какая у них репутация — это как два пальца об асфальт. — Каталина! — прошептал я, — Возьми на себя левого! Девушка кивнула и стала снимать с плеча свою «Заставу», разумеется, шумя зарослями. На беду, «Парамилитарес» услышали звук, бросили труп, с которым возились и схватились за оружие. Левый ублюдок уже передернул затвор своего автомата, и тут пуля Каталины настигла его прямо в лоб. — Врассыпную! — зарычал я, и тут второй противник полил наши заросли плотным огнём. Пули засвистели у меня над головой, но я живо ответил ему экономными очередями из своей натовской винтовки. К огню «Кольта Коммандо» присоединились и гулкие выстрелы 44 калибра — Эль Гатто присоединился ко мне. Вдвоём мы одолели своего противника, и Парамилитарес шлёпнулся рядом со своим товарищем. Мы выбрались из чащи, подбежали к поверженным противникам. Оба были мертвы и лежали по краям своей тяжёлой ноши. Склонившись над ними, я подхватил с тела одного автомат АК-74, а «Кольт Коммандо» бросил Анхелю. Тони же подхватил вторую «семьдесят четвёрку». Надёжное и неприхотливое оружие, конечно, не такое мощное, как автоматы под калибр 7,62 миллиметра, зато я с ним служил и был хорошо знаком с его работой. Да и отдача не такая жестокая, как у АК-47 или АКМ. — Отлично! — улыбнулся Эль Гатто, — Теперь у нас и оружие есть и транспорт! — Ага, — кивнул я, достал нож и хотел уже распороть мешок, чтобы узнать, кого это там хотели похоронить Парамилитарес, но Тони остановил меня: — Не стоит, гринго! Они за такое могут и голову оторвать! — Они уже лежат рядом! — возразил я, но Эль Гатто был непреклонен: — Некоторые вещи не стоит знать, уж поверь мне, Эль Туристо! — Ладно, — сдался я, — Так, все в машину! Мы оперативно погрузились в «Хаммер» противников. Анхель сел на багажник, сжимая «Кольт Коммандо», Рауль и Каталина устроились на заднем сидении, Эль Гатто сел за руль, а я пристроился на переднем сидении. — Пристегнитесь! Дорога будет не очень комфортной! — крикнул Эль Гатто, когда мы тронулись с места. Эль Гатто вёл джип опять же по просёлочным дорогам, видимо, опасаясь, что на главных дорогах могут быть полицейские, объявившие на нас облаву. Мы стали двигаться быстрее, но всё так же — с осторожностью. Невероятно, но Эль Гатто смог вывести нас прямиком к своему убежищу. Мы все были несказанно рады этому, а Эль Гатто — больше нас всех. Притормозив около двойных дверей в особняк, он выскочил, упал на колени и захохотал: — Вот я и дома, брат! Вот я и дома! Мы выбрались следом за ним из «Хаммера». Рауль с помощью моей помощи выбрался из багажника. — Смотри, как радуется! — усмехнулся он, указав здоровой рукой на Эль Гатто, совершающего какой-то индейский ритуал на крыльце его разрушенного поместья. К счастью, непрошенных гостей в убежище не было. Мы прошли внутрь, Рауль устроился на кушетке в «кухне», Анхель, я и Каталина скинули всю аммуницию и снаряжение в комнате с оружием. Выйдя оттуда, я увидел удаляющегося на второй этаж Эль Гатто. — Эй, хозяин замка? — окликнул его я, — Что насчёт информации о журналисте? Эль Гатто обернулся на верхней ступеньке и пожал плечами: — Всему своё время, гринго! — Когда оно настанет? — Когда я приведу себя в человеческий вид и разгребу свои вещи, — последовал ответ, — Терпение, Эль Туристо! Он удалился наверх, и спустя несколько секунд я услышал скрип ключа в замке двери. — Он тебе ещё нужен? — Каталина оказалась по левую руку от меня, подтягивая кобуру с пистолетом «Джерико». — Да, — кивнул я, — Зачем тебе он вообще нужен, красавица? Ведь ты достойна большего! Каталина обжигающе стрельнула в меня глазами: — Ты правда так считаешь? — Конечно, — заверил её я, — Просто забудь об этом! — Мне нравится твои слова, Эль Туристо, — улыбнулась девушка, — Как зовут тебя на самом деле? — Рене. — Красивое имя, мне нравится…. — Эй, может уже пожрём? — крикнул из кухни Рауль, — Мне, конечно, нянька не нужна, но одной клешнёй приготовить что-то не получится! — Ладно, идём! — отозвался я. В алькове нашлись консервы и фрукты, которые потихоньку уже начали гнить. Тем не менее, мы приготовили весьма сносный обед и сели за стол, однако Эль Гатто не пожелал спуститься к нам. Появился он уже к его концу, свежевыбритый и чистый, одетый по-пижонски: атласная малиновая рубашка, расстёгнутая на груди, бежевые кальсоны и ботинки из крокодиловой кожи с загнутыми кверху носами. — Смотри-ка, кто у нас плэйбой! — хохотнул Рауль, заметив вошедшего Тони первым. Эль Гатто улыбнулся, и я заметил, что он почистил даже зубы. — Сегодня мой вечер, — произнёс он чувственно, — Девчонки не посмеют сказать мне «нет», правда, Каталина? — Поцелуй ствол моего пистолета, pendejo! — фыркнула Каталина, бросая приборы в умывальник. — Злая ты, — проворчал Эль Гатто, — Ну, что, я благодарен ребятам, что сохранили наше гнёздышко! Жаль, что Круз и Маноло не дожили до этого. Анхель, много ли бабла у нас осталось после операции по моему спасению. В ответ Анхель сложил пальцы в нолик, показывая то, что сейчас они на мели. — Вот проклятие! — выругался Эль Гатто, — Чтож, тогда придётся помочь тебе, Эль Туристо! Теперь Транквиландия — единственный шанс нам разбогатеть! — Ты в любом случае мне поможешь, — парировал я, — Не забывай, Тони, ты мне должен! — Ладно-ладно! — миролюбиво произнёс Эль Гатто, садясь за стол, — Дай мне только пообедать спокойно! После обеда каждый разошёлся по своим делам. Мы с Раулем вышли из поместья и направились к «Хаммеру». — Ну и что ты думаешь насчёт него? — спросил Рауль, опираясь здоровой рукой о капот «Хаммера». — Скользкий тип, и не уверен я, что он будет полезен для нас. — Вот и я такого же мнения, — кивнул Рауль, — Как бы этот пижон не всадил нож тебе в спину…. — Не забывай, гринго, мы прикрываем друг друга! — Но не сейчас, — Рауль приподнял свою перебинтованную руку, — Мне нужно время, Рене, чтобы восстановиться! А у тебя, как я понимаю, времени нет? — Верно, — согласился я, — Но не волнуйся, не впервой прикрывать спину самому себе! — Ладно! — Рауль пожал плечами, — Этот парень, как и ты, помешан на давней сказке! Кто знает, может быть она и существует? — Посмотрим! Вернувшись к поместью, мы передохнули. Вечерело. Закаты в Колумбии были похожие на рассветы: розовеющее небо пересекали лучи низко светившего солнца. Джунгли не умолкали ни на минуту: звуки птиц, стрекот насекомых, шелест высокой травы. Я сидел на ступеньках входа в поместье, держа АК-74 на коленях и слушал джунгли, старался стать их частью. Говорят, что, понимая язык джунглей, со временем получается раствориться в них, а для солдата, воюющего в джунглях — это основа для победы. — Эй, гринго! — от созерцания джунглей меня отвлёк Эль Гатто, — Я, кажется, нашёл, что тебе нужно! — Правда? — подхватив свой автомат, я встал и посмотрел на Тони с нетерпением, — Ты нашёл контакты того журналиста? — Да, — кивнул Эль Гатто, — Он живёт в Санто-Валверде и прячется сразу от всех. Завтра, думаю, мы сможем назначить ему встречу! Только нужно сперва позвонить ему по телефону! — Хорошо, — улыбнулся я, — Поедем вдвоём? — Да. Твой приятель ещё не оправился после ранения, а Анхель и Каталина пусть охраняют поместье! — Хорошо, — согласился я, — Но смотри, Тони, не подведи меня! Тони в шутку приложил ладонь к виску: — Сэр, есть, сэр! Мы с Тони вернулись в дом. Ребята уже собрались в кухне и готовились к ужину. — Надо бы со сменами решить вопрос! — улыбнулся Эль Гатто, — Рауль ещё имеет иммунитет, так что…. — А тут и думать нечего, — усмехнулась Каталина, — Ты будешь с Анхелем, а я — с Эль Туристо! — Красавица! — обиженно запричитал Тони, — А я-то думал, что…. — Думы свои может в задницу себе засунуть! Я решила так! Эль Гатто пожал плечами. Я с интересом посмотрел на Каталину, и она лукаво улыбнулась мне. — Ладно, — произнёс Эль Гатто, — Разбудите меня в два часа, не забудьте! А если забудете — Анхель не проспит! Поужинав, ребята разбрелись по своим уголкам. Я же прошёл в караульную комнату на 2 этаже, где мы уже дежурили с Раулем. Пройдя внутрь, я сразу же сунул руку в нишу, где спрятал выпивку. В бутылке осталось ещё немного рома, но я сделал большой глоток. — Ух ты, у тебя тут и выпивка имеется, гринго? — услышал я голос Каталины совсем рядом. Тонкая девичья рука обвила бутылку и вырвала её у меня. Каталина едва усмехнулась и тоже приложилась к горлышку. — Не слишком ли крепко для тебя? — поинтересовался я. Прикончив бутылку, девушка отшвырнула её в угол и приблизилась ко мне. — Слишком мало, — протянула она, — Есть ли ещё? — Для этого придётся совершить набег на кухню! — Тогда никуда не уходи! — улыбнулась она, и повернувшись, удалилась. Я даже не стал подавлять желание посмотреть на её подтянутую попку, пусть и в камуфляжных штанах. Оставшись наедине, я присел на матрас, поставил на предохранитель свой «Калашников», подкинул дров в костёр и стал ожидать свою напарницу по смене. Она вернулась очень скоро, держа в руках две бутылки вермута. — Алкоголь обычно не мешают друг с другом, — лениво заметил я, на что девица слегка нахмурилась: — Тогда не пей, если слабый желудок! — Шуток ты явно не понимаешь! — проговорил я, принимая у Каталины из рук бутылку вермута. Мы откупорили бутылки и чокнулись ими. — За удачу! — произнесла тост Каталина, — Тем более, у тебя её хоть отбавляй! Сделав большой глоток, я оценил колумбийский вермут и причмокнул губами: — С чего ты это взяла? — Удивляет, как ты умудрился выжить, — ответила она, сделав ещё глоток, — Маноло и Круз погибли, но вот ты уцелел. Вылетел из вертушки, упал на землю — и ни одного перелома! — Сам себе удивляюсь, — пожал я плечами, — А что же Тони? Мне кажется, что вот уж кому везёт, как чёрту! — Тони — та ещё сволочь! — зло сплюнула в костёр Каталина, — Он думал, что я брошусь ему на плечи и отсосу ему, едва только он появится в моём поле зрения! Но теперь я не совершу подобных ошибок. Я молчал и просто слушал. Каталина отшвырнула свою бутылку и, подойдя ко мне, обвилась вокруг меня, словно змея, обвившая ствол пальмы. — Я очень надеюсь на тебя, Рене! — прошептала она мне на ухо, — Потому что, тебя я точно пристрелю, если ты меня кинешь! Мы рухнули на матрас, слившись в крепком поцелуе. Животная страсть объяла нас, и мы полностью погрузились в неё. Это было великолепно. У меня было много женщин, но Каталина оказалась самой страстной любовницей. Я удивился тому, как юная девчонка может быть такой опытной и умелой в играх с мужчинами. Хотя, колумбийские женщины славятся своей неразборчивостью в отношениях с мужчинами. Мы уже много времени предавались страсти, как тут Каталина заявила: — Что же, Рене, тебе пора надеть штаны и не трясти своим членом! Наша смена через 5 минут закончится, а Анхель нас застукает! — Почему не Эль Гатто? — поднял я глаза на стоящую передо мной Каталину, подобную прекрасной богине любви. — Потому что этот лентяй будет дрыхнуть до последнего! — засмеялась Каталина. Мы поспешно стали одеваться. Я накинул портупею и кобуру со своим пистолетом, протянул девушке её винтовку: — Надеюсь мы ещё так побеседуем? — Будь готов ко второму раунду, гринго! — улыбнулась Каталина, прежде чем она скрылась за выходом из башни.Гонка по джунглям
Едва только солнце показалось на линии горизонта, стремительно розовеющего на фоне верхушек деревьев, я заглянул в комнату к Эль Гатто. Я обнаружил его перед огромным чемоданом, чьё содержимое: куча всякой разнообразной одежды — было разбросано по кровати. — А, гринго, здоров! — отчаянно позёвывая, пробормотал он, — Хорошо ли провёл сегодняшнюю вахту? Пропустив мимо ушей его реплику, я поинтересовался: — Чем это ты таким занимаешься, Эль Гатто? — Готовлюсь к нашей вылазке, — задумчиво почесав голову, Тони извлёк из горы одежды круглые очки, какие носил Химик и водрузил их себе на нос, — Ну как тебе, гринго? Похож я на студента? — Скорее больше на придурка! К чему этот цирк? — А к тому, Эль Туристо, — Эль Гатто зализал свои волосы назад, — что моё досрочное освобождение привлечёт внимание копов и официалов! Так что, не думай, что нас пропустят на КПП военных просто так! Вдруг наши морды уже по новостям Санто-Валверде крутят? — Возможно, — согласился я, — Только я не согласен наряжаться клоуном! — Не волнуйся! — успокоил меня Тони, — У меня тут очень много вещей для маскировки. С этими словами он вытащил из чемодана коробочку и раскрыл её. Внутри содержался макияжный набор, несколько накладных усов и бород — в общем, Джеймс Бонд бы обзавидовался. — Ну, что выберешь? — Эль Гатто, словно Ван Гог, прищурился, смотря на меня, как на очередной свой холст, — Может, усы наклеем? — Ладно уж, — пробурчал я, — Но одену я свою одежду. — Лады, — улыбнулся Эль Гатто, натягивая светлую рубашку в тонкую белую полоску, — И поедем мы на «Чероки» Маноло: за «Хаммер» Парамилитарес голову могут оторвать! Спустя уже 20 минут, мы были готовы. Тони превратился в худощавого «ботаника»: с зализанными волосами и круглыми очками он мало чем напоминал того пижона, что я знал. Я же одел широкополое сомбреро, чёрную рубашку и наклеил тонкие усики. Кроме того, Тони уговорил меня натереть руки, лицо и шею ореховым маслом, и в итоге я стал более похож на местного. Джип Маноло был готов к отправке, я сел за руль, а Тони пристроился на пассажирском сидении. К сожалению, автоматы пришлось оставить: я заткнул за пояс свой верный «Кольт 1911», а Эль Гатто вооружился своим любимым револьвером «Astra Terminator». Ко мне подошёл Рауль, всё ещё таскающий повязку на руке. — Как ранение? — поинтересовался я. — Уже лучше, — радостно поведал тот, — Слушай, гринго, будь осторожен и за этим прохвостом приглядывай! — Эй, не грузи, старина! — засмеялся Эль Гатто, — Верну я тебе твоего друга! — В любом случае — аккуратнее в городе! — хлопнул меня по плечу Рауль, — Санчез наверняка сейчас рвёт и мечет, лишь бы найти напавших на тюрьму! — Не волнуйся, Рауль! Я буду осторожен! Каталина вышла на крыльцо. Заметив меня, она подмигнула мне и тайком послала мне воздушный поцелуй. Я кивнул ей в ответ. — Ну что, поехали? — крикнул Эль Гатто. — Поехали, — я снял ручник и выжал педаль газа. Внедорожник, скрипнув шинами, двинулся вперёд. Впереди были сплошные стены джунглей и узкие тропинки, через которую «Чероки» пробирался, словно мачете. — Значит, Каталина нашла себе нового идальго, а? — поинтересовался Эль Гатто, когда мы выехали на шоссе. — О чём это ты? — я сделал вид, что не понял намёков Тони. — Ну как же, — продолжил злорадствовать Эль Гатто, — Я же не идиот, гринго, я всё замечаю! Такова моя профессия… — Совать нос в чужие дела? — грубо спросил я, впившись в него колючим взглядом. — Расслабься, гринго! Я умею уступать женщину другому, хоть и соглашусь — ревность во мне сыграла! — Ну и засунь свою ревность куда поглубже! — парировал я, — Сам виноват, что не смог удержать её возле себя! — Я знаю, — согласился Тони, — Но, знаешь, когда мы найдём сокровища Транквиландии, у меня будет достаточно денег, чтобы позволить себе любую другую женщину. Так что не переживай за свою любовь, я уж точно на неё не претендую! Солнце было высоко в зените, когда мы подъехали к южному КПП, ведущему в город. Заросший, небритый солдат, сжимая свою винтовку М16А1, вальяжно двинулся к нам. — Полиция Колумбии, предъявите документы! — пробасил он, смешивая испанскую речь с местным наречием. — Нет проблем, братва! — Тони протянул солдату купюру достоинством в 1000 песо, — Как вам такие документы? — Оружие есть? — продолжал допрос солдат. К одной купюре я приложил ещё одну, осознав суть работы колумбийских солдат на КПП. — Вот разрешение! Со всеми печатями и подписями! Солдат хмыкнул и сделал знак своему напарнику на шлагбауме. Тот подтянул верёвку, поднимая для нас шлагбаум. — Только ведите себя спокойно! — предупредил солдат. — Хорошего дня вам, сержант! — улыбнулся ему Эль Гатто. Мы проехали дальше и очутились на городских улицах. — Вот за это я и люблю Колумбию, Эль Туристо! — проговорил Тони, как только я свернул на главную улицу, — Вот где настоящий капитализм! — Куда дальше, эксперт по капитализму? — оборвал его я. — Дальше? Нужно найти телефонную будку и позвонить! Телефон нашёлся на углу улицы, по которой мы ехали. Рядом стоял ларёк с местным фастфудом и киоск с газетами. Эль Гатто, быстро нашёл в своей записной книжке номер журналиста и позвонил. Разговор был очень коротким: длился всего минуту. — Ну, что там? — поинтересовался я, когда озабоченный мыслями Тони повесил трубку. — Договорился о встрече с Нельсоном, — ответил Эль Гатто, — Он будет ждать нас на рынке в полдень. — Да уж, — я глянул на часы. Было всего лишь девять утра. — Так, мне тоже нужно сделать один звонок! — Хорошо. Взять тебе чимичангу, гринго? — Как хочешь, — пожал я плечами. Я направился к телефонной будке, но на полпути остановился перед киоском с газетами. Разумеется, меня привлёк кричащий на испанском языке заголовок:НАПАДЕНИЕ НА САМУЮ НЕПРИСТУПНУЮ ТЮРЬМУ КОЛУМБИИ. Вскрылись новые подробности нападения на Паноптикум Рохаса — самой неприступной тюрьмы в Колумбии. Как выяснил корреспондент, штурм тюрьмы был во многом устроен картелем дона Мануэля Ортега, поскольку нападавшие ставили своей целью освобождение 28-летнего члена картеля, уроженца Кубы Тони Рамоса, известного также, как Эль Гатто. Начальник Паноптикума Рохас заявил, что тюрьма была атакована отрядом боевиков численностью около 30 человек и лишь усилиями 6-й Колумбийской Армии, угрозу удалось устранить. Рохас сообщил, что почти все нападавшие были убиты, однако сам Эль Гатто до сих пор считается пропавшим без вести. Тем временем, шеф полиции Санто-Валверде Рафаэль Санчез объявил награду в 50 тысяч песо тому, кто знает о судьбе Рамоса и выживших боевиков. Подробности нападения на тюрьму на странице 5. Заплатив газетчику 2 песо за газету, я свернул её в трубочку и, сжав в руке, подошёл к телефону. Вытащив бумажку с номером агента ЦРУ, я оперативно набрал нужные цифры и после пары гудков, услышал голос Роджерса: — Слушаю! — Мне нужен Джеронимо, — попросил я, заучив необходимую фразу. — Джеронимо сейчас нет, Чероки вас устроит? — Ещё как, — усмехнулся я, — Нужна встреча! — Подъезжайте на старую явочную квартиру! Я на месте, конец связи! Я повесил трубку и вернулся к джипу. Тони, улыбаясь, протянул мне чимичангу. Собственно, от буррито она особо ничем и не отличалась. — Угощайся, гринго! — Спасибо, — я сунул ему под нос заголовок газеты, — Гляди! — Ха, немудренно, — улыбнулся Эль Гатто, разворачивая газету, — Я вновь получил свой звёздный час! Я запустил зубы в чимичангу. Чтож, на вкус было неплохо, в меру остро, да и мясо не было жёстким. — Как ты думаешь, — спросил я, когда сел за руль и повернулся к Тони, — зачем газетчикам надо было так врать? Ну, насчёт 30 боевиков? — Потому что если бы они написали правду, что пятеро человек поимели цепных псов Рохаса, это бы ударило по престижу легавых! Газетчики куплены все Санчезом, потому что если люди узнают правду, то они спросят у себя: а на черта им такая полиция, если они проморгали кучку бандитов под своим носом? Не дай Бог, ещё станут к Герилье почаще прислушиваться. — Ясно, — кивнул я, — Каждый тут за своё место и задницу на нём трясётся! — Именно. Ну, так куда дальше. — Нужно кое-куда заехать! — уклончиво произнёс я, — Ты посидишь в машине, а я схожу. Это недолго, всего на 10 минут. — Окей, гринго, но не забывай: нас всё-таки ищут! Я завёл двигатель, и мы тронулись с места. До площади Боливара мы доехали через 10 минут. Я вышел из джипа, сделал знак, чтобы Тони никуда не уходил и направился к подъезду четырёхэтажного дома. Поднявшись на третий этаж, я тихо постучал в крайнюю дверь. — О, сеньор Десперо! — мне открыл Хоакин, — Прошу вас, заходите! Я прошёл внутрь квартиры. Агент Роджерс был погружён в работу, стоя перед картой с карандашом в руке и с задумчивым видом. — Хэллоу, агент Роджерс! — поприветствовал я ЦРУшника. — Здравствуйте, мистер Десперо! — повернулся ко мне Роджерс, — Эти усы вам не идут, так что можете их убрать! У вас не так хорошо получается сохранять конспирацию. Впрочем, неважно. У вас есть что-нибудь занимательное для меня? — Кое-что есть. Но я тут тоже не просто так, агент Роджерс. Нужна информация, да и узнали ли вы что-нибудь о Транквиландии? — Несомненно, — Роджерс вернулся к столу, взял со своего рабочего места из кучи бумаг несколько фотографий и продемонстрировал их мне, пока я сорвал эти глупые усики с верхней губы. На них были изображены мы с Раулем, и я, говорящий с Каталиной, — Мои люди внутри картеля говорят, что вы заслужили доверие дона Мануэля Ортеги. — Откуда? — мои брови удивлённо поползли наверх, но Роджерс мгновенно добавил: — Неважно, мистер Десперо. Мой связной в картеле — мелкая сошка, так что это всё, что удалось добыть, плюс ваш позывной в картеле — Эль Туристо. Ведь это так? — Да, именно так, — кивнул я. — А что вы скажете насчёт нападения на Паноптикум Рохаса? Вы имеете к этому какое-то отношение. — Самое прямое, — признался я, — Это было необходимо для дела сТранквиландией! Роджерс тяжело усмехнулся: — Ладно, надеюсь, что это вам поможет! Хочу вам сказать, что вы изрядно взволновали власти Санто-Валверде. Хоакин, — он кивнул в сторону своего человека, и тот гаденько улыбнулся, — мне рассказал, что мэр перепугался не на шутку. — Агент Роджерс, — перебил его я, — Что вы узнали о моём деле? — Очень немного, — Роджерс поднял со стола тонкую папку и протянул мне, — Вот, всё, что удалось нарыть насчёт тех, кто вас высадили с автобуса. Коротко: Рамирес — бывший капитан Военно-Морских сил Колумбии, последние несколько лет был членом отряда из Парамилитарес. Отличался особой жестокостью и собственноручно казнил около двух десятков чиновников, уличённых в коррупции. Полиция Кали завела на него уголовное дело, но три года назад его отряд попал в засаду местных партизан, и он погиб. Таково официальное заключение. Неофициально — Рамирес и пара людей с его отряда смогли как-то выжить тогда. Неизвестно, какие цели они преследовали и зачем они выслеживали вас. Мы ещё работаем над этим! — А есть что-нибудь ещё значимое? — поинтересовался я. — К сожалению, нет, — пожал плечами Роджерс, — Ну, а как вы, мистер Десперо? Есть ли информация, которую вы добыли в картеле Ортеги? — Есть, — отозвался я, вспомнив про задание дона Мануэля, и подошёл к карте, — Вот здесь, — я ткнул в место, где была плантация дона Мануэля, — есть взлётная полоса, которая должна была быть использована доном Мануэлем для перевозки кокаина, но ему мешает система ПВО в этом секторе, — мой палец переместился восточнее, за рекой, — Ортега полагает, что там находится база партизан. — Отлично, мистер Десперо, отлично! — потёр ладони Роджерс, — Мы обязательно проверим данную информацию! Вам что-нибудь нужно? — Да, — я колебался, — Агент Роджерс, мне нужно узнать кое-что. Найдите информацию о человеке по имени…. Рауль Хименес. Всё что мне известно: он когда-то был полицейским в Боготе. Хорошо? — Рауль Хименес, — Роджерс живо записал всё необходимое на бумаге, проговаривая про себя имя Рауля, — Хорошо, узнаем всё необходимое! Куда вы отправитесь дальше? — У меня встреча с контактом на рынке, — ответил я, — Я, кажется, нащупал конец нити, связанной с делом по Транквиландии. — Хорошо, продолжайте держать меня в курсе дела! Кстати, — он быстро написал несколько цифр на клочке бумаги и протянул мне, — Вот контакты агента Томпсона, а мы переезжаем на другую явочную квартиру! Используйте данный телефон только в самых крайних случаях! Не забывайте пароль про Джеронимо, это наша стандартная схема! — Хорошо! — Вот ещё что, — открыв ящик бюро, Роджерс вытащил 5 тысяч песо и протянул мне, — Это вам на расходы! Вы, как никак, наш внештатный сотрудник! Выйдя на улицу, я прищурился от яркого солнца и натянул посильнее на глаза своё сомбреро. Тони невозмутимо оставался сидеть в машине и читать газету. Открыв дверь, я прыгнул в салон и протянул деньги от Роджерса Эль Гатто: — Вот, сунь в бардачок! — Откуда? — удивился Эль Гатто, — Что за богатый покровитель? — Не твоё собачье дело! Не смей оттуда что-то брать, это всё для того, чтобы разговорить твоего журналиста! — Ты думаешь, что Нельсон просто так не выдаст нам информацию? — Конечно, — ответил я, — Колумбийцы — все жадные и бесплатно не будут ни с кем делиться информацией. И вообще, Тони, с чего ты взял, что этот твой Нельсон скажет хоть что-то полезное? — Поверь мне, гринго, он многое знает, — улыбнулся Эль Гатто, — Санчез и Ортега — оба на него охотятся, поскольку он очень многое раскрыл про связь полиции и наркокартеля. — Санчез сотрудничает с картелем Ортеги? — удивлённо проговорил я. — Уже нет, — ответил Эль Гатто, затягиваясь сигарой, — Санчез и Ортега — оба слишком жадные и властные, чтобы терпеть друг друга. Так что, они сейчас — заклятые враги! — Понятно, — коротко сказал я и откинулся на сидение джипа, раздумывая. Я думал сейчас не об этом журналисте, а о том, что поручил проверить ЦРУ информацию о Рауле. Конечно, вёл себя экс-полицейский весьма героически, вступая в бой даже с охраной тюрьмы. Но вот как-то всё это не вязалось с логикой и здравым смыслом. И если агент Роджерс узнает, что всё, что говорит Рауль — дерьмо, то он очень хороший актёр. Время на башенных часах, возвышающихся над рынком, показало двенадцать часов, когда мы, припарковав «Джим Чероки», направились к самому рынку. В этот момент вдоль рядов было достаточно много народу: пожилые старушки, статные усатые кабальеро, беременные женщины, держащие за руку маленьких детей. Я начал понимать, почему этот журналист выбрал подобные время и место. Он был на виду у людей, а значит свидетелей того, что с ним могло что-нибудь случиться, было предостаточно. — Ну что, идём? — прошептал Тони прямо мне в ухо, — Говорить буду я, так что не кипешуй! Перейдя улицу, мы очутились на рынке. Нельсона среди толпы народа я распознал сразу. Это был низенький человечек с залысинами в потрёпанном коричневом пиджаке. А узнал я его потому что его водянистые глазки испуганно бегали туда-сюда, словно искали угрозы со всех сторон. Мы приблизились к нему на расстояние вытянутой руки, и тут этот человечек пробормотал, глядя на Эль Гатто: — К-кто это с вами, сеньор Рамос? Я-я же п-просил…. — Не волнуйся, Нельсон, — улыбнулся в ответ Тони, — это Рене Десперо, он в деле! Можешь доверять ему так же, как и мне! — Х-хорошо, — заикаясь, пролепетал Нельсон, — Вы, значит, х-хотите узнать про Т-Транквиландию? — Конечно, — согласился Эль Гатто, — Так что ты нарыл? — Не торопитесь, — внезапно произнёс Нельсон, и из его речи вдруг исчезло зааикание, — Вы же знаете, сеньор Рамос, что за мной ведут охоту! Так что мне необходимы…. — Пять тысяч песо и не монетой больше, — грубо оборвал его я, а сам подумал: «Вот же ублюдок!». Нельсон колебался недолго: — Х-хорошо! Искомая сумма, полученная от Роджерса, перекочевала к нему в карман. — Отлично, — Нельсон огляделся по сторонам, — Эту информацию я узнал от Переса, вы же знаете Переса, верно? Внезапно мотоциклетный рёв раздался над рынком и в тот же миг перед лотками оказались двое мотоциклистов, сидящих верхом на кроссоверных мотоциклах «Хонда». Чёрные шлемы, скрывающие лица незнакомцев, зловеще блестели в лучах солнца. Они рванули из-за пазухи компактные пистолеты-пулемёты «Tec-9» и навели их в нашу сторону. — Берегись! — заорал я, хватая за плечи Тони. В ту же секунду «Tec-9» плюнули огнём. Нельсон закричал от боли: пули вмиг разорвали ему грудь. Мы же с Эль Гатто весьма вовремя успели упасть на асфальт, пока пули налётчиков продолжали находить себе жертвы. Рядом со нами упала женщина, поймавшая пулю прямо в лоб. Жутко кричала девочка, мать которой была расстреляна. В какой-то момент град пуль прекратился, ибо оба байкера опустошили свои магазины. Я судорожно рванул свой «Кольт» из кобуры и прицелился в правого байкера, который уже успел сменить магазин. Одна пуля срикошетила от шлема мотоциклиста, а две следующие вошли в незащищённую шею и ключицу убийцы. Увидев, как его напарник упал, второй мотоциклист рванулся с места. — Гринго, стой! — только и успел крикнуть Эль Гатто, когда я ринулся к упавшему мотоциклисту и открыл беглый огонь по убегающему убийце. К сожалению, ни одна из четырёх пуль не нашла свою цель. Не раздумывая ни секунды, я откинул тело убитого мной мотоциклиста, поднял «Хонду» и запрыгнул в седло мотоцикла. Заткнув опустевший пистолет за спину, схватил пистолет-пулемёт налётчика и рванул с места. Изо всех накручивая педаль газа, я ринулся вперёд за вторым мотоциклистом. Налётчик гнал во всю прыть, направляя свой мотоцикл прямо на КПП. — Чёрт, да он сумасшедший! — про себя хмуро подумал я, — Его же могут запросто расстрелять на блокпосте! Солдаты на КПП не ожидали подобной наглости от мотоциклиста, кроме того, они никак не приготовились к тому, что угроза придёт со стороны города. Поэтому они весьма медленно приготовились к бою, снимая своё оружие с плеча. Едва только поднялись винтовки М16, как короткая очередь налётчика сразила наповал солдата у шлагбаума, после чего «Хонда» прыгнула с пригорка на просёлочную дорогу. — Твою мать, — прорычал я. Теперь КПП предстояло преодолеть мне, а солдаты были уже готовы к бою. Я вывернул руль, опасаясь врезать в шлагбаум, на ходу открыл огонь из «Tec-9», ранив в ноги ещё одного солдата. Прыгнув в чащу джунглей, я устремился по той же тропинке, что и мотоциклист. На преодоление КПП у меня ушло значительно больше времени, поэтому я потерял свою цель из виду, однако я всё ещё слышал звук мотора и различал протектор от мотоциклетных шин, хорошо отметившийся на просёлочной тропинке. Ориентируясь исключительно по следам, я свернул с тропинки на уже более просторную дорогу. Налётчик обнаружился далеко впереди: он немного сбросил скорость, думая, что погони за ним нет, что дало мне шанс нагнать его. Однако, когда нас разделяло какую-то сотню метров, он обернулся и увидел, что я его до сих пор преследую. Он мгновенно открыл огонь из своего «Tec-9». Я пригнулся, как только мог, и очередь прошла над моей головой, а одна пуля разорвала полу моего сомбреро. Я вскинул пистолет-пулемёт и ответил ему тем же, целясь в колёса, однако налётчик оказался весьма смышлёным и свернул в джунгли. Как я уже успел понять, он ещё и рисковый, ибо пересечь КПП, а теперь ещё и свернуть в джунгли, лавируя между деревьями — весьма безрассудные поступки для человека. Недолго думая, я свернул за ним. Скорость мотоцикла невольно снизилась, я едва не вылетел из седла, налетев на какую-то кочку. — Чёрт побери! — выругался я. Налётчик снова исчез. Я заглушил двигатель, слушая лес. Сквозь пение птиц, шелест папоротника и жужжания насекомых я отчётливо пытался выявить звук мотоцикла, и тут я отчётливо услышал его на два часа. Оперативно заведя движок мотокросса, я рванул на звук и вскоре вновь выскочил на дорогу. Теперь я снова ориентировался на следы протектора и примятые кусты по бокам дороги. Я изо всех сил гнал «Хонду» вперёд, пытаясь догнать преследуемого, но всё было тщетно: налётчик словно сквозь землю провалился. Наконец, следы от протектора вывели меня на развилку. Тропинка налево вела к небольшому пляжу и к реке, перед поворотом направо к дереву был прибит указатель, на котором кто-то нацарапал «Фантазма». — Ах, вот оно что! — пришла мне в голову мысль, — Город-призрак, где ты ещё можешь скрыться, если не там? Повернув направо, я ринулся навстречу городу-призраку. С Фантазмой было связано множество легенд, но самая главная из них, которую я услышал от Эль Гатто: когда-то все жители этого немногочисленного городка были расстреляны колумбийским наркокартелем за отказ выдать им скрывающихся индейцев. С тех пор прошло вот уже 40 лет, и в этом городе уже никто не живёт. Поэтому, Фантазма наверняка является весьма хорошим местом, чтобы схорониться от суеверных колумбийцев. Между тем, я уже не сомневался в том, что убийца журналиста Нельсона скрылся именно в этом направлении: в паре мест отчётливо были видны следы мотоциклетных шин. И я уверенно гнал свою «Хонду» вперёд. Вот показались первые здания, и я сбавил скорость. Остановившись, я увидел мотоцикл преследуемого на другой стороне улицы. — Вот ты и попался! — произнёс я, слезая с седла. Фантазма, как городок, выглядел действительно опустошённым. С той памятной ночи, как я понял, ничего не изменилось. Те дома, что ещё оставались целыми, стали бетонными коробками с зияющими дырами окон, а большинство других зданий давно уже стали развалинами. Впрочем, налётчик выбрал для схрона бывшее здание бара: об этом я судил по развалившейся вывеске у входа в здание. Я быстро сменил магазин к «Кольту» и проверил, сколько патронов осталось у «Tec-9». Пистолет-пулемёт мог выстрелить ещё дюжиной пуль. Пересекая улицу, я огляделся по сторонам. Между зданиями гулял зловещий ветер, передавая мне ощущение какого-то первобытного страха. — Надеюсь, мертвецы и привидения здесь не водятся! — подумал я, держа пистолет-пулемёт наготове. На пороге бара я остановился и прислушался. Я услышал испанскую речь, весьма быструю, но тем не менее, я понял, о чём речь! — Твой шеф был прав, этот лягушатник был там вместе с каким-то хлюпиком! Я, похоже, пришил двоих, но вот от лягушатника пришлось линять! Я аккуратно вошёл внутрь, стараясь не скрипеть прогнившими половицами и вникал в суть разговора. Скорее всего, я и был тем лягушатником, о котором говорил налётчик. Разговор доносился из заднего помещения, за старой потрёпанной стойкой. На полках позади стойки некогда наверняка стояли бутылки вина, пива и другого алкоголя, однако, если они и были, то уже давно были украдены мародёрами. — Этот гринго оказался весьма настырным ублюдком, Рамирес! Мне нужны сверхурочные, если ты понимаешь, о чём я! Рамирес? Я застыл от удивления на полпути. Но, как же? Ведь ещё тогда ему пустили пару пуль в тушку? Или же это другой Рамирес? — Эй, приятель, ты что-то неразговорчив, — продолжал голос, — И зачем тебе дробовик? Думаешь, этот лягушатник меня до сих пор преследует. Не волнуйся, гринго, я своё дело знаю, хрен он нас…. Внезапно раздался громкий хлопок, а потом я услышал, как мотоциклист упал на пол, после чего последовали ещё два контрольных залпа. Я успел дойти до стойки и заглянуть за угол. Огромная тень склонилась над телом налётчика. Мотоциклетный шлем убитого откатился чуть дальше, к противоположной стенке. Убийца же попал в тонкую полоску света, и я мгновенно узнал того одноглазого детину, который высадил нас с Диким Биллом из автобуса. Всё то же свирепое лицо неандертальца, не выражающее никаких эмоций, всё та же военная выправка, тот же армейский китель и краповый берет, надвинутый на череп Рамиреса. К счастью, он не заметил меня, а схватил одной рукой за куртку убитого и потащил в соседнее помещение. Другая его рука была занята самозарядным итальянским дробовиком SPAS-12. Весьма убойная и дорогая штука, особенно для колумбийских джунглей. От лица налётчика остались одни ошмётки, настолько убойным был этот дробовик вблизи. Едва подавив в себе рвотные позывы, я наблюдал, как Рамирес со своей ужасной ношей скрылся в соседнем помещении. Отсчитав для верности три секунды, я последовал за ним. Рамирес обнаружился сразу же. Он склонился над какой-то ямой, видимо прятал труп мотоциклиста. Понимая, что теперь этот одноглазый громила — единственная моя зацепка, я выставил вперёд «Tec-9» и громко произнёс по-испански: — Рамирес! Брось оружие и повернись! Рамирес застыл всего на полсекунды, а потом резко повернул голову. — Да, да, гринго, это я! — продолжал я, — Волыну на пол, руки на голову! Рамирес встал и медленно повернулся, при этом не бросив свой дорогой дробовик. SPAS-12 начал поворачиваться в мою сторону. — Ты оглох? Дуло дробовика повернулось в мою сторону, и тут я спустил курок. Вспышка длинной очереди пронзила полумрак помещения, где мы находились, а пули нашли свою плоть, плотной кучей вонзившись в грудь Рамиреса. Я опустошил магазин «Tec-9» в Рамиреса, и тот упал в яму к мотоциклисту. — Твою мать! — выругался я на своём родном языке, — Мать твою! Сжимая в руке ставший уже бесполезным пистолет-пулемёт, я осторожно приблизился к могиле. Одноглазый солдат лежал на куче костей: вероятно сюда наркокартель прятал трупы неугодных им людей. Очевидно, что я только что исключил возможность Рамиресу что-либо мне рассказать. — Проклятье! — я присел перед ямой, проклиная себя за свой необдуманный поступок. Следовало проверить карманы Рамиреса и убитого им мотоциклиста, но вдруг я заметил, что Рамирес смотрит прямо на меня. — Что за…. В грудь с размаху ударила подошва армейского ботинка, и я отлетел от ямы, а пистолет-пулемёт отлетел в старую кучу пыли. Я с ужасом наблюдал, как одноглазый здоровяк медленно поднимается из братской могилы, подобно киборгу-убийце из старых фильмов. Я стал отползать от него, пытаясь нащупать рукоять своего пистолета за спиной. Рамирес неожиданно резво подошёл ко мне и огромными своими ручищами сгрёб меня в охапку, поставив на ноги. Единственный глаз отливал сталью и ненавистью, смотря на меня. Я сделал попытку высвободиться, но он лишь криво ухмыльнулся и заехал своим тяжёлым черепом мне по лицу. Раздался неприятный хруст, и я почувствовал, как из моего носа струится свежая кровь. Стальные пальцы сомкнулись на моей шее, и я почувствовал, что задыхаюсь. Я видел бесстрастное выражение лица Рамиреса, продолжающего давить мне на горло и понимал, что мне бесповоротный конец, однако в этот момент правая рука всё-таки нащупала рукоять «Кольта 1911». Я резво приставил пистолет к подбородку противника и нажал на спуск. Стальная хватка ослабла, и я рухнул вместе с Рамиресом, жадно глотая свежий воздух. Оттолкнув его тяжёлое тело, я прислонился к стене, пытаясь восстановиться. Кровь обильно текла по моему лицу, вот только я не знал: моя ли это кровь или из выбитой моим выстрелом челюсти Рамиреса, да и не было сейчас до этого дела. Я с наслаждением дышал полной грудью, то и дело поглядывая на распростёртое передо мной тело Рамиреса. Внезапно я увидел, что его пальцы на правой руке сжались в здоровый кулачище. Одноглазый приподнялся на локтях и глянул на меня. Лицо его было перекошено от моего выстрела, однако выражало полную уверенность в своей победе и в желании меня прикончить. — Чёрт побери, сдохнешь ли ты когда-нибудь или нет? — заорал я, открыв огонь из пистолета. 45 калибр входил в его здоровенную фигуру, оставляя влажные кровавые раны на теле, однако сам Рамирес лишь только поднялся, а в его руке блеснуло отточенное лезвие ножа «Полковник Боуи». Затворная рама отошла назад: последний магазин «Кольта» опустел. Я чудом увернулся от двух страшных выпадов ножа в мою сторону и поставил противнику подножку. Несмотря на разницу в весовых категориях, Рамирес послушно рухнул на землю, а я же, заметив на разгрузке этого терминатора гранату М61, выдернул кольцо и бросился бежать. Рамирес пытался остановить меня, но я, едва увернувшись, бросился к выходу из бара. Оглушительный взрыв раздался позади меня, и я упал на старый дощатый пол, ощутив всем телом, как затряслись от взрыва стены. Несколько секунд я валялся в старой древесной пыли, приходя в себя, но затем оглянулся. Проход в комнату, где мы сражались с Рамиресом, был завален рухнувшим потолком. Полки позади барной стойки превратились в груду обломков, и заброшенный бар приобрёл ещё более первобытный вид. — Уж это тебя точно прикончило, сволочь! — еле выдохнул я и встал. Сильно саднил разбитый нос, ныло тело, как будто я провёл 30 раундов спарринга против Кинг-Конга, но я был жив, и это было главное. Все эти мысли о Транквиландии и людей, которые могли бы привести меня к разгадке этой истории, ушли на второй план. Как и мысли о том, что за мутантом был этот Рамирес? Ведь я всадил в него десяток пуль, а одну вообще в голову всадил — а этот громила продолжал пытаться свернуть мне шею, и даже никак не показывал, что ему больно. В общем, реальный терминатор. На секунду я всё же предположил кое-что. А что, если это результат действия того самого наркотика, о котором говорил Дикий Билл? Что, если на Рамиресе, как и на многих других, ставили опыты на стойкости людей к ранениям, вводя этот самый наркотик? Увы, теперь мне самому придётся искать ответы, так как последняя зацепка была завалена потолком в соседней комнате. А, впрочем, есть ещё одна. Перед тем, как испустить дух, Нельсон сказал что-то о человеке, по имени Перес. Интересно, знает ли что-нибудь он о Транквиландии? Между тем, теперь в моей голове стали проявляться и прочие рядовые мысли. Ведь от Фантазмы до поместья Эль Гатто путь был немаленький, а топлива в мотоцикле на это путешествие явно не хватит. Предаваясь этими мыслями, я, ковыляя, выбрался на порог бара, и тут меня взяли в классическую «коробочку». — Попался, гринго! — я резко упал на колени, мне заломили руки, а потом на них защёлкнулись наручники. — Эй, вы кто? — пробурчал я, но какой-то ублюдок ударил меня под дых, забрал у меня из-за пазухи «Кольт» и мой нож, а на голову мне одели вонючий платяной мешок и потащили к машине. Меня бросили в багажник, глухо захлопнулась дверь и наступила полная тишина.
