Ось ваш вінець, леді [Джеймс Гедлі Чейз] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (80) »
Джеймс Гедлі Чейз Ось ваш вінець, леді
Розділ перший
Хлопці, які прийшли подивитися на смерть Вессі, вишикувалися уздовж шинквасу. Вони щосили намагалися бадьоритись, однак у кожного з них з переляку тремтіли жижки. Я зайшов до бару тієї миті, коли п'янкі трунки вже добряче захмелили товариство. Хлопці побачили мене і тяжко застогнали. — Заради всього святого, погляньте-но лише, хто до нас завітав, — вигукнув Баррі. — Та це ж пан короткочасна сенсація власною персоною. Баррі Г'юсон був непоганий парубок, одначе мав замало смальцю в голові. Я замовив собі житнього віскі та усміхнувся до присутніх. — Здоровенькі були, хлоп'ята, — сказав я, змахнувши рукою. — Ладен закластися, що дехто з вас вже зовсім скоро геть іншої заспіває. Очевидячки, цей мій дотеп не припав хлопцям до смаку, й вони з суворим виглядом згуртувалися навколо мене. Г'юсон тицьнув мене у груди вказівним пальцем. Оце я люблю — коли якийсь хлопака штурхає мене у груди. Та Баррі вже був добряче підпилий, тож я поставився до його дій поблажливо. — Послухай-но, друзяко, — промовив він, примружуючи очі, щоби як слід сфокусуватися на моєму обличчі, — на цю невеличку урочистість пускають лише тих, хто має запрошення. У тебе ані найменшого шансу. Тому будь хорошим хлопцем і забирайся звідси. Я вихилив житнього та показав Баррі свою перепустку. — Хлоп'ята, ви тут — не єдині репортери, — сказав я. — Хай там як, а я — з вами. Гаккеншмідт із газети «Глоуб» зсунув свого капелюха на потилицю. — І як ото тобі вдається щоразу так швидко з'являтися там, де щось відбувається? — запитав він. Його огрядне обличчя було схоже на вкрай здивоване кружало голландського сиру. — Зазвичай тебе навіть і близько нема, та варто лише трапитися чомусь цікавому — як ти вже вродився там, де й не сіяли. Я кивнув. — Знаю, — сказав я, — це — сувора правда життя, але так вже воно є. Краще завчасно, ніж запізно, як сказала одна стюардеса пасажирові. Г'юсон наповнив свою склянку. Тоді поглянув на годинника. — Остаточний термін — 12:01, — сказав він. Гаккеншмідт схопив жменю соломинок для коктейлів і розламав її навпіл. Відклав одну найкоротшу соломинку — жереб, і ретельно перелічив решту. Я задумливо спостерігав за його діями. — Ти не полічив мене, — сказав я, коли він завершив підрахунок. У відповідь той хлопака закопилив свою товсту губу. Саме так він уявляв собі глузливу посмішку. — Та невже? — запитав він. — А я ж бо думав, що ти не береш у цьому участі. Я нахилився вперед і вибрав соломинку. — Поклади її до жмутку і не будь таким дурилом, — сказав я, простягаючи йому соломинку. Гаккеншмідт поглянув на мене, а я — на нього. Тоді він узяв у мене соломинку. І оці слабкодухи вважають, буцімто дуже круті, та насправді вони звичайнісінькі тюхтії. От і Гаккеншмідт був достеменним тюхтієм. Одна з соломинок була значно коротша за решту. Той, хто витягне найкоротшу — слухатиме останні слова Вессі. І це конче мусив бути я. Першу соломинку потягнув Г'юсон, але йому випала довга. Я пропустив уперед ще трьох хлопців, а тоді витягнув найкоротшу соломинку, тож інші репортери мусили поступитися. Я ж бо добре знав, де лежить найкоротша, тож і дістав її. Хлопці стояли навколо та люто дивилися на мене. — Що ж, ти переміг. Іди й роби, що маєш робити, — сказав Г'юсон. — Лише не намагайся викинути якогось коника. Я жбурнув соломинку геть. — Не переймайтеся, хлопці, — сказав я. — Ви про все дізнаєтеся. Було двадцять по одинадцятій. Якраз достатньо часу, щоби ще трохи випити. Ті хлопці так жлуктили своє житнє, ніби самі очікували смерті. Тоді ми всі гуртом вийшли з бару та втиснулися до трьох автівок, що чекали, аби відвезти нас до в'язниці. Ми з Г'юсоном, Гаккеншмідтом і ще двома хлопцями сіли в перше авто. Г'юсон вмостився за кермо, а я — поруч з ним. Завівши автівку, він запитав: — Чому це раптом ти зацікавився цією справою, Ніку? Я вишкірився у пітьмі. Г'юсон був ще той хитрий лис, але від мене він анічогісінько не дізнається. — А чом би й ні? — відповів я запитанням на запитання. — Суд над Вессі спричинив чимало галасу, хіба ні? То я й подумав, що маю побачити, як він помре. Так чи інак, а ті фокуси з газом — то для мене щось новеньке. Г'юсон різко повернув убік та обігнав перевантажену автомашину. — А ти нівроку поінформований, еге ж? — Стараюся, — знизав плечима я. — Як гадаєш, це справді скоїв Вессі? — А ти як гадаєш? — знову вишкіривсь я. Г'юсон стиха вилаявся. — Послухай-но, ти, жевжику, якщо за цією справою щось криється, дай мені знати. Я вже робив тобі послуги, тож, гадаю... — Облиш це, — коротко відказав я. — Звідки, в біса, мені знати, чи це скоїв саме він, а чи хтось інший? Присяжні поклали вину за те вбивство саме на Вессі, чи ж не так? — Мене не цікавить, що собі надумали ті присяжні. Я- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (80) »
Последние комментарии
11 минут 10 секунд назад
1 час 3 минут назад
2 часов 24 минут назад
3 часов 51 минут назад
1 день 13 часов назад
1 день 23 часов назад