Революция на Альфе Ц (сборник) [Роберт Силверберг] (fb2) читать постранично, страница - 82


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

любопытством. — Я бы хотел увидеть сержанта немедленно, если это возможно.

— Превосходно, — сказал Ларсен. — Возможно, вы сумеете извлечь какой-то смысл из всей этой глупости. Представьте себе, они увидели голых красоток! — Он оглушительно рассмеялся.


Час спустя Фелпс вернулся с багровым от смущения лицом. Прежде чем начать говорить, он с тревогой поглядел на командующего Ларсена.

— Сержант совершенно нормален, — заявил наконец доктор Фелпс.

— Что? Не хотите же вы мне сказать…

— Нет, командующий. Я не знаю, действительно ли на Квендаре III бегают прекрасные раздетые красавицы. Это кажется невероятным. Я бы сказал, что на сержанта подействовало какое-то сильное гипнотическое внушение, так что в итоге он действительно увидел голых женщин независимо от того, были они там в действительности или нет.

Теперь настала очередь Ларсена смутиться.

— Вы хотите сказать, что существует какой-то инопланетянин, охотящийся на наших людей?

Фелпс кивнул.

— Очень похоже что так, сэр.

Заместитель командующего Миллер, находившийся в глубокой задумчивости, внезапно щелкнул пальцами.

— А как насчет имитаторов?

— Имитаторов? — эхом отозвался Фелпс.

— Да. Это полуразумная раса, живущая на Поле IV. Они спасаются от своих врагов при помощи гипноза, внушая им, что имитаторы — это нечто безобидное, например, что они дерево или скала.

— Я читал о них, — сказал Фелпс. — Вы думаете, тут происходит то же самое?

— Возможно, — сказал Миллер.

Ларсен встревоженно нахмурился.

— Телепатический гипноз, да? Интересно, а что им нужно от наших людей? И почему они не беспокоили их в течение целых шести месяцев?

— Шесть месяцев? — насмешливо повторил Фелпс.

— Эта база работала Квендаре III целых шесть месяцев, а Сирены только сейчас выбрали время расставить свои ловушки?

— Это можно легко объяснить, — сказал Фелпс. — Если Сирены собирались соблазнить мужчин и заставить их выйти из купола, то сначала должны были выяснить, чего жаждут эти мужчины — мужчины, которые были лишены женского общества уже много месяцев. Вероятно, им потребовалось именно шесть месяцев, чтобы узнать это. И затем они использовали образы красавиц в качестве приманки.

Командующий на секунду нахмурился, затем стукнул кулаком по столу.

— Все это нужно исследовать и придумать, как справиться с этим явлением! — Он нажал кнопку интеркома. — Пришлите ко мне капитана Торна, — решительно приказал он.


Через четыре дня на Квендаре III высадилась исследовательская команда во главе с капитаном Торном — командиром Четвертого Межзвездного подразделения, главным специалистом по решению проблем. Капитана сопровождали два сержанта: сержант Макллрой — здоровенный широкоплечий человек с руками, как окорока, кривой усмешкой и блестящими темными волосами, и сержант Дэвис — ниже его на голову, но скрывающий под шлемом стандартного скафандра острый, быстро реагирующий мозг. Сам капитан Торн был немного выше сержанта Дэвиса, с коротко подстриженными светлыми волосами и холодными голубыми глазами. Это была эффективная команда, Ларсен сам тщательно выбирал их.

Судно стояло на трех опорах на посадочной площадке в сотне метров от покинутой базы. Купол выглядел пустым и безжизненным.

Сержант Макллрой упер огромные кулачища в бедра и медленно покачал головой.

— Так значит, они все вышли наружу просто потому, что увидели там группу дам? Мне трудно даже представить такое!

— Вы что, Макллрой, женоненавистник? — спросил капитан Торн.

— Ничего подобного! — взревел Макллрой. — Мне нравятся симпатичные девчонки как и любому другому, но я никогда бы не покинул базу, чтобы пойти за такой фифой в лес на чужой планете.

— Я бы тоже, — улыбнулся сержант Дэвис.

Капитан Торн усмехнулся.

— Если верить доктору Фелпсу, у нас может быть шанс. Все зависит от того, сколько времени нужно Сиренам, чтобы исследовать наши головы. Если им действительно потребуется на это шесть месяцев, то мы проведем здесь шесть месяцев. Если же нет…

— Да, — сказал Макллрой. — В любом случае мы все втроем пойдем путем остальных.

— Ладно, — кивнул капитан. — Давайте посмотрим вокруг. Нужно узнать, что произошло с нашими людьми. Земля здесь довольно мягкая, возможно, мы сумеем найти следы.

Они начали быстрый осмотр. Примерно через пять минут Макллрой закричал:

— Нашел!

Торн и Дэвис побежали к нему. Макллрой указал рукой в землю, на которой четко отпечатались следы, уходящие в густые джунгли.

— Они пошли туда.

— Мы пойдем за ними, капитан? — с тревогой спросил сержант Дэвис.

Капитан нахмурился и утвердительно кивнул.

— Пока что у нас нет причин бояться ловушек. Любое животное, которое использует приманку, чтобы захватить свою добычу, не опасно, пока вы не клюнете на эту приманку. — Торн сделал паузу и посмотрел на Макллроя. — Просто держите глаза открытыми, а ушки на макушке, вот и все.

— Не волнуйтесь,