Спасение заложников
Прошло уже много времени, прежде чем с меня сняли мешок. Я находился в практически пустой комнате, справа было окно, из которого виднелась вечерняя улица, а над крышами домов светились лучи заходящего солнца. Значит, меня вновь вернули в город. Пошевелив руками, я понял, что всё ещё в наручниках. Комната была пустой, если не считать покосившейся древней тумбочки, на которой в неровном порядке стояли пустые пивные бутылки — Не вздумай орать, гринго! — раздался над моим ухом зычный голос, — Попытаешься позвать на помощь — язык отрежу! — Он не позовёт! — передо мной возник тот, кого я меньше всего хотел сейчас увидеть. Шеф Санчез пустил мне в лицо кольцо дыма из своей сигары и усмехнулся, — Ну что, месье Десперо, вижу, что вам понравилось в нашей стране. Много ли денег осталось заработать до билета? — Ещё пару-тройку миллионов, — вяло пошутил я. Санчез стоял передо мной в окружении пары ребят весьма мрачного вида, мало похожих на легавых. Скорее всего, это был какой-то наёмный персонал. — Это вы так ему нос расквасили? — спросил Санчез у крайнего справа, но тот пожал плечами: — Он такой уже был, когда мы его приняли. — Ну тогда ладно, поверю. Шпана, вы свободны, — кивнул Санчез, и бандиты, ухмыляясь, удалились в дальнее помещение, — А с тобой, лягушатник, мы ещё потолкуем! Ты, похоже, снова в полной жопе, гринго! — С чего бы вдруг? — С чего бы? — хохотнул Санчез, приблизив ко мне своё потное лицо, а изо рта его знатно смердело, — Скажешь, ничего тебе не известно о сегодняшнем налёте на рынок и убийстве местного журналиста? — Нет, — покачал я головой, понимая, что Санчезу сейчас необходимо выбить из меня информацию, чтобы иметь против меня лишний козырь, но я буду молчать, как партизан. Перебьётся, ублюдок! — Ладно, — Санчез положил мне свою тяжёлую длань на плечо и крепко сжал, — Ну, а что ты знаешь о нападении на тюрьму? — Ничего, — отозвался я, — У вас был неудачный день, шеф? Санчез скрипнул зубами и толкнул стул так, что я рухнул на пол, сильно звезданувшись затылком. — Эх, пристрелить бы тебя, как бешеную собаку! — прорычал он, потрясая своим «Магнумом», — Проблем только не оберёшься! — Серьёзно? — прохрипел я, — Я думал, в полиции Колумбии всё решают очень оперативно. — Мауриньо! — крикнул Санчез, отойдя от меня к тумбочке. Самодовольное лицо помощника Санчеза возникло надо мной, и тут я вновь приобрёл сидячее положение. — Не притворяйся, гринго! Я знаю о том, что ты теперь работаешь на дона Мануэля Ортегу. Знаю, что ты пришил Ацтека, Эль Туристо! В другой ситуации я бы тебе заплатил награду за нейтрализацию опасного в наших краях бандита, но ты сейчас — вне закона. Мне не нужны возмутители спокойствия в Санто-Валверде. — Разве я что-то сделал? — выразил я удивление, в глубине мыслей анализируя то, что Санчезу известно о моей роли в наркокартеле Ортеги, и что у Санчеза, помимо людей из ЦРУ, тоже есть свои информаторы в рядах людей дона Мануэля. Санчез злобно стукнул по тумбочке кулаком так, что она жалобно затрещала: — Убитый — Уго Сандера, также известный как Нельсон — репортёр газеты «Вердад», личный враг наркокартеля Ортеги. Застрелен шестью выстрелами из пистолета-пулемёта 9 калибра. Оружие пока не найдено, но свидетели говорят о том, что рядом с Нельсоном в момент его гибели находился человек, похожий по описанию на тебя. Кроме того, у тебя был подельник, очень похожий на того заключённого, которого Рохас не досчитался в своей тюрьме. Это Тони Рамос по кличке Эль Гатто — мелкий мошенник, но тоже имеющий связи с доном Мануэлем. Так что, гринго, с такими обвинениями и таким уголовным делом нескоро ты вернёшься домой. — Может устроите мне очную ставку с этим, как его… — я нахмурил лоб, изображая плохую память на имена, — на Эль Гатто? — Перебьёшься, гринго! — заявил Санчез, и я в душе глубоко вздохнул, ибо понял, что Тони сумел избежать ареста. — Тем не менее, гринго, я даю тебе шанс сбежать! — продолжил невозмутимо Санчез, — У нас тут внештатная ситуация сложилась, и если ты окажешь содействие полиции — я отпущу тебя, но впредь твою наглую французскую рожу в моём городе видеть не хочу! — Что за внештатная ситуация? — спросил я, понимая, что, скорее всего, это единственный шанс выйти из сложившейся ситуации живым. — Вот теперь это разговор! — улыбнулся Санчез, закуривая новую сигару. К западу от Санто-Валверде, примерно в двух милях, стоит старая фабрика по переработке хлопка. Во времена наркокартеля, это была очередная фабрика по переработке кокаина, а теперь стала пристанищем для банды Салазара. Слыхал про такого бандюгу? — Нет, не доводилось, — покачал я головой. — Этот авторитет у меня — как кость в горле. Кстати, это его люди договаривались с мэром. Теперь мэр — как шёлковый, но вот Салазар, похоже, не стал успокаиваться. Сегодня утром они похитили нескольких дипломатов из посольства, а среди них оказалась дочь русского посла. В общем, они уже прислали мне двоих обратно в мешке для трупов, и требуют за остальных полмиллиона песо. Русское посольство обратилось ко мне за помощью и сказало, что таких денег у них сейчас нет. Да и понятно, что смысла платить тоже нет. — Это почему же? — Потому что в Колумбии выплата выкупа не гарантирует, что заложник вернётся домой живым, — хмыкнул Санчез, — Так что, единственный выход — спецоперация по спасению заложников. Всё должно быть очень быстро сработано, иначе банда Салазара начнёт выносить дипломатов вперёд ногами. Своими людьми я рисковать не хочу, поэтому пойдёшь ты, гринго! — Никогда ещё не освобождал заложников! — мрачно констатировал я. — Всё приходится делать в первый раз! Если дочурка посла вернётся к своему папочке этой ночью — получишь от меня небольшой гонорар, но на «15 минут славы по телеку» даже не рассчитывай! Ну что, по рукам! — Для начала нужно мне эти руки развязать! — согласился я, — Ну а так, я согласен. Мауриньо ухмыльнулся, а в его пальцах затрещал пластырь. Я поморщился: пластырь с силой лёг на мою запёкшуюся от крови разбитую переносицу.*** Фабрика представляла собой серую бетонную коробку с чудом уцелевшими витражными стёклами. Рядом с основным корпусом располагались, по всей видимости, несколько гаражных боксов. В сумерках фабрику очень сложно было бы разглядеть, если бы не свет, горящий из окон. Постройки были обнесены тонким сетчатым ограждением, впрочем, в котором была масса дыр и отверстий, чтобы беспрепятственно проникнуть на территорию фабрики. На самой территории я заметил всего двух дозорных, и эти ребята по всем признакам были дилетантами, а не профессионалами, знающими толк в патрулировании. — Ну, что, гринго, потянешь? — усмехнулся Мауриньо, отбирая у меня бинокль. — Не сомневайся во мне! — с презрением бросил я ему. Помощник Санчеза вызывал у меня ещё большую неприязнь, чем сам Санчез: тип этот был скользкий и хитрожопый. Я пообещал себе когда-нибудь смять ударом кулака его гаденькую улыбочку, когда его не будут окружать цепные собаки Санчеза в кевларовых доспехах. Стояли мы на пригорке над фабрикой. Из-под старенького чёрного микроавтобуса выглядывало пятеро ребят Санчеза в полной полицейской выкладке: бронированные шлемы, кевларовые лёгкие бронежилеты, дробовики Mossberg Persuaderс пистолетными рукоятками. — Так ты броник не наденешь, гринго? — удивлённо протянул Мауриньо. — Нет. Мне только ствол с глушителем и больше ничего не надо. Один из полицейских спецназовцев протянул мне «Таурус» с глушителем. Мой верный «Кольт» мне также вернули, однако патронов в нём не было совсем. — Рисковый ты парень, Рене, — улыбнулся Мауриньо, — Запомни: эти старые пердуны не так важны, как важна дочь посла. За неё Санчез тебе будет безмерно благодарен! Смотри, не облажайся! И как выведешь девчонку: дай нам знак! Мы займёмся остальными! — Понял, не дурак! — отозвался я, оттягивая затвор пистолета, — Ладно, вперёд! Мауриньо одобрительно кивнул, и я ринулся в заросли растущего ниже папоротника, направляясь к фабрике. Я всё ещё ощущал недомогание и слабость, вызванные контузией после взрыва гранаты и схватки с Рамиресом. Разбитый нос саднил, однако уже не так сильно, как прежде. Я ужом скользнул между камнями и приблизился к ограждению, раздумывая о том, каким же ублюдком является Санчез. Он определённо контролировал ситуацию. Если меня постигнет неудача, то полиция будет не при чём, а Санчез развяжет себе руки и может засадить меня за решётку, либо сдать на руки Рохасу в его замечательный Паноптикум. Если же я успешно сумею вызволить заложников, то лавры «героя-полицейского» Санчезу и его скользкому помощнику со змеиной улыбкой обеспечены. В этом и у меня есть плюс: он даст мне уйти, хотя, опять же, всё будет так, как решит Санчез. Чёрт, вот это я снова вляпался! Я зло сплюнул и тут же пожалел: разгуливающий рядом бандит мог бы меня услышать, но, похоже, его больше интересовала бутылка текилы, к которой он прикладывался время от времени. Лёжа в зарослях, я ждал, когда он приблизится к ограде настолько, чтобы можно было утянуть его за пределы видимости. Вот, такой момент настал спустя пару секунд. Я спустил курок, раздался тихий лязг металла, но, слава Богу, его не услышал никто. Как и то, что этот придурок шлёпнулся за ограждение, выронив бутылку. Я схватил его и стащил в заросли. С его плеча я сорвал древний потрёпанный дробовик «Итака М37». В трубчатый магазин было вложено всего три заряда, но сейчас я не планировал шуметь. Вместо этого, я скользнул вдоль стены и, прижавшись к ней, осторожно выглянул в окно. В помещении тускло светила керосиновая лампа, но я отчётливо увидел троих бандитов, собравшихся вокруг короткого деревянного столика, за которым сидел пожилой мужчина с лысой головой и седыми бородой и усами. Некогда белоснежная рубашка его была испачкана пылью и каплями крови. Двое бандитов усмехались, но держали старика на прицеле своих ружей. Третий же встал напротив мужчины. Это был седой здоровяк с красивыми мускулистыми руками. Каждый сантиметр его смуглой кожи, не скрытой кожаной жилеткой, был покрыт причудливым узором татуировок. Он сел ко мне спиной, а к старику лицом и вытащил из-за пазухи револьвер «Кольт Питон» 357 калибра с удлинённым стволом. — Я — жесток, но справедлив. «Очень люблю смотреть на людей, которые близки к смерти», — говорил бандит по-испански, — Ты же русский, верно? — Да, так и есть, — закивал головой старик, явно опасась того, что сейчас Салазар (это точно был он), сейчас выстрелит ему в лицо, и жизнь его на этом кончится. — Хорошо. Тогда ты знаешь, что такое русская рулетка! Салазар открыл барабан револьвера, вытащил оттуда все пули, оставив лишь одну в каморе, затем захлопнул и крутанул барабан, после чего положил револьвер на стол, стволом к старику. — Действуй! — кивнул он на револьвер. Я крепко сжал цевьё дробовика. Посмотрел на трёх бандитов, окружающих старика-дипломата и оценил свои шансы. По всей видимости, дипломат был обречён, и шансов спасти его у меня не было. Пригибаясь, я преодолел окно и двинулся дальше. За углом находилась металлическая лестница, ведущая на второй этаж. Оглядевшись, я начал подниматься по лестнице, и тут грянул выстрел: этому старику не повезло. Немного замешкавшись, я внезапно услышал, как распахнулась дверь. Секунда — и на верхней площадке появился здоровяк в соломенной шляпе. На боку небрежно висел пистолет-пулемёт «Узи». Бандит, не замечая меня, щёлкнул зажигалкой, затянулся и встал спиной ко мне. Ну и придурок-дилетант! Здесь я решил действовать грубо. Крепко сжав обеими руками «Итаку», я приблизился к бандиту и обрушил приклад на его затылок. Бандит покачнулся, но я успел сорвать «Узи» с его плеча, а бывший обладатель оружия рухнул на землю. Раздался громкий хруст: похоже, бандит сломал себе шею. — Вот чёрт! — тихо выругался я и прислушался. Бандиты внизу заливались громким смехом и громко обсуждали планы на то, кто будет играть в русскую рулетку следующим. Похоже, никто так и не услышал падение бандита. Проверив магазин «Узи» на наличие, я открыл дверь и вошёл внутрь. Передо мной открылся широкий коридор, то тут то там заваленный коробками. Половицы под моими ногами предательски трещали, как бы я ни старался. Моей целью была дальняя комната, из которой доносилась грубая речь. Исходя из того, что я угадывал лишь половину слов по-испански, я понял, что бандиты общались между собой на местном наречии. — Ну что, Хосе, давно у тебя такой цыпы не было? — ясно различил я фразу бандита. — Давай трахнем эту суку? Я уже с нетерпением! Подойдя к двери, я прислушался. За дверью была какая-то возня, и тут я услышал сорванный на мольбу крик по-русски: — Нет, прошу вас! Мой папа вам заплатит! — Ты что-нибудь понимаешь, Хосе? — прервал её грубый голос. — Нет! Давай сорвём с неё эту одежду, я проголодался! Я резко ударил в дверь ногой и нацелил на обоих бандитов ствол «Узи»: — Ни с места, уроды! — зарычал я по-испански, — Волыны на пол! — Ты кто такой? — удивлённо протянул лысый коротышка, подняв руки. Второй, тот что повыше сместился на шаг вперёд, и я увидел позади него стройную запуганную девчонку лет семнадцати. — Пушки на пол, живо! — повторил я приказ. — Отсоси, гринго! — крикнул высокий, выхватывая из кобуры тяжёлый револьвер «Кольт Анаконда». Я резко перевёл на него «Узи» и спустил курок. Пули прошили мерзавца, но прежде чем он упал на пол, я перевёл оружие на его приятеля и расстрелял его. Девица между ними закричала и громко запричитала по-русски: — Не стреляйте, пожалуйста! — Тихо! — оборвал её я, перейдя на знакомый девчонке язык, — Мой отец прислал меня, чтобы тебя освободить! — Что? — мои слова враз успокоили девчонку, — Мой отец? — Всё правильно, — кивнул я, бросив «Узи» на пол и подбирая с пола «Моссберг» одного из бандитов, — Давай выбираться отсюда! Тебя не тронули? Девчонка выглядела неважно. Она показалась мне несимпатичной: рыжеволосая, худощавая, с острыми плечами и тонкими чертами лица. Кофточка её была порвана в нескольких местах и была очень грязной, так что, вполне возможно, что гринго из банды Салазара уже попользовались дочкой посла. Лицо её заплаканное и грязное от туши, размазанной по щекам. — Нет, нет. Не успели, — прошептала девица. — Хорошо, — я передернул помпу «Моссберга», слыша, как бандиты внизу переполошились, — Иди за мной, след в след и не лезь, пока я не скажу! Поняла Девица кивнула. Забрав с трупа другого бандита револьвер, я тронул дверь и осторожно выглянул в коридор. Всё было чисто, но стоило торопиться. Мы живо проследовали к выходу, но вот на лестнице меня встретили плотным огнём из автомата. — Назад! — зарычал я, отталкивая девчонку подальше от выхода. Огонь прекратился, и я услышал голос Салазара: — Выходи, гринго, вам некуда деться! Я не счёл нужным ответить, чтобы не выдать себя. Вместо этого, заметив небольшое смотровое окно в конце коридора, я шепнул девице: — Давай туда, за мной! Ударом приклада ружья я высадил стекло и выглянул в окно. Внизу стояли большие коробки, как будто специально расположенные, чтобы можно было спрыгнуть со второго этажа. А тем временем я уже слышал, как гремят ботинки бандитов на лестнице, откуда я пришёл. — Прыгай! — велел я, перехватив «Моссберг» покрепче. Девчонка колебалась, и я буквально вытолкнул её из окна. А затем последовал за ней, и как раз в тот момент, когда в коридор ворвались бандиты Салазара. Я прыгнул на коробки, и в ту же секунду очередь автомата вонзилась в оконную раму. Посадка была не очень удобной. — Эй, ты как? — обратился я к девчонке, которая была рядом. — Я порезала руку. — Ничего, до свадьбы заживёт! Поднявшись на ноги, я схватил дочку посла и завёл за спину. Мы находились совсем недалеко от забора к тёмным и спасительным зарослям. Но рисковать так я не собирался, тем более бандиты Салазара были уже на взводе. Я прижался к стене здания, осторожно выглянул. Как и следовало ожидать, двое бандитов уже бежали по направлению к нам. Отсчитав пару секунд, я выпалил из дробовика им навстречу. Первый бандит рухнул у стенки, получив дробь в грудь. Укрывшись за стенкой, я передернул затвор и притаился. Наверху я услышал какой-то шум, а затем до моего уха донёсся до боли знакомый звук: звук падающей на землю гранаты. — Бежим вперёд! — коротко скомандовал я и выскочил из укрытия. На ходу выстрелил из «Моссберга», уложив второго бандита. Мы бежали к ограде, и я понимал, что времени у меня очень мало. Позади раздался оглушительный взрыв: и я повалился на землю. От взрыва знатно заложило уши, и меня знатно контузило. Я лежал в нескольких метрах от ограждения, чувствуя, что у меня уже нет сил подняться. Пошарив рукой, нащупал липкую от крови руку девчонки, крепко сжал. — Не переживай, всё будет хорошо! — произнёс я срывающимся голосом. Сквозь звон от взрыва гранаты я отчётливо услышал шаги по направлению ко мне. Слегка приподнявшись, я увидел, как ко мне спокойно идёт вразвалку грузная фигура с рельефом греческой статуи, сжимая в руках АКМ. Глава бандитов Салазар усмехнулся: — Так ты всего один, гринго? — произнёс он по-испански, — Ты действительно крут! Моя левая рука тем временем шарила за спиной, пытаясь достать «Кольт Анаконду», но всё было безуспешно. Салазар подошёл ко мне почти вплотную, приставив ствол к моему лицу: — Не дёргайся, гринго! Я хочу посмотреть в твоё лицо! Что ты чувствуешь перед смертью? — Пошёл ты, грёбаный псих! — отозвался я, застыв на месте. Салазар ухмыльнулся, но тут внезапно эта улыбка была смята залпом из ружья. Кровь бросилась мне в лицо, рядом закричала девица. Воздух вновь наполнился грохотом выстрелов, и не знаю, сколько прошло времени, прежде чем шум стих, а затем раздался голос Мауриньо: — Вставай, гринго! Ты неплохо справился! Едва живой, я вытер кровь с лица и поднялся. Мауриньо стоял передо мной в окружении закованных в бронежилеты спецназовцев. Потеряв ко мне всякий интерес, помощник Санчеза бросился к дочке посла, вопросив по-английски: — Сеньорита Полякова, вы в порядке? Я — помощник шефа полиции Санчеза. Вы в порядке? — Да, только сильно порезала руку! — Не волнуйтесь, сеньорита Полякова! Теперь вы в безопасности! Теперь спецназовцы суетились над дочкой посла, патрулировали территорию, выводили оставшихся в живых дипломатов — в общем, типичная рутинная работа полицейского спецназа. Мауриньо хлопнул меня по плечу и улыбнулся: — Тебе бы не мешало помыться, гринго! — Всему своё время! — еле выдавил из себя я.
Рандеву у Луи
Я покидал Санто-Валверде вот уже на следующий день. Санчез сдержал своё слово: в обмен на помощь при спасении заложников, он отпускал меня. Мауриньо подбросил меня до уже знакомой мне заправки и передал мне слова Санчеза, чтобы я больше не возвращался в его город, иначе меня ждёт арест. — А что же шеф сам не захотел передать эти слова мне лично? — поинтересовался я, щурясь от ослепительного солнца и мучаясь от нарастающей мигрени. — Извини, сегодня у него награждение от мэра и русского посольства! — ответил Мауриньо, — Так что, не забывай, что ты теперь у нас вне закона! — Я понял! А ты не забудь передать от своего шефа привет от Рауля Хименеса! Мауриньо даже бровью не повёл от моих слов: — Удачи, гринго! Сев в свой «Бьюик Аполло», он умчался, обдав меня пылью из-под колёс. Я отряхнулся и направился к входу в магазин. Продавец был очень удивлён видеть странного утреннего посетителя. — Ваша машина продаётся? — коротко спросил я. Заплатив 3000 песо (всё, что было на данный момент в моём кармане) за поддержанный универсал «Фольксваген Пассат», я, наконец, направился к поместью Эль Гатто. Я едва держался на ногах после двух взрывов гранат, хотя шесть часов сна, что подарил мне Санчез в тюремной камере, значительно восстановили мои силы. Помимо сна, вероломный шеф полиции вернул мне все мои вещи, включая оружие и деньги, что было весьма благородно. И Санчез, и Мауриньо, несмотря на то, что спас мне жизнь, всё равно не поднялись в моих глазах. Оба этих полицейских были из тех продажных ублюдков, что лишь притворяются честными. В общем, к чёрту их! Я достал из своей жилетки последнюю сигарету, щёлкнул своей счастливой зажигалкой, прикурил. Жаль, что у Рауля тоже больше не было «Кэмела». Теперь надо как-то выкручиваться или же вообще бросать курить. До поместья Эль Гатто я добрался без приключений, да и, Слава Богу, бензина хватило. Однако, оставил я старенький универсал на повороте, чтобы не попасть под случайный огонь Анхеля или Каталины. Едва я вышел из машины, как за спиной послышался звук взводимого затвора. — Святой Януарио, ты жив, гринго! — услышал я удивлённый голос Эль Гатто. Анхель и Эль Гатто стояли вдвоём передо мной. Молчаливый здоровяк опустил свою М16 и подозрительно вглядывался в заросли, откуда доносился какой-то шелест. Эль Гатто держал на весу свою «Астру» и, опираясь на ствол толстенной агавы, с удивлением смотрел на меня. — То же самое я могу сказать и о тебе, Тони! — ответил я нахмуренно, — Как ты не попался легавым, интересно? Правая щека Эль Гатто покраснела и вздулась. Одно из двух: либо флюс, либо работа Каталины. И скорее всего, это было второе, так как я пропадал около суток, а теперь уже моя любовница наверняка пришла в ярость, когда Эль Гатто вернулся в поместье один. — Еле-еле, — признался он, двигая скулами, — Они как будто бы ждали, что там что-то случится. Ну, я едва успел схватить бабло, что ты Нельсону передал, ох и залило кровью большую часть! «Чероки» брательника тоже бросить пришлось, эх…. Ну, ты извини, гринго, что я не за тобой не побежал. Я уж не Рэмбо какой-нибудь, чтобы на мотоциклах по джунглям гонять за каким-то бандитом. — Ладно, проехали! Есть чего пожрать, ребята? — Пожрать всегда найдётся! — подмигнул Эль Гатто, — Я тут сделал мексиканское рагу из подручных средств, так что идём! Кстати, что у тебя с носом? — Бандитская пуля! — уклончиво ответил я, потирая кожу под пластырем, — Ну, что идём? Мы направились к поместью. На крыльце уже тем временем собрались остальные. Рауль всё ещё держал руку на перевязи, а Каталинавнезапно бросила свой «Энфилд», и взволнованная, бросилась ко мне. Заключив меня в жаркие объятия, она спросила: — Рене, с тобой всё в порядке? Я очень волновалась. Услышав еле заметный смешок со стороны Эль Гатто, я обнял её в ответ и произнёс: — Не волнуйся! Я в порядке! — Выглядишь дерьмово! — Рауль подошёл поближе и протянул мне левую здоровую руку, — Но я рад, что ты цел, Эль Туристо! — Я тоже этому рад! — освободившись от цепких рук Каталины, я пожал ему руку, — Виделся с твоим кровником! — Вот как? — брови Рауля поползли вверх, — И что же? — Он теперь герой Санто-Валверде. Спас целую кучу дипломатов и убил бандитского авторитета. Сам понимаешь, чьими руками! — Да, — усмехнулся Рауль, — Я надеюсь, эти же руки помогут мне до него добраться! — Не сомневайся! Может, зайдём уже в дом, а то я жутко устал, хочу жрать и на боковую. Наша компания, за исключением Анхеля, зашла в дом, прошла в кухню. На грязной плите стояла кастрюля со стряпнёй Эль Гатто. Как это ни странно, рагу оказалось вполне себе сносным. Горох, кукуруза, фасоль, бобы, приправленные острым соусом с кусочками жаренного мяса — надо бы научиться готовить подобное. За обедом я подробно рассказал о том, что со мной случилось в Фантазме. Каталина восхищённо смотрела на меня, пока я рассказывал о своей схватке с Рамиресом, Эль Гатто поджимал губы и усмехался, а Рауль слушал очень внимательно. Когда я закончил, именно Рауль нарушил молчание: — Гринго, ты явно перешёл дорогу кому-то серьёзному! Может, тебе не стоит копать это дерьмо дальше? — Погоди-ка, брат, это многое доказывает, — перебил его Эль Гатто, — Нападение на нас доказывает, что здесь замешаны большие деньги. Этот Рамирес явно связан с Транквиландией, иначе не стал бы он избавляться от того гринго на мотоцикле. Но он не заказчик…. — Я и так без тебя понял, — проговорил я, — Кто же тогда? Дон Мануэль? Может, Санчез? Или же кто-то из герильи? — А как же Перес? — спросил Эль Гатто, — Может, неспроста у него такой стиль: раздавать бабло бедным? — Кто такой вообще этот Перес? Это тот, кого упоминал Нельсон, перед тем, как испустить дух? — Да, я именно о нём, — Эль Гатто зачерпнул немного своего рагу в свою миску, — Он некогда тоже держал пару плантаций, на другом берегу Магдалены, но дон Мануэль сжёг почти все его владения, и Перес затаился. Хрен теперь знает где он сейчас! Но он до сих пор играет в Робин Гуда! Помогает бедным, раздаёт им деньги на улицах! — Странная у него логика! — Странная, гринго! — подтвердил Эль Гатто, — Сдаётся мне, что Перес нашёл наши сокровища и не знает, что с ними делать на этой грешной земле. Вот и раздаёт всем нуждающимся! — Если бы он нашёл Транквиландию, он бы давно уже покинул страну, как сделаешь ты! — вступил в разговор Рауль, — Так что, здесь явно что-то другое! — В любом случае, — произнёс я задумчиво, — никто не знает, где его найти и как с ним связаться, так? — Конечно, для Переса это наверняка важно, — произнёс Рауль, — Так что мы опять в поисках, гринго! — Похоже на то! — согласился я. Похоже, Колумбия вновь преподносит мне очередной ребус, который я должен решить, чтобы приблизиться к правде. Очередной «язык», до которого я должен добраться, и сделать я это должен, пока тот, кому служил Рамирес, не добрался до него первым. Чёрт, я завяз по уши в этом дерьме, и, как вполне логично заметил Рауль, стоило просто не ворошить его, чтобы не оказаться в нём ещё глубже. Но чем дальше я продвигался по расследованию, тем азартнее и интереснее становилось. Притом, я не забывал об обещании, который я дал Дикому Биллу. Так прошло три дня. За это время я сумел как следует отдохнуть и восстановиться после приключений в Фантазме и спасения заложников. Конечно, время от времени, Каталина никак не давала мне выспаться. Скажу честно, заниматься сексом — это не отдыхать, по крайней мере в таких серьёзных условиях, близких к боевым действиям. Так что, я всячески старался избегать близости, хотя, удивительно, что меня определённо тянуло к этой девице. Не сказать, что наши отношения подразумевали любовь, но определённую долю романтики я в этом ощущал. Вообще, у меня никогда не было каких-либо серьёзных отношений: так как я вечно находился на службе, времени на это не было, а ограничивался я лишь проститутками. Но теперь у меня была постоянная партнёрша, так что в этом был определённый плюс. Но, всё же я сидел, как на иголках, и мне не давала покоя информация, которую я могу получить от ЦРУ. Поэтому, я собрался непременно связаться с Томпсоном, чтобы узнать, не накопало ли что-либо по моему делу и по Раулю управление. Так что я засобирался до ближайшего телефона, чтобы это выяснить. — Куда собрался, гринго? — прямо спросил Эль Гатто, когда я сел за руль старушки «Бернадетты». — До заправки. Обкатаю «Бернадетту», залью ей полный бак! Не кипешуй, брат, скоро вернусь! — Смотри, не вляпайся в какую-нибудь историю, гринго! — Эль Гатто нахмурился, — Каталина сказала, что убьёт меня, если с тобой что-то случится! — Я приеду до того, как она об этом узнает! — пообещал я и нажал на педаль газа. Ближайшая автозаправка стояла в трёх милях отсюда, около моста через один из притоков Магдалены. Найдя телефон, я живо набрал искомые цифры и услышал в трубке знакомый бас: — Алло! — Позовите пожалуйста Джеронимо к телефону! — Джеронимо сейчас нет дома. Чероки вас устроит? — Нужна встреча, — попросил я, — Хочется знать, что вы раскопали за эти дни. — Хорошо. Через час в кафе «У Луи» на 42 миле. — Где это? — удивлённо спросил я. — В паре миль к востоку от Санто-Валверде, — пояснил твёрдый голос Томпсона, — Вы легко найдёте это кафе, там большая вывеска! — Понял! — ответил я, — Еду! Бросив трубку, я оперативно сел за руль «Бернадетты» и, выжав сцепление, отправился по искомому адресу. Кафе «У Луи» действительно я легко нашёл по вывеске. Только вот само кафе мало чем походило на уличные кафе Парижа или ещё какого-нибудь европейского города. Скорее всего это напоминало бар под открытым небом. Так что, поднявшись на деревянный помост, больше похожий на площадку для танцев, я сел за один из столиков и принялся ждать. Тут же подскочил мальчишка, который, судя по всему, был здесь официантом: — Чего желаете, сеньор? — Кальвадос есть? — спросил я глухо. — Только местный! — Тогда принеси мне две порции! — Сейчас сделаем! — мальчишка бросился к небольшой будке, из которой я видел только смуглые волосатые руки бармена. — Правда удивительно? — услышал я над своим ухом голос. Обернувшись я увидел агента Томпсона, который на сей раз загримировался под местного жителя: соломенная шляпа, пышные светлые усы и грязное серапе, больше похожее на какую-то половую тряпку. — Что же именно вас удивляет? — поинтересовался я. — Подобное кафе, — ответил Томпсон, — Таких просто в США не существует. А что насчёт Франции, мистер Десперо? — Уличные кафе есть, — ответил я, — но такие, где открыто можно выпивать — нет. — Знаете, кстати, почему кафе называется «У Луи»? — Понятия не имею, — пожал я плечами, — Хозяина зовут Луи? — Отчасти — да, — кивнул Томпсон, — Только он сам себя так назвал. Хоакин рассказывал, что он похож на одного французского актёра, Луи де Фюнеса, поэтому это кафе и называется «У Луи». — Ну, не знаю… — из интереса, я глянул на хозяина, который на этот раз высунулся по плечи из своей будки, однако никаких сходств бармена с известным актёром я не обнаружил. — Правда же, в Колумбии всё гораздо проще, мистер Десперо? И долгие разговоры здесь не требуются, здесь говорят пули! — Да, так и есть. К чему вы об этом, агент Томпсон? — поинтересовался я, думая о том, что сейчас ЦРУшник достанет из-под своего серапе ствол с глушителем и всадит мне пулю между глаз. — Просто интересное наблюдение, — Томпсон с опаской озирался по сторонам, — Итак, теперь к делу. Мы проверили вашу информацию касаемо базы партизан на восточном берегу реки. И действительно, нас пилот-разведчик обнаружил точное местоположение базы. Мы узнали, что это — база Сантьяго, опорный пункт Герильи, с помощью которой партизаны осуществляют свои разведывательные операции. Так что, наше ведомство заинтересовано в том, чтобы уничтожить эту базу. Кроме того, есть одна проблема, которую нужно решить. — Что за проблема? — пригубив вина, спросил я. — Всё дело в нашем пилоте, — нахмурился Томпсон, — Он успел передать нам данные о базе, но система ПВО сбила его, и он попал в плен к партизанам. И это может серьёзно повредить нам! Фьюри — пленный пилот, весьма нестабилен. Роджерс передал мне, что Фьюри уже числился у нас как расходный материал, но, если партизаны расколют его…. В общем, не мне вам говорить, что это серьёзно повредит нашему ведомству в этом регионе. Поэтому, мистер Десперо, этого пилота нужно вытащить из плена и помочь ему сбежать, а если не получится — то устранить! — Ясно, — кивнул я, — Но мне нужно как-то пробраться на базу? Это не так-то просто! — Вы же свой боец в картеле Ортеги, верно? — улыбнулся Томпсон, — Выдайте местоположение базы дону Мануэлю Ортеге, и я уверен, что он будет очень рад зачистить эту базу небольшим штурмовым отрядом! Так что, мы убиваем двух зайцев: и пилота, и базу. Займитесь Фьюри, я вас очень прошу, пока бойцы наркокартеля разбираются с Герильей! — Понимаю. Но мне нужен подробный план этой базы. Я не смогу убедить Ортегу в штурме, если у меня не будет расположения…. В ответ Томпсон тотчас же вытащил из-под своего балахона тёмную папку на кнопке и вручил мне: — Тут есть всё о предстоящей операции. Схема базы Сантьяго, расположение укрепточек и систем ПВО, а также личное дело и фотография Сэма Фьюри. Ознакомьтесь с этим, мистер Десперо! Предупреждён — значит вооружён! — Звучит неплохо! — я принял папку от агента Томпсона и перешёл к своему делу, — Но что там с Транквиландией? Есть новые зацепки? — Пока всё тихо, мистер Десперо! — покачал головой Томпсон, — Роджерс поручил нам заняться пока что именно базой Герильи, это для ЦРУ сейчас первостепенная задача. — А у меня есть кое-что, — проговорил я — Я вновь столкнулся с Рамиресом. Похоже, этот здоровяк плотно связан с Транквиландией. Вы же слышали об убийстве журналиста на рынке? — Да, разумеется. Полиция предполагает, что здесь замешан наркокартель Ортеги. — Нет, — ответил я отрицательно, — Это были наёмники, которых нанял Рамирес. Журналист знал кое-что о Транквиландии, и это знали заказчики убийства. Они пытались убить и меня, но мне повезло. Но я узнал, что местный Робин Гуд по имени Перес определённо может что-то знать. — Дело становится всё серьёзнее! — Томпсон в задумчивости почесал подбородок, — У меня есть пара зацепок, которые нужно проверить. А по поводу Переса: мало кто знает, как найти его! Так что, обещать ничего не могу! — Да, и ещё кое-что, — я наконец-то перевёл разговор на волнующую меня тему, — Вы узнали что-нибудь о Рауле Хименесе? — Пока нет, — ответил Томпсон, — Роджерса слишком занимает проблема с базой Сантьяго и нашим пилотом Фьюри. Займитесь этим, мистер Десперо, и мы постараемся ответить на ваши вопросы! — Договорились, — мы пожали друг другу руки и поспешили расстаться.База Сантьяго
Следующим же утром, я, Рауль и Каталина отправились в гости к дону Мануэлю. Эль Гатто и Анхель остались в своём поместье, поскольку Тони опасался гнева дона Мануэля и, вообщем-то, правильно делал. Мы без проблем преодолели блокпост наркокартеля. «Бернадетта», поскрипывая своими рессорами, остановилась под навесом. Каталина выскочила первой, успев схватить свою верную винтовку. Я и Рауль вышли следом, потягиваясь после долгой и утомительной поездки. Дон Мануэль ожидал нас на крыльце церкви в сопровождении своего верного телохранителя Карлоса и Леонсио, который, несмотря на бледность, выглядел вполне себе здоровым. — Каталина, — воскликнул Ортега, когда наша троица приблизилась к крыльцу, — Зачем ты разбиваешь мне сердце? — Ох, извини, дядюшка, — бросилась к нему в объятия Каталина, — На базе скучно, а тут хоть какое-то приключение! Ортега сурово посмотрел на меня, а я же удивлённо пожал плечами. — В следующий раз хотя бы предупреди меня! — отцовским тоном проговорил Ортега, — Тем более, если ты едешь с кем-то! — Хорошо, дядя Мануэль! — Ну а ты, Эль Туристо? — сдвинув брови, пробасил дон Мануэль, глядя на нас, — Куда вы пропали? Чем ты с братом занимался всё это время и зачем втянул в это мою племянницу? — Как мы и договаривались, дон Мануэль, мы искали базу партизан на той стороне реки! — улыбнувшись, поведал я. — Ну и что же? Нашли? — А как же! — я вытащил из своей жилетки схему расположения базы из папки, которую мне передал агент Томпсон, — Нужно поговорить об этом! — Хорошо, прошу в мой кабинет! Каталина удалилась, а я и Рауль поднялись по ступенькам церкви, оказавшись на одном уровне с Карлосом и Леонсио. — Как дела, Эль Туристо? — улыбнулся Леонсио, после рукопожатий, — Судя по твоему носу, тебя тоже потрепало? — Есть немного, — кивнул я, — Но, Раулю досталось больше. — Я тоже в порядке, — махнул здоровой рукой Рауль, — Это уже царапина! По-видимому, под рубашкой Леонсио всё ещё носил тугую повязку, опоясывающую его грудь, так что его верхняя часть туловища была массивной. — Я вижу, что ты уже восстановил силы! — отметил я. — Не так, чтобы до конца, но сражаться готов! — Сейчас не до телячьих нежностей, парни! — нахмурился дон Мануэль, прервав нашу с Леонсио беседу- Живо в кабинет! Войдя в церковь, я приблизился к столу и разложил план базы. Перед тем, как представить эту карту в наркокартеле, мы с Раулем как следует её изучили, чтобы не облажаться перед доном Мануэлем. Я подробно рассказывал о схеме расположения партизанских укреплений, систем ПВО и огневых точек так, будто и вправду был там. Дон Мануэль внимательно слушал, Леонсио вглядывался в карту, задумчиво поглаживая свой небритый подбородок, Рауль стоял в стороне, его усы непреднамеренно шевелились, когда я рассказывал об основных трудностях, которые предстоят наркокартелю при штурме базы. — В общем и целом, задача уничтожить базу вполне выполнимая, — заключил я, приподнимаясь над поверхностью стола, — Теперь всё зависит только от вас, дон Мануэль. Наркобарон почесал за ухом и уважительно кивнул мне: — А на вас, ребята, можно положиться! Только в следующий раз не позволю брать Каталину с собой! — Да мы как-то не думали, что она захочет, — пожал я плечами, — Но, она прикрывала нас, и ей за это спасибо. — Итак, что ты скажешь Леонсио? — Ортега повернулся к Леонсио. — Нужны крепкие бойцы, — отозвался тот, — Дюжина или около того! Здесь нужно разделиться на два отряда и подорвать системы ПВО, а остальную работу мы можем взвалить на «Хайнды». — У вас есть вертолёты? — обратился я к дону Мануэлю. — Да, — ответил Ортега, — Я приобрёл их у военных на особый случай, если нужно будет эвакуироваться с нашей базы. Но здесь они нам пригодятся. — Вот и отлично! — поднял я вверх большой палец, — Значит, мы будем за подрывников, а остальное завершат вертушки, которые потом нас и заберут! Самое сложное — пробраться к базе как можно ближе, пока нас не засекли. — Да, этим вы и займётесь! — отозвался дон Мануэль, — Как и обещал, Эль Туристо, вы с братом получите долю от поставок, только уничтожьте базу к чёртовой матери. — Я помню уговор, дон! — Вот и хорошо! 24 часа на подготовку! — коротко бросил Ортега, — Всё, все свободны! Я, Рауль и Леонсио вышли на крыльцо церкви, щурясь от яркого солнца. — Ну что, гринго, выпьем за встречу? — предложил Леонсио, — У меня припасён испанский ром! — Хорошая идея! — ответил я. — Пара стаканчиков не помешает делу, а скорее наоборот — сплачивает! Мы присели в столовой, Леонсио достал из-под стола бутылку и три стакана: — Вот самое лучшее лекарство для моей раны! — поведал он нам, разливая тёмную жидкость по стаканам. — Быстро же ты поправился! — удивился я, пригубив ром. — Работа обязывает, гринго! Слушай, а что там со штурмом паноптикума Рохаса? По слухам, это ты вытащил Эль Гатто из тюряги вместе с его бывшей бандой. — Ну, доля правды в этом есть, — уклончиво ответил я. Леонсио захохотал и хлопнул меня по плечу: — А, я так и знал! Каталина не убила этого хитрого лиса? — Я не позволил! — А зачем он тебе сдался, гринго? — спросил Леонсио, — Думаешь, что Эль Гатто проведёт тебя к давно потерянным сокровищам инков? По его милости несколько человек дона исчезло в джунглях с концами. — Были к нему свои вопросы, — отозвался я вновь скрытно, — Ортега, кстати, не слишком злился? — Не особенно. Единственное, что он сказал: «Увидите Эль Гатто здесь — прикончите ублюдка!» — Понятно! — я вернулся к своему стакану. Некоторое время мы пили молча, но потом Леонсио это молчание нарушил: — Кстати, а что там с вашей долей в бизнесе? Ортега действительно обещал вам…. — Именно, — подтвердил я, — Пять процентов от поставок продукта за территорию Колумбии. Леонсио нахмурил лоб: — Слишком много дон Мануэль ставит на кон. Либо стареет, либо сходит с ума! Я с интересом посмотрел на Леонсио. Похоже, верный человек дона Мануэля постепенно перестаёт быть верным. — Не думаешь ли ты, что ему пора на пенсию, Леонсио? — Да как знать, — хитро подмигнул Леонсио, — Время покажет! Мы поговорим об этом после зачистки базы, хорошо? — Так и быть, — пожал я плечами. Выпив бутылку, мы направились к вертолётам. Видимо. Ортега уже дал команду своим лучшим людям. В стороне от небольшой плантации коки стояли два «Ми-24». Американцы называли эти советские вертолёты «Хайндами». А перед вертолётами в небрежном строю уже стояли лучшие люди Ортеги — как и сказал дон, двенадцать человек. Среди них я заметил Эль Дьябло, с которым я и Рауль познакомились на плантации. Он стоял в середине строя, опираясь на ствол ручного пулемёта М-60. — Как дела, гринго? — подмигнул он мне. В ответ я показал ему большой палец. Эль Гатто кивнул, и мы с Раулем заняли места в конце строя. Леонсио вышел так, чтобы его видели все, прихлопнул своей дланью москита, который сел на его смуглую шею и начал вещать: — Итак, девочки, дон Мануэль нас выбрал для очень серьёзного дела! Нам нужно слетать на ту сторону реки и разгромить базу местных партизан! Для этого дон и отобрал вас, как самых крепких ребят из картеля. — Не слишком ли опасно, Леонсио? — отозвался стоящий рядом со мной коротышка, за спиной которого висела СВД, чуть ли не длиннее его самого, — Герильясы — это не легавые и даже не бугры с военной базы. Нашпигуют тяжёлыми пулями из «Калашей» — и здравствуй, дева Мария! Некоторые из строя одобрительно поддакивали. Леонсио нахмурился и оборвал коротышку, который уже хотел сказать ещё что-то: — Это приказ дона, малыш Рико! У нас есть преимущество перед ними — они не знают о нападении. Я не буду вас уговаривать, гринго, не буду просить лететь со мной и настоящими мужиками, кто пойдёт на штурм! Можете оставаться здесь и дальше засыпать нос коксом, но только в погребной яме на краю плантации! Кто не полетит — идёт в расход! Всем ясно? — Да, да, Леонсио, — поспешно кивнули почти все в строю, а Рико, недовольный, опустил голову. — Тем более ты, Рико, у нас неприметный, снайпер, к тому же! — продолжал Рико, — Тебе, как и Хектору (он кивнул на высокого парня, стоящего третьим в ряду с такой же, как у Рико, СВД за плечами) работать придётся в тылу. — Расскажи нам о плане, Леонсио! — попросил Эль Дьябло, тоже понимая, что некоторые в ряду поставили успех операции под сомнение. — Хорошо, — Леонсио расстелил карту прямо на земле и подозвал всех поближе, — Вот смотрите! Делимся на два отряда, по шесть человек! Командир в каждом подразделении, снайпер, подрывник, а остальные — стрелки. Красный отряд — он указал на главные ворота — пройдёт ко входу, и, пока стрелки и снайпер будут отвлекать внимание, подрывник заложит взрывчатку под системы ПВО. Стрелки же сосредотачивают огонь на пулемётных точках. Синий же отряд — палец Леонсио переместился к северо-западу от базы, — ждёт, когда красные начнут веселье и только потом вступают в игру. Подрывник бежит к ПВО, закладывает взрывчатку, а потом уничтожает вторую ПВО с помощью гранатомёта. Стрелки и снайпер его в это время прикрывают. Встречаемся здесь — палец упёрся в северную оконечность базы, — Запускаем световые шашки, а после ретируемся тем путём, каким синий отряд штурмовал базу. После чего работают «Хайнды», мы же помогаем им только в крайнем случае. После этого, вертушки подбирают нас, и мы возвращаемся на базу. Всем всё ясно? — Так точно, командир! — пробасили все. — Так всё ясно, — произнёс бородатый мужчина в камуфляжном кепи, — А эти интуристы какого хера с нами летят? Все разом уставились на нас с Раулем так, что мне стало немного не по себе. — Это не просто интуристы, — ответил Леонсио, — Это Эль Туристо и его брат Рауль. Эти ребята устранили шайку Ацтека, так что они чисты. Верьте им как мне! Презрительный взгляд некоторых сменился на удивление и восхищение. Оказывается, Ацтек действительно внушал какой-то невероятный, первобытный страх, и наркокартель был благодарен тому, что я и Рауль решили эту проблему. — Ладно, хорош болтать! — прервал общий гомон Леонсио, — Распределяемся по отрядам, а потом расходимся отдыхать и встречаемся в 23:00 на этом месте!*** «Хайнды» рассекали тёмное колумбийское небо, поддёрнутое тучами. Я сидел между Эль Диабло и малышом Рико, обняв руками свою «семьдесят четвёрку». Под ногами расположились короткая труба гранатомёта РПГ-22, в простонародье «Муха» и подсумок с пластитом С4. Я специально взял на себя роль подрывника в Синем отряде, чтобы окончательно получить доверие со стороны бойцов Ортеги, так как именно ему доставалась самая тяжёлая работа. Однако, риск этот был вполне оправдан. Пока Леонсио объяснял план базы Сантьяго, рисовал схему передвижения отрядов, я смотрел на место, которое было отмечено, как «тюрьма» и продумывал, как мне стоит действовать. Даже Рауль не был посвящён в моё особое задание от ЦРУ. Я понимал, что времени на освобождение и вывод пленного пилота будет совсем немного и надеялся на возникшую в ходе штурма суету. Мои мысли были полностью заняты этим планом, пока меня не окликнул Эль Диабло, пытаясь перекричать шум вертолёта: — Эй, Эль Туристо, не боишься? — Не кипешуй, гринго! — отмахнулся я, — Со мной бывало и хуже! — И правильно, — улыбнулся тот, перехватывая приклад своей М16A2, - Я обещал Леонсио, что прикрою тебя в случае чего! — Я-то думал, что это работа всех! — прокричал я. — И не надейся, гринго! Каждый сам за себя в джунглях! — Так и подумал! — пробормотал я. «Хайнды» снижались, приметив небольшую поляну на берегу реки. От места высадки до базы партизан пришлось пробежать, по крайней мере две мили. Наш большой отряд залёг на склоне небольшой скалы, под которым и располагалась база Сантьяго. Леонсио неторопливо осматривал окрестности в бинокль и коротко произнёс: — Вот и эти придурки! Всё, гринго, готовьтесь! Через пару минут красный отряд бежит за мной! Не пользуйтесь фонариками, пока мы не начнём! — Удачи тебе, гринго! — хлопнул меня на прощание Рауль, которому выдалось идти вслед за Леонсио, — Вдруг уже не увидимся? — Не наговаривай на себя беду, Рауль! — тихо отозвался я, — Не лезь на рожон и береги себя! Рауль кивнул, Леонсио жестами скомандовал своим ребятам, и шестеро человек, вместе с ними стали спускаться со скалы. — Ну что, готов, гринго? — поинтересовался Эль Дьябло, закладывая гранату в подствольник своей винтовки. — Да. Не забывай прикрывать мне задницу! — отозвался я, закладывая в кожаную жилетку наркокартеля револьвер с коротким стволом «Кинг Кобра», две компактные чешские гранаты RG34 и тонкий фонарик. — Окей, гринго! — Эль Дьябло усмехнулся, — Если что — сам в эту задницу всажу пулю! Минуты текли очень медленно. Малыш Рико, засевший со своей СВД на краю склона, внезапно произнёс: — Вижу, как наши подходят! Сейчас начнётся! Началось всё спустя несколько секунд. Раздались оглушительные хлопки из снайперской винтовки. Малыш Рико поддержал их, выпалив по огневой точке партизан из своей СВД. Мы ринулись вниз, к первому блиндажу. Услышав местную речь партизан, мы выхватили гранаты и бросили их внутрь точки, полностью накрыв сидевших там Герильясов. — Гринго, давай к ПВО! — скомандовал Эль Дьябло, выстрелив из подствольного гранатомёта. Мне не нужно было повторять дважды. Под прикрытием ребят я ринулся к ПВО, на ходу стреляя из своего АК-74. Из зенитки высунулся партизан с револьвером «Ругер» в правой руке, но моя очередь из автомата прошила его насквозь, и путь к зенитке был свободен. Живо бросив пластит к основанию зенитки, я отбежал от неё на почтительное расстояние и активировал заряд. ПВО разорвало на мелкие кусочки и тут же я увидел, как похожий взрыв раздался с противоположной стороны. Сорвав со спины «Муху», я взял в прицел вторую зенитку и нажал на спусковой механизм. Заряд, издав неприятные шипение и свист, резко устремился к ПВО и разнёс вторую зенитку. — Вот и всё! — прошептал я. Сверху со склона открыли огонь по нашему отряду. Двое из нашего отряда упали замертво, разорванные пулями. Эль Гатто скомандовал на атаку, и стрелки перенесли огонь на партизан сверху. — Вот и мой шанс! — прошептал я. Я бросился к тропинке справа от склона. По карте, которую я изучил наизусть, я помнил, что землянка с пленным располагается рядом со штабом. — Ни с места! — услышал я сверху оклик, но вскинул свой АК, ответив на голос автоматной очередью. Эль Дьябло и его отряд остались внизу. Прислонившись к стене, я увидел тюрьму. Как и следовало ожидать, это была всего лишь яма, прикрытая деревянной бамбуковой сеткой, а караулил её здоровый толстяк в камуфляже на голое тело. В руках он держал дробовик «Итака», но даже дробовик не помог ему, когда я короткой очередью свалил охранника. Когда толстяк рухнул, я одним взмахом ножа срезал тонкие лианы, связывающие сетку с замком и распахнул землянку, посветив туда фонариком. Сидящий в землянке поднял голову. Голый до пояса, со стального цвета волосами и крайне колючим взглядом, даже не поморщился, когда я посветил ему фонарём прямо в лицо. — Сэм Фьюри? — вопросил я, — Я здесь, чтобы вытащить вас? — Кто ты такой? — по-английски пробасил Фьюри, однако поднялся с земли. — Я — человек от Роджерса. Нам надо скорее выбираться отсюда, сейчас базу накроют огнём из вертолётов. — Окей, я с вами! Поднявшись с помощью моей руки, Фьюри поспешил за мной. Тем временем, сквозь шум выстрелов и взрывов я отчётливо услышал нарастающий гул вертолётов. — Бежать можете? Ходу отсюда! Мы проскочили через чёрный ход на базу, я при этом убедился, что никто из наркокартеля не увязался за нами. Удивительно, но пленный бежал за мной, не сбавляя темп, словно он и не был в плену. Судя по его поджарой фигуре, у Фьюри была неплохая подготовка. Мы проскочили сквозь плотные заросли папоротника, обогнули толстое дерево, упавшее на нашем пути и, наконец, подошли к склону, под которым шумела Амазонка. База Сантьяго осталась позади, а канонада выстрелов уже была еле слышна. — Вот и всё! — я склонился, отдыхая после длительной пробежки, — Здесь мы с вами и простимся, мистер Фьюри! Фьюри не ответил. Сплюнув накопившуюся слюну на камень справа, я снял с плеча свой автомат, разминая свои суставы, и только потом услышал щелчок взводимого курка «Кольта». Слишком я поздно понял, что мой пистолет покинул кобуру за пазухой. — Не дёргайся! Автомат в сторону! — тяжёлым голосом скомандовал Фьюри. Нехотя, я подчинился, откинув свою «семьдесят четвёрку» в сторону. — Повернись! — невозмутимо продолжал Фьюри. Я исполнил его просьбу. Несмотря на ночь, изможденное, но решительное лицо Фьюри освещалось луной, и намерения его были самые серьёзные. — В чём дело, мистер Фьюри? — негромко произнёс я, поднимая руки и наблюдая за чёрным жерлом дула своего «Кольта», — Я всего лишь получил приказ вас освободить! — Да ладно? — хохотнул Фьюри, и в глазах его заплясал безумный отблеск, — Раздевайся! Рюкзак и жилетку сюда! Я неторопливо стянул свой рюкзак и бросил Фьюри, а вслед за ним последовала жилетка с заткнутым в одной кобуре револьвером и гранатой RG34 в другом отделении, таким образом оставшись с одним ножом на левой лодышке. Фьюри сразу же примерил её и, не переставая держать меня на прицеле, поинтересовался: — Есть, что пожрать? Я не ел трое суток! — Извини, приятель, сухпайка с собой не ношу! Фьюри недобро улыбнулся, и тут я понял смысл сказанной агентом Томпсоном информации о психической нестабильности пленного пилота. Его взгляд мало чем напоминал сейчас человека, побывавшего несколько дней в плену, а скорее напоминал затравленного, усталого и раненного ягуара, готового вцепиться в свою жертву и не отпускать. А, как известно, такие хищники — самые опасные в джунглях. — Думал, что меня так легко обмануть? — произнёс он, — Я не первый год в ЦРУ и знаю, что вы хотели от меня избавиться? Не так ли? Он нажал на спуск, и вылетевшая из «Кольта» пуля пронзила мою лодышку насквозь. Я зарычал, подобно раненого тигру и рухнул на колени. По счастью, 45 калибр покинул мою ногу и не задел кость, а ведь были случаи, когда пистолетной пулей перебивали суставы. Быть может, Фьюри намеренно ранил меня так, чтобы как следует помучать и насладиться моей беспомощностью. — Ты сумасшедший! — выпалил я, прижимая рукой рану, — Чёрт побери, какого дьявола ты делаешь? — Не притворяйся, ублюдок, я знаю, что ты хотел меня убить! Есть, что сказать напоследок? — Отсоси! — прорычал я, решив, что судьба моя уже предрешена. Автоматная очередь пронзила Фьюри, и он, охнув, упал передо мной, выронив «Кольт». Пистолет упал к моим ногам, и я живо схватил его. — Эй, Эль Туристо, ты как? — из-за дерева показался тёмный силуэт, который вышел на свет луны. Это был Эль Дьябло. — Ещё чуть-чуть, и я бы был трупом, — выдавил я из себя, подхватив свой рюкзак и пряча «Кольт» за спину, — Ты следил за мной, Эль Дьябло? На сосредоточенном татуированном лице Эль Дьябло появилась едва заметная улыбка: — Я же обещал Леонсио тебя прикрыть в случае чего! Какого чёрта ты тут делаешь с этим? — он указал стволом винтовки на убитого Фьюри. — Это был язык из ЦРУ, — ответил я, — Он кое-что знал о том, как дон Мануэль перевозил кокаин. Извини, его нужно было допросить. — Он из ЦРУ? — удивился Эль Дьябло, — А Леонсио знал об этом? Прежде чем я ответил, произошло неожиданное. Труп Фьюри внезапно резко повернулся на спину и высадил весь барабан из револьвера в Эль Дьябло. Я успел увидеть, как одна из пуль выбила несчастному бойцу Ортеги левый глаз, вторая разорвала щёку, а остальные вонзились в шею и в грудь, после чего Эль Дьябло упал замертво. Я оцепенел настолько, что даже забыл выхватить из- за спины «Кольт». А Фьюри тем временем, обливаясь кровью и демонстрируя звериный оскал, дёрнул за кольцо гранаты и оглушительно захохотал: в голове пронеслось чувство дежавю, когда я столкнулся в Фантазме с Рамиресом. — Чёрт! — увидев, как Фьюри разжал ладонь с гранатой, а я, невзирая на своё ранение, ринулся вниз со склона в холодную и тёмную пучину реки. Оглушительный хлопок — и взрыв гранаты осветил ненадолго местность вокруг. Я вынырнул, едва не захлебнувшись в водах Магдалены, течение подхватило меня. Как я не силился ухватиться за что-нибудь, река упорно несла меня на север, неведомо куда. Периодически, я уходил под воду, невольно глотая речную воду, но работал конечностями изо всех сил, чтобы не задохнуться. Наконец, каким-то невероятным чудом меня выбросило на берег. Согнувшись в три погибели, я еле-еле отполз от жуткого течения, в которое я вновь мог попасть, но силы мои кончились, и я рухнул в трёх шагах от воды. Я чувствовал, как из моей раны льётся кровь, но не мог даже пошевелиться. Несколько секунд я старался отдышаться, отплёвывая песок, попадающий мне в рот с земли, но потом я услышал шаги. Кто-то продирался сквозь густые заросли к берегу, ко мне. Последнее, что я увидел, перед тем, как я провалился в темноту — тёмный, зловещий силуэт, возникший передо мной.
Человек из реки
Приоткрыв свои глаза, я сначала не понял: жив ли я до сих пор или же в раю (ну или в аду, как карта моя ляжет) бамбуковый потолок. Вытянув вперёд правую руку, я понял, что всё же вышел первый вариант. Аккуратно приподнявшись со своего ложа, я оглядел место, где находился. Примитивное бунгало из бамбука и соломы. Посередине хижины была выкопана выемка, в которой весело трещал огонь, а над ним на рогатине висел почерневший от копоти котелок, в котором варилось явно что-то вонючее: я чувствовал этот смрад даже на расстоянии. — Приветствую тебя я, Человек из Реки! — внезапно услышал я перед собой. Из темноты вышел краснокожий индеец: седые волосы, разукрашенное причудливым узором лицо с мудрыми карими глазами. Легким движением ладони он тронул меня за плечо и заставил лечь на ложе, а я и не мог этому противостоять, ибо был слишком слаб. — Где это я? — прошептал я, путаясь в испанском наречии. — Рано ещё тебе, — голос индейца был тихим и спокойным, — Слаб ты ещё духом и телом! Отдыхай лучше! Бунгало наполнил смрадный дым, идущий от котелка. От него заслезились глаза, а затем изображение стало размытым, словно помехи на экране телевизора. Быть может, это был гипноз? Но я так и не смог понять, потому как отключился. Чёрт его знает, сколько я спал, но я слышал сквозь закрытые веки, пение индейцев, ощущал дуновение ветра, чувствовал жжение в своей раненой ноге. Потом ко мне пришли кошмары. Они были в виде жутких полулюдей-полуживотных, окружали меня, хотели разорвать меня на части, но не трогали, а я же отбиваться не мог, ибо оружия никакого при себе не имел. Я лишь сжимал кулаки, готовясь отразить их нападение, но в какой-то момент они ушли. Я вновь открыл глаза. Боль в лодышке утихла, моя лихорадка прошла. Я сумел встать со своей лежанки и оглядеться. Я всё ещё был в этом соломенном бунгало, а индеец, что меня спас, сидел передо мной на корточках. — Наконец, восстановили плоть твою, Человек из Реки! — провозгласил он, подняв ладонь в приветствии, — Теперь душу твою исцелю я. — Кто ты такой? — пробормотал я, всё ещё не понимая, что от меня хочет этот мастер Йода, смешно коверкая испанскую речь. — Я есть Поющий Камень, — представился индеец, поклонившись, — Вождь племени нашего! Из народа Ува мы, реку почитаем, и нам она тебя послала! Сонни Медведь истину узрел! Именно ты, Человек из Реки, говорили о чём видения его! Я не понял ни единого слова этого чудака, но при попытке встать, рухнул с лежанки. — Долог путь был твой, Человек из Реки! — продолжал Поющий Камень, — Ранили тебя злые духи, но жив остался ты! Станешь ты предназначением для Сонни Медведя и спасением племени нашего! Но — отдыхай, сил набирайся! Он протянул мне тарелку с каким-то странным снадобьем внутри. — Что это такое? — спросил я, вдыхая странный запах. — То, что нужно тебе сейчас! Я слегка отпил и тут же выплюнул. Ну и гадость же! Вождь, однако, нисколько не обиделся, а продолжал сидеть с невозмутимым видом. — Где мои вещи? — спросил я, отставив тарелку и присев на полу перед этим вождём, скрестив босые ноги, — И где мои ботинки? — Земля наша священна, — говорил вождь, — и ногами силу и мудрость племени нашего ты эти берёшь! Не переживай за вещи и оружие свои! — Сколько времени прошло? — поинтересовался я, задав следующий интересующий меня вопрос. Поющий Камень сложил свои ладони вместе и возвёл их к небу: — Солнце три раза провело свой путь по небу, когда Стебель Бамбука тебя нашёл. Трое суток? Но это невозможно! Как же я провёл всё это время? Почему моя рана уже не болит? Что я пил, ел, и как ходил по нужде? Это была какая-то мистика, хотя я никогда не верил в сверхъестественное. — Сонни Медведь истинное видение видел, — продолжал Поющий Камень, — Когда человек придёт из вод, тогда будет побеждён Бог Джунглей, нас угнетающий. — Старик, я не понимаю, что ты хочешь сказать, — пытался остановить его речь я, — Я просто турист, упал в реку с моста, я не был никаким видением. Мне просто нужны мои вещи, и я пойду своей дорогой. — Не можешь ты, бледнолицый. Вначале, должен ты открыть глаза Сонни Медведю. — Да что это за Сонни Медведь такой? — вскричал я, — Где он? Что я должен сделать? — Тебе идти нужно! Путь твой найдёшь ты здесь! С этими словами вождь указал мне на выход из хижины. Едва волоча ноги, я вышел наружу. Моя рана была замотана какими-то лианами, а бинт заменили листья эвкалипта, но, так или иначе, этот компресс здорово помогал мне стоять на ногах. Деревня индейцев была небольшой: всего несколько маленьких хижин, стоящих на расстоянии друг от друга. Народ деревни высыпал наружу: они с интересом и некоторым опасением смотрели на бледнолицего чужака. Все они были почти без одежды, но вот женщины всё-таки носили примитивные лифы, прикрывающие грудь. Все они, похоже, говорили только на местном наречии, так как я не услышал ни одного внятного слова даже по-испански. Но тут, из самого крайнего здания вышел ещё один пришелец, больше похожий на меня, чем на индейцев. Одет он был в тёмную армейскую форму и такого же цвета кепи, что я сразу же опознал, как форму местной Герильи. Молодой парень, лет около двадцати: молодое лицо, ещё не тронутое лезвием бритвы. Совсем не то, что я, у которого за это время обросла шевелюра и выросла короткая борода. И он, как и я, был босой: видимо это был фетиш местного племени. — Сеньор, сеньор, — он помахал мне рукой и заговорил по-испански, отчего я облегченно выдохнул, — Подойдите сюда! Я вступил на крыльцо хижины и пожал руку этого молокососа. Насколько я сразу понял, этот парень был с базы Сантьяго, которую отряд Леонсио успешно разгромил, и думается мне, если бы парень был более сообразительным, то он бы понял, что я имею к штурму базы пусть не самое главное, но точно косвенное отношение. — Я так рад, сеньор, что вы здесь! — пролепетал он, бесконечно пожимая мне руку, — Я рад, что хоть кто-то сможет мне помочь. — В чём тебе помочь? — удивленно спросил я. — Извините меня, сеньор, я очень волнуюсь. Я — Родриго Альмеда, я с базы партизан в паре миль отсюда. — База партизан? — сделал я вид, что поразился, — Тогда, что ты здесь делаешь? Рассказ Родриго был долгим. Начиная с того момента, когда он жил в Эсперито, и как туда пришли партизаны. В 18 лет он был призван в ряды Герильи, и поначалу служил в черте города, но пару месяцев назад его перевели на базу Сантьяго. Дома осталась Роза — его девушка и престарелая мама. В общем, Родриго потихоньку обживался в рядах партизан. Но тут, по его словам, на базу напали официалы. Родриго посчастливилось быть в патруле около базы, когда они увидели нападавших. Старшину и товарища по роте убили, а Родриго, бросив свой автомат, ринулся от страха в джунгли и бежал он до тех пор, пока база не осталась далеко позади. Родриго бродил по джунглям всю ночь, а потом набрёл на эту деревню. Индейцы переполошились, звали какого-то Сонни Медведя, но тот так и не вышел. — Вот так я и попал сюда! — закончил свой рассказ Родриго, — А вы, сеньор? Почему они называют вас Человеком из реки? — Я и сам не понимаю, — пожал я плечами, — Я — обычный турист, приехал пофотографировать красоты. Стоял на мосту, тут внезапно на меня напали бандиты. Я был вооружён, но они ранили меня и хотели пытать, но я ринулся в реку, это меня и спасло. — Ох, сеньор, наша страна полна всяких негодяев! — закивал головой Родриго, — Вам невероятно повезло, что вы остались живы! И мне тоже — потому что мы теперь вдвоём. Будем выбираться из этого захолустья вместе, сеньор? Я кивнул. Так или иначе, один из данной ситуации я не выберусь. — Как вас зовут? — не унимался Родриго. — Рене, — ответил я, — Рене Десперо. — Очень приятно, Рене. Так, что же нам делать? — Думаю, для начала нужно найти этого Сонни Медведя, — произнёс я. — Отличная мысль, сеньор. Деревня была небольшой, так что я и Родриго за несколько минут обошли все эти хижины. Однако жители деревни сами указали, кого нам следует искать. Чуть поодаль рыбного домика, в тенях огромного баобаба спал поджарый индеец, положив на своё лицо грязную и мятую ковбойскую шляпу. В отличие от своих соплеменников, Сонни Медведь был одет в джинсовую жилетку без рукавов на голое тело и короткие светлые джинсы. Рядом с ним валялись кожаные сапоги и пустая бутылка из-под хереса (судя по этикетке). Из тяжело вздымающейся груди поднимался молодецкий храп, и я понял, почему соплеменники назвали его Медведем: индеец был крупнее раза в полтора своих соплеменников. — Эй, гринго! — потормошил я его за грязную коленку и отошёл подальше: воняло от этого индейца, как от мусорного контейнера, — Сонни Медведь! Проснись, я — Человек из реки! Мне и Родриго пришлось изрядно покричать, прежде чем индеец соизволил снять шляпу со своего лица и взглянуть на нас мутными глазами. Судя по его опухшему лицу, пил Сонни, не просыхая, уже третие сутки. — Э, — недовольно протянул он, смачно рыгнув, — Чего надо? — Я — Человек из реки, — представился я немного наигранно, поблагодарив Бога, что Сонни Медведь знает испанский, — Вождь племени направил меня к тебе! — Ну и иди к чёрту! — огрызнулся индеец и повернулся на бок, чтобы поспать дальше. — Эй, — я слегка пнул индейца ногой, — Я тут с тобой не нянчиться пришёл! — Да ну? — проворчал недовольно Сонни Медведь, — Ну, ладно. Он встал, неуклюже опираясь на землю левой рукой. Тогда-то я и заметил, что у индейца не было правой кисти: рука оканчивалась культей на запястье. Он встал, покачиваясь и дыша на нас перегаром: — Ну? — повторил он, злобно рассматривая сначала меня, потом Родриго, — Думаешь, я тебя боюсь, Человек из реки? Думаешь, что ты какой-то избранный, или знамение? Да ты просто очередной бледнолицый ублюдок, который думает о деньгах и бабах! А, да пошёл ты! Он смачно плюнул в мою сторону, и плевок хорошо обозначился на моей правой штанине. — Осторожней, Медведь! — сжал я кулаки, — Не нарывайся, иначе костей не соберёшь! Сонни Медведь оглушительно захохотал, скрестив свои руки на уровне груди, а потом приблизился ко мне и ткнулсвоей культей в своё лицо: — Думаешь, что ты такой крутой, да? Ну, покажи тогда мне свою силу? Ударь — вот сюда! А если не сможешь — я тебе голову оторву и засуну в твою задницу! Последнюю фразу он выпалил так, что обрызгал меня слюной, но я ещё держался. — Я не дерусь с пьяными инвалидами! — заявил я твёрдо. — Отставь тут своё благородство, гринго! — ответил Сонни, — Ты — просто очередной хитрожопый козёл, что причиняет боль моему народу! — Да иди ты! — усмехнулся я и обернулся, чтобы уйти, но в этот же момент летел в пыльную землю, от подножки индейца. Поднимаясь, я увидел, как Сонни двинулся в сторону Родриго, и его пудовый кулак повёрг молодого партизана на землю. Для калеки он дрался очень хорошо. — Эй, ты рехнулся! — крикнул я. Сонни, ухмыляясь, вновь двинулся ко мне. Всё-таки, не зря сержант в своё время обучал нас в Легионе приёмам савата (французского бокса). Я встретил его обманным хуком и уклонившись от выпада его культи, ударил его апперкотом в челюсть. Сонни покачнулся, но устоял. Я, не теряя ни минуты, толкнул его прямым ударом ноги в солнечное сплетение, и Сонни Медведь рухнул в пыль. Я же подскочил к Родриго и помог ему подняться: — Как ты, гринго? — Он мне чуть челюсть не сломал! — жалобно произнёс тот. — Вот же сука! Сонни захохотал, поднимаясь с земли. Мой удар в челюсть, кажется выбил ему один зуб, и индеец сейчас сплёвывал кровь. — Очень хорошо, — пробасил он, — Я вижу, ты силён, бледнолицый! Из тебя будет толк! — Достаточно! Хватит! — вытянув ладонь, произнёс я, — Я не хочу больше драться! — Хватит? — хохотнул Сонни, — Да всё только начинается! Вы — слабые изнеженные педерасты из города! Я вам покажу силу моего племени! Нападайте вдвоём! — Эй, я же сказал, что не хочу! — твёрдо произнёс я, тем не менее держа кулаки в боевой стойке. — Я тоже, — вторил мне Родриго, вставая за мной. — Ха-ха-ха! Я сейчас выбью из вас всю дурь, чёртовы придурки! Сонни двинулся вперёд, и я, понимая, что придётся отправить пьяного индейца в нокаут, чтобы его успокоить, пошёл ему навстречу. Но тут Сонни остановился на полпути и прохрипел, поднимая левую целую руку: — Погоди, погоди, гринго! — Что? — я остановился в непонимании. Сонни отошел к дереву и судорожно сблевал в кусты. Мы с Родриго сморщились от вони и данной ситуации, но тут же засмеялись. Сонни наскоро вытер свои облёванные губы культей и повернулся к нам: — Вот теперь начнём! — Да ты сумасшедший! — не переставая смеяться, произнёс я, — Совсем крыша съехала? Родриго, оставь этого пьянчугу, идём отсюда! Сонни представлял действительно жалкое зрелище. Постояв, качаясь, пару секунд он выпалил: «Да ну вас, к чёрту, тупорылые бледнолицые!» и вновь уселся в тени дерева. Мы же вернулись в деревню и решили выкручиваться из ситуации сами.*** Ночь выдалась на редкость холодная. Мы с Родриго развели костёр и теперь грелись возле него, протягивая к нему озябшие руки. Ночь в индейской деревне ощущалась здесь совсем по-другому: ввиду близости джунглей, все звуки, исходящие из тёмных зарослей, были слышны гораздо отчётливо: стрекот насекомых, шум крыльев птиц, зловещее рычание какого-то дикого зверя. Индейская еда была весьма сомнительной, так что мы довольствовались дикими фруктами. Я сбил с деревьев пару кокосов и связку бананов, но ели мы их очень аккуратно, потому что в некоторых случаях те же кокосы могут подействовать на организм, как слабительное. — Нам нужно в Эсперито, сеньор Рене, — не унимался Родриго, — Там вам всегда помогут, если вы сочувствуете революции. — А если не сочувствую? — слегка усмехнувшись, спросил я, — Пристрелят? — Не думаю. — Соскучился по родным? — спросил я внезапно. — Ох, очень, сеньор Рене, — вздохнул Родриго, — Вы бы видели мою Розу. Она такая… такая необычная. Самая красивая девушка на нашей улице. А волосы её, ммм! Я придвинул прутиком поленья костра поближе к центру и погрузился в собственные мысли, несмотря на болтовню Родриго. Интересно, что подумал Ортега, когда обнаружил этого ЦРУшника и Эль Дьябло убитыми в джунглях? Будут ли люди Ортеги меня искать? А что насчёт Рауля, Эль Гатто и остальных? Сейчас бы мне очень пригодилась их помощь. А так, я остался один, в неизвестной глуши, без особых вариантов и надежды на то, что выберусь отсюда. Хотя, тот факт, что я всё ещё жив перевесит любые перспективы, в том числе и ту, что мне придётся задержаться в этой глухой индейской деревне надолго. — Я присяду, Человек из реки? — услышал я передо мной тихий голос и отвлёкся от своих невесёлых мыслей. Сонни Медведь стоял около костра, закутанный в старый шерстяной плед, на манер тоги. От него всё ещё несло перегаром, но он уже не шатался, а постепенно выходил из запоя. Вместо ответа я всего лишь кивнул, и индеец сел. Яркое пламя костра взметало наверх горячие искры, которые уходили в тёмное колумбийское небо. — Послушай меня, Человек из реки! — внезапно произнёс Сонни Медведь, — Я сам не верил во все эти предсказания и знамения, но у этого племени есть две большие беды, которые ты можешь решить! Первая — это Бог Джунглей, который мешает нам мирно существовать, и вторая — это я! Я потерял себя, и племя моё не может меня принять. — С чего ты взял, что я должен вам помогать? Тем более за просто так? — Не просто так, — отрицательно мотнул головой Сонни, — Я помогу тебе. — Ты себе-то помочь не можешь, — засмеялся я, — Ты же пьян! — Да, я пьян! — ответил Сонни и его одутловатое лицо стало необычайно серьёзным, — Но я не всегда был таким. Мой дар видеть знамения передался мне от моих предков. Мой отец был шаманом деревни, но в то время я был слишком молодым и глупым, чтобы понять, в чём здесь смысл. Я ушёл из племени в большой мир, потому что был слеп. Я хотел жить так, как это делаете вы, бледнолицые. Вы воюете за жёлтые камни, убиваете и властвуете. Я попал на военную базу и стал истинным Эль Гуэреро — то есть воином. Вот, — он приподнял свою культю, показывая её на свет, — это то наказание, которым меня подвергли духи моих предков. Они пытались наставить меня на истинный путь, но я уже был очернён тёмной аурой большого мира. Мне приходили видения, но я не видел в них ничего важного. Вы, бледнолицые, называете такие видения снами. Но, они были весьма яркими. Я вернулся на эту землю, но они всё равно преследовали меня. Картины войн, которые никогда не заканчиваются, злые духи, бродящие по земле. И то, что когда-то на нашей земле придёт бледнолицый, который выйдет из вод и поможет нашему племени обрести былое величие и избавиться от кары Богов. — И это, думаешь, я? — удивлённо протянул я, — С чего вы вообще всё это взяли? — Быть может, это и не ты, и ты появился на нашей земле случайно, — продолжал Сонни монотонным голосом, — но вот, что я тебе скажу! Знамения — это лишь то, что может случиться, но правдой их делают только люди. Если ты нам поможешь, ты вселишь надежду в моё племя, надежду на то, что добрая аура ещё не покинула нашу землю. — Ты знаешь что-нибудь о Транквиландии? — спросил я. В глазах Сонни мелькнул недобрый огонёк: — Эта древняя легенда о том, как злые духи очернили далёкий островок в заливе. В наших краях существовало одно племя. Шаманы этого племени были связаны с миром духов, но сами они настолько сильно оказались зависимы от того островка, что племя стали называть Чёрным. На этом острове просыпался белый грешный порошок…. — Кокаин? — предположил я, но Сонни махнул рукой: мол не мешай и продолжал: — Зло подобно чуме распространилось по всей этой земле, но Чёрное племя пожертвовало собой, уйдя глубоко в джунгли и унеся тайну об этом острове, вместе с грешным порошком и кровавым золотом. Так говорит легенда! — А легенда не говорит, где мне найти этот остров? — поинтересовался я. — Нет, Человек из реки. В этом и заключался замысел Чёрного племени. Они унесли тайну об этом острове с собой. Их никто не видел вот уже сотню лет. Некоторые вещи нельзя трогать, ибо они навлекут бед и тьму на этот народ. — Извини, индеец! — отозвался я, чертя палочкой на песке чёрточки, — Некоторые вещи стоит раскрыть ради того, чтобы хорошо жить. — Значит, тебя волнуют только деньги, Человек из реки? — удивлённо поднял брови Сонни, — Богатство и власть делают людей здесь проклятыми! И если ты пришёл за золотом и властью, то ты обречён навсегда здесь остаться! — Тупые сказки! — фыркнул я. — Сказки? Тогда ответь мне, Человек из реки, что тебя удерживает здесь? У тебя было много моментов, когда ты мог без особого риска сорвать банк, но почему ты упорно ищешь приключений. Тебе нравится риск? — Откуда ты… — поражённо спросил я, но Сонни, казалось, вышел из транса и прервал меня простым вопросом: — Как твоё имя, Человек из реки? — Рене Десперо. — Есть ли у тебя табак, Рене Десперо? — удивил меня вновь Сонни. — Нет, — я грустно вздохнул, — Все мои сигареты уже кончились. — Жаль, — Сонни поднялся с земли, — Потому что если бы у тебя он был, ты бы смог купить себе путь. Но теперь ты и птенец (при этом Родриго поморщился) уйдёшь отсюда, только если пойдёшь со мной и поможешь мне убить Бога Джунглей. Потому что, только я знаю, как выбраться к бледнолицым из нашей деревни. Другого пути у тебя нет! Так что бывай, Человек из реки! С этими словами, Сонни поднялся с места и побрёл в деревню. Глядя на удаляющуюся фигуру индейца, я покачал головой. Родриго, который во время нашего разговора не издал ни звука, вновь оживился: — Что это он? — Чёрт его знает! — пожал я плечами, — Кое в чём он прав! Без его помощи нам не выбраться!
Бог Джунглей
Сонни Медведь был прав: джунгли были очень опасны. Не те, в которых я находился до этого, а именно те, которые окружали эту глухую деревню. Если раньше я встречал в зелёнки следы цивилизации: бутылки, сигаретные окурки, заржавелые оружейные гильзы, то здесь не было никаких намёков на всё это. Это был дикий мир, очень дикий и смертельно опасный. Так что, я был вынужден помочь племени Поющего Камня в убийстве некоего Бога Джунглей. Поэтому, встав ни свет, ни заря следующим утром, я принялся искать Сонни. Я нашёл его под баобабом, где его встретил впервые, но на этот раз Сонни выглядел трезвым. Индеец вытачивал из дерева острый кол, неуклюже обхватив прут обрубком своей правой руки. В левой же руке у него был обоюдоострый мачете, которым Сонни орудовал весьма прилично. Увидев меня, он отложил своё дело и поднял левую ладонь в знак приветствия: — Хо, Человек из реки! Ты всё-таки решился убить Бога Джунглей и помочь моему племени? Я, раздражённый тем, что Сонни знает намного больше, чем положено, отозвался: — Если только это единственный способ выбраться отсюда — то да! — Отлично, — Сонни одобрительно кивнул, продолжая невозмутимо натачивать кол, — Возьмём сопляка с собой! Это закалит его боевой дух! — А я уж думал, что мне нужно прикончить вашего бога одному! — Неважно, кто его прикончит, Человек из реки, — ответил Сонни, — Важен сам факт его исчезновения с этих земель. — Почему же племя не наберёт своих лучших воинов и не изгонит его с…. — Потому что среди моего племени нет воинов, — Сонни даже бровью не повёл, — Был один лишь я, но ты видишь, как мои предки наказали меня за это. — Я понял, — махнул я рукой, — Когда выступаем? — Когда солнце будет в зените. А солнце было в зените, когда был полдень. В хижине вождя было нестерпимо душно. Поющий Камень благословлял и воодушевлял меня и Родриго на предстоящую битву с Богом Джунглей, обкуривая меня вонючим дымом с пряностями. Сонни сидел рядом с закрытыми глазами и молча вдыхал благовоние. — Грехи наши заплатили сполна мы! — звучал голос вождя, — Духи злые не унимались! Послали они Бога Джунглей, разорял он чтобы поля наши. Теперь ни нам, никому либо ещё выйти невозможно! Ты изгнать должен Бога Джунглей, Человек из реки! Изгнать должен! Или убить! Мне торжественно вручили рюкзак с моими вещами. Присев на бревно, перед хижиной шамана, я изучил свой арсенал. Мой верный «Кольт М1911А1» с одним полным магазином, нож KA-BAR и наступательная советская граната РГД-5 — вот и все средства против целого божества. Я призадумался, оценивая свои шансы на победу с неизвестным врагом. В то же время обратил внимание на моих спутников: Сонни Медведь вооружился самодельным копьём, а мачете у него висело за поясом. Родриго так и вообще был безоружен. Я вручил партизану свой нож, и он благодарно улыбнулся мне, хотя я заметил, как он волнуется. — А что-нибудь огнестрельное у вас есть? — поинтересовался я у Сонни. — Мой народ считает это оружие уделом трусов! — ответил индеец, — Но у Поющего Камня есть старый кремниевый пистолет. Если хочешь, Человек из реки, можешь взять его для птенца, но говорю тебе сразу — это мало ему поможет. — Ладно уж, — проворчал я. — Ну помолимся же духам этих земель, — воздел руку и культю Сонни к небу, — чтобы они дали нам победу над злым Богом Джунглей! Племя Сонни столпилось у выхода из деревни. Они безостановочно говорили на местном языке, благословляя нашу троицу на победу. Мы углубились в джунгли, и вскоре деревянные крыши хижин скрылись за стволами деревьев. Ведущим проводником был Сонни. Он необычайно ловко лавировал между зарослями, откидывал древком своего копья подозрительные лианы, которые запросто могли были оказаться ядовитыми змеями. Я взвёл курок своего «Кольта» и двигался за ним, наблюдая за действиями индейца. Позади себя я слышал шелест листьев и ругань Родриго. Наша троица двигалась хоть и медленно, но постоянно была настороже. Мы вышли на небольшую полянку, окружённую со всех сторон высокими деревьями. Солнце нещадно било в глаза, напекало голову, но мои волосы отросли настолько, что головной боли уже не было. Внезапно Сонни сделал знак, и мы с Родриго остановились, как вкопанные. Казалось, что мы стали единым целым с джунглями. Индеец стоял неподвижно, словно мраморная статуя, повернув голову в сторону верхушек деревьев. Время шло, и я, наконец, не вытерпел и, осторожно ступая, приблизился к Сонни. — В чём дело, Сонни? — тихо прошептал я, но индеец даже не шелохнулся. Я вновь спросил его и аккуратно тронул за плечо. Сонни резко повернулся, и я увидел тревогу в его взгляде. — Что ты застыл? — Там, что-то было, — ответил он тихо. — Где — там? — В деревьях! Туда, куда указывал Сонни, я ничего не увидел, хоть и старался изо всех сил заметить в пышной кроне верхушек деревьев хотя бы малейшее движение. — И что же это? — спросил я с интересом. — Злой дух, — отозвался Сонни задумчиво. Вот ведь придурок! Я начинал терять терпение. Родриго тоже заёрзал на месте. Понимая, что теперь нам придётся постоянно останавливаться из-за того, что нашему проводнику что-то опять померещилось в джунглях, я недовольно двинулся следом за Сонни. Мы вновь углубились в плотную чащу леса. — Эй, Сонни — задал я интересующий меня вопрос, — А какой он из себя — этот Бог Джунглей? — Кто его знает, — ответ индейца прозвучал не сразу, — Может человек, может дикий зверь. А может он стать и бабочкой! В любом случае, будь готов ко всему, Человек из реки! — А много ли людей из твоего племени нашло здесь свою смерть? — решил я задать вопрос по-другому. — Гораздо больше, чем бледнолицых, — ответил Сонни, — Это была наша кара за грехи! — А бледнолицым, значит, расхлёбывать ваше дерьмо? — усмехнулся я. — Не думай, что у тебя нет грехов, Человек из реки! Мой народ во многом страдает из-за вас! — Ладно, — проворчал я, — хорош членами меряться! Мы стали двигаться медленнее и, кажется, мы были на месте. — Вот и его логово! — прошептал Сонни, раздвигая заросли копьём, — Будьте начеку! Логовом Бога Джунглей стали древние развалины какой-то постройки времён ацтеков. Величественные колонны, обвитые плющом, массивные каменные ступени и круглые тотемы, сделанные явно руками древних индейцев. Это были бы живописные архитектурные развалины, если бы колонны, помимо плюща, не обвивали кровавые кишки, по ступеням виднелась запёкшаяся кровь, а у одного из тотемов я приметил растерзанное тело какого-то отколовшегося от своего отряда солдата. — Теперь тихо, бледнолицые! — продолжал Сонни, — Не спугните его! Окружаем священное место! Родриго позади меня дрожал от страха, словно осенний лист. Мы обходили площадку с тотемами на юге, и вдруг я ощутил какое-то странное чувство. Оно впивалось в затылок острой болью, витало в воздухе. Это было скорее не чувство страха, а, скорее, чувство опасности. В этот момент я и увидел Бога Джунглей. Казалось, что он возник буквально из воздуха. Толстая пятнистая шкура, лапы, сравнимые с моей лодыжкой, когти, размером с палец. Жуткие глаза, налитые кровью, острые, как бритва зубы. Это был достаточно крупный ягуар, но таких крупных хищников мне видеть не доводилось. Так что Сонни Медведь отчасти оказался прав: это был более, чем хищный зверь. Ягуар спрыгнул с верхней площадки и склонился над изувеченным трупом. Своей жуткой мордой он повернул труп, и тут я увидел, что у тела нет головы. Я с трудом подавил в себе рвотные позывы, но тут я заметил ещё кое-что. Каким-то невероятным чудом рука мертвеца сжимала обрез двустволки. Сразу же понял, что если уж пистолетом эту тварь не убьёшь, то вполне возможно добраться до ружья и выпалить ягуару прямо в лоб тяжёлой дробью. — Что ты ждёшь, Человек из реки? — услышал я рядом с собой голос Сонни, натянутый, словно струна. Моя рука, сжимающая гранату, жутко вспотела. Сорвав кольцо, я послал РГД-5 прямо перед лежащим трупом, и ягуар мгновенно повернул голову, оторвавшись от своей трапезы и провожая гранату по траектории. В этот момент, издав воинственный клич, Сонни метнул копьё в ягуара, но оно отскочило от шкуры чудовища, не причинив ему вреда. — Ложись! — заорал я, и тут прогремел взрыв. Мы рухнули на зелёный ковёр зарослей, и тут прогремел взрыв. Индеец тут же поднялся, озираясь по сторонам. Я припал к останкам каменной стене, за которым я прятался и увидел, что ягуар исчез. — Где? Где он? — испуганно воскликнул Родриго, выглядывая из-за моего плеча. — Не мешай! — толкнул я его и выскочил на площадку, сжимая в руке свой пистолет, однако ягуара я из виду уже потерял. Я аккуратно на корточках приблизился к мертвецу, озираясь по сторонам и ожидая нападения, но всё было спокойно. Только новая лужа крови говорила мне о том, что Бог Джунглей оказался ранен осколками гранаты. — Где он? — вновь услышал я жалкий лепет Родриго. — Заткнись, птенец! — зашипел Сонни. И тут изящным прыжком ягуар оказался передо мной. Я чудом увернулся от его огромной лапы, отметив, что на ней осталось всего два когтя, и нажал на спуск. Одна пуля срезала Богу Джунглей половину уха, вторая выбила глаз, но ягуар не хотел умирать просто так и, сделав выпад, поверг меня на землю. Пистолет вылетел из моей руки, а я живо начал отползать от своего противника. Но тут меня пронзила острая боль в больной лодышке: ягуар придавил мне лапой ногу и начал наседать на меня. Превозмогая боль, я дотянулся пальцами до неровно спиленной рукояти обреза. Морда Бога Джунглей, перекошенная от моих выстрелов, была совсем близко, и я, моля всех богов, чтобы оружие оказалось заряженным, перехватил ружьё и приставил двустволку почти вплотную к ягуару. Выстрел — и ягуар тяжёлой тушей рухнул на меня, а половина черепа разлетелась на куски под воздействием дроби. Ещё пара секунд, и остатки головы ягуара пронзило насквозь широкое лезвие мачете. — Как ты, Человек из реки? — надо мной возник взволнованный Сонни, не переставая прокручивать свой клинок в черепе убитого Бога Джунглей. — Бывало и лучше! — прохрипел я, изо всех сил скидывая тяжёлый труп ягуара. — Ты сделал это, Человек из реки! Ты убил Бога Джунглей! Прошу тебя, прими его силу! С этими словами Сонни окунул свою левую руку в раны ягуара и, вытащив сгусток бурой животной крови, намазал мне им щёки. — Эй, ты что, больной, индеец? — вскричал я, живо вытирая кровь, — Вдруг он бешенный? — Не волнуйся, Человек из реки! — радостно возвестил меня Сонни, — Тебе не предначертано умереть от бешенства!Дорога в Либертаде Эсперито
Надо было видеть реакцию племени Поющего Камня, когда мы вернулись с благими вестями в деревню. Индейцы устроили весёлый праздник, признаваясь мне в великой благодарности, что я сумел избавить их от злого Бога Джунглей. Они вновь обработали мою ногу, которую поцарапал ягуар, и воздевали руки к небу, благодаря своих богов, что послали меня им на помощь. В общем, очередной аборигенский бред. — Теперь, Человек из реки, я спокоен! — ответил Сонни, наблюдая за шаманским танцем индейцев, столпившихся вокруг костра. На костре жарился убитый ягуар. — В смысле? — не понял я, — И, кстати, зачем его нужно есть? — Это давняя традиция нашего народа, — пояснил Сонни, — Животные, в которых вселился злой дух, имеют божественную силу. Поэтому мой народ ест мясо Бога Джунглей. Это укрепит их силы и боевой дух! А ты, оказывается, самый настоящий elguererro! — А этот обрез чего они не боготворят? Это же «бум-палка», обладающая силой самого Бога Джунглей! — пошутил я, вертя в руках обрез двустволки. — Оружие не ведёт войн, Человек из реки, войны ведутся людьми, такими, как ты! — вновь философствовал Сонни, — Без алчности, без какого-то расчёта, лишь только твой боевой дух имеет значение! — Меня всё это не волнует! — отозвался я, — Когда ты выведешь меня и Родриго с этих мест? — Всему своё время, Человек из реки! — Мы поедем в Эсперито, сеньор Рене? — оживился Родриго, — Я уже соскучился по Розе и её си…. — Нет, — покачал головой я, к великому сожалению парня, — Это уже как-нибудь без меня. Я вернусь к своим друзьям: к Эль Гатто, Раулю, Анхелю и Каталине. — Тут ты неправ, Человек из реки, — произнёс Сонни, — Твоя дальнейшая дорога ведёт тебя в Эсперито! Я видел это в своих видениях. — Серьёзно? — нахмурился я, глядя как Поющий Камень разрезает на мелкие кусочки зажарившееся мясо ягуара. — Как у тебя всё удобно, Сонни! — Более того, — продолжал индеец, — духи поведали мне, что я должен сопровождать тебя…. — Ты идёшь со мной? — Да, — кивнул индеец, — Мне нужно обрести свой путь, впрочем, как и тебе, Человек из реки! Двое индейцев из племени поднесли ко мне глиняную миску, в которой дымился кусок мяса Бога Джунглей. — Мне обязательно нужно это есть? — поморщился я. — Непременно! — улыбнулся Сонни.*** На джунгли медленно опускались сумерки. Наш однорукий причудливый проводник вновь вёл нас сквозь плотные заросли, умело орудуя своим мачете. Родриго, который до охоты на ягуара был чрезвычайно испуган, теперь понял, что на меня можно положиться, и потому не отставал от меня. Вооружён он был «бум-палкой», правда патронов я так и не обнаружил у жертвы Бога Джунглей. Но, может, кого-нибудь получится взять на испуг этим обрезом — Странный этот Сонни! — проговорил он тихо, чтобы индеец не услышал, — Но, мужик крутой, как и вы, сеньор Рене! — Спасибо за доверие, Родриго! — ответил я, — Но, как нас примут партизаны? Тем более, на КПП? — Ох, сеньор, я расскажу им о вас, о том, каким полезным вы можете быть революции…. Я не особо горел желанием помочь революции, но всё-таки надеялся, что мой портрет, как преступника Эль Туристо не висит у Герильи на каждом столбе. — Скоро выйдем к бледнолицым! — оповестил Сонни, прорубая себе путь. — В смысле, куда выйдем? Рынок, бензозаправка? — Нет, — ответил индеец, — Мы выйдем на путь вперёд! На джунгли опустилась ночь, когда наша троица вышла на широкую асфальтированную дорогу. Я ума не приложил, почему мы двинулись сюда ночью, но, судя по всему, здесь мы могли бы поймать или позаимствовать «попутку». — Вот она, дорога ярости и жадности! — громко произнёс Сонни, пряча за пазуху свой обоюдоострый мексиканский нож, — Дорога скорби и смерти! — Что ты имеешь в виду? — вновь поморщился я, не понимая очередную головоломку от Сонни. Индеец повернулся ко мне и сказал: — Это место, где бледнолицые убивают друг друга ради груды металлолома. Видения открыли мне, что мы пройдём именно этим путём! — Какие ещё видения? Ты нам предлагаешь тормознуть кого-нибудь? — Это твой путь обратно к цивилизации, Человек из реки! — кивнул Сонни. — Мне кажется, — проворчал я, — что здесь и машины ездят раз в полгода. — Терпение, бледнолицый, терпение! — Сонни был настойчив, — Духи сказали о том, что всё было предначертано. Мы устроились на обочине дороги, ожидая какого-нибудь транспорта. Сонни не соврал: спустя десять минут джунгли осветились светом фар приближающегося автомобиля. Крепко сжав «Кольт», я решил выскочить на дорогу, но индеец удержал меня: — Спокойно, Человек из реки! Это не наш транспорт! Я даже и не пытался воспротивиться: из-за поворота показался древний, разваливающийся на ходу ржавый пикап «Виллис». Поскрипывая рессорами, он взметнул перед нами столб пыли и удалился дальше. Я терпеливо ждал, в глубине души проклиная глупые суеверия Сонни Медведя, слушая, как тяжело дышит лежащий в паре метров от меня Родриго. В пистолете оставалось всего три патрона, да и ещё верный KA-BARпокоился в ножнах. — Приготовься, Человек из реки! — внезапно проговорил Сонни, вытащив свой мачете, — Они едут! Всё-таки фантастический слух был у этого индейца! Спустя минуту на дороге вновь мелькнул свет фар, и я увидел огромный армейский грузовик, двигающийся к нам. Дождавшись, когда он начнёт поворачивать, я заткнул пистолет за пояс и бросился наперерез машине: — Стойте! — крикнул я по-испански, — Остановитесь! Огромный «Урал», взвизгнув тормозами едва успел затормозить в каких-то сантиметрах от меня. Из кабины выскочил недовольный водитель, сразу же направив на меня дуло своей винтовки: — Ты чего творишь, гринго? А ну, пошёл, отсюда! — Помогите мне! — наигранно взмолился я, — Я — бедный турист! — Ещё чего! Гражданских не возим! — Застрели его, Суарес, к чертям! — послышалась надменная речь из кабины, — У нас важные документы, некогда этим заниматься! Но тут к пассажирской двери «Урала» подкрался Родриго и заорал, нацелив на того офицера, что сидел в кабине, пустую двустволку: — Не дёргайся, ублюдок! Шофёр отвлёкся на молодого партизана, что было мне, конечно же, на руку. Выхватив «Кольт», я трижды выстрелил в могучую грудь водителя и резко вырвал у него из рук его М16. В этот момент офицер, сидевший в кабине, толкнул свою дверь, сбив Родриго и выскочил наружу. В руке его блеснул револьвер «Кольт Питон», но тут он завопил: мачете Сонни срезало его запястье, будто буйнорастущую лиану. Родриго тотчас же вскочил, выхватил револьвер и пристрелил офицера, пустив пулю в голову. — Живей в грузовик! — гаркнул я, оглядываясь на дорогу — не едет ли ещё кто. — Может быть, я поведу, Человек из реки! — услышал я спокойный голос Сонни. — Ни в коем случае! Прыгайте в кабину, живо! — Погодите, сеньор Рене! — Родриго склонился над телом офицера и вырвал из его околевших пальцев небольшой портфель с какими-то документами. — Давай скорее! Мы забрались в кабину и я, тронув тяжёлый рычаг ручника, нажал на педаль газа. «Урал», как следует прокашлявшись, тяжело тронулся с места. Винтовку я передал Сонни, чтобы она не мешала мне управлять грузовиком. Родриго тем временем судорожно рылся в портфеле убитого офицера. — Что ты там ищешь, Родриго? — поинтересовался я, не переставая глядеть на ночную дорогу. — Что-нибудь полезное для нашего командования, сеньор, — ответил Родриго, — Здесь явно есть что-то, что заинтересует команданте в Эсперито. — Ну, смотри сам! — я прибавил газу, и нахмурился, — Чёрт, этот грузовик явно слишком тяжёлый. Забит чем-то под завязку. — Оружием и припасами, — ответил Родриго, заглядывая в бумаги офицера и посветив себе фонариком, — Так в накладных написано. — Ну, конечно, — усмехнулся я, — Подарок для Герильи будет замечательный! Грузовик шёл на предельных для него с грузом шестидесяти километрах. Я гнал вперёд, не понимая, правильно ли я еду, однако, вскоре на обочине я увидел развилку и знак перед ними. Указатель направо с названием «Эсперито», к которому кто-то приписал красной краской «Либертаде» обозначал, что до города Герильи около пяти миль. — Скоро будешь дома, Родриго! — пообещал я, сворачивая на правую дорогу. — До города ещё предстоит нам добраться, Человек из реки! — ответил на это Сонни, прижав свою целую руку к щеке. Чёртов индеец опять явно что-то знал, потому что из зарослей внезапно выскочил массивный пикап «Сильверадо» чёрного цвета и поравнялся с грузовиком. Из пассажирского окошка высунулся по пояс смуглый детина и, потрясая своим «Калашниковым» указал мне прижиматься к обочине. — Как бы не так, ублюдки! — прорычал я и рванул руль влево. Раздался оглушительный треск: борт «Урала» поцарапал крыло пикапа. «Сильверадо» немного отстал, но остался слева от грузовика. Я пригнулся: длинная очередь из АКМ сотрясла кузов и снесла боковое зеркало, оставив от него одни металлические лохмотья. Я вновь вильнул влево, и следующая очередь пришлась на кузов. — Винтовку, Сонни! — скомандовал я. Индеец живо подал мне М16. Положив ствол «американца» на окошко, я подпустил к себе вновь «Сильверадо» и едва только пикап поравнялся с водительской дверцей грузовика, открыл огонь, не переставая рулить левой рукой. М16 плюнул огнём весьма действенно, срезав бандита с «Калашом» и оставив дорожку пуль на разбитом правом боку пикапа. Одна из пуль вонзилась в колесо и оперативно стала выпускать воздух из пробитой шины. Таким образом, налётчики на «Сильверадо» оказались позади. — Есть, отличная работа, сеньор Рене! — восхищённо воскликнул Родриго, глядя на произошедшее через уцелевшее правое боковое зеркало «Урала», — Они отстали! Однако беда не приходит одна. Раздался до боли знакомый свист лопастей в небе, и от верхушек деревьев на двух часах возник советский «Ми-24», он же «Хайнд». Ударив прожектором в кабину, он возвестил из мегафона что-то по-испански, однако я не услышал, что именно, из-за шума двигателя. — Вот это попали! — тон Родриго из радости сменился на отчаяние. — Есть ещё запасные магазины? — обратился я к Сонни, но индеец покачал головой. Однако, каждая секунда была дорога. Понимая это, я внезапно свернул с дороги в заросли и выключил фары. Мы погрузились в темноту, и тут же с неба ударила пулемётная очередь. Ветки деревьев предательски затрещали, но я уверенно рванул через плотный кустарник и остановился в наиболее пышной зелёнке, заглушив двигатель. Теперь оставалось только молиться всем богам и дьяволам мира, чтобы никто с вертушки нас не заметил. Вертолёт, похоже, не особо стремился искать нарушителей, поэтому покрутившись немного вокруг нас и не заметив кузов «Урала» в зелёнке, неспешно удалился на восток. — Ух, кажется пронесло! — произнёс я, глубоко вздохнув. — На то воля наших Богов, Человек из реки! — продолжал вещать свой фанатичный индейский бред Сонни. Переждав для верности несколько минут, я вернулся на дорогу. Мы добрались до очередного указателя: «До Либертаде Эсперито 1 миля» и устремились вперёд. — Скоро блокпост, — оповестил Родриго, — Сейчас осторожнее, парни, иначе! Кузов вновь сотрясли очереди, и я поспешно вывернул руль. Нас ослепили очередным прожектором, и я с размаху влетел в толстый ствол дерева на обочине. Ну вот и отъездились! Движок заглох, а из-под капота поплыл густой тёмный дым. — Ни с места, революционный патруль! — услышал я грубый возглас. Водительская дверь открылась, и меня вытащили наружу, сразу же поставили на колени, а в затылок упёрся ствол «АК-47». То же самое, по-видимому, сделали с моими спутниками. Сонни угрюмо молчал, а вот Родриго стал причитать: — Не убивайте, ребята! Я — Родриго Вагос, капрал Геваристской армии, с базы Сантьяго! У меня важная информация к команданте! — А ну, заткнись! — велел ему патрульный, — Разберёмся, что к чему! У нас отобрали оружие: меня лишили опустевшего «Кольта» и ножа. Застегнулись наручники на запястьях, и на голову натянули грязную мешковину. — Сержант, а с этим что делать? — услышал я, — У этого индейца половины руки нет, наручники соскальзывают! — Ты тупой что ли, Донинью? — последовал ответ, — Просто верёвкой его свяжи и веди в комендатуру! Нас подняли с земли и куда-то повели. Куда, неизвестно, поскольку на голове был мешок и сквозь него ничего не было видно. Но, судя по разговорам, в комендатуру. Шли мы долго, и я мог только слушать то, что происходит вокруг. — Говорю я вам, я капрал Геваристской армии, — снова подал голос Родриго, — Вы должны мне поверить…. — Чему поверить? Что ты — шпион официалов? — засмеялся тот, кого партизаны называли сержантом, — Хочешь жить — завали свою пасть, а нет — так пристрелю тебя в канаве, и дело с концом! — Видали, какие официалы нынче наглые пошли? — проговорил боец, ведущий меня. — Да уж, — отозвался Донинью, слева от меня, — Только, больно странные они. Этот — индеец, тот — больше на европейца смахивает! А вон этот, кстати, в нашей форме! Может, реально, правду говорит? — Отставить, солдат, — пробасил сержант, — Это не нам решать! Доставим в комендатуру — и это уже будут не наши проблемы! Мы шагали до комендатуры достаточно долго. Я подсчитал, что мы шли около двадцати минут, но затем шум улицы исчез, и вместо песка и гравия мы зашагали по твёрдой поверхности. — Эй, что за фрукты? — услышал я перед собой зычный голос. — Нарушители, товарищ капитан, — ответил сержант, — Команданте Эрнесто на месте? — Нет, — капитан хмыкнул, — Ведите их в тюрьму! — Ладно! Вот, кстати, портфель был у одного из них. Он говорит, какая-то важная информация у него к команданте и что-то про базу Сантьяго. — Завтра всё решим! Живо их в камеру! Мы спустились по лестнице, а в подвале нас разделили. Меня определили в ближайшую камеру, где с меня сняли наручники и мешок. — Сиди здесь, гринго! — велел мне мой конвоир, захлопывая за мной решётку. Я огляделся. Камера была погружена в полумрак. Узкое помещение 3 на 4 метра. Железная койка с грязным матрасом, а вместо туалета — вонючая яма в углу. Я услышал, как в соседние камеры завели Сонни и Родриго. Не думаю, что их камеры чем-то отличались от моей. Делать было нечего, так что я лёг на неудобный жёсткий матрас, пытаясь отдохнуть. Прошло ещё много времени, прежде, чем я заснул.
Приём у команданте
— Вставай! Меня разбудил этот надменный возглас прямо над ухом. Я открыл глаза. Камеру освещал яркий солнечный свет от решётки. Надо мной стоял тучный охранник, его толстые щёки лениво шевелились, словно перекатывали во рту жвачку. В правой руке он держал миску, а в левой — деревянную дубинку. — Чего надо? — пробормотал я, сев на кровати. — На, жри давай! — Не хочу, — покачал я головой. — Как хочешь? — пожал плечами боров, — Захочешь — съешь! С этими словами он смачно харкнул в миску с едой и, поставив её на пол, удалился. Щёлкнул замок в камере, и я вновь остался один. — Вот ублюдок! — произнёс я по-английски. Делать было нечего, и я просто ждал. Я ходил по своей камере туда-сюда, периодически поглядывая в окошко. Сквозь решётку я видел залитую солнцем улицу. К сожалению, видимо, она была не слишком оживлённой, кроме как кирпичного дома напротив и мусорного контейнера, в котором копались жирные крысы. Время от времени я останавливался и отжимался от каменного пола, разминая свои мышцы. Рана на ноге уже не давала о себе знать, и я только мог гадать о том, как меня так быстро поставили на ноги местные индейцы. Эти знахари явно знали о ранениях гораздо больше, чем мы, бледнолицые. Сделав тридцать отжиманий, я вновь расхаживал по камере. Все мысли сходились в виде образов. Транквиландия, Дикий Билл, жуткий одноглазый солдат по имени Рамирес, Рауль, Перес, Герилья, Сэм Фьюри…. Я услышал, как партизаны открыли соседнюю дверь камеры. Спустя несколько мгновений, под конвоем провели Родриго. Выглядел он не самым лучшим образом: под глазом расплывался свежий синяк. — Родриго! — я подскочил к своей решётке. — А ну назад, падла! — зарычал толстозадый охранник, ударив по прутьям решётки деревянной дубинкой. — Не волнуйтесь, сеньор Рене, — пообещал Родриго, — Я вас вытащу отсюда! Партизаны бесцеремонно вытолкнули Родриго к лестнице, и он покорно зашагал по ней наверх. Я же продолжил своё наматывание по кругам своей обители. Так время подошло к вечеру. Родриго так и не вернулся в свою камеру. Я вновь и вновь отжимался от пола и продолжал ходить по камере. Жутко хотелось курить или, хотя бы выпить глоток хорошего пола. Так прошёл ещё один день. Я вновь отказался от еды, поскольку, боров снова и снова удобрял баланду своим соусом харчо: утром и вечером. Я расхаживал по своей камере уже в милионный раз, пытаясь понять, что такое Транквиландия и как связаны между собой Перес, Рамирес и отравленный кокаин. Я расхаживал по своей камере, пытаясь унять стук в своей голове. Он непрерывно отстукивал какой-то собственный мотив, мешая моим мыслям собраться в кучу. Но тут, внезапно, я остановился. Стук в моей голове не прекращался. Я присел у дальней стены, и вдруг до меня дошло: стук доносится не из моей головы, а от стены. Прислушавшись к мотиву стука, я внезапно осознал: это азбука Морзе. Одно и то же сообщение, которое кто-то повторял снова и снова. Слава Богу, я учил морзянку ещё когда служил на срочке и вскоре, написав себе шпаргалку, я прочитал адресованное мне сообщение: — Укрепляй свой дух, Человек из Реки! Ну, спасибо тебе, добрый индеец. Отстукав ему ответ, чтобы он не парился, я лёг на кровать. Второй день закончился. Третий день был всё такой же, как и предыдущий. Поразительно, что в Колумбии у меня подобное случалось только сейчас. Даже когда мы с Раулем находились на базе Ортеги, дни были разнообразными. Но сейчас, когда я был, будучи в тюрьме партизан, дни напоминали рутину. Я вновь расхаживал по своей темнице и размышлял. Транквиландия. Перес. Рауль. Я отжимался от пола. Рамирес. Дикий Билл. И вновь хождение по комнате. Ортега. Герилья. ЦРУ. Парамилитарес. Кто же виноват? У кого искать ответы? На Либертаде Эсперито опустились сумерки. Периодически я слышал чьи-то голоса на поверхности, но я не придавал им значения. Я продолжал ходить по камере, и тут у решётки мелькнула тень. Я остановился. Звук открываемой решётки и холодный голос: — На выход! Я сначала не осознал, что меня зовут на допрос, но повторять свой призыва партизану не пришлось. Глубоко вздохнув, я понял: если меня не отпустят, я выйду из этой камеры уже только в мешке для трупов. Сопровождающий меня партизан, не стал проявлять никакой агрессии ко мне, а только указал на лестницу. Я покорно поднялся по ней и прошёл по старому коридору. Судя по всему, комендатура была бывшим отелем или домом отдыха: некоторые панели были вырваны с корнем, обнажив бетонную кладку, но какие-то остались: цикламенового цвета, леопардового тона. Какие-то картины в позолоте партизаны решили оставить, однако все они были весьма приличные — похабщину содрали явно сразу же. Поднявшись на второй этаж, я увидел, что капитальный ремонт дома Герилья явно не проводила: всюду виднелись следы от пуль, разбитые мраморные колонны и искорёженные осколками гранат стенами. На лестничном пролёте посередине висел огромный портрет вождя пролетариата Владимира Ленина. Я коротко присвистнул: однако хорошо партизаны сохранили холст с ликом вождя. — Направо, — скомандовал мой конвоир. Кстати, был он сам похож чем-то на Ильича: лысый, аккуратные усы и борода и тоже слегка картавил. Я лишь усмехнулся: может стоит перед тем, как меня расстреляют, сказать ему об этом? Однако, несмотря на вечернее время, охраны в комендатуре было порядочно. У каждой двери стоял вооружённый «Калашниковым» охранник в партизанском камуфляже. Выправка у этих ребят была очень хорошей, не чета нашей роте в Легионе. — Вот здесь! — остановился у третьей двери «Ленин», — Заходи, команданте ждёт! Я кивнул и уверенно потянул за ручку двери, заходя внутрь. Комнату, в которую я попал, освещал тусклый свет керосиновой лампы. Пахло порохом и терпким запахом кубинских сигар. Через окно, из которого виднелись крыши домиков, слышалась трель ночных сверчков. Но, я всего лишь мельком отметил всё это, надумывая прыгать в окно, если дело предпримет очень плохой оборот для меня. Внимание моё было приковано к широкому дубовому столу, за которым сидел самый настоящий Че Гевара. Это точно был он, судя по тем изображением что я видел: широкое скуластое лицо, чёрные, как смоль волосы, усы и борода. Весёлые чёрные глаза несколько нахально изучали меня, а из слегка приоткрытых губ вылетали колечки дыма от сигары. — Садись! — команданте жестом указал мне на табуретку перед своим стулом, и я сел, продолжая изучать хозяина кабинета, — Итак, я команданте Эрнесто, командующий войсками Герильи в этом районе! У тебя есть что сказать мне? — Хороший у вас стул, команданте! — лишь выдавил из себя я. Стул действительно был хорош: резной, с высокой спинкой и массивными подлокотниками, почти что полноценное кресло. — Ты прав, — команданте затянулся сигарой, — На таких стульях в этом здании некогда восседали эксплуататоры рабочего класса Колумбии, заказывая для себя приватные танцы несчастных бедных девушек. И, скажу тебе серьёзно, в стране осталось ещё много таких стульев с такими же сидящими на них буржуями. — Охотно верю! — согласился я. — Ладно, это всё лирика, — команданте открыл ящик стола и вытащил оттуда пачку документов, — Теперь поговорим вот об этом! — Что это такое? — изобразил удивление я. — Те самые документы, которые были при капрале Вагосе, — пояснил команданте, — Он рассказал мне о том, как напали на базу Сантьяго, как он попал в деревню индейцев и встретился с тобой. Он же сказал, что вы случайно напали на грузовик официалов и наткнулись на эти документы. Теперь я хочу услышать твою версию! Итак, … Кто ты такой, для начала? — Меня зовут Рене Десперо, — представился я, — Я в Колумбии как турист, здесь зарабатываю на обратный билет. — Но ты где-то служил? — Французский Иностранный Легион. — Как ты попал в индейскую деревню? — слова команданте уже больше напоминали допрос. — На меня напали бандиты. Это было на юго-востоке от Санто-Валверде, на мосту. Забрали деньги,ключи от машины и скинули с моста. Индейцы выловили меня из реки. — Значит, ты не следил за официалами? — решил уточнить команданте Эрнесто, — Может, чьё-то поручение выполнял? — Нет, — покачал я головой, — Я случайно оказался в этой деревне. — Ну а как ты тогда объяснишь, что вы захватили один из грузовиков снабжения для разведчиков шестой армии? — Эрнесто нахмурился, ткнув волосатым пальцем в карты из документов, — Помимо накладных о количестве оружия, боеприпасов и провизии, здесь имеется подробный план переброски войск с целью захвата Либертаде Эсперито. Эта операция готовилась официалами уже долгое время, и тут, случайно ваша троица захватывает грузовик с этими данными и, фактически, срывает всю операцию. — Удивительно! — заявил я. — Вот именно, гринго! — команданте втоптал окурок от сигары в край стола и убрал документы обратно в ящик стола, — Изначально, мы подумали, что это дезинформация, и мы выясняли это на протяжении двух суток. Так что, если это не очень большая удача, то очень хорошая актёрская игра! Ты уверен, гринго, что вы случайно сумели захватить этот грузовик? — Да этот грузовик вообще не я предложил захватить, а Сонни, — оправдался я. — Его мы тоже допросим! — команданте улыбнулся, — Ну а что же насчёт тебя, гринго? Какое у тебя отношение к революции? — Я ещё не встречался прежде с Герильей, — признался я, — Только с Санчезом и немного — с наркокартелем. — Хм, это два наших самых опасных врага в регионе, — команданте достал новую сигару и, обрезав кончик, щёлкнул огнивом, — Что же ты решил, гринго? — Не самые честные и справедливые в отношении платы работодатели, — ответил я уклончиво, но похоже, такой ответ вполне устроил команданте Эрнесто: — Чтож, мы не сможем тебе платить столько, сколько они, но будь уверен — мы будем честны и справедливы в отношении тебя. Если твоя лояльность нам будет полезна революции, мы поможем тебе вернуться домой. Я подумал о том, что, вполне возможно, Герилья, может помочь мне с поисками Переса, и произнёс: — На самом деле, мне нужно найти информацию о местонахождении одного человека. Команданте откинулся на кресле, затягиваясь сигарой: — Вот, как! И кого же ты ищешь? — Одни называют его Робин Гудом, другие — бандитом с большой дороги, третьи — конкурентом! Но все знают его под именем Переса, — ответил я. — Да, знаю такого, — команданте Эрнесто с интересом смотрел на меня, — А с какой целью ты ищешь Переса? — Ему известна информация, которая мне нужна, — пояснил я, решив не раскрывать команданте легенду о Транквиландии. — Я не собираюсь его убивать, мне нужно лишь побеседовать с ним. — И мне тоже, гринго! — команданте погладил свою пышную бороду, — Вот уже долгое время я хочу завербовать его в партизанскую армию, но всё никак не удаётся отыскать его. Насколько мне известно, Перес очень часто кочует с места на место, так как врагов у него огромное количество. Так что, давай заключим сделку, гринго! Ты помогаешь революции в нашей борьбе с местными хищниками, а я постараюсь разузнать как можно больше! Идёт? — Идёт! — согласился я, и мы с команданте пожали друг другу руки, но мне не давал покоя ещё один вопрос, — Кстати, как там Родриго? Что с ним? — Всё в порядке, — последовал немедленный ответ, — Родриго в увольнении, наконец-то увидел свою невесту. Жаль, что мы не смогли узнать, что именно произошло на базе Сантьяго. Так что, о нём не волнуйся! А что насчёт твоего участия в революции — мы всё решили, верно? — Да, команданте, договорились! — поднял я вверх большой палец. — Меркадер! — крикнул команданте, и в комнате появился тот капитан, которого я назвал «Лениным» — Отправь нашего нового товарища в расположение! Завтра мы поговорим о деле! Не волнуйся, своё оружие ты получишь, как выйдешь из комендатуры, но не забывай — у нас, в Либертаде Эсперито, пушкой не машут — патруль сразу успокоит! Запомни это! Последнюю фразу команданте Эрнесто произнёс весьма твёрдо, почти металлическим, уверенным в себе голосом, так что я на все сто осознал, как он прав. — Идём, гринго! — тихо проговорил Меркадер, явно робея перед грузной фигурой команданте. — А как же Сонни? — уже на пороге вспомнил я об индейце. — Не волнуйся, гринго! — ответил добрый дядюшка Эрнесто, — Скоро ты тоже с ним увидишься! — Ладно, доброй ночи! На этот раз меня сопроводили не в тюрьму, а отвели на первый этаж, на котором я окончательно убедился в том, что когда-то здесь находился бордель: чудом уцелевшие плакаты с обнажёнными красотками, на одном из окон располагались бордовые занавески. По коридору мы прошли в расположение: длинная комнатка с рядом коек и мирно спящими на них бойцами. Расположение ничем не отличалось от обыкновенной армейской казармы, в которой я сам когда-то проходил срочку. Однако, в отличие от казармы, партизаны оставляли у каждой кровати свой «Калашников», а спали прямо в обмундировании. Меркадер, однако, открыл небольшую комнатку рядом с расположением и пригласил меня внутрь. Видимо, это было караульное помещение, хотя оно не так уж и отличалось от подвальной камеры: железная койка, стол да стул. — Я закрою тебя на ночь, гринго! — произнёс тихо Меркадер, чтобы не разбудить солдат. — Ладно, — согласился я, присев на кровать. Меркадер закрыл дверь, и спустя пару секунд я услышал, как повернулся щёлкнул замок. Конечно, я вновь был под замком в неволе, но на этот раз всё было вполне оптимистично. Надеюсь, что команданте отпустит и Сонни. Я встал с кровати и подошёл к окну. Жутко хотелось курить, но, к сожалению, не было даже самокруток. На улице стояла тихая ночь, и лишь только стрекот ночных сверчков был единственной мелодией. Глубоко вздохнув, я вновь вернулся к своему лежбищу и, немного поёрзав на неудобном матрасе, заснул.Старые и новые друзья
Меня разбудил звук открывающейся двери, а затем голос Меркадера твёрдо произнёс: — Просыпайся, гринго, труба зовёт! Нехотя я поднялся с койки и протёр свои заспанные глаза. — Живее! — поторопил меня Меркадер, — Может, тебе ещё кофе в постель принести? — Не торопи меня, приятель! — протянул я, — Где мой друг-индеец? — Он уже на улице тебя ждёт, — последовал ответ. — А как же команданте? Он говорил, что с ним будет разговор! — Не сейчас, гринго! Подойдёшь после обеда, а у команданте до этого времени дел невпроворот! Мы прошли к вестибюлю бывшего отеля, за стойкой которого стоял знакомый мне жирдяй-охранник с подвальной тюрьмы. — Что, опять в околоток, товарищ капитан? — радостно «хрюкнул» он, едва завидев мою персону. — Нет, Хосе, команданте приказал его отпустить! — ответил Меркадер, — Давай сюда его ствол с ножом! — Товарищ капитан, но как…. — Обыкновенно, Хосе! — отрезал Меркадер, — Приказ команданте, так что захлопни пасть и давай сюда его вещи! Боров недовольно заворчал, но передал Меркадеру кобуру с моим «Кольтом» и ножны, а тот в свою очередь передал их мне со словами: — Держи, но не забывай: у нас тут везде патрули, так что не вздумай хулиганить, приятель! — Ладно! — кивнул я, принимая своё оружие, — Постараюсь! — Да, вот ещё, — Меркадер сунул руку в карман и вытащил оттуда 300 песо, — Тут твоя компенсация за карту официалов. Если ты поможешь революции, награда за задания будет более весомой! — Замётано, — принял я материальную помощь из рук Меркадера. — Ладно, подходи после обеда, гринго, тогда и побеседуем! Я вышел из комендатуры, щурясь от ослепительного солнца, которое тотчас же бросилось мне в глаза. И первым, кого я встретил, был Сонни Медведь. Он стоял на верхней ступеньке, расправив свои плечи словно горный орёл, готовый немедленно сорваться с места и взлететь ввысь. И я был несказанно видеть индейца живым и здоровым. — Приветствую тебя, Человек из Реки! — улыбнулся индеец, завидев меня, — Слава богам, ты вышел живым! — Ты тоже, Сонни! — ответил я, — Какой план дальнейших действий? — Нам надо исследовать этот город, — важно возвестил Сонни, — Кто знает, кого мы можем тут встретить! — Так и поступим! — согласился я. Эсперито — маленький городок населением всего в шесть тысяч человек. Тихий, спокойный, но вместе с этим и весьма революционно настроенный. Ибо на каждой второй стене можно было наблюдать пропаганду Герильи в виде листовки, плаката или граффити. Думаю, город стал таким воинственным именно тогда, когда партизаны присвоили городу гордое название Либертаде. Машин было меньше, а пешеходов больше. Кроме того, я с удивлением заметил, что на улицах совсем мало бродяг, местных попрошаек, проституток и мелкой шпаны. Зато, по улицам расхаживали патрули: дежурный офицер в сопровождении двух солдат с автоматами Калашникова. И все они недобро косились на торчащую из-за пазухи кобуру с «Кольтом», а затем взгляд их всё так же недобро задерживался на Сонни, который вёл себя наверняка очень странно. Однако, так или иначе, городок мне нравился. Не было суеты, подобно Санто-Валверде, да и спокойнее. Пройдя мимо главной площади, я увидел, как одна из улочек резко вела вниз, а туда указывала табличка: «Бар Карибская Ночь: лучшее место в этой части страны, 100 метров». Теперь я был несомненно уверен в направлении движения. — Идём вниз! — указал я, и Сонни понимающе кивнул. Бар «Карибская Ночь» стоял между двух невзрачных зданий, не особо выделяясь из городского ландшафта, подобно «Пантерро» из Санто-Валверде. На выходе не стояло никаких вышибал, так что я смело толкнул двойные двери и вошёл внутрь. Внутри всё выглядело весьма мрачно и жутко, подобно пиратским тавернам. Я сразу же нацелился на древнюю стойку, за которой стоял старик-бармен, меланхолично протирая стаканы, но тут меня откликнули: — Эль Туристо! Я обернулся на звук и обомлел. В дальнем конце бара со стульев поднимались Рауль и Эль Гатто. Молчаливый Анхель, видимо, остался в тени. Ребята подскочили ко мне и заключили в крепкие объятия. — Чёрт побери! — завопил Рауль, — А ты — везучий ублюдок, гринго! Где же ты был всё это время? Мы думали, что ты погиб! — Рауль, Тони, как вы здесь…. — А я же говорил тебе, старина, что нужно искать в Эсперито! — захохотал Эль Гатто, одобрительно похлопывая меня по спине, — Как хорошо, что ты жив, гринго! — Эй, вы, отошли в сторону! Рауль и Эль Гатто немного погодя, отступили, и передо мной тут же возникла Каталина. Я улыбнулся, ведь девушку я тоже был рад видеть, однако она в ответ залепила мне звонкую пощёчину. Я едва не рухнул на пол, схватившись за столик. — Ах ты, pendejo, да я тебя сейчас просто зарежу! Где тебя черти трахали, ублюдок? — Ну, я… — произнёс я, подбирая слова и держась за пылающую от удара щёку. — Решил меня бросить, гринго? Думаешь, я спущу тебе это с рук, carbon? Да я тебе сейчас твои cahones отрежу. В руке девчонки блеснул нож, и я опешил. Посетители бара с интересом наблюдали за этой сценой. Рауль и Эль Гатто попытались вразумить Каталину, но та сделала пару выпадов, и они отступили. Я огляделся на Сонни, но индеец молча наблюдал за этой сценой. — Каталина, — понял я, что успокаивать девушку придётся мне, — Каталина… Но девушка, вместо того, чтобы воткнуть в меня лезвие, внезапно бросилась мне на шею: — Что же ты делаешь со мной, Рене? Я же убивалась по тебе целую неделю! Думала, что ты погиб, а ты…. — Она правду говорит, гринго! — подтвердил Рауль, — Сам видел. Каталина поцеловала меня настолько нежно, насколько это было возможно и прошептала: — Больше я никуда тебя не отпущу, слышишь? Я теперь за тобой в огонь и в воду! — Хорошо, родная, — я погладил её по голове, — Больше я так внезапно не исчезну, обещаю! — И всё же, — Рауль пытливо смотрел на меня, — что же случилось, гринго? Почему ты пропал так внезапно? — Если честно, я тут не при чём, — ответил я, — Мне пришлось неделю провести в племени индейцев. — Это твой приятель оттуда? — наконец обратил внимание Эль Гатто на стоящего поодаль Сонни. Индеец, поняв, что теперь речь идёт о нём, выступил вперёд, выставив ладонь в приветствии: — Приветствую вас, друзья Человека из реки! — Какого ещё Человека из реки? — поднял брови Рауль. — Долгая история, — повернулся к нему я. — Да мы никуда и не торопимся. Выпьете с нами? — Непременно, — согласился я. Мы сдвинули два столика в дальнем конце бара, чтобы места хватило всем и расселись по местам. Каталина села ко мне на колени и обвила меня, словно змея обвивает ствол пальмы. Я коротко рассказал о том, как упал в реку и о том, какие приключения ждали меня в индейском племени. Эль Гатто присвистнул, когда я рассказал им об охоте на ягуара, а Каталина взволнованно ощупала меня, не отгрыз ли чего ей важного у меня Бог Джунглей. — Ну а вы? — проговорил я, заканчивая свой рассказ, — Что вы забыли в Либертаде Эсперито? — Это всё идея Эль Гатто, — отозвался Рауль, — После того, как мы зачистили баз…. Выполнили работу, мы вернулись на базу, как и обещал босс, на «Хайндах». Однако, босс был очень недоволен, когда я вернулся без тебя. Выплатил мне 10 тысяч песо и погнал за шиворот. Сказал, что договаривался о проценте с бизнеса не со мной, а с тобой, а так как ты — мёртв, я должен валить с базы, сверкая пятками. Ха, ты себе представляешь? Ну, и Леонсио, само собой, расстроился…. — А Леонсио что же? — спросил я. Рауль пожал плечами: — Видимо, он решил сместить с твоей помощью босса, а теперь уж и Эль Дьябло пропал. Ты, вероятно, знаешь, куда? — Да, — кивнул я, — Эль Дьябло на том свете. — Что и требовалось доказать! В общем, я вернулся в поместье Эль Гатто. Делать было нечего, так что я решил продолжить поиски Транквиландии с Эль Гатто. Тут и Каталина подключилась. Она, кстати, единственная верила, что ты жив. — Да, так и есть, дорогой! — произнесла томно Каталина, — Представляешь, эти подонки похоронили тебя? — Я сам себя похоронил. — признался я, — Ну а как вы попали сюда? — А деваться-то особо нам некуда было, — улыбнулся Тони, — В городе — Санчез прессует, в джунглях — Ортега со своими людьми. Я чист перед Герильей, так что, здесь мы решили пока залечь на дно. Тем более, знаю я тут одного типа, который может достать что угодно. — Хорошо, — воскликнул я, — А я тут добился аудиенции с местным команданте. Он обещал нам помочь в поисках Переса. — Чтож, отлично, — произнёс Рауль, — И когда встреча? — После обеда, — ответил я, — Идёшь со мной, гринго? — Если ты не против…. — Вы ещё поцелуйтесь! — проворчала Каталина, — Рене, а меня ты взять не хочешь? — Извини, родная, — попытался успокоить её я, — Команданте не терпит женщин в своей комендатуре! — Вот так всегда, — толкнула она меня в грудь, словно обиженная маленькая девочка, — Ну и катитесь вы с Раулем к чёрту! Она демонстративно села в дальнем конце стола с мрачным Анхелем и более со мной не разговаривала. Эль Гатто разлил испанский ром по стаканам, и мы со смехом чокнулись друг с другом. Не стал пить только Сонни Медведь — уж я-то знал, на что способен был индеец, если напьётся.*** Входил я в комендатуру с волнительным чувством. Рауль с интересом оглядывался по сторонам. — Любопытно, как партизаны навели порядок, — сказал он мне тихо результаты своих наблюдений, — Правительству Колумбии стоит взять на заметку. — Думаешь, эти политиканы прислушаются к тебе? — усмехнулся я. Рауль оставался максимально серьёзным: — Если проблемы народа не решать, то через десяток лет вся Колумбия станет коммунистической…. — А чем коммунизм плох? — поинтересовался я, — Каждому по способностям — максимум потребностей. — Всё это демагогия, — отмахнулся Рауль, — Нет ни одного в Колумбии лидера, который не прикрывался бы высокими речами ради достижения собственной выгоды. И так не только в Колумбии, но и во всём мире. — Ладно, демагог, идём уже, — прервал его я. Мы подошли к стойке вестибюля. Жирный боров Хосе оторвался от журнала «Плэйбой», который разглядывал и злобно уставился на меня: — Чего надо? — К команданте, нам назначено! — коротко ответил я. Боров гаденько улыбнулся и выпалил: — Команданте не принимает всякий сброд! Убирайся к чертям! Подавив в себе жуткое желание вытащить его за нос из-под стойки и размазать его жирное рыло по столешнице, я произнёс: — Команданте будет очень недоволен, если ты не пропустишь его товарищей по революционным делам! — Не переживай, гринго, как-нибудь переживёт! — Эй, приятель, я думаю, между нами недопонимание возникло! — внезапно встрял в разговор Рауль, — Ты, похоже, скучаешь здесь! У меня есть несколько сотен песо, которая поможет тебе. Как ты на это смотришь? С этими словами, Рауль сунул пару банкнот под журнал и стал следить за реакцией этого борова. — Ты что, меня подкупить решил? — вспылил Хосе, — Может, тебя в тюрьму посадить за это? — Уверен, ты можешь, гринго! — кивнул Рауль, — Только, кому ты сделаешь лучше? Наступила минута молчания, после чего 500 песо исчезли в ящике стола, а широкая челюсть борова молвила: — Оружие сдайте, потом получите на выходе. Рауль первый сунул руку за пазуху и вытащил из внутреннего кармана своего пиджака свой восьмизарядный «Магнум», я же опять отдал борову кобуру с «Кольтом» и ножны, после чего мы направились на второй этаж. У кабинета команданте мы столкнулись с новой преградой в лице поджарого охранника: — К команданте Эрнесто, — проговорил я. Ни один мускул не дрогнул на лице партизана: — Проходите! Но, смотрите, гринго — я слежу за вами! Мы вошли в кабинет. Команданте Эрнесто, как обычно, сидел за столом и с наслаждением курил сигару. — Разрешите, товарищ команданте! — проговорил я. — Заходи, Рене Десперо! — завидев меня, улыбнулся команданте, — Ты, я вижу, с другом! — Да, — ответил я, — Это Рауль Хименес, мой друг, которому я доверяю так же, как и себе. — Добрый день, команданте! — поздоровался Рауль. — И тебе добрый, гринго! — команданте с интересом глянул на Рауля, — Надеюсь, ты тоже разделяешь наши взгляды на революцию, не так ли? — Иначе бы меня здесь не было, — ответил Рауль. Команданте втоптал окурок сигары в пепельницу и привстал, пожимая нам с Раулем ладонь: — Чтож, тогда я спокоен — здесь все свои! Итак, значит, мы начнём! Он расстелил карту региона, на которой были отмечены позиции партизан и военных. Я по привычке начал запоминать все отмеченные места на карте. — В общем, — прокашлявшись, начал команданте, — положение Герильи не завидное! Пока мы укрепляли наши позиции здесь, в Либертаде Эсперито, на западе наши идеологические враги тоже не дремали. И нанесли нам удар, уничтожив базу Сантьяго! А теперь они хотят отвоевать наш город обратно! Этого мы никак не можем допустить! Мы с Раулем понимающе кивнули, а команданте тем временем продолжал: — Мы знаем своих врагов в лицо. Вы, я думаю, тоже. На западе — это корумпированный шеф полиции Рафаэль Онделло Санчез. Он прямо-таки живой образ капитализма — эксплуатация слабых для власти и собственного обогащения. На севере — наркобарон дон Мануэль Ортега. Его бизнес — геноцид нашего народа и эксплуатация аборигенов. Эти двое — самые крупные хищники в наших джунглях, и мы непременно должны сорвать любые их планы, как в нашем отношении, так и в отношении региона. Особняком идёт генерал Гутиэйра — начальник базировавшейся здесь 6-й армии Колумбии. Генерал — весьма непорочный человек, однако его идеология не позволяет даже предполагать его, как союзника. Армия Колумбии мечтает стереть наше революционное движение с лица земли, и мы должны не допустить этого. — Всё понятно, — согласился я, — Но какая наша роль во всём этом, товарищ команданте? Эрнесто открыл ящик стола и вытащил на поверхность ещё одну карту. То был план какой-то военной базы. — Благодаря тем картам, что вы привезли нам, мы определили дислокацию ударного отряда, который должен начать штурм Либертаде Эсперито в ближайшую неделю. Но, мы не можем просто так сорвать их планы, уничтожив аванпост военных. Согласно декларации, на базе готовится к отправке основная партия техники и боеприпасов, что позволит военным начать штурм. На нашем народном совете комиссаров, мы решили, что было бы неплохо захватить все эти припасы малой кровью. — И вы хотите, чтобы мы угнали конвой? — засмеялся Рауль. — Нет, — команданте оставался невозмутимым, — Я не рассматриваю вас, как каких-то героев боевиков. Я хочу, чтобы вы побольше узнали об этом конвое: численность, диспозиция, как выглядят техника и грузовики с припасами. Для этого, я надеюсь, что вы проникнете на территорию военной базы и разузнаете это. — Кто бы нас туда пустил ещё, товарищ команданте! — проворчал я. — Тут мы сможем помочь, — поднял вверх указательный палец команданте, — Вы, вероятно, слышали, как шеф Санто-Валверде Санчез прославился благодаря своей «блестящей операции» по спасению русских послов из лап бандитов. Так вот, мой связной докладывает, что генерал Гутиэйра тоже жаждет славы. Именно поэтому вы и сможете проникнуть на базу — в качестве журналистов какой-нибудь иностранной газеты. Мы подготовили для вас журналистское разрешение — конечно же липовое, но с его помощью вы можете обмануть солдат на КПП. Так что, проникнув на базу, возьмите интервью у генерала, заодно и пофотографируйте местную технику: мы приветствуем любую информацию о противнике. Но, главное: ищите расположение конвоя. Согласно декларации, конвой должен отправиться к аванпосту военных уже на этой неделе, поэтому торопитесь! — Хорошо, я вас понял, команданте! — согласился я. — Вот, — команданте протянул мне пару листков с гербовыми печатями, — не потеряйте, гринго! Я на вас рассчитываю! Если всё получится — вы спасёте много людей здесь, в Либертаде Эсперито. — Но не забудьте о Пересе, команданте, — напомнил я Эрнесто о своей цели, — Да и потом, я надеюсь, наша награда будет приемлимой? Команданте стал необычайно суровым, но всё же ответил: — Я надеюсь, что скоро твоё отношение к революции не будет столь материальным, товарищ Рене! Удачи вам! Получив от жирного Хосе свои стволы обратно, мы вышли из комендатуры навстречу палящему солнцу. Нас встретила Каталина, опираясь на старую ограду. — Закончили свои мужские дела? — недовольно проворчала она. — Да, — кивнул я, — Теперь я могу посвятить время тебе! — Вот и славно, — засмеялась девица, — Идём в гостиницу, будем праздновать твоё возвращение! Мы двинулись вниз по улице, к окраине, где, по словам Рауля, остановилась вся компания. Гостиница называлась «Бунгало», и была весьма похожа на классические американские мотели: одноэтажная постройка квадратной формы. За стойкой портье дремал дряхлый дед лет восьмидесяти, который пребывал как будто в летаргическом сне. — Эй, отец, ты не умер там? — стукнул я по стойке кулаком. Дед оживился и приоткрыл мутные глаза: — Чего кричишь? — Номер нужен! — заявил твёрдо я, — И желательно двухместный! — Только по 15 песо, — монотонным голосом произнёс дед, — Были по 50, но по приказу команданте, номера «люкс» были упразднены. — Годится! Получив ключ от номера, я вышел во внутренний двор. Рауль, глянув на бирку номера, улыбнулся: — Ты — наш сосед, Рене! — А здесь ещё есть кто-нибудь, кроме нас? — поинтересовался я. — Вроде никого, — Рауль указал на дверь третьего номера, — Не хочешь присоединиться к нам? Мы зашли в комнату. Ребята сидели вокруг стола и резались в карты. Тони со злостью швырнул свои карты и воскликнул: — Чёрт побери, как это у тебя получается? Он обращался к Сонни. Индеец, похоже, неплохо влился в нашу банду. Отложив свою колоду с «Флэшем», Сонни улыбнулся: — Удача благоволит тем, кто не гонится за богатством, бледнолицый! — Где ты откопал этого чудака? — Эль Гатто повернулся ко мне, — Ещё никто не обыгрывал меня в покер! — Поэтому я с ним вообще не играю! — ответил я. — Ладно, ребята, на сегодня я ночую с Эль Туристо, — прервала наш разговор Каталина, — а вы можете играть в свой грёбаный покер хоть всю ночь! — Так я и думал, — усмехнулся Эль Гатто, — Ну что, Эль Туристо, надеюсь, ты не привык трахать туземок из индейских племён…. — Прояви уважение к моим предкам! — сурово прорычал Сонни, так что даже молчаливый Анхель подпрыгнул от неожиданности. Тони мгновенно поменял свой нахальный тон: — Извини, гринго, я не хотел тебя обидеть! — Ребята, тут у нас есть разговор! — прервал я их возникший конфликт, — Есть кое-какая работёнка, которую мы должны выполнить! Извини, Кати (девица недовольно хмыкнула от своего сокращённого имени), но мы должны поговорить сперва об этом! — Ладно, — Тони мгновенно смахнул карты со стола и повернулся ко мне, — Что у тебя на уме? — Мы должны проникнуть на территорию военной базы, и кое-что выяснить! Для этого мы прикинемся журналистами французской газеты. Только нужно замаскироваться. Тони, ты взял свой маскировочный набор? — Я думаю, тут мы можем что-нибудь придумать! — ответил Тони, — А что насчёт документов? — Они есть, — помахал я бумажками от команданте, — Нужна хорошая тачка, чтобы сделать ноги! — Будет сделано! — подмигнул Эль Гатто, — Может, уже выпьем? У меня уже текила стынет! — Я соскучился по текиле, — отозвался я.
*** На Эсперито опустилась ночь. Мы лежали с Каталиной после уже четвёртого раунда. Я был уже порядочно опустошён, однако Каталина, похоже, ещё не насытилась. — Послушай, детка! — прошептал я, — Может просто поговорим? — О чём ты хочешь поговорить, Рене? — Есть ли у тебя планы, Кати? — поинтересовался я, — Ты же понимаешь, что ты не всю жизнь проживёшь в джунглях, охотясь на попугаев? — А у тебя есть предложения, гринго? — Каталина повернулась ко мне, — Хочешь забрать меня в Париж? — Если ты захочешь…. — И что я там буду делать? — Каталина сдвинула брови домиком, — Стоять у плиты и сидеть с детьми? Ты как думаешь, гринго, это интересное занятие? — Нет, не думаю, — отвечал я. — Вот и я о том же, — опустила глаза Каталина, — Ты же тоже мог оставаться в своей чистой Франции, но решил приехать сюда, рисковать своей белой жопой! — Я тут ради денег, — отозвался я как можно уверенней, — Во Франции так денег не заработаешь! — Да брось ты! — усмехнулась девица, — Если бы оно было так, ты бы до сих пор пахал на моего дядю, но ты метаешься то к официалам, то к партизанам, то к наркокартелю, а тут ещё и индейцам помогаешь. — Ну и, как ты полагаешь, почему я это делаю? — Ты не можешь найти себя, Рене! — улыбнулась Каталина, — Тони, Анхель, ребята с картеля моего дяди — все они уже определились, чего хотят в этой жизни! А вот ты — нет! Поэтому и мечешься из стороны в сторону, словно рыба в лодке рыбака! — Ну а ты, Кати? Что хочешь ты? — Я — свободная от всего, гринго! — Каталина достала тонкую папиросу и затянулась, посыпая пеплом мою голую грудь, — Мне не нужна участь семейной женщины. Мне нравится моя жизнь и нравится, что сейчас происходит в ней. А на данный момент, я провожу свою жизнь с тобой. — Ничто не вечно, — философски заметил я, но Каталина лишь хихикнула: — Плевать, что будет завтра! Быть может, завтра будет последним днём в нашей жизни! Я хочу наслаждаться каждой секундой этой жизни, потому что смерть свою я могу встретить, когда угодно и где угодно! Так было и с моими родителями…. — И что же с ними случилось? — поинтересовался я. — Дядя почти не рассказывал об этом, — грустно протянула Каталина, — Они умерли, когда мне было девять. Я помню лишь обрывки того детства. Знаю, что их расстреляли местные бандиты, которые хотели объявить войну картелю Ортега. Дядя Мануэль забрал меня к себе, а Эудес научил управляться с винтовкой. Так я и стала одним из снайперов в картеле. — Понимаю, — с уважением проговорил я. — Эй, Рене, а ты возьмёшь меня на своё дело? — вопросила с вызовом девица, — Я тебе обязательно пригожусь! — А я чувствую, что если я тебя не возьму — ты смертельно обидишься! — Правильно думаешь, гринго! Кстати, борода тебе не очень идёт! Так что лучше побрейся! До самого рассвета мы лежали, наслаждаясь друг другом. Потому что, как считала Кати, завтрашний день может стать последним для нас.
Репортаж с места событий
Едва только утро вступило в свои права, как мы уже собрались во втором номере, где заселились Рауль и Эль Гатто. Тони спозаранку сбегал за готовыми паэльями, и мы с аппетитом позавтракали, запивая «той самой газировкой», на которой значился ГОСТ ещё Советского Союза. — Куда мы сегодня путь держим, бледнолицые? — нарушил первым молчание во время еды Сонни. — Заглянем к Эль Греко, — ответил с набитым ртом Тони. — Что это за фрукт такой? — поинтересовался я. — Местный торгаш. Что бы ты ни попросил его — всё найдёт. У него, как в Греции — всё есть, оттого он и Эль Греко. — Что же мы будем у него приобретать? — Посмотрим ассортимент, — Тони отпил глоток из своей бутылки, — и заодно он нам даст наводку на транспорт, который тебе нужен, гринго! — Отлично, — прикончив свой завтрак, я вытер руки влажной салфеткой, — А теперь, если не против, я схожу облегчиться. Надеюсь, в этом отеле есть нормальная туалетная бумага! Все ребята засмеялись.*** Путь наш пролегал по узким улочкам, в какие-то трущобы. «Бернадетта» чувствовала себя весьма неловко, из-за своей массивности: я крутил руль машины, как сумасшедший, чтобы не вписаться в какой-нибудь припаркованный транспорт. Наконец, Эль Гатто указал мне на серый невзрачный дом, у которого я и притормозил. — Он здесь живёт? — я глянул на тёмные проёмы окон, забитые решётками и мне стало не по себе. — Нет, — покачал головой Тони, — У него здесь мастерская! А где живёт, я не знаю! — Он сейчас там? — Непременно. — кивнул Тони, — Он всегда находится там днём. — Ладно, — пожал я плечами, — Тогда пошли! Вся наша компания высыпала из просторного салона «Бернадетты». Удивительно, но, как оказалось, в «Победу» можно вместить шесть человек. — Эх, очень жаль, — вздохнул Рауль, на коленях которого сидела Каталина, — Когда ещё так на мне посидит красивая девушка? — Поболтай мне ещё, — проворчала Каталина, — Эль Туристо, ты ведь пристрелишь ублюдка, если он будет ко мне клеиться? — Пристрелю обоих! Все засмеялись, даже Сонни улыбнулся. Выбравшись наружу, я с интересом озирался по сторонам: — Где же вход? — Вон там, — Эль Гатто указал на неприметную лестницу, ведущую в подвал дома, — Специально для того, чтобы партизаны не порушили Эль Греко бизнес. — Хорошо. — Идём втроём! — тут Эль Гатто был неумолим, — Только я, ты и Рауль. — Окей, вперёд! Мы спустились по разбитым ступенькам, и Тони изо всех сил потянул на себя тяжёлую железную дверь. Раздался жуткий писк, и Рауль отдернул свою ногу, из-под которой выбежала весьма упитанная крыса. — Совсем обнаглели, сволочи! — чертыхнулся он. Мы прошли по мрачному кирпичному коридору, едва освещаемому керосиновыми лампами. Коридор повернул налево, и мы оказались перед второй преградой: обитой дешёвым металлом дверью. Эль Гатто нажал на звонок слева на двери, и спустя несколько секунд из динамика донёсся местный бас: — Кто там? — Это Эль Гатто, приятель, — ответил Тони, — Нужен товар! — Ладно, заходи! Прозвенел звонок, и дверь отворилась. Мы прошли в просторное помещение, столь же сырое и мрачное. Однако, внимание моё привлекли то, что висело на стенах. Кажется, подобным арсеналом можно было вооружить целую армию. Тут было всё: от винтовок и автоматов Второй Мировой до современного вооружения. Прямо глаза разбегались. — Привет тебе, старый пройдоха! — мои мысли прервал голос Эль Греко: плотного человека средних лет. Низкого роста, с залысинами и хитрыми чёрными глазами, которые изучали вошедших, — Эль Гатто, я-то думал, что ты давно на небесах стараниями Ортега! Всё-таки твои ребята тебя вытащили? Словил хотя бы одну пулю в свою задницу? — Не дождёшься, Эль Греко! — лениво отозвался Тони, — Я тут со своими друзьями, ценителями твоего ассортимента. Это — Эль Туристо, а это — Рауль. Они говорят по-испански, так что не стесняйся! — Иностранцы, а? — подмигнул мне Эль Греко, — С них можно срубить лишнюю тысячу, если бы они не знали испанского! Ну, чего вам нужно? У меня, как в Греции — всё есть! А чего нету — то достану! — Есть ли какой-нибудь спецтовар? — поинтересовался Эль Гатто. — Он всегда есть! — подтвердил Эль Греко. — Интересный у тебя товар! — озирался я по стенам с интересом, — Значит, говоришь, всё есть? — Абсолютно всё! — опираясь на стойку, ответил Эль Греко, — Ты служил раньше? — Да, — кивнул я, — Французский Иностранный Легион. Эль Греко улыбнулся и чуть пошарив по полкам, положил на стойку увесистый сверток. — Тогда тебе точно знакома эта штука! — с этими словами он развернул сверток, — Французская винтовка FA-MASG2, компоновка «булл-пап», 30 патронов в магазине, калибр стандартный натовский. К нему подходят магазины от AR-15, сам проверял. Я приподнял винтовку, вскинул к плечу, прицелился. Да, это была весьма знакомая мне штука. 10 лет в Легионе я прослужил с ней, бегая по Суринаму, Чили и Фолклендским островам. — Хорошая штука! И сколько ты за неё хочешь? — спросил я, положив «Фамас» обратно на стойку. — 12 штук, ни много, ни мало! Я присвистнул: — Весьма дорого! — Действительно, — присоединился Тони, — это весьма дорого, Эль Греко! Ты, случаем, не забыл, что ты проиграл прошлое пари и до сих пор мне должен? Торговец скривился: — Ты всегда всё помнишь, старый плут! Только ты забыл, что я отдал долг в прошлый раз внедорожником «Чероки» твоему брату. Кстати, как там Маноло? — Маноло теперь на небесах, Эль Греко, — поник головой Эль Гатто. — Сочувствую тебе, — торговец повёл плечами, — Могу сбросить цену до 10, но это последняя цена. — А если пари? — внезапно встрял я. — Пари? — приподнял брови Эль Греко. — Как я понимаю, ты их любишь, верно? Вот и заключим пари! — Эй, Эль Гатто, этот твой Туристо мне уже нравится, — торговец хлопнул в ладоши, — Лады, так что за пари ты хочешь, гринго? — Сделаем так, — я облокотился на стойку, — Найдёшь то, что я закажу — уплачу полную стоимость ствола плюс за заказ. Если не найдёшь — я заплачу половину суммы! — Хм, — Эль Греко задумчиво почесал подбородок, — Предложение заманчивое! — Лучше и не придумаешь, — усмехнулся Тони, и повернулся ко мне, — Но, учти, Эль Туристо — он действительно может найти всё, что угодно! — Да ну? — высокомерно удивился я, — Но ты же не знаешь, что я попрошу? — Я найду всё, о чём бы ты не попросил! — уверенно произнёс Эль Греко и протянул мне руку, — Договорились! Я пожал ему руку, а Тони разбил нашу скреплённую сделку. — Итак, — проговорил я, — мне нужен русский рок! Эль Греко удивлённо посмотрел на меня, и я удовлетворённо улыбнулся. — Так и есть! — повторил я, — Мне нужен русский рок! На любом носителе, который можно проверить в магнитоле. Найдёшь — плачу полную стоимость! Не найдёшь — получишь шесть штук вместо двенадцати! Эль Греко улыбнулся: — Хех, дай мне три дня, и ты будешь слушать русский рок в своей машине! — Договорились! Между тем, мы приобрели у хитрого торговца пару стволов и боеприпасов. Я прикупил пару магазинов для своего «Кольта» с разрывными пулями 45 калибра. Штука весьма убойная и жестокая. Каталине взяли СВД со складным прикладом, а Тони купил информацию о старом и брошенном фургоне «Вандура» на окраине города. А ещё у Эль Греко имелась импортная продукция, поэтому этот хитрый лис заставил меня раскошелиться на целый блок «Мальборо» и пену для бритья «Жиллет». Кати всё-таки была права: «журналисту французской газеты» борода явно не к лицу.
*** — Это территория военной базы РП-6! Какова цель вашего визита? — пробасил тучный солдат на КПП военной базы, сжимающий в руках израильскую автоматическую винтовку «Галил». Я, сидевший за рулём потрёпанного фургона «Вандура», протянул ему липовые бумаги от команданте. — Мы из французской газеты «Ле Монд», делаем репортаж о героях Колумбии. Хотим взять интервью у генерала Гутиэйра, вот документы! Несколько минут ошалевший патрульный тупо глядел в листки с гербовыми печатями, но потом сделал знак своему товарищу в будке КПП, и шлагбаум поднялся перед бампером фургона. — Проезжайте! — Так всё просто? — удивлённо шепнула мне на ухо Каталина, — Вот же идиоты! — Да уж, — улыбнулся я своему чисто выбритому отражению в зеркале заднего вида. Рауль, сидевший в кузове и играющий роль оператора, кивнул мне в знак согласия. Эль Гатто и Анхель были на подстраховке, в то время, как Сонни Медведь остался в гостинице. Сегодня я увидел ещё одну специализацию у Тони, когда он возился с замками фургона. — Жаль, что Маноло нет с нами! — пыхтел он, ковыряясь в замке отмычкой, — Он бы на раз-два вскрыл эту посудину! Ну вот! — встав с колен, он отряхнулся и распахнул дверцу фургона. Внутри, конечно, был тот ещё бардак и запах, так что мы оперативно выкинули всё ненужное тряпьё и постарались привести «Вандуру» в более-менее презентабельный вид. Солдат на КПП, по крайней мере, нам обмануть удалось. Фургон, отчаянно скрепя старыми колодками, остановился у здания штаба. Я выбрался из фургона, поправив солнцезащитные очки, благодаря которым ослепительное колумбийское солнце било не так сильно в глаза. Каталина вылезла следом: в белоснежной сорочке, с распущенными волосами. Определённо, девчонка была хороша и в гражданской одежде. Рауль, в парике седых волос и накладных усов закашлялся и с интересом озирался по сторонам. В руках у него был массивный «Никон» для фотосъёмки. К нам подошёл солдат с отличной выправкой и одетый в более новый камуфляж, чем у остальных обитателей базы. — Добрый день, я сержант Айвенаго, я провожу вас к генералу Гутиэйра! Прежде чем вы попадёте в штаб, выслушайте пару правил. Не фотографируйте технику и наши здания, окопы и вооружение и держитесь всегда в поле моего зрения! Вам всё ясно! — Яснее некуда, солдат! — кивнул я. — Мы с Кати идём за вами, а Рами (так я назвал Рауля) подождёт здесь, верно, Рами? — Хорошо, босс! — поднял вверх большой палец Рауль. У Рауля была самая важная часть плана: он должен был по-тихому фотографировать необходимую команданте информацию, пока мы отвлекаем генерала от нашей цели. Так что, сержант Айвенаго, пожав плечами, провёл нас к штабу: бетонной двухэтажной коробке, выполненной в минималистическом дизайне: ни тебе витражных окон, ни красивого балкончика. У дверей штаба стояли двое солдат с винтовками, которые выполнили воинское приветствие при приближении сержанта. — Проходите! — велел нам сержант. Внутри было всё так же минималистично. У входа нас записали в книгу приёма посетителей и провели на второй этаж. Кабинет генерала Гутиэйры оказался в дальней стороне штаба: очевидно, генерал опасался, что шальная ракета, пущенная вражеской вертушкой, постучится к нему в гости. Поэтому кабинет был без окон, и духота там была страшная: даже вентилятор, который бешено крутил своими лопастями со скоростью «Минигана» не спасал ситуацию. Генерал Гутиэйра: высокий сухопарый мужчина лет пятидесяти со стального цвета волосами и весьма колючим, что называется военным взглядом старой закалки. — Значит, вы ко мне? — поинтересовался он скрипучим каркающим голосом. — Да, так и есть, — я протянул генералу ладонь, — Будем знакомы, сеньор генерал! Я — Эрве Бланжери, журналист из французской газеты «Монд», это — моя помощница Кати. Мы делаем репортаж о героях Колумбии и наслышаны о вас! — Вот как? — усмехнулся Гутиэйра и внезапно произнёс по-французски, — Но почему такой интерес ко мне, месье? Почему вы не стали брать интервью у местного шефа полиции Санчеза, а приехали ко мне? Не моргнув глазом, я ответил ему по-французски: — Сейчас шеф Санчез весьма яркая фигура на колумбийском ТВ, но, мне думается, снижение преступности в вашем регионе, не только заслуга полиции, но и армии, ведь так? Генерал улыбнулся. Похоже ответ его удовлетворил. А, может быть, переход на французскую речь был уловкой, с помощью которой он хотел раскрыть нерадивого шпиона партизан. Однако, он просчитался, так что я не зря назвался журналистом французской газеты. — Сеньор генерал, моё присутствие здесь необходимо? — внезапно проговорил сержант Айвенаго, с интересом разглядывая Каталину. — Нет, — махнул рукой генерал, — вы можете быть свободны, сержант! — Есть! Сержант исчез за дверью, и мы остались одни. — Не хотите ли настоящего колумбийского кофе? — попытался изобразить радушие Гутиэйра. — Нет, спасибо, — ответил я, покачав головой, — Если вы не против, сеньор генерал, мы зададим вам несколько вопросов? — Не против, — генерал указал на стулья рядом со своим письменным столом, — Прошу вас! Мы с Каталиной расположились перед генералом, в то время как сам Гутиэйра сел перед нами в кожаном кресле, затянувшись вонючей папиросой. — Итак, — я раскрыл свой липовый блокнот, — вы являетесь главнокомандующим войсками Колумбии. Как вы справляетесь с такой ответственностью? Ведь, у официальных властей весьма много противников: наркобароны, партизаны, бандиты и прочие. — Очень просто, месье Бланманже, — улыбнулся генерал, и улыбка его как будто расплылась в дыму папиросы, — Хоть мои войска и немногочисленны, но у меня жёсткая дисциплина! Я вооружил своих солдат как следует, обучил воевать в джунглях, а ещё я провожу дезинформирующую работу среди всех этих подонков. — Я — Бланжери! — поправил его я, — Ну а как вы относитесь к шефу Санчезу? Ведь до того, как он провёл блистательную спецоперацию по освобождению русских дипломатов, его репутация была не настолько безупречной! Что вы об этом думаете? Генерал откинулся в кресле и заявил: — Не могу сказать, что я в восторге от сеньора Санчеза, но, тем не менее, мы сотрудничаем с ним…. Внезапно дверь распахнулась и в кабинет влетел Рауль, которого с силой втолкнул сержант Айвенаго: — Наш патруль поймал шпиона, господин генерал! Он фотографировал нашу технику! И с этими словами на стол легла фотокамера «Никон», которую носил Рауль. Генерал пытливо глянул на меня, но я не поддался на этот фокус и произнёс: — Думаю, нам стоит извиниться за нашего фотокорреспондента! Похоже, мы не до конца другдруга поняли? — Вероятно, — кивнул Гутиэйра, но тут вмешался сержант Айвенаго: — Прикажете арестовать их? — Нет, — покачал головой Гутиэйра, — Вы можете быть свободны, сержант! — Но…. — Отставить, — отрезал генерал, — А вы, — он обратился ко мне, пряча «Никон» в ящик стола, — думаю, не возражаете, если ваша камера останется у нас. — Ладно, — проговорил я, — надеюсь, вы не в обиде на нашего…. — Нет-нет, — произнёс генерал, — Пусть садится рядом, и мы продолжим! — Хорошо, — я задал очередной вопрос, — Вот недавно этот регион сотрясло очередное происшествие. Я о нападении на тюрьму строгого режима, более известное как Паноптикум Рохаса. Проблема в том, что об этом инциденте практически ничего не известно. Может быть, вы прикроете завесу тайны? Генерал ухмыльнулся, втаптывая папиросу в пол. — А я-то думал, вы мне расскажете об этом, сеньор Эль Туристо. Я удивлённо поднял брови. Тут хитрый вояка меня уж поймал! Рауль тоже был ошарашен, а Каталина нервно задрожала: — Что это значит, сеньор Гутиэйра? Я вас не понимаю…. — Всё вы прекрасно понимаете, сеньор Десперо! Рене Десперо, ведь так вас зовут. Генерал, пошарившись по поверхности стола, поднял какую-то бумагу и вручил мне. Это был мой фоторобот с надписью: «Разыскивается. Награда: 50 тысяч песо». Однако, я был изображён каким-то гнусным неандертальцем, но, в целом, это был я. — Солдат! — зычный и громовой голос генерала ввёл меня в ступор. Дверь кабинета вновь распахнулась, и на пороге оказались двое вояк с винтовками М16 наперевес. — Обыскать! — резко приказал Гутиэйра. Под дулами винтовок нашу троицу поставили к стенке, а на нас с Раулем защёлкнулись наручники. Упёршись лбом в бетонную стенку, я молча посмотрел на Рауля, а он недоумевающим взглядом спросил у меня: дальше то что? Но я судорожно перебирал ответы, пока нас обыскивали. Всё-таки сложно что-либо придумать, когда твои руки находятся во власти наручников из нержавеющей стали. — Ну что там? Нас повернули лицом к генералу, который стоял, скрестив руки на груди и наблюдая за обыском. Солдат, который обыскивал меня, покачал головой. Генерал улыбнулся и приблизился ко мне: — Ваша слава, месье Десперо, идёт впереди вас! И, отвечая на ваш прошлый вопрос, я вам могу ответить более точно. Шеф Санчез предупредил меня о вашем появлении! Я хотел всего лишь посмотреть, хороший ли из вас вышел актёр. — Ну и как? — съязвил я, — Убедились? — Да, вы умеете заморочить голову. Вот только знайте, что я, в отличие от Санчеза, поступаю с нарушителями по законам военного времени! — И сколько же Санчез вам платит за моё устранение? — поинтересовался я. Гутиэйра занёс кулак, но тут внезапно на генерала набросилась Каталина. Солдаты опешили: ведь они-то не думали, что хрупкая девица будет сопротивляться. Но, всё-таки, они вовремя сумели оттащить Каталину подальше. — Ах ты, крыса тыловая! — заорала она в слепой ярости, — Сука, какой ты, к чёрту, военный генерал, ты — продажная тварь! — Уберите её! — тяжело сплюнул генерал, держась за окровавленную расцарапанную Каталиной щёку, — Выведите их и в камеру до выяснения! — Слушаюсь, господин генерал! — щёлкнул каблуками солдат. Под дулами винтовок мы покинули кабинет генерала Гутиэйры, спустились по лестнице и вышли на улицу. — Живо сюда! — скомандовал солдат, и мы, обогнув здание штаба, очутились на тонкой тропинке. Пройдя между натянутыми плащ-палатками, мы приблизились к ангарам, около которых стояла заветная колонна техники — та самая, о которой мечтал комманданте Эрнесто. Перед ангарами расположился внушительный американский тягач Mack R900 с тяжёлым прицепом, по причине того, что он просто не поместился ни в один из ангаров. Охрану колонны военные не потрудились поставить: в дальнем ангаре копошились ребята в камуфляже, которые, как я понял, больше разбирались в технике, чем в боевых действиях. Даже свои винтовки они оставили на ящике у ворот. — Стой! — велел солдат, и наша троица покорно остановилась, притаившись за крайней палаткой. Я почувствовал, как железные путы, оковывающие мои запястья, исчезли, и я вновь получил возможность шевелить руками. — Что ты задумал, Тони? — я повернулся к солдату лицом, — Необходим план Б! — Я так и понял, гринго! — улыбнулся Эль Гатто. Военная форма, кстати, очень шёл ему, как будто он всю жизнь, а вот Анхелю, стоящему рядом, не очень — камуфляж был достаточно мал для молчаливого верзилы. — Быстро же нас раскрыли! — произнёс Рауль, срывая свой седой парик, — Ты становишься популярной личностью, Рене, знаешь ли! — Я уже это понял, — отозвался я, получив от Эль Гатто свой верный «Кольт», — Ну, так что ты узнал, Тони? Эль Гатто недовольно покачал головой: — Мы в ловушке, гринго! Они захлопнули мышеловку за нашей спиной, так что теперь без взрывов и фанфар выбраться нельзя! Так что, хватаем грузовик и валим через КПП! — Ты с ума сошёл, придурок? — взвизгнула Каталина, — Нас тут же порешат! — Я уже изучил тягач, — прищурился Эль Гатто, — Вояки наварили на нём толстые листы металла, а в кузове, похоже, много снарядов и взрывчатки. — Когда ты успел? — Сейчас уже не время болтать, оставим все разговоры на потом, — отрезал Тони, — Давайте выбираться из…. — Солдат, что здесь происходит? Почему нарушители до сих пор не за решёткой? Внезапно перед нами возник сержант Айвенаго, который сначала и обратился к Тони, но тут же понял, что оба солдата липовые и схватился за винтовку, но я чётко выверенным хуком в челюсть вывел сержанта из строя. Подхватив его «Галил», я передёрнул затвор и скомандовал: — Вперёд! Мы бросились к грузовику. Чёрная махина зловеще блестела в лучах колумбийского солнца. Я запрыгнул на подножку тягача, с удивлением присвистнув: ключ торчал в замке зажигания. На месте генерала Гутиэйра я, за подобное головотяпство, эти головы бы оторвал. — Анхель поведёт! — воскликнул Эль Гатто, бросая винтовку Анхеля Раулю, — а ты и Эль Туристо нас прикроют! — Ясно, — проворчал я, — а ты с Каталиной отсидишься в кабине? Каталина, ухмыльнувшись, внезапно заявила: — Тони, помогаешь им, а в кабину я тебя не пущу! Наша троица поднялась на платформу между кабиной «Mack» и тяжёлым прицепом. Анхель завёл двигатель, и из выхлопных труб вырвался чёрный дым. — Эй, ни с места! — услышал я испанскую речь у ангара. Механики, побросав свои дела, бросились за винтовками, но моя лаконичная очередь из «Галила» заставила их спрятаться обратно в ангар. Тут же зазвучала сирена, и тяжёлый тягач тронулся с места. Мы выехали на площадку перед штабом, где нас сразу же окружили солдаты. — Бросайте оружие и сдавайтесь! — то и дело кричали они. У одного из них сдали нервы, и он сделал залп из своего «Галила» в сторону тягача, но моя очередь тут же уложила солдата. — Не стрелять, идиоты! — заорал дежурный офицер, — В прицепе — взрывчатка, стрелять по колёсам! Мы в ответ открыли огонь по солдатам, Анхель же рванул к КПП, а тяжёлый передний бампер «Мэка» снёс шлагбаум, превратив его в лохмотья. Грузовик гнал во всю прыть по просёлочной дороге, а сзади нас догоняли несколько военных джипов с базы. — За нами хвост! — бодро возвестил Эль Гатто, держа свою винтовку как-то нелепо. Я-то понимал, что этот хитрюга боится словить случайную пулю. — Они хотят отвоевать груз обратно! — отозвался Рауль, проверяя магазин своей М16, - Эх, патронов маловато! — Тогда экономь их и стреляй по колёсам! — посоветовал ему я, прицелившись в переднюю машину насколько было это возможно. Военный «УАЗ Патриот» российского производства догонял нас весьма оперативно. Переднее окошко полезло вниз, и из джипа вылез солдат, держа на весу компактный гранатомёт «Муха», но я открыл огонь по водительскому сидению, и залп ушёл в дерево справа от нас. В небе усиливался до боли знакомый стрекот: это два вертолёта «Ми-24» или «Хайнды» присоединились к погоне. — Чёрт возьми! — проклинал всё на свете Рауль, стреляя одиночными. Я вывел из строя «УАЗ» длинной очередью «Галила», но тут патроны в винтовке благополучно закончились. Бросив свою винтовку, я выхватил «Галил» у Эль Гатто и коротко велел ему: — Залезай в кузов, может там найдёшь что-нибудь стоящее! Анхель вывернул руль, и я едва успел ухватить за рубаху падающего в сторону Рауля. — Спасибо, брат! — поблагодарил тот, не переставая наблюдать за зависающими над нами вертолётами. Пилоты «Ми-24», по-видимому, тоже получили указания от генерала не стрелять по грузовику со взрывчаткой, поэтому не торопились поливать нас свинцом, а просто жужжали над нашими головами, словно надоедливые мухи. — Ребята! — голова Эль Гатто показалась из окна прицепа, — Тут есть парочка РПГ, нужны? — Живо сюда! — скомандовал я. Тем временем от преследователей вперёд вылетел ещё один армейский внедорожник, на кузове которого был установлен крупнокалиберный пулемёт. Пулемётчик развернул ствол в нашу сторону, и мы едва успели спрятаться под защиту прицепа, как он открыл аккуратный и прицельный огонь по кабине. — Твою мать! — заорал я. — Держись, гринго! — крикнул ободряюще Рауль. Выставив вперёд руку со своим восьмизарядным «Таурусом», он выскочил из укрытия и выпалил по пулемётчику. Три пули из восьми вонзились солдату в грудь и голову, и он рухнул на свой пулемёт. — Держи! — трусливый Тони передал мне «Муху», и я резво взял его и полез на прицеп, чтобы пороховыми газами не опалило меня с Раулем. Едва держась за край крыши прицепа, я приложил РПГ к плечу и нажал на рычаг спуска. Граната просвистела в воздухе и ударила в днище один из вертолётов. И хотя, сам вертолёт я не подбил, но здорово взял на испуг. «Ми-24» отстали от нас, решив держаться на расстоянии. — Внимание! Приближаемся к территории Герильи! — возвестил нас Рауль, заметив указатель с надписью: «Либертаде Эсперито — 2 мили». Грузовик гремя всеми колёсами приближался к посту партизан. Мы получили в кабину ещё порцию свежих очередей, на этот раз от партизан! — Свои, придурки! — заорал я, обращаясь к джунглям. Видимо, Герилья отвлеклась на хвост, идущий за нами, поэтому я услышал позади нас канонаду выстрелов, когда как нас оставили в покое. — Фу, пронесло, кажется! — откинув «Муху» в сторону, я присел перед кабиной. — Да уж! — мрачно констатировал Рауль, — Бог бережёт нас, а вот солдат — не очень!
*** Команданте Эрнесто сурово изучал побитый пулями и мятый кузов грузовика. Мы с Раулем стояли рядом, пытаясь понять, злиться ли бравый лидер Герильи или нет. Около въезда в ангар, стоял капитан Меркадер, сложив руки в замок на груди. — Да, хорошую они артиллерию против нас решили выставить! — наконец, проговорил команданте, когда два партизана спрыгнули с прицепа и доложили о грузе, — Товарищ Рене, а нельзя ли было просто сфотографировать всю технику и мирно уйти? Теперь мы на пороге новой битвы с официалами! — Извините, команданте, — пояснил я твёрдым голосом, стараясь не запинаться, — У генерала хорошая память на лица журналистов. Наша легенда почти сразу же была раскрыта, вот и пришлось импровизировать! На моё удивление, команданте Эрнесто весело посмотрел на меня и ответил: — Ну что же, ладно! Они лишились основной части боеприпасов и горючего, а остальные запасы уйдут налево! Все мы знаем, насколько официалы коррумпированы! Так что, в любом случае это отличная работа, ребята! За эту фуру дам вам 20000 песо, и лучше вам с умом потратить эти деньги, а не пропить в кабаке! Официалы не простят нам своей подобной промашки, так что будьте готовы к очередной операции. Меркадер, выдели им средства из кассы партии! — Есть, команданте! — взял под козырёк Меркадер. — Если что — я знаю, как вас найти, — улыбнулся команданте.
Старая церковь
Вернувшись в отель, мы приняли душ, и вновь собрались в номере Эль Гатто. Здесь мы пересчитали всю нашу наличность, и Тони вновь глубоко вздохнул: для реализации его мечты свалить в Штаты нужно было пригнать ещё пару десятков таких грузовиков с патронами. — Вся последняя надежда на Транквиландию! — заявил он мне. — Интересное кино, — усмехнулся Рауль, — А что, если в этой Транквиландии никаких сокровищ на самом деле нет? Тони нахмурился и, сделав хитрое лицо, ответил: — Тогда я сдам вас властям и хоть вознаграждение за вас получу! — В этом случае попрощаешься со своими яйцами! — произнесла Каталина, манерно покрутив лезвие воткнутого в столешницу армейского ножа. Мы засмеялись и разлили по стаканам терпкий испанский ром. Кажется, я начал подсаживаться на местную бормотуху, хотя раньше чувствовал, что это пойло крайне низкого качества. Главное — пить в меру, и не превратиться в пьющую развалину. — Если честно, я уже думал, что всё — мне конец! — засмеялся Тони, пригубив пойло в своём стакане, — На нашем хвосте повисла вся колумбийская армия, а вы вдвоём, — он махнул стаканом с нашу с Раулем сторону, — вы стоите всей армии. За вами, как за каменной стеной, гринго! — Да уж, — пожал плечами Рауль. Я заметил, что он весьма угрюм с тех пор, как мы вернулись в отель. Оно и понятно: ему пришлось сегодня застрелить пару официальных лиц, а, как я понял, это не слишком ему нравится. Я встал с твёрдым намерением подышать свежим воздухом, а заодно и никотином. — Куда собрался, гринго? — сверкнула глазами в мою сторону Каталина. — Не волнуйся, детка! — успокоил её я, — Пойду покурю на свежем воздухе! Выйдя из номера, я вытащил «Мальборо», щёлкнул зажигалкой, затянулся. Вот это я понимаю — настоящий табак, а не это крошащееся дерьмо, что называют здесь сигаретами. — Прикурить не дашь, Рене? — рядом внезапно возник Рауль. Я протянул ему зажигалку, и мы задымили вдвоём. Некоторое время мы молча стояли и курили, но Рауль первым нарушил молчание: — Есть разговор к тебе! — Насколько серьёзный? — поднял я вверх брови. — Настолько, что нужно будет обсудить всё наедине, — понизил голос Рауль. — Ну, давай! — Не здесь, — покачал он головой, — Давай увидимся завтра в полдень! На юге от Эсперито, в нескольких милях отсюда есть старая церковь Святого Павла. Я буду завтра ждать тебя там, понял? — Ладно, — пожал я плечами, — Как скажешь. Докурив, Рауль втоптал свой окурок в дверь и зашёл внутрь. Я остался наедине со своими мыслями. Благодаря Санчезу и работе на Герилью, я теперь — разыскиваемый властями преступник. Впрочем, я ожидал чего-то подобного, после всех этих приключений. Вполне возможно, Рауль уже придумал, как нам выйти сухими из воды после того, как эта безумная история с Транквиландией закончится. — Эй, Рене, ты обо мне не забыл? — дверь приоткрылась, и наружу показалась Каталина. — Нет, родная! — успокоил её я, — Идём в наш номер, я тебя согрею!*** Я мало представлял себе то место, которое Рауль предложил мне встретиться. Всеми правдами и неправдами я отвлёк Каталину, предоставив её Эль Гатто и индейцу Сонни. Анхель тем временем, присматривал нам новое средство передвижения. Я же вновь сидел за рулём «Бернадетты», ощущая тяжесть неподдатливого рычага коробки передач. Выехав с отеля, я направился к южному выходу с города. Разумеется, там стоял блокпост Герильи, и, повинуясь жесту сурового командира патруля, я остановился перед шлагбаумом. — Куда едем? — поинтересовался патрульный, держа на всякий случай руку на спусковом крючке своего АКМ. — На юг, по делам партии, — уклончиво ответил я. Усатый командир КПП заглянул в салон «Бернадетты», и взгляд его задержался на моём лице. — О, не ты ли наш новый товарищ по революции? — В смысле? — не понял я, с удивлением посмотрев на партизана. — Ну тот, что вчера ограбил официалов, притаранив нам грузовик с их припасами. — Возможно, — кивнул я, вспоминая, что команданте Эрнесто держал эту операцию в секрете от низших чинов Герильи, но, похоже, слухи по Эсперито разносились быстрее, чем можно было ожидать. — Извини за задержку, гринго! — продолжил начальник КПП, — В добрый путь, и будь осторожен, остерегайся патрулей военных. Я глубоко вздохнул, выезжая за пределы города. Так или иначе, но партизан был прав: теперь я был врагом для официальных властей Колумбии. Хотя, скорее всего, в этой части страны, по крайней мере, официалы побоятся показать свой нос. В любом случае, стоило держать ухо востро: для этого под моей голубой рубашкой покоился мой «Кольт», заряженный разрывными патронами. В глубине страны, конечно, стоило было обзавестись хотя бы дробовиком, и вроде бы один из «Ремингтонов» Эль Гатто оставлял в багажнике машины, хотя я искренне надеялся, что пустить его в ход не придётся. Тем временем, красота пейзажей Колумбии вновь поражала меня. Я проехал через мост, на котором открывался чудный вид: в двустах метрах от моста ревел небольшой водопад, и голубые волны с шумом выбрасывали над поверхностью водной глади белую пену брызг. По краям дороги росли деревья гуавы, какао и дикого лимона: созревшие плоды висели, свесив ветви — собирай себе и ешь! И подобную картину никак не портили предметы цивилизации: на пути к церкви я встретил лишь один допотопный фургон «Виллис» и старую советскую «Копейку», а последний оплот цивилизации: заправка — располагалась буквально за первым поворотом от южного КПП. Так что, я наслаждался природой, попивая из горлышка дешёвое колумбийское пиво — альтернатив, к сожалению, не было. Зато, распитие спиртного за рулём, кажется, не возбранялось, по крайней мере, в этой части страны. Ни дорожных патрулей, ни полиции — в общем, идиллия. Церковь Святого Павла о которой говорил Рауль я нашёл весьма быстро. Старый деревянный и покосившийся от древности указатель на испанском указывал мне свернуть на просёлочную дорогу, что я и сделал. Несмотря на то, что «Бернадетта» скрипела всеми рессорами, она весьма успешно преодолела два достаточно высоких подъёма и, наконец, выехала к площадке, на которой стоял «Фольксваген Пассат». Я помнил эту машину: именно её я купил у заправщика, после того, как обеспечил Санчезу «минуту славы». На этой колымаге и приехал Рауль. Я вышел из своей машины, проверил кобуру с заряженным «Кольтом» (мало ли что) и двинулся к двойным дубовым дверям, ведущим в церковь. Однако, это здание неплохо сохранилось, хоть и вместо красивых витражей и стёкол зияли пустые глазницы оконных рам. Внутри всё было более уныло, чем казалось снаружи, и более заброшено, чем, скажем, кабинет дона Мануэля. Сквозь пол проросло молодое дерево, раскинув ветви во все стороны. У пустого проёма, где раньше располагалось окно, стоял Рауль и неспешно затягивался сигаретой. — Что за конспирация, гринго? — воскликнул я, подойдя ближе. — Всё ради безопасности, Рене, — ответил Рауль, втоптав окурок сигареты в стену, — Тем более, в Эсперито все стены имеют уши! — О чём это ты? — Ни в ком и ни в чём нельзя быть уверенным на все сто процентов, — пояснил Рауль, — А это место, — он обвёл территорию церкви жестом ладони, — оно и тихое, да и символическое…. — Хватит разводить демагогию! — немного вспылил я, — О чём ты хотел поговорить со мной? Рауль склонил голову и покачал головой: — Боюсь, разговор тебе не понравится! Мы с тобой вязнем всё в более глубокую задницу! Особенно, начав работать на этого команданте! — Ой, ну хорош тебе совестью мучаться! — нахмурился я, — Всё из-за того переживаешь, что в солдат принялись стрелять? Ну, тут либо ты их, либо они — тебя, не так ли? — А ты, гринго, похоже, помрёшь оптимистом! — заявил Рауль с серьёзной миной, — У нас на хвосте вся провинциальная полиция, а теперь ещё и войска 6-й армии! — Ну и что же? — пожал я плечами, — Ты же сам признаёшь, что Санчез — корумпированная свинья! — Так оно и есть! Но вот генерал Гутиэйра, при всех его промахах, в целом, добропорядочный человек. — Послушай, гринго! — прервал я Рауля, поскольку мне надоели его нравоучения, — Ты меня привёл сюда только за этим? — Нет, — покачал он головой, — Я, кстати, выбрал символическое место. Знаешь, что произошло здесь пару лет назад? — Нет. А что произошло? Рауль вздохнул и, пройдя к стене напротив, опёрся на неё и, сложив руки на уровне груди, начал рассказывать: — Два года назад здесь случилась трагедия. Сюда приехала группа туристов, которая интересовалась древними развалинами и заброшенной архитектурой этих мест. На их беду, официалы вновь хотели взять Эсперито под свой контроль и грозили Герилье уничтожением. Команданте Эрнесто приказал схватить туристов, где отряд партизан и держал их. Команданте выдвинул условие генералу Гутиэйре, что если они не отойдут на прежние позиции, то туристы умрут. Сам понимаешь, что случилось дальше. — Генерал отказался, и туристов расстреляли? — предположил я. — Именно, — кивнул Рауль, — Не моргнув и глазом, партизаны выполнили приказ команданте. Видишь, как всё случилось, гринго? Всё не ради людей, а ради того, чтобы удержать власть в Эсперито любой ценой. — Ну и зачем ты мне это рассказываешь? — Команданте Эрнесто — не такой уж и хороший человек, как тебе могло показаться, — понизил голос Рауль, — Он — жестокий деспот, ради которого он с лёгкостью пожертвует жизнью невинных. — А что же, Санчез или Ортега лучше? — Не лучше, — покачал головой Рауль, — Я просто хочу объяснить тебе, что может случиться, если рулить этим регионом будет Герилья. — Мне всё равно, — лениво отозвался я на утверждение Рауля, — Мы работаем на команданте не ради его идей о мировой революции. Он ищет Переса, помнишь? — А цель для тебя оправдывает средства? — поинтересовался Рауль, — Что, если команданте, в обмен на нужную тебе информацию, прикажет тебе взорвать автобус с детьми или, например, сравнять Санто Валверде с лица Земли? Что же, ты выполнишь это, не колебаясь? Я усмехнулся и отошёл к едва уцелевшей дубовой скамье перед импровизированным аналоем: — Мы — не ангелы, Рауль! И у тебя тоже найдутся свои грехи! Что до приказов: я 10 лет выполнял приказы французского правительства, и много всего плохого мы совершили. И у меня другого выбора не было, иначе меня бы ждала смерть! Я был вынужден пачкать свои руки кровью, чтобы руки политиков оставались чистыми. Не думай, Рауль, я достаточно послужил, чтобы теперь не ценить свободу! Так что, это не наша война, мы просто извлекаем выгоду из неё, понял? Рауль вздохнул, удовлетворившись ответом: — А я уж тем временем подумал, что ты стал отпетым коммунистическим фанатиком! — Не думай, гринго! — произнёс я вполголоса, — Всё, что меня волнует — моя голова и мой кошелёк! Мы найдём Транквиландию, разбогатеем, после чего я покину эту поганую страну. — Все так говорят, гринго! Возьми хотя бы Эль Гатто! Или его брата Маноло, который теперь лежит в земле! — Значит, не повезло! — согласился я, — Быть может, нам повезёт больше? — Может, — улыбнулся Рауль, — В общем, давай договоримся так, гринго: если в следующий раз нас разделят — встречаемся здесь! Идёт? — Идёт! — я хлопнул по его протянутой ладони, — Только не смей наколоть меня, гринго! — Замётано! Мы покидали место встречи, вновь разделившись. Я всё ещё не доверял Раулю до конца, так что мне следовало увидеться со связными ЦРУ, чтобы проверить свою догадку насчёт бывшего полицейского из Боготы. Но, к сожалению, пока такой возможности не имелось.
*** Вечером, я зашёл в «Карибскую ночь» в гордом одиночестве. Эль Гатто раздобыл новый пикап, а Рауль и Сонни Медведь вызвались помочь ему с его доводкой. Каталина же с Анхелем закупались продуктами в местном гастрономе. Войдя внутрь, я сразу же направился к стойке, и позвал Луиса, местного бармена. — Две порции текилы! — Сейчас сделаем, сеньор Десперо, — Луис улыбнулся своим щербатым ртом и начал готовить мне порцию. — Товарищ Рене! — услышал я за своей спиной, — Не хотите ко мне присоединиться? Я обернулся и был немало удивлён, обнаружив позади команданте Эрнесто. Он сидел в центре зала за одном из столиков, неизменно попыхивая сигарой. И как же он не боялся, что на него так можно и покушение устроить. Впрочем, бояться ему было нечего, судя по торчащей из кобуры на бедре деревянной рукояти советского пистолета АПС. Весьма убойная штука — при желании «Стечкин» может выпустить 20 пуль за несколько секунд, подобно пистолету-пулемёту. — Удивлены меня здесь видеть? — улыбнулся Эрнесто, едва я только подошёл к столику и присел напротив команданте. — Да, весьма, — ответил я. — Здесь очень душевная атмосфера, не находите, товарищ Рене? — команданте обвёл коротким жестом бар, — Люблю иногда посидеть здесь за стаканчиком старого кальвадоса и пообщаться с людьми. — Спасибо вам, команданте! — тут же отозвался какой-то дед за соседним столиком, — Вы принесли мир в наш маленький город! Выпьем, друзья, за нашего спасителя! — За команданте! — пробасил соседний столик, стукнувшись бокалами. — Спасибо вам, граждане! — коротко склонив голову, ответил им команданте. Я с интересом смотрел на эту картину. С одной стороны, сегодняшняя история Рауля, которую он мне рассказал, не могла вызывать сомнений — всё-таки этот регион Колумбии был весьма неспокоен. Но, с другой, мало чем походил на деспота этот пышущий здоровьем здоровяк, улыбчивый и радушный. В общем, харизмы у команданте Эрнесто было — хоть отбавляй! — Да, мы очень вовремя встретились, товарищ Рене! — продолжил нашу беседу команданте, — Для вашей команды есть ещё одно важное задание! — Я весь во внимание! — ответил я. Луис, наконец, принёс мне мой заказ, и я тут же пригубил первую стопку текилы. — Хорошо, введу вас в курс дела. Ночью наш штурмовой отряд разгромил аванпост официалов, которые ждали груза. Мы ненадолго отсрочили штурм военных наших позиций и ослабли их. Теперь мы должны нанести удар по полиции и наркокартелю. Нам наконец-то стало доподлинно известно, что именно Ортега приказал зачистить нашу базу Сантьяго. Мы, наконец, придумали, как нам на это ответить, и при этом, убить сразу двух зайцев. С этими словами, команданте вытащил из переднего кармана своей рубашки фотографию и положил её передо мной на стол. На фотографии был изображён Мигель — сын дона Мануэля, однако я и виду не подал, что я его знал. — Это Мигель Ортега, родной сын дона Мануэля Ортега. Жуткий мот, транжира и кутёжник. Избалованный сынок влиятельного наркобарона, в общем. Время от времени он возвращается в джунгли, чтобы попросить у папаши очередную пачку денег, и он всегда её получает, потому что Ортега любит своего сына. Так что, думаю, он очень будет расстроен, если с Мигелем что-нибудь случится! — Вы считаете, что избалованному сынку пора на тот свет? — усмехнулся я. — Не всё так просто, гринго, — команданте втоптал окурок сигары в столешницу, — нам нужно убить одним выстрелом одних зайцев. Нам нужно не просто насолить наркокартелю Ортеги. Нам нужно столкнуть полицию и наркокартель лбами. О, вот кстати, снова его показывают: Он указал на телевизор, висящий в углу, над стойкой. На экране вновь красовался знакомый мне шеф Санчез, гордо выпятив свою грудь, на которой красовалась увесистая золотая медаль. — Санчез? Как вы планируете подставить его? — поинтересовался я. — Организуем похищение и обставим всё так, будто его похитили люди Санчеза! Всё будет выглядеть так, будто шеф полиции решил надавить на Ортегу, чтобы получать от него откат с наркобизнеса. — Весьма интересно, — я удивлённо продолжал, — Но как же вы собираетесь подставить Санчеза, не имея людей среди его круга? — А вот тут ты ошибаешься, товарищ Рене, — команданте улыбнулся и пригубил вина из своего стакана, — У нас есть один сочувствующий революции, и при этом один из приближённых Санчеза. Если мы похитим Мигеля Ортегу, мы передадим его нашему связному у Санчеза. Он организует обмен сынка наркобарона на миллион песо. На эту сделку должны прибыть и Санчез, и Мануэль Ортега. Мы же будем сидеть в засаде, и когда наша мышеловка захлопнется, мы прикончим обоих. Тем более, я думаю, пресса будет очень рада увидеть прославленного шефа полиции в трупном мешке рядом с доном наркокартеля. — Интересный план, — согласился я, — Но какова наша задача? — На вас похищение Мигеля Ортеги, — пояснил команданте, — Есть проверенная информация, где он будет в следующее воскресенье. Это Парадиз. — Рай? — переспросил я. — Да, — кивнул команданте, — Так называется пляж между Санто Валверде и Либертаде Эсперито. Островок спокойствия между бандитскими разборками на самом севере провинции. Роскошный песок на берегах Карибского моря, красивые колумбийские девушки, коктейли и танцы до упаду. Если у тебя много денег, то это место — действительно рай для буржуазного капиталиста. Пропустив мимо ушей слова о рае для буржуазного капиталиста, я поинтересовался: — Странно, что вообще такой пляж существует на этом театре боевых действий! — У богатых свои причуды! — пожал плечами команданте, — Тем более Парадиз охраняется силами одной местной ЧВК. Эти ребята весьма опасны и отвечают за безопасность. Стоит лишь только выхватить пушку, как они нашпигуют тебя пулями. Так что, эти ребята усложнят вам задачу. — Что насчёт оплаты, команданте? — Мои разведчики наконец-то прощупали почву для поисков Переса, — ответил команданте, закуривая очередную сигару, — Думаю, если операция по стравливанию двух шакалов пройдёт успешно, Герилья крепче сможет укрепиться в этом районе. А ты, помимо местонахождения Переса, получишь 30 тысяч песо. Ну как, товарищ Рене, согласен? — По рукам, — я пожал руку команданте. — И запомни! — голос команданте стал напряжённым, — Ни в коем случае, Мануэль Ортега не должен понять, что Герилья причастна к похищению Мигеля. Это самое главное условие, по которому я прошу тебя выполнить эту работу. Как захватите Мигеля, везите его к складу на севере от города. Там я познакомлю тебя со связным от Санчеза и введу в дальнейший ход действий. Удачи вам! Допив своё пойло и попрощавшись с команданте Эрнесто, я вышел в ночную тишину городка и на углу бара закурил. Игра становилась всё более запутанее и опаснее. Я, несомненно, помнил о том, каким мстительным может быть дон Мануэль, и что ждёт нас с Раулем, если он узнает о нашем участии в данной акции. Впрочем, лишний риск, как еда без соли. Я затянулся «Мальборо», и тут мои мысли прервал оборванный бродяга в пыльном серапе и с низко надвинутой почти на глаза сомбреро. — Гринго, поделись сигаретой! Я добродушно протянул ему вытянутую сигарету из пачки. Бродяга довольно крякнул и внезапно произнёс по-английски: — И откуда вы взяли американские сигареты, мистер Десперо? Я удивлённо всматривался в черты лица бродяги и понял — передо мной агент Томпсон. — Как вы здесь? — спросил я. Бродяга утянул меня со света в мрак переулка и прижал указательный палец к губам: — Тише, мистер Десперо, мы с вами находимся на территории партизан. Здесь у каждой стены уши. — Я знаю, — кивнул я, — А что вы здесь делаете? — Провожу разведывательную работу по приказу агента Роджерса! Собираю слухи, отправляю в главное управление. Наше ведомство обеспокоено внезапным развитием партизанского движения. А вы, вижу, стали своим человеком у Герильи? Ну-ну, если это поможет вашему делу, не осуждаю. — Да, — согласился я, — Я не сочувствую революции, я просто пытаюсь найти людей, причастных к Транквиландии. — Идёмте за мной! — прошептал Томпсон, — Нужно ещё кое-что обсудить! Я двинулся вслед за бродягой по переулку. У одного из домов располагалась лестница. Томпсон вскочил на неё, и поднялся на балкон второго этажа, резво перебирая ногами. Я решил не отставать от него, и вот мы оба оказались в тесной комнатушке, едва освещённой керосиновой лампой. — Извините за конспирацию, мистер Десперо, — оправдал свои действия Томпсон, — Герилья открыла охоту на меня, вот и приходится пользоваться чёрным ходом. Я, кстати, очень удивлён, что вы живы. Мы узнали о разгроме базы Сантьяго и предположили, что вы погибли, когда вытаскивали Фьюри…. — Так всё и было, только вот я жив! — Тем лучше для нас! — Томпсон с недоверием покосился на дверь, — Вы очень облегчите мне задачу, если расскажете, какие цели преследует команданте Эрнесто. Недавно операция военных по захвату Эсперито была сорвана. Полагаю, вы тоже приложили к этому руку. — Несомненно, — кивнул я, — Но теперь всё ещё сложнее. Команданте хочет похитить сына дона Мануэля Ортеги Мигеля и таким образом, настроить полицию и наркокартель друг против друга. Команданте Эрнесто говорит, что у него есть люди из окружения Санчеза. — Хмм, — призадумался Томпсон, — А ЦРУ недооценивало этого команданте Эрнесто. Не такой уж он и твердолобый, как полагал Роджерс. А с другой стороны, он сейчас преследует те же цели, что и наше ведомство. Так что даю добро на эту операцию! — Я и не спрашивал разрешения, агент Томпсон! А что насчёт моей информации? — Какой именно? — удивлённо посмотрел на меня агент Томпсон. — Насчёт Рауля Хименеса…. — Ах, это, — улыбнулся Томпсон, — Пока, продолжаю наши поиски. Но, стоит вам сказать, что в общей базе данных полиции Колумбии такого сотрудника нет и никогда не было! Мы проверим информацию по другим правительственным организациям. Я молча кивнул. Томпсон аккуратно вытащил из-под своих лохмотьев свой пистолет и положил его на стол. — Вам нужно уходить, мистер Десперо! — заявил он, — Кроме того, будьте осторожны. Власти Колумбии объявили вас в розыск…. — Я знаю, — ответил я, — И вы берегите себя!
Пляжный сезон
Следующим утром мы уже были у Эль Греко. Хитрый лис подмигнул мне, как только я вошёл и произнёс негромко: — А вот и ты, гринго! Готовы отдать мне полную сумму денег? — Не так быстро, Эль Греко! Ты нашёл мне русский рок? — поинтересовался я. — А как же, — усмехнулся торговец и выложил на прилавок аудиокассету, — Вот, группа Би-2, «Иномарки». Слушай себе на здоровье, но не забудь — с тебя 12 с половиной штук! Надпись на этикетке действительно была на русском языке. Я вставил кассету в магнитофон, который оставил на полке предусмотрительный Эль Греко и услышал, что это действительно группа Би-2, хоть и пели они по-английски. — Ладно, — вяло произнёс я, — Тащи сюда винтовку. Вместе с FA-MAS, я купил два магазина бронебойных натовских патронов. Мы также приготовились к предстоящему заданию: необходимо было вооружиться чем-то для скрытого ношения, но при этом достаточно убойным. Выйдя из убежища Эль Греко, я тут же поинтересовался у Тони: — Что ты узнал о Парадизе? — Да ничего нового, — усмехнулся тот, — Всё так же, как и пару лет назад. Охраняют пляж «Барракудас» — это такая правительственная ЧВК, собранная из бывших «Парамилитарес». Они забиты по горло деньгами наркокартеля и официалов, так что Герилье туда действительно путь заказан. А нам нужно подобраться к Мигелю как можно ближе. — Думаю, тут вновь пригодится твоя способность к маскировке, Эль Гатто, — проговорил я задумчиво, — Надо бы подумать над распределением ролей. — Всех возьмём? — спросил как-то недоверчиво Рауль, устав держать на плече тяжёлую сумку со стволами. — Да, даже Сонни, думаю, найдётся место в операции, — ответил я. Индеец определённо скучал в наших приключениях с тех пор, как появился в Эсперито. — А что ты скажешь Каталине? Всё-таки идём похищать её двоюродного брата…. — Я скажу ей, — заверил его я, — Главное — тщательно подготовиться!*** Воскресное утро было ослепительно солнечным. Опустив козырёк над водительским сидением старого «Доджа А100», в которых так часто разъезжают американские хиппи, я уверенно гнал фургон по просёлочной дороге. Однако, от ослепительного солнца не спасали ни козырёк, ни мои солнцезащитные очки. — Значит, ты не против, если мы сегодня потреплем сыну дона Мануэля лицо? — переспросил я ещё раз, обращаясь к Каталине, сидящей на пассажирском сидении. Я впервые видел Кати в купальнике. Фигурка у неё была что надо, и ранее мне не удавалось как следует рассмотреть её в дневном свете — лишь только в свете колумбийской луны. — Шутишь что ли, гринго? — подняла на меня глаза Каталина — Для меня наказать этого придурка — счастье! — А не разобьёшь ли ты сердце своему дяде? — Послушай, Рене, — нахмурилась Кати, — если ты хочешь меня пробить на совесть — останови машину, я выйду и вернусь обратно в картель сбивать попугаев с деревьев! Я же сказала, что прекрасно понимаю, что мы делаем! Так что, забей! — Ладно, — пожал я плечами, — Я просто спросил твоё мнение! Наш маленький фургончик подъехал к большой каменной арке, на которой крупными буквами значилось «Парадиз». За ней виднелся узкий деревянный мостик, ведущий на отделённый от берега островок: буйнорастущие пальмы, сверкающий на солнце точно золото песок и шум какого-то веселья. — Стоять! — пробасил возникший перед аркой увалень в камуфляжной форме, тяжёлом бронежилете 3 класса и с АКМ на груди, — Здесь нейтральная территория, машину к осмотру! — Так, ребята, вылезаем! — радостно оповестил я сидящую компанию в машине. Охранники Парадиза действительно оказались действительно крутыми ребятами. Никаких лишних движений, никаких разговоров не по делу. Они оперативно обыскали нас (кроме Каталины, поскольку та была в купальнике и ничего не прятала). Наконец, дело дошло до двух пластиковых ящиков. — Что там? — ткнул пальцем в корпус одного из них наёмник. — Холодное пиво, — ответил я весело, — Только на пару секунд открывай, а то лёд растает! Наёмник пропустил мои слова мимо ушей и распахнул ящик. Самый опасный момент! В ящике действительно было пиво. Тёмно-янтарные бутылки торчали, словно обломки погибших кораблей в море льда. Наёмник кивнул и захлопнул крышку. Ну и дилетант оказывается! Если бы он сунул руку в лёд, и чуть-чуть пошарил на дне, то возможно, здесь наша миссия бы и закончилась, но не тут-то было. А на дне контейнеров были спрятаны наши стволы: мой «Кольт 1911», чешский пистолет-пулемёт «Vz 61 Скорпион», револьвер Рауля и короткий трёхзарядный дробовик «SerbuSuper Shorty». Так что, весь профессионализм наёмников был только что разнесён в пух и прах. Фургон обыскали достаточно тщательно, но ничего не нашли. — Что же, ребята, теперь нам можно проехать? — проговорил я, когда обыск был закончен. Крючковатый указательный палец наёмника больно ткнул меня в солнечное сплетение: — Только без глупостей, гринго! — Вы так всех проверяете? — Или езжай вперёд, либо проваливай! — руки наёмника легли на АКМ, всем видом показывая, что злить его не стоит. — Ладно-ладно, — поднял я руки, — Ребята, поехали веселиться! Через этот шаткий и узкий мостик мы въехали на парковку перед пляжем. Несмотря на то, что время было ещё утреннее, тачек на стоянке было достаточно много, а с пляжа доносились звуки веселья. Анхель и Тони вытащили контейнеры с пивом и стволами, и мы двинулись в общую толпу. Действительно, Парадиз был реально раем на этой грешной кровавой земле, этакой Вальгаллой, где хмурый викинг мог бы отдохнуть от постоянной беготни по колумбийским полям и джунглям и вдоволь насытиться земными благами, забыв о перестрелках и вражде. Я был поражён тем, что есть вне города место, где люди могут ходить безоружными и весело болтать друг с другом. Огромная часть пляжа, на которой было несколько десятков людей. Одни загорали на солнце, другие облюбовали местную площадку для пляжного футбола, третьи, похоже, устроили рядом с кромкой воды выставку замков из песка. Посередине пляжа располагалось бунгало с несколькими столиками вокруг него: местный бар. Из колонок у входа доносился приятный баритон под мотивы регги. Колумбийские девушки с цветками в волосах сидели у стойки и смеялись, когда бармен выдавал очередную крамольную шутку. — Давненько я не расслаблялся в этом месте, — произнёс Эль Гатто, оглядываясь по сторонам. Каталина же нахмурилась и повернулась ко мне: — Не смей заглядываться на баб, гринго, иначе я похороню тебя в этих песках! Я засмеялся: — Тогда мне стоит действительно быть настороже! — Здесь витает тревожный дух! — негромко провозгласил Сонни, смотря на всю эту вакханалию, — В скором времени здесь начнут стрелять, и тогда нигде в этой части страны не будет безопасно. Один лишь Рауль сохранил серьёзный настрой: — Никто не видит Мигеля и его горилл поблизости? — Вероятно, он ещё не пожаловал! — высказал своё мнение я. — Нам надо разделиться! — продолжал Рауль, — Вместе мы вызываем большое подозрение, а вот по парам мы можем спокойно обследовать местность! Пока без стволов, разумеется. — Отличная идея! — согласился Эль Гатто, — Чур я…. — Я иду с Рене, — прервала его Каталина, обломав Тони таким образом, — а вы уж сами решайте как-нибудь! Анхель кивнул и указал большим пальцем куда-то в сторону. Там, куда он указывал, я приметил спасательный вертолёт Bell. Он одиноко стоял на западе от пляжа, и, видимо, предназначался для особых случаев по спасению утопающих. Я одобрительно кивнул: Анхель сразу же занялся резервным планом для побега. Сонни занялся медитацией вдали от всех: в тени огромной пальмы. Рауль же и Тони направились к бару. Я подумал, что из Эль Гатто получится неплохой бармен и усмехнулся. — Куда идём, гринго? — спросила меня Каталина, когда мы прошли мимо группы весёлых ребят. — Может, пойдём в море искупнёмся? — предложил я. Каталина посмотрела на меня, словно я сказал невероятную глупость: — Совсем сдурел, Рене? В море плавают пираньи, которые мигом тебя избавят от твоих cahones. Так что, я не пойду! Действительно, я заметил, что никто не рискнул залезать в ярко-голубые воды Карибского моря. Вероятно, Каталина была права. Я приобнял красавицу и произнёс: — Давай присядем ближе к берегу и просто насладимся видом! — Ладно, — кивнула Каталина, — Чёрт, я себя без ствола ощущаю голой! — Ты и так голая! Каталина скорчила кислую мину и отвернулась лицом к общему кутежу. Я же присел под тенью пальмы, глядя на то, как золотой песок переливается на солнце, и как едва колышется кромка вод Карибского моря. — О чём думаешь, Рене? — Каталина повернулась ко мне и приобняла меня за плечи. — Давненько я так не сидел у моря, — негромко произнёс я, разглядывая группу мелких островков, проходящих от берега до самой линии горизонта. — А во Франции что — моря нет? — удивилась Каталина. — Есть конечно же, — усмехнулся я, — только вот всё никак не удавалось мне к нему съездить! Теперь есть о чём поговорить на небесах! — На небесах? — Каталина удивлённо посмотрела на меня, а я улыбнулся: — Не обращай внимание! Это из фильма! Наш разговор прервал спешащий к нам с контейнером наперевес Эль Гатто, заправивший свою идиотскую гавайскую рубашку в бежевые шорты: — Эй, сладкая парочка, кажется, объект приехал. — Ты уверен, Тони? — недоверчиво спросил я. Эль Гатто открыл холодильник и аккуратно, чтобы не увидели, извлёк оттуда свой «Инграм»: — Рауль его опознал! Он идёт к бару! Разбирайте оружие! Я вытащил из ящика свой «Кольт», заряженный разрывными патронами, как следует оттряхнул его от влаги и заткнул за пояс, спрятав под своей рубашкой. Каталина продолжала недоверчиво смотреть на Эль Гатто: — Ну а мне что делать? — Иди к вертолёту, Кати! — ответил ей я, — Скоро здесь станет жарко и нам придётся свалить отсюда! Так что, предоставь Мигеля нам, идёт? Девица состроила очередную недовольную физиономию и осталась лежать в тени пальмы. Кажется, я постепенно подбираю ключ к замку её тяжёлого характера. Тони выудил из ящика бутылку пива, щёлкнул крышкой и сделал большой глоток: — Жаль, что «Пинаколаду» я свою так и не заказал! Ну что, гринго, вперёд? — Вперёд, — кивнул я. Мы направились к бару. Тем временем на танцплощадке стало совсем жарко: заиграла ритмичная местная музыка. Я увидел на другой стороне этой площадки Рауля и кивнул ему, получил такой же кивок в ответ. Мигеля я обнаружил сразу же. Этот избалованный мальчишка был одет в свою пижонскую бирюзовую рубашку и белые брюки. Откинув свои длинные волосы, он обхаживал какую-то большегрудую девку. Я ухмыльнулся. Крутился Мигель перед ней, точно лисица вокруг курятника. Толпа со стороны Рауля немного поредела, и я увидел, как к парочке тяжёлой поступью направляется здоровый усатый увалень с закрученными, словно у Сальвадора Дали усами. — По-видимому, ухажёр этой девушки! — подумал я. Между прочим, личные отношения в Колумбии между парнями и девушками весьма вольные. Встречаясь с девушкой и намереваясь на свадьбу, можешь обнаружить, что у неё уже есть жених, да не один! А зная весьма горячий нрав колумбийцев, мирными побратаниями ревность вряд ли закончится. Вот и сейчас я так подумал, что сынок Ортеги сейчас получит как следует по морде. — Эй, гринго, вали отсюда! — услышал я. — Это ты вали! — последовал ответ, — Ты знаешь, кто мой отец? Он тебе глаз на жопу натянет, pendejo! Увалень рассвирепел и схватил Мигеля за грудки, но тут же за спиной сына Ортеги возникли две массивные фигуры, и я заметил, как блеснул ствол хромированного «Магнума». Однако, я был удивлён! Телохранители Мигеля смогли пронести стволы на эту вечеринку и, видимо, Ортега имел определённое влияние на «Барракудас», чтобы впустить эту троицу в рай. Это очень усложняло задачу. — Вот же чёрт, — услышал я рядом с собой возглас Эль Гатто, который тоже заметил у охранника Мигеля оружие, — Что же делать? — Обходи их справа! — велел я, — И жди удобного момента! Тони кивнул. Мы стали понемногу сокращать расстояние между нами и Мигелем. Сынок Ортеги тем временем отстал от одной девки и переместился к другой. Я же раздумывал, как подойти к Мигелю поближе. Присутствие оружия у этих двух намного усложняло задачу. Теоретически, можно было бы подождать, пока сынок Ортеги отойдёт отлить или ещё что-то в этом роде. Однако, эти медведи будут наверняка сопровождать его, и ещё учить управляться с его хреном, так что стоит быть настороже. — Ну же, гринго, выйди из толпы! — стиснув зубы, проговаривал я в уме. Мигель подхватил со стойки бутылку и стал пританцовывать вместе с ней. Оказывается, он уже порядочно накидался. Охранники то и дело поглядывали по сторонам, держа руки на портупеях своих волын. Столкнувшись взглядом с Раулем, я покачал головой. Удобного момента всё ещё не было. Но тут меня осенило. Я развернулся и поспешил обратно к пальме, у которой я оставил Каталину. Конечно, я не был уверен, что внезапно появившийся в голове план сработает, но всё же стоило попытать счастья. Чуть дальше, у скалы находились несколько домиков, объединённых вывеской: «Бунгало страсти». Насколько я понимаю, эти старые хибарки предназначались для уединения парочек. Теперь стоило заманить сюда Мигеля, а уж с его мордоворотами как-нибудь разберёмся. Но для приманки была нужна Каталина. Как и стоило ожидать, Кати была не в восторге от этой идеи. — Сам-то ты понимаешь, о чём говоришь, гринго? — угрюмо спросила она. — Конечно, — ответил я, — Ты же вроде говорила, что он в своё время за тобой ухлёстывал! — Он даже за Мамой ухлёстывал, лишь бы куда-нибудь пристроить свой хрен! Так что, не думаю, что дело выгорит…. — Всё только ради дела! — заверил её я, — Не подумай, детка, я не отдам тебя этому выскочке! Нужно всего лишь заманить Мигеля в один из этих домиков. После моих слов Каталина повеселела и, обняв меня, чмокнула в щёку. — Следи за мной! — попросила она и летящей походкой направилась к танцплощадке. Оказавшись снова на краю бурной жизни, я сделал знак Раулю, чтобы тот подошёл. Он не заставил себя долго ждать. — Что ты задумал, Рене? — прошептал он, оказавшись передо мной. — Иди за мной! — посоветовал я, — Устроим ублюдку засаду! Спустя несколько минут мы притаились за дальней стенкой одного из бунгало. Рауль нервно поглаживал воронённую сталь своего восьмизарядного «Тауруса»: — Опять этот трусливый лис Эль Гатто куда-то слинял! Удивляюсь, как он ещё сумел выжить в таких условиях? — Он вечно прячется за чьими-то спинами, — пояснил я, — Сперва это был Маноло, теперь я и ты! Ничего удивительного, особенно, если мы получим когда-нибудь пулю, на которой будет написано его имя. — Ну, по крайней мере, он — очень хороший актёр, — пожал плечами Рауль, — Помнишь, как он нас всех спас на военной базе? Я кивнул, согласившись, что этот мошенник обладает определённой долей хитрости и наглости, чтобы выбираться из многих передряг. — Смотри-ка, сработало! — толкнул меня в грудь Рауль. К одному из бунгало шли Мигель, с Каталиной под руку, а двое громил неторопливо плелись сзади. Я вытащил свой пистолет и взвёл курок: — Так, приготовься, Рауль! Сейчас в раю будет жарко! Как и следовало ожидать, охранники Мигеля остались на пороге, когда как парочка зашла внутрь. Я жестом показал Раулю обходить хибару, а сам притаился под окном, слушая разговор. — Я удивлён, детка, — услышал я голос Мигеля, — что после двух лет отшивания, ты всё же решила пойти мне навстречу! С чего бы так? — Ну, ты тут единственный идальго, остальные все либо алкоголики, либо торчки, разве нет? — последовал ответ Кати. — Ты права! А теперь я хочу тобой владеть! Сними…. После этих слов я резво прыгнул на окно и подтянулся, да так и застыл на полпути. Ибо увидел, как Каталина резко развернула руку Мигелю за спину и обхватила своей свободной рукой его за шею. — Не дождёшься! — прошипела она ему на ухо, но я тоже это услышал. — Кати! — воскликнул я, и оба уставились на меня, но тут Мигель воспользовался этой короткой заминкой, ударил локтем в опешившую Каталину и взял инициативу в свои руки. — Не трогай её! — произнёс я, увидев, что Мигель поменялся с Кати ролями, а в висок девушки упёрся массивный хромированный ствол «Пустынного Орла». — Ни с места, Эль Туристо! — проревел Мигель, — Что вы тут задумали, а? Волыну на пол, быстро! — Не тронь её! — я поднял руки, — Если тронешь её хоть пальцем, я…. — Альваро! — заорал Мигель, его рука с пистолетом дрогнула, а Каталина стеклянными и виноватыми глазами смотрела на меня. — Извини, детка, что затормозил! — мысленно ответил я на этот осуждающий взгляд. На пороге бунгало появился один из мордоворотов Мигеля, держа на весу тяжелый «Ингрэм». За секунду оценив обстановку, он навёл массивный пистолет-пулемёт на меня. Финита ля комедия! Осталось лишь надеяться на Рауля. — Не стреляй! — я поднял руки, — Просто отпусти её! — Э, нет, гринго! — ухмыльнулся Мигель, — Сначала я её трахну, а потом похороню вас обоих! Однако, его мечтам не суждено было сбыться. Раздалось несколько громких выстрелов, и этого вполне хватило, чтобы Альваро отвлёкся. Я кувырком ввалился из окна бунгало, и в следующую секунду его стенка превратилась в решето. — Твою мать! — выругался я, сильно приложившись коленкой о какой-то камень. Рядом со мной тотчас же возник Рауль, держа свой «Таурус 608» наизготовку. — Гринго, живой? — Каталина, — произнёс я, потирая ушибленное место, — Она у Мигеля. — Чёрт! — Рауль помог мне подняться и выглянул из-за угла, — Время дорого, сейчас здесь будут «Барракудас»! Я положил одного из охранников Рауля, но…. Я выглянул вслед за Раулем. Мигель тащил вырывающуюся Каталину, а за ним поспевал Альваро. Мы едва успели укрыться за бунгало от очередной очереди охранника Мигеля. — Вот дьявол! — выругался Рауль, — Где этот хитрец! Я высунулся из угла и пару раз выстрелил по бегущим, однако это не дало никакого эффекта. Однако, я увидел, как им наперерез несётся Эль Гатто, сжимая в руке «Скорпион». — Вперёд! — крикнул я. Раздалась короткая очередь, однако Альваро ответной очередью заставил Эль Гатто укрыться за большим валуном. Я вновь выстрелил из «Кольта» разрывным и на этот раз осколок пули нашёл свою цель, угодив в ногу Мигеля. Тот рухнул на песок, заорав благим матом. Охранник Мигеля тотчас же подскочил к нему и подхватил своего босса. — Оставь эту суку! — завопил Мигель, — Валим отсюда! Каталина, похоже, потеряла сознание, а Эль Гатто помахал нам, указывая, что готов к действиям. — Рауль! — велел я своему напарнику. — помоги Каталине и бегите к вертолёту, а мы за Мигелем! Рауль склонился над Каталиной, а мы с Тони поравнялись и ринулись за беглецами. — Где ты был? — возмущённо гаркнул я в лицо Эль Гатто. — Прикрывал вас с тыла, — попытался оправдаться Тони, и, разумеется, я ему не поверил. Тем временем, Мигель и Альваро добрались до скоростных катеров, пришвартованных к берегу. Прыгнув в ярко-вишнёвый катер с позолоченной полосой, они завели двигатель. Альваро открыл огонь по берегу, и мы бросились врассыпную. Нам вновь повезло: первые пули взбороздили песок перед нами, а остальные ушли в небо. Я вновь выстрелил в ответ, но больше стрелял на испуг, а не на поражение. Катер, ослепительно сверкая на ярком колумбийском солнце, рванул на водную гладь, взметнув ввысь солёные брызги. — Умеешь управлять катером? — спросил я Тони, поднимаясь и отплёвываясь от песка. — Все кубинцы это умеют, — оптимистично отозвался Эль Гатто. Мы прыгнули во второй скоростной катер: небесно-голубого цвета с салатовой полосой, отвязали якорь, и Тони завёл двигатель. — Давай сюда ствол! — произнёс я, — Ты ведёшь, я прикрываю, понял? — Есть, командир, — усмехнулся Эль Гатто. Мы едва только отплыли от берега, как к нам на полном ходе двигалась боевая лодка. По всей видимости, это были наконец-то опомнившиеся «Барракудас». Один из них стоял за стационарным пулемётом, который сразу же застрочил в нашем направлении. — Ходу, Тони! — заорал я, понимая, что на таком расстоянии «Скорпион» бесполезен. Катер быстро набирал скорость. Эль Гатто мгновенно вычислил направление Мигеля по полосам пены на водной поверхности. Однако, помимо погони за сыном Ортеги теперь нам стоило ещё оторваться от наёмников. Они тоже не отставали, более того открыли огонь по катеру. — Пригнись! — крикнул я, и в ту же секунду очередь сбрила с кормы катера флагшток, а на лобовом стекле с моей стороны появились три отверстия от пуль. — Отвечай, гринго! — воскликнул Эль Гатто, и принялся вилять из стороны в сторону. — Не достанет! Я увидел, как вишнёвый катер с Мигелем рванул между двух широких скал, надеясь, что мы не впишемся в течение и разобьёмся. Однако Эль Гатто уверенно направил катер между скалами. Вытащив из-под кормового склада дополнительную канистру с топливом, я швырнул её в узкий проход между скалами и разрядил в канистру обойму из «Скорпиона». Канистра тотчас же загорелась, и боевая лодка «Барракудас», испугавшись подобного манёвра, вильнула в сторону и на полном ходу влетела в скалу. Раздался оглушительный взрыв, и я захохотал в победном кличе. — Ещё патроны есть? — спросил я. Эль Гатто сунул мне запасной магазин, и я живо перезарядился, приготовив «Скорпион» к бою. Мы стремительно сокращали расстояние между нами и Мигелем. Я открыл экономный огонь по двигателю, и кажется, пара пуль достигла цели, но тут охранник Мигеля Альваро ответил очередью из «Ингрэма». Я пригнулся, а Тони внезапно вскрикнул: одна из пуль, пробив лобовое стекло, вонзилась в его плечо. — Как ты, гринго? — спросил я Эль Гатто. — Нормально, — прохрипел Тони, не отпуская руки от руля, несмотря на то, что плечо заливала кровь. Я высунулся из борта и открыл огонь из «Скорпиона». Одна из очередей разорвала грудную клетку Альваро, и он рухнул за борт. Мигель же, оставшись наедине, направил катер на одиноко стоящий посреди залива песчаный остров с большой скалой посередине. Мои очереди заставили двигатель катера загореться, и скоростной катер влетел прямо на берег, дымя терпким и горячим чёрным дымом. — Тормози! — велел я, и Эль Гатто резко повернул руль. Катер ударился бортом о берег, и я выскочил на песок. Мигель вылез несколько быстрее. Сжимая свой «Пустынный Орёл», он, прихрамывая, бросился к скале. — Стой! — заорал я, — Буду стрелять! Он резко обернулся, но я вовремя среагировал, и «Скорпион» плюнул последней пулей, попавшей в руку Мигеля, сжимающую крупнокалиберный пистолет. Мигель охнул и упал в песок, а «Пустынный Орёл» утонул в песке в паре метров от него. — Ах ты, сука, — завопил Мигель, — Ублюдок чёртов! Подбежав к сыну Ортеги, я приставил ствол пистолета к его лбу. — Заткнись и не дёргайся, падла! Взглянув на меня, Мигель сразу же меня узнал: — Это никак ты, Эль Туристо? Мой отец с тебя всю кожу сдерёт, когда узнает…. — Молись, сопляк, чтобы ты дожил до этого момента! — с этими словами я засадил в лоб рукояткой пистолета, и Мигель упал на песок без сознания. Затем я вернулся к катеру, где меня уже ждал Тони, перевязывая своей рубашкой свою рану. — Задело по касательной, — возвестил он, сжимая конец импровизированной повязки зубами. — Ничего, до свадьбы заживёт! — улыбнулся я, — Нужно погрузить Мигеля в катер! — Ничего не выйдет, гринго! Движок перегрелся, так что мы уже никуда не поплывём! — Вот чёрт, — разозлился я. — Что же нам делать? — Не знаю, — пожал плечами Тони, продолжая заниматься своей раной, — Будем надеяться, что Анхель всё-таки угнал вертолёт и сейчас летит к нам с Каталиной и Раулем. Я схватил с катера якорную цепь и связал ей Мигеля, чтобы не вздумал освободиться. Его «Пустынный Орёл» я, впрочем, тоже подобрал и, вернувшись к катеру, швырнул на колени Тони: — Твой трофей! — На черта он мне? — вяло произнёс Эль Гатто, — Чёрт, как же больно! — Может, прижечь тебе рану порохом? — предложил я. — Это мысль, гринго. Вскрыв одну из пуль 50 калибра ножом, я высыпал часть пороха на ранение Тони, достал свою счастливую зажигалку и высек огонь. — Чёрт побери! — выдохнул Эль Гатто, когда я прижёг рану, — Как же больно, мать твою! — Лучше, чем без руки остаться! — мрачно констатировал я, и тут же услышал стрекот лопастей в небе, — О, кажется и ребята пожаловали! Спасательный вертолёт Bell завис в воздухе над островком, где произошла кульминация нашей погони над Мигелем. Из боковой двери я увидел Каталину, сжимающую в руках короткий дробовик. Они опустились настолько, насколько возможно, и Рауль за спиной Каталины крикнул, пытаясь перекричать гул вертолёта: — Эй, туристы, помощь не нужна? Я кивнул и велел скидывать лестницу. Погрузившись на вертолёт, мы улетели прочь, держа курс на юго-восток. — Эй, а где Сонни? — я заметил, что индейца нет на борту. — Мы его не смогли найти, — оправдывался Рауль, глядя на водную гладь океана под нами, — Будем надеяться, что с ним всё будет в порядке! — Хороши ребята, ничего не скажешь, — проворчал я, — Бросили одного нашего и всё тут! — Да плевать нам на твоего индейца, Рене! — Каталина прильнула ко мне, — Ты не ранен, милый? — Нет. Эль Гатто чуть зацепило, а я в порядке! — Не волнуйся за меня, родная! — пошутил Тони, всё ещё зажимая свою рану рукой, — Ещё пара недель — и я смогу тебя радовать рядом с собой!
Возмещение долгов
Спустя несколько часов Мигель предстал перед команданте. Эрнесто, задумчиво покусывая сигару, поинтересовался: — Отлично справились, товарищи! Теперь стоит передать его нашему связному у Санчеза. — Да, — кивнул я, — Это было непросто…. — Поговорим об оплате позже, товарищ Рене! Мигель, у которого рот был заткнут кляпом, наверняка бы высказал удивление тому, что Эль Туристо и его люди теперь работают с Герильей, но по понятным причинам промолчал. — Ладно, — улыбнулся команданте, повернувшись ко мне и Раулю, — Теперь, думаю, стоит познакомить вас с нашим связным. Товарищ Феликс, прошу войдите! Задняя дверь склада распахнулась, и на пороге показался никто иной, как Мауриньо, правая рука шефа Санчеза. Я думал, что он удивится, увидев меня, однако он, если и узнал, то не подал и виду. — Знакомьтесь! — произнёс Эрнесто, представляя и так уже старых знакомых друг другу, — Это — товарищ Феликс Рамонес, а среди полиции Санто-Валверде его знают, как Мауриньо. А это товарищ Рене Десперо и его напарник Рауль Хименес. — Очень приятно, — гадко улыбнулся Мауриньо, пожав мне ладонь. — Итак, товарищи, — команданте подвёл нас к столу, — нужно обсудить детали операции. Меркадер, ты подготовил план? Капитан Меркадер, поднял вверх большой палец и расстелил на столе карту местности. — Это старый карьер в пяти милях на востоке от Санто-Валверде. Товарищ Феликс должен его знать, — Мауриньо кивнул при этих словах команданте, — Завтра в полночь здесь будут и люди шефа полиции, и люди Ортеги. Мы проверили: из карьера ведут две дороги — одна на западе, одна на востоке. Как только обе стороны заезжают в карьер, два наших прикрывающих отряда перекрывают эти выходы, чтобы никто не сумел выйти без нашего ведома. Тем временем, два наших ударных отряда окружают место сделки и нападают на них из засады. Большую часть сделают полиция и бойцы наркокартеля, перебив друг друга. По возможности, нам следует оставить Санчеза и дона Ортегу живыми, так как они обладают ценной информацией…. При этих словах Рауль нахмурился: он-то не собирался оставлять Санчеза в живых. Эрнесто тем временем повернулся к Мауриньо: — Товарищ Феликс, ты сможешь заманить Санчеза в эту ловушку? — Как нефиг делать, команданте, — усмехнулся Мауриньо, — Шеф давно хочет взять под свою крышу дона Мануэля, так что он очень обрадуется, когда узнает, что мы захватили дорогого сыночка. Так что, думаю, это будет просто! — Отлично! — кивнул команданте Эрнесто, — Ну а вы, гринго, будете сидеть в засаде и действовать по обстоятельствам! После этого, вы получите вознаграждение и информацию, о которой ты меня просил, товарищ Рене. — Вы узнали, где Перес? — поднял я вверх брови. — Да, — ответил команданте, — Но…. Об этом после выполнения задания. Кроме того, товарищ Рене, мне нужно, чтобы вы сделали для меня кое-что…. Он наклонился ко мне и шепнул несколько слов, на которые я только улыбнулся и кивнул. — Будет сделано, команданте! — ответил я, — Не сомневайтесь! — Удачи всем вам! — Эй, товарищ Рене! — позвал меня Мауриньо нахально, когда команданте нас распустил — Не поможете мне с другом погрузить нашу ценную посылку в багажник? — Ладно, — проворчал я. Мы потащили упирающегося Мигеля вон из склада. Открыв багажник своего «Бьюика Аполло», Мауриньо бесцеремонно толкнул сынка Ортеги внутрь и захлопнул дверь. — Чего ты добиваешься, гринго? — оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто из партизан нас не слушает, спросил я, — Какого хрена ты связался с Герильей, Мауриньо? Или это план Санчеза? — Хм, я могу спросить то же самое у тебя, Рене, — Мауриньо полез в карман пиджака за своими сигаретами, — Деньги не пахнут, правда, гринго? — Ты можешь пудрить мозги команданте, но мне уж точно не запудришь! Что ты задумал, гринго? — Меня не интересует революция, Рене, — Мауриньо прикурил, и дым от его вонючей сигареты ударил мне в лицо, — Санчез уже конкретно изжил себя. Все прекрасно знают, что он — подлый коррупционер, невзирая на свои белые доспехи, которые он напялил с помощью тебя и меня. А вот нового шефа полиции — молодого и энергичного Феликса Рамонеса, который займёт место Санчеза — не знает никто. У меня ничем не запятнанная репутация, Рене! А если сотрудничать с Герильей и поддерживать нейтралитет с ними — это ли не успешное начало карьеры? — Ты долго не протянешь на этом кресле…. — С чего бы? — удивился Мауриньо, — После того, как мы устраним главного наркобарона в регионе — преступность понизиться, а я сумею выплыть на поверхность. Тем более, ты мне в этом поможешь, а я тебе…. — Мне не нужна твоя помощь, — оборвал его я, но Мауриньо даже бровью не повёл: — На тебя спущены все цепные собаки Колумбии, гринго! Ты не сможешь покинуть страну без моей помощи! Подумай об этом, Рене! Я долго смотрел в сторону удаляющегося «Бьюика Аполло», буравя его ненавистным взглядом. Этого подлеца я ненавидел ещё больше, чем Санчеза. — Скользкий тип, — произнёс Рауль, глядя как удаляется машина с пленённым Мигелем внутри, — Кажется мне, что не быть ему новым шефом. — Увидим! — небрежно бросил я, направляясь к «Бернадетте».*** Утром мы были уже на месте засады и изучали местность. Карьер выглядел идеальной мышеловкой, как и сказал нам команданте Эрнесто. Я выбрал нам с Раулем и Каталиной небольшую траншею у западного выхода, и нам, судя по всему, следовало удерживать полицейский спецназ: вряд ли шеф Санчез приехал бы на сделку без него. — Нужно взять побольше бронебойных патронов, — произнёс я задумчиво, рассматривая местность в бинокль, — Люди Санчеза будут одеты в бронежилеты, а их простой пулей не пробьёшь! — Не проще ли стрелять в голову? — усмехнулась Каталина, зажмуривая левый глаз, словно уже целилась из снайперской винтовки, — Тут уж никакая защита не поможет! Один лишь Рауль промолчал. Я знал, что ему всё ещё не нравилась мысль убивать служителей закона. — Эй, гринго! — толкнул я его плечом, — Сегодня ночью ты сможешь свершить свою месть, не забыл? — Не забыл, — отозвался Рауль как-то отрешённо, — Я думаю, ты дашь мне возможность прибить Санчеза? — Конечно, — улыбнулся я, — Я только за. Единственное, что меня беспокоит — это Сонни. — О, Господи, ты опять об этом индейце? — недовольно протянула Каталина, — Всё с ним будет в порядке, Рене, не переживай за него! — Мы просто бросили его на этом пляже, — недовольно заявил я, — Уверен, никто бы из нас не захотел оказаться в такой же ситуации! — Действительно, гринго, никто не виноват! — попытался оправдать все действия команды Рауль, — Мы все были слишком заняты Мигелем, чтобы искать Сонни. Остаётся надеяться, что он смог выбраться сам. — Я тоже надеюсь на это, — сдался я. В действительности, я не мог больше ничего сделать для странного индейца. Сонни Медведь очень странно вписывался в нашу компанию, но он, на мой взгляд, был одинаково ценен для нас, как и Эль Гатто, и Анхель и все остальные. Так что, я переживал за индейца. — Пора ехать! — произнёс Рауль, подтягивая к себе ремень своего «Кольта Коммандо». — Твоя правда. Идём! Мы вернулись к «Бернадетте». Странно, но я всей душой прикипел к голубой допотопной «Победе» с её дубовым рулём и древней коробкой передач. В этой машине не было кондиционера, и, находясь внутри неё при солнцепёке, начинаешь постепенно вариться, будто в кастрюльке. Но не беда — открыл настежь тяжёлой рукоятью форточку — и вот уже не так всё плохо. Лобовое стекло быстро покрывалось пылью и мелкими насекомыми, однако, массивные советские дворники очень хорошо выполняли свою работу, даже находясь на службе спустя полвека. А ещё «Бернадетта» могла похвастаться весьма внушительным металлом, которую не каждый калибр мог взять. На очередном повороте к Либертаде Эсперито, мы попали под обстрел очередных «охотников за головами». Чёрт их знал, кто были эти ребята: может «Парамилитарес», может головорезы дона Мануэля, а может просто — бродяги с большой дороги. Это было обыденным делом для этой части страны. В общем, поймав пару пуль в кузов «Бернадетты», мы свернули в чащу и, притормозив у развесистого дерева, выскочили из машины, чтобы устроить неприятелям засаду. — Для тебя это уже смысл жизни, гринго? — спросил Рауль, пристраиваясь с другой стороны крыла «Бернадетты» со своей компактной штурмовой винтовкой. — Я в розыске, и моя башка стоит 50 штук! — усмехнулся я, — Хочу, чтобы за меня просили не меньше полумиллиона. Ржавый «Шевроле С10» показался из-за поворота, тут я и испытал свою старую и проверенную временем французскую винтовку. Переведя верньер FA-MAS на режим «по три патрона», я срезал очередью пацана, который пристроился в кузове пикапа и высунулся по пояс, нелепо сжимая дробовик в руках. Громко ухнула совсем рядом СВД Каталины: и лобовое стекло пикапа окрасилось в кровавый цвет. Пикап с размаху врезался в баобаб в пятидесяти метрах от нас, а из пассажирского сидения выбрался третий налётчик: в красной бандане и с пистолетом-пулемётом Tec-9 наперевес. Он понял, что его кореша раскрыли пасть на слишком крупную рыбу и попытался уйти, но очередь, выпущенная из «Кольта Коммандо» Рауля, догнала его и толкнула в спину так, что парнишка сделал сальто-мортале и, рухнув в пыльную землю, затих. — А ты привыкаешь стрелять в спину людям, а? — засмеялся я, скинув с плеча свой FA-MAS. — Заткнись, гринго! — огрызнулся Рауль. Спустя пару часов мы уже были в Либертаде Эсперито. Я был немало удивлён, когда увидел на стоянке отеля, где мы остановились, тот фургончик, на котором мы ездили в Парадиз. — Гляди-ка, — удивлённо провозгласил я, толкнув Рауля, — Неужели, Сонни вернулся? Сонни действительно вернулся. Индеец стоял в номере Эль Гатто, без кровинки на лице, ни царапины на теле. — Приветствую тебя, Человек из реки! — поднял он вверх здоровую руку в знак приветствия, — И вам не чихать, ублюдки! — Как ты выбрался, Сонни? — удивлённо спросил я. — Эти наёмники едва не вычислили меня. Я помолился призрачным духам моего племени, чтобы они не обратили на меня внимания! — Вот бы мне таких призрачных духов! — тяжело вздохнул Эль Гатто, затягивая потуже бинт на своём плече. — Я надеюсь, ты не обижаешься на нас, Сонни? — Оставлю все свои негативные мысли при себе, Человек из Реки! — философски ответил индеец, — Главное, что всех нас не коснулась рука смерти! — И то верно, — согласился я, — Ладно, всем отдыхать, ночью предстоит работа! Все разошлись по своим номерам, чтобы как следует отдохнуть перед заданием. Однако, мне выспаться не удалось — Каталина вновь жаждала секса.
Последние комментарии
3 часов 44 минут назад
14 часов 4 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад