Запад и Восток [Гарри Тертлдав] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Глава 1
Тео Хоссбах лежал на койке в военном госпитале в Камбре. Весь он был в порядке, за исключением двух последних суставов на безымянном пальце левой руки. Он не увидит их снова до тех пор, пока то, о чем любили говорить проповедники Воскресения Плоти, не окажется правильным товаром. Тео сомневался в этом — Тео сомневался почти во всем, что говорили люди, обладающие властью, — но никогда нельзя было сказать наверняка. В одном Тео не сомневался, так это в том, что ему повезло оказаться там или где угодно. Вместе с командиром и водителем он выпрыгнул из горящего танка II. Они все побежали бы в какие-нибудь кусты в паре сотен метров отсюда. Он сделал это. Людвиг и Фриц этого не сделали. Все было примерно так просто. Пуля, которая ампутировала эти последние два сустава, появилась позже. Он не знал, была ли она нацелена конкретно на него или просто одна из случайных пуль, всегда летающих по полю боя. В том, что был у Бове, их, казалось, было больше, чем у большинства. Тео, возможно, был предубежден; ему никогда раньше не приходилось выпрыгивать из танка. А может, и не был. Французы и англичане остановили наступление вермахта в Бове, и оно не началось снова. Это привело к двум войнам подряд, в которых план Шлиффена не совсем сработал. Генералы Гитлера подошли к этому ближе, чем генералы кайзера, но чего это стоило? Мимо прошла медсестра. Она измерила ему температуру. — Нормально. Очень хорошо, — сказала она, записывая это. — Тебе нужна еще одна таблетка от боли? — Да, пожалуйста, — ответил он. Эти два отсутствующих сустава, казалось, болели сильнее, чем огрызок, который он оставил. Фантомная боль, так назвал это врач, который промывал рану. Он мог позволить себе вот так отмахнуться от этого; это была не его рука. “Вот”. Медсестра дала Тео таблетку, посмотрела, как он ее проглотил, и тоже записала. Он решил, что это кодеин; от него у него немного кружилась голова, и он страдал запором. Это также заставило его меньше интересоваться медсестрой, которая неплохо выглядела, чем если бы он не принимал их каждые четыре-шесть часов. Но это отогнало боль, как реальную, так и призрачную. У большинства солдат, находившихся с ним в палате, были более серьезные раны. Большинство, но не все: парень через две кровати носил гипс на лодыжке, потому что он споткнулся о собственные ноги и сломал их. “Я даже не был пьян”, - жаловался он любому, кто готов был слушать. “Просто чертовски неуклюжий”. Одурманенный превратился в сонного. Тео дремал, когда, услышав собственное имя, пришел в себя. Медсестра вела капитана к его койке. Розовый ваффенфарб на нашивках на воротнике "Тотенкопф" и окантовке погон говорил о том, что он тоже был танкистом. “Вы, э-э, Теодор Хоссбах?” — сказал он. “Теодосиос Хоссбах, сэр", — покорно сказал Тео. Как он должен был объяснить, что его отец с трудом переводил "Закат и падение Римской империи" Гиббона в самое неподходящее время? Во всяком случае, он привлек внимание танкового капитана. “Феодосий? Так, так. Неудивительно, что тебя зовут Тео.” “Ничего удивительного, сэр", ” согласился Тео. “Вы — радист. Вы знакомы с работой радиостанции Fu5?” “Да, сэр”. Тео знал, что в его голосе все еще звучала покорность. Все танковые части вермахта использовали Fu5, за исключением командирских машин, которые несли более дальнобойный Fu10. Если бы он был танковым радистом, он бы, черт возьми, лучше знал, как пользоваться стандартным набором. Стоит подумать на пфенниг… очевидно, было слишком на что надеяться. Затем капитан перешел к делу: “Вы можете вернуться на службу? Радисту в танке II не требуется много делать левой рукой.” Это было правдой, и опять же это было не так. Радисту не нужно было много делать левой рукой, чтобы управлять рацией. Однако, когда дело доходило до таких вещей, как ремонт двигателя или восстановление брошенной колеи… Тео знал, что мог бы сказать "нет". Его рука была обмотана таким количеством бинтов, что в них можно было бы завернуть рождественский подарок или, может быть, мумию. Он колебался не более одного удара сердца. “Пока они дают мне баночку с этими маленькими белыми таблетками, сэр, я готов идти”. “Они будут”, - сказал капитан, бросив взгляд на медсестру, которая предупредила, что чья-то голова покатится, если они этого не сделают. “Ты получишь его к тому времени, когда я вернусь за тобой, через полчаса или около того. Здесь есть еще пара парней, которых я хочу зацепить, если смогу.” Врач дал Тео кодеин и укоризненно посмотрел на него. “Тебе следует остаться подольше. Ты еще далеко не исцелился.” “Я справлюсь", ” сказал Тео. “Мне надоело валяться без дела”. ”Врет", — автоматически сказал доктор. “Нет, сэр. Я говорю правду". “правильно”. Доктор выглядел еще более укоризненным. Тео не думал, что сможет. “Может быть, нам повезло избавиться от тебя”. “Может быть, так оно и есть. Большей части меня не нужна кровать — только моя рука.” Когда танковый капитан вернулся за Тео, у него на буксире был еще один парень (который хромал) с недовольным выражением лица. “Последний парень, которого я хочу, — это увиливать”, - прорычал он. “Я бы поставил на это свою последнюю отметку, даже если не смогу этого доказать. Что ж, мне просто придется довольствоваться вами двумя. Пойдем.” Они постирали черный комбинезон Тео. Надевать их снова было приятно. Другой член экипажа танка, которого звали Пол, казалось, чувствовал то же самое. Надев черное, он стал выше и прямее и, казалось, двигался более плавно. Капитан запихнул их обоих в "Ситроен", который он где-то раздобыл, и направился на запад. Они проехали мимо и через обломки почти успешной кампании. Мертвые танки — немецкие, французские и британские — усеивали пейзаж, наряду с сгоревшими грузовиками и подбитыми автомобилями. Тут и там немецкие техники извлекали из металлических каркасов все, что могли. Сразу за Мондидье капитан остановился. “Вы, ребята, выходите сюда”, - сказал он. “Мы перегруппировываемся, чтобы снова напасть на свиней. Они впишут вас в новые экипажи.” “Что вы будете делать, сэр?” — спросил Тео. “Отправляйтесь в другую больницу и посмотрите, сколько людей я смогу там высвободить”, - ответил офицер. “Чем больше, тем лучше. Видит Бог, мы можем использовать опытных людей”. Тео стеснялся присоединяться к новой команде. Он провел всю свою военную карьеру — он провел всю войну — с Людвигом и Фрицем. Они понимали его так же хорошо, как и все остальные. Они бы с ним смирились. Если бы другой водитель и командир потеряли своего радиста… Он сделал кислое лицо. Он чувствовал бы себя женщиной, выходящей замуж за вдовца и пытающейся соответствовать стандартам, установленным его первой женой. К его облегчению, ему не пришлось этого делать. Сержант по кадрам назначил его в то, что должно было стать совершенно новой командой. Командиром был сержант по имени Хайнц Науманн. У него были повязки на шее и левой руке — и, возможно, между ними тоже. “Ожоги. Становится лучше, — лаконично сказал он. На комбинезоне у него был Железный крест Первого класса и значок за ранение. Тео знал, что рано или поздно значок с ранением тоже настигнет его. В отличие от этого, водитель только что закончил обучение. Его комбинезон не был выцветшим и бесформенным; вы могли порезаться о его складки. Он был крупным парнем с темными волосами, который двигался как спортсмен. Его звали Адальберт Штосс. Тео был из Бреслау, далеко на востоке. Науманн приехал из Вены. Штосс был родом из Гревена, небольшого городка за пределами Мюнстера. “Удивительно, что мы можем понимать друг друга”, - сказал он с усмешкой. Ухмылялся он или нет, но он не шутил. Что касается Тео, то у Штосса и Науманна были разные странные акценты. Они, наверное, тоже думали, что он говорит забавно. “Мы справимся”, - сказал Хайнц. “О, конечно”. Адальберт продолжал ухмыляться. Он казался настолько счастливым, насколько это было возможно, что сбежал из бейсика и вышел, чтобы присоединиться к взрослым на фронте или, по крайней мере, рядом с ним. Тео уже видел подобную реакцию раньше. В большинстве случаев это проходило, как только новичок видел свое первое тело с оторванной головой. Тренировка была тяжелой работой, не говоря уже о скучной, но тебя там почти никогда не убивали. С другой стороны, в реальной войне… “Я надеялся, что они дадут мне Panzer III", — сказал Науманн. “Но нет — это другой II”. Он посмотрел на забинтованный палец Тео. “Но ты ведь не жалуешься, не так ли?” ”Не прямо сейчас", — разрешил Тео. В танке III радист сидел впереди, рядом с водителем. Он также обслуживал установленный на корпусе пулемет. Это было бы не очень весело с плохой рукой. Затем снова… “Танк III, вот это настоящая боевая машина”. “Я знаю, я знаю. Вот почему я хотел его получить, — сказал сержант. Наряду с двумя пулеметами на Panzer III была установлена 37-мм пушка. В отличие от 20-мм пушки Panzer II, которая стреляла только бронебойными боеприпасами, у более крупного оружия тоже были осколочно-фугасные снаряды. Это делало его намного более полезным против пехоты на открытом пространстве. Panzer III также имел более толстую броню и мог похвастаться более мощным двигателем. Танк III был настоящим танком. Танк II был учебной машиной. О, ты мог бы бороться с этим. Вермахт сражался с ним и с еще меньшим, более легким танком I с тех пор, как фюрер отдал приказ о вступлении в Чехословакию, более шести месяцев назад. Но было бы неплохо иметь боевую машину, которая соответствовала бы тем, которые использовал враг. Было бы неплохо. Танков IIII все еще было мало, в то время как было много ИИ, и даже в наши дни довольно много немного устаревших ИИ. (Были также танковые IV, которые несли короткоствольную 75-мм пушку и предназначались для поддержки пехоты, а не для атаки вражеской бронетехники. Во всяком случае, там должны были быть танковые капельницы. Тео не думал, что когда-либо видел такого.) “Я знаю, что я делаю в A II”, - сказал Стосс. “Они никогда не позволяли нам водить III на тренировках. Большая часть практики, которую мы получили, была на шасси танка I без башни — вы, ребята, знаете, что я имею в виду”. Тео кивнул. Как и Хайнц Науманн. То, что вы использовали на тренировках, было настолько дешевым, насколько вермахт мог сойти с рук и все еще выполнять свою работу. Тео сомневался, что какие-либо танковые дивизии находились в радиусе ста километров от тренировочной базы. Ты не тренировался с этими малышами — ты втянул их в драку. Нетерпеливый, как щенок, Адальберт спросил: “Вы знаете, куда они собираются нас бросить, сержант?” “Нет", ” ответил Науманн. “Что касается генералов, то мы просто пуля. Укажи нам на врага, и мы опрокинем его.” Или он сбивает нас с ног. Тео вспомнил, как противотанковый снаряд попал в моторный отсек его старого танка II. Он вспомнил, как открыл аварийный люк и не увидел ничего, кроме пламени. Вместо этого он последовал за своим командиром танка через люк башни. Людвиг не продвинулся дальше. У Тео был — что не помешало этой пуле найти его чуть позже. Новый Panzer II выглядел так же, как тот, что сгорел. Место Тео находилось за башней, прямо перед переборкой, отделявшей боевое отделение от того, в котором находился двигатель. Он не мог видеть снаружи. Запахи были знакомыми: масло, бензин, порох, кожа, металл, пот. Он не чувствовал особого запаха затянувшегося страха, что говорило о том, что этот танк не видел много боевых действий. Он начал возиться с радио. Независимо от того, что утверждал производитель, каждый набор был разным. Хайнц Науманн что-то сказал. Тео проигнорировал это. Действительно, он почти не слышал этого: как и радио, он хорошо умел отключать все, что его непосредственно не касалось. Иногда он отключался от вещей, которые действительно его беспокоили. Науманн снова заговорил: “Я спросил, все ли в порядке?” “Э-э, похоже на то”. Тео вернулся в мир. "хорошо. В следующий раз будь повнимательнее, хорошо?” “Как скажете, сержант”, - ответил Тео. Людвиг тоже пытался поддерживать с ним связь. Иногда это срабатывало, иногда нет. Когда Тео заинтересовался радио или тем, что происходило в его собственной голове, все остальное могло пойти прахом. На следующее утро они поехали на запад, к фронту. Науманн ехал, стоя, высунув голову и плечи из башни. Вот как должен был действовать командир танка, когда он не был в бою. Многие командиры выглядывали наружу, даже когда их машина была в действии. Обзорные иллюминаторы в башне просто не позволяли вам видеть достаточно. Поговаривали о строительстве танка II с подходящим куполом для командира. У танка III был один. Как и многие иностранные танки. Не второй, пока нет. У Тео была еще одна причина любить то, как Хайнц все делал. Когда люк был открыт, до него дошло немного мягкого весеннего воздуха. Затем пуля просвистела мимо Науманна. Командир нырнул обратно в башню быстрее, чем вы могли пукнуть. “Бронетанковая стой!” — крикнул он. “Остановка", ” сказал Адальберт Штосс и нажал на тормоза. Вместо того чтобы использовать механизм перемещения, Хайнц вручную установил башню в нужное положение с помощью двух ручек с внутренней стороны. Пулемет прорычал несколько коротких очередей по… чему-то, по… кому-то. Тео ничего не видел, так что, кроме выстрела, он понятия не имел, что происходит. Не считая наушников, радист на танке II всегда узнавал об этом последним. “Может быть, я его поймал. Может, и нет, — пробормотал сержант Науманн. Затем он заговорил в трубку, которая донесла его голос до места Адальберта: “Вперед!” “Вперед, ja", — согласился Штосс. Когда танк снова тронулся, водитель спросил: “Солдат в тылу или француз?” “Не знаю. Я никогда не видел его достаточно, чтобы сказать, была ли у него форма", — сказал Хайнц. После паузы для размышления он добавил: “Хотя звучало как военная винтовка, а не как маленькое ружье для шалунов”. “Французы пытаются проникнуть к нам? Это было бы не так хорошо, — сказал Адальберт. "Нет. Этого бы не случилось.” Хайнц еще немного подумал. Затем он сказал: “Хоссбах! Доложите об этом в штаб полка. Если это не просто один парень с пистолетом, то начальство должно знать об этом. Мы находимся в квадрате карты К-4, к западу от Авриньи. Понял это?” “К-4. К западу от Авриньи, — повторил Тео. Он вздохнул, когда установил соединение и передал сообщение. Людвиг всегда был рядом с ним, потому что он был счастливее со своими собственными мыслями, чем с остальным миром. Теперь Науманн понял то же самое примерно за полторы минуты. Тео хотел бы что-нибудь с этим сделать. Но сделать что-то с этим означало бы измениться, а он не хотел меняться. Его танковым командирам просто придется с этим справиться… и ему тоже.* * *
От жирного до грязного. Старший сержант Алистер Уолш устало кивнул в знак одобрения. Англо-французское контрнаступление, продвигавшееся на восток от окраин Парижа, все еще продвигалось вперед. Жирный на самом деле был деревушкой Гресси, в нескольких милях к западу от того места, где сейчас находился Уолш. Там, где сейчас находился Уолш, был Беспорядок, который выглядел именно так, как заставляло вас думать его название. У меня были веские причины так смотреть. Всего несколькими неделями ранее немцы бомбили и обстреливали это место, чтобы преследовать защитников союзников обратно в Париж. А затем, после того как немецкая атака выдохлась как здесь, так и близ Бове, английские и французские орудия беспорядочно застучали, чтобы отбросить бошей. Несколько зданий все еще стояли и, казалось, не слишком сильно пострадали, но это было не из-за недостатка усилий с обеих сторон. В развалинах почти никто не жил. Люди, которые могли выбраться, сделали это до прихода немцев. Они вернулись не для того, чтобы забрать то, что могло остаться от их домов и собственности. Затяжной тошнотворно-сладкий запах говорил о том, что не все сбежали. Или Уолш, возможно, почувствовал запах мертвых немцев. Через три дня все — и каждое тело — пахло одинаково. Как для того, чтобы притупить вонь, так и по любой другой причине, Уолш закурил сигарету "Флотский крой". Рядом с ним младший лейтенант Герман Кавендиш огляделся и сказал: “Итак, это победа”. Уолшу не нравился этот младший офицер с тех пор, как Кавендиш отдал первый приказ о контратаке. Англо-французская забастовка сработала, что не сделало сержанта-ветерана похожим на очень молодого офицера. “Сэр, когда вы сравниваете это с 1918 годом, это выглядит как лекарство от отдыха”, - сказал Уолш. Может быть, Кавендиш родился в 1918 году, а может быть, и нет. Если бы это было так, он все еще устраивал беспорядок в своих подгузниках. Он не видел — или, если уж на то пошло, не чувствовал запаха — Западного фронта. Там его тоже не подстрелили. Уолш сделал все это, как бы ему ни хотелось этого не делать. Как ни странно, Кавендиш услышал упрек в его голосе. Юноша покраснел, как школьница. “Я знаю, что вам пришлось через многое пройти, сержант, — сухо сказал он, — но я верю, что догоняю вас, когда дело доходит до опыта”. То, что он мог выступить с такой чепухой с невозмутимым видом, только доказывало, насколько большого опыта у него еще не было. Говорить ему об этом было бы бессмысленно именно потому, что ему не хватало опыта, который позволил бы ему понять, каким идиотом он был. Уолш даже не пытался. “Как скажете, сэр”, - ответил он. Одна из вещей, которую делали штабные сержанты, заключалась в том, чтобы ездить стадом на подчиненных, пока их номинальные начальники не были готовы самостоятельно обходить поле боя, не убивая слишком много солдат под их командованием без всякой причины. Кавендиш, возможно, делал все возможное, чтобы доказать, что он еще не достиг этой точки. Указывая на восток, он сказал: “Ну, на этот раз мы устроили бошам настоящий "что", а?” Из-за его шикарного акцента это звучало еще глупее, чем могло бы звучать в противном случае. Уолш никогда бы не подумал, что такое возможно, но Кавендиш доказал, что он ошибался. “Сэр, немцы прошли весь путь от своей границы до Парижа. Мы проделали весь путь от Парижа до Лондона", — сказал Уолш. “Если ты хочешь назвать это правильным "зачем", что ж, продолжай”. “Бывают моменты, когда я сомневаюсь, что у вас правильное отношение, сержант”, - сказал Кавендиш. “Ты бы предпочел сражаться за Париж?” “Нет, сэр. Ни капельки”. Собственный акцент Уолша был жужжащим валлийским, и при этом валлийским из низшего класса. Чего еще ожидать от сына шахтера? Он продолжал: “Я бы предпочел сражаться в кровавой Германии, вот что я бы предпочел делать. Но это не похоже на то, что есть в картах, не так ли?” "В… Германии?” Судя по тому, как это сказал младший офицер, такая возможность никогда не приходила ему в голову. “Тебе не кажется, что я прошу слишком многого?” “Очевидно, сэр". Уолш оставил это прямо там. Если бы французские генералы — не говоря уже о британских генералах (что было примерно тем, что они заслуживали того, чтобы сказать о них) — стоили бумаги, на которой они были напечатаны, немецкое верховное командование не смогло бы навязать им свою волю с такой легкостью. Это случилось и в прошлый раз. Тогда у бошей закончились люди и техника, в то время как янки дали союзникам все, в чем они нуждались. Сейчас янки на снимке нет, к несчастью. Просто немецкие генералы против своих британских и французских коллег. Господи, помоги нам, подумал Уолш. Словно для того, чтобы напомнить людям, которые забыли (например, младшему лейтенанту Герману Кавендишу), что они никуда не ушли, немецкие артиллеристы начали бросать снаряды в Беспорядок. Когда они начали приземляться слишком близко для комфорта, Уолш прыгнул в ближайшую дыру в земле. Не то чтобы у него не было большого выбора. Он думал, что Кавендиш останется на ногах и произнесет небольшую храбрую речь об ответственности командования — пока летящий осколок не сделал с ним что-то ужасное. Но нет: младший офицер тоже нырнул в укрытие. Во всяком случае, он кое-чему научился. Уолш поставил бы на это не больше двух пенсов с пенни. Примерно через десять минут обстрел прекратился. Уолш прижимал к груди "шмайссер", который снял с мертвого Боши, — для того, чтобы разбрасывать много свинца с близкого расстояния, ничто не сравнится с пистолетом-пулеметом. Если бы немцы решили, что хотят его вернуть, он был готов с ними поспорить. Но ни одна сгорбленная фигура в серо-полевых и угольно-черных шлемах не бросилась вперед. Это был просто изматывающий огонь: ненависть, как назвали бы это в прошлой войне. Кто-то вдалеке звал медика, так что ублюдки, обслуживающие 105-ю больницу, сегодня утром заработали свою зарплату. Лейтенант Кавендиш ушел, чтобы передать свое лидерство кому-то другому. Уолш закурил свежую темно-синюю сигарету. Он вылез из ямы, чтобы посмотреть, что сделал обстрел с деревушкой. Маленький тощий сержант-француз с щетинистыми щеками, попыхивающий трубкой, вышел из укрытия примерно в то же время, что и он. Француз помахал рукой. “Ка ва, Томми?” он позвонил. “Ва бьен. И так далее?” С этими словами Уолш пробежал большую часть своего чистого французского. Он махнул рукой на восток, потом сплюнул. Сержант-француз кивнул. “Чертов Бош", ” сказал он. Его английский, вероятно, был таким же грязным, как и у большинства французов Уолша. Пара его людей вышла. Он начал кричать на них. Он был сержантом, все верно. Уолш проверил солдат в своей части. Парень, купивший часть участка, пришел из другой компании. Во всяком случае, это было уже кое-что. Довольно самодовольно кивнув, Уолш задался вопросом, почему так должно быть. Британская армия была не в лучшем положении, потому что раненый был не из его подразделения. И эта другая компания была ослаблена вместо его. В более широком плане вещей, ну и что? Но это был парень, которого Уолш не знал, не тот, кого он знал. Ты не хотел, чтобы один из твоих приятелей остановил одного из них. Может быть, это было напоминанием о том, что ты был слишком чертовски склонен остановить одного из них самостоятельно. Конечно, нужно было быть идиотом, чтобы уже не знать так много. Тем не менее, существовала разница — независимо от того, должна была она быть или нет — между знанием чего-то и тем, чтобы тебя ткнули в это носом. “Мы должны снова двигаться вверх, сержант?” — спросил солдат по имени Найджел. Как и лейтенант Кавендиш, он говорил как образованный человек. Хотя, делая это, он не казался похожим на ириску. “Никто не сказал мне, так ли это”, - ответил Уолш. “Вы можете поспорить на свой последний фунт, что у лейтенанта тоже было бы”. Он не должен был плохо отзываться об офицерах. Предполагалось, что он должен был позволить подчиненным ему людям самим формировать свое нелестное мнение. По тому, как Найджел, Билл и остальные усмехнулись, они не нуждались в его помощи. “Он немного безмозглый, не так ли?” — сказал Билл. Он был родом из йоркширских долин, и звучал так же. Это слово не было тем, которое выбрал бы старший сержант Уолш. Это было не то, что он слышал до того, как взял королевский шиллинг более половины жизни назад. Что ж, он слышал — и использовал — много слов, которые никогда не мог себе представить в свои гражданские дни. Безголовый был тем, кого действительно можно было повторить в вежливой компании. “О, может быть, немного”, - сказал Уолш, и они снова засмеялись. Он добавил: “Впрочем, говорите о нем что хотите — он храбрый”. “Ну, да, но и немцы тоже", — сказал Найджел. “Даже некоторые французы… Я полагаю.” “Так и есть. Нам было бы намного хуже, если бы это было не так”, - сказал Уолш. “Хотя половина из них — Большаки. Можете ли вы представить, что произошло бы, если бы нацисты и красные были на одной стороне?” Найджел явно мог. По тому, как он закатил глаза, ему не понравилась эта идея. “Какой-нибудь коммунистический чиновник сказал бы: ”Немцы — друзья рабочих", и все попутчики решили бы, что им больше не хочется воевать". “Этого не случится, приятель”, - заявил Уолш не без облегчения. “Они ругаются друг с другом на дальнем краю Польши. Если вы спросите меня, то любой, кто хочет Польшу настолько, чтобы бороться за нее, должен быть сумасшедшим”. “Ты имеешь в виду любого, кто не поляк”, - сказал Найджел. ”Они тоже", — сказал Уолш с большим жаром. “Посмотрите на этого кровавого боснийского маньяка Принципа в 1914 году. Из-за него погибли миллионы и миллионы людей, потому что он терпеть не мог проклятого австрийского эрцгерцога. Полагаю, это того стоило, не так ли? Так же чертовски глупо начинать войну из-за Польши". “Вот так.” Билл ухмыльнулся ему из-под помятых полей своей жестяной шляпы. “Теперь ты решил все мировые проблемы, ты решил. Иди скажи Бошам, чтобы перестали в нас стрелять — это все было недоразумение, типа того. А потом садись в свой самолет и лети, черт возьми, куда угодно, чтобы забрать свою Нобелевскую премию”. Уолш сказал ему, куда, черт возьми, он может пойти и куда он может засунуть Нобелевскую премию. Они все засмеялись. Они выкурили еще одну или две сигареты. И тогда они были готовы снова начать войну.* * *
Сержант Хидеки Фудзита провел в Маньчжоу-го больше времени, чем ему хотелось бы помнить. Он привык ко всем видам звуков, которые никогда бы не услышал в Японии. Волки могли выть. Лисы умели тявкать. Если бы его завернули в одеяло там, где степь сменялась пустыней, он бы все равно заснул. И он продолжал спать, независимо от того, какой шум поднимали животные. Там, снаружи, он сам жил как животное. Он также жил как животное здесь, в сосновых лесах на российской стороне Уссури, реки, которая образовывала северо-восточную границу между Маньчжоу-Го и Советским Союзом. Он вырыл себе яму, спрыгнул в нее и заснул. Воющие волки? Тявкающие лисы? Ухающие совы? Они его нисколько не беспокоили. Тигры? Тигры — это совсем другая история. Когда тигр рычал или кричал, даже стрельба, казалось, на мгновение замирала. Эти звуки тоже всегда будили его, хотя он засыпал под выстрелы или артиллерию, которая не подходила слишком близко. Ты должен был научиться бояться выстрелов. Не тигры. Если вы слышали этот рев, вы испугались, причем вдвойне. Фудзита быстро понял, что он был не единственным, кто чувствовал то же самое. Один из старших рядовых в его отряде, студент по имени Синдзиро Хаяси, сказал: “Что-то глубоко внутри вашей головы знает, что все, что издает этот шум, хочет съесть людей”. ”Хай!" — воскликнул Фудзита. “В том-то и дело!” Он сам приехал с фермы. У него часто возникало ощущение, что Хаяси смотрит на него свысока, хотя японский рядовой, который дал своему сержанту знать наверняка, что он смотрит на него свысока, напрашивался на все неприятности в мире и немного больше того. Хаяси не был настолько глуп, чтобы сделать это. И были времена, когда наличие парня, который разбирался в вещах, было кстати: например, Хаяси немного говорил по-китайски. “Когда мы приехали сюда с монгольской границы, они сказали, что здесь будут тигры”, - сказал Шигеру Накаяма, еще один рядовой. “Я думал, что это было больше похоже на то же самое старое дерьмо, которое они всегда дают новым людям, но они имели в виду именно это”. Майор полка приказал своим людям притащить огромную тушу тигра. Он не убил его, это сделала русская артиллерия. Но он завладел шкурой — и внутренностями. Желчный пузырь тигра стоил многого людям, которые готовили китайские и японские лекарства. Вы, вероятно, могли бы получить что-нибудь и для остальных органов тоже. Но Хаяси сказал другую правду, когда сказал: “Тигр будет шуметь, чтобы вы знали, что он там. Ты никогда не услышишь проклятого русского, который всадит тебе пулю в спину". Как по команде, русские минометные мины начали падать на японские позиции. Как любой солдат, имеющий хотя бы небольшой боевой опыт, Фудзита ненавидел минометы. Вы не могли слышать, как они приближаются, пока они не были почти там. Затем они разрезали тебя на куски, как шеф-повар сашими, взявший нож для тонкого куска торо. В отличие от тунцового брюшка, ты не был мертв до того, как они начались. Хотя ты наверняка мог бы быть там к тому времени, когда они закончат. Фудзита прыгнул в яму. У него было для них больше пользы, чем спать в одиночестве. Осколки пронеслись над головой. В паре сотен метров от них японский солдат начал кричать так, как будто тигр сомкнул свои челюсти на его ноге. Несколько секунд спустя раздалось несколько винтовочных выстрелов. Другой солдат взвизгнул. “Закеннайо!” Фудзита пробормотал что-то себе под нос. Русские послали тщательно замаскированных снайперов высоко в сосны, которые возвышались над японскими позициями. Солдаты, должно быть, вышли, чтобы забрать человека, раненного минометами, после чего снайперы нанесли еще больший урон. Во время русско-японской войны японцы принимали капитуляцию и обращались с вражескими пленными так же хорошо, как и любая из мягких западных держав, даже если уступка была позором в глазах японцев. На монгольской границе все было по-другому. Если ты сдался там, значит, ты рискнул. И монголы, и Советы тоже не были теми, кого можно было бы назвать мягкими. Здесь тоже игра была тяжелой. Если уж на то пошло, Фудзита не думал, что какая-либо армия в мире небрежно принимала капитуляцию от снайперов, так же как большинство солдат были готовы позволить пулеметчикам сдаться. Японские орудия пришли в движение. Русские имели здесь преимущество в артиллерии, как и на краю Гоби. Советы, возможно, и не верили в Бога, но они верили в огневую мощь. И некоторые из построенных ими блиндажей выдержали бы прямое попадание, не разрушившись. То, чего они не знали о полевых укреплениях, не стоило знать. Они тоже должны показать это в этой лесной битве. Где-то впереди лежала Транссибирская железная дорога и победа. Перережьте железнодорожную ветку, и Владивосток начал бы чахнуть. Это оставило бы СССР без его великого тихоокеанского порта, что было именно тем, что имела в виду Япония. К сожалению, русские тоже умели читать карты. Они собирались защищать железнодорожную линию всем, что у них было. И если бы у них не было больше, чем думали генералы Квантунской армии до того, как они начали эту войну, Фудзита был бы поражен. Где-то впереди лежал холм 391, последний опорный пункт, который японцам нужно было покорить, прежде чем они двинутся к двум параллельным участкам железной дороги, которые были главной причиной атаки. Главная причина? Сержант Фудзита покачал головой. В отсутствие железной дороги это была местность, которую хотели бы посетить только охотники на тигров. У русских было больше их, казалось бы, безконечных пушек на вершине холма 391. Ближе к подножию у них были пулеметные гнезда, колючая проволока, чтобы направлять войска на линии огня пулеметов, и минные поля, чтобы покалечить любого солдата, которого пулеметы случайно пропустили. Фудзита уже штурмовал один из укрепленных холмов Красной армии. Он не хотел делать это снова. Конечно, его начальство ни на йоту не заботилось о том, чего хотел он или любой другой рядовой. Рядовые были инструментами, которые можно было использовать — или использовать — по усмотрению офицеров. Над головой гудели двигатели самолета. Фудзита мог видеть только кусочки неба сквозь высокие сосны, ели, ели и другие деревья, названия которых он затруднялся назвать. Он не мог разобрать, что там происходит наверху. У японских самолетов двигатель отличался от двигателя их российских противников: немного выше, немного тоньше. Все так говорили. Фудзита поверил в это, но ему самому было трудно это слышать. Когда на вершине холма 391 и на западном склоне начали рваться бомбы, ему захотелось зааплодировать. Это дало бы русским пищу для размышлений! Самолеты, начиненные бомбами, могли бы противостоять их превосходству в пушках. Его возбуждение длилось недолго. Как только самолеты закончат наносить удары по позициям Русских, что будет дальше? Пехота пойдет вперед и попытается зачистить его — вот что. И тогда все красноармейцы, которых не убили бомбы, хватали свои винтовки, ждали у своих пулеметов и убивали столько японцев, сколько могли. И действительно, завизжал свисток лейтенанта Ханафусы. “Вперед!" — крикнул командир взвода. “Время их выкапывать! Мы можем это сделать! Да проживет Император десять тысяч лет!” Он побежал вперед. “Банзай!” — эхом отозвался Фудзита, выбираясь из своей норы. Он сам не заботился о том, чтобы прожить 10 000 лет, хотя, конечно, надеялся, что император так и сделает. Он надеялся, что продержится еще тридцать или сорок. Подъем на другой из этих холмов делал это намного менее вероятным. Но он не мог отступать. Дело было не только в том, что его собственное начальство поступило бы с ним хуже, чем все, что могли придумать русские. Они бы сделали это, да, но не это заставило его двигаться дальше. Ты не мог показаться бездельником перед своими людьми. Ты был храбрым, потому что они видели, каким ты был храбрым. И они были храбрыми, потому что вы не спускали с них глаз — и потому что они не хотели подводить своих приятелей. Впереди загрохотали пулеметы. Фудзита покачал головой, огибая деревья. Нет, бомбардировщики не уничтожили всех на земле. Они никогда этого не делали. По природе вещей, они не могли этого сделать. Это было дело пехоты. Красноармейский хаки был немного темнее, немного коричневее, чем цвет, который использовали японцы. Ни то, ни другое не очень хорошо подходило к глубокой зелени и коричневым оттенкам этих сосновых лесов. Фудзита спрятался за деревом. Он поднял винтовку, убедился, что шлем имеет незнакомые очертания, и нажал на спусковой крючок. Русский упал. "Одним круглоглазым варваром меньше, о котором стоит беспокоиться", — подумал Фудзита. Кто-то пробежал мимо него, направляясь к возвышенности впереди. Мгновение спустя японский солдат завыл в отчаянии. Его повесили на колючей проволоке, искусно спрятанной среди папоротников и кустов, росших под деревьями. То, как он дергался и боролся, напомнило Фудзите жука, попавшего в ловушку на липкой бумаге. Пойманный в ловушку жук может бороться довольно долго. Один из русских пулеметов вскоре обнаружил японского солдата. После этого он больше не дергался, а безвольно повис, как дохлая муха. Фудзита вздрогнул. Это мог быть он, так же легко, как и нет. Если бы этот рядовой не бросился вперед, он мог бы сделать это сам. Стремление вперед — вот чему учила своих солдат японская армия. Агрессивность побеждала в битвах. Если из-за этого еще и гибли люди, то это было лишь частью затрат на ведение бизнеса. “Урра!” Русский крик разнесся по лесу. Где-то слева от Фудзиты заикнулся пистолет-пулемет. Японцы предпочитали винтовки из-за их большей дальности стрельбы. Русским нравилось оружие, которое могло быстро стрелять с близкого расстояния. Большая часть боев в этих лесах происходила на очень близком расстоянии, потому что в половине случаев вы не видели другого парня, пока не упали на него — или он не упал на вас. “Продвигайтесь в тыл!” — крикнул офицер. У японцев не было приказа к отступлению. Однако этот сделал свое дело. Холм 391 не упал бы сегодня. Как и железнодорожная линия — во всяком случае, не здесь.Глава 2
Шанхай знавал лучшие времена. Пит Макгилл фыркнул, когда эта блестящая мысль пришла ему в голову. Хорошо, что он был капралом морской пехоты. Он сделал прекрасную кожаную шею. Если бы он вместо этого занялся детективным рэкетом, его выводы не вывели бы Шерлока Холмса из бизнеса в ближайшее время. Конечно, Шанхай знавал лучшие времена. Он не мог вспомнить ни одного места в Китае, которое не знало бы лучших дней, лучших лет, возможно, лучших столетий. Пекин, где он служил совсем недавно, чертовски изменился с тех пор, как его оккупировали японцы. Япония тоже оккупировала Шанхай. Японцы доминировали в этом районе с начала 1930-х годов и выгнали китайцев в ноябре 37-го, полтора года назад. Предполагалось, что в битве, произошедшей недалеко от города, погибло 300 000 китайцев и 40 000 японцев. Это соотношение многое говорило о качестве двух задействованных армий. То, что китайцы остались в бою после таких потерь, снова и снова говорило о том, как сильно они ненавидели японцев. США вывели большую часть своих морских пехотинцев из Пекина, чтобы помочь защитить американцев в Шанхае, которых было гораздо больше, чем в бывшей столице. Во всяком случае, именно это громко провозгласили Соединенные Штаты. Если вы читали между строк, то видели, что морские пехотинцы в Пекине оказались в ловушке. Если разразятся неприятности с Японией, гарнизон посольства США придется списать. Шанхай был портом. У здешних солдат был какой-то шанс сесть на корабль и отправиться в Гонконг, Манилу или… еще куда-нибудь. Макгилл не беспокоился об этом. Беспокойство о внешней политике не входило в должностные обязанности капрала. Он беспокоился о том, чтобы в один прекрасный день стать сержантом. Он беспокоился о двадцати долларах США, которые проиграл в покер в поезде из Пекина. Он беспокоился о том, чтобы найти хороший, дешевый публичный дом; ему не очень понравилась пара мест, которые он посетил здесь. Пока он не нашел несколько сосунков и не вернул то, что потерял — как часто вы сталкивались с четырьмя шестерками, черт возьми? — дешевизна была на первом месте. Ему все равно не нравилось беспокоиться о японцах, поэтому он старался делать как можно меньше. Как и любой морской пехотинец, он был убежден, что является частью лучшего боевого подразделения в мире. Когда Пекин еще принадлежал Китаю, он дрался с японскими солдатами. Он болел за американскую бейсбольную команду против японской девятки. Но все уже было не так, как раньше. Теперь, когда японцы воевали с Китаем, они не устраивали дружеских потасовок. Они бы окружили тебя толпой, если бы ты связался с ними. Это был символ веры в то, что один морской пехотинец был сильнее одного японца. Один морской пехотинец, черт возьми, был не сильнее шести, восьми или десяти маленьких желтых обезьянок с раскосыми глазами, и именно так все сложилось в наши дни. Американские, британские и французские военные корабли стояли в гавани рядом с японскими военно-морскими судами. Предполагалось, что их оружие придаст западным державам силу в переговорах против китайцев и японцев. Они делали свою работу против китайцев… до тех пор, пока китайцы больше не удерживали Шанхай. Против Японии? Япония обладала здесь гораздо большей огневой мощью, чем все западные державы вместе взятые. А у Японии было в изобилии истребителей и бомбардировщиков, чего не было у здешних западных держав. Экипаж американской канонерской лодки "Панай" мог бы прочитать проповедь по этому поводу. Японские самолеты отправили ее на дно Янцзы. О, японское правительство извинилось и впоследствии выплатило компенсацию, но это не принесло погибшим морякам чертовски много пользы. Так что американцам и вообще жителям Запада в эти дни приходилось следить за собой в Шанхае. Но ты все равно мог бы чертовски хорошо провести время, если бы следил за собой. Вещи здесь стоят дороже, чем в Пекине. Имея всего лишь жалованье капрала, Пит заметил разницу. Тем не менее, по сравнению с Гонолулу или даже Манилой, Шанхай оставался довольно выгодной сделкой. У него тоже были компенсации, которых не хватало Пекину. Большинство хозяек танцзалов в здешних клубах были белыми русскими, беженцами сначала от захвата власти красными, а затем от японского господства на территории, которая теперь называлась Маньчжоу-го. Макгилл не мог вспомнить, когда в последний раз танцевал с белой женщиной в Пекине. Он не был уверен, что когда-либо это делал. Здесь он мог заниматься этим столько, сколько хотел, за что угодно — от десяти центов до доллара за танец, в зависимости от того, насколько модным было заведение. И некоторые из белых русских девушек тоже были настоящими красавицами. Парализаторы или нет, но многие из них были вампирами, которые могли посрамить Белу Лугоши. Их главной целью было отделить солдат, матросов и бизнесменов от наличных денег. В перерывах между танцами они хотели выпить. Вы заказали им шампанское, вино или виски. У них был имбирный эль, или яблочный, или виноградный сок, или слабый чай. Впрочем, в чите это значилось как выпивка. Вы заплатили — через нос. Некоторые наивные приятели Пита удивлялись, как девушки могут так много пить и никогда этого не показывать. Во всяком случае, он знал, что это не так. Если девушка, с которой он танцевал, была достаточно хорошенькой, ему было все равно… слишком. И Вера, сегодня вечером, была всем этим, а потом еще чем-то. Ее волосы были такого же цвета, как у Джин Харлоу. Если бутылка с перекисью помогла этому (как это должно было быть для Харлоу), Питу не хотелось суетиться. У нее были большие голубые глаза, нос пуговкой и рот, красный и сладкий, как клубника. Двигаясь на юг, она тоже снабдила себя всем необходимым для девушки. И она действительно умела танцевать. Она танцевала достаточно хорошо, чтобы Пит, человек, родившийся с двумя левыми ногами, сам почувствовал себя хорошим танцором. Она также цеплялась за него крепче, чем слой краски. Если бы это не было вдохновением, он не знал, что бы это было. Должно быть, она почувствовала, как его стояк прижался к ней, но, похоже, не возражала. Она тоже позволила ему поцеловать себя. Ее рот оказался еще слаще, чем казался. Они продолжали цепляться друг за друга и после того, как музыка смолкла. Стройная китаянка в платье с разрезом до колен принесла свежие напитки потеющим китайцам в черных галстуках, которые играли довольно хороший горячий джаз. Кто-то похлопал Пита по плечу. Отвлекшись, он полуобернулся. Там стоял его приятель, морской пехотинец по имени Пуччинелли. Ухмыляясь, даго сказал: “Почему бы тебе не сделать из этой девки честную женщину, чувак? Ты выглядел так, словно собирался уложить ее прямо здесь, на танцполе.” “Почему бы тебе не убраться восвояси, Дворняжка?” Сладко предложил Макгилл. Если бы он думал, что Вера пойдет на это… Возможно, она и разливала фальшивые напитки, но Пит этого не делал. Он выпил достаточно настоящего виски, чтобы это казалось забавой, а не безумием. Вера потянула его за руку. ”Немного шампанского?" — спросила она. “Танцы вызывают у тебя жажду, да?” Танцы возбуждали Пита. “Как насчет того, чтобы мы с тобой отправились куда-нибудь в тихое место, только вдвоем?” он спросил. Даже наполовину погрузившись в сумку, он наблюдал за кассовыми аппаратами, звенящими за большим детским блюзом белой русской девушки. Он мысленно пожал плечами. Не то чтобы он думал, что она с ним из-за очарования его собственных грубых, румяных черт лица. Если вы искали любовь или даже факсимиле, которое казалось разумным, пока это происходило, в таких местах, как это,вам нужно было держать свой бумажник в руке. “Шестьдесят долларов в Мексике", ” сказала Вера. Это в четыре раза превышало обычную норму для китайской девушки в шанхайском борделе. Кроме того, это было пятнадцать американских баксов, или значительная часть месячной зарплаты. Но когда Джон Генри начал кричать… ты действительно хотел бы, чтобы у того мудака в поезде не было четверки в своем роде. “Ой", ” сказал Пит. Вера задумалась. Она не была похожа на шлюху публичного дома — у нее была некоторая осторожность в отношении клиентов и цен. Черты ее лица немного смягчились. “Хорошо, Янки. Для тебя пятьдесят мексиканцев, ” сказала она. Я ей действительно нравлюсь — во всяком случае, немного, подумал Пит. Он также чертовски хорошо знал, что она не спустится дважды. “Куда мы можем пойти?” он спросил. Она взяла его за руку. “Следуйте за мной”, - сказала она. Прямо тогда он последовал бы за ней через лед, огонь или минное поле. Ему не нужно было заходить так далеко: только в маленькую комнатку над танцевальным залом. Там была голая, тусклая лампочка, свисающая с потолка, матрас на железной раме кровати, один дешевый стул и тумбочка с кувшином, раковиной и парой сложенных полотенец сверху. Она была терпко чистой и терпко опрятной, что выделяло ее среди множества комнат шлюх, которые посещал Пит. “Тебе это нравится?” Рот Веры скривился, когда она выскользнула из платья. “Это мой дворец”. “Милая, любая комната, в которой ты находишься, — это дворец”, - хрипло сказал Пит. Возможно, завтра он пожалеет, что потратил так много джека, но сейчас точно не пожалел. Обнаженная она выглядела еще лучше, чем в облегающем шелке. Он и не мечтал, что она сможет. Она одарила его кривой улыбкой. “Такой нетерпеливый, как ты, я почти забываю, что делаю это ради денег”. Пит пожалел, что она сказала "почти". Но прямо в эту минуту ему было все равно, почему она это делает, главное, чтобы это было так. Он выключил свет и потянулся к ней. Даже во внезапно наступившей темноте он точно знал, где находится кровать. Подполковник Борисов сердито посмотрел на собравшихся пилотов и вторых пилотов ВВС Красной армии. “Вы, люди, слишком долго сидели на своих задницах, черт возьми”, - прорычал командир эскадрильи. “Вам давно пора выйти на улицу и заработать немного рублей, которые вам платят рабочие и крестьяне Советского Союза".Лейтенант Сергей Ярославский пошевелился на своем складном стуле. Это было чудовищно несправедливо, и Борисов должен был это знать. Летчики не виноваты в том, что грунтовая белорусская взлетно-посадочная полоса во время весенней оттепели превратилась в липкую грязь. Все превратилось в грязь во время осенних и весенних распутиц. “Пришло время заставить поляков пожалеть, что они залезли в мешок с этим собачьим дерьмом фашиста Гитлера", — продолжал Борисов. “Если они думают, что им сойдет с рук отказ от справедливых требований СССР, им лучше подумать дважды”. Теперь Сергей кивнул. Это было больше похоже на правду. Вините врага, а не свою собственную сторону. Сидевший рядом с ним Анастас Мурадян приподнял густую темную бровь. В один прекрасный день второй пилот и бомбометатель на борту СБ-2 Сергея окажутся в большей беде, чем он мог надеяться избежать. Эмоциональный армянин, он не мог скрыть своих мыслей на лице. Хватит пропаганды. Просто дайте нам задание и позвольте нам позаботиться о нем. Что-то подобное должно было быть у Стаса на уме. Это тоже было у Сергея на уме, но у него хватило ума не показывать этого. То, что никто не видел, не будет передано в НКВД. Конечно, НКВД может увезти вас и расстрелять или отправить в лагерь к северу от Полярного круга без всяких оправданий. Но зачем облегчать задачу чекистам? Если вы давали им повод наброситься на вас, вы почти напрашивались на это, как девушка в обтягивающей одежде, которая недостаточно прикрывала ее. “Наша цель — железнодорожная линия, которая проходит на юго-восток от Вильно до Молодечны”, - продолжал полковник Борисов. Вильно для русских, Вильно для поляков, Вильнюс для литовцев… один город с тремя названиями, в зависимости от того, кто о нем говорил и кто им владел в данный момент. Теперь все было в руках Польши. Маршал Смиглы-Ридз отказался вернуть его СССР. Литовцы тоже хотели этого снова, хотя они не правили там веками. Сергей не выказал раздражения, но и облегчения тоже не выказал. Показывал он это или нет, но он это чувствовал. Они не собирались сегодня лететь в Восточную Пруссию. Дело было не в том, что у немцев не было истребителей и зенитных орудий внутри Польши — у них были. Но они, казалось, гораздо серьезнее относились к защите своего народа, чем к защите кучки поляков. “Вопросы?” — спросил Борисов. Никто ничего не сказал. У Борисова не было манеры, которая поощряла бы расспросы. Его лицо говорило: "Не трать мое время впустую". Не все вопросы действительно тратили время впустую, но те, которые не были заданы, задавали не больше, чем те, которые были заданы. После того, как собрание закончилось, сержант Иван Кучков спросил свое начальство: “Ну и как они собираются трахнуть нас на этот раз?” “Железная дорога, идущая из Вильно”, - ответил Сергей. “Это будет не так уж плохо", — сказал Кучков. Он был бомбардиром, отвечающим за фактическое сбрасывание бомб на голову врага. Для этого требовалась грубая сила, а ее у него было предостаточно. Он был невысоким, приземистым и мускулистым. Он также был одним из самых волосатых людей, которых Сергей когда-либо видел. Люди называли его “Шимпанзе”, но редко в лицо — если бы ты это сделал, то взял бы свою жизнь в свои руки. “Я думал о том же самом”, - сказал Ярославский. “Я надеялся на то же самое”, - сказал Анастас Мурадян, что звучало почти идентично, но означало что-то другое. Большая часть зимней побелки была соскоблена с их SB-2. То, что осталось, придавало летнему коричнево-зеленому камуфляжу бомбардировщика Туполева старый, выцветший вид. Сам SB-2 начинал казаться Сергею старым и выцветшим. В первые дни гражданской войны в Испании двухмоторная машина казалась мировым рекордсменом. Он мог обогнать и превзойти истребители-бипланы, которые фашисты маршала Санджурджо и их итальянские и немецкие союзники бросили против него. Но те времена давно прошли. Сергей и его товарищи по экипажу сражались в качестве “добровольцев” в Чехословакии. Там он сделал печальное открытие, что SB-2 не идет ни в какое сравнение с немецким Мессершмиттом 109. Немало его товарищей, которые обнаружили то же самое, не вернулись на "Родину". Bf-109 сделали слишком много листовок Родины в этой последней ссоре с поляками и немцами. Предполагалось, что лучшие бомбардировщики уже в пути. Пока они не прибыли, SB-2 продолжал сражаться. Это было то, что было в Советском Союзе. Если потери будут высокими… Ну, они это сделали, вот и все. Заводы могли выпускать больше самолетов, а летные школы Осоавиахима могли выпускать больше пилотов. Оружейники подкатили бомбы к самолету. Повозки не провалились в землю — верный признак того, что распутица наконец закончилась. “Будем надеяться, что все они приземлятся на петухах гитлеровцев”, - сказал Кучков. “И поляки”, - добавил Сергей. “К черту поляков. Трахни их матерей, трахни их дочерей, трахни их сестер и трахни их уродливых старых теток тоже”, - заявил Иван. Он был, как Сергей уже видел раньше, человеком с ограниченным словарным запасом и твердыми взглядами. “Поляки ни хрена не стоят. Гребаные немцы, вот о ком нам нужно беспокоиться”. Он не ошибся. Сергей насмотрелся на немцев достаточно, чтобы и его это встревожило. “Они нас не остановят”, - заявил пилот. Ни Кучков, ни Мурадян не пытались убедить его в обратном. Оба больших радиальных двигателя на SB-2 с грохотом ожили. Сергей пробежался по контрольному списку. Все стало зеленым. Другие бомбардировщики мчались по взлетно-посадочной полосе и летели на запад. Когда подошла его очередь, Сергей присоединился к ним. Снова подняться в воздух было приятно. Пока не началась стрельба, он помнил, какой радостью должен был быть полет. Но стрельба началась слишком рано. В течение зимы советские войска откусили разочаровывающе небольшой кусок северо-восточной Польши. Несколько из них открыли огонь по самолетам SB-2, направлявшимся на запад, исходя из теории, что все, что находится в воздухе, должно быть опасным. Ненормативная лексика Шимпанзе медным эхом отдавалась в переговорной трубе, соединявшей бомбоотсек и кабину пилота. И поляки ударили по бомбардировщикам изо всех сил. Черные клубы дыма вырвались из SB-2. Зенитный огонь был таким быстрым и точным, что Сергей подумал, не держат ли немцы орудия на земле. Одному из SB-2 пришлось повернуть назад из-за дыма и пламени, исходящих из двигателя правого борта. Ярославский надеялся, что экипаж благополучно спустился. Этот лязг был похож на осколок шрапнели, впившийся в фюзеляж. Сергей посмотрел на приборы. Он проверил все органы управления. “Хорошо?” — спросил Мурадян. “Да, хорошо”, - ответил Сергей, и все действительно казалось прекрасным. Часть его, которая проявлялась только во время стресса, хотела поблагодарить Бога. Новый советский Человек, который управлял своим разумом, чаще всего говорил этой другой части заткнуться и уйти. Там была железнодорожная линия, тянувшаяся в сторону Вильно. “Борисов не сказал нам, куда он хотел, чтобы мы попали, не так ли?” Сказал Мурадян. Сергей вспомнил. “Нет, я не верю, что он это сделал". Вероятно, это означало, что какое-то высшее руководство ВВС не сказало Борисову. Может быть, никто из начальства даже не перестал беспокоиться об этом. Поскольку они решили, что один отрезок пути так же хорош, как и другой… “Я собираюсь начать бомбардировку”. Он летел прямо и ровно, меняя курс только тогда, когда Мурадян выровнял их ближе к железнодорожной линии. “Сейчас, Иван!” Мурадян заорал в переговорную трубку, и связка бомб выпала на свободу. Как только они это сделали, Ярославский резко развернул бомбардировщик и нажал на газ. Даже польские истребители могли обогнать SB-2, и если бы мессершмитты были по соседству… "Мессершмитты" были где-то поблизости. Бортовые истребители врезались в SB-2, которые углубились в Польшу. Взрыв из задней пулеметной башни сказал, что один из них подумывал о том, чтобы отправиться за самолетом Сергея. “Трусливая шлюха!” — крикнул Айвен. “Он бегает, как придурок, с хлопком!” “Очень жаль!” — сказал Сергей. Он обменялся взглядом с Мурадяном. На их лицах были одинаковые дрожащие улыбки. Независимо от того, что чувствовал Шимпанзе, ни один из них не сожалел о том, что Герман не продолжал преследовать их. "Нет, ни капельки", — подумал Сергей и еще сильнее нажал на газ.
* * *
Человек из наземного экипажа подошел к Хансу-Ульриху Руделю на том, что было французской взлетно-посадочной полосой, пока ее не захватил вермахт. В эти дни Стукас вылетел из него, чтобы избить бывших владельцев и их английских союзников. “Извините, лейтенант…” — сказал рядовой и замер в ожидании. “В чем дело, Франц?” — спросил Рудель. Механик служил в окопах во время последней войны. Он все еще помнил строгую и формальную дисциплину кайзеровской армии, из-за которой казался неуместным в новых, более спокойных вооруженных силах Германии. “Полковник Штейнбреннер хочет немедленно вас видеть, сэр”, - сказал Франц. “В какие неприятности я попал?” Ганс-Ульрих предположил, что он относится к тому или иному виду. Он был белой вороной в эскадрилье: сын министра-трезвенника плохо ладил с большинством сильно пьющих и распутных пилотов. Они дразнили его, и он стрелял в ответ. Еще не было никаких драк, но это должно было быть только вопросом времени. Даже его задний стрелок считал его странной уткой. Но Франц только пожал плечами. “Сэр, вы думаете, полковник говорит мне что-то подобное?” Ханс-Ульрих этого не сделал. Он подошел к палатке полковника. Все вокруг было зеленым. Воздух был мягким, сладким и мягким от весны… если бы вы не заметили слабый запах смерти, который скрывался под сладостью. Нос Руделя привык к этому, так что большую часть времени он этого не делал. Сегодня утром, по какой-то причине, он это сделал. Рядом с палаткой был припаркован незнакомый "Кубельваген". Маленький внедорожник был построен на шасси Volkswagen. Производство легковых автомобилей, естественно, было приостановлено на некоторое время. "Кубельваген" мог перевозить четырех человек практически куда угодно, а также перевозить пулемет. Если бы вам не нужна была броня или пушка, чего еще вы могли хотеть? Он нырнул в палатку. “Рудель, сэр, докладываю, как было приказано”. “Да, да”. Полковник Стейнбреннер кивнул двум мужчинам, стоявшим рядом со складным столиком, который служил ему письменным столом. “У этих джентльменов есть несколько вопросов, которые они хотят задать вам”. Джентльмены, о которых идет речь, не носили сине-серую форму люфтваффе. Вместо этого их униформа была мрачно-черной, с эмблемами СС на одном воротнике. Эсэсовец постарше сказал: “Так вы Рудель, не так ли?” “Совершенно верно", ” автоматически ответил Ганс-Ульрих. "хорошо. Пойдем с нами, ” сказал чернорубашечник. “Что происходит?” Это тоже был автоматический визг. “Просто приходи. Мы поговорим об этом позже", — ответил эсэсовец. Оцепенев, Рудель пошел. Было ли это тем, что чувствовали русские офицеры, когда за ними приходил кто-то из НКВД? Он не знал; он никогда не был русским. Он знал, что люди на взлетно-посадочной полосе пялились, когда он садился в "Кубельваген" с собаками Гиммлера. Тот, что помоложе, запустил машину. Когда он укатил, Ханс-Ульрих задумался, вернется ли он когда-нибудь. Проехав чуть больше километра, водитель съехал с узкой извилистой дороги и остановился. Все было очень тихо. Пара черных коров паслась на изумрудном лугу. Вдалеке французский фермер управлял плугом, запряженным лошадьми. Он, вероятно, использовал бы трактор до войны, но где бы он взял бензин для него сейчас? Плуг, возможно, стоял в сарае с тех пор, как его отец поставил его туда. Но ты сделал все, что мог, с тем, что у тебя было. Что эсэсовцы собирались с ним делать? Тот, что постарше, закурил "Оверстольц" из пачки, которую достал из нагрудного кармана. Когда он протянул пачку, Ханс-Ульрих покачал головой. “Это верно", ” сказал чернорубашечник, как бы напоминая себе. “Ты ведь тоже не пьешь, не так ли?” “А что, если я этого не сделаю?” — сказал Рудель. “Ты собирался дать мне сигарету, прежде чем всадить мне одну между глаз?” Двое здоровяков в черном посмотрели друг на друга. Затем, как по команде, они запрокинули головы и захохотали, как сумасшедшие. Галка слетела с ближайшего дерева, раздраженно стрекоча. “Это не то, для чего мы привели тебя сюда", ” сказал младший. Слезы потекли из уголков его глаз. Он промокнул их рукавом, прежде чем снова разразиться хихиканьем. “О, боже мой!” Он не мог перестать смеяться — он был беспомощен, как младенец. И его напарник был не в лучшей форме. Если бы Руделю это было нужно, он подумал, что мог бы разоружить их обоих, не вспотев. Однако, очевидно, в этом не было необходимости. Чего он не понимал, так это почему ему это было не нужно. “Хорошо, зачем ты привел меня сюда?” — раздраженно спросил он. “Приятно знать, что наша репутация идет впереди нас”, - сказал тот, что постарше. Он это имел в виду? Гансу-Ульриху, уже находившемуся в море, было трудно говорить. Эсэсовец собрался с духом. Наконец он продолжил: “На самом деле, Рудель, мы хотели поговорить с тобой, потому что ты известен своей лояльностью”. "Хм?" Ханс-Ульрих знал, что этот грубый звук заставляет его звучать как идиот, но это было то, что вырвалось у него изо рта. “Потому что вы известны своей лояльностью”, - терпеливо повторил эсэсовец. Может быть, у него дома был маленький ребенок, и он не возражал повторять одно и то же снова и снова. Или, может быть, — поскольку он не носил обручального кольца — он только что провел чертовски много допросов. “Мы хотим искоренить нелояльность, где бы мы ее ни обнаружили. Люди, чьей преданности мы доверяем, могут помочь нам в этом. Этот полковник, командующий вашей эскадрильей, например… Он когда-нибудь делал или говорил что-нибудь такое, что заставляло вас думать, что он не делает все возможное для рейха и фюрера?” “Полковник Стейнбреннер? Никогда, — сразу же ответил Рудель. Говорить правду было легко, и это принесло облегчение. “Он заменяет кого-то, кто не был надежным”, - сказал младший эсэсовец, тактично напоминая своему начальнику о чем-то, что он, возможно, забыл. ”Да, да", — сказал другой чернорубашечник, на этот раз не так терпеливо. Если он и забыл, то не собирался в этом признаваться. “Но что с того? Это не значит, что он сам ходит по воде, ни в коем случае.” “Насколько я знаю, он хороший национал-социалист”, - сказал Ханс-Ульрих. “Вундеркинд-бар. Тогда, может быть, он действительно ходит по воде. А как насчет других людей в вашей эскадрилье? — настаивал пожилой мужчина. “Кто-нибудь говорит грубости о фюрере, потому что наступление немного замедлилось?” Наступление во Франции не замедлилось. Это прекратилось. Независимо от того, как немецкое радио пыталось скрыть это, это было очевидно для любого, кто проводил время на фронте или за его пределами. Вермахт не взял Париж. Он не обошел город с севера: цель в 1914 году, а теперь снова поколение спустя. Он изо всех сил пытался прикрыть свой длинный, слабый южный фланг от французских контратак. Это не была окопная война такого рода, которая убила так много солдат кайзера, но и немецкие войска не рвались вперед к славе прямо в эту минуту. Осторожно Ханс-Ульрих ответил: “Никто этому не очень рад. Я сам не очень рад этому". Эта последняя фраза заставила старшего эсэсовца закрыть рот, чтобы ответить на вопрос. Рудель мог догадаться, что это было. Он хотел бы точно знать, кто был несчастен, и что сказали несчастные люди. Легко накинуть петлю на чью-то шею с такими показаниями. Но чернорубашечник должен был видеть, что Рудель не скажет ничего стоящего, если не признает, что хотел бы, чтобы война шла лучше. “А как насчет вашего товарища по команде, сержанта Как-его-там… Дизельхорст? — спросил эсэсовец помоложе. “Некоторые люди рассказывали нам о нем забавные вещи”. “Тогда они — стая лживых свиней”, - горячо ответил Ханс-Ульрих. “С Альбертом все в порядке — ни единой вещи, слышишь? Если бы не он, я бы не вернулся с пары миссий. Если ты хочешь послушать, что скажут ”некоторые люди", тебе тоже лучше утащить меня отсюда." Он задавался вопросом, согласятся ли они. Альберт Дизельхорст любил Германию, но он не любил людей, которые управляли ею в наши дни. И он не стеснялся говорить об этом, и, должно быть, именно поэтому информаторы сообщили ему об этих парнях. Если бы у них было достаточно доказательств, они бы знали, что Рудель защищал своего сержанта. Тогда он и Дизельхорст оба поймали бы его. Но чернорубашечник сказал: “Напрягись еще больше, приятель. Мы должны все это проверить, ты же знаешь. Это наша работа. Это наш долг". Он кивнул — ему больше нравилось, как это звучит. Это делало его больше похожим на солдата, чем на тайного полицейского, которым он был. “Отведите его обратно", ” сказал старший эсэсовец. “У него нет для нас ничего хорошего”. “Не похоже на то”, - согласился парень за рулем. Он завел "Кубельваген", умело развернулся на узкой дороге и поехал на восток, к взлетно-посадочной полосе. Рудель не смог издать вздоха облегчения, который хотел вырваться у него. Они могли бы заметить это и узнать, что это было. У пожилого мужчины хватило порядочности сказать: “Удачи вам", когда они высадили Ханса-Ульриха. Кюбельваген, пыхтя, тронулся с места. Наземный экипаж и летчики уставились на Руделя. Если бы эсэсовцы арестовали кого-нибудь сразу после этого, он бы не смог этого пережить. Банде придется подождать и проследить, чтобы все остались в безопасности, прежде чем они снова доверятся ему. Рано или поздно они бы… он надеялся.* * *
Сара Голдман шла по улицам Мюнстера к единственной пекарне в городе, где все еще обслуживали евреев. Был поздний вечер: единственное время, когда евреям разрешалось ходить по магазинам. Они получили все, что осталось после того, как все арийцы купили то, что им было нужно. Конечно, это было несправедливо. Ничто не было справедливым с тех пор, как нацисты пришли к власти, более шести лет назад. Тогда ей было всего двенадцать. Она не понимала всех причин, по которым ее родители и старший брат были так расстроены. Что ж, теперь она это сделала. Никто из тех, кто жил в Германии, будь то еврей или ариец, не мог не понять этих дней. Британские бомбардировщики — или, может быть, они были французскими — прилетели несколько ночей назад. Ничто не приближалось к дому Голдманов, за что Сара благодарила Бога, в Которого ей было все труднее и труднее верить. Бригада рабочих работала над засыпкой воронки, образовавшейся от взрыва одной из бомб на улице. Седовласый мужчина с одной рукой крикнул мужчинам, чтобы они работали усерднее. Вероятно, он был сержантом, искалеченным на прошлой войне. Некоторые из этих людей были мелкими преступниками. Некоторые были слишком стары, чтобы беспокоиться о призыве в армию. Никто, казалось, не был склонен работать усерднее, чем ему приходилось. “Прижмитесь к нему спиной, вы, тупицы!” босс банды зарычал. “Если ты этого не сделаешь, они отправят тебя работать в лагерь”. Это заставило его подопечных ускориться, по крайней мере, на некоторое время. Это заставило Сару вздрогнуть, когда она проходила мимо. Она не знала, что происходит с людьми, которые попадают в такие места, как Маутхаузен и Дахау. Все, что она знала, это то, что это было нехорошо. Нет — она также знала, что они больше не выйдут. Ее воображение взяло это оттуда: перенесло во всевозможные неприятные места. Она снова вздрогнула. “Привет, милая!" — позвал один из парней из банды. Он помахал ей рукой и покачал бедрами вперед и назад. Его приятели засмеялись. Спина Сары напряглась. Она шла дальше, задрав нос. Это только заставило рабочих смеяться еще сильнее. Она игнорировала их, как могла. Она вообще не хотела на них смотреть. Она боялась, что увидит, как ее отец потеет, работая киркой и лопатой. Сэмюэл Голдман, раненый ветеран войны, кавалер Железного креста Второго класса, профессор классики и древней истории… уличный ремонтник. Это была единственная работа, которую нацисты ему позволяли. Ее брат тоже некоторое время работал в трудовой бригаде. Сол был футболистом почти профессионального уровня. Он ликовал в физическом плане, и его отец неохотно признавал это. И когда босс его банды оседлал его и слишком часто бил за то, что он еврей, он разбил голову мерзкого маленького человечка лопатой. Потом он тоже сбежал. Сара не знала как, но он знал. Его спортивная подготовка, должно быть, позволила ему обогнать всех, кто за ним гнался. А полиция и СС все еще искали его. Медленная улыбка расплылась по лицу Сары. Он нашел укромное место, о котором они никогда бы не подумали. Сколько людей на улице в это время суток были евреями, стремившимися получить все, что позволят им ненавистные власти? По внешнему виду этого не скажешь, по крайней мере в большинстве случаев. Озабоченные выражения лиц и поношенная одежда ничего не значили. Во время войны множество безупречно арийских немцев тоже были встревожены и потрепаны. И Сара тоже не могла узнать евреев из синагоги. Ее семья была светской, в основном с друзьями-неевреями; она не могла вспомнить, когда в последний раз ходила в шул. Ее отец сказал ей, что сейчас, когда нацисты преследуют его, он чувствует себя большим евреем, чем когда-либо прежде. Если это не ирония, то что же тогда? Молодой человек в форме вермахта, с левой рукой на перевязи, улыбнулся ей, когда она проходила мимо. Она не улыбнулась в ответ. Она подумала, что могла бы так поступить, если бы была арийкой; он был симпатичным. Вплоть до прихода к власти Гитлера она всегда считала себя скорее немкой, чем еврейкой. Несмотря на все происходящее, ее отец и брат пытались присоединиться, когда началась война. Они все еще хотели быть немцами. Вербовщики им этого не позволили. Все это было так чудовищно несправедливо. Еврейская бакалейная лавка и пекарня располагались через дорогу друг от друга. До начала войны коричневорубашечники развлекались тем, что ругали еврейских женщин, которые входили и выходили. Они тоже бросили камень в окно бакалейной лавки. Естественно, полиция только зевнула. Теперь большинство коричневорубашечников были вооружены винтовками. Сара надеялась, что французы и англичане — да, и русские тоже — застрелят их. Она купила в бакалейной лавке немного печальной картошки и репы, немного увядшей зелени и пару сморщенных яблок. Все это стоило слишком дорого и слишком много продовольственных баллов. Когда она заворчала, Йозеф Штайн только пожал плечами. “Я ничего не могу с этим поделать”, - сказал владелец. ”Я знаю", — вздохнула Сара. “Но моей семье тоже нелегко”. “Ты хочешь полегче, что ты здесь делаешь?” — сказал Штейн. Она перешла улицу и направилась в пекарню. Хлеб был тем, что в книге пайков называлось военным хлебом. Его пекли из ржаной, ячменной и картофельной муки. Он был черным и жевательным. Настораживало то, что люди, помнившие последнюю войну, говорили, что это было лучше, чем то, что они ели тогда. Этот хлеб был пропитан молотыми семенами кукурузы и люпина — и, как настаивали некоторые, еще и опилками. Сын пекаря стоял за прилавком. Исидор Брук был всего на пару лет старше Сары. Он играл в футбол с ее братом, хотя и не был в классе Сола (но тогда кто был?). Без сомнения, родители назвали его Исидором, чтобы не называть Исааком. Подобные вещи забавляли отца Сары, который сказал ей, что Исидор означает "дар Исиды" — не то имя, которое должен носить еврей. Она не думала, что Бруксы дали ему это из-за того, что это значило, но даже так… “Это довольно хорошая партия”, - сказал он, кладя буханку в ее матерчатый мешок. “Ты всегда так говоришь”, - ответила Сара. “Или твой отец знает, если он вернулся туда вместо этого”. “Мы тоже всегда это имеем в виду. Мы делаем все, что в наших силах, с тем, что они нам позволяют”, - сказал Исидор. “Если бы они дали нам больше, мы бы справились лучше. Ты знаешь, какими мы были до… до того, как все случилось. Мы были лучшей пекарней в городе. Евреи? Гои? Мы были лучше всех". “Конечно, Исидор", ” сказала Сара. Насколько она могла вспомнить, он был прав. Всякий раз, когда Голдманам хотелось чего-то особенного, они приходили в пекарню Брукса. Она вспоминала такие обычные вещи, как белый хлеб, с нежной тоской, которую всего пару лет назад и представить себе не могла. Она дала ему денег и еще несколько продовольственных талонов. Просто держа в руках купоны с изображением нацистского орла, держащего в когтях свастику, ей захотелось вымыть руки. Но она должна была ими воспользоваться — она или ее мать. Если бы они этого не сделали, семья не стала бы есть. В любом случае это не будет хорошо питаться. Арийцы не могли хорошо питаться при нормировании, хотя они могли поддерживать тело и душу вместе. Евреям было трудно сделать даже это. Он протянул ей сдачу. На некоторых бронзовых и алюминиевых монетах также были изображены орел и свастика. Ей больше нравились те, что постарше, из Веймарской республики. Они не заставляли ее желать, чтобы она стала предательницей правительства или, по крайней мере, чтобы страна — ее страна, несмотря ни на что, — пошла в другом направлении. “Береги себя”, - сказал Исидор, когда она повернулась, чтобы уйти. “Надеюсь, я скоро увижу тебя снова”. “Конечно”, - сказала Сара, а затем задумалась, стоило ли ей это делать. Она могла видеть его отражение в переднем окне, когда шла к двери — ни коричневорубашечники, ни британские бомбы не разбили эту дверь. Да, он наблюдал за ней. Она должна была спросить себя, как она относится к тому, что за ней наблюдают. Что бы она сделала, если бы он попросил ее прогуляться по ботаническому саду или по парку к югу от них, где находился зоопарк? (Это были самые волнующие свидания, которые могли быть у евреев в наши дни. Даже в кинотеатры вход был запрещен. Сара не выглядела особенно еврейкой, но Исидор выглядел. Продавец билетов наверняка запросил бы его удостоверение личности, и сразу же последовали бы неприятности.) Сын пекаря? В обычное время она бы посмеялась над этой идеей. Разве в наши дни все евреи не были равны в нищете? И — холодно-прагматичная часть ее разума прошептала — если бы кто-нибудь держал еду на столе, разве не пекарь? О чем тебе нужно было подумать! Она была рада, когда дверь за ней захлопнулась.Глава 3
Поднявшись на боевую рубку U-30, лейтенант Джозеф Лемп вообразил, что может видеть вечно. Никакой земли не было видно. Ирландия лежала на севере, Корнуолл — на востоке, но ни один из них не показывался над горизонтом. Серо-голубое небо спустилось, чтобы встретиться с зелено-голубым морем в идеальном круге вокруг лодки. Глаз не мог судить, насколько широк был этот круг. Почему бы не поверить, что она простирается до бесконечности и дальше? Почему нет? Только одна причина: тебя бы убили в спешке, если бы ты это сделал. Три старшины на боевой рубке вместе с Лемпом постоянно осматривали воздух и море в бинокль Цейсса. U-30 почти обогнула Британские острова, чтобы достичь этой позиции. Что касается Королевского военно-морского флота и Королевских ВВС, то она была нежеланным нарушителем. У них тоже были способы дать ей это понять. Но подводная лодка должна была быть здесь. Конвои из США, Канады и Аргентины проходили через эти воды. Без припасов, которые они везли, Англия и ее военные усилия умерли бы с голоду. А британские десантные корабли переправляли Томми, пилотов королевских ВВС и самолеты, на которых они летали, во Францию. Потопите их до того, как они доберутся туда, и они не доставят огорчения десантникам и летчикам люфтваффе. Полевой бинокль одного из старшин дернулся. Он заметил что-то в небе. Лемп приготовился проорать приказ, который заставил бы всех на башне нырнуть в люк, а U-30 нырнуть глубоко в море. Затем бинокль выровнялся. Старшина издал робкий смешок. “Всего лишь буревестник", ” сказал он. “Все в порядке, Рольф”, - сказал Лемп. “Лучше прыгнуть на птицу, чем опоздать на самолет”. Рольф кивнул. “Еще бы, шкипер”. Надводный флот был сплошным плевком, лоском и формальностями. На борту подводных лодок не было места для такого рода дерьма. Люди, которые плавали в них, смеялись над этим. Они были сбродом, склонным к бородам, грязной униформе и высказыванию своего мнения. Но когда пришло время взяться за дело, никто не был более опасен. У Лемпа был свой собственный бинокль на ремешке вокруг шеи. В боевой рубке также имелась массивная пара на металлическом пилоне, предназначенная для случаев, когда шкиперу требовалось поменять поле зрения на увеличение. Рольф снова напрягся, на этот раз как собака, приступающая к делу. “Кури!” “Куда подальше?” — спросил Лемп, хватаясь за свой полевой бинокль. “Пеленг около 270", ” ответил старшина. “Вы можете разглядеть его прямо над горизонтом”. Взад и вперед, взад и вперед. Перемещение бинокля таким образом было второй натурой для Лемпа. И точно, черт возьми, там было пятно. “Что ж, давайте посмотрим, что у нас есть”, - сказал он, и его охватило возбуждение. “Идите вниз, ребята", — они спустились в люк, стуча ботинками по железным перекладинам. Лемп, последний человек там, следил за люком. “Отведи нас на глубину Шноркеля", — приказал он, спускаясь. U-30 скользнула под поверхность — но не намного ниже. Трубка, установленная на подводной лодке, позволяла дизелям продолжать дышать даже в этом случае. Лемп не был в восторге от этого устройства, которое не всегда работало так, как рекламировалось. Судостроители в Киле не установили бы изобретенное голландцами устройство на его лодке, если бы он был в хороших отношениях с власть имущими. После того, как он потопил американский лайнер, полагая, что это большое грузовое судно, он им не был. Ему повезло, что они не выбросили его на берег — может быть, повезло, что они не застрелили его. Никто из тех, кто помнил прошлую войну, не хотел видеть, как США вступят в эту. Лемп повернулся к Герхарту Бейлхарцу, офицеру-инженеру, который пришел со Шноркелем. “Эта чертова штука себя хорошо ведет?” он спросил. “О, да, сэр", — с энтузиазмом сказал Бейлхарз. Он был полностью поглощен своей новой игрушкой. Конечно, он был — он бы не стал возиться с этим, если бы не был. Обычно дополнительный инженерный офицер на подводной лодке — особенно двухметрового роста, который носил пехотный шлем, чтобы не разбить голову о верхние трубы и клапаны, — был примерно так же полезен, как дополнительный хвост у кошки, но, если они собирались взять с собой Шноркеля, наличие кого-то на борту, кто знал все об этом, казалось стоящим. В этом действительно было свое применение. С ним в действии подводная лодка могла развивать скорость восемь узлов чуть ниже поверхности — более чем в два раза больше ее скорости в подводном положении на батареях. И она могла бы продолжать до бесконечности, вместо того, чтобы выдохнуться за один день. Лучше всего то, что с помощью Шноркеля U-30 могла заряжать аккумуляторы для глубоких погружений без всплытия. Это было хорошо для продолжительности жизни всех… кроме врага. Лемп мог бы двигаться вдвое быстрее, приближаясь к кораблю или кораблям, создающим этот далекий столб дыма, если бы остался на поверхности. Может быть, это был одинокий грузовой корабль: жирная, вкусная мишень. Может быть, конечно, но шансы были против этого. Грузовые суда в этих водах обычно двигались конвоем и зигзагами. Обычно их сопровождали эсминцы. А эсминцы любили подводные лодки так же, как собаки любили кошек — даже кошек с двумя хвостами. "Лучше быть девятихвостым котом", — подумал Лемп. Со всеми торпедами, которые несла U-30, он мог бы выпороть Англию еще хуже, чем это. Если бы он мог удержать Англию от ответной порки, он бы привел подводную лодку домой, чтобы выйти и попробовать еще раз. Так что у англичан есть шанс убить меня снова. Как он делал каждый раз, когда эта мысль всплывала на поверхность, он заставил ее погрузиться еще раз. Он посмотрел в перископ. Ничего, кроме дыма, пока нет. Восемь узлов — это была прогулка, даже если это не был ползок. С помощью Шноркеля он мог подойти к врагу ближе, чем оставаясь на поверхности. Он действительно должен был это сделать. Бдительный наблюдатель, который заметил бы светло-серый корпус подводной лодки даже на фоне серого неба, не заметил бы полого столба, который поддерживал пыхтение дизелей. Если бы он его заметил, то мог бы подумать, что это кусок морского хлама, и держать свой большой рот на замке. “Что у нас есть, шкипер?” — спросил кто-то. В первый раз, когда он задал этот вопрос, Лемп услышал его, сам того не замечая. Кто бы это ни был, он снова задал тот же вопрос. На этот раз Лемп действительно заметил. “Конвой. В данный момент они движутся зигзагами — прочь от нас.” Даже толстые грузовые суда могли двигаться так же быстро, как U-30 на Шноркеле. “Какого рода сопровождение?” “Военные корабли. Эсминцы, корветы, фрегаты… Я не могу разобрать это на таком расстоянии. Я вижу двоих — их должно быть больше на дальней стороне конвоя.” — пробормотал Лемп себе под нос. Если бы он собирался подойти достаточно близко, чтобы обстрелять вражеские корабли, либо им пришлось бы повернуть обратно к нему, либо ему нужно было бы всплыть и закрыть брешь, прежде чем снова нырнуть. Ему не очень хотелось этого делать; если бы он мог видеть врага, они смогли бы увидеть его после того, как он подошел. Проблема была в том, что вы не могли вести войну, делая только то, что хотели делать. “Можем ли мы подкрасться к ним незаметно, сэр?” Это был лейтенант Бейлхарц, более формальный и более оптимистичный, чем большинство подводников. Лемп с несчастным видом покачал головой. “Боюсь, что нет”, - сказал он, а затем: “Приготовьтесь всплыть”. Бейлхарз хрюкнул, как будто шкипер ударил его локтем в живот. Юноша хотел, чтобы его домашний чудотворец решил все проблемы, которые представляло море. Что ж, чего бы он ни хотел, всего он не получит. Лемп хотел быть выше и стройнее, чем он был на самом деле. Он тоже хотел, чтобы его линия роста волос перестала редеть — на самом деле, он хотел, чтобы это никогда не начиналось. Он тоже не собирался получать все, чего желало его сердце. Сжатый воздух вытеснял морскую воду из балластных цистерн. Поднялся U-30. Лемп вскарабкался по трапу и открыл люк боевой рубки. Как всегда, свежий воздух, воздух, который не вонял, подействовал на него, как глоток шампанского. Он знал, что скоро ему придется снова нырять, несмотря ни на что. Британский бинокль был не так хорош, как у Цейсса, но даже в этом случае ему пришлось просканировать небо, чтобы убедиться, что они заметили вражеские самолеты, прежде чем кто-либо на борту самолетов их увидел. Как близко U-30 мог его сократить? Это всегда был вопрос. Затем один из старшин взвизгнул. “Самолет!” — пронзительно закричал он, звуча так же страдальчески, как собака, которой наступили на лапу. “Шайсс!” — решительно сказал Лемп. Что ж, это все решило. “Иди вниз. Мы нырнем.” Он знал, что у U-30 не было другого выбора. Стрельба по нему на поверхности была битвой, которую субмарина обречена была проиграть. И если пулеметные пули пробьют прочный корпус, она вообще не сможет нырнуть. В таком случае это был ауф видерсехен, Фатерланд. Рейтинги падали в яму один за другим. И снова Лемп пришел последним и закрыл за собой люк. Подводная лодка нырнула глубоко и быстро. Он надеялся, что самолет его не заметил, но не собирался рисковать своей жизнью. Уверен, как дьявол, этот всплеск был глубинной бомбой, упавшей в воду. Проклятые англичане хорошо представляли, на что способна подводная лодка VII типа — пепел может взорваться примерно на нужной глубине. Но это было слишком далеко, чтобы сделать что-то большее, чем стучать зубами подводникам. “Ну, теперь мы свободны дома”, - весело сказал лейтенант Бейлхарз. “Черт возьми, так оно и есть”. У Лемпа было больше опыта. И очень скоро один из военных кораблей конвоя подошел и начал пинговать своим подводным эхолокатором. Иногда это новомодное устройство давало надводному кораблю хорошую наводку на подводную цель. Иногда этого не происходило. Ты никогда не мог сказать наверняка. Всплеск! Всплеск! Начали падать новые глубинные бомбы. В отличие от самолета, эсминец перевозил их дюжинами. Один взрыв был достаточно близок, чтобы пошатнуть Лемпа. Лампочка над его головой с треском лопнула. Кто-то закричал, когда он упал. Кто-то еще крикнул: “У нас небольшая течь на корме!” Лемпу не нужно было отдавать приказы по этому поводу. Мужчины справятся с этим. Он напряженно ждал, гадая, не сбросят ли англичане наверху ему на голову еще взрывчатки. Они тоже ждали: ждали, чтобы увидеть, что сделал их первый залп. Всего чуть больше ста метров разделяло охотника и преследуемую. С таким же успехом это могло быть расстояние от земли до Луны. Всплеск! Всплеск! Они звучали издалека. Лемп надеялся, что слышит ушами, а не колотящимся сердцем. Взрывы сотрясли U-30, но они также были дальше. Лемп испустил тихий вздох облегчения. Они, вероятно, собирались сделать это. И они это сделали, даже если им пришлось ждать наступления темноты, чтобы всплыть на поверхность. К тому времени, конечно, конвой уже давно ушел. Англичане выиграли раунд, но U-30 остались в игре.* * *
Вацлав Йезек указал на буханку хлеба. Французский пекарь в Лаоне указал на цену выше этой. Чешский солдат дал ему денег. Пекарь протянул буханку хлеба в форме торпеды. Джезек знал всего несколько французских слов, большинство из которых были мерзкими. Иногда можно было обойтись и без этого. Вдалеке грохотала немецкая артиллерия. Вацлав вздрогнул, но тут же взял себя в руки. Если бы нацисты снова атаковали Лаон, он услышал бы свист снарядов еще до того, как грохот орудий достиг его ушей. В этих краях у них было множество других целей: правда, которая не разбила ему сердце. Они не добрались до Лаона. Наряду с французскими, африканскими и английскими войсками большая часть чешских беженцев из полка помогала им держаться подальше. Вацлав сражался с немцами в Чехословакии. Его интернировали в Польше, решив, что это лучше, чем сдаться победоносному вермахту. И он отправился в Румынию и пересек Средиземное море на самом ветхом грузовом судне, когда-либо построенном, просто чтобы получить еще один шанс позволить немцам убить его. Это им тоже не удалось. Он нанес им еще больший урон, особенно после того, как получил в руки противотанковую винтовку, в которой француз больше не нуждался. Проклятая тварь была почти такого же роста, как он сам. Он весил целую тонну. Но выпущенные им пули, каждая толщиной с человеческий палец, действительно могли пробить броню. Не все время, но достаточно часто. И что эти выстрелы сделали с простой плотью и кровью… Его пули летели быстро и ровно, и они были точны на расстоянии более полутора километров. Просто шок от удара мог убить, даже если попадание не было в месте, которое было бы смертельным для обычного выстрела из винтовки. Немцы не вошли в Лаон, но они здорово его потрепали. Стукас разбомбил средневековый собор к чертовой матери и исчез. Больше не использовать эти башни в качестве наблюдательных пунктов. Нацисты тоже разрушили древние дома и извилистые улочки на возвышенности. Нижняя, более современная часть города была в лучшем состоянии — не то чтобы "лучше" означало "хорошо". С буханкой хлеба под мышкой Вацлав поплелся мимо обгоревшего остова "Ситроена". На нем были новые французские брюки цвета хаки, не такие темные, как в чешской форме. Его ботинки тоже были французскими, и лучше, чем чешские сапожки, которые он носил. Но его китель с капральскими нашивками на погонах оставался чешским. И его чешский шлем с куполом нравился ему гораздо больше, чем те, что носили французские солдаты с гребнем: сталь казалась вдвое толще. Теперь шлем был пристегнут к поясу. Он не хотел, чтобы эта тяжесть ложилась на его голову, если только он не был впереди. Он улыбнулся хорошенькой девушке, проходившей мимо с кучей белья, перекинутого через спину в простыне. Она кивнула со своей собственной слабой улыбкой, но только слабой. Вацлав был высоким, крепким, светловолосым мужчиной. Когда французы видели его, они в половине случаев боялись, что он немец, даже если он был одет в хаки. То, что он не мог говорить на их языке, непомогало. Из-за спины Вацлава кто-то действительно заговорил по-французски с девушкой из прачечной. Она фыркнула, задрала нос в воздух и зашагала прочь. “Ну что ж, — сказал мужчина, на этот раз по-чешски, — они не могут застрелить меня за попытку. Она была милой.” “Она точно была, сержант", ” согласился Джезек. Сержант Бенджамин Халеви был французом, родители которого были из Чехословакии. Свободно владея обоими языками, он служил связующим звеном между французами и их союзниками. Однако родители из Чехословакии не совсем сделали его чехом. Его вьющиеся рыжие волосы и гордый нос кричали всему миру о его еврействе. Еврей он или нет, но он был хорошим солдатом. Вацлав не любил евреев, но он не мог ссориться из-за этого. А у Халеви были еще более веские причины ненавидеть нацистов, чем у него самого. Немецкие орудия вдалеке снова загремели. Халеви нахмурился. “Интересно, что задумали эти ублюдки", ” сказал он. “Они не стреляют в меня прямо сейчас”, - сказал Вацлав. “Пока это не так, они могут делать все, что захотят”. “Вот так. Ты старый солдат, черт возьми, это точно, — сказал сержант. Залаяли другие орудия: французские 75-е калибра. Халеви слушал их со странной кривой улыбкой. “Я бы хотел, чтобы у нас было больше тяжелых орудий вокруг Лаона. Мы могли бы сильно ударить по нацистам. У них есть этот длинный южный фланг, который только и ждет, когда мы откусим от него”. “Это было бы хорошо”, - сказал Вацлав. Жестокий удар по нацистам всегда казался ему приятным. Если бы только он делал это в Чехословакии. “Конечно, к тому времени, когда начальство увидит очевидное и переместит часть того, что нам нужно, на место для неудачной атаки, немцы тоже прозреют и отдадут нам наши головы”, - сказал Халеви. Вацлав задумался, был ли еврей таким циничным до того, как стал сержантом. Независимо от того, был это у Халеви или нет, то, что он сказал, показалось чеху слишком вероятным. “Может быть, нам следует двигаться дальше, не дожидаясь начальства”, - сказал Джезек. Халеви положил руку ему на лоб. “У тебя жар? Ни один настоящий, настоящий старый солдат никогда не захочет двигаться дальше. У ублюдков в Фельдграу есть оружие, ты же знаешь.” То, как он произносил немецкое слово, говорило о том, что он мог sprechen Deutsch, как и Вацлав. “Лучший способ, который я вижу, чтобы вышвырнуть немцев из Чехословакии, — это начать с того, чтобы вышвырнуть их из Франции”, - сказал Вацлав. “Ну, когда ты так говоришь…” сержант Халеви потер подбородок. “Вот что я тебе скажу. Поговори со своими чехами — узнай, что они думают. Я поговорю с парой знакомых французских капитанов, узнаю, согласятся ли они на это.” Джезек обнаружил, что у его соотечественников столько же мнений, сколько и у солдат. Это его не смущало; насколько он понимал, немцы были теми, кто маршировал и думал в ногу. Но большинство чехов были готовы дать врагу один удар в спину, пока шансы казались приличными. “Я не хочу совать руку в мясорубку, вот и все”, - сказал один из них. “Ано, ано. Конечно, ” сказал Вацлав. “Если есть шанс, хотя… Давайте посмотрим, что мне скажет еврей”. Халеви подошел к палаткам чехов пару часов спустя. “Французские офицеры говорят, что хотят подождать два дня", — сообщил он. “Как так вышло?” — спросил Вацлав. “Теперь мы готовы, черт возьми”. “Они говорят, что действительно доставляют вещи в Лаон”, - ответил сержант. "Да. А потом ты просыпаешься, — сказал Вацлав. Халеви развел руками. “Вы хотите атаковать без какой-либо французской поддержки?” “Ну… нет”, - признался Вацлав. Ни артиллерии, ни прикрытия с флангов — черт возьми, это означало сунуть руку в мясорубку. “Тогда вот ты где", ” сказал Халеви. “Угу. а вот и я. Вот мы и застряли, ” сказал Вацлав. “Я поверю вашим капитанам, когда увижу все это”. “Между вами, мной и стеной, это то, что я им тоже сказал”, - сказал еврей. Но поезда прибывали в Лаон после захода солнца. Грохот, грохот и лязг свидетельствовали о том, что с них слезали танки. Когда снова наступило утро, некоторые металлические монстры сидели под деревьями, а маскировочные сетки скрывали — как надеялся Вацлав — остальных от любопытных немецких глаз. Он спросил: “Теперь, когда они здесь, почему бы нам не атаковать сегодня, вместо того чтобы ждать до завтра?” Бенджамин Халеви пожал плечами очень по-французски. “Если бы я знал, я бы сказал тебе. Даже идти завтра лучше, чем отступать". “Я полагаю, что да”, - мрачно сказал Вацлав. “Но если мы атакуем сегодня, возможно, мы все еще будем продвигаться завтра. Если мы не уйдем до завтра, у нас будет больше шансов отступить послезавтра.” “Я сержант", ” сказал Халеви. “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?” На это у Вацлава не было ответа. Сам будучи капралом, он знал, как много зависит от капризов офицеров. “Тогда завтра”. Если в его голосе не было энтузиазма, то только потому, что он им не был. Французские сановники, обладающие властью связывать и освобождать, назначили атаку на 04.30: рассвет, более или менее. Какое-то время силуэты немцев вырисовывались на фоне яркого неба. Это помогло бы — не сильно, но немного. В 04:00 большие пушки в задней части Лаона начали реветь: больше больших пушек, чем Вацлав думал, что у французов по соседству. Может быть, они и их передвинули за день до этого. Если бы они это сделали, возможно, у них были веские причины отложить атаку до сих пор. Может быть, может быть, может быть… Закинув за спину большое неуклюжее противотанковое ружье, Вацлав зашагал на север и восток, навстречу восходящему солнцу.* * *
Вилли Дернен спал сном праведника — или, по крайней мере, сном чертовски уставшего, — когда начался французский обстрел. Он вырыл небольшую пещеру (защищенную от бомб, как назвал бы ее ветеран последней войны) в передней стене своего окопа. Теперь он карабкался в укрытие, как пара рваных когтей. Снаряды продолжали сыпаться дождем: 75-й, 105-й, 155-й. Он и не знал, что проклятые французы перевезли в Лаон столько тяжелых вещей. Жизнь была полна сюрпризов. Крупный белокурый рядовой из Бреслау мог бы обойтись и без этого. Кто-то неподалеку начал кричать. Другой Ландсер не казался обиженным, просто напуганным до смерти. Вилли не стал бы винить другого беднягу, если бы это было так. Пару раз ему приходилось выбрасывать собственные ящики. И он ненавидел артиллерийский огонь больше всего на свете, что принесла война. Пока эти посылки продолжали приходить, вы не могли контролировать, будете ли вы жить или умрете. Если бы один из них ворвался в твою дыру, ты был бы клубничным вареньем, и не имело бы ни малейшего значения, был ли ты лучшим солдатом в своем полку. Если вы столкнулись с пойлу с винтовкой или даже с кучей пойлу с винтовками, что ж, эй, у вас тоже была винтовка и шанс. Какие у тебя были шансы против какого-то придурка, швыряющего в тебя раскаленной медью с расстояния десяти километров? Черт бы все побрал, вот что. Пойлус приближался. Вилли был печально уверен в этом. Лягушатники не стали бы устраивать подобную бомбардировку, не последовав за ней. Возможно, они не горели желанием, когда началась эта война. Жаждали они этого или нет, но сейчас они сражались изо всех сил. Немцы сделали все возможное, чтобы в спешке уничтожить Францию. Их чертовщина была недостаточно хороша. Теперь, похоже’ настала очередь французов. Другой голос целенаправленно прокричал сквозь шум: “Приготовиться отразить нападение абордажников!” Должно быть, это была шутка капрала Арно Баатца. Поговорим о засранцах… Ужасный Арно не просто прошел квалификацию. Он должен был участвовать в гонке за золотой медалью. Каждый солдат в подразделении Вилли ненавидел Баатца до глубины души. Если французы собирались взорвать кого-то до небес, почему это не мог быть он? Шквал продолжался, казалось, сто лет. На самом деле, это было полчаса назад. Этот сумасшедший ученый-жид, бежавший из Рейха на один прыжок раньше национал-социалистического правосудия, был в чем-то прав. Все было относительно. Как только артиллерия смолкла, Дернен выскочил из своей норы в земле, как чертик из табакерки. Ужасный Арно мог быть — был — придурком, но он должен был быть прав. Французы должны были прийти. Вилли не удивился бы, если бы резко изменившийся ландшафт перед Лаоном замедлил их движение. Ему не хотелось пересекать местность, полную дыр от снарядов, некоторые из которых были размером с корыто для мытья посуды, другие достаточно велики, чтобы проглотить грузовик. Вы должны были прокладывать себе путь через препятствия и преодолевать их. Это дало ребятам, пережившим шквал, больше шансов выбить для вас билет. “Танки!” Крик разнесся по всей немецкой линии. У Вилли пересохло во рту при одном взгляде на бронированные машины для убийства. Он не мог припомнить столько французских танков в одном и том же месте в одно и то же время. Несомненно, как дьявол, французское верховное командование наконец-то кое-чему научилось из того, как немцы обращались со своей броней. Быть на приемном конце урока было честью, без которой Вилли мог бы обойтись. Он нервно оглянулся через плечо. Где были немецкие танки, чтобы остановить этот натиск? Их всегда было мало на земле в этой части фронта. Генералы сосредоточили их на другом крыле. Это тоже почти сработало… Но почти было словом, из-за которого погибло много солдат. Один из французских танков начал стрелять из пулемета в сторону немецкой линии. По-идиотски пара немецких MG-34 открыла ответный огонь. Их пули безвредно отскакивали от толстой железной шкуры танков. И как только они показывались, другие вражеские танки открывали по ним пушечный огонь, пока они не замолкали. Это не заняло много времени. Затем из первой французской машины вырвалось пламя. Он резко остановился. Люки распахнулись. Водитель, радист и командир спаслись. Один из них, в загоревшемся комбинезоне, нырнул в воронку от снаряда. Двух других застрелили прежде, чем они смогли найти укрытие. Вилли не знал наверняка, попала ли одна из его пуль в экипаж танка. Если же нет, то это было не из-за недостатка усилий. Мгновение спустя немецкое противотанковое орудие подбило еще одну вражескую машину. Затем уцелевшие французские танки обстреляли его, заставив замолчать. Они шли дальше, пойлус скакал среди них и позади них. Сделав еще пару выстрелов, Вилли нырнул в укрытие. Он знал, что сейчас произойдет. И это произошло: очередь пулеметных пуль просвистела менее чем в метре над его головой. Затем он услышал один из самых приятных звуков на свете. В конце концов, здесь были немецкие танки. Один из них выстрелил по французским машинам. Лязг! Это был хит. Вилли тоже думал, что стреляли из 37-миллиметровой пушки. Он действительно не знал, что по соседству есть какие-то танковые дивизии. Огонь французских танков прекратился. Им пришлось пересечь свои башни, чтобы противостоять новой угрозе. И их командир был также заряжающим и наводчиком. Они не могли стрелять быстро, как бы сильно ни хотели. Немецкие танки I и II страдали от той же проблемы. Не третий. Командир, заряжающий и наводчик — все они помещаются в его угловой башне. Из-за этого преимущества Panzer III быстро подбил еще две французские машины. Его корпусной пулемет распылял смерть на наступающих пехотинцев и заставлял их растягиваться в поисках укрытия. Но потом лягушатники начали отстреливаться, черт бы их побрал. На некоторых их танках были установлены 47-мм пушки. III был бронирован лучше, чем I и II, но Вилли не знал ни одного танка в мире, который мог бы остановить 47-мм снаряды AP. Немецкая машина показала дым, а затем пламя. Вилли надеялся, что кто-нибудь из членов экипажа выбрался наружу. Несколько танков Is и IIS все еще пытались справиться с французской броней. Вилли мог видеть, как это будет происходить, даже если это займет некоторое время. Ему не понравилась концовка фильма, которая крутилась у него в голове. Ему тоже не нравилось отступать, но… Он просто надеялся, что сможет сделать это, не получив пулю в спину. Затем капрал Баатц крикнул: “Отступайте через Этрепуа!” Это была крошечная деревушка за участком линии, который удерживала секция. Вилли слышал, как французы, жившие там, произносили это имя. Ужасный Арно сделал из этого ужасную кашу. Затем ожила немецкая артиллерия, обстреливая землю перед линией фронта. Это заставило бы пойлуса укрыться, если бы что-нибудь случилось. Стараясь не думать о коротких раундах, Вилли выбрался из своей норы. Он бежал, сгорбившись, зигзагами. Может быть, это принесло немного пользы, а может быть, и нет. Он нырнул в воронку, которую, должно быть, вырыл 155-й снаряд. Мгновение спустя к нему присоединился еще один Ландсер. “Боже, это весело", — пропыхтел Вольфганг Шторх. “Забавно, как если бы тебе вырвали все зубы”. Они вместе прошли базовый курс. Они все еще спорили о том, кто ненавидел Ужасного Арно сильнее. Вольфганг был более склонен высказывать свое мнение, чем Вилли, который обычно отличался более солнечным нравом. Но радоваться было нечему, по крайней мере сейчас, не было. “Весело. Да. Конечно.” Это были все слова, которые были у Дернена в запасе. Сторч сделал пару выстрелов из своего маузера. “Это заставит их не высовываться", ” сказал он с некоторым удовлетворением. “Давай. Ты готов еще немного пошевелиться?” “Я догадываюсь". Вилли надеялся, что найдет подкрепление, спешащее через Этрепуа. Он этого не сделал. Деревня состояла всего из нескольких домов и таверны на перекрестке дорог. Француженки с бесстрастными лицами наблюдали за отступлением немцев. Несколькими неделями ранее их собственные люди были теми, кто сдавал позиции. Тогда вермахт был в движении. Вилли поднял свой член. Сейчас… Теперь он открывал для себя то, что французы знали с декабря, когда немецкий удар обрушился на запад. Если бы у вас был выбор между наступлением и отступлением, наступление было бы лучше. Теперь там была глубокая философия! Покачав головой, Вилли оставил Этрепуа позади себя.* * *
После столь долгого пребывания на фронте Эбро Мадрид стал для Хаима Вайнберга другим миром. Это было по-другому для всех в батальоне Авраама Линкольна, для всех во всех Международных бригадах. Это не сделало охваченную войной столицу Испании (хотя республиканское правительство уже довольно давно действовало из Барселоны) лучше, чем окопы на дальнем северо-востоке. Глядя на разруху вокруг себя, Хаим сказал: “Они должны были уничтожить это место, чтобы спасти его, не так ли?” Майк Кэрролл только хмыкнул. Самокрутка сигареты в уголке его рта дернулась. “Фашисты разрушили это гребаное место, чтобы уничтожить его", — ответил он. “Вот что делают придурки маршала Санджурджо”. Он говорил медленно, как сквернословящий Гэри Купер. Он тоже был немного похож на него: высокий, светловолосый, худощавый и крепкий. Хаим, невысокий, приземистый и смуглый, прекрасно вписался в Испанию. Люди уставились на Майка, гадая, не немец ли он. Лучше, чтобы тебя считали двойником Гэри Купера. Никто в Республиканской Испании не любил немцев. Поморщившись, Хаим покачал головой. Это было неправдой. Никто в Республиканской Испании не признавался, что любит немцев. Это было не то же самое, что другое. Точно так же, как республиканцам пришлось залечь на дно на земле, которую удерживали националисты Санджурджо, так и шакалам гитлеризма нужно было улыбаться и притворяться там, где все еще правила Республика. Расстрельные команды одной стороны или другой позаботились о дураках, которые поскользнулись. Что касается Хаима, то националисты устраивали резню, в то время как Республика вершила суровое правосудие. То, что кто-то на другой стороне может смотреть на вещи по-другому, не стоило ему и песеты. Кто-то на другой стороне не увидел бы, что фашисты сделали с Мадридом. Испанские бомбардировщики — а также бомбардировщики их итальянских и немецких союзников — работали над городом в течение двух с половиной лет. Здания выглядели такими же скелетообразными и потрепанными, как лес с голыми ветвями в конце суровой зимы. Весна оденет лес в зеленое. Здесь, в Мадриде, была весна, но в этом городе все еще пахло смертью. Это заняло бы много времени, чтобы восстановиться, если бы это когда-нибудь произошло. Что ж, именно для этого здесь и были Международные бригады. Они были лучшими бойцами, какие были в Республике. Хаим сказал бы это людям под любым предлогом или вообще без него. Мало кто из испанцев, казалось, хотел с ним спорить. Они знали, что у них нет военного мастерства, о котором можно было бы говорить. Это пристыдило многих из них. Может быть, вместо этого это должно было заставить их гордиться — разве это не доказывало, что они были более цивилизованными, чем большинство? Многие интернационалисты, в том числе некоторые из Эйба Линкольна, сражались в последней войне. Хаим и Майк оба были слишком молоды для этого. Но, как и остальные марксисты-ленинцы и попутчики, приехавшие в Испанию сражаться с фашизмом, они были мотивированы. Они не стояли в стороне, когда реакция отправилась сюда маршем. Они пришли, чтобы что-то с этим сделать. “Забавно, знаешь ли”, - сказал Хаим, отводя взгляд от тощей собаки, кусающей что-то отвратительное в канаве. “Они должны были вывести нас из строя шесть месяцев назад, когда разразилась большая война”. Он ткнул большим пальцем на северо-восток, в сторону остальной Европы, мира за Пиренеями. "Да, хорошо…” Майк сделал паузу, чтобы выпустить колечко дыма. У него были всевозможные случайные, небрежные таланты, подобные этому. “Ублюдки там, сзади, наконец-то поняли, что мы знаем, что мы здесь делаем”. “Лучше поверь в это!” Вайнберг в полной мере оценил страстную преданность нью-йоркского еврея делу. Как вы могли не испытывать энтузиазма по поводу того, чтобы вставлять палки в колеса Гитлеру? Многие люди, даже евреи, казалось, не были в восторге от фашизма. Тупые придурки, презрительно подумал Хаим. Где-то на северо-западе грохотала артиллерия. Там националисты были ближе всего к сердцу города. На самом деле, они вторглись в Мадрид на северо-западе. Большая часть университета находилась в их руках. Последние пару лет он ходил взад и вперед. Всякий раз, когда одна сторона чувствовала себя сильной, она пыталась вытеснить другую. Теперь это выглядело так, как будто обе стороны решили толкнуться одновременно, как пара баранов, сталкивающихся головами. Только время покажет, что из этого вышло. Университет находился менее чем в двух милях к северу от королевского дворца. Хаим был у дворца, просто чтобы посмотреть, как он выглядит. Маршал Санджурхо заявил, что восстановит короля Испании, если его сторона победит. Это, конечно, не помешало националистам, немцам и итальянцам выбить сопли из логова Альфонсо XIII. Если он когда-нибудь вернется, то сможет жить в развалинах или в палатке, как все остальные. Когда Хаим сказал это, Майк Кэрролл сделал кислое лицо. “Если этот реакционный сукин сын вернется, это будет означать, что мы проиграли”. “Да, хорошо, если мы это сделаем, нам, вероятно, больше не придется беспокоиться об этом”, - сказал Хаим. Он также не имел в виду, что они перейдут границу во Францию. Националисты взяли не так уж много пленных. Если уж на то пошло, то и республиканцы тоже. Хаим не знал, с какой стороны начали стрелять в людей, которые пытались сдаться. Это больше не имело значения. Испанцы, возможно, и не были величайшими профессиональными солдатами в мире, но когда они ненавидели, они не ненавидели наполовину. Он с тревогой прислушивался, чтобы выяснить, не пробьет ли какой-нибудь из недавно выпущенных снарядов свежие дыры в обломках прямо здесь. В этом случае они могли бы проделать в нем дыры, чего он с нетерпением не ожидал. Но взрывы раздавались по меньшей мере в полумиле отсюда. Не о чем волноваться и волноваться — во всяком случае, не о нем. Если бы у некоторых бедных проклятых мадридцев просто вывернули жизнь наизнанку и перевернули с ног на голову… Что ж, это был бы чертовски позор, но они не были бы ни первыми людьми в Испании, которым не повезло, ни последними. Республиканские орудия ответили на огонь националистов. Это были французские 75-е годы. Звук, который они издавали, был Хаиму так же знаком, как телефонный звонок. У республиканцев их было много: старинные модели, которые Испания купила у Франции после последней войны, и совершенно новые, которые французы отправили через Пиренеи, когда начался большой европейский утиль. Внезапно патруль нейтралитета превратился в кран снабжения, когда французы и англичане поняли, что Гитлер все-таки опасен. А потом, после того как вермахт ударил по Нижним графствам и самой Франции, кран в Испанию иссяк. Республика потерпела бы фиаско, если бы у Санджурджо тоже не было недостатка в поставках: немцы и итальянцы использовали все, что делали сами. Один из взрывов 75-х годов прозвучал необычайно громко и резко. Вайнберг и Кэрролл одновременно поморщились. Хаим знал, что означает такой взрыв. В наши дни французские пушки стреляли в основном боеприпасами местного производства. А боеприпасы местного производства, если не придавать этому слишком большого значения, были отстойными. Хаим носил мексиканские патроны для своей французской винтовки. Он не доверял испанским раундам. Немецкие боеприпасы были еще лучше, но в наши дни их невозможно было достать, кроме как грабя мертвых националистов. Барменша вышла из кантины и помахала двум иностранцам. "Вино?” — призывно позвала она. Хаим удивил самого себя, кивнув. ”Давай", — сказал он Майку. “Мы можем поднять один для бедных жалких ублюдков у этого пистолета". ”Костюмы", — сказал Кэрролл. Вам редко приходилось дважды просить его о выпивке. Очень часто вам не нужно было спрашивать его ни разу. Внутри кантины было темно и мрачно. Там было бы еще мрачнее, если бы не большая дыра в дальней стене. Пахло дымом, выпивкой, потом, мочой, горячим растительным маслом и, слегка, рвотой — другими словами, как в кантине. Майк действительно заказал вино. Хаим сказал барменше: “Сервеза”. Он пытался шепелявить, как кастилец. Во всяком случае, она его понимала. Она пошла прочь, двигая бедрами. Она принесла им напитки и стала выжидающе ждать. Хаим перекрестил ее ладонь серебром. Это заставило ее уйти. Он поднял свою кружку. “Выпьем за них”. “Во всяком случае, за то, что от них осталось”, - сказал Кэрролл. Они оба выпили. Майк скривил лицо. “Уксус. Как у тебя дела?” ”Моча", — ответил Хаим. Конечно, черт возьми, пиво было жидким и кислым. Но, за исключением нескольких бутылок, привезенных из Германии, он никогда не пил в Испании пива, которого не было. Ты мог бы его выпить. Он сделал. И Майк вышел из своего красного уксуса. Он поднял свой стакан, чтобы налить еще. Барменша заботилась о нем и Хаиме. На этот раз он заплатил. Снаружи снова загрохотали вражеские орудия, находившиеся на достаточно близком расстоянии. Опять же, ничто не подошло достаточно близко, чтобы прийти в восторг. Для Хаима этого было достаточно. Он возвращался на линию PDQ. Пока он не сделал… Что это была за реплика? "Ешь, пей и веселись", — подумал он и намеренно забыл об остальном.Глава 4
Пегги Друс положительно ненавидела Берлин. Светская львица из Филадельфии несколько раз посещала столицу Германии в период между войнами. Тогда ей всегда было хорошо в старые добрые времена. Если бы вы не могли прекрасно провести время в Берлине исчезнувших, долгожданных дней до прихода Гитлера к власти, вы, вероятно, были бы мертвы. Если бы вы могли прекрасно провести время в этой жалкой стране отключений и нормирования, с вами должно было быть что-то не так. Почти все гражданские автомобили исчезли с улиц. Даже припаркованные машины были в опасности. Одна пропагандистская кампания за другой отправляла людей собирать резину, металлолом или батарейки. Однако это не означало, что улицы были пусты. Солдаты расхаживали взад и вперед, стуча ботинками. Когда они проходили мимо стендов для рецензирования, они переходили на гусиный шаг. В противном случае они просто маршировали. Характерная немецкая походка выглядела чертовски впечатляюще — во всяком случае, нацисты так думали, — но она была изношенной. Солдаты, даже немецкие солдаты, были практичными людьми. Они использовали гусиный шаг там, где получали от него наибольшую отдачу: другими словами, перед своими большими шишками. Когда боссы не наблюдали, они вели себя больше как обычные люди. Колонны грузовиков, полугусеничных автомобилей и танков также с грохотом двигались вверх и вниз по широким бульварам Берлина. Пегги испытала небольшое, неприятное удовлетворение, отметив, что протекторы на баках и полуприцепах вырывали ад из дорожного покрытия. Ремонтные бригады часто следовали за колоннами бронетехники, устраняя повреждения. Берлинский полицейский — мужчина средних лет с пивным животом и хромотой, которую он, вероятно, получил на прошлой войне, — протянул руку Пегги и рявкнул: “Папьерен, битте!” “Яволь", — ответила она. Джа-блядь-вол, подумала она, роясь в сумочке. Ее немецкий стал намного лучше, чем был, когда она впервые приехала в Берлин. Застряв где-нибудь, ты сделаешь это с тобой. Она нашла свой американский паспорт и с размаху вытащила его. ”Вот", — сказала она, или, может быть, “Привет”. Это слово звучало одинаково по-английски и по-немецки. Полицейский моргнул. Он не видел орла, который не держал бы в руках свастику каждый день. Он осмотрел паспорт, затем вернул его обратно. “Вы американец”. Он превратил правду в обвинение. Он был копом, все верно. “Да”. Пегги гордилась собой за то, что оставила это прямо там. Она чуть не добавила, что от тебя ничего не ускользает, не так ли? или Очень хорошо, Шерлок или что-то еще, что привело бы ее в горячую воду. Ее муж всегда говорил, что она сначала говорит, а потом думает. Старый добрый Херб! Она скучала по нему больше всего на свете. Он знал ее, все в порядке. “Что американец делает в Берлине?” — потребовал полицейский. Он считал само собой разумеющимся, что, несмотря на нейтралитет США, американцы не будут настроены прогермански. Может быть, он все-таки не был таким уж тупым. И Пегги сказала ему чистую правду: “Пытаюсь убраться отсюда к чертовой матери и вернуться домой”. Как только эти слова слетели с ее губ, она пожалела, что не взяла их обратно. Слишком поздно, как обычно. Не так давно она сказала другому полицейскому чистую правду, и из-за этого он отвез ее в участок. Если бы дежурный сержант с большим здравым смыслом не понял, что злить Соединенные Штаты — это не совсем Фи Бета Каппа для Рейха, она могла бы узнать о концентрационных лагерях изнутри. Если бы этот полицейский был еще одной горячей головой… Если бы его дежурный сержант тоже был… Вы никогда не хотели попасть в беду в гитлеровской Германии. И, поскольку сами немцы ходили по яйцам после неудачного переворота против фюрера, вам особенно не хотелось сейчас попадать в беду. Полицейский сделал паузу. Он закурил Носо. Как и любая другая немецкая сигарета в наши дни, она больше пахла горящим мусором, чем табаком. “Если ты с самого начала не хочешь быть в Берлине, то что ты здесь делаешь?” — резонно спросил он. “Я была в Марианске-Лазне, когда началась война”, - ответила Пегги, намеренно используя чешское имя. Конечно, черт возьми, берлинский полицейский спросил: “Ты где был?” Назови фрицу славянское название местности, и он утонул бы в трех дюймах воды. “Мариенбад, это тоже называется", — призналась Пегги. Забрезжил свет. "ой! В немецких Судетах!” — воскликнул полицейский. “Как вам повезло быть там, когда войска фюрера справедливо отвоевали его для рейха”. “Ну… нет", — сказала Пегги. Впервые лицо полицейского омрачилось. Видишь? Продолжай пытаться, усмехнулась над собой Пегги. Рано или поздно ты вляпаешься в это дело. Пытаясь извлечь ногу, она добавила: “Меня чуть не убили”. Как ни странно, это сработало. “Ах, да. В военное время такое может случиться, — сказал полицейский с грубым сочувствием в голосе. Все было бы хорошо, если бы он не добавил: “С этими жалкими, кровожадными чешскими скотами вокруг, вы должны благодарить небеса, что прошли через все это хорошо”. Пегги сильно прикусила внутреннюю сторону нижней губы, чтобы не ляпнуть что-нибудь такое, за что ее отправили бы в Дахау, Бухенвальд или в какое-нибудь другое интересное место. Считай до десяти, лихорадочно думала она. Нет. Считай до двадцати, по-чешски! Чехи не были проблемой. У немцев это было. Обстрелы и бомбардировки Марианске-Лазне — это одно, это было частью войны. Но то, как нацисты начали нападать на евреев, которые брали воду после захвата этого места… Нет, она не хотела вспоминать об этом. Ничего из этого не слетело с ее губ. Херб гордился бы ею. Черт возьми, она гордилась собой. Единственное, что она сказала, было: “Я могу идти?” “Одну минуту”. Берлинский полицейский был самонадеян, как и большинство полицейских в мире. “Сначала скажите мне, почему вы не вернулись в Соединенные Штаты”. “Я должна была вернуться на ”Атении", но она затонула по пути на восток", — сказала Пегги. “Ах, так. Жалкие британцы. Они сделают все, что угодно, каким бы жестоким оно ни было, чтобы обострить отношения между вашей страной и моей”. Полицейский доказал, что может попугать каждую строчку, которую извергало Министерство пропаганды Геббельса. Как и почти все в посольстве США, Пегги полагала, что гораздо более вероятно, что немецкая подводная лодка напортачила и торпедировала лайнер. Как и Германия, Англия громко отрицала, что потопила ее. Если кто-то и знал, кто на самом деле это сделал, то он держал это в глубокой, мрачной тайне. Для Пегги это также доказывало, что это были немцы. Здесь все было в секрете, независимо от того, нужно это было или нет. “Но это было несколько месяцев назад. Почему ты с тех пор не ушел?” полицейский настаивал. “Потому что ваше правительство не отпустит меня, пока у меня не будет полного прохода обратно в Америку, а это нелегко устроить, особенно в условиях войны”, - сказала Пегги. Нацисты прямо заявили, что боятся, что она расскажет британцам все, что она о них думает, если остановится в Великобритании по дороге домой. Она обещала не делать этого, но они не хотели ей верить. Может быть, они тоже не были такими уж тупыми, черт возьми. Полицейский почесал в затылке. “Вы можете идти”, - сказал он наконец. “Ваш паспорт в порядке. И вам повезло, что вы находитесь здесь, а не в одной из упадочных демократий. Приятного вам пребывания.” Он отдал ей чопорный салют и заковылял прочь. Пегги не разразилась истерическим смехом у него за спиной. Это также доказывало, что она обретала самообладание, приближаясь к пятидесяти. Она шла по улице. Когда она наступила на камешек, она почувствовала это. Ее подошвы изнашивались. Кожа для сапожников была в дефиците и так же строго нормировалась, как и все остальное по эту сторону зубной нити. Некоторые ремонты обуви производились с помощью ужасного пластикового хлама, который был так же плох, как и все остальные немецкие эрзац-материалы. То, что в наши дни считалось кофе, имело такой вкус, как будто было приготовлено из обугленных обрезков ластика. Она начала ходить в кафе на обед. Еда в эти дни была еще одним упражнением в мазохизме. Однако табличка на двери — Эйнтопфтаг — остановила ее. Конечно, черт возьми, воскресенье было тем, что Мастер-Гонка называла Днем Одного Горшка. Единственным доступным обедом было жалкое тушеное мясо, но вы заплатили так, как будто заказали что-то необычное. Предполагалось, что разница пойдет на Облегчение зимы. Пегги слышала, что вместо этого они были потрачены на армию. Это звучало как жалкий трюк, который могли бы выкинуть нацисты. Будь она проклята, если хотела отдать Гитлеру свои деньги, когда он использовал бы их, чтобы взорвать еще больше Франции, страны, которая ей нравилась гораздо больше, чем эта. У нее было немного хлеба — военного хлеба и черного, но терпимого, когда к нему привыкаешь, — и яблоки в ее гостиничном номере. Она не собиралась есть их сегодня, но забыла об Эйнтопфтаге. Она не положила бы лишний пфенниг в военный сундук фюрера, а Айнтопф все равно всегда был пойлом. Завтра? Завтрашний день позаботится о себе сам. Она верила в это с тех пор, как была маленькой девочкой. Если бы несколько раз за последние несколько месяцев она была слишком близка к тому, чтобы быть убитой, это не изменило бы ее решения, то вряд ли могло произойти что-то меньшее.* * *
Хоакин Дельгадильо распластался за грудой битого кирпича, как кошка, раздавленная танком. Республиканский пулемет впереди выплюнул то, что казалось бесконечным потоком пуль, недостаточно далеко над ним. “Вонючие коммунисты", ” пробормотал он в грязь. Этот пулемет оказался французским, а не русским. Хоакину было все равно. Как и все в армии маршала Санджурджо, в глубине души он был убежден, что люди на другой стороне получали приказы прямо от Сталина. В конце концов, разве Международные бригады тоже не сражались в руинах Университетского города Мадрида? И разве Международные бригады не были кучкой красных, которые пришли вмешиваться в то, что их, черт возьми, не касалось? Немцы и итальянцы сражались на стороне маршала Санджурджо. Хоакин не думал о них как о вмешивающихся. Они были союзниками. И они не стреляли из пулемета прямо ему в голову. “Мариконес!” — крикнул кто-то с его стороны линии интернационалам. Даже пресмыкаясь в грязи, как он был, Хоакин хихикал. О, дело было не в том, что он не называл иностранных наемников Республики педиками вместе со всем остальным, что только мог придумать. Просто командир его собственного батальона, майор Урибе, был самой большой феей, у которой не было крыльев. В большинстве случаев Хоакину было бы трудно понять, как пламенный педик мог так высоко подняться в армии националистов, подчиняющейся строгим правилам. Только не с Бернардо Урибе. Майор был, попросту говоря, самым храбрым человеком и самым свирепым бойцом, которого он когда-либо видел. Единственным чудом с Урибе было то, что ему давно не оторвало голову. Пока он оставался жив, никому не было дела до того, куда он засунул свой член. Пулемет замолчал так резко, как будто кто-то перекрыл кран. Высокий, приятный голос майора Урибе прозвенел в напряженной тишине: “Смотрите живее, милые! У нас наверняка будет компания на чай!” В первый раз, когда он сказал что-то подобное, глаза Хоакина чуть не вылезли из орбит. Во второй раз, когда майор сделал это, Дельгадильо чуть не описался от смеха. Теперь он принимал это как должное. Как и сержант Карраскель. Хоакин никогда не смеялся над ним. Карраскель был из тех парней, которые оторвут тебе голову, а потом плюнут в дыру. Другими словами, он был хорошим сержантом. “Майор прав", ” прохрипел он теперь. “Эти ублюдки нападут на нас, уверен, как дьявол. Не позволяй им отталкивать тебя назад". Хоакин стиснул зубы. Что-то в его нижней челюсти дернулось. В один прекрасный день — если он выживет, если он когда-нибудь выйдет из очереди — ему придется посетить дантиста. Он боялся этого больше, чем встречи с Международными бригадами. Он повидал много войн. Он знал, на что это способно. Он никогда не был у дантиста. То, чего ты не знал, всегда пугало. Он знал, что, если сержант Карраскель прикажет не отступать, кто-нибудь за линией фронта будет ждать, чтобы застрелить его, если он попытается. Обе стороны возложили на войска эту обязанность, чтобы убедиться, что люди сосредоточены на том, что они должны делать. Единственная проблема заключалась в том, что, хотя вы могли называть людей в Международных бригадах всеми грязными именами в книге, любой, кто когда-либо сталкивался с ними — а Хоакин сталкивался с ними на Эбро, — знал, что они чертовски хорошие бойцы. Между дьяволом и трудным местом. Скала и глубокое синее море. Когда Хоакин вставлял патрон в свой старый маузер, он едва ли заметил, что все фразы перепутались у него в голове. Он не хотел выглядывать из-за груды кирпичей, которая укрывала его от вражеского пулемета. Если бы какой-нибудь гнилой рыжий с винтовкой с оптическим прицелом сидел на какой-нибудь возвышенности и ждал, чтобы вышибить себе мозги… Граната разорвалась, может быть, в пятидесяти метрах перед ним. Что-то звякнуло о груду кирпичей, подпрыгнуло в воздухе и упало в нескольких сантиметрах от его лица. Это был погнутый десятипенсовый гвоздь. Наряду с гранатами из всех стран Европы обе стороны использовали самодельные модели. Четверть килограмма взрывчатки, несколько гвоздей или другого металлического хлама, жестянка из-под табака, если она у вас есть, капсюль-детонатор, предохранитель… Конечно, вы тоже можете взорвать себя, но вы также можете сделать это с помощью бомбы фабричного производства. Если бы этот полицейский был еще одной горячей головой… Если бы его дежурный сержант тоже был… Вы никогда не хотели попасть в беду в гитлеровской Германии. И, поскольку сами немцы ходили по яйцам после неудачного переворота против фюрера, вам особенно не хотелось сейчас попадать в беду. Полицейский сделал паузу. Он закурил Носо. Как и любая другая немецкая сигарета в наши дни, она больше пахла горящим мусором, чем табаком. “Если ты с самого начала не хочешь быть в Берлине, то что ты здесь делаешь?” — резонно спросил он. “Я была в Марианске-Лазне, когда началась война”, - ответила Пегги, намеренно используя чешское имя. Конечно, черт возьми, берлинский полицейский спросил: “Ты где был?” Назови фрицу славянское название местности, и он утонул бы в трех дюймах воды. “Мариенбад, это тоже называется", — призналась Пегги. Забрезжил свет. "ой! В немецких Судетах!” — воскликнул полицейский. “Как вам повезло быть там, когда войска фюрера справедливо отвоевали его для рейха”. “Ну… нет", — сказала Пегги. Впервые лицо полицейского омрачилось. Видишь? Продолжай пытаться, усмехнулась над собой Пегги. Рано или поздно ты вляпаешься в это дело. Пытаясь извлечь ногу, она добавила: “Меня чуть не убили”. Как ни странно, это сработало. “Ах, да. В военное время такое может случиться, — сказал полицейский с грубым сочувствием в голосе. Все было бы хорошо, если бы он не добавил: “С этими жалкими, кровожадными чешскими скотами вокруг, вы должны благодарить небеса, что прошли через все это хорошо”. Пегги сильно прикусила внутреннюю сторону нижней губы, чтобы не ляпнуть что-нибудь такое, за что ее отправили бы в Дахау, Бухенвальд или в какое-нибудь другое интересное место. Считай до десяти, лихорадочно думала она. Нет. Считай до двадцати, по-чешски! Чехи не были проблемой. У немцев это было. Обстрелы и бомбардировки Марианске-Лазне — это одно, это было частью войны. Но то, как нацисты начали нападать на евреев, которые брали воду после захвата этого места… Нет, она не хотела вспоминать об этом. Ничего из этого не слетело с ее губ. Херб гордился бы ею. Черт возьми, она гордилась собой. Единственное, что она сказала, было: “Я могу идти?” “Одну минуту”. Берлинский полицейский был самонадеян, как и большинство полицейских в мире. “Сначала скажите мне, почему вы не вернулись в Соединенные Штаты”. “Я должна была вернуться на ”Атении", но она затонула по пути на восток", — сказала Пегги. “Ах, так. Жалкие британцы. Они сделают все, что угодно, каким бы жестоким оно ни было, чтобы обострить отношения между вашей страной и моей”. Полицейский доказал, что может попугать каждую строчку, которую извергало Министерство пропаганды Геббельса. Как и почти все в посольстве США, Пегги полагала, что гораздо более вероятно, что немецкая подводная лодка напортачила и торпедировала лайнер. Как и Германия, Англия громко отрицала, что потопила ее. Если кто-то и знал, кто на самом деле это сделал, то он держал это в глубокой, мрачной тайне. Для Пегги это также доказывало, что это были немцы. Здесь все было в секрете, независимо от того, нужно это было или нет. “Но это было несколько месяцев назад. Почему ты с тех пор не ушел?” полицейский настаивал. “Потому что ваше правительство не отпустит меня, пока у меня не будет полного прохода обратно в Америку, а это нелегко устроить, особенно в условиях войны”, - сказала Пегги. Нацисты прямо заявили, что боятся, что она расскажет британцам все, что она о них думает, если остановится в Великобритании по дороге домой. Она обещала не делать этого, но они не хотели ей верить. Может быть, они тоже не были такими уж тупыми, черт возьми. Полицейский почесал в затылке. “Вы можете идти”, - сказал он наконец. “Ваш паспорт в порядке. И вам повезло, что вы находитесь здесь, а не в одной из упадочных демократий. Приятного вам пребывания.” Он отдал ей чопорный салют и заковылял прочь. Пегги не разразилась истерическим смехом у него за спиной. Это также доказывало, что она обретала самообладание, приближаясь к пятидесяти. Она шла по улице. Когда она наступила на камешек, она почувствовала это. Ее подошвы изнашивались. Кожа для сапожников была в дефиците и так же строго нормировалась, как и все остальное по эту сторону зубной нити. Некоторые ремонты обуви производились с помощью ужасного пластикового хлама, который был так же плох, как и все остальные немецкие эрзац-материалы. То, что в наши дни считалось кофе, имело такой вкус, как будто было приготовлено из обугленных обрезков ластика. Она начала ходить в кафе на обед. Еда в эти дни была еще одним упражнением в мазохизме. Однако табличка на двери — Эйнтопфтаг — остановила ее. Конечно, черт возьми, воскресенье было тем, что Мастер-Гонка называла Днем Одного Горшка. Единственным доступным обедом было жалкое тушеное мясо, но вы заплатили так, как будто заказали что-то необычное. Предполагалось, что разница пойдет на Облегчение зимы. Пегги слышала, что вместо этого они были потрачены на армию. Это звучало как жалкий трюк, который могли бы выкинуть нацисты. Будь она проклята, если хотела отдать Гитлеру свои деньги, когда он использовал бы их, чтобы взорвать еще больше Франции, страны, которая ей нравилась гораздо больше, чем эта. У нее было немного хлеба — военного хлеба и черного, но терпимого, когда к нему привыкаешь, — и яблоки в ее гостиничном номере. Она не собиралась есть их сегодня, но забыла об Эйнтопфтаге. Она не положила бы лишний пфенниг в военный сундук фюрера, а Айнтопф все равно всегда был пойлом. Завтра? Завтрашний день позаботится о себе сам. Она верила в это с тех пор, как была маленькой девочкой. Если бы несколько раз за последние несколько месяцев она была слишком близка к тому, чтобы быть убитой, это не изменило бы ее решения, то вряд ли могло произойти что-то меньшее.* * *
Хоакин Дельгадильо распластался за грудой битогокирпича, как кошка, раздавленная танком. Республиканский пулемет впереди выплюнул то, что казалось бесконечным потоком пуль, недостаточно далеко над ним. “Вонючие коммунисты", ” пробормотал он в грязь. Этот пулемет оказался французским, а не русским. Хоакину было все равно. Как и все в армии маршала Санджурджо, в глубине души он был убежден, что люди на другой стороне получали приказы прямо от Сталина. В конце концов, разве Международные бригады тоже не сражались в руинах Университетского города Мадрида? И разве Международные бригады не были кучкой красных, которые пришли вмешиваться в то, что их, черт возьми, не касалось? Немцы и итальянцы сражались на стороне маршала Санджурджо. Хоакин не думал о них как о вмешивающихся. Они были союзниками. И они не стреляли из пулемета прямо ему в голову. “Мариконес!” — крикнул кто-то с его стороны линии интернационалам. Даже пресмыкаясь в грязи, как он был, Хоакин хихикал. О, дело было не в том, что он не называл иностранных наемников Республики педиками вместе со всем остальным, что только мог придумать. Просто командир его собственного батальона, майор Урибе, был самой большой феей, у которой не было крыльев. В большинстве случаев Хоакину было бы трудно понять, как пламенный педик мог так высоко подняться в армии националистов, подчиняющейся строгим правилам. Только не с Бернардо Урибе. Майор был, попросту говоря, самым храбрым человеком и самым свирепым бойцом, которого он когда-либо видел. Единственным чудом с Урибе было то, что ему давно не оторвало голову. Пока он оставался жив, никому не было дела до того, куда он засунул свой член. Пулемет замолчал так резко, как будто кто-то перекрыл кран. Высокий, приятный голос майора Урибе прозвенел в напряженной тишине: “Смотрите живее, милые! У нас наверняка будет компания на чай!” В первый раз, когда он сказал что-то подобное, глаза Хоакина чуть не вылезли из орбит. Во второй раз, когда майор сделал это, Дельгадильо чуть не описался от смеха. Теперь он принимал это как должное. Как и сержант Карраскель. Хоакин никогда не смеялся над ним. Карраскель был из тех парней, которые оторвут тебе голову, а потом плюнут в дыру. Другими словами, он был хорошим сержантом. “Майор прав", ” прохрипел он теперь. “Эти ублюдки нападут на нас, уверен, как дьявол. Не позволяй им отталкивать тебя назад". Хоакин стиснул зубы. Что-то в его нижней челюсти дернулось. В один прекрасный день — если он выживет, если он когда-нибудь выйдет из очереди — ему придется посетить дантиста. Он боялся этого больше, чем встречи с Международными бригадами. Он повидал много войн. Он знал, на что это способно. Он никогда не был у дантиста. То, чего ты не знал, всегда пугало. Он знал, что, если сержант Карраскель прикажет не отступать, кто-нибудь за линией фронта будет ждать, чтобы застрелить его, если он попытается. Обе стороны возложили на войска эту обязанность, чтобы убедиться, что люди сосредоточены на том, что они должны делать. Единственная проблема заключалась в том, что, хотя вы могли называть людей в Международных бригадах всеми грязными именами в книге, любой, кто когда-либо сталкивался с ними — а Хоакин сталкивался с ними на Эбро, — знал, что они чертовски хорошие бойцы. Между дьяволом и трудным местом. Скала и глубокое синее море. Когда Хоакин вставлял патрон в свой старый маузер, он едва ли заметил, что все фразы перепутались у него в голове. Он не хотел выглядывать из-за груды кирпичей, которая укрывала его от вражеского пулемета. Если бы какой-нибудь гнилой рыжий с винтовкой с оптическим прицелом сидел на какой-нибудь возвышенности и ждал, чтобы вышибить себе мозги… Граната разорвалась, может быть, в пятидесяти метрах перед ним. Что-то звякнуло о груду кирпичей, подпрыгнуло в воздухе и упало в нескольких сантиметрах от его лица. Это был погнутый десятипенсовый гвоздь. Наряду с гранатами из всех стран Европы обе стороны использовали самодельные модели. Четверть килограмма взрывчатки, несколько гвоздей или другого металлического хлама, жестянка из-под табака, если она у вас есть, капсюль-детонатор, предохранитель… Конечно, вы тоже можете взорвать себя, но вы также можете сделать это с помощью бомбы фабричного производства. Там, где взрывались гранаты, люди не отставали бы далеко. Гранаты не были похожи на пулеметные пули; они летели не очень далеко. Хоакин выскочил посмотреть — и сделать снимок, если он у него был. Он терпеть не мог показываться на глаза. Да, на нем был шлем: испанский, почти идентичный немецкому стилю. Но это не защитило бы от винтовочной пули. Он видел слишком много ужасных доказательств этого. Конечно, черт возьми, там был Интернационал, перебирающийся от одного возможного прикрытия к другому. У парня были рыжие волосы и лисьи черты лица. Откуда бы он ни был родом, он не был испанцем. Заметив Хоакина, он начал поднимать винтовку к плечу. Слишком поздно. Хоакин выстрелил первым. Человек с лисьим лицом Бог знает откуда схватился за себя и начал съеживаться. Хоакин не стал дожидаться, чтобы выяснить, мертв он или только ранен. Он снова спустился вниз. Какой-нибудь другой тяжелый случай из центра Европы или из-за моря, возможно, прямо сейчас наводит на него прицел. Большинство испанцев с обеих сторон были паршивыми стрелками. Без ложной скромности Хоакин знал, что это не так. Он был таким, но сержант Карраскель вылечил его от этого. Карраскель был ветераном боевых действий в испанском Марокко. Он знал, как заставить винтовку делать то, что она должна была делать: попадать в то, во что ты целился. Все выжившие в его отряде стреляли хорошо. То же самое сделали и интернационалы. Некоторые из них учились военному делу поколением раньше, в более суровой, менее снисходительной школе, чем даже в испанском Марокко. Молодые красные переняли свое ремесло у ветеранов — и любой, кто пережил несколько недель боев, стал бесконечно лучшим солдатом, чем неопытный новобранец. Хоакин извивался, как ящерица, чтобы найти новое место для стрельбы. Никто до этого не наблюдал за кучей обломков, из которой он стрелял. Кто-нибудь был бы сейчас. Он был мрачно уверен в этом. Ты не хотел давать им два шанса напасть на тебя. Если уж на то пошло, ты не хотел давать им ни единого шанса на тебя. Однако слишком часто у вас не было выбора. Он приподнялся достаточно высоко, чтобы заглянуть поверх своей новой кучи кирпичей. Когда-то давным-давно в этих жалких развалинах размещалось министерство сельского хозяйства. Он видел разбитую табличку, которая так и говорила. Однако с тех пор руины много раз переходили из рук в руки. Хоакин ахнул. Там, менее чем в трех метрах, сидел на корточках Интернационал. Рыжий выглядел таким же удивленным — и таким же испуганным, — как и Хоакин. Ни один из мужчин не имел ни малейшего представления о том, что другой был рядом. Они оба выстрелили в одно и то же мгновение. Оба они были ветеранами, оба опытные бойцы, оба, по-видимому, хорошие стрелки. Они оба промахнулись. "Блядь!" Горячо воскликнул Хоакин. Он схватил битый кирпич и швырнул его в Интернационал. Кирпич не промахнулся. Она глухо ударилась о ребра другого мужчины и помешала ему передернуть затвор французской винтовки. Парень сказал что-то горячее и гортанное. Затем он спрыгнул за груду обломков Хоакина и попытался проткнуть его штыком. Отчаянным парированием Хоакин отбил в сторону длинный нож на конце другой винтовки. Он научился сражаться на штыках. Сержант Карраскель позаботился о том, чтобы ты выучил все, что имело хоть какое-то отношение к военной службе. Он выучил его, но ему никогда раньше не приходилось им пользоваться. Он выбил ноги Интернационала из-под него стволом своей собственной винтовки. Потом они царапались, сцеплялись, стояли на коленях и кололись там, в грязи. Они были парой диких зверей, вцепившихся друг другу в глотки. Один из них снова встанет, другой — нет. Это было так просто и бессмысленно, как это. В конце концов, к чему еще свелась война? Затрещала винтовка. Это был не Хоакин. Когда он услышал это, то решил, что это, должно быть, "Интернационал". А если так, то он должен был быть мертв и слышать отголоски с того света. Он молился, чтобы вознестись на небеса, а не опуститься в ад. Но иностранец был тем, кто застонал и обмяк. Едва веря, что он может, Хоакин оттолкнул внезапно обмякшее тело мужчины от себя. Он окровавил свои руки, делая это — человеческое существо содержало шокирующее количество крови. Там, на земле, в паре метров в стороне, распростерся сержант Карраскель с винтовкой в руке. “У вас там были небольшие проблемы”, - заметил он. “Совсем немного”, - сказал Хоакин так хладнокровно, как только мог, когда его сердце угрожало выскочить из груди. Через мгновение ему удалось добавить: “Спасибо”. “Де нада", ” сказал Карраскель. “Если бы ты выстрелил в этого мудака в первую очередь, тебе бы не пришлось с ним танцевать”. “Танцевать? Немного потанцуем!” Хоакин смеялся как сумасшедший. Облегчение может сделать это с тобой. Затем он закурил сигарету и стал ждать, что за ужас последует дальше.* * *
Люк Харкорт пришил вторую метку темного цвета хаки на левый рукав своей туники. Теперь он шил гораздо лучше, чем до того, как его призвали в армию. Работать с иголкой и ниткой — это не то, чему вас учила французская армия. Однако это было то, чему вам нужно было научиться, если только вы не хотели, чтобы ваша униформа развалилась. Вы должны были сделать ремонт как можно лучше; французский корпус квартирмейстеров вряд ли мог удовлетворить ваши потребности. Приходил сержант Деманж. Перед Бове все было спокойно, как и на границе до того, как немцы предприняли свой большой зимний натиск. Люк пожалел, что это сравнение пришло ему в голову. Он гордился тем, что пойлу и Томми остановили нацистов в Бове и не позволили им обойти Париж, как они планировали. Он даже гордился тем, что стал капралом, что его удивило: он точно ни капельки не заботился о звании, когда правительство выдало ему костюм цвета хаки и шлем. Гитана, которая всегда свисала с уголка рта Деманжа, дернулась, когда он увидел, что делает Люк. “Сладостный страдающий Иисус!” — сказал он. “В наши дни они будут продвигать что угодно, не так ли?” “Так и должно быть”, - невинно ответил Люк. “В конце концов, ты сержант”. Ты должен был выбирать свои места, когда издевался над начальником. После того, как он только что разыграл тебя, это было хорошо. Деманж тоже был не просто начальником. Он был профессионалом, достаточно взрослым, чтобы быть отцом Люка — достаточно взрослым, чтобы получить ранение в 1918 году. Он был тощим маленьким парнем без грамма лишнего жира. Независимо от того, сколько ему было лет, Люк, на шесть или восемь сантиметров выше и на десять килограммов тяжелее, не захотел бы связываться с ним. Деманж никогда не слышал о книге правил и знал все виды злых трюков за ее пределами. Теперь он хрюкал от смеха, даже если это не освещало его глаза. “Забавный человек! Ты знаешь, что это за кусок ткани в два сантима, не так ли? Это вся благодарность, которую ты получишь за то, что еще не остановил пулю”. “Если они продолжат продвигать меня за это, я надеюсь, что к концу войны я стану маршалом Франции”. Люк уколол себя иглой. “Ном д'ун ном!” Он снова заставил Деманжа рассмеяться, на этот раз по-настоящему весело. “Война может продолжаться долго, сынок, но так долго она не продлится”. “Ну, может быть, и нет”. Люк тоже усмехнулся. Это была неплохая реплика, и шутки сержанта автоматически казались забавными людям, которых он вел. Немецкие 105-е начали удаляться вдалеке. Люк посмотрел на часы. Да, было половина третьего. Эти снаряды упадут на перекрестке дорог в полутора километрах к югу. Когда Боши не пытались пустить вам пыль в глаза, они могли быть предсказуемы, как часы. “Тупые зеки”, - сказал сержант Деманж, презрительно покачивая своим гитаном. “Как будто мы собираемся что-то там прогонять в это время суток! За каких придурков они нас принимают?” “Вероятно, они того же вида, что и они”, - ответил Люк. “Тогда они действительно тупые", — сказал Деманж. “Может быть, англичане и не заметили бы, чем они занимаются, но мы французы, клянусь Богом! У нас есть две клетки мозга, которые нужно потереть друг о друга, а?” “Большинство из нас так и делают. Я не так уверен в наших офицерах, — сказал Харкорт. Это было достаточно безопасно. Любой сержант, достойный своей жалкой шутливой зарплаты, смотрел свысока на людей, стоящих над ним (рядовые точно так же смотрели на сержантов, о чем сержанты, как правило, забывали). А Деманж очень долго был сержантом. “О, офицеры!” — сказал он. “Вы правы — офицеры половину времени не могут найти свою задницу обеими руками. Но у них будут сержанты, которые не дадут им выставить себя ослами.” “Конечно, сержант", ” сказал Люк и оставил это прямо там. Да, лейтенантам и капитанам действительно нужны были сержанты под рукой. Но это больше говорило об их недостатках, чем о каких-либо великих достоинствах, присущих сержантам. Во всяком случае, так казалось новоиспеченному капралу. Деманж затушил сигарету как раз перед тем, как уголь обжег ему губы. Затем он закурил еще одну и зашагал прочь, чтобы покончить с собой еще с кем-нибудь во взводе. Люк закурил свою собственную сигарету. Это было не так хорошо, как в Гитанесе до войны. С тех пор все пошло прахом. Однако пленные немцы любили французские сигареты. Люк тоже знал почему: их собственные были еще хуже. Бедные жалкие ублюдки, подумал он, отдуваясь. А что они использовали для кофе! Собака задрала бы нос от этой ужасной дряни. Почти такой же большой, как легкий самолет, стервятник спустился с неба и начал клевать что-то в середине километра или около того, что разделяло французскую и немецкую линии прямо здесь. Может быть, это была мертвая корова или овца. Скорее всего, это был мертвец. Если это было так, Люк надеялся, что это был мертвый Бош. Немцы отступали в этих краях, так что шансы были приличными. Ближе к нему черные дрозды прыгали по изрытой, изрытой кратерами земле, склонив головы набок. Там полно червей — и много новой пищи для червей, даже после того, как стервятники наелись досыта. Стервятникам и черным дроздам — и, без сомнения, червям — война очень понравилась. Ты мог бы гулять под открытым небом. Сержант Деманж делал это. Скорее всего, немцы не открыли бы по тебе огонь. Люк не хотел рисковать. Ему просто повезло бы, если бы какому-нибудь нетерпеливому немецкому снайперу не терпелось проверить свой новый оптический прицел как раз в тот момент, когда он решил прогуляться. Выглянув из своего окопа, он увидел, как вдалеке двигаются немцы. Это тоже случилось прошлой осенью. Боши держались очень тихо на западе, пока они уничтожали Чехословакию. Французы продвинулись на несколько километров вглубь Германии, вступили в легкую перестрелку с вермахтом, а затем развернулись, объявили о победе и двинулись обратно на свою сторону границы. Когда вермахт вошел во Францию, он не стал валять дурака. Если бы Люк никогда не увидел другую Штуку — а еще лучше, если бы ни один пилот "Штуки" никогда больше его не заметил, — он бы не проронил ни слезинки. И, если война когда-нибудь закончится, он с радостью купит выпивку всем пилотам Stuka, которые его не заметили. Деманж вернулся перед самым заходом солнца. “У меня есть для вас работа, капрал Харкорт”. Стресс, который он придал званию, убедил Люка, что это будет грязная работа. И это было: “Когда станет хорошо и стемнеет, отведи отделение к немецким позициям, захвати пару пленных и приведи их обратно для допроса. Парни с модными кепи хотят знать, что задумали эти чертовы Боши.” “Большое спасибо, сержант!” — воскликнул Люк. “Кто-то должен это сделать. Я полагаю, что у тебя больше шансов вернуться, чем у большинства. — Через мгновение Деманж добавил: — Если тебе от этого станет легче, я пойду с тобой. В прошлый раз я играл в эти игры в окопах.” На самом деле, это действительно заставило Люка почувствовать себя лучше. Сержант был удобным человеком, которого можно было иметь рядом в трудную минуту. Но будь Люк проклят, если бы признался в этом. Он собрал людей, которыми руководил с тех пор, как стал PFC: пару ветеранов и новичка, только что узнавшего, на что похожа вода. Эта новость взволновала их так же сильно, как и его самого. “Почему мы?” — заскулил один из них. “Потому что ты отдашь свою жалкую задницу под трибунал, если попытаешься выкрутиться, вот почему”, - объяснил Люк. “Может быть, немцы тебе не подойдут. Ваша собственная сторона? Ты чертовски хорошо знаешь, что они это сделают. Будьте готовы за час до полуночи.” Никто не выходил раньше назначенного часа. Французские солдаты, должно быть, боялись собственной жандармерии больше, чем нацистов. Сержант Деманж сказал: “Мы поймаем их в траншеях для уборных. Самый простой способ, который я могу придумать, чтобы схватить этих сукиных детей. Давай.” В его устах это звучало легко. Конечно, то, что это звучало легко, не означало, что так оно и было. Люку уже вдолбили в голову этот урок. Они должны были пересечь ничейную землю так, чтобы их не заметили немецкие часовые. Ночь была темной, но даже так… Затем они должны были пройти мимо передовых позиций противника. Люк вспотел достаточно, чтобы почувствовать запах собственного страха. Сержант Деманж, напротив, воспринимал все спокойно. “Это чертовски просто”, - прошептал он, когда французы проползли мимо немецких окопов. “Никаких десятиметровых полос проволоки, никакой непрерывной линии траншей… Ничего особенного. ” Его голос звучал оскорбленно, как будто он ожидал, что немцы сделают свою работу лучше, и хотел отчитать их за небрежность. Люк не был таким разборчивым. Найти отхожие места оказалось достаточно легко. Что-то в воздухе выдало их. Немцы использовали хлористую известь, чтобы уменьшить вонь, но даже это не могло ее убить. Сжимая в руках винтовки, французы ждали в кустах неподалеку. Им не пришлось долго ждать. Зевающий Бош неторопливо подошел и присел на корточки над траншеей. Деманж зашипел на него на плохом немецком. Люк думал, что он сказал, что надерет нацисту новую задницу, если он не приедет сюда прямо сейчас. Это заставило вражеского солдата закончить то, что он делал, намного быстрее, чем он ожидал. Он даже не попытался помыться. Он просто подтянул брюки и выполнил приказ. “Друзья! Друзья! ” прошептал он на столь же плохом, очень испуганном французском. “Мы тебе не друзья. Заткнись, если хочешь продолжать дышать.” Через мгновение Люк добавил: “От тебя воняет". Абстрактно он сочувствовал. Раз или два от него воняло еще хуже, чем сейчас. Он был просто рад, что заключенный не хотел быть героем. Это сократило бы продолжительность жизни каждого человека. Несколько минут спустя другой немец стоял у отхожего места и расстегивал ширинку. Сержант Деманж спросил его, не хочет ли он сделать обрезание пулей. Бош обоссал свои собственные ботинки. После этого он стал удивительно сговорчивым. “Нам нужно больше двух?” — спросил Люк. “Нет. Они попросили пару, и это то, что мы им дадим”, - ответил Деманж. “А теперь давай убираться отсюда к чертовой матери”. Люк никогда не слышал приказа, который бы ему нравился больше. Немецкие пленники, по крайней мере, так же хорошо умели пробираться по пересеченной местности, как и поилус, гнавший их за собой. Они не издавали ни звука, пока не оказались внутри французских линий. Они казались трогательно благодарными за то, что все еще живы. Люк точно знал, что они чувствовали.* * *
Париж кое-чего стоит. Один французский король или другой сказал это или что-то в этом роде чертовски давно. Так много знал Алистер Уолш — так много, и ни фартинга не стоит больше. Младший офицер-ветеран за эти годы накопил кое-какие знания, но слишком многие из них так и остались обрывками. Они не подходили друг другу, чтобы создать какую-либо узнаваемую картину. Старший сержант Уолш действительно знал, чего стоил Париж для нацистов, даже если не для того давнего и забытого (по крайней мере, им). Французский король. Это стоило всего. И, поскольку они не могли заполучить это в свои руки — независимо от того, насколько близко они подошли, — они делали все возможное, чтобы испортить это для всех остальных. Наконец-то он получил отпуск — всего на сорок восемь часов, но сорок восемь часов были лучше, чем ничего. Он мог бы вернуться в Город Света. Он мог напиться до бесчувствия. Он мог смотреть, как красивые девушки танцуют и снимают с себя одежду. Он мог бы посетить дом терпимости, где девушка снимала бы свою одежду только для него… если бы она случайно была одета, когда он вошел в ее комнату наверху. Он мог бы сделать все это — если бы не возражал рискнуть быть взорванным, пока он это делал, или почти столь же неприятный шанс потратить большие куски своего драгоценного, незаменимого отпуска, прячась где-нибудь в подвале и молясь, чтобы бомба не попала прямо в здание над головой. Люфтваффе теперь навещали нас почти каждую ночь. С тех пор как стало ясно, что французская столица не попадет в руки Германии, как спелая слива, Гитлер, казалось, решил вместо этого уничтожить ее. Поскольку большая часть северной Франции находилась под немецкой оккупацией, его бомбардировщикам не нужно было далеко лететь, чтобы добраться туда. Они могли бы перевозить полные грузы каждую ночь, сбрасывать их и возвращаться, чтобы снова бомбить для второй поездки до рассвета. Все это сделало Париж величайшим шоу на земле. Цирку просто нужно было найти себе новый слоган. Париж был каждым автоматом для игры в пинбол и каждым фейерверком, умноженным на миллион. Повсюду метались прожекторы, пытаясь поймать бомбардировщики в свои яркие лучи, чтобы зенитные орудия могли сбить их. Трассирующие пули из орудий прочертили красные, золотые и зеленые линии на черном бархате неба. Даже разрывающиеся бомбы были прекрасны — если вы случайно не оказались слишком близко к одной из них, когда она взорвалась. Парис уже понес много наказаний. От Триумфальной арки был откушен кусок. Эйфелева башня стала на пятьдесят футов короче, чем была раньше, и метеоролога, который был наверху, так и не похоронили, потому что его не смогли найти достаточно, чтобы положить в гроб. В Лувр был нанесен удар. Как и Собор Парижской Богоматери. Тогда вам нужно было быть решительным или, может быть, немного сумасшедшим, если вы хотели посетить Париж. Некоторые люди говорили, что Гитлер поклялся стереть столицу великого континентального соперника Германии с лица земли. Другие утверждали, что он пытался запугать парижан и французов в целом, чтобы они бросили губку. Из того, что Уолш знал о капрале, который дослужился до фельдмаршала, и из того, что он знал о немцах, последнее казалось ему вероятным. Schrechlichkeit, они называли это — пугливость. Если вы отправились в Париж с пропуском на сорок восемь часов, у вас были приличные шансы не вернуться. С другой стороны, если бы вы были где-нибудь недалеко от Парижа с пропуском в руке и не вошли… что ж, возможно, тебе никогда не представится другого шанса. И вот Уолш запрыгнул в кузов британского грузовика вместе с другими счастливчиками, которым удалось выпросить небольшой отпуск. Грузовик подпрыгивал на выбоинах размером с детские корыта. Прямо за городом у него есть квартира. Пассажиры высыпали из машины, чтобы помочь водителю. Замена шины в быстро сгущающейся темноте всегда была приключением. Уолш выучил несколько сквернословий, которых никогда раньше не слышал. Для человека, который был солдатом больше половины жизни, это почти стоило поездки в город само по себе. Гитлер мог надеяться запугать парижан и заставить их сдаться, но пока ему не очень везло. Город, конечно, был затемнен, но казался шумнее, чем когда-либо. Зазывалы стояли перед каждым заведением, выкрикивая прелести, которые лежали за черными занавесками. Довольно многие из них говорили по-английски; они знали, что многие Томми будут здесь, чтобы выпустить пар. “Девочки!" — крикнул один из них. “Красивые девушки! Вино! Виски!” Все это звучало хорошо для Уолша. Он протиснулся мимо зазывалы и нырнул в нору. Яркий свет электрических ламп внутри почти ослепил его. Громкий джаз гремел с пластинки. До войны там, скорее всего, была бы группа. Сколько музыкантов сейчас играли, чтобы развлечь своих приятелей в окопах? Над баром висела табличка с надписью "ПАРИЖ МОЖЕТ ПРИНЯТЬ ЭТО по-английски" и, что должно было быть то же самое, по-французски. “Виски", ” сказал Уолш бармену и провел серебряным шиллингом по цинковой поверхности. ”Поднимаюсь", — ответил парень на сносном английском. На висках у него появилась седина, левую глазницу закрывала черная повязка. Он не выглядел пиратом — он выглядел усталым и переутомленным. “Лед?” “Зачем беспокоиться?” Уолш ответил. Пожав плечами, бармен протянул ему его напиток. Он не просил хорошего виски. Он тоже этого не понял. Он утешал себя мыслью, что, вероятно, тоже не получил бы этого, если бы попросил. Он заставил напиток исчезнуть и положил на стойку еще один шиллинг. “Почему бы тебе не наполнить это снова?” “Но, конечно”. Бармен так и сделал. Он кивнул в сторону сцены. “Девочки, они скоро появятся". “Достаточно хорошо, приятель". Уолш опрокинул свежий напиток. После пары хорошее и плохое уже не имело такого большого значения. В любом случае, твой язык был ошеломлен. На девушках было мало одежды, когда они начинали свой номер. То, что на них было, сверкало и прозрачно кружилось, когда они начали кружиться на маленькой сцене. Они были не так великолепны, как в Фоли-Бержере — это было всего лишь маленькое местечко, — но они были не так уж плохи. И они быстро начали сбрасывать свои минимальные костюмы. Уолш ударил кулаком по стойке и заорал. Так же поступали и другие солдаты и летчики в замаскированной радужной униформе. Как раз перед тем, как девочки надели свои праздничные костюмы, завыли сирены воздушной тревоги. Многоязычная ненормативная лексика заполнила воздух, обжигая его синее, чем весь табачный дым, который уже был. Прокричав в мегафон по-французски, бармен перешел на английский: “Подвал сюда! Должен идти! Рейды очень плохие!” Что, без сомнения, подтолкнуло половину парней в заведении спуститься в подвал, так это надежда, что голые милашки спустятся вместе с ними. Однако такой удачи не было. Девочкам было где спрятаться в другом месте. Некоторые из более шумных — начитанных, молодых и пьяных — мужчин начали подниматься и искать их. Затем, даже находясь в подвале, они услышали, как немецкие бомбы со свистом падают вниз. Это остановило это. Каким бы шумным ты ни был, ты не хотел встречаться со взрывчаткой лицом к лицу. Оглушительные взрывы ошеломили Уолша и всех остальных. Несколько человек закричали. Уолш этого не сделал, но и не винил их. Не то чтобы у него никогда не было этого, когда он был под огнем. Потом свет погас. Поднялось еще больше хриплых криков. Уолш на всякий случай положил руку на бумажник. Чертовски уверен, что вскоре другая рука коснулась его руки там, в кромешной тьме. Когда он топнул, его ботинок наступил на носок. Кто-то взвизгнул. Рука в спешке отдернулась. В конце концов свет снова зажегся. Раздался трель "все чисто". Толпа в подвале потянулась наверх. Бармен начал разносить напитки. Кто-то включил граммофон. Дальше шли девушки. Если бы снаружи не завывали машины скорой помощи и пожарные машины, налета могло бы и не быть. Кроме.Глава 5
Позади СБ-2 Сергея Ярославского над Вильно поднимались столбы черного дыма. Некоторые колонны, несомненно, образовались от бомб, сброшенных его самолетом. “Что ж, — сказал он с некоторым удовлетворением, — наконец-то мы начинаем чего-то добиваться”. “О, да”. Анастас Мурадян кивнул. Если он и был почти так же доволен, как Сергей, то не потрудился сказать об этом в лицо. “Где-то. Но где?” “У нас поляки в бегах”. Сергей почти закричал, чтобы его услышали сквозь гул сдвоенных радиальных двигателей СБ-2. “Это заняло некоторое время, но теперь мы это делаем. Через неделю мы будем бомбить не только Вильно. Мы будем обстреливать его — посмотрим, не будем ли мы этого делать. Поляки храбры, но это очень помогает только тогда, когда у вас нет лошадей — или когда лошади — это все, что у вас есть”. Мурадян снова кивнул. Он слышал те же истории, что и Сергей: о том, как польские кавалеристы с квадратными шапками на головах и обнаженными саблями, сверкающими на солнце, атаковали танки Красной Армии. Нужно было быть храбрым, чтобы сделать что-то подобное. Разве ты тоже не должен был быть не в своем уме? Не многие из поляков, которые скакали галопом вперед, снова скакали галопом назад. “Хорошо. Хорошо. У нас поляки в бегах. И что теперь?” — сказал Мурадян после, как ему показалось, паузы для размышления. Он свободно говорил по-русски, но с хриплым армянским акцентом. Он немного походил на Сталина по радио. Во всяком случае, Сергей так думал, но Мурадян обиделся, когда русский сказал ему об этом. Если бы вы послушали Стаса, армянин и грузин были бы совсем не похожи друг на друга. Но, если вы послушаете, как он это объясняет, он все равно будет звучать как Сталин. Он тоже взял извращенца — кавказца? — гордость за то, что ты трудный. “Что вы имеете в виду под ”Что теперь?" — спросил Сергей. “Мы возвращаем кусок Польши, который Пилсудский украл у нас, пока мы вели гражданскую войну, вот что”. “И что тогда делают поляки?” — спросил Анастас. “А еще лучше, что тогда делают немцы?” Немцы не смогли сделать то, что предложил Сергей. Человеческие существа не были созданы таким образом. Мурадян снисходительно усмехнулся, как мог бы усмехнуться шестилетнему хвастуну. Сергей продолжал: “Но кого волнует, что они делают? Если поляки заключат с нами мир, нацистам придется убираться из Польши, верно?” “Они хороши в том, чтобы маршировать по местам. Они не так хороши в том, чтобы снова выходить на улицу, — сказал Стас, что должно было быть правдой. Он добавил: “Кроме того, они все еще воюют с нами в любом случае. Они были там со времен Чехословакии.” “Ну, и что с того?” Сергею не нравилось думать о Чехословакии. Он, Стас и Иван Кучков снова вышли, чего не сделали многие другие “волонтеры”. Там он впервые познакомился с Bf-109. Если бы он никогда не увидел другого угловатого немецкого истребителя, он бы не пожалел. “Таким образом, Гитлер найдет какой-нибудь другой способ продолжать борьбу", — предсказал Мурадян. “Он ненавидит Советский Союз сильнее, чем Францию и Англию”. В этом была неприятная доля правды. Ярославский был рад, что ему пришлось немного уделить внимание своему полету, когда он спускался к этой новой взлетно-посадочной полосе на бывшей польской земле. “Он может ненавидеть нас, но разве он сумасшедший?” — спросил он, снова выравниваясь. “Он хочет войны на два фронта?” “Германия почти выиграла последнюю”, - ответил Анастас, что было правдой, хотя и неприятной. “И не похоже, что Америка собирается ввязываться в это дело". Ворчание Сергея можно было принять за усилие, потому что он опускал шасси. Гидравлическая или электрическая система была бы проще для пилота. Это также было бы дороже и сложнее построить. Он — и все остальные пилоты SB-2 — продолжали крутить ручку. Без американских солдат и боеприпасов Франция и Англия, скорее всего, проиграли бы Мировую войну — Первую мировую войну, как это было сейчас. Это не заставило советских граждан полюбить США. Американские войска на севере и Дальнем Востоке сделали все возможное, чтобы задушить русскую революцию в ее колыбели. Они неохотно отправились домой только после того, как их лучшее оказалось недостаточно хорошим. Бомбардировщик резко сел и вырулил на остановку. Люди из наземного экипажа подбежали, когда экипаж выбрался из самолета. “Как все прошло, товарищи?” — спросил старший сержант по техническому обслуживанию. “Мы направили бомбы на цель в Вильно", — сказал Сергей. “Не так много зенитного огня. Шесты изнашиваются”. ”Как раз вовремя", — сказал сержант. “Я не знаю, почему они с самого начала так разволновались из-за Вильно — или почему мы этого хотим, если уж на то пошло. Чертов город полон литваков и евреев.” Он сплюнул в грязь. Прежде чем Сергей успел ответить или хотя бы хорошенько подумать об этом, Иван Кучков напрягся, как животное, почуявшее запах. Он склонил голову набок, внимательно прислушиваясь. Затем он сказал кое-что похуже, чем его обычные матерные ругательства: “Мессершмитты! Направляюсь сюда!” Сергей побежал еще до того, как сам услышал самолеты. Как и все остальные в пределах слышимости Шимпанзе. Задолго до того, как пилот добрался до траншей на одной стороне взлетно-посадочной полосы, он услышал ненавистный рев двигателей истребителей. Это только заставило его бежать еще быстрее. Он бежал недостаточно быстро, чтобы добраться до окопов, прежде чем пулеметы и пушки 109-го начали простреливать взлетно-посадочную полосу. От ударов поднялась пыль. Пули врезались в металл и легированную ткань, покрывавшую его SB-2. Он не оглянулся. Он совершил лебединый прыжок — если вы можете представить себе судорожного лебедя — в зигзагообразную траншею. Сержант техобслуживания приземлился в траншее рядом с ним. “Чертовски близко", ” сказал Сергей, тяжело дыша. “Мне повезло, что я не сломал лодыжку, прыгая сюда”. Сержант не ответил. Он бы тоже не стал. Пуля — или, что более вероятно, 20-миллиметровый снаряд — снесла ему макушку. Кровь и мозги впитались в черную грязь. Секунду назад он бежал в укрытие. Следующий? Все было кончено. Есть много худших способов уйти. Пилоты обнаружили, что их слишком много. Если бы вас сбили, у вас было бы много времени подумать, прежде чем вы окончательно разобьетесь. “Божемой!” Сказал Анастас Мурадян. “Бедняга обналичил все свои фишки сразу, не так ли?” “Я думал о том же”, - ответил Сергей, когда "мессершмитты" унеслись прочь на высоте чуть выше верхушки дерева. Теперь он чувствовал запах крови ремонтника и еще более отвратительные запахи, которые говорили о том, что его кишечник и мочевой пузырь отпустили, когда он остановил одного. “За Сталина", ” мрачно добавил Мурадян. Примерно каждый третий танк Красной Армии и бомбардировщик Красной Авиации были За Сталина! нарисованный на его боку. Вы сражались за Сталина. И ты тоже умер за Сталина. Он присматривал за 109-ми. Теперь они уже давно ушли. “Ты видишь? Нацисты еще не иссякли и не сдулись". ”Ну… нет". Сергею не хотелось это признавать. О, он знал, что поляки тоже могут убить его. Но немцы, черт бы их побрал, были слишком хороши в таких вещах. Он задавался вопросом, что они сделали с его самолетом. Во всяком случае, он не горел. Хотя пара пуль, пробивших двигатели, наверняка не принесла бы никакой пользы. Две шины на шасси были спущены. Это сделало бы убирать его с дороги для ремонта еще более увлекательным, чем было бы в противном случае. Им придется это сделать, весело это или нет. Они не могли просто оставить SB-2 посреди взлетно-посадочной полосы. Это не только помешало советским воздушным операциям здесь, но и послало люфтваффе выгравированное приглашение вернуться. “Самолеты… Мы можем дать отпор самолетам, — сказал Стас, и Сергей заставил себя кивнуть. Это было правдой — до определенной степени. Bf-109 превзошел все, на чем летали ВВС Красной Армии. И бипланы, и тупоносые истребители-монопланы Поликарпова были моделями прошлого года — нет, позапрошлого — рядом с ним. Предполагалось, что в разработке будут новые машины, которые могли бы на равных противостоять грозным мессершмиттам. Но горячих советских самолетов еще не было, а у немцев теперь были свои. Тихим голосом Мурадян продолжил: “Что произойдет, если нацисты бросят в нас свои танки?” Сергей глубоко вздохнул, но тут же пожалел об этом. Дело было не только в том, что он почувствовал запах мясной лавки и туалета, вызванный внезапной кончиной наземного экипажа. Но запах сырой земли из траншеи напомнил ему о свежевырытой могиле. Он почувствовал этот запах, когда они похоронили его мать в земле. “Гитлер не сделал бы этого”, - запротестовал он, вспомнив, как он был ошеломлен тогда. “Он может быть сумасшедшим, но он не глуп. Если бы он это сделал, у него действительно была бы война на два фронта.” “Ну, может быть. Я надеюсь, что вы правы”, - сказал Мурадян. “Но мы бы тоже хотели, а в прошлый раз мы этого не сделали”. Тогда Сергею оставалось только одно: ругаться на японцев. Он сделал это с талантом и воодушевлением, которые заставили даже Шимпанзе посмотреть на него с удивленным восхищением. Если повезет, это тоже удовлетворит информаторов НКВД — при условии, что Иван Кучков одним из них не был.* * *
Сара Голдман уставилась на прямоугольник желтой ткани, который держала ее мать. На нем были грубо напечатаны Звезды Давида размером с кулак. На каждой шестиконечной звезде были четыре черные буквы, похожие на еврейские: Иуда. Евреям Мюнстера, евреям Германии, предстояло надеть звезды на свою одежду и объявить своим арийским соседям, кем они были. Но это было еще не самое худшее. О, нет. Хуже всего было то, что Гольдманам, как и любой другой еврейской семье в Германии, пришлось отказаться от пунктов выдачи одежды, чтобы получить ткань, которой можно было пометить себя. Тот, кто придумал этот шедевр бюрократической наглости, должно быть, заслужил благодарность Гиммлера или даже самого Гитлера. “Они не просто противные”, - сказала Сара. “Они уродливы”. Она попыталась представить, что носит желтую звезду на груди жакета или блузки. Она и раньше была потрепанной — евреи получали гораздо меньше очков за одежду, чем арийцы. Но ее мать умела чинить и обходиться. Если уж на то пошло, она и сама была неплохой. Как ты должен был обходиться со звездой, которая кричала "ЕВРЕЙ!" на весь мир? “Я мог бы знать, что это произойдет. Я должен был знать”, - сказал ее отец, когда в тот вечер вернулся с работы в рабочей бригаде. Он был худее, чем Сара когда-либо помнила, когда видела его; он делал больше, чем могла выдержать еда, которую он получал. Большую часть ночей он засыпал как убитый сразу после ужина. Но он почему-то, казалось, хромал меньше, чем обычно, и его глаза были ясными и яркими. “Что ты имеешь в виду, ты должен был знать?” — потребовала Ханна Голдман. “Кем ты себя возомнил, Гейдрихом или кем-то еще?” “Боже упаси", — ответил отец Сары. Сара кивнула и в то же время вздрогнула. Гейдрих, возможно, был самым страшным нацистом в бизнесе, не в последнюю очередь потому, что он выглядел как идеальный ариец. Сэмюэл Голдман продолжал: “Но когда вермахт не вошел в Париж, Гитлеру и Геббельсу понадобилось что-то, чтобы отвлечь людей от войны. Евреи идеально подходят для этого: нацисты могут наброситься на нас со всех сторон, и как мы собираемся нанести ответный удар?” Некоторое время никто ничего не говорил. В этих словах была до боли очевидная правда. Евреи всегда были козлами отпущения в Германии, точно так же, как и в России. Когда где-то в другом месте что-то шло не так, вы могли натравить людей на жидов. Тогда вы почувствовали бы себя лучше, и люди почувствовали бы себя лучше, а если бы евреи не чувствовали себя лучше, то кому было бы до них дело? Избиение евреев было национальным эквивалентом пинка вашей кошки после того, как полицейский выписал вам штраф. Пока Сара мыла посуду холодной водой так чисто, как только могла, ее мать вырезала желтые звезды и начала пришивать их к одежде. После того, как Сара закончила стирать и сушить, она села помогать. По радио гремела пресная музыка, а затем рассказы о том, как немецкие бомбардировщики разрушали Париж, а люфтваффе в одиночку изгоняли коммунистические орды из Польши. Помолчав немного, мать Сары сказала: “Если бы все шло так хорошо, как говорят журналисты, мы бы не сидели здесь и не занимались этим”. “Значит, ты думаешь, что отец прав?” — спросила Сара. “Твой отец в большинстве случаев прав”, - ответила Ханна Голдман. “Беда в том, что он думает, что это должно принести ему некоторую пользу”. Сэмюэл Голдман уже отправился спать. Сара заткнулась и вернулась к шитью. Обычно ее мать не говорила так цинично; это было больше в стиле ее отца. Но у людей, которые долгое время были женаты, действительно был способ расти вместе. И если бы нашивания желтых еврейских звезд на одежду было недостаточно, чтобы превратить святого в циника, что бы это было? Как ты мог опуститься ниже этого? Сара узнала об этом на следующий день днем, когда отправилась за покупками. Был мягкий, даже благоухающий весенний день. На ней была белая льняная блузка, наверное, лучшая из всех, что у нее были. Или, во всяком случае, это было самое лучшее, пока желтая звезда с большими черными буквами не появилась у нее на левой груди. Люди глазели на нее, когда она проходила мимо. Конечно, они это сделали. Она бы сама уставилась, если бы кто-то другой надел что-нибудь настолько уродливое. Это была не моя идея! ей хотелось кричать. Вы те, кто голосовал за нацистов. Ты сделал это. Только не я! Но это не принесло бы ей никакой пользы. Скорее всего, из-за этого ее бы посадили. По крайней мере, у нее хватило здравого смысла понять это. Она видела на улице еще нескольких евреев. Они должны были быть такими, чтобы получить все, что могли, за то скудное время, которое им давали немецкие правила. Большинство выглядели такими же смущенными, как и она. Некоторые носили звезду с достоинством. И один или двое, возможно, не были в нем, судя по тому, как они себя вели. Сара завидовала их хладнокровию, зная, что не сможет приблизиться к нему на расстояние нескольких километров. Никто не показывал на нее пальцем и не насмехался. Она также не видела, чтобы немцы указывали и насмехались над другими евреями. Она не слышала, чтобы кто-то кричал "Паршивый жид"! или что-нибудь еще более грязное. Была ли даже у арийцев вся антисемитская пропаганда, которую они могли переварить? Она и представить себе не могла, что такое возможно. Она не могла себе этого представить, но, возможно, так оно и было. Мужчина лет пятидесяти с двойным подбородком — он был похож на каменщика или, возможно, водопроводчика — шел по улице ей навстречу. Когда они проходили мимо, он серьезно приподнял шляпу и пошел дальше. Она чуть не споткнулась о собственные ноги от изумления. Если бы кто-нибудь из СС увидел, как он это делает, он мог бы оказаться в концентрационном лагере. По крайней мере, он получил бы строгий выговор. Это его не остановило. К чему катился мир? После этого Сара пошла немного прямее. Другой мужчина — на этот раз явно ветеран последней войны — приподнял перед ней шляпу, прежде чем она добралась добакалейной лавки. Она купила столько овощей, сколько смогла, и подождала, пока продавец обслужит ее. Пока в магазине были арийцы, он должен был заботиться о них, даже если они приходили после нее. Но одна из женщин, вошедших следом за ней, махнула ей рукой, говоря: “Продолжай, дорогая. Ты был следующим". “Ты уверен?” Сара боялась ловушки. Когда обычная вежливость может напугать вас… вы были евреем в Третьем рейхе. Но хаусфрау сделала два шага назад и махнула ей рукой к стойке. Продавец забрал у нее деньги и талоны на питание. Она вышла из бакалейной лавки так быстро, как только могла. По дороге домой мужчина средних лет — еще один очевидный ветеран, сильно хромающий и со шрамом на лице — кивнул ей и сказал: “Поздравляю тебя с медалью, милая”. “Медаль?” Сара пожалела, что повторила это эхом. Это только дало ему возможность выплеснуть всю гадость, которая бурлила в нем. Он указал на желтую звезду. “Ваш Pour le semite там”. Он тоже приподнял шляпу и заковылял по тротуару. Саре понадобилось несколько секунд, чтобы понять это. Когда она это сделала, у нее отвисла челюсть. Высшая немецкая награда последней войны — эквивалент современного Рыцарского креста с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами — носила простое французское название Pour le merite. За заслуги, это означало. И этот незнакомец отыграл это, придумав медаль под названием "Семит". Для этого требовались мозги. Это тоже требовало мужества. Предположим, что услышал кто-то другой, не еврей. Что бы с ним тогда случилось? Ничего хорошего. К ее изумлению, за ужином ее отец рассказал ту же шутку из своей рабочей бригады. “Тогда это должно быть по всему городу!” — воскликнула она. “Я бы предположил, что по всей стране”, - сказал отец. “Подобные вещи распространяются быстрее, чем грипп". “Тогда зачем беспокоиться о глупых звездах, если они только заставляют людей смеяться над ними и относиться к нам лучше, а не хуже?” — сказала Сара. “Ты спрашиваешь не того человека. Вам нужно поговорить с фюрером, а не со мной”, - сказал Сэмюэл Голдман. “Но одна вещь пришла мне в голову”. “Что это?” — спросил я. Сара задумалась, действительно ли она хочет знать. “Если Партия когда-нибудь решит, что хочет собрать как можно больше евреев, нас будет намного легче заметить с нашими желтыми звездами”. "ой." В каком-то смысле это имело смысл. В другом… “Зачем им понадобилось делать такую мешуггинскую штуку?” — спросила Сара. “Потому что они немцы, и они убеждены, что мы не немцы”, - печально сказал ее отец. “Если с фронта поступят еще плохие новости, кто знает, что они сделают?” Никто не знал. Даже нацисты этого не сделали, пока нет. Это было самое страшное во всем этом.* * *
Пит Макгилл был влюблен. Это был его первый раз — влюбленность, которую он испытывал к девушкам до того, как бросил среднюю школу, чтобы вступить в Корпус, не учитывалась. Ну и что с того, что она была белой русской танцовщицей такси, которая крутила фокусы на стороне до того, как Пит познакомился с ней? Во всяком случае, это только заставляло его гореть еще сильнее. Его приятели-морпехи в Шанхае подумали, что он зашел слишком далеко. “Эй, чувак, тебе не кажется, что она все еще спит с кем попало за наличные, пока ты не смотришь?” — спросил Герман Шульц тоном, который, без сомнения, предназначался для разумного тона. Для чего бы они ни предназначались, они не летали с Питом. “Следи за своим языком, Шульци, или я изменю твое лицо для тебя", — прорычал он. “Ты и кто еще?” Шульц ни от кого не отступал. Он тоже был кожаной шеей. Еще больше морских пехотинцев должны были схватить их и удержать, иначе они набросились бы друг на друга. “Это отстой", ” сказал Пуч Пуччинелли. “Мне нравится пить с вами обоими, придурки, но теперь мы не можем пойти куда-нибудь вместе. Как только мы все попробуем это, у вас будет пара, и вы сделаете все возможное, чтобы вышибить друг другу мозги". “У него нет мозгов", ” сказал Шульц. “Пошел ты, тупой поляк", — сказал Пит. “К черту твою…” Кто-то зажал ему рот рукой, прежде чем он успел сказать что-нибудь непоправимое. Он ходил к Вере всякий раз, когда заканчивал дежурство. Когда он не мог ее видеть, он думал о ней. Прикосновение к ней, ее запах, ее вкус… Ему было плохо, так плохо, что он понятия не имел, насколько это плохо. Никто так не слеп, как тот, кто не хочет видеть. Вера, с другой стороны, могла видеть очень ясно. Она видела, что у нее здесь есть талон на питание. Если бы все шло так, как она хотела, ей больше не пришлось бы продавать свое время и свое тело. Она делала это не потому, что ей это нравилось; она делала это по той же причине, по которой мужчина строил стулья: чтобы зарабатывать на жизнь. Она всегда надеялась, что кто-нибудь влюбится в нее, и ей больше не придется этого делать. На самом деле она этого не ожидала — это было похоже на что-то из сентиментального фильма. Но она надеялась. И вот это случилось! Богатый американец, не меньше! (Для Веры все американцы были богаты, даже капрал морской пехоты.) Остальные девушки в "Золотом лотосе" безумно завидовали ей. По-другому выглядел и Сэм Гриншпан, еврей, которому принадлежало это заведение. Как и она, хотя и по другим причинам, он был тем, кого бескровно называли лицом без гражданства. Ни один богатый американец вряд ли влюбился бы в него: он был невысоким и приземистым, с широким ртом и выпученными глазами, которые делали его похожим на жабу с пятичасовой тенью. Ревнует он или нет, но он дал хороший совет: “Не позволяй этому уйти”. Его кабинет был крошечным, тесным и вонял несвежими окурками сигар. "Не волнуйся, я не буду", — ответила Вера. Она говорила с ним по-русски. Он говорил с ней на смеси русского и польского языков, приправленной идишем и французским. Они оба могли общаться на шести или восьми разных языках. Общение с Питом творило чудеса с ее английским. Она могла бы так же легко полировать свой японский. Высокие, грудастые блондинки очаровывали азиатов, как у нее были основания знать. Для нее в эти дни мужчины были мужчинами, независимо от того, откуда они пришли. Ну, почти. Она никогда не встречала даже японского майора с такими открытыми руками, как Пит Макгилл. “Возможно, он тебе действительно понравится — кто, черт возьми, знает?” Сказал Гриншпан. “Может быть". Вера оставила это прямо там. Она знала, что Пит без ума от нее. Она также точно знала почему: потная атлетика, которую они вместе выполняли в ее маленькой комнате наверху. Он был щенком. Он не хотел ничего особенного. Он едва ли знал, что можно хотеть чего-то необычного. Для Веры это облегчало жизнь. Что ж, проще. Она была накрашена, надушена и одета в голубое шелковое платье — легко и дешево сделать в Шанхае, — когда он пришел за ней в клуб два дня спустя. Его глаза загорелись, как только он увидел ее. Это было именно то, что она имела в виду. “Ух ты, детка! Ты выглядишь великолепно! — сказал он и поцеловал ее в щеку. Большинство мужчин, с которыми она была, облапали бы ее, просто чтобы показать всем вокруг, что они могут. Она задавалась вопросом, целовал ли ее кто-нибудь в щеку с тех пор, как ей было десять лет. Навскидку, она так не думала. “Что нам делать? Куда мы идем?” — спросила она по-английски. Это был единственный язык, который знал Пит, за исключением крошечных кусочков грязного китайского. “Мы пойдем в Венский бальный зал и не будем танцевать”, - заявил Пит. Это было одно из полудюжины самых модных кабаре в Шанхае. Это посрамило Золотой Лотос. (Как и множество клубов, гораздо менее модных, чем тот, который назвал Пит.) “Что ты делаешь? Выиграть в лотерею?” — спросила Вера. Она говорила серьезно. Она сама играла в лотерею. За десять долларов мексиканец мог выиграть полмиллиона. Шансы были велики, но лотерея была законной. Люди действительно выигрывали, и им действительно платили, когда они выигрывали. “Я не настолько богат, но я не сделал ничего плохого. У меня было четыре валета, когда этот другой парень очень гордился своим фулл-хаусом, — ответил Пит. Он потянулся за бумажником, как бы желая показать, какой он толстый, но потом остановился. Вы могли бы попасть во всевозможные неприятности, если бы сверкнули в Шанхае — или в Дубьюке, если уж на то пошло. Венский бальный зал располагался на углу Маджестик-роуд и Булькающий Колодец-роуд. Здание из желтого кирпича выглядело бы более уютно в Вене, чем на Востоке, но это было справедливо для большинства Международных поселений и французской концессии. Снаружи стояли охранники с суровыми лицами и винтовками Ли-Энфилда. Вероятно, это были солдаты той или иной армии, которым не хотелось покидать Китай, когда их командировки закончились. Они только кивнули Питу и его даме. Они были там, чтобы не допустить раздора между китайцами и японцами. Внутри гремел Звездный оркестр Селиса: второсортный джаз, большинство музыкантов в смокингах — китайцы, а остальные — со всего мира. Пит не удивился бы, если бы некоторые из белых игроков тоже были бывшими солдатами. Чайна залезла под шкуру некоторых парней так же, как Вера залезла под его шкуру. Метрдотель смерил его взглядом. Морской пехотинец США в синей форме… два шеврона… не самый лучший столик. Ожидая этого, Пит подсунул парню кое-что. Ситуация улучшилась: меньше, чем ему хотелось бы, но достаточно, чтобы он не ворчал вслух. “Шампанское, сэр?” — спросил парень. “Еще бы", ” ответил Пит. Он подмигнул Вере. “Сегодня вечером ты выпьешь настоящий напиток, детка". Она покраснела. Он заказал стейки, достаточно большие, чтобы оторваться от бока слона, и достаточно редкие, чтобы еще пару минут назад мычать. Вера изумленно уставилась на свой, но заставила его исчезнуть так же быстро, как и у Пита. "Не трать впустую", "не хочу" было вбито в нее с детства, когда ее мать и отец добрались до Маньчжурии на один короткий прыжок раньше красных. Когда японцы захватили Харбин, она добралась до Шанхая тем же путем. Если бы она сейчас прыгнула правильно… Некоторые мужчины на танцполе были европейскими и американскими бизнесменами, которые держались в Шанхае, несмотря на расширяющуюся войну между Китаем и Японией. Некоторые из них были японскими бизнесменами и офицерами. А некоторые были холеными, пухлыми китайскими коллегами в дорогих костюмах, кружившими своих партнеров так, как будто сам Сатчмо выступал перед оркестром Всех звезд. Каждый восточный мужчина танцевал с белой женщиной: почти все они были блондинками или рыжеволосыми. Пит попытался угадать, какие девушки были здесь хозяйками, а какие любовницами. Некоторые танцевали лучше других, но это была его единственная зацепка. Японцы и китайцы выглядели необычайно самодовольными. Видишь? "Мы держим Запад за короткие волосы", — могли бы они сказать. Китаец с проседью на висках подошел к Вере и сказал: “Уилл дю танзен?” Даже Пит мог так много понять по-немецки. “Она мой друг”, - сказал он. “Она здесь не работает”. Он не удивился, когда китаец понял по-английски; он предполагал, что этот человек поймет. Китаец уставился на него, возможно, раздумывая, стоит ли из этого что-то делать. Поскольку Пит был вдвое моложе его и вдвое крупнее, он решил этого не делать: одно из самых разумных деловых решений в его жизни. Он ушел, бормоча то, что, вероятно, не было комплиментами по-китайски. Несколько минут спустя что-то большое взорвалось в нескольких кварталах отсюда. Свет замерцал и погас на пару секунд. Звездный оркестр Селиса погрузился в тишину. Взвизгнула женщина. Мужчина крикнул: “Мерде!” Затем снова включилось электричество. Церемониймейстер с улыбкой, приклеенной к его евразийскому лицу, крикнул: “Все это часть жизни в Шанхае, ребята! Следующий раунд за счет заведения!” Это заставляло людей в спешке забывать о своем волнении. Пит ухмыльнулся Вере. “Знаешь что, детка?” "Нет. Что? — спросила она, как и следовало ожидать. “Мне никогда не было так весело не танцевать”. “Никогда?” — невинно спросила она. “Ну, во всяком случае, никогда в одежде”, - ответил он, оглядывая ее с ног до головы. Ей удалось еще раз покраснеть. Пит махнул рукой, чтобы принесли еще шампанского.* * *
Когда три голых немца прыгнули в свой ручей на севере Франции, черепахи нырнули со скал, а лягушки прыгнули в траву с испуганным “Фрип!”. Тео Хоссбаху было наплевать. У него было немного мыла с ароматом фиалки, которое он нашел на заброшенной французской ферме, и он хотел помыться. Он не мог вспомнить, когда в последний раз принимал нормальную ванну. Вода была холодной, но не слишком. Ты быстро к этому привык. Адальберт Штосс и Хайнц Науманн тоже мылись. Командир танка плеснул Штоссу и указал на их черные комбинезоны, которые все вместе лежали на берегу. “Знаешь, Ади, ты не в форме", — сказал Науманн. Штосс плюхнулся обратно. “Что ты имеешь в виду? Мы все не в форме”. У него в волосах были мыльные пузыри. “Не так”, - сказал Науманн. “Тебе следовало бы пришить желтую звезду спереди на свой наряд”. Он хрипло рассмеялся. “О, отвали", ” сказал Стосс без особой злобы. “Итак, мне сделали операцию, когда я был ребенком. Ну и что? Чертовы шини не единственные, кто это делает, ты же знаешь”. “Да, да”. Науманн больше не настаивал. Сержант он или нет, но, возможно, ему пришлось бы драться, если бы он это сделал. Дразнить кого-то за то, что он похож на еврея, — это одно. Вести себя так, как будто ты действительно думал, что он один из них, было снова чем-то другим — чем-то, что перешло все границы. Тео знал, что Ади тоже была обрезана. Вы не могли не знать чего-то подобного, не тогда, когда вы двое были частью одной танковой бригады. Однако он не собирался ничего говорить об этом. Иногда — часто — лучшее, что ты мог сказать, — это ничего не говорить. Во всяком случае, так ему это представлялось. Если бы Хайнц думал иначе… Ну, Хайнц был сержантом. Сержантам приходят в голову всякие забавные идеи. Другое дело, что Тео не хотел бы, чтобы Ади Стосс разозлилась на него. Если бы Ади разозлился, он мог бы сначала пойти и разорвать твою селезенку, а потом пожалеть об этом. Тео не захотел бы брать его на работу. Хайнц Науманн считал себя крутым парнем. Он ясно дал это понять. Если он думал, что он круче своего водителя, ему нужно было подумать еще раз. Они все начали брызгать друг на друга и бороться в ручье, крича, как кучка школьников. Может быть, случайно, а может быть, и нет, Ади очень долго держал Науманна под водой. Нет, Тео не был удивлен, что сержант не смог вырваться из хватки Стосса. Его сопротивление начало ослабевать, когда Ади наконец отпустила его. “Господи!” Сказал Науманн, глотая воздух, пока он не превратился из темно-красно-фиолетового обратно в розовый. “Ты пытаешься утопить меня, придурок?” “Извините, сержант”. Голос Штосса звучал так искренне, что он мог бы сказать это всерьез. “Я не знал, что ты стала совсем такого цвета”. “Я думал, что мне придется отрастить плавники”, - сказал Хайнц. “Прибереги это дерьмо для французов, а?” “Держу пари”. Ади внимательно наблюдала за Науманном. Тео бы тоже так сделал. Если вы кого-то так избили, он мог попытаться вернуть себе свое. Но Хайнц просто вышел из потока и снова начал надевать форму. Что бы он ни собирался сделать, он не сделает это сразу. Пожав плечами, Тео тоже направился в банк. Он не хотел, чтобы его товарищи по команде ссорились. Вести танк в бой было достаточно трудно, когда все ладили. Другой мужчина мог бы попытаться заставить их помириться. Тео был слишком замкнут для этого. Он надеялся, что они будут достаточно благоразумны, чтобы понять необходимость без него. Ади, казалось, крепко держал себя в руках. Тео не был так уверен насчет Хайнца. Сержанту нужно было беспокоиться не только о своем звании. Он также обладал щекотливым чувством гордости, больше похожим на француза или итальянца, чем на обычного немца. Но ссора испарилась, как только они вернулись в лагерь. Это напомнило Тео не что иное, как муравьиное гнездо, разворошенное палкой. Люди разбегались во все стороны. Тео наблюдал, как два танкиста отскакивают друг от друга, как будто они были в фильме Чаплина. Что-то случилось за тот час или около того, что они провели в ручье. Ему не понадобилось много времени, чтобы выяснить, что именно. Рота — ну, не обращайте внимания на роту: вся чертова танковая дивизия — была выведена из строя. Куда он направлялся, казалось, никто не знал. Где-то. “Что, черт возьми, они думают, что делают?” Хайнц Науманн вскинул руки в воздух. “Они собираются прорваться без танков? Чертовски маловероятно!” “Эй, брось, сержант, это Генеральный штаб", — сказал Ади. “Прямо как на прошлой войне. Мой отец часто рассказывал истории о том, как парни в модных погонах испортили половину того, что сделали ландсеры. Больше половины.” “Да, мой старик идет тем же путем”. Как только Штосс согласился с ним, Хайнц перестал злиться. В любом случае, это было хорошо. “Но фюрер должен был убирать такое дерьмо”. “Что ты можешь сделать?” — сказал Тео. Оба его товарища по команде удивленно посмотрели на него. Он не очень часто опускал весло в воду. Все, что они могли сделать, это следовать приказам, и они это сделали. Вместе с остальными машинами компании их Panzer II с лязгом вернулся в Клермон, ближайшую железнодорожную станцию, удерживаемую немцами. Адальберт Штосс подогнал его к платформе. Они приковали бронетранспортер цепью к месту, затем сели в застрявший пассажирский вагон. Тео ненавидел находиться в окружении стольких других людей. Он предпочел бы совершить поездку на поезде внутри танка II. Однако ожидать, что ваше начальство будет заботиться о том, что вы предпочли бы сделать, было все равно что ждать Второго пришествия. Это может случиться, но не в ближайшее время. Они покатили обратно через Францию, обратно через Нидерланды и через Германию. Тео начал задаваться вопросом, поедут ли они до самого Бреслау. Они этого не сделали. Они пошли дальше этого. Поезд остановился на польской границе. Польские солдаты в униформе темного зеленоватого цвета хаки и куполообразных шлемах, более гладких по очертаниям, чем у немецких пехотинцев, махали людям в пассажирских вагонах. Некоторые немцы помахали в ответ. Тео почувствовал бы себя идиотом, поэтому он этого не сделал. После задержки примерно на полтора часа поезд снова тронулся в путь — в Польшу. Ади тихонько присвистнула. “Ну, теперь мы знаем, в чем дело”, - сказал он. “Мы собираемся дать русским пинка под зад”. Никто не пытался сказать ему, что он неправ. Неудивительно, что поляки махали руками и улыбались! Здесь были немцы, пришедшие сражаться за них! Тео не хотел бы быть поляком, навсегда застрявшим между более крупными и злыми соседями. Польша предложила Германии щит шириной в сотни километров против русских. Если бы Красная Армия начала откусывать куски от этого щита, разве Рейху не пришлось бы показать Сталину, что это не такая уж горячая идея? Очевидно. И демонстрация этого с танковой дивизией — или более чем одной, насколько знал Тео, — убедила бы красных в том, что они запомнили урок. Конечно, это также могло бы купить рейху гораздо большую войну, чем сейчас. И снова Тео задался вопросом, знали ли фюрер и Генеральный штаб, что, черт возьми, они задумали. Сделали они это или нет, он ничего не мог с этим поделать, кроме как попытаться остаться в живых. Польша действительно выглядела как идеальная танковая страна: низкая, плоская и в основном открытая. Время от времени поезд проезжал через деревню или город. Некоторые из них были полны бородатых евреев, многие носили завитки сбоку. Тео взглянул на Ади Штосс, которая случайно намазывала сосисочную пасту — пасту из свиной колбасы — из тюбика из фольги на кусок черного хлеба. Обрезанный или нет, он не был похож на еврея, и ел он тоже не как еврей. На северо-восток, в Белосток — еще один город, битком набитый ими. На юго-восток к Гродно. Снова на северо-восток, через Лебеду в Лиду. Там они сошли с дистанции. Сероватое небо и холодный ветерок говорили о том, что они проделали долгий-долгий путь из Франции. Отдаленный грохот артиллерии говорил о том, что они вообще ушли не очень далеко. Немецкие и польские офицеры кричали и махали танковым войскам, когда те снимали свои машины с платформ. Поляки говорили по-немецки, но не на том языке, который имел смысл для Хайнца или Ади. У Тео с этим не было никаких проблем. Живя в Бреслау, он вырос среди поляков, которые изо всех сил старались говорить на его языке. Там, где это было необходимо, он переводил для своих товарищей по команде. Они расположились на бивуаке за пределами Лиды. Польские пехотинцы смотрели на танки со страхом и уважением. “Они рады, что мы выступаем против русских, а не против них”, - заметил Ади. Тео об этом не подумал, но это обрело смысл, как только он это услышал. Чертовски уверен, что поляки были мясом в сэндвиче. Их лучшая надежда — их единственная надежда — заключалась в том, что кусочки хлеба ненавидели друг друга еще сильнее.Глава 6
“Эй, сержант!” Люк Харкорт позвонил — тихо, чтобы его голос не донесся до немецкой линии, расположенной неподалеку. «да?» — сказал сержант Деманж. “Чего ты хочешь?” Он также говорил тише и не показывался. Вы никогда не могли сказать, когда немецкий снайпер взял на прицел ваш окоп. Ублюдки в сером были хороши в этом деле, черт бы их побрал. “Что случилось с Бошами?” — сказал Люк. “Они прокладывают колючую проволоку так, как будто она торчит у них из задниц”. Он тоже не указывал на врага. “Я бы хотел, чтобы это было так. Это заставило бы их дважды подумать, когда бы они ни сели, клянусь Христом”, - сказал Деманж. “Ты все же хочешь знать, что происходит? Они вытащили кучу своих танков, вот что. Теперь пехотинцам приходится самим удерживать позиции. Они копают, зеки, копают как сумасшедшие. На их месте я бы тоже так поступил". Люк подумал об этом. Он медленно кивнул. Он глотнул пинара из своей фляги. Грубое красное вино заставляло мир казаться легче воспринимаемым. “Как ты узнал? Где ты это слышал?” он спросил. Это звучало разумно, но на войне это ничего не доказывало или, может быть, немного меньше. “Я нес чушь с радистом. Он сказал мне, — ответил Деманж. “Сказал, что мы перехватили некоторые из их сигналов или что-то в этом роде. И я уже пару дней не видел там ни одного танка. Если только они не пытаются по-королевски надуть нас, они действительно перемещают свою броню… куда-то. Где, я не могу вам сказать”. “Танки могут расплющивать проволоку", — сказал Люк. “Думаешь, мы пошлем своих, а за ними пехоту?” “Я поверю в это, когда увижу это. Клянусь Богом, Харкорт, верховное командование все еще не настроено на борьбу, ” сказал Деманж с отвращением в голосе. “О, когда нацисты пытались прыгнуть на нас, мы сопротивлялись, но кто бы этого не сделал? Но такое наступление, как это? В твоих мечтах! В моем тоже.” Он бы не стал так разговаривать с Люком до того, как началась драка. Он бы сказал ему отвалить. Люк знал это. Он гордился собой за то, что заслужил доверие Деманжа, и более чем немного возмущался своей гордостью. Опять же, ничто на войне не имело смысла. “Так что же нам теперь делать? Ждать американцев, как мы это сделали в 1918 году?” — осведомился Люк с некоторой долей заранее обдуманной злобы. “К черту американцев!” Да, это был пар, выходящий из ушей сержанта. “В прошлый раз хуесосы сильно опоздали. Я не думаю, что они вообще придут сейчас”. “Надеюсь, ты ошибаешься”, - сказал Люк. “Конечно, я надеюсь", — ответил Деманж. “Но не задерживай дыхание. О, и еще кое-что… Предположим’ мы действительно отправим танки через проволоку Бошей. Как ты думаешь, как далеко они зайдут? Сколько мин заложил там этот гребаный Фельдграус?” Это был еще один хороший вопрос. Столько, сколько могли, — вот ответ, пришедший в голову Люку. Сомнения в компетентности немцев не окупились. Люк знал, что теперь из него вышел достойный солдат, не в последнюю очередь потому, что враг был таким хорошим учителем. Если ты жил, ты учился. Ужин оказался тем, чему повара, возможно, научились у врага: тушеная картошка с капустой и колбасой, по вкусу напоминавшая смесь черствого хлеба и конины. Единственное, что указывало на то, что это было не с немецкой полевой кухни, — это большая доза лука и чеснока. До того, как началась стрельба, Люк бы посмеялся над этим. В эти дни он знал лучше. Все, что оставляло его с полным животом и не давало ему потом бегать, не заслуживало презрения. После ужина рядовой по имени Денис Буше сказал: “Поговорить с вами, капрал, пожалуйста?” Это был маленький круглолицый парень, может быть, на год младше Люка: новобранец, только что закончивший обучение и впервые стоящий в строю. “В чем дело?” — спросил Люк. Буше посмотрел на него так, как смотрел на сержанта Деманжа, когда тот был еще новичком. Люк все еще иногда так смотрел на Деманжа. Чтобы кто-то обратил на него такой пристальный взгляд… Для новичка все сержанты были божествами: некоторые, несомненно, величественнее и громче других, но все божества одинаковы. “Ну, капрал… Мы можем поговорить где-нибудь, где нас никто не услышит?” Ребенок заерзал в чем-то похожем на острое смущение. “Давай. Покончи с этим. Если мы куда-нибудь уйдем, люди будут удивляться. Если ты заговоришь со мной прямо здесь, они подумают, что ты спрашиваешь о чистке своей винтовки или о чем-то еще, — сказал Люк. “Ты такой умный!” — выпалил Буше. Люк не думал, что он пытается умаслить его. Такого рода вещи раньше не приходили ему в голову. "Я мог бы привыкнуть быть парнем, который все знает", — подумал Люк. Затем маленький человечек в выцветшей униформе цвета хаки продолжил: “Речь идет о моей девочке. Я боюсь, что она дурачится со мной, пока меня нет. Что я могу сделать?” Даже у парня, который кое-что знал, не было автоматического хорошего ответа на этот вопрос. Осторожно Люк спросил: “Как ты думаешь, почему она валяет дурака?” Некоторые парни беспокоились из-за пустяков. А некоторые парни этого не сделали. “Мари всегда была кокеткой", ” сказал Буше. “И мы вроде как поссорились перед тем, как мне пришлось идти в армию”. Это звучало не так уж хорошо. Люк развел руками. “Не знаю, что тебе сказать, кроме этого: если она морочит тебе голову, то с самого начала она того не стоила”. “Тебе легко говорить! Я люблю ее!” Денис Буше казался таким горячим и озабоченным, каким только мог быть маленький круглолицый парень. “Ну, если она будет рядом с тобой, когда ты вернешься домой, все будет замечательно. А если это не так, у тебя есть вся оставшаяся жизнь, чтобы собрать осколки и найти кого-то другого”, - сказал Люк. Сержант Деманж сказал бы парню заткнуться на хрен и стать солдатом, что тоже было хорошим советом. Люк не был таким закаленным. Он также не указал на то, что Денис мог не вернуться домой или вернуться таким расстроенным, что ни Мари, ни кто-либо еще в юбках, скорее всего, не захотят иметь с ним ничего общего. Независимо от того, насколько это было правдой, это не помогло. Это было правдой. Возможно, у немцев больше не было танков в окрестностях Бове, но они оставили там много артиллерии. Он начал работать над французскими линиями в середине ночи. Они были расположены с точностью до сантиметра, по крайней мере, так показалось Люку, когда он съежился в своей норе. Ты ничего не мог поделать с артиллерийским огнем, кроме как молиться, чтобы он тебя не порубил. Шквал прекратился так же внезапно, как и начался. Раненый пойлус закричал. Вы могли следить за ними по их крикам, когда люди, оказывающие помощь, уводили их в тыл. Люк схватил винтовку и дико уставился в ночь, ожидая, когда ублюдки в шлемах с угольными ведрами обрушатся на французские окопы. Пулеметы выплевывали полосу за полосой боеприпасов на немецкие позиции, чтобы заставить бошей дважды подумать. Может быть, они уже дважды подумали. Они не выходили из своих окопов и окопов. Через некоторое время, ругаясь и зевая, Люк свернулся калачиком, как усталый старый пес, и попытался заснуть. Не успел он закрыть глаза, или так ему показалось, как снова загрохотала артиллерия. Так продолжалось в течение следующих нескольких дней: беспорядочные обстрелы в любое время дня и ночи. Это было совсем не похоже на обычную методичную схему немецкого огня. Может быть, обычный немецкий командир артиллерии ушел с танками и оставил своего слабоумного племянника командовать. Если так, то Джуниор был чертовски вреден. И однажды утром Денис Буше пропал без вести. Люк мрачно доложил об этом сержанту Деманжу. “Может быть, немецкий 105-й взорвал его на царство небесное”, - сказал он. “Но, может быть, он сбежал, чтобы посмотреть, что происходит с его драгоценной Мари”. “Ну, если бы он это сделал, он больше не наша забота”, - сказал Деманж. “Пусть военная полиция разгорячится и побеспокоится о нем. И если он все-таки вернется к паршивой сучке, я надеюсь, что она ему похлопает.” Молоко человеческой доброты иссякло и свернулось в жилах Деманжа. В данный момент и у Люка тоже. Он зевнул так, что его челюсть хрустнула, как костяшки пальцев. “Я надеюсь, что артиллерия Бошей ослабнет в течение дня. Мне нужно немного поспать.” “Если ты достаточно устанешь, то сможешь проспать целый шквал. Я сделал это сам, еще в 18-м”, - сказал Деманж. “Я верю тебе. Я намерен попробовать, — сказал Люк. Может быть, генералам следовало послать бронетехнику вперед, чтобы изгнать захватчика из прекрасной Франции. Люк не мог радоваться этому, не прямо сейчас. Он вернулся в свою нору и свернулся в ней калачиком. К этому времени он так привык спать на земле, что решил, что матрасы переоценивают. Изнеможение ударило его по голове мягкой дубинкой. Полтора часа спустя немецкая артиллерия снова открыла огонь. Люк никогда этого не знал.* * *
Как он всегда делал, находясь на вершине боевой рубки U-30, Джулиус Лемп осмотрелся. Солнце садилось далеко на северо-западе. На этой широте и в это время года он снова поднимется на северо-востоке через несколько часов. Темнота не продержится долго, и не станет очень темно; солнце для этого не опустится достаточно далеко за горизонт. Тогда этот участок Северной Атлантики между Исландией и Норвегией должен был быть смертельно опасен для всплывающей подводной лодки. И это было бы так, если бы какие-либо корабли Королевского флота были достаточно близко, чтобы заметить U-30. Подводная лодка находилась почти в двухстах километрах к северу от Фарерских островов. Англичане должны были понять, что никто в здравом уме не захочет посетить этот уединенный участок моря. Лемп подумал, что англичане были правы. Вы могли бы умереть от скуки, прежде чем увидели грузовое судно, бороздящее эти воды. Даже если бы вы это сделали, это было бы под датским, шведским или норвежским флагом: нейтральная, а значит, не законная цель. Лемп уже потопил одну нейтральную. О том, что адмирал Дениц сделает с ним, если он потопит другого, думать было невыносимо. Тогда Лемп решительно не думал об этом. Или он пытался этого не делать. Эта мысль постоянно заставляла его замечать это, как кусок хряща, застрявший между двумя задними зубами. Он жаждал трансцендентальной зубной нити, чтобы избавиться от нее. Люди, стоявшие рядом с ним, тоже смотрели в бинокль. Когда гребень волны поднял U-30 на метр или два, один из них напрягся и указал пальцем. “Кури, шкипер!” — воскликнул он. “Куда подальше?” — спросил Лемп, но он уже смотрел на север, следуя указательному пальцу мужчины. Ему нужно было дождаться еще одной волны, чтобы поднять подводную лодку, прежде чем он сам заметил шлейф. Это было в нужном квартале, но… Он нахмурился. Предполагалось, что дизели будут выделять меньше дыма, чем турбины. То, что он увидел выхлопные газы этого корабля до того, как мачты показались над горизонтом, не было хорошим знаком. “Это наше или принадлежит лаймам?” — спросил человек, который первым заметил пятно в небе. “Лучше бы это было наше”, - ответил Лемп. К тому времени, когда они подойдут достаточно близко, чтобы убедиться, что это не так, корабль Королевского флота разнесет их на куски. Он подождал, пока сам корабль появится в поле зрения, затем обратился к боцману, который стоял за сигнальной лампой: “Дай им опознавательный сигнал, Матти”. “Да, да". Матти Альтмарк щелкнул жалюзи. Три буквы азбуки Морзе вспыхнули над водой. Мгновение спустя трое вернулись. Лемп вздохнул с облегчением. Это тоже дымило — даже в июне здесь было холодно. Ты не хотел падать в море. Если бы ты это сделал, то продержался бы всего несколько минут. “Alles gut", ” сказал Лемп, заметив, что матросы с тревогой смотрят на него. Они не знали, каким должен был быть ответ. Лемп так и сделал. “Это адмирал Шеер, все в порядке”. Они ухмыльнулись и показали ему поднятые вверх большие пальцы. Он заставил себя улыбнуться в ответ на этот жест. Карманный линкор был на свободе в Северной Атлантике. Если повезет, Королевский флот еще не знал об этом. Торговые рейдеры заставляли Англию прыгать во время последней войны. Эти бронированные крейсера и их одиннадцатидюймовые орудия должны были на этот раз выступить еще лучше. Идея заключалась в том, что они могли победить все, от чего не могли убежать, и обогнать все, с чем не могли справиться. Судя по их характеристикам, они могли делать и то, и другое. Они могли бы заставить Королевский флот взбиваться, как яйца. Они могут нарушить торговлю между США и Англией, а также между Южной Америкой и Англией. Они могли бы. Это не означало, что Джулиус Лемп был о них высокого мнения. Он был подводником от носа до кормы, сверху донизу. Разве подводные лодки не могли бы выполнять ту же работу, что и большие, модные надводные рейдеры, делать это лучше и дешевле? Конечно, они могли бы — если бы вы спросили человека с подводной лодки. Вперед вышел адмирал Шеер. Она была чертовски красивее, чем сигарообразный, покрытый ржавчиной U-30. Даже Лемп вынужден был признать это. Она была похожа на меч, рассекающий волны. Но что с того? Они не окупались внешностью, если только ты не была хористкой. Его люди продолжали смотреть на карманный линкор в свои полевые бинокли. “Все так чисто", ” пробормотал один из них. “Все такие чистые”. Подводная лодка и ее экипаж были совсем не такими. Они носили кожаные куртки, чтобы скрыть жирные пятна. Все они плохо пахли — в этой тесной стальной трубе невозможно было нормально помыться. Грибок на лице пророс у них на щеках, подбородках и нижней губе… и у Лемпа. Единственное, что отличало его от них, — это белый матерчатый чехол на его офицерской фуражке. Еще больше сигналов вспыхнуло от лампы адмирала Шеера. “Капитан… уилл… ремонт… на борту, ” медленно произнес Матти. “Я прочитал это”, - ответил Лемп. “Скажи им "Да, да". Сигнальная лампа подводной лодки снова щелкнула. Карманный линкор спустил моторный катер. Он, пыхтя, направился к U-30. Чувствуя себя человеком, вступающим в незнакомый новый мир, Лемп поднялся на борт. Старшина, отвечающий за запуск, отдал ему честь. Ему пришлось напомнить себе, что нужно ответить на этот жест. В тесных помещениях подводной лодки не было места для подобной чепухи. Поднявшись на мостик, Лемп не забыл отдать честь капитану Патцигу, офицеру, командовавшему "Адмиралом Шеером", как и следовало. Четырехполосный мужчина средних лет носил награды последней войны на груди своей безупречно голубой туники. Он посмотрел на Лемпа так, словно задавался вопросом, не ускользнет ли шкипер подводной лодки со столовым серебром с камбуза. Но его голос был достаточно вежливым, когда он сказал: “Добро пожаловать на борт”. “Благодарю вас, сэр. Ты можешь видеть далеко отсюда, не так ли?” Лемп не привык подниматься так высоко. Патциг посмотрел вниз, в сторону U-30. Он слабо улыбнулся. “Мы обнаружим врага раньше”. “Да, сэр”. Это напомнило Лемпу кое-что еще. “Сэр, вы должны знать, что мы увидели ваш дым до того, как заметили ваши мачты”. “Ты сделал это?” Патциг зловеще заурчал, словно предупреждая Лемпа взять свои слова обратно. Но Лемп только кивнул — это была правда. Пожилой мужчина нахмурился. "хорошо. Мне придется поговорить об этом со своими инженерами”. Судя по выражению его лица, разговор был бы не из приятных. “Что вам от нас нужно, сэр?” — спросил Лемп. “Мои приказы гласят, что я должен сотрудничать с вами во всех отношениях”. Они ему не нравились, но они у него были. “Мы оба здесь по одной и той же причине: нарушить судоходство между Англией и Америкой", — сказал Патциг. “Нам было бы лучше работать вместе, чем порознь". “Сэр?” Сказал Лемп, и больше ни слова. Почему это дерьмо всегда падает мне на голову? " — с горечью подумал он. Но он знал ответ на этот вопрос, знал его слишком хорошо. Он получил это задание по той же причине, по которой U-30 должен был испытать Шноркель в боевых условиях. Власть имущие не любили его, и у них были на то свои причины. Непроверенный? Опасный? Безрассудно? Мы пошлем U-30! Если с ней что-нибудь случится, это не такая уж большая потеря. Капитан Патциг, казалось, не понимал, что говорит как идиот. Когда ты командовал таким чудовищем, как это, шкипер подводной лодки был меньше, чем грязь под твоими ногами. ”Да", — сказал он. “Вместе. Ваши торпеды пригодятся при потоплении захваченных нами кораблей.” Лемп не взорвался. Держать себя в руках было нелегко, но он это сделал. Осторожно он сказал: “Гм, сэр, не так ли, что ваш "Панцершифф” здесь тоже несет торпеды?" Он чертовски хорошо знал, что это так. И ему удалось хотя бы немного смутить капитана Патцига. Краска залила щеки пожилого мужчины, которые до этого были довольно бледными. “Ну, да, — признал Патциг, — но вы, подводники, в конце концов, являетесь экспертами в их использовании. У нас они являются исключительно вспомогательным и аварийным оружием". И что это должно было означать? Неужели адмирал Шеер пытался торпедировать какое-то неудачливое грузовое судно и промахнулся? Для Лемпа это звучало именно так. Он чуть не спросил капитана Патцига. Если бы Патциг поднялся на борт своей лодки, он бы так и сделал. Но дисциплина надводного флота душила его здесь, на безупречном мостике карманного линкора. “Вы можете плыть со скоростью четырнадцать узлов и оставаться на месте с нами, nicht wahr?” — сказал Патциг. “Да, пока у нас не закончится топливо”, - ответил Лемп. “У вас гораздо больший радиус действия, чем у нас”. Другой шкипер отмахнулся от этого. “Мы можем заправить вас”, - сказал он. И они могли бы — в этом нет сомнений. Дизели адмирала Шеера будут работать там же, где и U-30, и надводное судно тоже будет перевозить гораздо больше топлива. Патциг продолжал: “В случае, если мы столкнемся с Королевским флотом, ваше присутствие также было бы полезно”. Там он действительно имел смысл. Вражеские крейсера или эсминцы, преследующие карманный линкор, не ожидали, что за ней будет следовать подводная лодка. Лемп действительно сказал: “Как только вы разогнетесь до полной скорости, сэр, вы оставите нас позади. Возможно, мы не сможем принести вам никакой пользы, когда вы будете нуждаться в нас больше всего.” Патциг отмахнулся от этого. “Мы сделаем все возможное, чтобы заманить англичан прямо на ваш путь. Охота будет хорошей, лейтенант. Возвращайтесь на свою лодку и приготовьтесь соответствовать нашим движениям". Нет! Ты сошел с ума, черт возьми! Как бы сильно Лемпу ни хотелось закричать в лицо старшему мужчине, слова застряли у него в горле. Он сухо отдал честь. “Цу бефель, майн герр!” — сказал он. По вашему приказанию, сэр! И это было по приказу Патцига. Лемп не сделал бы этого в одиночку за каждую рейхсмарку в Германии — нет, не за каждый доллар в США. Военная дисциплина была странной и удивительной вещью. Полный дурных предчувствий, он ловко развернулся и пошел прочь.* * *
Это было… железнодорожное полотно. Если бы Хидеки Фудзита увидел его где-нибудь в Японии или Маньчжоу-го, он бы не обратил на него внимания. Сержант покачал головой. Нет, это было не совсем так. Два железных рельса казались необычайно далеко друг от друга. Русские использовали более широкую колею, чем большинство стран остального мира. Фудзита слышал, что это делается для того, чтобы помешать захватчикам с запада поставить свой подвижной состав на российские рельсы. Он не знал — или ему было все равно, — правда ли это, но ему это казалось разумным. Но наблюдать за тем, как японские инженеры вырывают эти рельсы из земли и бросают их в ревущий огонь, чтобы согнуть отрезки рельсов, не подлежащие ремонту, было снова чем-то другим. Разрушение Транссибирской железной дороги означало победу. Поезда во Владивосток больше не ходили. И как только советский город на Тихом океане будет отрезан и взят, остальная часть российского Дальнего Востока попадет в руки Японии, как сладкая, спелая хурма. Русские понимали это так же хорошо, как и японцы. Они сражались как демоны, чтобы не дать Квантунской армии зайти так далеко. Два инженера подняли труп русского, лежавший на рельсах, один за ноги, другой за руки. Они отбросили тело на пару метров в сторону. Глухой удар, который он издал, когда снова ударился о землю, прозвучал ужасно окончательно. Фудзита подошел к нему. Русские сапоги были очень хороши — гораздо более эластичны, чем японские. Если бы этот невезучий парень был хоть сколько-нибудь близок к его размерам… Но мертвеца там не было. Он был на двадцать сантиметров выше Фудзиты и на двадцать пять килограммов тяжелее, и ноги у него были под стать его размеру. Крупный для русского, он мог бы стать огромным японцем. “Шигата га най”, - пробормотал Фудзита — с этим ничего нельзя было поделать. Но это было не так, как если бы этот парень был единственным мертвым русским поблизости. О, нет. У Фудзиты и его соотечественников было много трупов, которые нужно было раздеть. И еще там было много японских трупов, от которых нужно было избавиться. Души погибших солдат отправятся в храм Ясукуни, где Япония будет чтить их вечно. Это было очень много… но почему-то в эту минуту Фудзите этого показалось недостаточно. Может быть, это было простое облегчение от того, что я прошел через еще один бой невредимым. Он надеялся на это. Он хотел оказать своим погибшим товарищам все уважение, которого они заслуживали. Но он не хотел присоединиться к ним в смерти. И русские, хотя и были оттеснены от своей драгоценной железной дороги, не сдались. Артиллерия из леса на северо-востоке начала кричать. Фудзита перестал беспокоиться о чужих ботинках и начал беспокоиться о том, что его вышибут из своих. Он прыгнул в ближайший окоп. Там уже лежал мертвый русский, скомканный, как сломанная кукла. Он свернулся калачиком и понадеялся, что обстрел скоро прекратится. Так оно и было, но затем два или три истребителя-бипланаПоликарпова обстреляли японцев на высоте не более верхушки дерева. Они выглядели старомодно рядом с японскими самолетами, которые сражались с ними в воздухе, но они выполнили свою работу. Один из инженеров, который сбросил тело с рельсов, отшатнулся, схватившись за грудь. Он рухнул на грязную землю. Фудзита боялся, что он больше не встанет. Японские истребители появились через десять минут после того, как русские улетели. Фудзита наблюдал, как они жужжат вокруг, как рассерженные пчелы, ищущие, кого бы ужалить. Когда они никого не нашли, они улетели. “Ублюдки", ” сказал он. На что они были годны, если пришли на вечеринку поздно? Рано или поздно у красных закончится бензин для их самолетов и снаряды для их пушек. В этом и был весь смысл перерезания железной дороги. Рано или поздно, да, но не сейчас, черт возьми. Ещё нет. Затем мимо с жужжанием пронеслись японские бомбардировщики, летевшие намного выше, чем истребители. Фудзита склонил голову набок, прислушиваясь к отдаленному грому взрывов их бомб. Да, они доносились с того направления, с которого стреляли русские орудия. Японские летчики в настоящее время будут утверждать, что они заставили эти пушки замолчать… пока снова не открыла огонь артиллерия. Фудзита был готов признать, что пилоты бомбардировщиков действительно пытались. Он не хотел признавать ничего большего, чем это. Ему нужно было избавиться от мертвого русского, который составлял ему компанию. Бедняга только начинал вонять, но эта проблема быстро усугубилась бы. Кряхтя от усилий, Фудзита вытащил тело из ямы. Он уже собирался оттащить его с подветренной стороны, когда заметил ботинки мертвеца. Будь я проклят, если они не были его размера. Он стащил один из них с трупа и примерил. Это сидело лучше, чем ботинки, которые ему дали квартирмейстеры его собственной страны. И кожа действительно была гибкой, как перчатка. Он снял с русского второй ботинок и тоже надел его. Когда он ходил в новой паре, на его лице расплылась широкая улыбка. Он мог бы поцеловать волдыри на прощание! Мертвец не жаловался. На нем даже не было носков — просто полоски ткани, обернутые вокруг ног, как обмотки. Фудзита видел других русских, которые делали то же самое. Насколько он был обеспокоен, они были желанными гостями в этом стиле. Его носки — таби — были похожи на варежки, с отдельным пространством для большого пальца на каждой ноге. Когда погода становилась теплой, он мог надевать с ними сандалии. Он задавался вопросом, бывает ли когда-нибудь в Сибири такая теплая погода. Он бы не стал ставить на это. Сейчас было достаточно тепло для комаров. Сибирские комары были многочисленны, свирепы и велики. В японской шутке говорилось, что один из них приземлился на взлетно-посадочной полосе, и люди из наземного экипажа закачали в него сто литров бензина, прежде чем поняли, что это такое. Фудзита подумал, что это шутка. Вы не заметили укусов, когда они произошли. Если бы вы не чувствовали, как комар ходит по вашей коже, или не видели его там, эта чертова штука улетела бы счастливой. Но ты почувствуешь это позже — ты будешь чесаться целую неделю. Царапание тоже только усугубляло ситуацию. Позади строя японские солдаты зажигали свечи из камфары или цитронеллы. Вы не могли бы сделать это на фронте. Запах, донесенный ветром, подсказал русским, где вы находитесь. Они были похожи на животных; они брали подсказки, которые цивилизованный человек, японец, даже не заметил бы, и использовали их, чтобы убить вас. Офицерский свисток завизжал, как разъяренный косяк. “Вперед!” — крикнул лейтенант Ханафуса. “Мы должны оттолкнуть их орудия от железнодорожной линии!” Прямо сейчас? Фудзита задумался. Сержант не мог спросить что-то подобное вслух, если только он не хотел, чтобы его вернули в рядовые — или, что более вероятно, застрелили за трусость. Ты бы опозорил всю свою семью, если бы сделал это. Твой отец не смог бы высоко держать голову на работе. Твоя мать больше не могла показываться на овощном рынке. Твоя младшая сестра никогда бы не нашла мужа — или, что еще хуже, она вышла бы замуж за уборщика уборных. Все это промелькнуло в голове Фудзиты меньше чем за мгновение. И поэтому, вместо того, чтобы задавать вопросы, он вылез из своей норы, крикнул: “Мое отделение — вперед!” и побежал вперед, сжимая винтовку в руках, ладони которых были мокрыми от пота страха. В лес на дальней стороне путей. Он был не один. Его отделение — и остальная часть компании — отправились туда вместе с ним. Это немного упростило ситуацию. Он не знал, любит ли мизери компанию, но она нуждалась в компании. Были ли в лесу русские? Конечно, они были. Так было всегда. Их проклятые пулеметы сразу же начали тарахтеть. Умело спрятанные солдаты позволят вам пробежать мимо, а затем выстрелят вам в спину. Конечно, после этого они умерли, но, похоже, им было все равно. Они были так равнодушны к смерти, что Фудзита задался вопросом, были ли они людьми. Он увидел вспышку чего-то движущегося, убегающего от шума боя так быстро, как только мог. Он начал поднимать свою Арисаку к плечу, затем остановил движение, его челюсть отвисла от благоговения. “Будь я проклят, если их нет”, - тихо сказал он. “Не так ли, сержант?” — спросил солдат, стоявший рядом с ним. Его щеки вспыхнули; он не хотел, чтобы его подслушали. “Тора", ” ответил он. “Это был тигр вон там”. Он указал пальцем. “Я видел тигра, живого тигра”. “Ты должен был убить его", — сказал другой солдат. “Это был бы чертовски хороший сувенир. Тигровая шкура? Я надеюсь на это! Жаль, что я этого не видел. — В его голосе звучали ревность и тоска. Но Фудзита покачал головой. “Это было слишком красиво. Я не мог.” Он слишком много повидал войн, здесь и в Монголии. Война была уродливой, самой уродливой вещью на свете. И война, он был уверен, не имела никакого отношения к тиграм.* * *
“Привет, Пегги! Как у тебя дела?” Секретарша посольства США в Берлине поприветствовала Пегги Друс с чисто американской улыбкой и резким акцентом Среднего Запада, который заставил бы ее напрячься в Штатах, но звучал божественно здесь, в сердце Третьего рейха. “Привет, Люсинда. Как поживает ваша дочь в эти дни?” Пегги так долго застряла в Берлине, что со всеми в посольстве обращалась по имени и знала проблемы каждого. Улыбка Люсинды стала шире. “Ей намного лучше, спасибо. Эти новые таблетки, эти ваддаякаллемы, сульфас, вылечили ее как по волшебству — я только что получил от нее письмо. И у ее мужа наконец-то есть работа. Он клепает на авиазаводе, который открылся в паре миль от того места, где они живут.” “Это действительно звучит неплохо", ” сказала Пегги. Авиазавод, открывающийся в Омахе? — она думала, что это Омаха. Это звучало странно. Возможно, Рузвельт решил, что Соединенным Штатам действительно нужно быть готовыми к неприятностям, на всякий случай. Может быть, он убедил Конгресс в том, что это вполне приличная идея. Встретившись с войной лицом к лицу, Пегги подумала, что нужно быть ослом, чтобы не понять, что это хорошая идея. Но когда вы говорили о конгрессменах… Люсинда продолжила: “И мистер Дженкинс ждет вас. Идите прямо наверх, в его кабинет.” Она усмехнулась. “Может быть, через некоторое время ты не будешь приходить сюда все время. Может быть, ты уже будешь на пути домой.” “Домой”. Для Пегги это звучало как сон — отдаляющийся сон, который она не могла вспомнить так хорошо, как хотела бы. Она направилась к лестнице, пытаясь вселить в себя оптимизм, поверить, что она не просто повторяет свои действия еще раз. Это было нелегко. Ничто не было легким с тех пор, как немецкие снаряды начали падать на Марианске-Лазне.* * *
Константин Дженкинс — заместитель министра: заполненные золотом римские буквы на черной табличке с именем на двери. В данный момент это была закрытая дверь. Пегги кипела от злости. Этого не должно было быть. Она пришла как раз вовремя, и Люсинда сказала, что заместитель министра готов. Пегги всегда была из тех, кто берет быка за рога. Она быстро постучала. Дверь открылась. Константин Дженкинс посмотрел на нее: лет тридцати пяти, высокий, худой, бледный, почти красивый. “О, да", ” сказал он низким и хорошо воспитанным голосом. Если бы он не был педиком, Пегги никогда бы его не видела. “Дай мне пять минут, пожалуйста. Кое-что случилось.” Эти пять минут растянулись до пятнадцати. Пегги была готова зарычать, может быть, укусить. Затем дверь снова открылась. Вышел невысокий, подтянутый, седеющий мужчина с четырьмя золотыми нашивками на рукавах мундира. Военно-морской атташе отрывисто кивнул ей и пробормотал: “Извините за это”, затем поспешил по коридору. “Заходи", ” сказал Дженкинс. Все еще немного раздраженная — может быть, даже больше, чем немного, — Пегги вошла. “Что все это значит?” — огрызнулась она. “Дело, о котором я должен был позаботиться”, - ответил он, что ровно ничего ей не сказало. Он протянул пачку "Честерфилдов" — они прибыли из Штатов через Швецию и Швейцарию в дипломатических пакетах. “Сигарета?” “О Боже, да!” Если что-то и могло быстро поднять настроение Пегги, так это настоящий табак. То, что вы могли купить в Германии, с каждым днем становилось все более убогим. Она позволила ему зажечь для нее гвоздь для гроба — у него были изысканные манеры. Мягкий, ароматный дым заполнил ее легкие. ”Ух ты!" — сказала она. “Ты терпишь Юноса какое-то время, ты забываешь, на что похожи настоящие вещи. И Junos довольно хороши, по крайней мере, рядом с другими немецкими брендами”. “Так я слышал", ” холодно сказал он. С этими дипломатическими мешочками ему не нужно было загрязнять свои легкие немецким табаком или чем там это было. После того, как у него появился собственный Честерфилд, он спросил: “Что я могу для вас сделать сегодня?” “Скажите мне, как добраться до Стокгольма, или Женевы, или Лиссабона, или куда-нибудь еще, что позволит мне вернуться в Америку”, - ответила Пегги. Он выдохнул дым. "мне жаль. я бы хотел. Поверьте мне, вы не единственный американец, который хочет быть где-то в другом месте". Он сделал паузу. “Я бы не рекомендовал Лиссабон, не тогда, когда вам нужно пересечь Испанию, чтобы добраться туда”. "Ладно. К черту Лисбон. Как насчет Копенгагена? Осло? Даже Афины, ради всего святого? Господи, я бы взял Белград прямо сейчас. Где угодно, только не здесь!” — сказала Пегги. Дженкинс развел ухоженными руками. “Трудно устроить для кого-либо. Тебе труднее, потому что ты даже не пытался скрыть, как ты относишься к нацистам”. “Разве это не заставило бы их захотеть избавиться от меня?” — потребовала она. “Не тогда, когда они боятся того, что вы скажете, как только попадете в нейтральную страну”, - ответил заместитель министра. Пегги сделала последнюю сердитую затяжку "Честерфилдом" и затушила ее в стеклянной пепельнице на столе Дженкинса. Немецкие чиновники сказали ей то же самое. Она давала им всевозможные обещания. Они ей не поверили. Может быть, они не были такими глупыми, как ей хотелось бы. “Так получилось, — сказал Дженкинс, — что у меня есть два билета на сегодняшний вечер в оперу. Мой, э-э, друг заболел. Не хотите ли пойти со мной?” Она удивленно посмотрела на него. Может быть, он не был таким уж странным, как все это. Нет — она бы поставила доллары на желуди, что его “друг” был пойнтером, а не сеттером. И он был по меньшей мере на десять лет моложе ее, возможно, на пятнадцать. Он не мог быть таким после того, как затащил ее в постель. Даже если бы это было так, она была уверена, что сможет позаботиться о себе. “Спасибо!” — сказала она. “Большое спасибо. Мне бы этого хотелось”. “Достаточно хорошо”, - сказал он. “Тогда я зайду к тебе в отель около шести. Мы можем поужинать перед выступлением. Это Вагнер.” “Сюрприз!” — сказала Пегги. Они оба усмехнулись. Вагнер, конечно, был любимцем Гитлера. И какой смысл быть фюрером, если ты не можешь вывести своих любимцев на сцену? Гитлер мог, и он сделал это. Только после того, как Пегги покинула посольство, она поняла, что приглашение в оперу также позволило Константину Дженкинсу избавиться от нее гораздо быстрее, чем он сделал бы в противном случае. Может, он и фея, но кое-что смыслит в дипломатии. Она надела голубое шелковое платье, которое хорошо подчеркивало ее фигуру и подчеркивало глаза. Это было самое модное платье, которое у нее было с собой, а значит, оно было и тем, которое она носила меньше всего. Дженкинс появился в вестибюле без четверти шесть, шикарно выглядя в черном галстуке. Даже пресность немецкого ужина не сняла остроты происходящего. Пегги пила шнапс, чтобы убедиться, что ничего не случится. Она была приятно возбуждена, когда они подошли к Государственной опере. Берлин лежал почти так же далеко на севере, как Эдмонтон, Альберта. Вы не думали об этом большую часть времени, но вы подумали, когда увидели, как долго задерживался свет, когда весна приближалась к лету. Но даже в этом случае, когда они выйдут, будет уже темно. Возвращаться в отключку может оказаться не очень весело. Билеты были на первый ряд первого балкона. Пегги заглянула в оркестровую секцию, когда нацистские большие парики и их дамы заняли свои места. Дженкинс протянул ей хромированный театральный бинокль. “Геббельс и Геринг здесь", ” сказал он. “Я не увижу фюрера сегодня вечером". Пегги не была разочарована. Она действительно задумывалась о безопасности. Если бы кто-то здесь, наверху, вытащил пистолет-пулемет вместо театрального бинокля… Но никто этого не сделал. Затем свет померк. Опера была "Тангейзер". Это был ранний Вагнер. Это вызвало сенсацию, когда было новым, но уже давно не было новым. Он не бил тебя камнями по голове, как это делали более поздние вещи. Так, во всяком случае, сказала бы Пегги. У настоящей любительницы Вагнера могло бы быть другое мнение — как будто ей было не все равно. Она разлила шампанское во время антракта. Это позволило ей аплодировать больше, чем в противном случае, когда представление закончилось. Певцы нацелили свои луки на Партийных бонз, а не на галереи. Они знали, кто намазывал маслом их хлеб — не то чтобы в Германии в наши дни видели много масла. “Так как же мы собираемся найти отель?” спросила она, когда они с Константином Дженкинсом вышли в кромешную тьму. Некоторые немцы носили пуговицы на лацканах, покрытые фосфоресцирующей краской, чтобы люди не натыкались на них в темноте. Она жалела, что у нее его нет. ”Вот". Дженкинс тоже обошелся без этого. Он взял ее за руку, безошибочно найдя ее, несмотря на отсутствие света. “Держись со мной. Я отвезу тебя домой.” Будь он проклят, если не сделал этого. Может быть, он был наполовину котом, чтобы видеть в темноте, или наполовину ищейкой, чтобы вынюхивать дорогу назад. Возвращение в отель так легко, казалось, стоило отпраздновать выпивкой в баре. Один напиток в баре превратился в два. Двое превратились в несколько. Когда Пегги наконец поднялась в комнату, ему показалось самым естественным в мире, что он должен подняться вместе с ней. Он держался на ногах гораздо устойчивее, чем она на своих. И когда она проснулась на следующее утро с ним рядом, улыбаясь, она задалась вопросом, что, черт возьми, она сделала и сделала. Она недолго раздумывала, особенно когда на ней был только праздничный костюм. Хотя она, конечно, задавалась вопросом, что же ей делать дальше.Глава 7
Внизу взревел "Стука". Завыли сирены в опорах шасси. Французские войска рассеялись. Ханс-Ульрих Рудель видел их сквозь красную дымку ускорения, но видел их он. Его большой палец опустился на кнопку запуска. Забил передний пулемет. Несколько бегущих французов упали. У некоторых из пойлу хватало наглости. Они стояли там и стреляли в Ju-87, когда он с ревом пролетел всего в паре сотен метров над их головами. Вспышки дула нельзя было спутать ни с чем другим. Большую часть времени они промахивались. "Штука" двигалась очень быстро, и они не могли вести ее достаточно быстро. Но все эти пули в воздухе были опасны. Наземный огонь сбивал самолеты — не часто, но это случалось. Не сегодня. Только не эта Штука. Она снова поднялась, когда Ханс-Ульрих дернул палку назад. “Видишь каких-нибудь бойцов?” он спросил Альберта Дизельхорста. “Никто из наших”, - ответил сержант на заднем сиденье. Мгновение спустя он добавил: “И их тоже нет”. Это были те, о ком беспокоился Ганс-Ульрих. "Штуки" были великолепны для стрельбы и бомбардировки наземных целей противника. Когда дело доходило до боя "воздух-воздух", они были слишком медлительны, чтобы бежать, и слишком неуклюжи, чтобы уклоняться. Много хороших людей погибло до того, как люфтваффе решило признать это. Хотя Ханса-Ульриха уже однажды сбили, он не собирался умирать вот так. В отличие от множества других самоуверенных, гордых собой пилотов, он тоже не собирался быть зарезанным мужем-рогоносцем. Он стремился, чтобы внуки и правнуки собрались вокруг его кровати, чтобы он мог рассказать им что-нибудь интересное и запоминающееся на ходу. Он был сыном священника, все верно. Он увидел французские танки, двигающиеся в сторону Клермона. Он сообщил о них по радио — это было все, что он мог сделать. Штука должен был нанести прямое попадание бомбой, чтобы нанести вред танку, а прямое попадание в движущуюся цель было легче представить, чем сделать. На обратном пути к своей взлетно-посадочной полосе по нему открыли огонь немецкие зенитки. Его так и подмывало пристрелить идиотов, которые начали стрелять. Ju-87 был, пожалуй, самым узнаваемым самолетом в мире, ради Бога! Кстати, о хороших людях, сколько из них погибло из-за того, что их убили собственные друзья? Слишком, черт возьми, много — он знал это. Даже через переговорную трубку голос сержанта Дизельхорста звучал свирепо: “Вы должны вернуться туда и пристрелить этих ублюдков!” “Я думал об этом, — ответил Рудель, — но, по крайней мере, они промахнулись”. “Это просто делает их некомпетентными ублюдками", — сказал Дизельхорст. “Ты бы предпочел, чтобы они сбили нас?” — спросил Ганс-Ульрих. Дизельхорст не ответил, что, наверное, было хорошо. Приземление не было гладким, но "Штука" была создана для того, чтобы выдержать его. Рудель вошел в палатку полковника Штейнбреннера, чтобы доложить. “Мы получили ваши новости о танках”, - сказал Стейнбреннер. “Хорошая работа. Сухопутные войска делают все возможное, чтобы остановить лягушатников”. “Данке, сэр", ” сказал Ханс-Ульрих. “Пилоты Stuka должны быть в состоянии больше справляться с танками с воздуха. Мы прекрасно справляемся с машинами с мягкой кожей, но броня…?” Он развел руки ладонями вверх, как бы говоря, что это безнадежно. “Я не знаю, что вам сказать”, - ответил командир крыла. “Пулеметы недостаточно тяжелы, и вам должно повезти с бомбами. Тебе нужно было бы установить пушку или что-то в этом роде, чтобы принести себе хоть какую-то пользу.” Судя по тому, как он это сказал, идея была невыполнимой. Чем больше Рудель думал, тем больше убеждался, что это не так. “Вы знаете, сэр, мы могли бы это сделать”, - сказал он с волнением в голосе. “Вы могли бы установить 37-миллиметровую пушку под каждым крылом вместо бомбы, которая обычно там находится. Вам понадобится магазин для боеприпасов вместо того, чтобы заряжать его по очереди, и вы захотите использовать электрическую стрельбу, а не контактные предохранители от наземной артиллерии. Как только у вас это будет, Штука превратится в панцербастер, подобного которому никто никогда не видел”. “Ты серьезно”, - медленно произнес Стейнбреннер, глядя через стол со складными ножками, которые выполняли функции его стола. “Я чертовски прав, э-э, сэр”. Когда Ганс-Ульрих ругался, он был действительно очень серьезен. “Я бы хотел поговорить с инженерами и оружейниками, посмотреть, что они думают об этой идее". “А что, если они скажут ”нет"?" — спросил командир крыла. Ганс-Ульрих только пожал плечами. “Чем я хуже?” Полковник Стейнбреннер моргнул, затем начал смеяться. “Ну, тут ты меня поймал. Давай, поговори с ними. Посмотрим, что произойдет. Может быть, они что-нибудь придумают. Или, может быть, они скажут тебе, что ты сошел со своего дерева. Кто знает?” С головой погруженный в свою новую грандиозную идею, Рудель поспешил прочь. Первым, с кем он заговорил, был сержант Дизельхорст. Задний стрелок и радист потер подбородок. “Это был бы хороший трюк, если бы они могли это сделать”, - сказал он. “А они могут?” “Я не знаю", ” сказал Ханс-Ульрих. “Тем не менее, я уверен, что хочу это выяснить”. Он прервал игру оружейников в скат. Они выслушали его, затем посмотрели друг на друга. “Это может сработать”, - сказал один из них, когда он закончил. “Установите затвор в отсек из листового металла, чтобы он был более аэродинамичным…” Это даже не пришло в голову Хансу-Ульриху. “Замечательно!" — воскликнул он. “Не могли бы вы, ребята, соорудить такое ружье?” Они снова посмотрели друг на друга. Парень, который говорил раньше — его звали Лотар — сказал: “Ну, сэр, это будет не так просто. Мы ребята из люфтваффе, понимаешь? Как нам заполучить в свои руки пару пехотных пушек?” "ой." Хансу-Ульриху это тоже не пришло в голову. Он удивился, почему бы и нет. Вероятно, потому, что он был так увлечен этой идеей, он игнорировал проблемы. Но другие люди этого не сделали. Он предположил, что это было хорошо. Ну, большая часть его так и сделала. Время от времени ты хотел, чтобы все было легко. “Поговорите с инженерами, сэр", ” сказал Лотар. “У них больше тяги, чем у нас. Если кто-то и может достать такое дерьмо — э-э-э, всякую всячину, — так это эти парни". Итак, Рудель поговорил с инженерами. Они часто посещали передовые взлетно-посадочные полосы: они хотели узнать, как дела у "Стуков" в бою, чтобы получить идеи по улучшению самолетов, которые заводы выпустят в следующем месяце или в следующем году. (Несколькими неделями ранее Ханс-Ульрих не поверил бы, что война может продолжаться и в следующем году. Теперь, как бы сильно он ни сожалел об этом, он понял, что все возможно.) Они выслушали его. Когда он начал, они слушали с остекленевшими глазами и застывшими улыбками, как взрослый мог бы слушать восьмилетнего ребенка, рассказывающего о том, как он намеревался полететь на Луну на спине орла. Но он наблюдал, как они оживают, пока он говорил. Когда он закончил, один из них сказал: “Будь я проклят. Вероятно, мы могли бы это сделать. И, похоже, это сработало бы, если бы мы это сделали". “Это так", ” сказал другой инженер. Он мог бы возвещать чудеса. “Тебе не нужно так удивляться”, - резко сказал Ханс-Ульрих. “Лейтенант, мы слышим подобные схемы, куда бы мы ни пошли. Ну, не так, как сейчас, но схемы.” Второй инженер исправился. “Большинство из них — дерьмо, и ничего больше, кроме. У кого-то есть безрассудная идея, и он не видит, что это безрассудно, потому что он сам безрассуден. И поэтому он пытается запихнуть это нам в глотки”. “И он злится, когда мы рассказываем ему все причины, по которым это не сработает”, - добавил первый инженер. “Я имею в виду, действительно разозлился. Задний стрелок замахнулся на меня, когда я сказал ему, что мы не можем дать Stuka электронный дальномер — они слишком большие и тяжелые для самолета. Может быть, в один прекрасный день, но не сейчас.” “Электронный дальномер?” — спросил Ханс-Ульрих, невольно заинтригованный. “Вы не знаете об этом?” — спросил инженер. Рудель покачал головой. Мужчина выглядел… с облегчением? “В таком случае, забудь, что я что-то сказал. Чем меньше людей знает, тем лучше”. Ханс-Ульрих начал было жаловаться, но потом решил не делать этого. Множество проектов были секретными. Если бы французы расстреляли его самолет в следующий раз, когда он вылетел, и они заставили бы его выпрыгнуть и схватили его, чем меньше он мог бы им рассказать, тем лучше было бы для рейха. Инженер был совершенно прав насчет этого. Ханс-Ульрих действительно сказал: “Но вы думаете, что моя идея практична?” “Черт со мной, если я этого не сделаю”, - ответил мужчина. Ханс-Ульрих нахмурился; ему не нравилась непринужденная ругань других людей. Инженеру было все равно, что он думает. Парень продолжал: “Боеприпасы могут стать немного интересными, но это единственная загвоздка, которую я вижу”. “Мы могли бы приспособить ударно-спусковой механизм от 20-мм пушки 109-го калибра”, - сказал его коллега. “Хм. Может быть, мы могли бы, — сказал другой мужчина. Их технический разговор имел для Ханса-Ульриха так же мало смысла, как если бы они внезапно начали говорить на хиндустани. Но он понял ключевой момент. Они думали, что разрушающая танки пушка сработает, и они думали, что над ней стоит поработать. Он задавался вопросом, сколько времени им потребуется, чтобы создать прототип. И он задавался вопросом, позволят ли они ему попробовать это.* * *
“Давай, черт бы тебя побрал". Хоакин Дельгадильо махнул своей винтовкой. “Двигайся. Если бы ты был просто вонючим испанским предателем, клянусь Богом, я бы пристрелил тебя прямо здесь.” Интернационал, сидевший в грязи, уставился на него. В ближайшее время он не будет держать винтовку; пуля раздробила ему правую руку. Кровь впиталась в грязную повязку, закрывающую рану. “Что ты сделаешь со мной вместо этого?” он спросил. Какой-то сильный центральноевропейский акцент заглушал его кастильский. Это был не немецкий. Хоакин достаточно часто слышал немецкий акцент, чтобы узнать его. Но он не смог бы отличить чеха от венгра или поляка. “Они захотят допросить вас”, - ответил он. “Ты имеешь в виду, чтобы пытать меня”, - сказал Красный. Дельгадильо пожал плечами. “Не моя проблема. Если ты сейчас же не начнешь ходить, я тебя пристрелю. И я тоже буду смеяться над тобой, пока ты будешь умирать.” “Ваши лидеры дурачат вас. Независимо от того, за что вы думаете, что боретесь, вы этого не получите, если победит этот жирный неряха Санджурджо”, - сказал Интернационал. "Все, что ты получишь, это… э-э-э… тирания и нищета”. Тогда он был очень близок к смерти. Хоакин чуть не застрелил его; главное, что удерживало его от нажатия на спусковой крючок, была мысль о том, что разбитая рука Красного сама по себе послужила хорошим началом для пыток. Следователи могли бы просто немного пошутить, и Интернационал запел бы, как маленькая желтая птичка с Канарских островов. Если бы парень не встал, когда Дельгадильо снова дернул винтовку, он бы заткнул его, и все было бы кончено. Но Интернационал сделал это. Он, спотыкаясь, направился в тыл националистов, Хоакин был достаточно близко позади него, чтобы выстрелить, если он попытается сделать что-нибудь милое. Раненая правая рука? Ну и что? Он может быть левшой. Никогда нельзя было сказать наверняка, особенно с красными. Пуля просвистела мимо, в паре метров над их головами. Они оба согнули колени, чтобы отодвинуться подальше от него. “Значит, вы преклоняете колени в этой церкви, не так ли?” — сказал Хоакин. “Не так много тех, кто этого не делает”, - ответил Интернационал. “Я хочу жить. Давай, называй меня дураком.” “Если ты хотел жить, тебе следовало держаться подальше от Испании”, - сказал Хоакин. “Это не твоя битва”. “Свобода — это борьба каждого, или так и должно быть”, - сказал представитель Центральной Европы. “Если у тебя нет свободы, то кто ты такой? Осел начальника, вот кто, с грузом на спине, а кто-то идет рядом и бьет тебя палкой.” Этот крик в воздухе был не обычной пулей. “?Абахо!” — крикнул Дельгадильо, падая в грязь. Международный тоже выровнялся. Он завыл, как дикая кошка, когда ударил по раненой руке, но больше не выскочил, как сделали бы многие мужчины. Снаряд — должно быть, 155-го калибра — разорвался менее чем в ста метрах от нас. Осколки злобно завыли над головой. Националисты не собирались отнимать Мадрид у Республики, во всяком случае, так они не собирались. На самом деле республиканцы и их иностранные друзья вытеснили людей маршала Санджурджо из университета на северо-западной окраине города. Это было неловко, не говоря уже о том, что приводило в бешенство. Что только сделало Интернационал еще более удачливым, что Хоакин не выстрелил в него из-под контроля. Сержант Карраскель сказал бы ему, что он расточителен, если бы он это сделал. Это была еще одна веская причина сдерживаться. Никто в здравом уме не хотел, чтобы сержант доставлял ему неприятности. Когда поблизости больше не падало снарядов, Хоакин осторожно поднялся. “Вставай!” — рявкнул он. “Что еще мне делать?” Рыжий выпрямился, используя левую руку и обе ноги. Хоакин заставил его открыть здоровую руку — возможно, он спрятал там камень. Он мог бы это сделать, но не сделал. Более умный человек, возможно, почувствовал бы себя глупо, увидев эту грязную ладонь. Дельгадильо этого не сделал. Просто еще один шанс, которым он не воспользовался. Тебе пришлось взять слишком много в любом случае. Избегая тех, кого вы могли бы избежать, вы с большей вероятностью проживете дольше. “Так, так! Что у нас здесь, милая?” Это был майор Урибе. На самом деле это не мог быть кто-то другой. Урибе был ближе к месту взрыва, чем Хоакин или его пленник. Ни пятнышка, ни пятна, ни смятой складки на его униформе не указывало на то, что он нырнул в укрытие. Если бы он этого не сделал, разве он не был бы сейчас ропа вьехой? (Даже мысль о рагу из измельченной говядины — буквально, старой одежде — заставила желудок Хоакина заурчать.) Может быть, и нет. Он должен был быть не только храбрым, но и везучим, иначе давно бы умер. Интернационал уставился на него так, словно не мог поверить своим глазам. Скорее всего, он не мог. Каковы были шансы найти не просто педика, а явного — нет, пламенного — педика среди офицеров националистов? Вся кампания маршала Санджурхо была направлена на то, чтобы изгнать такой сброд из Испании, не так ли? Конечно, так оно и было — все с обеих сторон это знали. Но речь шла и о том, чтобы изгнать красных из Испании. Бернардо Урибе, возможно, захотел бы засунуть его во всевозможные места, которые священники не одобряли (не то чтобы священники тоже не засунули его в подобные места), но он действительно и по-настоящему ненавидел красных. Хоакин понял это, увидев его в действии. Заключенный этого не сделал и не сделал. "Да. Что у нас здесь, милая?” С этим жалким, уродливым акцентом и глубоким, скрипучим голосом Интернационал не мог ворковать так, как майор Урибе, но он сделал все возможное — или, может быть, худший — выстрел. Хоакин мог бы сказать ему, что издеваться над майором — не самый умный поступок. Он мог бы это сделать, но у него так и не было шанса. Урибе даже не моргнул. Он тоже не стал терять ни минуты. “Я покажу тебе, что у нас здесь есть, дорогая”, - сказал он и вытащил пистолет. Подняв его, он выстрелил пленнику в лицо. Красный туман вырвался из затылка мужчины. Он упал и заскребся в грязи. Урибе наблюдал несколько секунд, затем приставил пистолет к уху Интернационалиста и снова нажал на спусковой крючок. Царапанье прекратилось. “Вот что у нас здесь есть, придурок”, - сказал Урибе, снова убирая пистолет в кобуру. “?Мадре де Диос!” Хоакин перекрестился. “Прошу прощения, сэр, но я забирал его обратно для допроса”. “?Ай!?Ке ластима!” — воскликнул майор Урибе. И было жаль — Интернационала, чья кровь все еще впитывалась в жаждущую землю. “Тот, кто сейчас задает ему вопросы, уже знает все ответы. И когда Он покончит с этим парнем — это не займет много времени, — ублюдок пожалеет, что то, что я сделал с ним, было всем, что он получил. Но ему будет еще хуже, целую вечность.” "Э-э… да”. Дельгадильо тоже верил в ад. Библия говорила об этом, так что это должно было быть правдой. И он верил, что интернационалисты обязательно отправятся туда. Тем не менее, он не собирался давать сатане это прямо тогда. “Я, э-э, подумал, что мы должны выяснить, что он знал, сеньор”. Урибе взмахнул рукой — жест, в котором великолепно сочетались женственность и презрение. “Я скажу тебе, Хоакин, чего он не знал: он не знал, как держать язык за зубами. И я скажу вам еще кое-что, чего он тоже не знал: Бог прощает то, что вы делаете в постели. Он должен, иначе Он не позволил бы делать такие вещи". ”Э-э", — снова сказал Хоакин. Казалось, требовалось нечто большее. “Да, сэр” казалось достаточно безопасным, поэтому он попробовал это сделать. Скольких священников хватил бы апоплексический удар, если бы они услышали учение майора Урибе? Все они, вероятно, понятны Святому отцу в Риме. Если бы он сказал Урибе, что… Он старался не дрожать. Он может закончить тем, что будет лежать в грязи рядом с мертвым Интернационалом. “Не забивай себе голову этим, моя дорогая”, - сказал Урибе. “Возвращайся наверх и убей еще несколько этих коммунистических обезьян. Это все, о чем тебе нужно беспокоиться.” “Да, сэр", ” повторил Хоакин и поспешно вышел оттуда. Он часто больше боялся сержанта Карраскеля, чем врага. Но Карраскель застрелил бы его только в том случае, если бы он попытался убежать или что-то в этом роде. Майор мог бы сделать это ради удовольствия посмотреть, как он умирает. Если бы это не была выпуклость на штанах Урибе, Хоакин никогда бы ее не видел. Интернационалисты тоже могут его пристрелить. Он знал это. Они слишком часто подходили слишком близко. Но для них это был бизнес, а не спорт. Убивать ради спорта… Он никогда еще не был так рад поспешить на фронт. Все, что угодно, лишь бы это убрало его подальше от майора Урибе.* * *
“Ты! Дернен! Что, черт возьми, ты думаешь, ты делаешь?” — крикнул Арно Баатц. “Просто работаю над своим окопом, капрал", ” ответил Вилли. Может быть, мягкий ответ отвратил бы гнев. Если бы Ужасный Арно был в газете — а он, несомненно, звучал именно так, — то шансы были бы против этого. Конечно, черт возьми, он думал, что один паршивый пипец на каждом плечевом ремне делает его маленьким жестяным богом. “Ну, прекрати это дерьмо и займись вместо этого чем-нибудь полезным”, - прорычал он. “Иди наруби немного дров”. Вилли не думал, что чинить свою дыру, чтобы у него было меньше шансов быть убитым — и чтобы он мог спать, не пачкаясь в грязи, — это дерьмо. Сказав это, капрал Баатц разозлился бы еще больше, чем когда-либо, если бы такое было возможно. Им действительно нужны были дрова; Вилли случайно узнал об этом. Он не знал, как он вытащил короткую соломинку, чтобы перерубить ее, но это был просто Баатц, двигающийся таинственными путями, совершающий свои чудеса. “Хорошо, капрал", ” покорно сказал Вилли и выбрался из окопа. У него там было немного дров, чтобы укрепить то, что должно было стать его спальным отсеком. Он держал рот на замке по этому поводу, опасаясь, что Ужасный Арно скажет ему вырвать его. Французы оставили много древесины, когда большинство из них покинуло эту деревню. Вилли не особенно винил их за то, что они сбежали. Если бы его собственный маленький родной город обстреляли и разбомбили сначала с одной стороны, а затем с другой, он бы тоже захотел убраться оттуда к чертовой матери. Они также оставили после себя действительно прекрасный топор: легкий, хорошо сбалансированный, острый. Из-за этого рубка дров казалась скорее спортом, чем работой. Почти. Представление о том, что тонкое стальное лезвие опускается на шею Баатца вместо светлого дуба, тоже оживило работу. Ужасный Арно пришел через некоторое время, чтобы проверить, как дела у Вилли. Он посмотрел на кучу дров, хмыкнул и снова ушел. С его стороны это было равносильно награждению Рыцарским крестом с Дубовыми листьями, Мечами и Бриллиантами. Если Баатц не мог найти ничего, о чем можно было бы пописать и поныть, то и искать было нечего. Однако увольнение сейчас только вернет его назад и даст ему повод, который он хотел обрушить на Вилли. Вилли знал об этом. Он продолжал рубить еще двадцать минут. К тому времени у отряда было достаточно дров на следующие шесть месяцев. Во всяком случае, так оно и было, если вы слушали, как он рассказывал об этом потом. Он удивился, что его ладони не покрылись волдырями, когда он положил топор. Частью этого была гладкая, тонкая хельва. И отчасти из-за толстых мозолей, которые он приобрел. Уверен, как дьявол, служба в армии закаляла тебя. Это также превратило тебя в опытного вора. Как только он закончил, он начал обходить дома в деревне. Да, их уже обыскали, но никогда нельзя было сказать, что ты найдешь, если немного покопаешься. Немного консервированного лосося, маленькая фляжка чего-то, пахнущего как эпплджек, 250 франков, которые кто-то забыл, когда уезжал из города… Хороший попрошайка мог придумать все, что упустили другие люди. Он разделил бы лосося и огненную воду. Ты не хотел жадничать с подобными вещами. Твои приятели не остались бы приятелями, если бы ты это сделал. Французские деньги перекочевали в карман туники. Никогда нельзя было сказать, когда это может пригодиться. Он вышел на послеполуденное солнце, более чем довольный собой. Он вышел на солнечный свет как раз в тот момент, когда черный "мерседес" длиной примерно с легкий крейсер с грохотом въехал в деревню. Из машины выскочили два здоровенных мужика в черной униформе. Вилли думал, что служба в армии закаляет тебя. Он мог быть крутым, но он бы не захотел связываться ни с одним из этих бегемотов СС. Что-то в плоскостях и углах их лиц говорило о том, что они не только знали все грязные трюки, но и получали от них удовольствие. “Ты!” — прорычал один из них, поднимая руку размером примерно с окорок и указывая на него. “Иди сюда!” “Чего ты хочешь?” Вилли не пошевелился. “Чтобы задать вам несколько вопросов", ” сказал эсэсовец. “Если вам повезет, мы не будем спрашивать о вашем имени или номере вашей зарплаты. А теперь иди сюда!” Чертовы асфальтовые солдаты, подумал Вилли. Эсэсовцы выглядели великолепно на параде. В полевых условиях… Это было место вермахта. Но ублюдки с рунами на воротниках были светловолосыми мальчиками Гитлера. Вилли неторопливо подошел к этой паре. Если бы он этого не сделал, они могли бы заставить его исчезнуть, и никто никогда не узнал бы, куда он делся. “Ну, в чем дело?” — спросил он. “Вам, ребята, лучше поостеречься здесь, понимаете? Французские пушки легко могут дотянуться так далеко.” Здоровенные головорезы обменялись взглядами. Но в эту минуту в них никто не стрелял. Они могли казаться храбрыми даже самим себе. Один вытащил записную книжку и раскрыл ее. “Вы знаете некоего, э-э, Вольфганга Шторха?” — спросил он и набрал номер оплаты Сторча. “Имя звучит немного знакомо”. Вилли тут же остановился. Он скорее увидит эсэсовцев в аду, чем сдаст друга. Вольфганг и он спасали друг другу бекон больше раз, чем он мог сосчитать. Они делили сигареты и носки. Они вместе ругались в Ужасном Арно. Поймут ли эти клоуны что-нибудь из этого? Ни единого шанса в церкви. Вилли посмотрел на них. “Почему ты хочешь это знать?” “Мы не обязаны вам это говорить”, - сказал громила с блокнотом. Другой пытался быть незаметным. У него это не очень хорошо получалось: “Вы когда-нибудь слышали, чтобы этот Сторч делал комментарии, которые неблагоприятно отражались на нашем любимом фюрере или Национал-социалистической немецкой рабочей партии?” “Нет", ” сразу же ответил Вилли. Все на местах всегда ругались на идиотов-политиков, которые подвергали их опасности того, что им оторвут головы. Поймут ли это эсэсовцы? Опять же, ни единого шанса. Нет, было безопаснее. По крайней мере, так думал Вилли, пока чернорубашечник с блокнотом не сказал: “Если мы сможем доказать, что вы лжете, вы двое будете признаны виновными в заговоре против рейха”. Никаких разговоров об испытаниях или о чем-то подобном. Просто Вы будете признаны виновным. И что будет потом? Ничего хорошего. Вилли не нужна была дорожная карта или компас, чтобы понять это. “Вы сами сказали — все любят фюрера”, - сказал Вилли. “Никто не может сказать о нем ничего плохого”. Во всяком случае, никто не сделал этого там, где мог бы услышать кто-то, кто мог бы проболтаться. Но если бы эсэсовцы действительно верили во всю эту партийную чушь, они могли бы подумать, что Вилли говорил серьезно. Судя по тому, как посуровели их лица, он сделал это слишком сильно. Тот, у кого был блокнот, сказал: “У нас есть достоверные сведения о том, что этот Сторч неоднократно высказывался нелояльно”. Он мог так говорить, даже не осознавая, каким придурком он звучит. “Ну, я никогда не слышал, чтобы он это делал”, - сказал Вилли. Они ему не поверили. Он видел это в их бледных, безжалостных глазах. Это означало, что его гусь тоже был приготовлен. Затем он сделал передышку. Французская артиллерия действительно открыла огонь по деревне. Вилли никогда не думал, что он может быть рад, что его обстреляют, но сейчас он был рад. “Упади в грязь!” — крикнул он и распластался сам. Поскольку эсэсовцы были новичками, они оставались на ногах дольше, чем следовало. Когда начали рваться снаряды и осколки со свистом пролетали мимо, они получили сообщение. “Радуйся, Мария, исполненная благодати!” — пробормотал один из них, спускаясь вниз. Тот, кто сказал, что в окопах нет атеистов, довольно хорошо представлял, о чем он говорит. Вилли не любил вставать посреди шквала, но ему тоже не нравилось, когда его тащили в Дахау. Он поспешил к последнему месту, где видел Вольфганга: траншее примерно в пятидесяти метрах к югу от того места, где заканчивались дома. Позади него пуля 105-го калибра превратила "Мерседес" чернорубашечников в горящий металлолом. Он громко рассмеялся. “Куда ты идешь?” — крикнул ему вслед один из эсэсовцев. “Чтобы сражаться. Вы бы не знали об этом, не так ли? — ответил он. И он даже имел это в виду. Лягушатники могли последовать за обстрелом атакой. Но у него были и другие мысли на уме. К своему огромному облегчению, он сразу же нашел Вольфганга и прыгнул в траншею рядом с ним. “Ты пытаешься, чтобы тебя убили?” — спросил Сторч. "Нет. Я стараюсь, чтобы тебя не убили. СС хочет твою задницу, — сказал Вилли. “Я всегда говорил тебе, что ты чертовски много болтаешь”. “Кто завизжал?” Вольфганг сразу перешел к делу. “Они не сказали, но мои деньги на Бааце. Сейчас это не имеет значения. Убирайся отсюда к чертовой матери. Перейди черту и сдайся французам. Ты можешь пересидеть остаток войны в лагере для военнопленных.” “Они могут застрелить меня, если я это сделаю”, - сказал Вольфганг. Сдаваться всегда было сложно. Если парням с другой стороны не нравилась твоя внешность или они не могли с тобой возиться, ты был трупом. “Таким образом, у тебя есть шанс”, - ответил Вилли. “Какие у тебя шансы с чернорубашечниками?” Несчастное выражение лица Сторча точно говорило о том, какой у него был шанс. Он пожал Вилли руку. “Ты хороший парень. Пожелай мне удачи.” Он выбрался из траншеи и пополз к вражеским позициям внескольких сотнях метров от них. “ Удачи, ” прошептал Вилли. Большинство французских снарядов были длинными. Если Вольфгангу действительно повезет, они взорвут головорезов СС. Даже когда эта мысль пришла Вилли в голову, он испугался, что надеяться на это слишком сложно.* * *
Вацлав Йезек осторожно поднял голову. Увидеть было меньше, чем он надеялся: пыль и дым, которые уже подняла бомбардировка, заслонили ему более поздние попадания снарядов в захваченную нацистами деревню. Он снова пригнулся. “Они выбивают дерьмо из этого места", — заметил он. “И что же?” Бенджамин Халеви, похоже, не был впечатлен. “Не то чтобы немецкие мамзримы этого не ожидали”. Чех, сражающийся за свое правительство в изгнании после того, как нацисты наступили на его страну обеими ногами. Еврей, борющийся с режимом, который устраивал своему народу ад с тех пор, как пришел к власти. Кто ненавидел сильнее? Они могли бы поспорить об этом. Они это сделали. Они оба презирали врага достаточно для всех обычных целей, а затем и для некоторых других. Что не означало, что они не уважали солдат в Фельдграу. Свирепые в атаке, немцы были также упрямы в обороне. Они были бы менее пугающими, если бы не были так хороши в том, что делали. Вацлав снова появился. На этот раз он положил свое противотанковое ружье на землю, брошенную перед окопом. Он не видел никаких танков, но чудовищная винтовка тоже превращала пехотинцев в фарш — иногда буквально. “В чем дело?” — спросил его Халеви. “Чертов немец ползет сюда", ” ответил Джезек. “Я собираюсь проветрить эту задницу". Он бросил еще один быстрый взгляд, затем выругался. Вражеский солдат скрылся за сгоревшим броневиком. Нет, вот он снова пришел. Вацлав повернул тяжелую винтовку на волосок вправо. “Это настоящее нападение или только один парень?” — спросил сержант-еврей. Он тоже поднял голову. “Я вижу только одного”. “Там, где вы видите одного, обычно есть дюжина, которой вы не видите”, - сказал Вацлав. Но он не нажал на курок. “Этот ублюдок не делает все возможное, чтобы спрятаться, не так ли?” “Нет. Может быть, с него хватит войны", — сказал Халеви. “Я знаю, что у меня есть. Но он чертов немец, — сказал Вацлав. Легче думать о десантниках как о механических людях. Вы могли бы сломать их, да, но представить их с помощью простых человеческих слабостей было гораздо сложнее. Во всяком случае, для Вацлава это сработало. Но Халеви сказал: “О, они люди. Они не были бы такими страшными, если бы не были такими.” Чех не был уверен в этом: даже близко. Независимо от того, был он или нет, еврей снова высунул голову над краем траншеи и крикнул по-немецки (на котором Вацлав не знал, что он говорит): “Бросай свою винтовку и тащи сюда свою жалкую задницу! Ты станешь добычей стервятников, если не сделаешь этого!” Когда Вацлав тоже выглянул, он увидел, что Ландсер отбросил в сторону свой маузер. Парень поднялся на ноги и потрусил к французским окопам, высоко подняв руки и пристыженно ухмыляясь, как пнутая собака. “Да, комм! Мах шнелл!” — крикнул Вацлав. Разговаривать с вражеским солдатом так, как он разговаривал бы с официантом в пивной, или с ребенком, или с животным, было приятно. Немец сделал это быстро, все в порядке. “Я иду, я иду!” — сказал он, как будто боялся пули в спину. Может быть, он так и сделал — и, может быть, ему это было нужно. Он издал то, что могло быть сдавленным всхлипом, когда спрыгнул в траншею. Чтобы убедиться, что он не наделал глупостей, Вацлав направил противотанковое ружье ему в живот. “Господи!" — взвизгнул Лендсер. “Ты выстрелишь в меня из этой штуки, а потом можешь похоронить меня в банке из-под кофе”. “В том-то и идея”, - сказал Халеви у него за спиной. Еврей снял с него штык-нож и гранаты для измельчения картофеля на поясе, затем добавил: “Если у тебя есть запасной нож, отдай его. Мы найдем это на тебе, ты никогда не узнаешь, каковы на вкус продуктовые наборы Красного Креста”. Медленно и осторожно парень в сером вытащил тонкий клинок из левого ботинка. Халеви взял его. “И это все?” "Да", ” сказал немец. “Меня зовут Вольфганг Шторх. Я рядовой.” Он продиктовал номер своей зарплаты. “Это все, что я должен тебе сказать, верно?” “Если ты знаешь что-то важное, приятель, ты расскажешь”. Вацлав заставил винтовку дернуться. Он все равно скоро начал бы дергаться; чертова штука была тяжелой. “Французы любят вас, ублюдков, не намного больше, чем я". Сторч, казалось, впервые заметил плавные линии своего куполообразного шлема. "ой. Чех, — сказал он. Затем он пристально посмотрел на Бенджамина Халеви. Ему тоже не понадобилось много времени, чтобы понять, кто такой Халеви. "И…” Он остановился, сглотнув. "Да. И, — мрачно согласился Халеви. “Почему бы тебе для начала не рассказать нам, какого черта ты здесь делаешь?” “Чертовы чернорубашечники собирались схватить меня, вот что”, - ответил немец. “Мой приятель предупредил меня. Мы подумали, может быть, вы, ребята, не станете в меня стрелять. — Он облизнул губы. Он все еще не был уверен в этом. “Зачем ты понадобился СС?” — спросил Вацлав. Сторч пожал плечами. “Я слишком много болтаю. Все так говорят. Должно быть, я сказал что-то глупое, когда какой-то хуесос услышал меня и завизжал. Есть один капрал, который самый большой мудак в мире. Скорее всего, это был он.” Его руки — грязные, покрытые шрамами, со сломанными ногтями, мозолистые, как у Вацлава, — сжались в кулаки. “Что ты думаешь?” — спросил Йезек Халеви по-чешски. “Может быть", ” ответил еврей на том же языке. Глаза Сторча говорили, что он не понял этого. Халеви продолжал: “В любом случае, это не наша забота. Мы просто должны доставить его и позволить ребятам за линией фронта собрать все воедино". “Достаточно справедливо”. Вацлав снова перешел на немецкий: “Хорошо, Сторч, мы отвезем тебя обратно. Но сначала о главном. Выкладывай свои наличные и свои часы, если они у тебя есть.” "я делаю. Вот.” Лендсер неуклюже рвался передать его. Вацлав видел это раньше. Новые заключенные решили, что их убьют, если они не позволят себя ограбить. Обычно они тоже оказывались правы. Сторч также опустошил свой бумажник. Он сунул чеху купюры. “Это все деньги, которые у меня есть”. Большая часть денег была в рейхсмарках, которые были слишком колючими даже для того, чтобы делать хорошие задницы. Но у него также было несколько франков. Затем Халеви обыскал его и достал еще одну пачку банкнот из кармана туники. “Хорошая попытка", ” сухо сказал еврей. ”Я… я сожалею", — заикаясь, пробормотал Сторч. “Скажи мне еще что-нибудь”, - ответил Халеви. Если бы он ударил немца за то, что тот сдерживался, Вацлав не сказал бы "бу". Но он только махнул своей винтовкой. “Включи его в работу. Если твои маленькие друзья не обстреляют нас на обратном пути, ты военнопленный.” Вацлав вскинул противотанковое ружье, когда они направились прочь от фронта. Это было легче, чем тащить его на руках — нелегко, но легче. Пистолет мог делать все, что не могла обычная винтовка, но он весил тонну. Пара пойлу наблюдала за процессией, когда они зигзагами двигались вдоль коммуникационной траншеи. Один из них задал вопрос по-французски. Халеви ответил на том же языке. Пойлу фыркнул. Халеви перешел на немецкий: “Он спросил, где мы тебя взяли, Сторч. Я сказал, что мы выиграли тебя в покер.” “Разве ты не предпочел бы получить пятьдесят пфеннигов?” — спросил Ландсер. Он застал Вацлава врасплох. Чех расстался. Будь я проклят, если под нависшим лбом немецкого Штальхельма не скрывалось человеческое существо. В конце концов они нашли пару военных полицейских, которые были достаточно счастливы, чтобы взять на себя ответственность за Вольфганга Шторха. Они были бы менее счастливы, когда бы узнали, что Вацлав и Халеви уже выбрали немца чистым, но это была их неудача — и, возможно, Сторча тоже. “Теперь нам просто нужно сделать это еще миллион раз, и мы выиграем эту гребаную войну”, - сказал еврей, когда они с Вацлавом снова направились к передовым окопам. “Должно быть легко", ” ответил Джезек. Будь он проклят, если бы позволил кому-нибудь опередить себя.Глава 8
Над головой гудели двигатели самолета. Хаим Вайнберг настороженно посмотрел вверх, готовый нырнуть в укрытие, если начнут падать бомбы. Легион Кондора, итальянцы и испанские пилоты маршала Санджурхо уже дали Мадриду большую дозу того, что сейчас улавливал Париж, и того, что Гитлер, несомненно, хотел посетить и в Лондоне. Но это были республиканские самолеты: устаревшие бомбардировщики, которые французы могли передать для использования на менее сложном фронте. Хаим с первого взгляда узнал фашистские "юнкерсы" и "Капрони". Французские самолеты были еще уродливее. Он бы не подумал, что это возможно, но ты был там. Испанцы на улицах тоже знали, что террористы принадлежат Республике. Они махали руками и посылали воздушные поцелуи в небо, хотя пилоты были слишком высоко, чтобы видеть их. “Убейте предателей!” — крикнул кто-то, и несколько человек захлопали в ладоши. Улыбка Майка Кэрролла приобрела кислый оттенок. “Чертовски забавно говорить, не так ли?” он заметил по-английски. “В гражданской войне каждый для кого-то предатель”. Хаим не думал об этом в таком ключе. Он кивнул, но сказал: “Мы не предатели. Мы просто паршивые наемники — если верить националистам”. Майк изобразил, как почесывает голову, подмышки и швы брюк. “Я не паршивый прямо сейчас. Во всяком случае, я так не думаю.” “Да, я тоже”, - сказал Хаим. Боевые действия в большом городе и его окрестностях имели свои преимущества. Когда ты на самом деле не был там, наверху, пытаясь убить других ублюдков и не дать им убить тебя, ты мог вернуться, привести себя в порядок, испечь и опрыскать свою одежду, чтобы ты не был паразитом… на время. Взрывы бомб прогремели на северо-западе. Хаим и мадридцы на улице ухмыльнулись друг другу. Знать, что другие парни ловят это для разнообразия, было очень приятно. Поступайте с другими так же, как они поступали с вами, только в большей степени. Возможно, в ближайшее время это не войдет в Библию, но это было Золотое правило войны. “Я собираюсь купить себе пива и отпраздновать”, - заявил Майк, как будто думал, что Хаим попытается остановить его. Если бы он это сделал, то сошел бы со своего дерева. “Звучит заманчиво", ” сказал Хаим. Им не пришлось проходить больше половины квартала, прежде чем они нашли бар. Примерно каждый третий бизнес в Мадриде, казалось, продавал что-то, что помогало людям забыть о своих проблемах. Что ж, у здешних людей было много проблем, о которых нужно было забыть. Никто в темной маленькой забегаловке даже не моргнул, когда вошли двое иностранцев в рваной униформе с винтовками за спиной. Тощий маленький парень за стойкой выглядел как настенная ящерица с усами Сальвадора Дали. Он приподнял бровь на пару миллиметров, как бы спрашивая, чего хотят новые посетители. “Сервеза”, - сказал Кэрролл, изо всех сил стараясь придать ему надлежащую кастильскую шепелявость: тер-ВЕЙ-та. “Дос”, - добавил Хаим. Его испанский был плохим, но не настолько, чтобы он не мог налить себе пива. Затем бармен сказал: “О'кей, ребята”, на чистом английском с американским акцентом. Наливая, он продолжил: “Я работал в Чикаго пять лет. Я вернулся, когда началась война.” Хаим положил монеты на стойку. Майк кивнул в знак благодарности. Хаим покупал чаще, чем нет. Последнее, чего он хотел, — это репутации дешевого еврея. Когда бармен начал вносить сдачу, Хаим махнул ему, чтобы он не беспокоился. Раньше, во время войны, этот парень, вероятно, дал бы ему свои деньги и лекцию в придачу. Чаевые считались пережитком классовых различий и ниже достоинства настоящего пролетария. Этот суровый пуританизм, всегда более сильный в Барселоне, чем в Мадриде, теперь ослабел. Бармен кивнул в знак благодарности. Он отдал им пиво. Стаканы были не слишком чистыми. Это бы обеспокоило Хаима еще в Нью-Йорке. Больше нет. Учитывая все, что он съел и выпил в поле, это было наименьшей из его забот. Он заметил, что на них было выгравировано название немецкого пива. Это было не то, что они держали сейчас: никто не хотел покупать или не мог купить фашистское пиво на территории Республики. Фашисты они или нет, но немцы варили лучше, чем могли мечтать местные жители. На вкус это было как лошадиная моча. Но это было пиво. Хаим поднял глаза на бармена."?Салуд!” “Грязь в твоем глазу", ” серьезно сказал испанец. “Если бы мне не нужно было есть, я бы отдал их тебе за счет заведения. Теперь ты делаешь мою работу за меня.” Что-то в том, как он произнес последнее слово, заставило Хаима взглянуть на него по-другому. “Провел некоторое время на фронте, не так ли?” “Угу. Я бы все еще был там, только я стою на колышке". Бармен микроскопически пожал плечами. “Я должен считать свои благословения. Я все еще здесь. Множество парней, которые поймали тех, кто выглядел не так уж плохо, теперь толкают маргаритки”. Майк Кэрролл положил пару песет. “Купи себе один, приятель”. “спасибо”. Бармен умел улыбаться самым циничным образом. “Я был бы в заднице, если бы вылил все, что мне покупают люди. Но на этот раз я так и сделаю.” Он налил себе пива. “Да здравствует Республика!” "?Вива!” Хаим и Кэрролл повторили это эхом. Хаим осушил свой стакан. Он порылся в кармане в поисках еще монет. “Дай мне еще одну”. ”Я тоже", — сказал Майк. Он схватил деньги Хаима раньше, чем бармен успел это сделать, и вернул их ему. “Я выиграю это время”. “спасибо”. Хаим кивнул. Справедливо было справедливо. Вместе с пивом бармен выставил оливки, крекеры и свиную колбасу цвета новенького медного пенни. Хаим настороженно посмотрел на сосиску. Ему понравилось это блюдо: то, что не было свининой, было чесноком и перцем. Но он ей не понравился. Каждый раз, когда он это ел, у него начинались мурашки по коже. Он принялся за крекеры и оливки. Майк принялся за сосиску, как будто думал, что завтра ее объявят вне закона. Может быть, его кишки были сделаны из более прочного материала, чем у Хаима. Или, может быть, он проведет следующую неделю, сожалея. Ты никогда не мог сказать наверняка. В бар вошли еще двое мужчин. Стало тише, чем было, когда пришли американцы. Это заставило Хаима оглянуться. Они не были испанцами или даже соотечественниками-интернационалистами — это была пара настоящих советских офицеров, приземистых и суровых. Ты уже не так часто их видел. Российская миссия в Республике была меньше, чем до того, как разразилась большая европейская война. Некоторые из мужчин уехали домой на родину, в то время как вряд ли кто-то вышел им на смену. Возможно, добраться из России в Испанию было сложнее, чем вернуться в Россию из Испании. Или, что более вероятно, советскому правительству просто было о чем беспокоиться на своем собственном заднем дворе. Эти парни могли бы быть киноактерами, переигрывающими свои роли. Они протопали к бару, едва удостоив Хаима и Майка взглядом. “Вы даете нам виски", — сказал один из них бармену, как будто приказывая ему атаковать окопы националистов. “И что-нибудь поесть", ” добавил другой. Испанский с русским акцентом звучал так же странно, как немецкий с испанским акцентом, который Хаим тоже слышал. Он посмотрел на Советы. Один из них был явно русским. Другой… Хаим мог бы поспорить, что у них было больше общего, чем испанский акцент. “Ну, друг, ты понимаешь меня, когда я так говорю?” — спросил он на идише. “Ну, а почему бы и нет?” — сказал советский. Как и многие евреи, которых знал Хаим, он выглядел умным — может быть, слишком умным для его же блага. “Откуда ты родом?” “Нью-Йорк. Ты?” “Минск". “Одна из моих бабушек родом оттуда. Может быть, мы двоюродные братья.” “Может быть”. На советского офицера это, похоже, не произвело впечатления. Кровь может быть гуще воды, но идеология была гуще крови. Еврей он или нет, офицер знал, что для него важно: “Как давно вы здесь? Где ты сражался?” Майк Кэрролл, бармен и русский — все они наблюдали за двумя иегудимами. Скорее всего, никто из них не умел говорить на идише. Черт возьми, они могли подумать, что это немецкий. Что ж, чертовски плохо, если бы они это сделали. “Почти два года", ” сказал Хаим не без гордости. “Я был на фронте Эбро, а в последнее время здесь”. Он выглядел как вызов советскому офицеру. “А как насчет тебя?” “С 1936 года", — ответил другой еврей. Это опровергло утверждение Хаима. Это также означало, что парень был здесь во время чисток дома. Может быть, это и спасло его. С другой стороны, кто мог сказать? Некоторые из русских вернулись к почти верному аресту — но они ушли. Советская дисциплина, по-своему, была такой же грозной, как и прусская разновидность. Еврей продолжал: “Я сражался здесь, и на юге, и на Эбро, а теперь снова здесь”. “И что ты обо всем этом думаешь?” — спросил Хаим. “Мы все еще боремся", — ответил другой мужчина. Он поднял свой бокал. “Давайте продолжим борьбу!” Он сказал это на идише, а затем на своем странном испанском. Все выпили.* * *
Один из эсэсовцев, пришедших схватить Вольфганга Шторха, получил ужасную рану на ноге. Он был в военном госпитале где-то далеко за линией фронта. Когда он выйдет, он сможет носить значок с ранением, которому позавидовали бы его друзья, привязанные к рабочему столу. Вилли Дернен задавался вопросом, насколько это его волнует. Иногда вы платите за вещи больше, чем они на самом деле стоят. Того, кто остался, звали Вальдемар Зобер. Он думал, что Вилли имеет какое-то отношение к исчезновению Вольфганга. Он так думал, да, но он ни черта не мог доказать, пока Вилли прикидывался дурачком. И Вилли так и сделал. Его старик много раз называл его чертовым болваном. В свое время это выводило Вилли из себя. Теперь, в первый раз, это пригодилось. “Нет, я не знаю, что с ним случилось”, - сказал он Зоберу. “Насколько я знаю, он получил прямое попадание, и от него осталось недостаточно, чтобы похоронить. Знаешь, в тот день французы были немного заняты.” У Зобера хватило такта отвести взгляд. Он прекрасно знал, как заняты были французы. Но он все еще подозревал Вилли. “Ты убежал в окопы. Сторч уже был там, наверху.” Для эсэсовца это имело полный смысл. Что ж, возможно, так оно и было. Ему оставалось только соединить точки. Но он не был уверен, что соединил их. Вилли не собирался говорить ему об этом. “Я побежал к окопам, чтобы стрелять по врагу на случай, если он продолжит обстрел атакой. Это то, за что мне платят, ты знаешь — и мне тоже платят не очень хорошо”. Вальдемар Зобер не только имел звание — у него на воротнике были эти руны СС. Они сделали его светловолосым мальчиком Генриха Гиммлера. Они также означали, что он получал больше денег, чем имел бы солдат вермахта аналогичного ранга. И большую часть времени он никогда не подходил неприятно близко к снарядам или пулям. Жизнь была несправедливой — даже близко не такой. Его губы были необычайно красными. Теперь он выдвинул нижнюю, как четырехлетний ребенок, готовый закатить истерику. Ты мог бы отшлепать избалованного маленького сопляка. Никто не мог избить эсэсовца, независимо от того, насколько он этого заслуживал. “Вмешательство в расследование СС — это преступление, за которое полагается суровое наказание", — прорычал он. “Дер герр Иисус!” — взорвался Вилли. “Я был на фронте с тех пор, как началась битва на Западе. Французы в любой момент могли оторвать мне ногу, как они сделали с твоим приятелем. Они могли бы оторвать мне яйца, ради всего Святого! И ты говоришь о суровом наказании? Дай ему отдохнуть, почему бы тебе этого не сделать?” Глаза Зобера могли быть вырезаны из бело-голубого стекла, как у дорогого манекена. “Ты не знаешь, о чем говоришь”, - сказал он, и абсолютная уверенность наполнила его голос. “Ты не имеешь ни малейшего представления. Неделя в наших руках, и ты будешь умолять о том, чтобы сражаться на фронте, даже в штрафной роте.” Вилли облизнул губы. Он знал об этом. Офицерам и солдатам, которые опозорили себя, сбежав или облажавшись иным образом, вручили винтовки и бросили туда, где шли самые жаркие бои. Если они снова попытаются бежать, в них выстрелят сзади. Если они выжили, они искупили свою вину… или, может быть, они просто выиграли шанс потушить еще один пожар, затушив его своими телами. "Ты крутой парень, когда работаешь над бедными ублюдками, которые не могут нанести ответный удар", — подумал Вилли. Но как долго ты бы здесь продержался? Держу пари, недолго. Если бы плохие парни не добрались до вас, кто-нибудь с вашей стороны устроил бы “несчастный случай”. Никто не говорил о подобных вещах, что не означало, что это не случалось время от времени. Вы не могли показывать такие мысли, если только не хотели узнать, на что похожи лагеря изнутри. Даже если бы его отец назвал его тупицей, Вилли не был настолько глуп. Устало он сказал: “Послушай, почему бы тебе не отдохнуть? Я не знаю, что случилось с Вольфгангом, и хотел бы знать. Мы были друзьями. Я скучаю по нему.” Судя по блеску в стеклянных глазах Зобера, это само по себе было почти билетом в Дахау. “Он был преступником. Он был врагом рейха и фюрера". “Он, блядь, стрелял во врагов рейха", ” ответил Вилли. “Он был чертовски хорошим солдатом и одним из лучших попрошаек, которых я когда-либо знал. Я все еще здесь, отвечаю на ваши вопросы из-за него. Единственное хорошее, что я могу сказать о том, что с ним случилось, это то, что он так и не понял, что на него нашло. Мне должно быть так повезло.” ”Если он не дезертировал к врагу", — неумолимо сказал Зобер. Вилли встал. “Я знаю, что вы служите в СС, сэр. Но если ты скажешь это солдатам, которые знают Вольфганга, кто-нибудь даст тебе по морде”. Он вышел, не дожидаясь разрешения чернорубашечника. Самое смешное было то, что он был абсолютно прав. Да, Вольфганг дезертировал. Однако, насколько знал Вилли, он был единственным парнем по эту сторону линии, который знал это. Любой, кто не знал, не поверил бы в это. И любой, кто услышал бы это от такого придурка, как Вальдемар Зобер, захотел бы расплющить ему нос. Только одна вещь была неправильной в том, чтобы уйти от Зобера: это не отвлекло Вилли от его проблемы. Арно Баатц также был убежден, что он имеет какое-то отношение к исчезновению Вольфганга. Вилли не мог заставить Ужасного Арно чувствовать себя неполноценным из-за того, что он не был Ландсером. Баатц был одним из них — может быть, и не очень хорошим солдатом, но все равно солдатом. “Вы, два клоуна, были приятелями-засранцами", ” сказал капрал. “Не трать мое время, говоря мне, что ты не был, потому что я знаю лучше. Когда эсэсовцы сказали тебе, что ищут его, что бы ты сделал, кроме как завизжал, как маленький розовый поросенок?” “Я не делал ничего подобного, черт возьми”. Вилли уже столько раз говорил одну и ту же ложь, что сам начинал в нее верить. Он чувствовал, что начинает злиться, что было довольно забавно, если подумать об этом. Гнев мог быть эрзацем, но он ощущался так же, как и настоящий. “Все, что я сделал, это отправился на линию фронта, когда начался обстрел”. Он ужасно оглядел Арно с ног до головы. “Я тебя там не видел”. “Ну, я был”, - сказал Баатц, что могло быть правдой и могло быть таким же громадным, как и любое из тех, с которыми выступил Вилли. Сержант продолжал: “И рано или поздно вы скажете мне то, во что я верю”. “Пойдем поговорим с капитаном Ламмерсом", ” сказал Вилли. “Либо он ударит меня кулаком, либо скажет тебе оставить меня в покое, черт возьми. В любом случае, мне будет лучше, чем все время выслушивать твою чушь”. Баатц моргнул. Его глаза были темными и напомнили Вилли глаза злобной собаки. Иногда вы могли заставить злую собаку поджать хвост, если бы накричали на нее и двинулись к ней вместо того, чтобы бежать. Правда, иногда тебя кусали. Вилли ждал, чтобы посмотреть, что здесь произойдет. “Ты… хочешь поговорить с капитаном?” Ужасно, медленно произнес Арно. “Держу пари на твою задницу, что да. Если бы это избавило меня от тебя и этой черной рубашки, я бы поговорил с генералом, командующим дивизией.” Вилли задумался, действительно ли он это имел в виду. Офицерам с модными погонами нужно было выслушивать проблемы рядовых так же, как им нужно было, чтобы их штаб-квартиру разбомбили. Но Арно Баатц также представлял себе встречу лицом к лицу с генералом. Судя по выражению его уродливой рожи, ему это не очень нравилось. Он попытался скрыть это, насмехаясь: “Ты думаешь, у начальника отдела есть время для таких придурков, как ты? Не смеши меня!” “Капитан сделает это", ” сказал Вилли. “Давай пойдем и найдем его”. И капитан Ламмерс сделал бы это. Ужасный Арно знал это так же хорошо, как и Вилли. Он сказал что-то о матери Вилли. Если бы Вилли прихлопнул его, они бы навестили капитана на условиях капрала. Вилли просто стоял там. Баатц нахмурился так устрашающе, как только умел. Вилли и глазом не моргнул: “Я не спускаю с тебя глаз, Дернен”, - прорычал Ужасный Арно и потопал прочь. Пять минут спустя Вилли услышал, как он кричит на какого-то другого рядового за то, что у него грязная винтовка. Вилли улыбнулся. Если вы избивали маленького ребенка, он поворачивался и колотил какого-нибудь ребенка, который был еще меньше, чтобы заставить себя чувствовать себя лучше. Арно Баатц работал точно так же. Вальдемар Зобер вызвал его еще раз. “Тебе лучше следить за собой, Дернен”, - сказал чернорубашечник. Если бы он носил усы, то закрутил бы их, как злодей в старой мелодраме. “Мы не спускаем с тебя глаз”. “Да, сэр", ” сказал Вилли вместо "Мы"? Ты и твой солитер? Но сразу после этого Зобер отправился насиловать других солдат вермахта, которые просто делали все возможное, чтобы выиграть войну для своей страны. Арно Баатц продолжал назначать Вилли дежурство в уборной и другие самые отвратительные виды одежды, которые он мог найти. Затем боги армейской удачи наклонились и похлопали Вилли по плечу. Пришло повышение по службе. Внезапно он оказался гефрайтером, низшим из нескольких званий между рядовым и капралом. Он должен был носить значок на рукаве — не на погонах, но все равно… И, как следовало из названия звания, он был освобожден от утомительных обязанностей, с которыми сталкивались обычные рядовые. Баатц кипел от злости, но ничего не мог с этим поделать. В один прекрасный день, сукин ты сын, я тебя оценю, подумал Вилли — новая идея, но очень вкусная. Тогда посмотрим, как тебе это понравится. Да — просто посмотри.* * *
Сержант Деманж выглядел решительным и в то же время полным отвращения. “Мы собираемся отбросить немцев назад", — заявил он. “Так говорят офицеры, и вот что мы собираемся сделать”. Он выплюнул микроскопический окурок своего последнего гитана, втоптал его в траву под каблуком ботинка и закурил еще одну. Солдаты в его отделении слушали: некоторые с нетерпением, некоторые бесстрастно, некоторые с опаской. Люк Харкорт причислил себя к последней группе. Он слишком много повидал бошей, как в обороне, так и в нападении. Он был совсем не в восторге от того, что дал белокурым мальчикам в сером еще один шанс проветрить его. Он знал, что сержант Деманж чувствовал то же самое. Он также знал, что это не принесло им обоим ровно никакой пользы. “А что, если немцы собираются нанести нам удар?” — спросил солдат. Этот вопрос тоже очень сильно занимал Люка, но он не вышел из него. Ты не мог так легко спрашивать о таких вещах, когда был капралом. Люку не очень нравилась ответственность, связанная с его небольшим званием, но он принял ее. Сержант Деманж сжал обе руки в кулаки и ударил ими друг о друга. “Вот что тогда происходит, Луис", ” ответил он. “Но начальство не думает, что все так пойдет. Они говорят, что немцы вывозили отсюда танки и прочее дерьмо. Они не загружаются для собственного удара.” Луис видел достаточно, чтобы понять, что начальство знает не все, что нужно знать. “Что, если они ошибаются, сержант?” “Ну, в таком случае, мы расколем наши орехи. Что еще?” — сказал Деманж. “В прошлый раз это случалось достаточно часто. Прорыв? Конечно, следующее наступление даст нам его. Конечно, блядь. С тех пор они не стали чертовски умнее, не так ли?” “Тогда что мы можем сделать?” Луис задал чертовски хороший вопрос. “Когда они говорят нам идти, мы идем. Это то, что мы можем сделать, — категорично ответил Деманж. “Сделай что-нибудь еще, и твоя собственная сторона поцарапает тебя. На самом деле, для тебя я позабочусь об этом лично.” Он сделал паузу, его лицо хорька было еще более свирепым, чем обычно. “Еще какие-нибудь глупые вопросы?” Никто ничего не сказал. Луис задал единственный вопрос, который действительно нужно было задать. Только когда группа солдат разошлась, Люк спросил: “Как сильно нас собираются трахнуть, сержант?” Деманж посмотрел на него. “Они не будут целовать нас — вот что я тебе скажу. Если они действительно отправили свои танки… Ну, черт возьми, а что, если у них есть? Они будут знать, в какую сторону мы идем, и у них будет противотанковое ружье с именами каждого из наших танков на нем. Но что ты можешь сделать?” Как только ты надеваешь форму — как только тебя призывают в армию и надевают на тебя форму, — ты ни черта не можешь делать, кроме того, что тебе говорят. Ты понял это в спешке. Если у вас были проблемы, если вы были медлительны или упрямы, они тыкали вас в это носом. Люк прекрасно понимал, что к чему. “Ах, черт", ” сказал он. “Видишь? Ты не такой уж гребаный тупица.” Деманж протянул руку и хлопнул его по плечу. Люку пришлось крепко держать себя в руках, чтобы не подпрыгнуть. Даже такая грубая привязанность со стороны Деманжа была далеко, далеко необычной. Французские танки с лязгом подъехали под покровом темноты. В любом случае, люди с модными кепи относились к этому серьезно. Как много это значило… Единственный способ выяснить это — посмотреть, сколько пойлу превратилось в кошачье мясо и сколько земли они заняли, делая это. Рассвет в эти дни наступал рано. Скоро наступит лето. Люк надеялся, что он тоже будет здесь, чтобы увидеть это, когда оно придет. Он ждал, когда воздушный шар взлетит, во рту у него пересохло, как бумага. Он знал обо всей этой колючей проволоке впереди. Ты можешь зациклиться на этом, застрять, как муха на липкой бумаге, ожидая, что пулеметные пули сожрут тебя и оставят вялым. Сколько французских солдат погибло таким образом в прошлой войне? Сколько еще собиралось это сделать? Неужели я один из них? Это был вопрос, который ты никогда не хотел себе задавать. Позади него французская артиллерия проснулась рано. 75-е, 105-е, 155-е… Они колотили изо всех сил, чего стоили. Земля задрожала у него под ногами. Он оглянулся через плечо. Из-за всех этих вспышек дула казалось, что солнце встает на западе. Немцы были хороши, черт бы их побрал. Прошло не более пары минут после того, как ад начал обрушиваться на их позиции, когда их артиллерия начала бить по французским передовым траншеям. Люк съежился там, стараясь стать как можно меньше. Скоро ему придется вылезти из траншеи. Он чувствовал бы себя улиткой без скорлупы. А у Бошей были такие острые вилки для улитки! Раздался пронзительный офицерский свисток. Звук казался тихим и затерянным посреди оглушительной артиллерийской дуэли. Сержант Деманж издал вопль, который прорезал взрывы, как острый нож сквозь мягкий сыр: “Давайте, вы, старые зеки! Вот для чего ты пробил свои временные карточки!” Люк никогда бы не вызвался на это добровольно — что не имело значения ни на грош. Он вскарабкался по грязным ступенькам, которые вели из траншеи. Рюкзак давил на него, даже если он был раздет до минимума. Он казался тяжелым, как панцирь улитки. Но это не давало ему даже такой защиты. Двигаясь вперед неуклюжей рысью, он сыпал причудливыми проклятиями на голову Дениса Буше. Может быть, этот маленький ублюдок прямо сейчас трахал свою наполовину верную Мари. Может быть, военная полиция поймала его. Даже это было бы лучше, чем это. Все было бы лучше, чем это. Звон-звон! Этот заводской шум был противотанковым снарядом, отскочившим от бронированного панциря танка. Если кто-то внутри машины не перебирал четки, он упускал чертовски хороший шанс. Да, немцы были начеку. Когда это было не так, черт бы их побрал? Лязг! Бам! Этот заводской шум был противотанковым снарядом, пробившим стальную оболочку танка, и все боеприпасы внутри взорвались одновременно. Башня взлетела на три метра в воздух и раздавила пехотинца, когда упала. У него не было времени закричать. У него, вероятно, даже не было времени удивиться. Пулеметы стрекотали, как злобные галки. “Давай же! Продолжай идти!” — крикнул сержант Деманж. “Они нацелены не на тебя!” Одна из вещей, которые Люк выяснил, заключалась в том, что они не обязательно должны быть нацелены на вас. Они выпустили так много пуль, что могли убить тебя в любом случае. Но он не мог плюхнуться на землю и начать рыть себе окоп, не тогда, когда ему нужно было следить за отрядом. Он тоже крикнул: “Продолжай!”. Как только они прорвут немецкую линию, все станет — ну, может быть — проще. Танки действительно сминали колючую проволоку, независимо от того, насколько толсто ее проложили немцы. И, если вы входили прямо за ними, они прикрывали вас от огня прямо впереди. Наблюдая, как рикошеты отскакивают от танка перед ним, Люк задался вопросом, сколько из них прибило бы его, если бы танка там не было. Ну и что с того, что из-за выхлопа ему захотелось надеть противогаз? Он мог бы быть римским легионером, наступающим за большим толстым щитом. У этого щита было собственное оружие. Он остановился. Как и Люк. Его пушка взревела — раз, другой. Один из пулеметов, наполнявших воздух смертью, внезапно замолчал. Даже некоторые из новобранцев, сгрудившихся за танком вместе с Люком, радостно закричали. Они знали, что каждое разрушенное пулеметное гнездо повышает их шансы на выживание. Танк рванулся вперед — еще примерно на пятнадцать метров. Потом он подорвался на мине. Это сбило его с левого пути. Он остановился. Люки распахнулись. Команда выскочила наружу. Танк, который не мог двигаться, был танком, который противотанковое ружье могло убить в любую минуту. У танкистов были только пистолеты. Это делало их бесполезными в пехотном бою. Люк не знал, что они теперь будут делать. У него тоже не было времени беспокоиться об этом. Они приближались к окопам и траншеям немцев. Выскочил Бош с поднятыми руками. “Камерад!” — с надеждой крикнул он. Люк сделал жест своей винтовкой. Немец вылез из своей норы, бормоча слова благодарности за то, что его не убили на месте. Люк снова сделал жест. Бош, спотыкаясь, поплелся обратно к Бове. Если ему повезет, ни один француз не заткнет ему рот до того, как он туда доберется. Если бы он не был… Что ж, очень жаль, старина. “Черт меня побери, если я не думаю, что мы все-таки сможем это сделать!” — заорал сержант Деманж. Люк начинал думать о том же самом. Он еще не видел ни одного немецкого танка, а на его стороне все еще было много бегущих. Он зашагал дальше на восток.* * *
“Давай еще раз проверим радио, Тео", — сказал Хайнц Науманн. “Хорошо, сержант", ” покорно ответил Тео Хоссбах. Полчаса назад радиоприемник работал безукоризненно. С тех пор они не двигались с места. Что могло пойти не так? Но у Науманна был предсезонный испуг. Ничего не оставалось, как потешаться над ним. Тео подключился к сетям компании, полка и дивизии. Набор по-прежнему работал нормально. ”Alles gut", — сообщил он. “Данке", ” сказал Науманн. “Теперь это ненадолго”. Тео не ответил. Положение радиста в танке II оставляло его в зоне отсутствия времени и места. Он сидел за башней и перед моторным отсеком. Он не мог выглянуть наружу, пока не открыл люк в задней части настила и не просунул в него голову, чтобы осмотреться. Вы не хотели этого делать, если только все ваши другие варианты не были хуже: например, приготовление пищи, как жареная свинина в горящем танке. Ни время, ни место не подошли бы. Странным образом они даже подходили Тео. Некоторые люди, знавшие его, называли его самодостаточным. Скорее, его называли мечтательным. Все, что он знал, это то, что большую часть времени мир в его голове был более интересным, чем все, что происходило снаружи. То, что он застрял в недрах всей этой сложной скобяной лавки, беспокоило его гораздо меньше, чем беспокоило бы большинство других людей. Иногда ты не мог игнорировать внешний мир, как бы сильно ни старался. Когда сотни орудий открыли огонь позади вас и тысячи снарядов обрушились перед вами, мир за бронированной оболочкой танка заставил вас заметить это. И командир роты крикнул в наушники: “Вперед!” “Вперед!” Тео рассказал Науманну. “Вперед!” Командир танка передал слово Адальберту Штоссу. “Вперед!” Водитель включил передачу. Польская равнина вряд ли могла бы стать лучшей танковой страной. Местность была такой ровной, что они почти могли бы катиться по ухоженной тренировочной площадке. Единственная разница заключалась в том, что Красная Армия не ждала бы на краю тренировочной площадки. Тео задавался вопросом, насколько велика окажется эта разница. Всю зиму Красная Армия с дьявольским трудом побеждала поляков. Поляки были храбрыми — Тео убедился в этом за пару недель, прошедших с тех пор, как танковая дивизия проехала половину Европы. Но снаряжение, которое было у поляков… Он покачал головой. Их армия могла бы хорошо выступить в последней войне. У них были винтовки, пулеметы и полевая артиллерия. У них также были кавалерийские полки, которые шли в бой с копьями, как будто двадцатого века — не говоря уже о девятнадцатом — никогда не было. Их танки были ржавыми французскими реликвиями, и их было не так уж много. Panzer II мог бы обвести их кольцами и с легкостью расстрелять, и Тео слишком хорошо знал недостатки своего собственного механического крепления. Бах! Кто-то мог ударить молотком по танковой башне. Или, что гораздо более вероятно, кто-то мог выстрелить в Хайнца Науманна, который, как и любой хороший танковый командир, при любой возможности высовывался из башни. Тео не нужно было ничего высматривать. Хайнц чертовски хорошо это сделал. Однако ему не нужно было, чтобы его убили. Когда люди начали пытаться снести тебе голову, ты нырнул обратно внутрь и воспользовался иллюминаторами. Они почти ничего не показывали, но это было чертовски лучше, чем получить пулю. И не успел Науманн забраться в свой стальной кокон из закаленной стали, как еще несколько пуль отскочили от башни и правой стороны танка. “Стой!” — приказал он, и Ади Штосс так и сделала. Хайнц обошел башню справа. Затем он перестал вращать механизм перемещения и снова сказал “Вперед!”. “В чем дело?” — спросил Штосс. “Кто-то другой вырыл окоп раньше меня”, - ответил Науманн. “Отныне эти русские никого не побеспокоят”. “Звучит неплохо”. Водитель снова нажал на газ. Они загрохотали дальше. В своем воображении Тео нарисовал карту. У Польши был рог на дальнем северо-востоке, который отделял СССР от Литвы. Во всяком случае, это отделило Россию от Литвы; с Красной Армией в Вильно Советы собирались граничить с маленьким прибалтийским государством. Литовцы были в ярости, потому что сами хотели Вильно (они называли его Вильнюсом), и до смерти напуганы, потому что Советский Союз был в тысячу раз больше их. Теперь, когда Германия прыгала обеими ногами, Литва могла бы присоединиться к борьбе со Сталиным. И если бы она это сделала, Германия и Россия могли бы заметить. Затем Хайнц снова сказал “Стой!”. Мгновение спустя он добавил: “Русская танковая!” Он изо всех сил повернул башню влево. Невозможность видеть снаружи обычно не беспокоила Тео. Хотя в такие моменты, как сейчас,… Как быстро двигалась башня вражеского танка? Пот, капавший с его подмышек, не имел ничего общего с тем, насколько жарко было внутри Panzer II. Страх сделал его грязным и отвратительным. Неужели раскаленный пушечный снаряд пробьет непрочную броню вокруг него и подожжет все здесь? Или он срикошетит внутри и разорвет всю команду? Было о чем подумать, и он ничего не мог с этим поделать. Если уж на то пошло, насколько хорошо мог стрелять Хайнц? Они все узнают прямо сейчас… сейчас. Башня перестала двигаться. Тео видел, как левая рука Науманна легла на спусковой крючок подъемного маховика. 20-миллиметровая пушка рявкнула — один, два, три раза. Хайнц подождал, затем выстрелил еще раз. “Ты поймал его! Он горит!” взволнованно сказала Ади. “Да", ” согласился Хайнц. Спусковой крючок спаренного пулемета находился на поперечном маховике справа от него. Он выпустил пару коротких очередей из MG34, затем удовлетворенно хмыкнул. “Хорошо, нам больше не нужно беспокоиться о команде. Снова вперед, Ади.” “Вперед", — эхом повторил Штосс. “Яволь!” Он не звучал так уважительно до того, как Хайнц убил своего первого вражеского танкиста. Тео мог это понять. Ему тоже стало легче дышать. Науманн выпустил еще несколько очередей из пулемета. Он не велел Ади остановиться или даже притормозить. “Не знаю, поймал я этих чертовых русских или нет, но я чертовски уверен, что заставил их пригнуться”, - сказал он. И этого может быть достаточно. Пехотинцев, которые не могли отстреливаться, с таким же успехом могло и не быть там. А немецкая и польская пехота, наступавшая вместе с танками и позади них, вскоре убедилась бы, что иванов там больше нет. Красная Армия, возможно, и захватила северо-восточный рог Польши, но ее собирались обойти с фланга и отрезать от своей родины. Как бы это понравилось красным? Не очень много, подозревал Тео. Но что они могли с этим поделать? Насколько они были хороши на самом деле? Очень скоро вермахт узнает об этом. Пулеметная очередь прогрохотала с фланга танка. Камешки на жестяной крыше, возможно, были пулями. Они могли бы это сделать, но это было не так. Огромные взрывы откуда-то впереди заставили весь шум, который был до них, казаться незначительным. “Надеюсь, Стукас", — сказал Тео Хайнцу. “Вам лучше поверить в это”, - ответил командир танка. “Целая куча русских только что превратилась в дым… Но, черт возьми, я не получил танки.” Тео не понимал, как можно было ожидать, что он уничтожит танк с воздуха. Только прямое попадание могло вырубить одного из них, и каковы были шансы на это? Когда они остановились на вечер, Хайнц сказал, что они прошли больше двадцати километров. Тео верил в это, хотя, возможно, они ходили по кругу, насколько он мог доказать. Один участок польской равнины был похож на другой. Однако этого сгоревшего русского танка поблизости не было. Тео с любопытством осмотрел громадину. Чем больше он смотрел, тем более грозным это казалось. Он был почти размером с Panzer III и имел пушку большего калибра, чем 37-мм у III. Вместо того, чтобы двигаться прямовверх и вниз, броня наклонялась, чтобы помочь отразить вражеский огонь. Тео взглянул на Хайнца Науманна, который тоже разглядывал русскую машину. “Ты убил одного из них?” — Угу. — Голос Хайнца звучал непривычно задумчиво. “Я бы не хотел останавливать выстрел из этого пистолета. Что ты думаешь? Сорок пять миллиметров? Пятьдесят?” “Сорок пять, я бы предположил”, - сказал Тео. “В любом случае разбейте нашу тарелку, как будто это была фольга", — сказал Хайнц. “Следующий вопрос: сколько этих ублюдков у Иванов?” “Хорошо, — ответил Тео, — мы это выясним”.Глава 9
Иногда у вас есть лучший обзор вещей с воздуха. Сергей Ярославский всегда считал, что советскому Генеральному штабу было бы лучше время от времени подниматься в самолет, чтобы взглянуть на поле боя, как на шахматную доску. Российские шахматисты поразили весь мир. Так иногда поступала Красная Армия, но не таким счастливым образом. Сергей был доволен тем, что видел раньше. Несмотря на помощь люфтваффе, силы, принадлежащие реакционной клике маршала Смиглы-Ридца, не собирались удерживать Вильно или местность, которая вела к нему из СССР. Это привело бы советскую границу прямо к границе литовской территории и заставило бы еще одну стаю полуфашистов дрожать в своих начищенных ботинках. Сама мысль о независимой Литве оскорбляла Сергея. Местные жители воспользовались слабостью Советского Союза сразу после революции, чтобы отделиться. Если вы думали, что вам надолго сойдет с рук что-то подобное, вам нужно было подумать еще раз. Или вам нужно было подумать еще раз, до вчерашнего утра. Теперь, когда вермахт маршировал бок о бок с проклятыми поляками, все было так же высоко в воздухе, как и он сам. Поднявшись в воздух, Сергей посмотрел вниз на… что? Изящная аналогия с шахматной доской на самом деле не напрашивалась сама собой. То, что он увидел, лежало где-то между хаосом и адом на земле. Фигуры, которые были взяты — нет, танки и пехотные подразделения, которые были разбиты, — не были аккуратно сняты с доски. Они лежали так, как умерли, некоторые боком, некоторые вверх ногами, некоторые все еще испускали черный, вонючий дым, маленькие, как муравьи, человеческие тела неподвижно лежали среди убитых машин. Анастас Мурадян видел то же самое, что и Сергей, и ему это тоже нравилось. “Выглядит не очень хорошо, не так ли?” — сказал армянин с тем, что показалось Сергею похвальной сдержанностью. “Ну… нет”. Сергей признал то, что не мог отрицать. Большинство танков, разбитых или сгоревших там, были советскими Т-26 и БТ-7. Большинство маленьких, как муравьи, трупов, лежащих возле танков, были одеты в красноармейские хаки. Напротив, большинство танков, все еще находившихся в движении, были окрашены в темно-серый цвет. Большинство мужчин, двигавшихся вместе с ними вперед — двигавшихся вперед, как армейские муравьи, свирепые, кажущиеся неудержимыми, — носили немецкие фельдграу. На флангах нацистов также наступали польские войска в темном хаки: шакалы откармливали себя, когда львы отрывали куски от зверей, слишком больших для тявкающих падальщиков. Не стоит уделять слишком много внимания борьбе на земле. Сергей и раньше боялся немецких Bf-109. У него тоже были веские причины их бояться. Теперь у него была более веская причина: гораздо больше из них пронеслось по воздуху. Они больше не просто помогали полякам. Они поддерживали своих соотечественников, к этой работе они относились гораздо серьезнее. Ярославский старался смотреть сразу во все стороны. Он хотел бы, чтобы какой-нибудь добрый квартирмейстер выдал ему глаза на затылке, а может быть, и один сверху. Мурадян указал вперед, на скопление замаскированных палаток, чьи длинные утренние тени выдавали их такими, какими они были. “Похоже на штаб-квартиру, тебе не кажется?” он сказал. “Полковой, может быть, дивизионный". “Да". Сергей кивнул. “Может быть, мы заставим немцев прыгать и кричать?” Он улыбнулся при мысли о нацистах в моноклях и кепках с поднятыми вверх коронами, бегущих в укрытие, как обычные смертные, и, возможно, выясняющих, насколько они смертны. Когда он прокричал предупреждение через переговорную трубку Ивану Кучкову, он обнаружил, что Шимпанзе тоже понравилась эта идея. “Мы разбомбим живое дерьмо из этих ублюдков”, - крикнул Кучков в ответ. Он одобрял любой беспредел, который не обрушивался на его собственную голову. Если уж на то пошло, то и Сергей тоже. Он полетел прямо к палатке. Анастас Мурадян всматривался в прицел, жестами внося незначительные коррективы в курс. Тогда Мурадян тоже крикнул Кучкову: “Сейчас, Иван!” Внизу засвистели бомбы. Не дожидаясь, пока они посмотрят, что они сделали, Сергей развернул SB-2 и рванул оттуда на полном газу. Немцы не оценили бы визит, который он им только что нанес, и у них были способы выразить свое недовольство. Новая взлетно-посадочная полоса крыла располагалась в пределах бывшей польской территории, чтобы лучше было продолжать обстреливать Вильно. Полет на юг против немцев вместо запада не входил в планы его начальства, но крыло могло сделать это, когда того требовала ситуация. Возвращаясь… Сергей не беспокоился о возвращении. По всем признакам, ни у кого другого с советской стороны этого не было. Это только доказывало, что начальство не знало, о чем им следовало беспокоиться. Он наблюдал, как два 109-го сбили SB-2 с неба. У подбитого бомбардировщика не было парашютов, когда он падал на землю. Значит, трое погибших советских летчиков. Он стиснул зубы. Если они придут за ним в следующий раз, то, скорее всего, их будет еще трое. Но они этого не сделали. Вместо этого они повернули обратно на юг. Единственной слабостью 109-го, которую он смог найти, была его малая дальность стрельбы. Если бы этим бойцам снова понадобилось заправиться… Сергей не стал бы жаловаться. Он испытал минутную жалость к своим соотечественникам, которым не так повезло. Когда он спустился, взлетно-посадочная полоса кипела, как кастрюля со щами, забытая на ревущем огне. Сергей даже не успел спуститься с крыла бомбардировщика, как человек из наземного экипажа махнул ему, чтобы он возвращался в кабину. ”Что?" — спросил он. "почему?” “Потому что мы убираемся отсюда к чертовой матери, товарищ, вот почему”, - сказал наземный экипаж. "почему?” — переспросил Сергей, все еще не двигаясь с места. Прежде чем наземный экипаж успел ответить, внешний мир сделал это за него: снаряды разорвались всего в нескольких сотнях метров от края взлетно-посадочной полосы. “Вот почему, товарищ пилот", ” сказал сержант. “Немецкие сукины дети будут стрелять в нас с минуты на минуту. Ты хочешь, чтобы тебя взорвали?” “Их не было рядом с нами, когда мы взлетали”, - запротестовал Сергей. Он посмотрел на часы, отодвинув подбитые мехом перчатки и рукава, чтобы увидеть циферблат. Нет, на самом деле это было не намного больше часа назад. “Да, ну”, - пожал плечами наземный экипаж, — “хуесосы сейчас чертовски близко от нас”. Он звучал почти так же отвратительно, как Шимпанзе. “И если мы не вытащим задницу прямо сию минуту, мы встретимся с ними лично, например. Так что хватит валять дурака и отправляйся на родину, верно?” ”Хорошо", — тупо сказал Сергей, не зная, что еще делать. Он обернулся — и чуть не столкнулся с Анастасом Мурадяном, который стоял прямо за ним. “Возвращайся в самолет, Стас. Обратно в Белоруссию.” “Я слышал”, - сказал Мурадян. “Это не так уж хорошо, не так ли?” Послышался визг новых снарядов. Они разорвались ближе, чем те, что были в последнем залпе. Если бы SB-2 не взлетел в ближайшее время, у него не было бы такого шанса. Сергей думал о том, чтобы сражаться с нацистами как необученный пехотинец. Он подумал о том, чтобы попытаться вернуться в Белоруссию пешком — или, если ему очень повезет, в кузове грузовика. Слишком легко думать о немецком танке или, может быть, о "Штуке", пикирующей сверху и всаживающей пулеметные пули в кузов грузовика. В Белоруссию это было и тогда, и сейчас тоже. “Не так хорошо, нет", — сказал Сергей. Они вернулись в кабину и застегнули ремни. Сергею пришлось рассказать Ивану Кучкову, что происходит. “Счастливого гребаного дня", ” ответил Кучков. “Глупые придурки, которые должны были всем заправлять, на этот раз все испортили по-королевски, не так ли?” “Могло быть и лучше”. Сергей оставил его прямо там. Двигатели, которые едва остановились, сразу же снова заработали. Во всяком случае, это было что-то — не так уж много, но что-то. СБ-2 отскочил от взлетно-посадочной полосы и взлетел. Он чувствовал себя необычайно проворным; он не мог вспомнить, когда в последний раз поднимался без полной бомбовой нагрузки. Ему пришлось повернуть обратно на восток и снова пересечь взлетно-посадочную полосу, чтобы направиться на советскую территорию. К тому времени снаряды уже падали на грунтовую взлетно-посадочную полосу. Любому из самолетов, все еще прячущихся в укрытиях, было бы чертовски трудно сбежать. Сергей подумал, не придется ли наземному экипажу поджечь их, чтобы немцы не схватили их. Он также поинтересовался, нет ли поблизости людей из наземного экипажа, которые могли бы позаботиться о таких вещах. Грузовики поднимали высокие столбы пыли, когда мчались по ней к старой границе. “Ну, теперь мы в деле”, - сказал он Мурадяну, проверяя шесть, чтобы убедиться, что у него на хвосте нет Bf-109. "Нет. Проклятые немцы сейчас в этом замешаны, и они уже не валяют дурака, как раньше. Это тоже нехорошо, особенно учитывая, что Япония тоже прыгает на нас”, - ответил армянин. “Даже немного”, - согласился Сергей. “Но что мы можем сделать, кроме как сражаться изо всех сил, как мы умеем?” У Анастаса Мурадяна не было для него ответов. Сергею хотелось, чтобы Мурадян так и сделал, потому что у него тоже не было собственных ответов.* * *
Горизонт был не совсем пуст, когда Джулиус Лемп обвел биноклем горизонт. Но этот дым исходил не от грузового судна, направлявшегося в Британию. И он не поднимался с вражеского военного корабля. Там, на севере, плыл адмирал Шеер. Карманный линкор бороздил Северную Атлантику со скоростью четырнадцать узлов — темп, с которым U-30 без труда справлялась. Волна подняла подводную лодку, позволив Лемпу мельком увидеть угловатый профиль адмирала Шеера. Она могла бы причинить много вреда, если бы у нее был шанс. Если бы… Лемп не мог не задаться вопросом, сколько подводных лодок кригсмарине могло бы построить со всей сталью и трудом, которые были вложены в большой бронированный крейсер, и сколько еще неприятностей они могли бы причинить британцам. Что ж, теперь уже слишком поздно для таких вопросов. Там был "Адмирал Шеер" — и там, на границе видимости, его сигнальная лампа мигала срочной азбукой Морзе. Лемп посмотрел в бинокль, но разочарованно покачал головой. “Не могу разобрать", ” сказал он, а затем обратился к боцману, который был с ним на боевой рубке: “Скажи им, что нам нужно подойти, Матти. Давайте посмотрим, смогут ли они нас прочитать”. “Есть, шкипер”, - сказал Матти, и жалюзи на сигнальной лампе подлодки щелкнули, поднимаясь и опускаясь. Лемп крикнул в подводную лодку, чтобы она изменила курс. Лодка повернула на север. Он снова посмотрел на адмирала Шеера в полевой бинокль. Криво фыркнув, он сказал: “Они говорят, что не могут разобрать, что мы посылаем. Они хотят, чтобы мы подошли ближе. Скажи им, что мы делаем это, ради Христа". “Вы правы”, - ответил Матти. Жалюзи лязгнули еще немного. Лемп мог читать азбуку Морзе не только на глаз, но и на слух. Боцман сказал то, что нужно было сказать, так быстро и экономно, как только можно было пожелать. Он провел годы на грузовых судах, прежде чем поступить на службу в немецкий военно-морской флот. Он хорошо знал свой лук. Фонарь карманного линкора снова вспыхнул. Слово за словом Лемп зачитал сообщение: “Дым… на… северо-запад. Несколько… кораблей” “Конвой!” — воскликнул Матти. “Это было бы хорошо", ” сказал Лемп. Другой возможностью было бы несколько военных кораблей. "Адмирал Шеер" может отбиться или сбежать от нескольких британских военных кораблей, особенно с подводной лодкой на борту. Тем не менее, грузовые суда значили больше. Грузовые суда кормили Англию. Военные корабли были не чем иным, как помехой: собаками, которые не давали морским волкам питаться большими, жирными, медлительными овцами. Все рейтинги на башне повернули свои очки на северо-запад. Ближе к вражеским берегам Лемп упрекнул бы их. Самолет может появиться из ниоткуда и начать расстреливать вас или бомбить еще до того, как вы узнаете, что он там. Но только не посреди Атлантики. Ничто из того, что летало, не имело достаточной дальности полета, чтобы прилететь сюда и вернуться на землю. Вернуться на сушу… Что, если один из этих неизвестных кораблей был авианосцем? В конце концов, Лемп поговорил с рейтингами. Они возобновили свое обычное сканирование. Он пристально вглядывался на северо-запад, сначала в бинокль, висевший на ремешке у него на шее, затем в более мощные очки, установленные на столбе, которые были у каждой подводной лодки. Вскоре он сам заметил дымовые следы. Он что-то пробормотал себе под нос. Если бы они были толстыми и черными, он был бы уверен, что они пришли с пароходов, работающих на угле. Может быть, они прибыли с грузовых судов, работающих на нефти. Или, может быть, они выливались из штабелей, принадлежавших эсминцам, крейсерам, боевым фургонам — или авианосцу. Нет, наверное, не в последний раз. Британцы бы тоже уже увидели дым карманного линкора. Если бы у них был авианосец здесь, посреди океана, его самолеты уже жужжали бы вокруг "Адмирала Шеера", как множество жалящих ос. Один или двое из них тоже могли бы найти время для U-30. Еще сигналы от адмирала Шеера. “Начинающий… стреляю", ” прочитал Лемп. “Господи Иисусе!” — добавил он от себя. Это ответило на все его вопросы. "Панцершифф" не открыла бы огонь по грузовым судам с большой дистанции — она бы закрылась, чтобы быть уверенной в своих убийствах. Там были военные корабли. Дым и пламя вырвались из шести 280-мм орудий карманного линкора. Их гром достиг U-30 несколькими секундами позже. Он все еще был громким, несмотря на километры между карманным линкором и подводной лодкой. “Они действительно так думают, не так ли?” — сказал Матти. “Вы не играете в скат с оружием такого размера", ” согласился Лемп. Боцман усмехнулся. Но это была не шутка, и британцы там тоже не играли в скат. Летящие снаряды упали в Атлантику в нескольких сотнях метров от "Адмирала Шеера". Они подняли огромные столбы воды: вода окрасилась в красный цвет, чтобы вражеские офицеры знали, какой их корабль их обстрелял. Мгновение спустя еще один залп вызвал зеленые всплески. По их размерам Лемп решил, что они скорее с крейсеров, чем с линкоров. Да, он так думал, но не был уверен. Адмирал Шеер выстрелил снова. Она боролась, а не убегала. Это также заставило Лемпа поверить, что она не столкнулась с линкорами. Она не продержалась бы долго, сражаясь лицом к лицу с морскими динозаврами, более тяжеловооруженными и гораздо лучше бронированными, чем она была. На северо-западе Лемп внезапно заметил густой черный дым. “Она во что-то врезалась!” — сказал он, и люди, стоявшие вместе с ним на боевой рубке, зааплодировали и замахали кулаками в пахнущем солью воздухе. Но Королевский флот не сдался. Еще больше снарядов упало вокруг карманного линкора. Вокруг… Лемп стиснул зубы. Они оседлали ее. Это означало, что у них был радиус действия. Чертовски точно, один снаряд из следующего английского залпа попал в немецкий корабль. Повалило еще больше дыма. Однако "Панцершиф" продолжал плыть и стрелять. Даже если бы она не была бронирована, как боевой фургон, одно попадание — во всяком случае, это одно попадание — не вывело бы ее из строя. Вдали, на гораздо более длинном участке морской воды, донеслись донесения вражеских орудий, которые также достигли ушей Лемпа. И адмирал Шеер послал еще один сигнал в его сторону. “Поворачиваюсь… к… тебе”. Слова вылетали одно за другим, невыносимо медленно. “Неожиданные… ничего не подозревающие… цели”. “Доннерветтер!” — пробормотал Лемп. Без сомнения, приказ показался капитану Патцигу легким, что только показывало, что он мало что знал о том, как работают подводные лодки. Мог ли адмирал Шеер провести вражеские военные корабли курсами, которые позволили бы U-30 получить достойный выстрел по ним? Или подводная лодка превратится в безобидного зрителя в тот момент, когда она погрузится? Был только один способ выяснить это — и приказ был приказом. Лемп кивнул боцману. “Отправь ‘Я буду соответствовать твоим движениям", Матти”. “Я буду соответствовать вашим движениям". Есть, сэр. — Голос Матти звучал гораздо серьезнее, чем обычно. И вполне мог бы, подумал Лемп. Жалюзи сигнальной лампы снова щелкнули. Лемп хотел оставаться на поверхности как можно дольше, чтобы получить лучшее представление о том, каким курсом плывут корабли Королевского флота. Это подскажет ему, что он может сделать — и может ли он что-нибудь сделать. Английские шкиперы не сразу заметят его — он надеялся. Они сосредоточили бы все свое внимание на адмирале Шеере — не так ли? Если бы он оказался неправ в чем-то из этого, ему пришлось бы туго. Он задавался вопросом, беспокоило ли это капитана Патцига, начищенного до блеска, со всей золотой тесьмой на рукавах. Лемп сомневался в этом. Для надводного офицера подводная лодка была таким же служебным судном, как и масленкой. Ничего не поделаешь. Вот появился карманный линкор, стреляя, когда он отступал от врага. Что творилось в головах английских капитанов, когда они наблюдали, как более сильный корабль убегает от них? Презрение, наверное. Немецкие командиры подводных лодок были высокомерно уверены в том, что они лучшие в мире. На первый взгляд, такого рода гордость наполняла Королевский флот с восемнадцатого века. Может быть, это вернется, чтобы преследовать их сейчас. Их орудия пылали, когда они преследовали адмирала Шеера. Как и "Панцершифф", они двигались зигзагами над морем, чтобы стать более трудными мишенями. Они стреляли быстрее, чем немецкий корабль. Их оружие было легче, что облегчало обращение с боеприпасами. И они были англичанами, черт бы их побрал. На их кораблях, несомненно, было много офицеров и матросов, которые сражались в прошлой войне. У них были причины быть уверенными, что они хороши. Достаточная причина? Может быть, и нет. Капитан Патциг справлялся с работой лучше, чем предполагал Лемп, ведя "Джона Буллза" на скрытый меч матадора подводной лодки. В конце концов, у нас могут быть хорошие шансы попасть в них. Я бы в это не поверил, но мы могли бы. Все, что Лемп сказал вслух, было: “Давайте спустимся вниз, ребята”. Он последним покинул боевую рубку. Закрыв за собой люк, он отдал новые приказы: “Глубина Шноркеля! Поднять перископ! Приготовить торпеды вперед! Готовые перезарядки!” Его люди без всякой суеты приступили к делу. Да, они знали, насколько они хороши. Он рассказал офицерам и начальникам, в чем дело, и они передали сообщение рядовым. Чем больше вы будете знать о том, что вы делаете и почему, тем лучше вы будете работать. Во всяком случае, это было евангелие от подводной лодки. В надводном флоте идеалом все еще казалось превращение людей в слепые, бездумные машины. Во всяком случае, Лемпу так показалось. Он был готов признать, что был кем угодно, только не беспристрастным. Он крутил циферблаты на устройстве, которое помогало ему планировать свои снимки. Цели должны были находиться на большом расстоянии, и они двигались безбожно быстро. У него не было времени ждать и планировать идеальные снимки, как это могло бы быть с неуклюжим грузовым судном. Он должен был найти что-то, что могло бы послужить, затем сделать это и надеяться на лучшее. “Что у нас там наверху, сэр?” — спросил Герхарт Бейлхарц. Инженерный офицер, похожий на аиста, носил стальной шлем, чтобы верхняя арматура не сбивала его с ног. Пока Шноркель вел себя прилично, Лемпу было все равно, во что он одет. Устройство дало бы U-30 вдвое большую подводную скорость, которую он мог бы получить от батареи — если бы оно работало. И лодке может понадобиться все это, а затем еще кое-что в ближайшие несколько минут. “Похоже, два тяжелых крейсера, один легкий", — рассеянно ответил Лемп. “А теперь заткнись и убирайся с моих волос”. “Есть, сэр", ” сказал Бейлхарз. Лемп почти не слышал его. Он почувствовал, как дизели пронзили подошвы его ног, когда U-30 пошла в атаку. Он сам вел ее, не отрывая глаз от перископа. Первый корабль входил в зону досягаемости… “Торпеда один — лос! Торпеда два-лос! ” крикнул он. Двойной свист, когда угри вырвались на свободу. Лемп забыл о них, как только они ушли. Он повернул подводную лодку влево, направив ее на другой тяжелый крейсер — или туда, где будет крейсер, когда туда попадет торпеда. Если бы он правильно рассчитал ее дальность и скорость, если бы она внезапно не свернула, если, если, если… “Торпеда три- лос!” — сказал он. Угорь ушел прочь. Лемп снова повернул влево. Легкий крейсер следовал за двумя другими военными кораблями и выпускал больше дыма, чем следовало. Боевые повреждения от адмирала Шеера? Лемп мог на это надеяться. “Торпеда четыре — лос!” Еще один свист. “Перезарядить передние торпедные аппараты!” Это была изнурительная работа — каждая торпеда весила почти тонну. Однако до тех пор, пока это не было сделано, у U-30 был только один угорь в кормовой трубе, с которым можно было сражаться. Однако “лорды” — младшие рейтинги, вышедшие вперед, — были бы счастливы, когда это будет сделано. Теперь у них было бы больше места, чтобы повесить свои гамаки. Никому больше не придется спать на торпеде. Взрыв потряс корпус U-30. Матросы заулюлюкали. Лемп повернул перископ вправо. Первый английский тяжелый крейсер лежал мертвый в воде, хотя его орудия продолжали стрелять. Несколько секунд спустя еще один глубокий грохот потряс экипаж подводной лодки, как горох в встряхнутом стручке. Люди хлопали Лемпа по спине. “Два, шкипер!” Матти заорал. “Так держать!” Будь он проклят, если не попал во второй тяжелый крейсер. Она все еще двигалась, но вниз по носу и быстро замедлялась. У него тоже был легкий крейсер? Он ждал еще одного взрыва… Ждал и ждал. Этого не произошло. Он выругался себе под нос. Когда вы преуспевали, вы хотели добиться большего. Поскольку легкий крейсер все еще был среди присутствующих, он не мог всплыть. Она бы убила его, если бы он это сделал. Эти 155-мм орудия были не так уж велики для надводного корабля, но по сравнению с ними его одинокое 88-мм палубное орудие выглядело как капсюльный пистолет. Вокруг менее поврежденного английского тяжелого крейсера внезапно появились водяные струи. Адмирал Шеер, должно быть, видел, что сделала U-30. Теперь карманный линкор возвращался, чтобы прикончить своих покалеченных врагов. Попадания вызвали клубы дыма и огня с поврежденного военного корабля. Английский легкий крейсер атаковал "Панцершифф", стреляя из орудий, делая все возможное, чтобы защитить своих раненых сестер. Это было храбро — даже героически. Она тоже набирала очки. Затем в нее попали два снаряда из больших пушек адмирала Шеера. Она могла бы врезаться головой в кирпичную стену. Из нее вырвался огонь. Она, возможно, была почти сломана пополам. “Шкипер, у нас два угря в трубах", ” доложил главный торпедист. “Хорошая работа, Бруно”. Лемп не ждал их еще пять минут. “Мы собираемся приблизиться к вражескому крейсеру, который остановился, и мы собираемся потопить его". ”Верно", — сказал Бруно. “Они тоже наденут тебе на шею Риттеркройц, когда мы вернемся домой”. Они бы так не поступили, и Лемп это знал. Никто из тех, кто был в собачьей будке у начальства, не получил бы Рыцарского креста. Нет смысла желать этого или думать, что он это заслужил, потому что он все равно этого не получит. Но он мог бы выбраться — частично — из этой проклятой конуры. Упрямые, как и все англичане, моряки на остановленном крейсере продолжали стрелять в адмирала Шеера, даже когда карманный линкор нацелился на неподвижную цель. Затем в нее врезалась вторая торпеда с U-30. Этот сломал ей спину. Она накренилась на правый борт. Теперь она превратилась в черепаху и затонула за пару минут. Это оставило один корабль Королевского флота все еще способным сражаться — но ненадолго. Даже когда Лемп повернулся к ней, снаряд с "Адмирала Шеера", должно быть, задел ее магазин. Она взлетела с ревом, который затмил взрывы от попаданий торпед. “Дер герр Готт им Химмель!” — сказал Лемп, невольно потрясенный. Сколько человек погибло при этом взрыве? Сколько еще будет бороться в Атлантике — какое-то время? U-30 не могла надеяться подобрать выживших; лодка и так была забита до отказа. Будет ли адмирал Шеер? Вопрос боцмана ворвался в мысли Лемпа: “Э-э, шкипер, что там только что произошло?” "ой." Лемп вспомнил, что он был единственным человеком на подводной лодке, который мог видеть снаружи. “Это был последний британский крейсер, а не наш корабль”. Еще больше одобрительных возгласов пронеслось по герметичному корпусу. Он слышал их только вполуха. Если бы он командовал карманным линкором, то не стал бы здесь задерживаться. Королевский флот точно знал бы, где произошел этот бой. Каждый военный корабль в радиусе пары тысяч километров будет мчаться в этом направлении с фланговой скоростью. Если бы адмирал Шеер хотела снова увидеть дом, ей пришлось бы убираться, не теряя времени даром. И это было именно то, что она делала. Когда Лемп направил на нее свой перископ, она неслась на северо-восток так быстро, как только могла. Он кивнул сам себе. Это было вполне разумно. U-30 тоже пришлось бы пройти испытание Королевского флота, чтобы вернуться в Фатерланд, но для подводной лодки это было проще. И все же задерживаться здесь казалось худшей из плохих идей. — Возвращайтесь на поверхность, — приказал он, — а затем мы возьмем курс на Германию. Никто не может сказать, что мы не выполнили свою работу в этом круизе”. Матросы снова зааплодировали.* * *
Один из рядовых в секции Алистера Уолша читал "Интернэшнл Геральд трибюн" с вытянутым лицом. "Геральд-Триб" показалась Уолшу раздражающе американской, что тоже не помешало ему ее прочитать. Во Франции это был один из самых простых способов получить доступ к новостям на английском языке. Если у вас не было работающего радиоприемника, чтобы вы могли слышать Би-би-си, это был почти единственный способ получать новости на английском языке. “Что тебя сейчас взбесило, Джок?” — сказал Уолш. “Что-то изменилось, судя по твоей роже”. “Чертовы фрицы потопили три наших корабля, сержант”, - ответил Джок со своим сильным акцентом Северной Страны. Как и несколько других мужчин, присоединившихся к компании примерно в то же время, он был родом из Йоркшира. Уолш понял, почему его голос звучал так оскорбленно. Все знали, что из немцев получилась хорошая пехота. Они доказывали это снова и снова. Но когда они вступили в ряды Королевского флота в том, что было стихией Англии на протяжении жизни за жизнью… Это было немного чересчур, или даже больше, чем немного. Джок все еще читал. “Говорит, что гребаная подводная лодка помогла их чертову карманному линкору". На мгновение он казался немного менее раздраженным. Немцы хорошо разбирались в подводных лодках не в последнюю очередь потому, что они не могли сравниться с ними на поверхности. В прошлой войне у них этого не было, и на этот раз их надводный флот был меньше: им пришлось начинать все с нуля, как только Гитлер пришел к власти. Потом Джок снова разозлился, разозлился настолько, что порозовел. Как и многие йоркширцы, он был крупным и светловолосым, что делало его румянец еще более заметным. “Вы спрашиваете меня, это не крикет”. “Мы используем самолеты и танки, чтобы помочь пехоте”, - сказал Уолш. “Мы делаем это, когда они у нас есть, на любой дороге”. “Это другое дело", ” настаивал Джок. “Это не так хитро, как подводная лодка”. Субмахрин — широкие йоркширские гласные превратили это слово во что-то, что можно было бы найти в сарае. (Люди, которые говорили так, как будто изо всех сил старались походить на дикторов новостей Би-би-си, тоже считали, что валлийские гласные Уолша звучат довольно забавно. За эти годы ему пришлось врезать парочке из них по носу. Однако, если они не слишком сильно над ним издевались, он просто игнорировал их.) “Я ожидаю, что рано или поздно мы потопим надводный рейдер, и мы имели дело с подводными лодками в прошлой войне. Мы можем сделать это снова", — сказал Уолш. “Да, но какова цена! Все эти утонувшие моряки!” — сказал Джок. “Сотни людей на крейсере, и не так много осталось в живых после того, как трое пошли ко дну”. “Это ублюдок", ” согласился Уолш. Однако это был не такой большой ублюдок, как думал Джок. Англия понесла 50 000 потерь в первый день битвы на Сомме, 20 000 убитых… за несколько квадратных миль изрытой кратерами отравленной грязи, с которой не стоило начинать. В 1916 году Уолш еще не служил в армии. Если бы он это сделал, то, вероятно, был бы там. И если бы он был там, то, вероятно, не был бы сейчас здесь. “Мы должны что-то сделать с этими ублюдками, мы должны”, - сказал Джок, как будто Уолш точно знал, что это было. Может быть, Джок думал, что знает. Рядовым солдатам часто казалось, что штабные сержанты знают все. Штабные сержанты иногда тоже думали, что знают все. Когда дело доходило до общения с простыми солдатами, они так и делали, или достаточно близко к этому. Когда дело дошло до поджигания усов Гитлера… “Я открыт для предложений”, - сухо сказал Уолш. Прежде чем Джок успел что-нибудь ему сказать, немецкий пулемет ожил ненавистной жизнью. В последнее время все было спокойно. Это делало короткие профессиональные всплески еще более страшными, чем они были бы в противном случае. Через несколько секунд три французских пулемета начали обстреливать немецкие позиции. Один из лягушатников тоже был профессионалом: три раунда, пауза, три раунда, пауза, четыре раунда, пауза. Остальным французам было явно все равно, сколько стволов они прожгли насквозь. Уолш не пришел в восторг от пулеметов. Они с Джоком не были на виду. Пулеметы могли бы продолжать грохотать до конца света, не подвергая их ни малейшей опасности. Потом кто-то бросил французскую гранату. Может быть, пуилу видел приближающихся немцев. Может быть, он просто вообразил, что сделал это. В любом случае, разрывная граната, казалось, дала десантникам пинка под зад, которого не было у французских пулеметов. Что-то спустилось с неба с тихим свистом и взорвалось с грохотом, намного большим, чем ручная граната. “О, черт возьми!” — сказал Уолш. “Лежать, Спортсмен!” Он сам нырнул в грязь. Когда проклятые Боши начали швырять повсюду минометы, все перестало быть веселым. Вы могли бы спрятаться от пулеметов. Ты ничего не мог поделать с минометами, кроме как молиться, чтобы один из них не угодил в твою дыру. “Я упал", ” ответил Джок. Так он и был — он был плоским, как прихлопнутая муха. Рот и нос Уолша наполнились запахом и вкусом грязи. Грязь была одним из характерных запахов войны, наряду с порохом, дерьмом и гниющим мясом. Французские и английские минометы ответили на короткие немецкие пушки. Французские 75-е в тылу начали разрывать немецкие траншеи. Естественно, фрицы ответили тем же. Обе стороны били изо всех сил, что у них было. “Гребаные идиоты!” — сказал Джок. Дурацкие идиоты, вырвалось у него, отчего это прозвучало еще более идиотски. Уолш кивнул, не поднимая головы. Какой-нибудь скучающий немецкий лейтенант, вероятно, велел фельдфебелю, возглавлявшему пулеметный расчет, отстегнуть пару ремней и заставить парней в дальних окопах не высовываться. И фельдфебель, без сомнения, такой же скучающий, как и офицер, ответил бы: “Цу бефель, майн герр!” и сказал бы гефрайтеру, который на самом деле выполнял эту работу, начать стрелять. И Гефрайтер тоже сказал бы: “Яволь!” — и сделал бы так, как ему сказали. А потом, пока кому-нибудь это не надоест, обе стороны будут стараться изо всех сил создать ад на земле. Их лучшее в эти дни было слишком хорошо. Насколько знал Уолш, никто еще не пользовался газом. Это было единственное, чего в меню прошлой войны все еще не хватало в этой. Уолш выглянул из-за развалин того, что еще несколько месяцев — возможно, несколько недель назад — было домом какой-то французской семьи среднего класса. Должно быть, он выглядел как сурок в шлеме с автоматом цвета хаки, выскакивающий из своей норы, чтобы убедиться, что к нему не пытаются подкрасться серые дикие кошки в шлемах и с винтовками. Он не видел ни одного немца, пробиравшегося вперед. Это только еще больше убедило его, что фрицы не имели в виду ничего особенного, когда открывали стрельбу из MG-34. Конечно, то, что вы не искали неприятностей, не означало, что вы их не найдете. Хотя он не заметил вражеских солдат, он увидел тощую серо-белую кошку, изящно пробирающуюся сквозь обломки, где она, должно быть, жила, пока война не вывернула все наизнанку. Оно остановилось, уставившись на него зелеными, как зелень, глазами. На ошейнике у него все еще был колокольчик, что не могло облегчить охоту. “Мрроу?” — сказал он и зевнул, демонстрируя игольчатые зубы. Как вы называете кошку по-французски? Уолш понятия не имел. Он сделал то, что сделал бы еще в Блайти: щелкнул пальцами, показал коту раскрытую ладонь ладонью вверх и сказал “Киска, киска, киска!” так убедительно, как только мог. “Мрроу?” — снова сказал кот. Оно могло бы быть более подозрительным, если бы было менее голодным. Оно потрусило к нему, остановившись вне пределов досягаемости. Уолш оставил свою руку там, где она была. Кошка шагнула вперед, принюхалась, подумала, а затем потерлась о него. Он начал мурлыкать. Он прошел любое испытание, которое это ему поставило. “Киска, киска, киска!” — повторил Уолш. Он пригнулся — он не хотел давать какому-то снайперу в шлеме из-под угля достаточно времени, чтобы пробить для него билет. Кот прыгнул в дыру вместе с ним и Джоком. Уолш почесал его за ушами и под подбородком. Мурлыча все громче, она ударилась о его ботинок. “Что ты будешь делать с этим жалким ублюдком?” — спросил Джок, возможно, он внезапно обнаружил, что Уолш пристрастился к опиуму или, возможно, к противоестественному пороку. “Я дам ему что-нибудь поесть. Похоже, ему не помешает перекусить, — ответил сержант. “После этого? Ну, кто знает? Если он хочет задержаться здесь на некоторое время, я не возражаю. Почему? Ты имеешь что-то против кошек?” “Не очень-то они мне нравятся", ” сказал Джок. Затем он пожал плечами. Причуды начальника были не для таких, как он, чтобы подвергать сомнению. “Впрочем, как вам будет угодно”. “Давайте посмотрим, что он думает о хулиганской говядине”. Уолш открыл жестянку штыком и положил ее на землю перед котом. Джок скорчил гримасу. “Ублюдок” должно быть, чертовски голоден, если он наедается этим чертовым обезьяньим мясом". Уолш улыбнулся. Мясо обезьяны было прямым переводом паленого: то, что французы называли консервированной говядиной. Уолш задавался вопросом, знал ли об этом Джок. Он бы поспорил против этого; даже английский часто казался йоркширцу иностранным языком. Что касается кошки, то ей было все равно, как вы называете мясо. Он приблизился, принюхался и упал без малейшего следа кошачьей суетливости. Во время еды он мурлыкал гораздо громче, чем когда Уолш его чесал. В жестянке было четыре унции. Судя по тому, как кошка опустошила его, зверь мог бы так же охотно избавиться от четырех фунтов обезьяньего мяса. “Он, должно быть, голоден”, - сказал Уолш, чье мнение о хулиганской говядине было не выше, чем у Джока — или у кого-либо еще. После того, как он опустошил жестянку и очистил внутренности до блеска, кот облизал свои отбивные. Он облизал левую переднюю лапу и тщательно вымыл морду. Затем он поднял заднюю лапу в воздух и начал вылизывать свои интимные места. Это глубокое, довольное мурлыканье раздалось снова. Джок ахнул, наполовину шокированный, наполовину хихикая. “Чтоб я ослеп!” — сказал он. “Если бы я мог сделать что-то подобное, будь я проклят, если бы тратил свои деньги на киску вдвое реже”. “Вы не думаете, что тратите их впустую, пока тратите”, - сказал Уолш — не то чтобы ему не приходило в голову то же самое. “Слишком хорошо, что я этого не делаю”, - уныло согласился Джок. “И я думаю, что вы тоже только что назвали это существо”, - добавил старший сержант. “Я сделал?” Джок моргнул. Потом он понял это и начал смеяться. Он присел на корточки и погладил кошку, которая приняла эту любезность с царственной снисходительностью. “Милая киска", ” сказал Джок. Киска замурлыкала.Глава 10
Ханс-Ульрих Рудель и Альберт Дизельхорст оба посмотрели на свою Штуку, затем повернулись друг к другу с одинаковыми ошеломленными улыбками. Нет, не совсем идентично, потому что Дизельхорст мог сказать то, чего не мог Ганс-Ульрих. Сержант не только мог, он сделал: “Ну, сэр, это была ваша идея”. ”Я знаю", — ответил Ганс-Ульрих. Когда он отнес его оружейникам, а затем инженерам, он был убежден, что это хороший пистолет. Как и они. Они были так убеждены, что пошли дальше и дали ему именно то, что, по его словам, он хотел. Теперь, когда он увидел дело их рук, так сказать, во плоти, он уже не был так уверен, что хочет этого больше. Это кое-что говорило о жизни; он также не был уверен, что хочет знать, что именно. “Ты знаешь, на что это похоже?” Сказал Дизельхорст. “Скажи мне”, - настаивал Рудель. “Я не думал, что это на что-то похоже”. “О, это так”. Сержант Дизельхорст посмотрел на него так, как обычно суровый сержант смотрит на сына священника. “Похоже, у нашего самолета встал, вот что. На самом деле, два стояка.” “Это…” Рудель начал говорить ему, что это не похоже на что-то подобное. Слова застряли у него в горле, потому что Штука действительно выглядела так, как будто увидела понравившуюся ей даму. Установленные под крыльями орудийные отсеки, которые они установили, имели стволы, торчащие почти до упора. Каждая капсула была оснащена желобом из листового металла для выброса стреляных гильз калибра 37 мм. Вздохнув, Ганс-Ульрих сказал: “У тебя грязный ум, Альберт”. “Спасибо, сэр”, - ответил Дизельхорст, что было совсем не то, что хотел услышать Рудель. Поскольку он не хотел этого слышать, он притворился, что не слышал. “Теперь мы узнаем, как он летает со всем этим дополнительным весом. Это будет свинья в воздухе — подожди и увидишь". Сержант Дизельхорст кивнул, но дурные предчувствия Руделя его не смутили. И снова он не постеснялся объяснить, почему: “Не беспокойтесь, сэр. Штука — это уже воздушная свинья.” Люфтшвейн на самом деле не было немецким словом, что не означало, что у Ганса-Ульриха были какие-то проблемы с его пониманием. И снова Руделю захотелось сказать ему, что он ошибался. Опять же, он не мог, потому что Дизельхорста не было. Даже чешские самолеты-бипланы были опасны для Ju-87. Над Англией "Штука" была не чем иным, как катастрофой. Ханс-Ульрих знал, что ему повезло вернуться на Континент после нескольких полетов против Соединенного Королевства. Люфтваффе должны были тщательно выбирать цели здесь, во Франции, иначе слишком много пикирующих бомбардировщиков не вернулись бы. За то, что ты ставил бомбы именно там, где они тебе были нужны, Штука не мог быть побежден. Для достижения цели и для того, чтобы потом уйти… Хансу-Ульриху до сих пор это удавалось — за исключением одного раза. И он и Дизельхорст были над территорией, контролируемой немцами, когда они спаслись. Так что это не имело значения — во всяком случае, для него. “Мы не будем свиньями. Мы будем дикими кабанами”, - сказал он. “Если это сработает так, как должно, ни один танк не будет в безопасности от нас”. Он сделал паузу, когда его осенила новая мысль. “Как ты думаешь, мы могли бы использовать пушку и для того, чтобы сбивать вражеские самолеты?” Дизельхорст криво усмехнулся ему. “Не знаю, сэр. Но я скажу тебе одну вещь — нам придется ударить по ним только один раз, это уж точно, черт возьми.” Он снова оказался прав. Оружием, которое инженеры выбрали для бронетанковой стрельбы, были зенитные орудия. Их снаряды должны были подбивать самолеты с земли. Без сомнения, они могли бы сбить их и с воздуха… если они попадут. Как и предполагал сержант, удар будет самой трудной частью. Теперь, когда у Руделя было оружие, ему не терпелось узнать, на что они способны. Никто не пытался его удержать. Если бы он больше нравился своим товарищам-летчикам, они могли бы попытаться удержать его от того, чтобы броситься с непроверенным оружием. Никто не произнес ни слова. Он даже не думал, что кто-то мог это сделать. Он не знал, насколько он непопулярен, и ему было бы все равно, если бы он знал. У него были свои убеждения и их мужество. Как только он поднял переделанную Stuka в воздух, он понял, что ему понадобится вся смелость и убежденность, которые он мог найти. Предсказание сержанта Дизельхорста о том, что самолет будет воздушным, было, во всяком случае, оптимистичным. Сдвоенная пушка и их отсеки утяжелили Ju-87 и улучшили его аэродинамику. “Смотри в оба, Альберт”, - сказал Рудель в переговорную трубку. “Почему?” — спросил ветеран на заднем сиденье. “Мы недостаточно быстры, чтобы убежать, и мы также не можем маневрировать для бобов. Лучший шанс, который у нас есть, — это если ублюдки с другой стороны нас не заметят.” И снова Ханс-Ульрих не смог бы возразить, даже если бы захотел. Он полетел в сторону Парижа. Если бы лягушатники и англичане где-нибудь сосредоточили танки, они сделали бы это перед французской столицей. Правая рука Руделя крепче сжала трость. Если бы Париж пал так, как предполагалось, бои могли бы уже закончиться. Разве это не вывело бы Францию из войны? И как могла Англия жить дальше без континентального союзника? Его рука снова сжала трость, на этот раз по-другому. Сквозь ладонь в кожаной перчатке он нащупал провод, который вел к новой кнопке запуска, установленной инженерами рядом с кнопкой на рукоятке, которая управляла передним пулеметом Stuka. Если бы уничтожающие танки Ju-87 когда-нибудь производились с нуля, установка была бы более аккуратной. На данный момент этого вполне достаточно. Однако созерцание специально построенных панцербастеров не было тем, что заставляло его сжимать палку. Даже если бы Франция потерпела поражение, а Англия заключила мир, война не обязательно закончилась бы. В тысяче километров к востоку, или как бы далеко это ни было, все только начинало закипать. Ганс-Ульрих кивнул сам себе. Россия была настоящим врагом, все верно, Россия икоммунизм. Если бы только французы и англичане увидели то, что лежит прямо у них перед носом, они могли бы последовать за Рейхом в крестовый поход против безбожных большевиков. Рудель помнил красных подстрекателей толпы с тех дней, когда он был мальчиком. Тогда они извергали свой яд, свою ложь по всей Германии. Фюрер позаботился об этом, но хорошо. Если бы у него была хоть половина шанса, он бы тоже позаботился о России, несмотря на глупые западные демократии. Перво-наперво. Рудель внезапно напрягся в кабине пилота. Там были танки, и это были не немецкие машины. Даже с расстояния 3000 метров разница в линиях была безошибочна. “Я иду вниз, Альберт", ” сказал он. “И я тоже намерен вернуться сюда снова”. Он направил "Штуку" в пикирование. ”Вам лучше", — ответил сержант Дизельхорст. “Доставь нас на землю, и я еще долго буду тебя прощать”. “Хех", ” сказал Ханс-Ульрих, когда ускорение толкнуло его к обивке и броне на спинке сиденья. Вражеские танки увеличивались у него на глазах. Английские машины, а не французские, подумал он. Он решил, что хочет ударить их сзади, если сможет. Броня над моторным отсеком будет тоньше, чем где-либо еще. Если бы он не мог этого сделать, он бы выстрелил им в бок. Теперь уже скоро. Это должно было произойти еще раньше. Сконфигурированный как бронетранспортер, "Штука" летел даже медленнее, чем раньше. Его указательный палец нашел новую кнопку запуска. Он сильно надавил. Который выпустил по одному снаряду из каждого подкрыльевого орудия. Стрельба парой 37-мм снарядов с Ju-87 придала совершенно новый смысл тормозам для пикирования. Отдача заставила самолет пошатнуться и, казалось, почти остановила его в воздухе. Пулеметы были ничем по сравнению с этим. Он с силой потянул палку назад, чтобы снова поднять нос Стуки. “Как у нас дела?” — спросил он Дизельхорста, который мог видеть, где они только что были. “Вы поймали его!” — с энтузиазмом сказал задний стрелок. “Он горит, как проклятый Билли! Это легко — во всяком случае, до тех пор, пока поблизости нет вражеских истребителей.” “Да”. Это напомнило Хансу-Ульриху еще раз оглядеться, чтобы убедиться, что у него нет нежелательной компании. Он ничего не видел. Поскольку он этого не сделал, он прибавил газу пикирующему бомбардировщику и поднялся в небо. “Давай сделаем это снова”. “Варум денн нихт?” Сказал Дизельхорст. Рудель не мог придумать ни одной причины, почему бы и нет. Внизу взревел "Стука". Он выбрал свою цель. Вспышки выстрелов на земле означали, что Томми тоже стреляли в него. Они всегда так делали. Двигатель пикирующего бомбардировщика был так же хорошо бронирован, как и кабина пилота. Огонь из стрелкового оружия вряд ли мог повредить самолету. Две 37-мм пушки, с другой стороны… Бам! Штука закачалась в воздухе. Он цеплялся за высоту. “Как насчет этого, Альберт?” “Ты убил еще одного! Господи Иисусе, сэр, это весело!” Рудель не стал бы произносить имя Господа всуе. Что ж, он надеялся, что этого не произойдет. Было известно, что он поскользнулся в бою… и время от времени, когда он тоже не был в бою. Он надеялся, что Бог простит его, хотя суровое лютеранское божество его отца больше настаивало на возмездии, чем на прощении. И Дизельхорст снова оказался прав. Это было не только легко, но и весело. Вражеские танки не могли спрятаться, и они убегали от него еще медленнее, чем он пытался бы убежать от "Спитфайра". Нырять… Бам!.. Взбираться… Нырять… Бам!.. Взбираться… Рыба в бочке… После того, как они разбили полдюжины машин, задний стрелок сказал: “Сэр, может быть, нам лучше вернуться. Если они нападут на нас в воздухе… Мм, это не мое представление о веселье.” “Мой тоже", ” признался Ханс-Ульрих. Он хотел продолжать делать то, что делал. Независимо от того, чего он хотел, довольно скоро томми или французы схватятся за истребители. Лучше не задерживаться здесь, пока это не произойдет. И он мог сообщить, что сдвоенная пушка сработала — на самом деле сработала даже лучше, чем он надеялся. Полковник Стейнбреннер был бы доволен. Он, наверное, тоже был бы удивлен. Но что с того? Ганс-Ульрих и сам был немало удивлен. Больше никаких подъемов и спусков, не сейчас. Насвистывая в кабине, он улетел на северо-восток.* * *
В Мюнстере зазвонили церковные колокола, празднуя благополучное возвращение адмирала Шеера в Киль. Протестант, католик — для властей это не имело никакого значения. Они хотели праздника. Чего хотели нацисты, то они и заказывали. То, что они заказали, они получили. Во всяком случае, так казалось Саре Голдман. Сводило с ума то, что большую часть времени нацистам было не больше пользы от благочестивых христиан, чем от евреев. У верующих были привязанности за пределами всесвятого государства, и коричневорубашечники и их мрачные, умные боссы ненавидели это. Большинство протестантских священников в наши дни были так называемыми немецкими христианами: христианами, которые сначала склонялись к рейху, а только потом к Богу. Католики все еще надеялись на папу римского, но Пий был далеко, а местный гауляйтер совсем близко. В равной степени сводило с ума то, что ее собственная семья, как и большинство евреев Мюнстера и всей Германии, тоже отпраздновала бы возвращение Панцершиффа, если бы только нацисты позволили им. Сара знала, что ее отец сделал бы это. Несмотря ни на что, он по-прежнему настаивал на том, что он не только еврей, но и немец. Много пользы это принесло ему или любому другому еврею в рейхе. Он носил желтую Звезду Давида на своей все более поношенной одежде, когда каждое утро выходил на работу. Он не говорил, что кто-то из гоев в банде доставлял ему из-за этого неприятности. Хотя то, что он этого не сказал, еще не означало, что этого не произошло. Сара знала, что Сэмюэл Голдман многое держал при себе. Она знала, что знает не всех из них. По самой природе такой головоломки она не могла, не так ли? Стараясь не навлекать на себя неприятности — ей и так было мало? — она помогла своей матери приготовить ужин. Это было неинтересно: вареная картошка и что-то, на чем настаивала этикетка на упаковке, было сыром. Если бы этикетка не настаивала, Сара бы догадалась, что это наполовину высохшая библиотечная паста. Ты мог бы его съесть. Сара делала это много раз. На вкус он тоже больше походил на пасту, чем на сыр. Ее мать была хорошим поваром, намного лучше, чем сама Сара. Даже Ханна Голдман не смогла сделать отвратительный эрзац аппетитным. “Я думаю, что рационы становятся все хуже”, - сказала Сара, разрезая картофель на четвертинки, чтобы он быстрее закипел. “Как ты можешь судить?” — спросила ее мать. Такого рода язвительный ответ обычно исходил из уст ее отца. Когда ее мать говорила такие вещи, пайки действительно предназначались собакам… Только собаки тоже не захотели бы их есть. Но Сара продолжала: “Они действительно такие, мама. И не только для евреев. Для всех. Разве вы не слышали, как хаусфраус жаловался в магазинах?” Ее мать только фыркнула. “Некоторые люди не знают, когда им хорошо”. Если бы это не должно было быть так, Сара не знала, что было бы. Тогда вошел ее отец. Он выглядел измученным — расчищать повреждения от бомб и ремонтировать дороги было нелегко для профессора древней истории средних лет. Но он также выглядел довольным собой, что случалось не каждый день. С видом фокусника, вытаскивающего монету из уха зрителя, он сунул руку под пальто и вытащил небольшой сверток, завернутый в испачканную мясную бумагу. “Смотри, что я нашел”, - сказал он. Это было не так драматично, как Та-да! но сойдет. "что это?" — воскликнула мать. Она разорвала бумагу. Сначала Сара подумала, что это курица. Потом она поняла, что это не так. "ой! Кролик! ” сказала ее мать. Кролики не были кошерными. Они были милыми, по крайней мере, когда на них был мех. Сару все это не волновало. Слюна заполнила ее рот. “Хассенпфеффер!” — сказала она. “Парень, у которого он был, сказал, что это был кролик", — сказал Сэмюэл Голдман. “Хотя он может мяукать, когда ты воткнешь в него вилку. Насколько ты суетлива? Я ел всякую всячину в окопах, и времена сейчас тоже довольно тяжелые”. Он все еще гордился своей службой в армии кайзера. А ранение, которое он получил, и Железный крест, который он получил, означали, что Голдманам жилось лучше, чем большинству евреев в Мюнстере — не намного лучше, но немного. Саре не потребовалось много времени, чтобы дать ему ответ: “Прямо сейчас я бы съела это, даже если бы думала, что это крыса”. “Я тоже”, - сказала ее мать. “Мы их не ели”, - сказал отец. “Мы знали, что они съели нас, когда у них была такая возможность. Проклятые жирные ненавистные твари.” Он вздрогнул. Это не был хассенпфеффер, сделанный матерью Сары. Она разрезала кролика и положила его в кипящую воду вместе с картофелем. Чем меньше топлива они израсходуют, тем меньше проблем у них будет с посадкой. Запах жарящегося мяса сделал Сару еще более голодной, чем она уже была. Она не думала, что может проголодаться сильнее, что только показывало, как мало она знала. Когда Голдманы в последний раз ели мясо? Она не могла вспомнить. Немного сосисок в начале года, подумала она. “Сколько ты заплатил за кролика?” Мать спросила отца. “Разве сегодня не чудесный день? Солнце светит весь день напролет, ” ответил он. Она посмотрела на него, но больше не задавала неудобных вопросов. Она повернулась к Саре и сказала: “Почему бы тебе не положить тертый сыр в холодильник? Пока у нас есть кролик к картошке, он нам сегодня не понадобится.” “конечно”. Сара была рада это сделать. Чем меньше ей придется иметь дело с этим ужасным сыром, тем счастливее она будет. Она бы с удовольствием выбросила его в мусорное ведро вместо того, чтобы класть в холодильник. Но кролики не каждый день падают с неба. Очень плохо! она подумала. Если завтра не появится еще один кролик, им снова понадобится сыр. Хотеть этого — совсем другая история. “Это было хорошо”, - сказал Сэмюэл Голдман, когда ужин закончился. Откуда-то он раздобыл маленький кожаный кисет для табака. Он свернул себе сигарету с небрежным апломбом. Сара гадала, откуда взялся табак. Сразу после того, как они заставили евреев носить желтую звезду, нацисты сократили для них рацион табака: еще один способ сделать жизнь невыносимой. Неужели ее отец опустился до того, что собирал окурки на тротуаре и в канаве? Этой мысли было достаточно, чтобы злые слезы навернулись Саре на глаза. Отец был воплощением буржуазного достоинства. Он, должно быть, умирал внутри всякий раз, когда наклонялся, чтобы схватить собачий конец. Однако это, очевидно, не помешало ему сделать это. Наряду с запахом, который ей не нравился, у Сары внезапно появилась новая причина радоваться, что она не употребляет табак. Когда он докурил самодельную сигарету до маленького окурка, он осторожно развернул ее и положил несколько оставшихся клочков обратно в кисет. Это убедило Сару в том, что он получал сигареты отовсюду, где только мог. Когда он заметил, что она наблюдает за ним, он пожал плечами в легком смущении. “У меня есть привычка”, - сказал он, как будто говорил о том, чтобы сделать себе инъекцию морфия. “Я кормлю его, как могу”. “Хорошо”. Сара не была уверена, так это было или нет. Но если курение так много значило для отца, что он позволял гоям смеяться над ним за то, что он валялся в канаве, она не знала, что могла с этим поделать. Нет, если подумать, она действительно знала: она ничего не могла сделать. Потом она забыла о таких пустяках. Кто будет стучать в дверь сразу после ужина? Страх пронзил ее, потому что это был вопрос с очевидным ответом. Гестапо сделало бы это. Гестапо делало все, что ему заблагорассудится. Кто-то на крыльце крикнул: “Открывайте, вы, вонючие евреи, или мы заставим вас пожалеть!” “Счастливый день. Что-нибудь на ужин, — заметил Сэмюэл Голдман, вставая и прихрамывая, направляясь к передней части дома. Мгновение спустя он вернулся с тремя чернорубашечниками в кильватере. Один из них направил на него пистолет. Они все уставились на Сару. Она не смотрела на них. Ее отец казался таким спокойным, как будто они были аспирантами, пришедшими сюда обсудить текстологическую проблему Плутарха. “Где твой ублюдочный сын-убийца, еврей?” — прорычал тот, что с "Люгером". “Я не знаю", ” ответил отец. Это была ложь, но все было хорошо до тех пор, пока арийцы не знали, что это ложь. Пытаясь показать им, как много они знали, он продолжил: “Я уверен, что вы бы узнали, если бы мы это сделали. Вы, должно быть, следите за нашей почтой и за тем, что мы говорим по телефону". “Держу пари на твою задницу", ” сказал гестаповец. “Но кто-то сказал нам, что он, возможно, пошел и вступил в вермахт. Как раз то, что нужно рейху — паршивый жид с винтовкой!” Он закатил глаза — голубые, естественно, — в отвращении. Страх заставил неожиданный пир бурлить в животе Сары. Если отец тоже это чувствовал, он этого не показывал. “Вы, должно быть, слышали, что мы с Солом оба пытались присоединиться, когда началась война. Думайте, что вам угодно, сэр, но мы бы сражались за Германию. Я сделал это во время последней войны, ты же знаешь.” Этот чернорубашечник выглядел так, словно нашел половину таракана в своей каше. “Да, да. Ты собирался захватить Париж в одиночку, пока тебя не застрелили. Чертовски жаль, что они не вышибли тебе мозги.” “В любом случае, речь не об этом”, - добавил один из других гестаповцев. “Или мы так не думаем. Это примерно после того, как он размозжил голову этому арийцу. Он опасный персонаж, твой ребенок.” Хорошо! " — яростно подумала Сара. Она почти выкрикнула это в лицо тайному полицейскому. Это было бы не так хорошо. Ее отец только пожал плечами. “Боюсь, ты знаешь больше, чем я. Мы ничего не слышали от Сола с тех пор… с тех пор, как это случилось.” “Если мы когда-нибудь узнаем, что ты лжешь…” Гестаповец грозно сверкнул глазами. “Подожди и посмотри, что ты тогда узнаешь. Ты пожалеешь, что проболтался, и можешь отнести это в церковь.” Оба его друга подумали, что это была самая смешная вещь, которую они когда-либо слышали. Тот, кто ничего не сказал, курил трубку. Для Сары это воняло тлеющим мусором. Но это помешало им заметить запах сигареты Сэмюэля Голдмана. Сара не думала, что собирать собачьи концы было противозаконно для евреев. Однако все может быть противозаконно, если гестапо решит, что это так. “Сэр, я очень сожалею о том, что сделал мой сын", — сказал отец. “Если бы правительство разрешило ему вступить в вермахт, он бы сражался с иностранными врагами рейха, как я во время последней войны. Но вы должны знать, что я не знаю, где он”. Пара вещей, которые он не сказал, повисла в воздухе, по крайней мере, для Сары. Один из них был: Что вы сделали против иностранных врагов рейха? Никто из чернорубашечников не выглядел достаточно взрослым, чтобы служить при кайзере, и сейчас они явно не были на фронте. А во-вторых, если бы ты думал, что я знаю, где Сол, я бы сейчас был в Дахау, а ты бы вырывал мне ногти на ногах. Чернорубашечники получили второй из них; к счастью, не первый. “Да, ну, мы получили этот отчет, и мы должны были его проверить”, - сказал тот, кто говорил в основном. “Где бы вы его ни взяли, я думаю, вам следует положить его обратно”, - сказал Сэмюэл Голдман. “Из всех мест, где может быть мой сын, я уверен, что армия наименее вероятна”. “Мы тоже”, - сказал гестаповец с трубкой, впервые вынимая ее изо рта. Он не заметил, что отец не сказал, что Сол не служил в вермахте — и это тоже хорошо. Он кивнул другим чернорубашечникам. “Мы сделали то, что должны были сделать. Мы выяснили, что, как мы предполагали, мы будем делать — приседать на корточки. Давай взорвемся.” К облегчению Сары, они взорвались. Плечи ее отца поникли. Он испустил долгий, глубокий вздох. “У нас есть какой-нибудь шнапс?” он спросил маму. “Я бы не отказался от выпивки". “Я принесу тебе один”. Она поспешила прочь. “Ты был великолепен!" — воскликнула Сара. ”Ты…" Прежде чем она успела сказать что-то еще, отец покачал головой и указал на лампу и картину на стене. Голдманы не нашли в своем доме никаких микрофонов. То, что они их не нашли, не означало, что микрофонов там не было — гестапо определенно утверждало, что они были. Даже если бы они нашли их, что бы они могли сделать? Взлом гаджетов только убедил бы тайную полицию в том, что им есть что скрывать. Они так и сделали, но убедить в этом гестапо им было нужно, как дырку в голове. Мама вернулась не с одним, а с тремя маленькими стаканчиками шнапса, неся их на медном подносе. Она поставила поднос на столик перед диваном. Все взяли по стакану. Отец снова указал на места, где могли скрываться подслушивающие устройства. Мать кивнула. Она подняла свой бокал. “За мир!” — сказала она. “За мир!” Сара немного поперхнулась огненным шнапсом, но почувствовала себя хорошо, когда он добрался до ее желудка. Даже еврей не мог попасть в беду из-за тостов за мир… она надеялась.* * *
Пегги Друс всегда умела усложнять себе жизнь. Если бы она этого не сделала, ее бы не было в Марианске-Лазне, когда вторглись нацисты. Это был не первый раз, когда она делала именно то, что хотела, и беспокоилась о последствиях позже. Это был не первый раз, когда они вставали на задние лапы и кусали ее за задницу. Но она никогда раньше не делала ничего подобного. Она была замужем за Хербом еще до войны, чтобы покончить с войной — еще одна тоскливая надежда полетела к черту. В те годы она тоже побывала во многих местах одна; ей нравилось путешествовать больше, чем Хербу. Множество мужчин пытались затащить ее к себе в постель. Ни одному из них не повезло. Никто… до Константина Дженкинса. У нее было множество оправданий. Она была вдали от дома, вдали от Херба, безбожно долгое время. Она была пьяна в стельку. Господи! Была ли она когда-нибудь! Ее похмелье на следующее утро почти потребовало повязки на глазах и сигареты, а не четырех таблеток аспирина и плохого немецкого эрзац-кофе. И она была так уверена, что молодой американский дипломат — педик. Даже пьяная, она была бы более настороже, если бы не была так уверена. Может быть, ему действительно больше нравились мальчики, чем девочки. Но он, по крайней мере, был подменышем, как у нее были основания знать. Она бормотала себе под нос там, в своем гостиничном номере. Молодой американский дипломат… Ее рот искривился в печальной насмешке над собой. Он был недостаточно молод, чтобы быть ее сыном, если только она не начала в том возрасте, когда люди отпускали шуточки о Миссисипи и Алабаме. Впрочем, он был недалек от этого. Это должно было быть еще одной причиной, по которой она не была настороже. ”Черт", — отчетливо произнесла она. Она могла придумать всевозможные причины, всевозможные оправдания. В один прекрасный день она все еще надеялась вернуться в Штаты. Когда она это сделала, то ожидала счастливого воссоединения со своим мужем. Она не написала ему о том, что собака делала ночью — и это не было пустяком, черт возьми. Она и не собиралась этого делать. Многие люди (в том числе несколько друзей) вели дела, которые длились годами, и другой супруг ничего не знал. Она удивлялась, как им это удавалось. Может быть, у них была удалена совесть хирургическим путем. У нацистов, вероятно, где-то был медицинский центр, который занимался именно этим. Гитлер был бы первым пациентом, за ним последовали Гиммлер, Геринг и Геббельс. Все, кто вступил в СС, последовали бы его примеру. Настоящие герои могли бы выполнить свою работу без анестезии. Пегги покачала головой. Если бы она не была пьяна от пунша… Но проблема была не в этом. Проблема заключалась в том, что она изменяла мужчине, которого любила почти всю свою взрослую жизнь. И она не избавилась от своей совести, как бы это ни было удобно. Он никогда не узнает. Она твердила себе это с тех пор, как проснулась рядом с Коном Дженкинсом. Зубрить… Она снова покачала головой, еще более печально. Она не знала, что у кого-то с таким официальным — даже грозным — именем было такое односложное прозвище. Она многого о нем не знала. О, нет! Но дело было не в Коне Дженкинсе, даже если бы он дал ей эту проблему. Херб Друс был. Как и сама Пегги. Он никогда не узнает, что дело было не в этом. Она знала. Она не могла забыть и не могла простить себя тоже. Ей придется с этим смириться, черт возьми. Она также не могла бросить Кона, как боевую гранату. Если бы она сделала какую-нибудь глупость с одним из немцев, который показал, что ему интересно, она могла бы вычеркнуть его из своей жизни с тех пор. Это помогло бы ей вернуть хорошее мнение о себе. Но если кто-то и мог помочь ей наконец вернуться домой, так это Константин Дженкинс. Если бы он разозлился на нее, как усердно он стал бы работать, чтобы отправить ее обратно в Филадельфию? И теперь, когда она переспала с ним однажды — и, судя по всем признакам, наслаждалась этим пьяным способом, даже если сейчас она едва помнила об этом — как, черт возьми, она должна была сказать ему, что больше не хочет ложиться с ним в постель? С другой стороны, если она снова затащила его в постель в надежде, что это заставит его перевернуть небо и землю, чтобы вытащить ее из Берлина, чем она отличалась от вечерних дам, которые бродили по ночам в затемненных ночах, ища что-нибудь в штанах и пытаясь вытащить мужчин, которых они нашли, из штанов так быстро, как только могли? "Я класснее", — подумала она. Как и в случае с тем, что Он никогда не узнает, этого ответа было недостаточно. И кое-что еще пришло ей в голову. Если бы она продолжала работать заместителем министра посольства, насколько усердно он работал бы, чтобы отправить ее домой? Разве у него не было бы лучшей причины в мире — с точки зрения мужчины или, по крайней мере, с точки зрения жесткого члена, если предположить, что есть какая-то разница, — для того, чтобы она оставалась доступной? “Мне крышка, если я его трахну, и мне крышка, если я его не трахну”, - выпалила она и начала смеяться. В любом случае, она все еще могла понять, насколько все это нелепо. Если бы она читала роман, то продолжала бы переворачивать страницы, как будто это никого не касается. В реальной жизни это все еще было забавно, но с горькой остротой не мог сравниться ни один роман. Телефон выбрал именно этот момент, чтобы зазвонить. Пегги подпрыгнула, затем потянулась через кровать, чтобы поднять его. “Битте?” — спросила она. “Привет, Пегги”. Конечно, это был Константин Дженкинс. Кто еще это мог быть? Просто чтобы свести меня с ума, подумала она. Хм, еще безумнее. Он продолжал: “Я знаю, что вы довольно хорошо говорите по-немецки”. ”Справедливо", — сказала она. “Лучше, чем когда я приехал сюда. Я знаю намного больше французского — и это приносит мне много пользы”. “На самом деле, я тоже так думаю”, - сказал он. И он действительно свободно говорил по-немецки, в то время как Пегги изо всех сил старалась, чтобы ее понимали, и следила за тем, что говорили ей другие люди. Если бы он действительно лучше говорил по-французски… Но ему было нужно что-то другое, потому что он спросил ее: “Насколько хорошо ты пишешь по-немецки?” “Написать это?” Пегги услышала собственный писк от удивления. “Я не думаю, что пробовал с тех пор, как учился в средней школе. Я бы ужасно испортил грамматику — я в этом уверен. Как так вышло?” “Потому что я хочу, чтобы вы написали письмо Адольфу Гитлеру", — ответил Дженкинс. Что бы он ни думал о фюрере, это никак не отразилось в его голосе. Пегги хорошо представляла себе его мнение. Однако ни один гестаповец, прослушивающий телефонную линию, не стал бы этого делать. Чернорубашечник, конечно, мог бы задаться вопросом, не свернул ли он за поворот. И кто мог бы винить в этом трудолюбивого чернорубашечника? Пегги задавалась тем же вопросом. Она также задавалась вопросом, не ухудшился ли ее собственный слух. “Ты хочешь… меня… написать письмо… к Гитлеру? По-немецки?” “Он не читает по-английски, и я не хочу, чтобы его секретари отвлекали его от этого. Они могут в любом случае, но если это поступит через американское посольство, у вас есть шанс заставить его взглянуть на это”, - сказал Константин Дженкинс. “Иногда здесь нужно идти прямо к вершине, если ты можешь это сделать”. “Что я должен сказать?” К этому времени Пегги была вне себя от изумления. “Скажи ему то, что ты говорил всем остальным немцам. Вы нейтральный человек, вы застряли здесь, и вы были бы признательны, если бы он дал вам возможность вернуться в США и к вашей семье. Пары абзацев должно хватить.” “Ты действительно думаешь, что это сработает?” “я не знаю. Это может быть. Многие лидеры будут делать одолжения маленьким людям, потому что это заставляет их хорошо выглядеть и ничего особенного не стоит. А если он скажет ”нет", чем тебе хуже?" На это у Пегги не нашлось ответа. Несмотря на то, что он не мог ее видеть, она кивнула. "Хорошо, Кон, я попробую это сделать. Я принесу его в посольство сегодня днем.” Она на мгновение задумалась, затем позвонила на стойку регистрации. “Немецко-английский словарь?” — спросил клерк, который ответил. “Да, мы можем предоставить один. Пожалуйста подождите. Посыльный доставит его быстро.” Как и Дженкинс до него, он повесил трубку. Это пришло не сразу, но не заняло достаточно много времени, чтобы разозлить ее. Посыльному было не меньше шестидесяти пяти, он прихрамывал, у него были густые седые усы. Что он остановил в последней войне? Она дала ему на чай больше, чем дала бы, если бы он был каким-нибудь ребенком. “Данке", ” серьезно сказал он и провел указательным пальцем по полям своей кепки. Ей захотелось развеселиться, когда она обнаружила, что в словаре есть таблица склонений и еще одна для спряжений. Она все равно писала бы плохо по-немецки, но это было бы не так уж плохо. Фюрер, начала она, — он не был моим фюрером, по крайней мере для нее. Она изложила свою проблему и то, чего она хотела, так просто, как только могла. Как и предсказывал Дженкинс, это заняло не больше половины страницы. Я очень вам благодарна за вашу помощь, — закончила она и подписала свое имя. Она положила письмо в конверт, но не запечатала его: Кон Дженкинс захочет просмотреть его перед отправкой. До того, как оно попало к фюреру. Она снова рассмеялась. Увидит ли это Гитлер? Каковы были шансы? Но, как также спросил Дженкинс, если бы он этого не видел, или если бы он сказал "нет" или просто проигнорировал это, чем ей было хуже? Уходя в посольство, она положила словарь на стойку регистрации. “Надеюсь, это было вам полезно”, - сказал портье. “Так и было. Данке шон, — ответила Пегги. Дженкинс определенно не обращался с ней как с любовницей, когда она туда попала. Ей пришлось полчаса остужать пятки, прежде чем она смогла его увидеть. И снова он был наедине с седовласым военно-морским атташе. Что ж, у этого парня, вероятно, было достаточно забот, а потом еще кое-что. Вся эта история с адмиралом Шеером и Королевским флотом разыгралась, так сказать, прямо на парадном крыльце США. “Давайте посмотрим, что у вас есть”, - оживленно сказал заместитель министра, когда она наконец вошла в его кабинет. Она была так же счастлива оставаться деловой. Она протянула ему письмо. Он прочитал его, затем ухмыльнулся ей. “О, это прекрасно, Пегги. Намного лучше, чем я ожидал. Ты недостаточно высоко оценил свой немецкий.” Она рассказала ему, как позаимствовала словарь. Он хлопнул в ладоши. “Рад за тебя, милая!” Он не походил на фею, которая была аркой. Он звучал как любовник, восхваляющий свою возлюбленную. Пегги хотела бы, чтобы он казался более педерастичным. По крайней мере, он не сказал что-то вроде "Я появлюсь в твоем отеле сегодня вечером, чтобы ты мог отблагодарить меня должным образом". Пегги спросила: “Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем я узнаю?” “Штаб Гитлера получит письмо сегодня вечером”, - сказал Дженкинс. “Что они с этим делают, что он с этим делает — это не в моей власти”. “Хорошо", ” сказала Пегги. “Еще раз спасибо”. Она убралась оттуда так быстро, как только могла, не будучи грубой. Три дня спустя телефон в ее комнате зазвонил без четверти пять утра. Сначала, одурманенная сном, она подумала, что это завыла сирена воздушной тревоги. Когда она поняла, что это был телефон, она пришла в себя и разозлилась. Какой мудак мог позвонить в такой нечестивый час? Начинало светать, но даже так…! “Битте?” — прорычала она. “Синд Си фрау Дрюс?” Мужской голос. “Да, я Пегги Друс. Кто ты такой, черт возьми?” “Адольф Гитлер слушает", ” ответил голос. И так оно и было. Как только он это сказал, она поняла, что так оно и было. Она слишком часто слышала его по радио, чтобы сомневаться. “У вас возникли проблемы с выездом из моей страны?” Когда Гитлер сказал, что это его страна, он, черт возьми, имел это в виду. “Э-э, да, сэр", ” выдавила она. “Неприятности закончатся. Какую бы нейтральную страну вы ни пожелали посетить, вы можете. Никогда не позволяйте говорить, что мы держим тех, кто не хочет оставаться", — сказал ей фюрер. ”Э-э…" Пегги продолжала повторять это. Она никак не ожидала звонка от одного из двух или трех самых влиятельных людей в мире. По правде говоря, она никогда не ожидала, что из ее письма что-нибудь выйдет. “Большое вам спасибо, сэр!” “Пожалуйста. У вас есть какие-нибудь вопросы?” Он говорил медленно и четко, чтобы убедиться, что она может понять. Даже по телефону тяжесть его личности заставляла ее слабеть. ”Э-э-э…" Вот оно снова! “Почему ты так рано встал?” — выпалила она. Он на самом деле усмехнулся. Сколько людей могли бы сказать, что они рассмешили Гитлера? “Я не встаю рано. Я засиделся допоздна. Враги рейха не спят, и я тоже. До свидания, миссис Друс. Найти проблему, которую так легко решить, — одно удовольствие, поверьте мне.” “Спасибо”. Пегги наконец-то удалось не сказать "Э-э", но она разговаривала с мертвой линией.Глава 11
Вниз закричал Стука. Вацлав Йезек еще никогда не встречал человека, который пережил бы атаку пикирующего бомбардировщика и не ненавидел бы немецкий военный самолет с яростной и смертельной страстью. За исключением нескольких невезучих людей в Испании, никто так долго не ненавидел Штуку, как он. Его бомбили с пикирования в тот самый день, когда нацисты вторглись в Чехословакию, и с тех пор чаще, чем он хотел бы вспомнить. “Ложись!” — крикнул он Бенджамину Халеви, который пробирался вместе с ним через поле. “Я ранен", ” ответил сержант-еврей. Как и Джезек. Он лежал, распластавшись, как лепешка. Запахи травы и грязи наполнили его ноздри. Эта Штука визжала, как душа, мучающаяся в аду. Сирены, встроенные в шасси, были еще одним образцом немецкого Schrechlichkeit. Вацлав украдкой взглянул на него. Это выглядело забавно. Что это были за капсулы под его крыльями? Не бомбы, конечно. Пикирующий бомбардировщик не мог находиться более чем в пятидесяти метрах от земли, когда огонь вырвался из концов орудийных стволов, выступающих из капсул. Вот тогда-то Вацлав и понял, что это стволы пистолетов. До этого он почти не замечал их — неудивительно, особенно когда "Штука" неслась вниз со скоростью несколько сотен километров в час. Когда он вышел из пикирования и с ревом унесся прочь, с заднего настила французского танка хлынул ответный огонь. Танк начал гореть. Экипаж выпрыгнул и побежал в укрытие. “У ублюдка там большие пушки!” — воскликнул Халеви. “Расскажи мне об этом!” Ответил Вацлав. “Что мы можем сделать, чтобы остановить его?” “Пристрели его", ” сказал Бенджамин Халеви. “Если у вас есть еще какие-нибудь блестящие идеи, я бы с удовольствием их выслушал”. Вацлав этого не сделал, как бы ему этого ни хотелось. Он наблюдал, как "Штука" снова поднялась высоко в небо, а затем спикировала на другой французский танк. Он и Халеви оба выстрелили в уродливый, хищный военный самолет. Если они и попали в него, то не причинили ему вреда. По крайней мере, один из выстрелов, выпущенных по танку, попал в цель — моторизованный форт остановился, из моторного отсека поднялись пламя и дым. И снова "Штука" взлетела на высоту верхушки дерева, а затем снова начала подниматься. Еще один вопящий прыжок. Еще один подбитый французский танк. “Господи Иисусе!” Сказал Джезек. “Он может делать это весь день напролет!” “О, я не знаю", — сказал Халеви. “Рано или поздно у него обязательно закончится бензин или боеприпасы — если только у нас не закончатся баки первыми”. “Счастливого дня!” Вацлав бросил на него укоризненный взгляд. “Ты действительно знаешь, как меня подбодрить, не так ли?” “Могло быть и хуже”, - сказал еврей. “О, да? Как?” — потребовал Вацлав. “У нацистов могла быть дюжина "штуковин", вооруженных таким образом, а не только одна", ” ответил Халеви. “Похоже, они пробуют это, чтобы посмотреть, сработает ли это. Если это произойдет, они установят оружие на большее количество самолетов”. “Ну, они так и сделают, потому что это чертовски хорошо", — сказал Джезек. “Делает ли это когда-нибудь!” Три подбитых танка — три танка, подбитых с неожиданного направления, — расстреляли наступление союзников в этом секторе прямо за ухом. Все дико уставились в небо, гадая, вернется ли эта Штука снова. И это произошло. На этот раз ему пришлось нырять сквозь шквал огня из стрелкового оружия. Но пикирующий бомбардировщик был защищен от неприятных пуль. Дизайнеры, должно быть, понимали, что это вызовет некоторые проблемы. Позволить им отключить его казалось не такой уж хорошей идеей, поэтому инженеры позаботились о том, чтобы они этого не сделали. Немцы, мрачно подумал Вацлав. Они заботятся об этих вещах. “Конечно, они это делают”, - согласился Бенджамин Халеви, когда сказал это вслух. “Они не были бы так опасны, если бы все время облажались, как кучка мадьяр или румын”. “Ну, в любом случае, ты не сказал "как кучка словаков", — сказал Вацлав. “Или они”, - ответил Халеви. “Они настолько облажались, что прыгнули в постель к нацистам, верно?” “Боюсь, что так. Когда немцы вторглись к нам, у меня в отряде был один словак, и я не был уверен, будет ли он стрелять в них или попытается застрелить меня”. Вацлав поморщился и сплюнул, вспоминая. “Так что же он в итоге сделал?” — спросил еврей тоном клинического интереса. “Ну, он не пытался сразу меня заткнуть — я скажу это за него”, - ответил Джезек. “После этого, трахни меня, если я знаю. Мы были прямо на острие штыка, если вы понимаете, что я имею в виду, и все развалилось довольно быстро. Может быть, Стука отправила его в царствие небесное. Или, может быть, он сдался нацистам. Если бы он это сделал, то, скорее всего, сейчас он сержант словацкой армии.” “В словацкой армии”. Судя по тому, как Халеви это сказал, у него был неприятный привкус во рту. Ну, во рту у Вацлава тоже был неприятный привкус. Чехи не больше верили, что словаки имеют право на свою страну, чем немцы верили, что чехи имеют право на свою. Словаки были деревенщинами, деревенскими кузенами, деревенщинами, которые смешно разговаривали, слишком много пили и били своих жен. Только деревенские двоюродные братья могли всерьез воспринимать охрану Глинки и такого толстого болтуна, как отец Тисо. И теперь Словакия была страной, а отец Тисо был ее жестяным фюрером, или как там его, дьявола, называли. Гвардия Глинки сделала все возможное, чтобы наполовину имитировать СС. А Богемия и Моравия, колыбель чешской нации с незапамятных времен, подвергались бомбардировкам и обстрелам до скончания веков, и немецкие оккупанты обращались с ними точно так же, как саранча обращалась со спелым пшеничным полем. Иногда жизнь может быть настоящим сукиным сыном. Иногда это может быть намного хуже, чем это. “Ты знаешь, что мы должны сделать?” Вопрос Халеви нарушил мрачный ход мыслей Вацлава, что, возможно, было бы и к лучшему. “Что это?” — спросил я. — спросил Вацлав. Нет, ему не было жаль думать о чем-то другом. “Мы должны сообщить нашему начальству, что у немцев появилась новая игрушка”, - сказал сержант. “Если эти придурки могут выкинуть такой трюк, мы должны быть в состоянии сделать то же самое, верно?” “Верно”, - сказал Джезек, но в его голосе не хватало убежденности. Немцы были хороши в том, чтобы вытаскивать новые вещи из шляпы. Это было частью того, что делало их немцами, по крайней мере, в глазах чеха. Насколько хороши были французы и англичане в одной и той же игре… Война была далека от новизны, но французы только сейчас поняли, что немецкая танковая тактика выбивает сопли из их собственных полусветлых идей. Бенджамин Халеви одарил его кривой усмешкой. “Давай, чувак. Мы должны попытаться", — сказал еврей. “Мы держим рот на замке, никто, у кого есть влияние, чтобы что-то с этим сделать, не узнает, что происходит еще полтора месяца. Ты думаешь, танкисты расскажут?” Вацлав обдумывал это, но недолго. Танкисты считали, что их большие, грохочущие скакуны идеальны. Они не захотели бы признать, что враг придумал новую большую мухобойку. Вздохнув, Джезек сказал: “Пойдем”. Следующей проблемой, конечно, было заставить офицера выслушать их. Двум сержантам, один чех, другой чех и еврей (естественно, французы считали Халеви чехом, даже если он родился во Франции — он говорил по-чешски, не так ли?), было нелегко дозвониться до парней с модными кепи. Наконец, однако, капитан сказал: “Да, я уже слышал об этом от других солдат". “И?” — сказал Халеви. Капитан посмотрел на него. Он покраснел. "И… сэр?” Даже Вацлав, с его ломаным французским, последовал этой небольшой игре. “Я сделаю все, что смогу”, - сказал капитан. “Я не знаю, как много я могу сделать. В конце концов, я не служу в военно-воздушных силах.” Сержант Халеви перевел это для Вацлава. Затем он вернулся к французскому, чтобы спросить: “Сэр, если никто вообще ничего не скажет военно-воздушным силам, что тогда произойдет?” Он также перевел вопрос на чешский. ”Риен", — ответил офицер. Ничто не было словом, которому Джезек следовал без проблем. Француз продолжил: “Но также может случиться так, что военно-воздушные силы ничего не сделают только потому, что армия кричит им, чтобы они двигались”. “Эти пилоты не хотят, чтобы все в армии плевали в них, им лучше начать обращаться с немецкими танками так, как нацисты обращались с нашими”, - сказал Вацлав. Сержант Халеви оказал честь переводом. Вацлав подумал, что по-чешски это звучит лучше, чем по-французски. ”Да, да", — нетерпеливо сказал капитан. Он переводил взгляд с одного неряшливого фронтовика на другого. “Теперь, мужчины, вы выполнили свой долг. Вы сделали то, что, по вашему мнению, должны были сделать, и сделали это хорошо. Вы больше ничего не можете сделать в этом отношении — дальше решать мне. Я так и сделаю. Вам лучше вернуться на свои позиции, пока офицеры, стоящие над вами, не начали задаваться вопросом, где вы находитесь и почему.” Уходи. Заблудиться. Сообщение, как только Халеви перевел его, было безошибочным. И еврей с Вацлавом пошли. Что еще они могли сделать? Может быть, офицер добьется некоторого прогресса в отношениях со своим начальством и военно-воздушными силами; может быть, и нет. Но два иностранных или полу-иностранных сержанта не могли. Вернемся к войне, мрачно подумал Вацлав, и вернемся к той войне, какой она была.* * *
У испанских националистов всегда было больше артиллерии, и артиллерия была лучше, чем у республиканцев. Там, на фронте Эбро, Хаим Вайнберг смирился с этим. Это было частью войны, и с этим приходилось иметь дело, например, с бесконечной фракционной борьбой между коммунистами и анархистами на стороне республиканцев. Поскольку Советский Союз снабжал коммунистические силы в Испании, в то время как анархистам приходилось добывать все, что они могли, где только могли, красные флаги имели большое преимущество перед красными и черными. Теперь никто никого не снабжал в Испании никаким надежным способом. Все были слишком заняты большой войной на северо-востоке. Обе стороны забыли об этой конкретной драке между прогрессивными и реакционными силами — за исключением людей, которые все еще сражаются и умирают здесь. У националистов все еще было оружие, которым Гитлер и Муссолини щедро наградили маршала Санджурджо. Чего у них больше не было, так это бесконечных ящиков с высококачественными итальянскими и немецкими боеприпасами. Они уже выстрелили из него. Поэтому, если они хотели стрелять в республиканцев, защищающих Мадрид, им приходилось использовать снаряды, которые они делали сами. Испанские заводы выпускали и близко не так много боеприпасов, как заводы в Германии и Италии. Мало того, испанские артиллерийские снаряды, как и испанские боеприпасы к стрелковому оружию, были мусором. Хаим не знал, почему так должно быть, но так оно и было. По меньшей мере половина снарядов, которые националисты бросили в позиции республиканцев к северу от Университетского города, были пустыми. Ему хотелось бы думать, что рабочие на военных заводах саботируют своих фашистских хозяев. Он хотел бы это сделать, но не мог. Боеприпасы, поступавшие к республиканцам с заводов в Мадриде и Барселоне, были такими же паршивыми. У работников республиканской стороны должны были быть все стимулы для того, чтобы выполнять работу как можно лучше. На самом деле у них были все стимулы, но лучшая работа, которую они могли сделать, была не очень хорошей. “А чего ты ожидал?” Майк Кэрролл спросил, когда Хаим пожаловался на это. “Они испанцы, Черт Возьми. Они храбрые. Они отдали бы тебе свою последнюю пулю, или последнюю сигарету, или рубашку со спины. Но они не слышали о двадцатом веке. Черт возьми, они мало что слышали о восемнадцатом веке — и то, что они слышали, им не нравится. Что касается их, то сейчас все еще 1492 год. Они очистили Вересковые пустоши и ждут, что будет, когда вернется этот парень из Колумбуса.” Словно в подтверждение его слов, в пятидесяти метрах от него с глухим стуком упала еще одна пуля и зарылась в твердую коричневую грязь. Это было слишком близко для комфорта; было бы опасно, если бы он взорвался. Хаим кивнул — в словах Майка была доля правды. Но только некоторые, как он отметил: “Так как же тогда получилось, что Республика победила на выборах? То прогрессивное правительство, которое было в Испании — то, которое все еще есть в нашей части, — не появилось в 1492 году. И не из 1776 года тоже.” “Думайте об этом как о крестьянском восстании", — сказал Кэрролл. “Испания была похожа на Россию. Это было одно из мест, где придурки сверху сильнее всего давили на всех, кто был под ними. Так что, конечно, это было то место, где реакция против угнетения ударила сильнее всего. Вот как работает диалектика, чувак.” Еще больше снарядов прилетело из орудийных ям националистов на холмах. Некоторые из них лопнули, к счастью, не слишком близко кспорящим интернационалам. Хаим выглянул из-за парапета, чтобы убедиться, что солдаты Санджурджо ничего не предпринимают под прикрытием обстрела. Он поспешно пригнулся: нет смысла позволять снайперам хорошо его разглядеть. Затем он достал пачку "Гитанеса" и закурил одну. “Могу я оторвать от тебя задницу?” — нетерпеливо спросил Майк. “У меня все кончено". ”Конечно", — беззлобно ответил Хаим, протягивая пачку. Майк сделал бы — сделал — то же самое для него много раз. Крупный светловолосый американец наклонился поближе к Хаиму, чтобы прикурить. “спасибо”. Кэрролл сделал затяжку. Выдохнув, он скорчил гримасу. “Трахни меня, если я знаю, как французы все время курят эти чертовы штуки”. “Лучше, чем ничего”, - сказал Хаим, что не было несогласием. Он кисло усмехнулся. “Видишь? Вот к чему все на самом деле сводится: дерьмовые снаряды и дерьмовый табак, а не диалектика”. ”О, нет." Майк выпятил подбородок и выглядел упрямым. “О, нет. В конце концов все сводится к диалектике. Без диалектики мир не имеет смысла. И если мир лишен смысла, то кому какое дело до ракушек и сигарет?” “Если ты этого не сделаешь, то почему ты продолжаешь работать над своей защитой от бомб там?” — возразил Хаим. “И кто только что стащил эту сигарету? Разве это не был какой-то парень, который очень похож на тебя?” Учитывая, что улики все еще выпускали струйку дыма из уголка рта Кэрролла, он не мог отрицать обвинение. Он действительно выглядел раздраженным. И у него были свои причины, которые он продолжил излагать: “Если политический офицер услышит, как вы так говорите, вам повезет, если вы отделаетесь публичной самокритикой. У тебя могут быть гораздо большие неприятности, и ты это знаешь.” Хаим так и сделал. Ему это не понравилось. Он принимал свободу слова в американском стиле как должное. Он также принимал революцию пролетариата как должное. Когда один набор идеалов столкнулся с другим, как пара линейных игроков на футбольном поле, у него случился тяжелый случай… как назвал это парень в очках и с бородкой на подбородке на одной лекции, на которую он ходил? “Когнитивный диссонанс!” — радостно сказал он. "Хм?" — сказал Майк. Он мог говорить о диалектике до посинения, но если чего-то не было в марксистско-ленинском лексиконе, он не знал и не хотел знать. Хаим думал, что это делает его узким, но по его образу и подобию было создано больше коммунистов, чем по образу и подобию Хаима. “Не бери в голову", ” сказал Вайнберг. Затем, насторожившись, как луговая собачка на съезде гремучих змей, он сел и указал на север. ”Что это?" — спросил он, его голос повысился от тревоги. “Самолеты!” — сказал Майк. “Много самолетов!” Сигареты и боеприпасы, возможно, и не превзошли всемогущую диалектику, но самолеты превзошли. Кэрролл больше не тратил времени на их обсуждение. Он нырнул в бомбоубежище, над которым Хаим дразнил его всего несколько минут назад. У Хаима тоже была бомбоубежище, укрепленное любыми кусками дерева, которые он мог освободить. Он не сразу бросился в это дело. У него было любопытство луговой собачки. Это заставило его пристально посмотреть на рой Ju-52/3 и He-111, грохочущих по небу, и все они, казалось, летели прямо на него. Тримоторы Юнкерса устарели как бомбардировщики, за исключением Испании. "Хейнкели" по-прежнему выполняли свою смертоносную работу повсюду от Англии до советской границы. Где были республиканские истребители, которые доставили бы этой воздушной армаде трудные времена? Где бы они ни были, их здесь не было, а здесь они должны были быть. Когда бомбы начали падать с вражеских самолетов, Хаим нырнул в свою нору, как любая луговая собачка, которая хотела жить, чтобы вырастить новый выводок. Воздушная атака была даже хуже, чем артиллерийский обстрел. Во всяком случае, Хаим так думал, когда его бомбили. Когда его обстреляли, его мнение изменилось. Все снова изменилось, когда пулеметы попытались разорвать его на куски. То, что происходило с тобой прямо сейчас, было худшей вещью в мире… пока не случилось что-то еще. Это было достаточно плохо. Грязь стекала между его кусками досок. Дело было не только в том, что она попала ему на затылок, когда он съежился там. Если бы одна из этих бомб обрушила всю грязь над ним, он бы умер без какого-либо прямого вражеского ранения. Насколько хороши были его плотницкие работы? Так или иначе, он все равно узнает. Нет, он не хотел, чтобы это было так или иначе. Все больше и больше бомб со свистом падало вниз. Бомбы было легко изготовить: ударные взрыватели, взрывчатка и листовой металл. Даже испанцам было нелегко испортить эту комбинацию. У националистов все было хорошо. “Хватит уже, черт возьми!” Хаим закричал. Никто не обращал на него никакого внимания. В конце концов бомбы начали падать все дальше. Гул двигателей бомбардировщиков затих, затем исчез. Все было кончено — до следующего раза. Хаим вылез наружу. Он кивнул Майку Кэрроллу, который в то же время выходил из своего бомбоубежища. Затем он выглянул из-за разбитого парапета, чтобы убедиться, что люди Санджурджо не бросились вперед, чтобы воспользоваться преимуществом бомбежки. Это было не так. Немецкие войска, вероятно, были бы там. Какими бы храбрыми ни были испанцы — а обе стороны были выше и выше чувства долга, — они не были тем, что кто-то назвал бы эффективным. Ландшафт был радикально изменен. Если бы не несколько молодых деревьев, склонившихся под странными углами, это могло бы быть прямо с покрытой кратерами луны. Видя, что винтовка ему сейчас не понадобится, Хаим положил ее на землю. Он вытащил из пачки еще одну гитану. Он промахнулся мимо рта, когда вставил его в первый раз, и ему понадобилось три или четыре попытки, прежде чем он смог зажечь спичку. Майк наблюдал за этим понимающим взглядом. “Я был там”, - сказал он. “Дай мне еще одну, хорошо?” ”Конечно", — сказал Хаим. Если бы другой Интернационал дразнил его, он, вероятно, не стал бы этого делать. Но Майк действительно прошел с ним через это. Они курили вместе. Мало-помалу Хаим перестал дрожать. Сигареты помогали так же сильно, как и все остальное, кроме, может быть, бренди. Беда была в том, что ничего особо не помогало.* * *
“Будь осторожен, Пит", ” предупредил Герман Шульц. “А вот и японцы”. “Я их вижу”, - ответил Пит Макгилл. Они кое-что уладили, в некотором роде. А на безумных, переполненных улицах Шанхая скучать по японским солдатам было труднее, чем видеть их. Японцы были единственными людьми, которые вели себя так, как будто всех китайцев, отчаянно торгующих тем, этим и другим, — и европейцев, которые оживляли толпы, — там вообще не было. Они шли прямо вперед. Если бы вы не убрались, они бы сбили вас с ног прикладами винтовок (или просто застрелили, если бы оказались в паршивом настроении), а затем перешли через вас. Ты ничего не мог с этим поделать. Шанхай принадлежал им. Пит убрался с дороги вместе со своими приятелями-морпехами. Они выделялись в толпе не только потому, что были белыми, но и потому, что были на голову выше большинства окружающих их китайцев. Пит встретился взглядом с сержантом. Он кивнул первым, с уважением, но без страха. Уважение подошло бы. Япончик кивнул в ответ, как бы говоря: Может быть, в другой раз, но не сейчас. Затем он крикнул своим людям. Они уже были неподвижны, как роботы. Они стали еще жестче. “Чертовы обезьяны думают, что они так же хороши, как белые люди”, - пробормотал Шульц. “Осторожнее, Герман”, - огрызнулся сержант Ларри Кениг. “Слишком многие здесь немного разбираются в английском”. “Да, да", ” сказал Шульц. Они не были на дежурстве; ему не нужно было кланяться Кенигу, потому что у сержанта были эти три нашивки на рукаве. “Тебе лучше поостеречься, Герман”. Питу все еще нравилось втыкать иглу. “Судя по тому, как ты продолжаешь, ты считаешь, что поляки так же хороши, как и белые люди”. “А, твоя мать", ” сказал Шульц. Если бы он был пьян, они вполне могли бы начать колотить друг друга прямо там. Но все еще было утро. Никого еще не посадили в горшок… пока. Мимо промаршировала еще одна рота японских солдат. Они действительно думали, что ничем не хуже белых людей. Их лица были суровыми и бесстрастными, но каждая линия их тел кричала об их гордости. Однажды мы выбили дерьмо из русских, а теперь делаем это снова, они могли бы закричать. И если вы, янки, хотите пошалить с нами, подходите прямо сейчас. Мы тоже опрокинем твою задницу на чайник. Они не могли бы больше отличаться от китайцев, которые убегали от них. Китайцы знали, что их облизали. Все их сбивали с ног. Они ни черта не могли с этим поделать, не больше, чем могла бы сделать жена, застрявшая в гнилом браке, когда ее муж избил ее за это до чертиков. Она может возненавидеть. Черт, она должна была ненавидеть еще больше, когда у нее не было надежды. Ненависть или нет, но она застряла. Она должна была принять это. Так же поступили и китайцы. “Хорошо, что японцы не знают, что ты завел себе белую русскую подружку”, - сказал Герман Шульц с ухмылкой. “Они, вероятно, решили бы, что она передавала по радио все, что вы ей говорили, прямо старому Джо Сталину”. “Господи Иисусе, Герман, заткнись на хрен!” — сказал Пит. “Если ты откроешь свой большой тупой рот еще шире, ты упадешь прямо туда”. “Кого ты называешь тупым?” Сульк зарычал. У некоторых тупых парней не было и намека на то, что они не были самыми яркими лампочками в люстре. Другие с тревогой осознавали, что их мощность свечей оставляет желать лучшего. Ты действительно разозлил их, когда назвал глупыми, потому что в глубине души они боялись, что ты знаешь, о чем говоришь. Шульц был одним из них. Он сложил руки в каменные кулаки. “Прекрати это, Герман", ” сказал ему сержант Кениг. “Ты заполучил его, значит, он вернул тебя”. “Сначала он назвал меня поляком”, - сказал Шульц. Иногда Корпус морской пехоты был очень похож на перемену в третьем классе. Кениг только рассмеялся. “да? И что? Ты что, такой же лощеный, как Вайнштейн?” “Только не я!” Шульц перекрестился. “Он тоже не просто еврей. Он гребаный Рыжий. Если кто-то и посылает дерьмо Сталину, так это он”. Хорошо, что Макса там не было, иначе он попытался бы почистить часы Шульца для него. Дело было не в том, что он не был красным. Но он никому не позволял ругать себя за то, что он еврей. Еврейских кожаных жилетов было не так уж много. Горстка людей, которых знал Пит, была необычайно крепкой даже для Корпуса. Прежде чем что-либо еще могло произойти, часы на башне новой таможни пробили час. Пит посмотрел на часы. Это было на несколько минут быстрее, поэтому он отрегулировал его. “Ура Большому Чингу", ” сказал он. Это был не Биг Бен, но он находился на другом конце света от Лондона. “Лотерейный билет?” — завизжала женщина прямо в лицо морским пехотинцам. “Нет уанчи", ” сказал Пит, качая головой. Он немного поднаторел в пиджин-инглише с тех пор, как приехал в Шанхай. В Пекине им почти не пользовались. Там местные жители либо знали английский, либо, что гораздо чаще, не знали. Здесь пиджин казался чем-то средним между английским и китайским. Люди, которые пробыли здесь дольше, чем он, говорили, что в нем тоже были кусочки португальского и в основном китайский способ соединения слов. “У меня нет здравого смысла", ” сказала женщина. “Ты очень хорошо соображаешь", ” сказал ей Кениг. “Проваливай”. Это был неправильный пиджин, но она все равно его поняла. Она сказала что-то по-китайски, что прозвучало как кошка, которой наступили на хвост. Кениг только рассмеялся. “Хорошо, что я не знаю, что это значило, иначе мне пришлось бы что-то с этим делать”, - сказал он. Затем женщина произнесла два слова на совершенно чистом английском языке — “Пошел ты!” — и сопроводила их соответствующим жестом. Пит гадал, научилась ли она этому у кожаного или у английского морского пехотинца. Она твердо усвоила это, где бы она это ни нашла. И Ларри Кениг сошел с ума. “Ни одна косоглазая сука не покажет мне палец!” — крикнул он и бросился за ней с намерением покалечить или, может быть, убить. Пит и Герман Шульц долю секунды смотрели друг на друга. Затем они оба схватили сержанта и держались изо всех сил. “Полегче, чувак!” — сказал Пит. “Ты выведешь из себя всех китайцев!” И действительно, маленькие золотистокожие мужчины и женщины указывали и хихикали, наблюдая за зрелищем двух белых мужчин, пытающихся сдержать третьего. “Как будто мне насрать! Отпусти меня, черт возьми!” Кениг попробовал то, что Пит в последний раз видел у тренера по грязным боям перед тем, как уехать за границу. Он все еще помнил, что с этим делать — помнил, не задумываясь, знание буквально вбивалось в него. Он дернулся, изогнулся… и Кениг ахнул от боли. “Я сломаю тебе запястье, если ты еще раз попробуешь это сделать”, - сказал Пит, и другой мужчина должен был знать, что он говорит серьезно. “А теперь успокойся, хорошо?” То, что сказал тогда Кениг, заставило бы покраснеть сержанта морской пехоты — если бы он не был таковым. “Давай, парень, напрягись еще больше", — посоветовал Шульц, тоже не отпуская. “Просто старая китайская баба. В любом случае, сейчас она ушла.” Так оно и было; толпа поглотила ее. “Я найду ее. Я тоже сверну ее тощую шею, когда сделаю это, — выдавил Кениг. Он бросился на морских пехотинцев, которые держали его, но больше ничего милого не сделал. “Вы с Макгиллом слишком долго пробыли в Китае. Вы оба сами становитесь азиатами", — высказал мнение Шульц. “Ты хочешь поколотить эту девчонку ни за что, а он весь в слезах из-за этой золотоискательницы-танцовщицы такси. Это место сведет с ума любого, если он останется здесь достаточно долго.” Если бы Пит не цеплялся за Кенига изо всех сил, он бы сам замахнулся на Шульца. Тогда китайцы могли бы насладиться зрелищем трех американцев, каждый из которых пытался выбить дерьмо из двух других. Даже японские солдаты посмеялись бы над этим. Когда люди, которые ненавидели тебя, сражались между собой, как ты мог проиграть? Простой. Ты не мог. И поэтому Пит не ударил Германа Шульца, независимо от того, насколько Герман этого заслуживал. И Кениг в конце концов успокоился — достаточно, чтобы они могли отпустить его, во всяком случае. И они пошли дальше по Шанхаю, как будто это все-таки был их город.* * *
Север. Фасад выходил на север. Для Хидеки Фудзиты это означало одно и только одно: Квантунская армия прочно стояла на Транссибирской магистрали. Если бы русские хотели что-то с этим сделать, им пришлось бы обратиться к японцам. Он не думал, что им будет легко это сделать. Его соотечественники нападали на железную дорогу и в других местах. Японское радио сообщало о всевозможных прорывах против Красной Армии, но Фудзита видел достаточно, чтобы понять, что не все, что говорилось по радио, было чистой правдой. Вам нужно было произвести впечатление на иностранцев, которые обязательно должны были вас слушать. Он действительно знал, что происходит у него за спиной. Японские инженеры систематически разрывали железнодорожное полотно и минировали землю, на которой оно лежало. Русским было бы нелегко восстановить Транссибирскую магистраль, даже если бы они прогнали Квантунскую армию. А без железной дороги Владивосток умер бы с голоду. Бомбардировщики с японских авианосцев и с баз в Маньчжоу-го уже обрушились на город. Русские готовились к осаде. Что ж, они сделали то же самое в Порт-Артуре. Тогда это их не спасло. Фудзита не думал, что это спасет их сейчас. Он мысленно нарисовал карту. Принял бы император Владивосток для Японии или сказал бы, что это территория, выкупленная для Маньчжоу-Го? На самом деле это не имело значения, так или иначе. Японское влияние будет преобладать независимо от того, какой флаг там развевался. Затем открыла огонь русская артиллерия. Красные не ушли, даже если бы Фудзита хотел, чтобы они ушли. Он склонил голову набок, оценивая полет снарядов по тому, как они со свистом рассекали воздух. Он расслабился. Ничто не было направлено на него — не в этот раз. Он зажег Аэроплан. Дым помогал, когда ты не мог выпить. Все вокруг тебя казалось немного менее важным, пока ты курил сигарету. Это было так, как будто… как будто ты ставил дымовую завесу против внешнего мира. Ему это понравилось настолько, что он сказал это вслух. Синдзиро Хаяси ухмыльнулся и опустил голову. “О, очень хорошо, сержант-сан!” — сказал он. Если Хаяси, с его образованием, оценил шутку, это означало, что она была хорошей… не так ли? Фудзита пожалел, что ему пришла в голову эта запоздалая мысль. Он вспомнил те дни, когда сам был рядовым. Любая глупая шутка, которую отпускал сержант, была смешной только по той причине, что он был сержантом. Если бы ты не смеялся, он бы колотил по тебе, как по барабану. Конечно, сержанты шлепали рядовых повсюду; для этого и существовали рядовые. Если бы вы не смазывали своего сержанта, армия стала бы еще более несчастной, чем это уже было для рядового. Теперь у Фудзиты была тонкая золотая полоска и две звезды на его красных петлицах на воротнике. Теперь он был тем, кто ожидал, что жалкие ублюдки под его началом будут смеяться над тем, что слетит с его губ. И они это сделали. О, они это сделали. Они точно знали, откуда взялся их рис. Но это означало, что он не мог им доверять. Они бы засмеялись, даже если бы он сказал что-нибудь глупое — нет, особенно если бы он сказал что-нибудь глупое. Он помнил, как делал это. Что может быть слаще, чем смеяться над надутым сержантом, который валял дурака и даже не знал об этом? Ничего, для рядового. Тем больше причин для сержанта следить за собой. Рядовые были ненадежны, офицеры считали их маленькими жестяными богами… Ты должен был позаботиться о себе. Никто не сделал бы этого за тебя. Это также относилось и к приходу русских. Некоторые из тех, кого ты вел, не пожалели бы, если бы увидели тебя мертвым. Если бы у них была возможность устроить это так, чтобы у них не было неприятностей, они могли бы это сделать. Об этих мыслях Фудзита пожалел, когда лейтенант Ханафуса подошел к нему и сказал: “Вы хорошо поработали с тех пор, как попали сюда, сержант. Я задавался вопросом о тебе, потому что у тебя не было большого опыта ведения боевых действий в лесах. Но никто не может сказать, что вы не подобрали его в спешке". “Большое вам спасибо, сэр”. Фудзита гадал, что Ханафуса имел в виду. Он также задавался вопросом, не лучше ли было бы ему остаться на монгольской границе Маньчжоу-го, где только песчаные бури мешали видеть на километры в любую сторону и где любое дерево было чудом. И поэтому он услышал следующие слова командира взвода с печальным отсутствием удивления: “Нам нужно несколько пленных для допроса. Выведи свое отделение вперед и достань мне парочку. Постарайтесь не поднимать слишком много шума, пока вы это делаете”. “Да, сэр”, - сказал Фудзита — единственное, что он мог сказать. Он действительно спросил: “Прямо сейчас, сэр, или мы можем подождать до темноты?” Лейтенант Ханафуса выглядел удивленным, как будто такая возможность никогда не приходила ему в голову. Вероятно, этого не произошло. Он получил приказ свыше и не подумал об этом дважды. Через несколько секунд он сказал: “Я полагаю, это продлится так долго”. “Да, сэр", ” повторил Фудзита. Он не мог сказать "Спасибо" еще раз; на этот раз он бы сказал это всерьез. Продвигаясь вперед ночью, у него и его людей был, по крайней мере, шанс вернуться целыми и невредимыми. Дождь начался еще до того, как отряд отправился в путь. Фудзита не знал, считать это удачей или неудачей. Это усложнило бы поиск русских. Но это также затруднило бы красным услышать приближение его людей. В любом случае он ничего не мог с этим поделать. Ему просто оставалось надеяться на лучшее. “Держитесь поближе друг к другу”, - сказал он японцам. “Мы схватим первую пару человек, которых поймаем, и отправимся обратно". В его устах это звучало легко. Будет ли это… У него был компас, который светился в темноте. Без этого он, вероятно, ходил бы кругами. Даже при дневном свете в этих лесах далеко не разглядишь. Ночью, под дождем… Он задавался вопросом, что сказал бы лейтенант Ханафуса, если бы он вернулся и сказал ему, что отделение не смогло найти ни одного русского. Ничего хорошего. Он был уверен в этом. Он врезался прямо в дерево. “Закеннайо!” — прорычал он. Было бы еще хуже, если бы на нем не было шлема. Он бы разбил себе нос вместо того, чтобы царапать щеку. Приглушенные — а иногда и не очень приглушенные — проклятия его людей говорили о том, что у них тоже были свои проблемы. Как ты должен был идти прямо, когда не видел, куда ставишь ноги? Только повезло, что никто не вывихнул лодыжку или, может быть, не сломал ее. И лейтенант вернулся в теплое и сухое место. Конечно, так оно и было. Он был офицером. Потом кто-то налетел на него. Прежде чем он успел назвать своего человека неуклюжим идиотом, другой парень прорычал: “Метерьебец!” Фудзита не совсем понял, что означало это ласковое обращение. Он знал, что это было не на японском. “Хватайте его, ребята!” — радостно сказал он. Красноармеец не хотел, чтобы его схватили. Фудзита ударил его сбоку по голове своим орудием для окопов. На русском был шлем, но он все равно зазвонил в его колокольчик. Если бы у него не было шлема, Фудзита мог бы проломить ему череп. Это было бы пустой тратой некоторой удачи. Ханафусе нужна была пара заключенных. Если бы они не схватили кого-нибудь другого… "Может быть, я могу списать это на дождь", — подумал Фудзита. А может, и нет. Офицеры ждали результатов. Если бы вы не дали им то, что они вам велели, кого бы они обвинили? Сами, за то, что отдавали идиотские приказы? Большой шанс! И тогда старший рядовой Хаяси крикнул: “У меня есть еще один!” По крикам и потасовке, которые последовали за этим, было не очевидно, кто кого схватил. Русские, должно быть, послали свой собственный патруль, и он наткнулся прямо на Фудзиту. Иногда удача значила больше, чем мастерство. Японцы схватили второго красноармейца. Русский открыл огонь из пистолета-пулемета, но ни одна из пуль и близко не подошла к японцу. Красный стрелял вслепую. “Давайте убираться отсюда!” — сказал Фудзита. Никогда еще приказы не выполнялись с такой готовностью. Японские часовые чуть не открыли огонь по патрулю, прежде чем Фудзита убедил их, что он на их стороне. Он пришел не туда, куда думал, и ему пришлось возвращаться к лейтенанту Ханафусе. “Хорошо, вы их поймали”, - сказал Ханафуса, оглядывая избитых, небритых, жалких на вид русских пленников. “Не так уж плохо, не так ли?” Если бы Фудзита использовал инструмент для закрепления на черепе Ханафусы, они бы убивали его по миллиметру за раз. Он знал это, но его рука все равно дернулась. Он заставил его замереть. “Нет, сэр", ” сказал он бесстрастно.Глава 12
На фотографиях и плакатах маршал Санджурджо выглядел высоким, суровым и героическим. Он всегда носил великолепную униформу. Хоакину Дельгадильо это понравилось. Если бы вы были кем-то, вы должны были бы выглядеть так, как если бы вы были. Во плоти Санджурджо был менее внушителен. У него было много плоти — это были три подбородка или четыре? Он был ниже и шире, чем изображали его на плакатах. Кроме того, он был по меньшей мере на пятнадцать лет старше. Он был похож на деревенского аптекаря, собирающегося уйти на покой. Он все еще носил модную униформу. И, независимо от того, был он героем или нет, у него было достаточно мужества, чтобы выйти на фронт на северо-западной окраине Мадрида. Если бы какой-нибудь предатель — а предатели всегда были — дал знать республиканцам о своем приближении, они могли бы разнести эти окопы минометными бомбами и отрезать голову Националистическому государству. Или удачливый снайпер мог бы позаботиться об этом. Вражеские окопы находились почти в километре отсюда, но даже так… Санджурджо посмотрел на сержанта Карраскеля, который стоял по стойке смирно. Медленная улыбка расплылась по лицу маршала. Он положил руку на плечо Карраскеля. Он знал, что за существо было перед ним. “Итак, скажите мне, сержант, как здесь обстоят дела? Скажи мне правду, — сказал он. Дигейм ла вердад. Последние три слова он произнес как ласковое приглашение. “Это полный пиздец, сэр. Но это всегда полный пиздец, так что же ты можешь сделать? — ответил сержант. “Республиканцы такие же упрямые, как и мы, а вон те интернационалисты — чертовски хорошие солдаты. Нам нужно больше всего, если мы собираемся их поменять”. “Ты получишь то, что у нас есть”, - сказал Санджурджо без злости в голосе. “Да, сэр. Но у нас недостаточно, — сказал сержант. “Просто чтобы ты знал, пайки тоже отстой". Выражение его глаз говорило о том, что он заметил, что Санджурджо не пропускал ни одной трапезы. Однако даже Карраскель, казалось, не был готов к этому. “Вы сказали это — все испорчено”. Грубая фраза звучала гораздо элегантнее в устах маршала Санджурджо. Маршал повернулся к Дельгадильо. “Это хороший человек, сержант?” “У меня есть дела и похуже, сэр", — ответил Карраскель. Это было самое доброе, что он когда-либо говорил о Хоакине. Пухлые глаза Санджурджо были умными, тоже как у деревенского аптекаря. “Как у тебя дела, солдат?” он спросил. “Говори свободно. Я пришел сюда не для того, чтобы выслушивать вежливую чушь, — он употребил английское слово с некоторым кислым смаком. Дельгадильо достаточно часто слышал это от республиканцев, чтобы знать, что это значит. “Это война, сэр", ” сказал он. “Как это должно быть?” “Это справедливый вопрос, сынок", — сказал Санджурджо. “Это должно быть очень похоже на это. Иногда бывает и хуже, а, сержант?” “Это всегда может стать хуже”. Карраскель говорил с глубокой убежденностью. “Я был в Марокко, сражался против рифов. Если все станет намного хуже, я не хочу об этом знать, клянусь Богом!” “Это было плохо”, - согласился Санджурджо. “Может быть, Западный фронт в прошлой войне был хуже. Столько бойни, и все впустую. Но, может быть, хуже тоже не было. Когда ты сражался с Рифами, ты знал, что они действительно это имели в виду.” Сержант Карраскель кивнул. “О, вы когда-нибудь бываете правы, сэр!” Все, что Дельгадильо знал о рифах, это то, что они были дикарями, и испанская армия победила их. Он был маленьким ребенком, когда закончилась та драка. Значит, Карраскель был в Марокко, не так ли? Он не выглядел достаточно старым. Может быть, гадюки старели медленнее, чем обычные люди. “Я надеялся, что наши друзья продолжат снабжать нас после начала европейской войны, но”, - Санджурджо развел пухлыми ладонями, — “asi es la vida. У республиканцев те же проблемы. Мы все еще можем победить их. Мы все равно победим их, а?” “Абсолютное превосходительство, ваше превосходительство!” — быстро сказал Дельгадильо. Собирался ли он сказать маршалу, что националисты проиграют? Маловероятно! Сержант Карраскель, возможно, и был убежден, что он придурок, но он не был таким уж большим придурком. “Буэно", ” сказал Санджурджо и заковылял вниз по траншее. Стайка помощников в почти столь же безвкусной униформе последовала за ним. Они проигнорировали Хоакина, но отодвинулись от сержанта Карраскеля. Они знали опасного человека, когда видели его. “Ну, малыш, ты можешь рассказать своим внукам, что когда-то давно разговаривал с большой шишкой”, - хрипло сказал Карраскель. "Да. Как насчет этого?” — сказал Хоакин. “Каудильо”. Это был не такой сильный титул, как фюрер или Дуче, но он был достаточно сильным. Карраскель посмотрел вслед приспешникам Санджурджо. Когда он решил, что они вышли за пределы слышимости, он продолжил: “Знаете, что еще вы можете рассказать своим внукам?” “Что, сержант?” — спросил Дельгадильо, как он, очевидно, и должен был сделать. “Скажи им, что дерьмо Санджурджо воняет так же, как и твое”, - прорычал мужчина постарше. Хоакин моргнул. Он ожидал чего-то другого. Он тоже огляделся, чтобы убедиться, что никто не может подслушать. Удовлетворенный, он заговорил тихим голосом: “Если ты так думаешь, почему ты не сражаешься за Республику?” “Чинга Республика", — сплюнул Карраскель. “Эти придурки думают, что дерьмо рабочих не воняет только потому, что они рабочие. Всеобщее дерьмо воняет, черт бы его побрал. У всех. Если ты докопаешься до сути, то все это дерьмо”. Если бы он был по другую сторону линии фронта, когда начались боевые действия, стал бы он сейчас ругать националистов? Дельгадильо не мог спрашивать; он и так сказал слишком много. Но он бы не удивился. Карраскелю нужно было с кем-то сразиться. Который, вероятно, не имел большого значения. И после некоторых вещей, которые Хоакин видел, у него было чертовски много времени, думая, что сержант ошибался. Дерьмо, гнилое мясо и личинки: все действительно так закончилось, все в порядке. Однако то, что ты делал до этого, имело значение… не так ли? Если это так, то что я здесь делаю? Что Хоакин здесь делал? Они призвали его в армию. Они позаботились о том, чтобы он не смог убежать, и они выбили фарш из пары неудачливых парней, которые попытались. Они пристрелили бы его, если бы он дезертировал на фронте, и даже не стали бы тратить на него сигарету, прежде чем это сделали. Несмотря ни на что, они сделали из него солдата. Превращение в солдата дало ему лучший шанс выжить. Республиканский пулемет зарычал, чтобы уничтожить жизнь. Один из помощников маршала Санджурджо, высокий, долговязый мужчина, чья голова, должно быть, торчала над краем траншеи, издал сдавленный стон и рухнул, схватившись за себя. Медики бросились к нему. Дельгадильо подумал, как долго ему пришлось бы так лежать, если бы его ударили. Чертовски намного дольше, чем это, он был кисло уверен. Медики пронесли стонущего офицера мимо него на носилках. “Насколько плохо?” — спросил Карраскель тоном профессионального интереса. “Рана на голове. Он истекает кровью, как свинья, но он должен выкарабкаться”, - ответил медик. "На несколько сантиметров ниже, и…” Он покачал головой. “Мадонна, это больно!” — сказал офицер. “Я дал вам морфий, сеньор", — сказал ему медик. “Скоро тебе станет легче”. Он и его товарищи оттащили мужчину прочь. “Это мог быть Каудильо”, - сказал Хоакин. “Нет, если только он действительно не был таким большим, каким его изображают на фотографиях”, - сказал Карраскель, так что Дельгадильо был не единственным, у кого была такая мысль. Остальные помощники Санджурджо явно думали, что они видели столько фронта, сколько хотели, и даже больше. Сам Санджурджо спокойно воспринял ранение и последовавшую за ним стрельбу. Его поведение говорило о том, что он знавал и похуже. У него были нервы — во всяком случае, многое из того, что они говорили о нем, чтобы он хорошо выглядел, было правдой. Раздался пронзительный голос майора Урибе: “Давайте, мои дорогие! Мы должны дать им понять, что им не сойдет с рук такая грубость!” Хоакин сделал несколько выстрелов в сторону республиканских позиций. Он не видел хороших целей, но все равно выстрелил. Пуля может что-нибудь сделать. Тот, который смял голову помощника, несомненно, был. Рядом с ним сержант Карраскель делал то же самое. Как и солдаты-националисты по всей линии фронта. Один из их пулеметов открыл огонь, затем другой. Откликнулась еще одна республиканская фабрика убийств. Снаружи становилось опасно, на какой бы стороне ты ни был. Когда Хоакин Дельгадильо вставил новую обойму в свою винтовку, он взглянул в сторону Санджурхо. Что маршал подумал о своем командире батальона "марикон"? Судя по его улыбке, он уже знал о Бернардо Урибе. Если бы ты был достаточно хорошим солдатом, тебе могло сойти с рук почти все, что не причиняло вреда тому, как ты сражался. Урибе был, а потом еще кто-то. Сколько раз Хоакин кричал “Марикон!” республиканцам? И теперь у него была фея, которая отдавала ему приказы! Война была сумасшедшим бизнесом, все верно. Он взвалил на плечо перезаряженное ружье и сделал еще один выстрел во врага.* * *
“Говорит Москва”. Знакомый голос диктора новостей раздался из радиоприемника на белорусской взлетно-посадочной полосе. Сергей Ярославский отпил из стакана крепкого сладкого чая, слушая утренний отчет. Другой пилот подошел к потрепанному самовару, булькающему в углу палатки, и налил себе стакан. У него уже был папирос, торчащий под веселым углом из уголка рта, как будто он был Франклином Д. Рузвельтом. Табак и чай — как вы могли бы вести войну без них? На водке, вот как, подумал Сергей. Русские перешли на водку задолго до того, как услышали о чае или сигаретах, а также на пиво, мед и вино еще до того, как узнали о водке. Все это было очень хорошо для пехотинца. Он думал о том, как полетит на своем SB-2, разбитом о его череп. Он поморщился. Нет, не очень красивая картинка. “Товарищ Сталин сообщает о тяжелых боях на границе между миролюбивым Советским Союзом и режимом гитлеровского шакала маршала Смиглы-Ридца”, - сказал диктор новостей. Это был своего рода код, если вы знали, как читать между строк. Ожесточенные бои и упорные бои были не так уж плохи. Когда они заговорили о тяжелых боях, бабушка Дьявола вылила горшок с мочой в борщ. Что ж, не было ничего такого, чего бы он уже не знал. Если бы все шло хорошо, пришлось бы ему убираться из Польши, в то время как немецкие снаряды изрыли взлетно-посадочную полосу, с которой он летел? Через стол от него Анастас Мурадян приподнял одну темную бровь на несколько миллиметров. У армянина тоже не было проблем с пониманием новостных сообщений. Сергей иногда думал, что армяне, евреи и другие подобные люди родились, читая между строк. Он удивлялся, почему русские этого не сделали. Некоторые русские, похоже, даже не знали, что между ними есть границы, которые нужно читать. “Несмотря на проявленный Красной Армией героизм, кампания в районе, незаконно оккупированном польской хунтой, не обязательно пошла на пользу Советскому Союзу во всех отношениях из-за вероломного вмешательства нацистов в борьбу, в которой они не имели истинного интереса”. Диктор радионовостей сделал многозначительную паузу. “Соответственно, товарищ Сталин считает, что ситуация изменилась”. Он снова сделал паузу, убедившись, что привлек всеобщее внимание. Он так и сделал — все офицеры, проснувшиеся в палатке, уставились на радио. Завитки дыма поднимались от папирос, которые курили или держали между указательным и средним пальцами. Измененный. В разгар войны было еще несколько зловещих слов. Как изменилось? Диктор новостей получил ответ прямо из уст Генерального секретаря: “До сих пор наш спор с мерзкой польской кликой касался только приграничного региона, который они несправедливо оккупировали. Но теперь, когда шакалы пригласили смертоносную немецкую гадюку в свою грязную нору, они слишком ясно дают понять, что представляют опасность для всех любителей мира. Таким образом, нас больше не волнует только приграничный регион. Мы накажем режим Смиглы-Ридза так, как он того заслуживает. Само его существование является результатом нашей прискорбной слабости во время гражданских войн, последовавших за славной советской революцией. Мы заставим Польшу — всю Польшу — заплатить за ее наглую наглость”. Он продолжал говорить о войне на Дальнем Востоке. Он также описал бои там как тяжелые, что не было хорошей новостью. Но Сергей слушал только вполуха. Он и Стас Мурадян были не единственными мужчинами, которые обменялись взглядами, слишком похожими на испуг. Никто ничего не сказал; люди, достаточно наивные или глупые, чтобы сделать это, были отсеяны в процессе жестокого дарвиновского отбора. Однако даже выражения лиц могут представлять опасность. Кто-то здесь должен был сообщить в НКВД. С другой стороны, возможно, у местного чекиста, кем бы он ни был, тоже был испуганный вид. Кто бы этого не сделал? Если то, что сказал диктор новостей, означало то, на что это походило, то СССР намеревался напасть или, что более вероятно, нападал на Польшу вдоль и поперек их длинной границы. Красная Армия была намного больше, чем ее польская противоположность. Если это и было намного лучше, то пока этого не показывало. И это была только половина проблемы — причем меньшая половина. До сих пор Гитлер вел ограниченную войну против Советского Союза. Если бы Сталин расширил эту войну, разве фюрер не сделал бы то же самое? Красная Армия тоже была больше вермахта. Лучше? Любой, кто так сказал… вероятно, извергал пропаганду для радио и газет. Расширение войны было бы достаточно авантюрным без борьбы на Дальнем Востоке. С этим? Сергею это напомнило динозавра, похожего на бронтозавра. Если бы он смотрел вперед, когда что-то укусило его за кончик хвоста, сколько времени потребовалось бы, чтобы заметить проблему там, сзади? Он покачал головой, зажег собственную папиросу и сунул конец держателя для бумаги в рот. Он должен был следить за собой. СССР был прогрессивным государством — на самом деле самым прогрессивным государством в мире. Вам лучше не думать об этом как о динозавре. Если бы вы это сделали, то могли бы сказать что-то подобное вслух. И если бы ты все-таки открыл свой большой рот, то для тебя это был бы лагерь или пуля в затылок. Дарвиновский отбор, все в порядке! Новости закончились. Музыка, приторно-сладкая, как крымское шампанское, лилась из радиоприемника. Но даже в этом случае его никто не выключил. Если вы не хотели слушать то, что государство хотело, чтобы вы услышали, разве вы не были скрытым антисоветчиком? В любом случае, кто-нибудь мог подумать, что ты такой, и этого было бы достаточно. Но вам не нужно было обращать внимание на музыку, как вы делали с новостями. “Ну-ну”, - отважился кто-то. “Как насчет этого?” — добавил кто-то еще. “Мы можем хлестать поляков”, - сказал Сергей. Это была всего лишь копейка из его рубля мыслей, но это была копейка, которую он мог потратить на публике. “Конечно, мы можем!” Трое или четверо мужчин сказали одно и то же одновременно. Все они, похоже, испытывали облегчение оттого, что смогли придумать что-то безопасное. Что ж, Сергей испытал облегчение, когда сам вышел с чем-то безопасным. “Я бы хотел, чтобы у Гитлера не было танков в Польше", — заметил Анастас Мурадян. На это никто не отреагировал, по крайней мере, некоторое время. Стас любил плыть по ветру, и все это знали. Кто в палатке не хотел, чтобы в Польше не было немцев? Поляков было легче победить. Мурадян никого не критиковал. И все же даже упоминание об этих танках казалось слегка неприличным. “Ну, может быть, все будет не так уж плохо", — сказал Сергей. Вы не могли попасть в беду из-за оптимизма (хотя он действительно хотел бы, чтобы это, возможно, вернулось). “Может быть, нацисты увидят, что мы серьезно относимся к этому польскому бизнесу, и уберутся”, - вставил другой листовщик. “У них свои проблемы на другой границе”. “Мы, конечно, этого не делаем”, - сухо сказал Мурадян. Он не был бронтозавром; он мог созерцать раненую голову и раненый хвост одновременно. “Не такой, как у них”, - настаивал другой летчик. Он не ошибся. Однако насколько важно быть правым? “В прошлый раз они сражались всего четыре года на двух фронтах", — сказал Мурадян. Это был не первый раз, когда он поднимал эту неудобную правду. “Они проиграли”, - сказал Сергей. Его товарищ по команде прислал ему Et tu, Скотина? смотреть. Прежде чем Мурадян успел что-либо сказать, другой пилот подбежал к разговорному мячу и запустил его далеко вниз по полю: “Правильно! И на этот раз они тоже проиграют! Историческая диалектика делает это неизбежным". Диалектика! Тяжелая артиллерия! Ты мог бы вышвырнуть кого угодно из воды, когда изложил диалектику. Но Анастас Мурадян остался там не для того, чтобы его разнесли в пух и прах. Он вежливо кивнул. “Без сомнения, товарищ. Но насколько далеко этот конфликт отодвинет дело социализма назад? Сколько ферм, городов и маленьких детей превратится в дым?” “Прекрасный вопрос для парня, который нацеливает бомбы", — усмехнулся пилот. “Я служу Советскому Союзу", — сказал Мурадян. “Я действительно стараюсь разумно служить Советскому Союзу”. Был еще один, к которому никто не хотел прикасаться. Сергей был далек от уверенности, что разумное служение Советскому Союзу — это то, чего хотели аппаратчики, управлявшие страной. У тебя есть приказ. Ты его выполнил. Тебе не следовало задаваться этим вопросом. Это не входило в твои обязанности. Но был ли ты человеком или овцой? Каким образом вы были более ценны для государства? Если бы ты был мужчиной, разве тебе не было бы безопаснее притворяться, что ты отращиваешь шерсть? Сергей чертовски хорошо знал, что это так. Сколько бааинга он уже сделал? Сколько еще ему придется сделать?* * *
Сила связывать. Сила, которую можно потерять. У святого Петра это было, если вы воспринимали Иисуса всерьез. Независимо от того, воспринимали вы Иисуса всерьез или нет, он был у Адольфа Гитлера — во всяком случае, в границах Третьего рейха. Пегги Друс выяснила это в спешке. Как только фюрер сказал, что она может покинуть Германию, горы, которые так долго стояли на ее пути, внезапно превратились в кротовьи норы. Конрад Хоппе пришел в ее гостиничный номер и проставил выездную визу в ее паспорте так требовательно, как если бы он работал с золотым листом. Тощий чиновник Министерства иностранных дел уже встречался с ней однажды, чтобы объяснить, почему она не может выйти. Потому что мы не хотим, чтобы ты этого делал, вот почему, вот к чему все сводилось. Пегги не удержалась и сказала: “Как мило, что ты передумал”. Хоппе не заметил сарказма — а если и заметил, то был защищен от него, как линкор. “Мое начальство отдало мне приказ, фрау Друс. Я следую за ними.” Не так давно они отдавали ему другие приказы. Он тоже следил за ними. Что сделал Джером К. Джером Колл — немецкое отношение к гражданской ответственности? Пегги улыбнулась, вспомнив. Слепое повиновение всему на свете — вот и все. И англичанин, писавший в самом конце девятнадцатого века, продолжал говорить до сих пор, что немцу посчастливилось быть исключительно хорошо управляемым; если так будет продолжаться и дальше, у него все будет хорошо. Когда начнутся его неприятности, это будет тогда, когда случайно что-то пойдет не так с управляющей машиной. Был ли Джером К. У Джерома был хрустальный шар или, может быть, одна из машин времени Герберта Уэллса, чтобы заглянуть в будущее и посмотреть, что будет дальше? Если он мог это видеть, то почему не могли все остальные? Черт возьми, почему никто другой не мог? Почему немцы сами этого не видели? Слепое повиновение всему, что есть в пуговицах, черт возьми. Она поняла, что пропустила какую-то жемчужину мудрости, слетевшую с уст герра Хоппе. “Прошу прощения?” “Я сказал”, - он закатил глаза от англосаксонского легкомыслия, —“поезд в Копенгаген отправляется каждый день в половине четвертого. Должен ли я обеспечить вам место в пульмановском вагоне на сегодняшнем поезде?” Теперь они не могли избавиться от нее достаточно быстро. “Да, пожалуйста”, - сказала она и даже разогнулась настолько, чтобы добавить: “Большое вам спасибо”. Затем она решила немного попытать счастья: “Не могли бы вы прислать мне такси, чтобы мне было легче взять с собой свой чемодан?” Она бы обошлась без этого — Господи, она бы пошла голой, если бы ей пришлось! — но почему бы не посмотреть, что ей сойдет с рук? Конрад Хоппе даже не моргнул. “Эйбер натурлих. Такси будет здесь ровно в половине третьего.” Такси в Берлине военного времени, испытывавшем нехватку топлива, были почти такой же редкостью, как нацистские большие шишки с еврейскими женами, но фюрер приказал механизмам давать Пегги то, что она хотела, и Хоппе был одной из тех плавно вращающихся шестеренок. Он действительно сказал: “Пожалуйста, не забывайте быть пунктуальными”. “Яволь!” — сказала Пегги. Муссолини хвастался, что заставил поезда в Италии ходить вовремя, но он солгал. В Германии все шло вовремя. Насколько могла видеть Пегги, никто не должен был заставлять его это делать; он просто сделал. Половина третьего не означала бы 2:29 или 2:31. Это будет ровно в 2:30. И она будет ждать в вестибюле. “Тогда очень хорошо". Хоппе щелкнул каблуками. “Если вы извините меня, дорогая леди…” С кивком, который был почти поклоном, он скрылся. "Я тоже сделаю свой", — подумала Пегги, почти обезумев от радости. Но ей нужно было позаботиться еще об одной вещи, как бы мало она этого ни хотела. Она подняла телефонную трубку в своей комнате. Когда оператор отеля спросил, кому она хочет позвонить, она вздохнула и сказала: “Американское посольство, пожалуйста”. ”Минутку", — чопорно сказала немка. Это заняло больше минуты, но Пегги знала, что так и будет. Как и любая другая часть гражданской жизни, телефонной системой в наши дни пренебрегали. Ну, все, кроме одной части: кто-то из гестапо или СД подслушивал бы ее разговор. Она была уверена в этом так же, как в своем собственном имени. Но что ты мог бы сделать? На линию вышел оператор посольства. Оператор отеля соединил Пегги. Она назвала свое имя и попросила поговорить с Константином Дженкинсом. “Минутку", — сказал оператор посольства, только по-английски, а не по-немецки. “Возможно, он на совещании”. Если бы это было так, Пегги могла бы уехать из Берлина с чистой совестью. Она рассмеялась кислым внутренним смехом. Будет ли у нее когда-нибудь снова чистая совесть? Это казалось до боли невероятным, но здесь она сделала бы все, что в ее силах. Нет, черт возьми, это было не одно и то же. Оператор снова вышел на связь. “Я могу соединить вас с ним”. ”Спасибо", — сказала Пегги, не без содрогания. Она была связана с заместителем министра, все в порядке! Разве она только что не сказала? “Здравствуйте, миссис Друс”. Дженкинс говорил вполне официально. Без сомнения, он также знал, что нацисты будут прослушивать телефонные линии. “Привет. Я просто хотела сообщить вам, что у них есть место для меня на поезде в Копенгаген сегодня днем”, - сказала Пегги. “И я хотел поблагодарить вас за всю вашу помощь”. “Это было для меня удовольствием, поверьте мне", — ответил Дженкинс. Звучал ли он на мгновение по-мужски и всезнающе, или это только Пегги читала между строк? Она не могла спросить его об этом. “Если бы вы не предложили мне написать фюреру со своей проблемой, я не знаю, удалось бы ее когда-нибудь решить”, - сказала Пегги. Это было не только правдой, но и напомнило притаившимся слушателям, что Гитлер был на ее стороне. Не повредит, подумала она. “Больше ничего не работало. Я решил, что тебе следует отправиться прямо на вершину и попытать там счастья”, - сказал он. Пегги поймала себя на том, что кивнула. Слепое повиновение всему, что есть в пуговицах, чертовски точно. Дженкинс снова заговорил, на этот раз на другой ноте: “И я надеюсь, что все остальное в порядке?” “О, да!” — быстро сказала Пегги. У нее начались месячные — и то, что немцы использовали в качестве прокладок в наши дни, было позором и позором. Разве это не было бы забавно? Она не могла принести домой Хербу никаких видимых признаков своего позора. Но как она могла найти благоразумного немецкого врача, не открыв себя навсегда шантажу гестапо, было выше ее понимания. Во всяком случае, об одной вещи ей не нужно было беспокоиться. В наши дни эти вещи составили удручающе короткий список. “Что ж, это хорошо", ” сказал Дженкинс. “Поверьте мне, нам нравится делать все возможное для американцев в Германии. Слишком часто это меньше, чем нам бы хотелось. Я надеюсь, что у тебя все пройдет очень хорошо, и я надеюсь увидеть тебя снова однажды, после того как все уляжется, если это когда-нибудь произойдет”. “Еще раз спасибо", ” сказала Пегги. “Так долго”. Она повесила трубку. Я надеюсь увидеть тебя снова? Если это не означало, что я надеюсь снова переспать с тобой, то что это значило? Будь она проклята, если когда-нибудь снова напьется с дипломатом. Она потащила свой чемодан по коридору к лифту в десять минут третьего. Он был тяжелым и неуклюжим. Почему у него не было колес и ручки с большей досягаемостью? Но это был побочный вопрос. Она бы ни за что не опоздала сюда. Лифтером была женщина. У седовласого мужчины была работа, но что-то — военная работа? призыв в армию? проблемы с гестапо? — оттащил его от этого. В эти дни война кусала все больше и больше людей. Пегги выписалась и приготовилась ждать. Она наблюдала за движением машин на улице снаружи. Смотреть было особо не на что: автобусы, военные машины, машина врача (табличка, приклеенная к двери, гласила, что это такое). Ровно в 2:30 перед отелем остановилось такси. Пегги вытащила свой чемодан на тротуар. “Позвольте мне взять это для вас", ” сказал водитель. Его левая рука была искусственной, но правая была достаточно сильной. Чемодан отправился в багажник. “На железнодорожном вокзале, да?” "да!" — сказала Пегги. Он открыл для нее дверь, затем сел сам. Правой рукой он зажал большой и указательный пальцы левой руки на руле. Это оставляло здоровую руку свободной для переключения передач и помощи другой по мере необходимости. Может быть, он заметил, что Пегги смотрит на него, потому что сказал: “Это неуклюже, но это работает. И у меня было много практики со времен последней войны. Только один несчастный случай за все это время, и это была не моя вина. Так сказал полицейский суд.” “Молодец", ” сказала Пегги. Она дала ему большие чаевые, когда они добрались до станции. Он достал ее чемодан из багажника так же легко, как и положил, но она не позволила ему отнести его к билетной кассе. Этого было достаточно. Она могла справиться, и она справилась. Ее билет ждал. У нее были параноидальные фантазии о том, что этого не будет, что нацисты все еще играют с ней в кошки-мышки. Но нет. Вот оно, в ее руках. Проводница серьезно осмотрела его, когда подошла к поезду. “Я обязан попросить вас предъявить мне выездную визу", — сказал он. ”Вот, держи". Пегги с гордостью демонстрировала это. “Зер гут. Данке шон, — сказал он, дотрагиваясь до полей своей кепки. “Все в порядке. Вы можете подняться на борт.” Вы можете подняться на борт! Если бы это не были три самых красивых слова в немецком языке, Пегги не знала, что могло бы превзойти их. Она нашла свое место. Он должен был быть лучшим в поезде. Немцы, верно, все это очень тщательно продумали. Тоже самое время! Пегги устроилась поудобнее со вздохом удовольствия. В 3:30 — не в 3:29, не в 3:31 — поезд тронулся с места. “Ура!” — сказала Пегги. Никто ее не слышал. Это не имело бы значения, если бы кто-то это сделал. Ты не смог перевести "Ура"! на немецкий. Но наконец-то она была на пути домой.* * *
Ханс-ульрих Рудель всегда задавался вопросом, что произойдет, когда полковник Штайнбреннер вызовет его в палатку, которая служила штабом эскадрильи. Однако показать, что ты беспокоишься, было бы только хуже. “Докладываю, как приказано, сэр”, - сказал он, вытягиваясь по стойке смирно. ”Вольно", — сказал Стейнбреннер. “На этот раз у вас нет неприятностей, оберлейтенант Рудель”. “Оберлейтенант?” Ханс-Ульрих удивленно пискнул. Его только что повысили. “Большое вам спасибо, сэр!” “Не за что. Ты это заслужил”. Стейнбреннер открыл коробку, которая стояла на карточном столике, служившем письменным столом. “Ты тоже это заслужил". Он достал большой Железный Крест на красно-бело-черной ленте. “Риттеркройц!” — сказал Рудель, задыхаясь и без голоса — теперь он даже не мог пискнуть. “Это верно. У тебя первый Рыцарский крест в эскадрилье. Надеюсь, не последний, но первый. Поздравляю!” Полковник Стейнбреннер с медалью в руке встал. Он подошел и протянул его Хансу-Ульриху. “Ты носишь его на шее". “Да, сэр. Я знаю, — ошеломленно сказал Ханс-Ульрих. Слишком многое происходило слишком быстро. Ему удалось надеть его, не уронив. Если бы вам понадобился щит для вашего кадыка, где бы вы могли найти лучший? “У меня тоже есть золотые косточки для ваших погон и новые нашивки на воротнике с двумя цыплятами”, - сказал Стейнбреннер. “Я подумал, что ты предпочел бы сначала надеть Риттеркройц”. “Э-э, да, сэр", ” выдавил Рудель. В коробке лежало еще кое-что, кроме медали: листок бумаги. Развернув его, Стейнбреннер прочитал: “В знак признания сообразительности лейтенанта Руделя, предложившего установить противотанковую пушку на Ju-87, и в знак признания его храбрости, проявленной при личном испытании новой системы вооружения против врага". Это неплохая цитата. Нет, не так уж и плохо. ” Он протянул руку. Ханс-Ульрих пожал ее. “Я никогда не ожидал ничего подобного”, - пробормотал он. “Что ж, у тебя все получилось. Наслаждайся этим. ” Глаза Стейнбреннера блеснули. “И ты можешь угостить всех выпивкой дважды — один раз за повышение и один раз за Рыцарский крест”. “О, радость". Теперь голос Ганса-Ульриха звучал отчетливо глухо. Это была честь, без которой он мог бы обойтись. Он был бы единственным трезвым парнем на вечеринке — нет, на двух вечеринках, полных шумных пьяниц. Они тоже скандалили из-за его рейхсмарок, и это было не так, как если бы он купался в них. “Вы могли бы даже сами немного разогнуться", — сказал командир эскадрильи. “Это не значит, что у тебя нет веского оправдания”. “Я не хочу этого делать, сэр, спасибо”. Рудель придерживался военной дисциплины. Он также оставался упрямым. “Что ж, будь по-твоему. На этот раз ты заслужил это право.” Полковнику Стейнбреннеру в кои-то веки не хотелось спорить или поддразнивать. Ханс-Ульрих мог быть упрямым в нескольких вещах одновременно: своего рода человек эпохи Возрождения. “Тебе тоже нужно кое-что дать Альберту”, - сказал он. “Если бы в нас попали, он был бы таким же жареным мясом, как и я”. Стейнбреннер постучал ногтем указательного пальца по другой коробке на столе. “Железный Крест Первого класса. Вас это устраивает, ваше превосходительство?” Сарказм проскальзывал в голове Руделя так же часто, как и нет. На этот раз у него горели уши. “Да, сэр", ” пробормотал он. “Что ж, хорошо. А теперь убирайся отсюда, чтобы я мог повесить это на него. Он должен прийти, — Стейнбреннер взглянул на часы, — через шесть минут.“ Ободренный таким образом, Ганс-Ульрих встал. Сержант Дизельхорст еще не пришел, и это было хорошо. Если бы он увидел Рыцарский крест, то решил бы, что тоже стоит в очереди на медаль. Таким образом, это было бы сюрпризом — и притом приятным сюрпризом. Несколько человек из наземного экипажа вышли из облицовки, где они работали над поврежденной Штукой. Как обычно, их болтовня состояла из двух частей технического жаргона и одной части грязи. Один из них помахал Хансу-Ульриху: не так уж много плюют и полируют на работающей авиабазе. Волна резко остановилась, когда он увидел новую медаль на горле Руделя. “Хайлиге Шайссе!” — сказал он. “Это Риттеркройц!” Сержанты в засаленных комбинезонах столпились вокруг Ганса-Ульриха, трясли его за руку и хлопали по спине. Затем, прежде чем он успел сделать что-то большее, чем пронзительно закричать, они взвалили его на плечо и понесли обратно на взлетно-посадочную полосу. “Смотрите!" — крикнул один из них. “Он летит!” Остальным это показалось таким забавным, что они чуть не уронили его. Пилоты вышли из своих палаток, чтобы посмотреть, из-за чего весь сыр-бор. Они тоже начали кричать и избивать Ганса-Ульриха. “У тебя есть яйца, маленький наглец”, - сказал один из них — ему было двадцать пять, на целых два года старше Руделя. “Вот если бы у тебя только было немного мозгов”. “Эй, он придумал эти противотанковые ружья”, - сказал другой летчик. “Может быть, он не так глуп, как кажется”. “Может быть, он тоже не такой невзрачный, как выглядит, но я бы не стал на это ставить”, - сказал первый мужчина. Они все смеялись, как сумасшедшие. Ханс-Ульрих не считал себя особенно невзрачным, но никого не волновало, что он думает. Первая листовка гласила: “Мы должны выяснить, что думают французские девушки”. Все зааплодировали — все, кроме Руделя. Несколько местных девушек могли бы быть дружелюбными… за определенную цену. Дружба с ними тоже имела свою цену. Несколько листовок упали с потекшими кранами. У медиков было несколько совершенно новых таблеток, которые действительно могли вылечить хлопок, но полковника Стейнбреннера это ничуть не позабавило. Что касается Ганса-Ульриха, он сказал: “Пощади меня, пожалуйста”. Другие немцы засмеялись, некоторые из них уже не так добродушно. Каким же он был пилотом, если не хотел пить или трахаться? Не то чтобы у него тоже не было собственных животных инстинктов. Он сделал — сделал ли он когда-нибудь! Но ему не хотелось тратить их на французские пирожные, которые, вероятно, пахли чесноком. “Мы не спрашивали, что ты думаешь о девушках, Рудель”, - сказал двадцатипятилетний парень. “Мы хотим знать, что они подумают о тебе”. “Мне все равно”. Ханс-Ульрих начал брыкаться всерьез. “И отпусти меня, ради всего святого!” Они так и сделали, не слишком мягко. Он как раз пробирался сквозь толпу люфтваффе, когда сержант Дизельхорст вернулся из штабной палатки Штайнбреннера, его новая награда виднелась на левой стороне груди кителя. Это сняло часть накала с Ганса-Ульриха, потому что людям тоже пришлось поздравить — и похлопать — Дизельхорста. В конце концов двум мужчинам из команды Stuka удалось пожать друг другу руки. “Что ж, сэр, вот еще одна прекрасная неприятность, в которую вы меня втянули”, - сказал Дизельхорст, звуча как в фильме Лорел и Харди. “До тех пор, пока мы будем продолжать выбираться из них”, - ответил Рудель. “Я выпью за это”, - сказал Дизельхорст, и все зааплодировали — не в последнюю очередь потому, что все знали, что Ганс-Ульрих этого не сделает. Сержант продолжал: “Старик сказал мне, что тебя тоже повысили. Ты можешь посмотреть, как мы будем пахать на твои деньги — дважды.” Это вернуло внимание к Руделю. Большое спасибо, Альберт, подумал он. Летчики и наземный экипаж лаяли, как волки, предвкушая свои развлечения. Они дразнили Ханса-Ульриха за то, что он не присоединился. “Если ты тоже напьешься, тебе будет наплевать, сколько это стоит”, - сказал кто-то. Полдюжины мужчин взревели в знак согласия. “Не тогда", ” сказал Рудель. “Зачем беспокоиться о потом?” — спросил другой пилот. “После этого враг может выкурить нас. Разве ты не хочешь вспомнить что-нибудь веселое, пока будешь гореть в огне?” Рудель не ответил, и большая часть хорошего настроения покинула собрание. Некоторые вопросы задевают слишком близко к сердцу.Глава 13
Тео Хоссбах, Хайнц Науманн и Адальберт Штосс сидели в самом северо-восточном углу Польши. Тощий цыпленок, зажаренный над огнем. Науманн протянул руку, чтобы повернуть палку, на которую была насажена птица. “Ну, мы здесь", — мрачно сказал командир танка. “Мы сделали то, для чего они привезли нас в Польшу. Черт возьми!” Он дал цыпленку еще один поворот. “Черт возьми", ” эхом отозвался Стосс. Тео, как обычно, держал рот на замке. Дело было не в том, что он не соглашался со своими товарищами по команде; ему просто не хотелось разговаривать. С некоторой помощью поляков немецкие танки разбили Красную Армию и отрезали чертовски много русских в этом захваченном куске Польши от их родины. Теперь немецкие и польские войска методично уничтожали их. Все это было очень хорошо. Это было бы лучше, чем все очень хорошо, если бы только русские просто не хлынули через остальную часть польской границы. Насколько упорно могли сражаться поляки? Если русские перережут пару железнодорожных линий… Тео взглянул на их танк II, угловатую тень в длинных, медленно сгущающихся северных сумерках. Несмотря на удивительные советские танки, он прошел долгий путь и провел много тяжелых боев, не получив взамен большого урона. Но он работал на бензине. Если бензин не мог пройти, машина превращалась в девять тонн металлолома. Мертвая черепаха, панцирь без ног. И в этом случае Тео, Хайнц и Ади были всего лишь тремя пехотинцами. Единственная проблема заключалась в том, что у них не было винтовок и шлемов. Ну, если бы ты собирался ссать и стонать по каждому пустяку… “Так что же сейчас происходит в твоей тупой голове, Тео?” — спросил Науманн. Как и Людвиг Рот до него, он понимал, что Тео мало что скажет сам по себе. В отличие от покойного Людвига, он все равно продолжал пытаться получить ответы. “Бензин”. Тео выдавил из себя одно слово. “Теперь, почему ты беспокоишься о чем-то подобном?” Сказал Адальберт Штосс. “Не то чтобы нам это нужно или что-то в этом роде”. “Хех”, - сказал Науманн, звуча так же лаконично, как обычно делал Тео. Командир танка огляделся. Смотреть было особо не на что, да и не на что было бы в солнечный полдень: сгоревший фермерский дом и сарай (должно быть, оттуда и взялась курица), несколько посевов, растущих на полях, и пара мертвых русских, которые только начали раздуваться и вонять в сотне метров или около того за сараем. Хайнц покачал головой. “Если бы миру когда-нибудь понадобилась клизма, ты бы подключил ее прямо здесь, клянусь Богом”. Где-то в паре километров от нас открыл огонь пулемет. Все трое танкистов наклонились в сторону шума. “Русская пьеса", ” сказал Штосс. “Мы могли бы захватить его”, - сказал Науманн. И так могли поступить немцы; вы использовали все, что попадалось вам под руку. Тео видел это во Франции. Если это могло причинить вред другому парню, ты хватал его, разворачивал и начинал стрелять в него. В ответ заговорил другой пулемет: безошибочно узнаваемый немецкий MG-34. “Они могли бы захватить его”, - сказал Ади Штосс, ухмыляясь. Хайнц не улыбнулся в ответ. Вместо этого он сделал кислое лицо. Тео это не понравилось. Соперничество между водителем и командиром танка не исчезло после того, как Ади нырнул в Хайнца в этом французском ручье. У Науманна был ранг, а может быть, и подлость. Но, хотя он и не был слабаком, он не был в лиге Стосса по силе. Тео надеялся, что из этого не выйдет беды. Он хотел бы что-нибудь сделать, но понятия не имел, что делать. Работа с артиллерийскими взрывателями не шла ни в какое сравнение с этим. “Сегодня ночью мы будем спать посменно", ” постановил Науманн. “Если мы все вырубимся сразу, то можем проснуться с перерезанным горлом”. Он с вызовом посмотрел на Ади Штосс. Ади только кивнула в ответ; то, что сказал сержант, имело очевидный смысл. — пробормотал Хайнц себе под нос. Да, ему нужен был предлог, чтобы обрушиться на водителя. Если бы он его не нашел, велика была вероятность, что он пошел бы и изобрел его. Тео нарисовал первые часы. Танковый расчет уже давно потушил огонь. Одеяла подошли бы в теплую летнюю ночь, и зачем афишировать, где вы были? Тео держал свой пистолет. Если бы какой-нибудь русский прокрался на расстояние тридцати метров, прежде чем попытаться выстрелить в него из Мосина-Нагана, он мог бы защититься с некоторой надеждой нанести ответный удар. Иначе… Что ж, во всяком случае, тяжесть в его руке успокаивала. Луна, приближавшаяся к полной, проливала бледный свет низко на юге. Лунные тени тянулись долго. Они выглядели черными, как внутренности того, что сатана использовал вместо души. В них могло спрятаться все, что угодно, вообще все, что угодно. Не то чтобы русские нуждались в таких преимуществах. Они могли прятаться в местах, где большинство людей даже не нашли бы места. Потом они подождут, пока ты пройдешь мимо, и выстрелят тебе в спину. У них почти не было еды — только патроны, гранаты и иногда водка. Если они хотели есть, им приходилось собирать мусор в сельской местности. И они это сделали. В животе у Тео заурчало, напомнив ему о куске курицы внутри. Но красные были главными похитителями цыплят. Тут и там, вдалеке, винтовочные выстрелы и редкие пулеметные очереди нарушали ночную тишину. Предполагалось, что русские будут выведены из этого участка Польши, независимо от того, что происходило дальше на юг. Однако некоторые из них не получили нужного слова. Они сражались не очень умело, но в них не было страха. В свое время Тео разбудил Ади Штосс. Он поспешно отпрыгнул назад, потому что Ади очнулся с траншейным ножом в руке. "ой. Это ты", — сказал тогда водитель и заставил нож исчезнуть. ”Я", — согласился Тео. Ади зевнула и села. “Что-нибудь происходит?” “Ничего близкого”. “Это все, что имеет значение”, - сказал Стосс. “Да”. Тео колебался. Он думал, что у него больше шансов поговорить с водителем, чем с командиром танка… А Науманн лежал в нескольких метрах от него и храпел, как лесопилка. “Тебе следует быть полегче с Хайнцем. Ему не нравится, когда ты огорчаешь его.” “Ты думаешь, мне весело, когда он ездит на мне верхом?” Вернулся Штосс. “Он сержант”, - сказал Тео, как будто это все объясняло. Если бы ты хоть немного прослужил в армии, то, черт возьми, так оно и было. “Мне все равно, даже если он гребаный фельдмаршал”, - ответила Ади. “Никто не собирается называть меня жидом”. Так это все еще раздражало, не так ли? Тео не думал, что ему следовало удивляться. “Он ничего такого не имел в виду”, - сказал он. “Ха!” Один слог нес в себе тонну недоверия. Тео сдался. Он не знал, что еще он мог сделать. “Просто будь осторожен”, - сказал он. ”Да, Мутти", — снисходительно ответила Ади. Да, мамочка погналась за Тео под его одеялом, как, без сомнения, и намеревался сделать Стосс. Рассвет наступил рано. Черный хлеб, намазанный маслом из тюбика из фольги, и эрзац-кофе составляли своего рода завтрак. Хайнц Науманн, который нес последнюю вахту, повернулся к Тео и сказал: “Посмотри, есть ли у нас какие-нибудь новые приказы. Или они просто заставят нас сидеть здесь, засунув большие пальцы в задницы?” “Я выясню”, - сказал Тео. Забираться обратно в танк было приятно. То же самое сделал, надев наушники и подключившись к радиосети. Как и всем остальным, Тео нравилось делать то, в чем он был хорош, и подготовка в вермахте чертовски убедила его в том, что он чертовски хорошо умеет пользоваться радиостанцией танка. Когда он высунул голову из люка перед моторным отсеком, Хайнц рявкнул: “Ну?” “Нам приказано возвращаться к железнодорожной станции в Молодечне”, - доложил Тео. “Дальнейшие распоряжения, когда мы доберемся туда”. “Химмельдоннерветтер!” — взорвался Науманн. “Тогда зачем мы проделали весь этот путь сюда? Поездка туда и обратно в гребаное никуда, с шансом быть застреленным или взорванным, брошенным в качестве бонуса!” “Бензин на железнодорожной станции?” Вставил Штосс. “У нас есть достаточно, чтобы добраться туда — я так думаю, во всяком случае, — но не намного больше”. “Вундеркинд”, - кисло сказал Хайнц. “Что нам делать, если мы иссякнем? Ударить копытом?” “Посмотрим, сможем ли мы взять буксир, если будем близко”, - ответила Ади. “Если мы не сможем… Ну, ты хочешь остаться здесь?” “Здесь? Господи, нет!” — сказал Хайнц. Тео чувствовал то же самое. Ходили истории о том, что красные делали с пойманными ими немцами. Тео не знал, были ли эти истории правдой, и он тоже не хотел это выяснять. Он скользнул обратно в танк II. Остальные члены экипажа тоже поднялись на борт. Надежный маленький двигатель Майбаха завелся сразу же. Они отправились обратно в том направлении, откуда пришли.* * *
Французский лейтенант посмотрел на Вацлава Йезека с чем-то, что можно было бы назвать сочувствием. Он прополоскал что-то на своем родном языке. Вацлав непонимающе оглянулся. Он не понял ни слова. Даже если бы он это сделал, он бы не подал виду. Бенджамин Халеви перевел французский на чешский: “Он хочет вашу противотанковую винтовку. Они устарели, говорит он. Они не пробивают броню новейших немецких танков.” “Скажи ему "нет", — сразу же сказал Вацлав. Тяжесть на правом плече, синяки от отдачи, которые так и не успели зажить, стали частью его самого. Еще один французский от лейтенанта. Он не мог просто требовать; Вацлав был иностранным союзником, а не кем-то, кто находился под его прямым командованием. “Он хочет знать, почему ты так влюблен в устаревшее оружие”. “Почему я такой и что?” Вацлав почесал в затылке. “Почему тебе это так нравится”. “Почему ты не сказал об этом с самого начала? Скажи ему, что у немцев все еще много старых танков и броневиков, и мой зверь им подойдет. Скажи ему, что у меня тоже есть неплохие шансы убить человека с расстояния полутора километров с помощью этого ребенка.” Сержант Халеви заговорил по-французски. Так же поступил и французский офицер. Халеви перевел: “Он говорит, что это не предназначалось для снайперской винтовки”. “Мне плевать, для чего это было предназначено. Это работает", — заявил Вацлав. Он и лейтенант уставились друг на друга в совершенном взаимном непонимании. Для логичного француза эта противотанковая винтовка была создана для уничтожения танков. Если он не мог выполнять ту работу, для которой был создан, он был бесполезен. Вацлав обнаружил, что она может делать другие вещи лучше, чем обычная винтовка, которую он носил с собой, пока не забрал большой кусок у раненого. “Это будет ваша ответственность”. Лейтенант говорил серьезно, даже когда Вацлав не мог его понять. После того, как Халеви перевел, французский офицер больше походил на Пилата, умывающего руки. “Это прекрасно", — сразу же сказал Вацлав. Что было не так с этими людьми? У него было меньше проблем с пониманием немцев. Он ненавидел их до глубины души, но, по крайней мере, мог видеть, что заставляло их тикать. Кое-что еще пришло ему в голову. Он грубо указал на молодого лейтенанта. “Вы прекращаете производство этих винтовок, верно?” “Да”. Француз не мог быть более надменным. “Это то, что я пытаюсь вам объяснить". “Да, да. Это значит, что ты тоже собираешься испоганить все раунды, которые к этому прилагаются, не так ли?” Сержант Халеви поднял рыжеватую бровь. “Эй, парень, я вижу, куда ты клонишь”. Он снова перевел для лейтенанта. ”Mais certainement", — ответил французский офицер. Опять же, для него, если снаряды не могли убить танки, они ничего не могли сделать. У Вацлава была другая идея. “Не выбрасывай их. Отдай их мне. Я буду… ваддайакаллитом? — официальная устаревшая винтовка, и я попрошу ребят из моего отряда тащить то, что я не могу. Они знают, на что способен этот ребенок”. Даже если ты этого не сделаешь, придурок. Он ласково похлопал по мягкому прикладу противотанковой винтовки. Если немного повезет, ему больше не придется ссориться с заносчивыми французскими сержантами-квартирмейстерами. Если повезет, то немного… Сколько бы раздали мерзкие маленькие боги, отвечающие за войну? Придется подождать и посмотреть. “Это крайне нерегулярно”, - сказал французский офицер после того, как еврей перевел еще раз. "отлично. Это нерегулярно", — сказал Вацлав. “Но если это официально нерегулярно…” Может быть, это дойдет до лейтенанта. Парень посмотрел на него. “Ты стараешься изо всех сил быть трудным, не так ли?” “Для нацистов, конечно. Ни с кем другим. — Без колебаний солгал Вацлав. Ему было трудно со всеми, кто вставал у него на пути. Придурки с твоей стороны подставили бы тебя хуже, чем врага, если бы ты дал им хоть полшанса. После еще одной перепалки между Халеви и французом лейтенант вскинул руки вверх и зашагал прочь. “Он говорит, поступай по-своему”, - сообщил Халеви. “Он проследит, чтобы ты получил боеприпасы. Он, вероятно, увидит, что ты окажешься по уши в этом деле — он не очень доволен тобой”. “Я предпочел бы иметь слишком много, чем недостаточно”, - сказал Джезек. Он задавался вопросом, имел ли он в виду, что, когда он получил два грузовика деревянных ящиков, полных патронов размером с большой палец, огонь из противотанковой винтовки. Нет, он не мог слишком обременять чехов в своей команде таким грузом. Доля каждого человека раздавила бы его в лепешку. В конце концов, это означало иметь дело с сержантом-квартирмейстером. К счастью, это был не тот парень, которого он чуть не убил несколько месяцев назад. Бенджамин Халеви подсластил французского сержанта, и парень, казалось, был удивительно готов сохранить большую часть боеприпасов и выдавать их по мере необходимости. “Что ты ему сказал?” — спросил Вацлав. “Я спросил его, как бы он хотел быть официальным”, - Халеви сделал ударение на слове, — “хранителем того, что осталось от боеприпасов для противотанковых винтовок. Он ухватился за этот шанс.” Вацлав рассмеялся. “Великолепно! Ты знаешь больше о том, как иметь дело с этими людьми, чем я, это точно.” Он бросил на сержанта-квартирмейстера подозрительный взгляд. “Теперь, освободится ли он от вещей, когда они мне понадобятся, или он решит, что должен оставить их себе, потому что это слишком важно, чтобы стрелять?” Халеви больше говорил по-французски. Сержант снабжения поднял правую руку, как бы давая клятву. “Он говорит, что будет хорошим”, - сообщил еврей. Вацлав решил, что ему придется принять это — это было самое лучшее, что он мог получить. И если окажется, что француз лжет, угроза проделать в нем дыру из противотанкового ружья должна привлечь его внимание. Теперь, когда у Вацлава было достаточно боеприпасов на месяцы, если не на годы, он обнаружил, что ему нечего с этим делать. Немцы вывели большую часть своей бронетехники из этого сектора. Они копали изо всех сил; возможно, это был снова 1916 год. Французы продолжали обещать наступление, а затем останавливались как вкопанные всякий раз, когда парни в полевой форме стреляли в них в ответ. Не имея танков и бронемашин, по которым можно было бы стрелять, он начал делать именно то, что сказал высокомерному молодому французскому лейтенанту: он стрелял по немцам с большого расстояния. В тылу своих войск солдаты вермахта передвигались довольно свободно. Они не думали, что кто-то сможет поразить их с позиций союзников. Один осторожный раунд за другим Вацлав учил их, что они ошибались. “Поздравляю”, - сказал ему однажды Бенджамин Халеви. “Как так вышло?” — спросил Джезек. “Заключенные говорят, что нацисты действительно хотят, чтобы сукин сын с ружьем для слонов был мертв", — ответил Халеви. Это был своего рода комплимент, но без него Вацлав мог бы прожить. Он надеялся, что сможет продолжать жить с этим. Он был осторожным снайпером. Он никогда не стрелял из одного и того же места дважды подряд. Он не переезжал с одного любимого места на другое. Как правило, он не знал, сдвинется ли он влево или вправо, пока не бросит монетку, чтобы сказать ему об этом. Если бы он не мог догадаться, немцы тоже не смогли бы. Он позаботился о том, чтобы на его потрепанной униформе ничего не блестело и не сверкало (это было достаточно просто). Он прикрепил ветви с листьями к своему шлему с помощью полоски резины, вырезанной из внутренней трубки, чтобы разорвать ее контур. Немецкие пули начали просвистывать мимо него чаще, чем следовало бы, даже в этом случае. К сожалению, он решил, что заключенные знали, о чем говорили. Когда одна из этих пуль сбила веточку с его камуфляжного шлема, он понял, что у немцев должен был быть собственный снайпер, охотящийся за ним. Это создало новый вид игры, в которой он даже немного не был уверен, что ему нравится. Это уже не была армия против армии. Немцы не думали о нем как о еще одной взаимозаменяемой детали в огромной военной машине. Они хотели его смерти, в частности, его. Это было личное. Он мог бы обойтись и без этой чести. Когда он пожаловался, сержант Халеви сказал: “Все, что вам нужно сделать, это положить противотанковую винтовку и вернуться к тому, чтобы быть обычным солдатом”. “Я убиваю гораздо больше немцев, чем обычные солдаты", — сказал Вацлав. “Тогда тебе лучше понять, что они сделают все возможное, чтобы убить тебя”, - ответил Халеви. Вацлав начал охоту на немецкого снайпера. Он нашел латунный телескоп на заброшенном фермерском доме (офицеры на его стороне не дали бы ему полевой бинокль — пропади пропадом эта мысль!) и выкрасил его в грязно-коричневый цвет, чтобы он его не выдал. Он также должен был быть осторожен, чтобы солнце не отразилось от объектива и не выдало его. Немецкий был хорош. Джезек мог бы знать, что так оно и будет. Что ж, он и сам был не так уж плох. То, что он все еще рыскал и охотился, доказывало это. Он стрелял в других нацистов, когда у него была такая возможность. Где-то там немец с какой-то собственной навороченной винтовкой ждал ошибки. Если бы Вацлав сделал один, ему больше никогда не пришлось бы беспокоиться о том, чтобы сделать два — или о чем-то еще.* * *
Джулиус Лемп изучил свои приказы. Он повернулся к своему начальнику. “Ну, Клаус, что ты об этом думаешь?” Клаус Хаммерштейн моргнул. Он служил на U-30 вместе с Лемпом еще до начала войны, но был младшим лейтенантом, пока предыдущего старшего помощника не назначили командовать самостоятельно. Теперь, недавно повышенный до оберлейтенанта цур-Зее и занявший второе место в иерархии командования, Хаммерштейну пришлось вести себя со своим шкипером совершенно по-новому. “Они интересны, это точно", — рискнул он. “Интересно. Да.” В маленьком отгороженном занавесом подобии каюты Лемпа едва хватало места для двух человек. Вы работали с тем, что у вас было, на лодке и с командой. “Что эти приказы заставляют вас задуматься?” — надавил Лемп. Если у Клауса не было того, что требовалось, чтобы стать исполнительным директором, им обоим нужно было выяснить это прямо сейчас. Малыш снова изучил их. “Сколько других лодок прямо сейчас получают такие же заказы?” — сказал он после паузы, которая была немного дольше, чем следовало бы. И Лемп удовлетворенно кивнул. “Вот ты где! Это именно то, что я хотел бы выяснить.” Высшее военно-морское командование, конечно, не сказало бы ему. Все, что ему срочно не нужно было знать, было тем, чего он не должен был знать. Чего он не знал, он не мог проболтаться, если что-то пойдет не так и его схватят. “Я мог бы поспрашивать вокруг”, - сказал Клаус. ”Не надо", — сказал ему Лемп не без сожаления. “Любой, кто сказал бы вам, нарушил бы систему безопасности. Лучше никого не искушать — и лучше не давать гестапо повода напасть на нас”. “О", — сказал Хаммерштейн, а затем: “Верно”. Голова Лемпа снова поднялась и опустилась, на этот раз резко. Дела шли лучше, когда вам не нужно было беспокоиться о том, чтобы оглядываться через собственное плечо… во всяком случае, очень сильно. Два дня спустя U-30, пыхтя, вышла в Северное море. Мужчины ели, как свиньи. Сначала нужно было избавиться от свежих продуктов, потому что они не сохранялись. Скоро они вернутся к колбасе, консервированной квашеной капусте и хлебу, испеченному вкрутую, — на самом деле, слишком скоро. Отварная говядина, тушеная курица, свежая капуста, даже немного персиков… Лемп проглотил свою долю. Возможно, он съел немного больше своей доли. В конце концов, он был шкипером. Но его штаны все еще сидели нормально, так что он не мог быть слишком жадным придурком. Герхарт Бейлхарц заставил Шноркеля сделать все возможное. Лемп меньше нервничал из-за этого устройства, чем когда оно было установлено впервые. Он вел себя не так уж плохо, и время от времени это действительно пригодилось. Лемпу все равно понравилось бы больше, если бы начальство дало ему это в качестве награды, а не наказания. Высокий инженер сказал: “Все работает так, как должно, шкипер”. “Хорошо”. Лемп надеялся, что так оно и было. Он также был более склонен верить Бейлхарцу, чем когда бинпол поднялся на борт вместе со Шноркелем. Бейлхарз должен был быть двухметровым, если он был сантиметром. Ему действительно нужен был его Стальной шлем. Подводные лодки не строились с учетом людей его габаритов. Это был другой вид патрулирования. Вместо того, чтобы приказать ему отправиться в Атлантику, чтобы торпедировать грузовые суда, курсирующие между Америкой и Англией, приказы, над которыми они с Клаусом ломали голову, предписывали ему оставаться в Северном море и патрулировать север и юг между двумя фиксированными параллелями широты. Он должен был топить все, что увидит, и быть особенно бдительным в отношении военных кораблей Королевского флота. Это дополнение заставляло его почесывать подбородок. Королевский флот не имел привычки вторгаться в Северное море. До тех пор, пока она могла сдерживать немецкие надводные корабли — чего ей не удалось с адмиралом Шеером, — она держалась на расстоянии, опасаясь не только подводных лодок, но и самолетов наземного базирования. Так почему же в его приказах говорилось о вражеских военных кораблях, как будто ожидалось, что они бросятся на путь его патруля? Это был хороший стратегический вопрос, который давал как офицерам, так и рядовым повод для размышлений. У Лемпа было свое мнение — или, скорее, свои подозрения. Он не озвучил это вслух; даже на подводной лодке люди часто неохотно противоречили шкиперу. Он был удивлен, обнаружив, что не он один пришел к такому подозрению. Удивлен, да, но не удивлен. Если бы вы могли прочитать карту и немного подумать о том, как и где шла война, это было бы одной из вещей, которые казались вероятными. "Вероятно", конечно, не обязательно означало "правда". Это может ничего не доказать, кроме большого количества самогона. Лемп знал, как многого он не знал. Рейтинги звучали гораздо увереннее, чем он сам. Они не беспокоились о том, чего не знали. Со школьных времен Лемп помнил, как Сократ рассуждал о подобных вещах. Сократ был потоплен за свои хлопоты. Лемп намеревался быть на другом конце сделки. Однако в данный момент это выглядело совсем не как сделка. Ни линкоры, ни авианосцы Королевского флота, ни эсминцы, ни корветы — черт возьми, ни буксиры Королевского флота, ни мусорные суда — не показывались в его зоне патрулирования. Судя по тому, что мог уловить радист, в других местах тоже было тихо. Мимо также не проходило ни одного грузового судна, направлявшегося из Норвегии в Англию или в другую сторону. Буревестники пронеслись мимо U-30. Один приземлился на радиоантенну на вершине боевой рубки. Казалось, он был удивлен, обнаружив остров посреди моря. Через минуту или две он улетел. Один из дежурных там, наверху, опустил бинокль на грудь и ухмыльнулся Лемпу. “Мы потопим морских птиц, шкипер?” он спросил. “Это единственные вещи в округе”. “Не повезло!” — сказал другой матрос, и все остальные кивнули. Ты не причинил вреда буревестникам, ни за что. “Я просто пошутил”, - запротестовал первый мужчина. “Не беспокойся об этом, Эрих", — сказал Лемп. “Мы знаем, что вы ничего такого не имели в виду”. По их выражениям, не все рейтинги согласились, но они оставили это в покое — пока. Лемп подумал, не набьет ли себе Эрих шишек после того, как спустится вниз. Он надеялся, что остальные не доведут моряка до такой степени, что он не сможет выполнять свои обязанности. Подводной лодке нужен был каждый человек, которого она перевозила. Он также был готов поспорить, что, пока Эрих еще мог ходить, он и пикнуть не успеет о том, что с ним случилось. Офицерам не нужно было знать — и уж точно не нужно было замечать — все, что происходило на борту военного корабля. Или, может быть, рейтинг избежал ожидаемой участи, потому что уже на следующий день моряк, ловивший рыбу с боевой рубки, поймал огромную треску. Если бы это не было удачей, Лемп не знал, что было бы. Матросы выпотрошили большую рыбу и выбросили потроха за борт. “И что нам теперь с этим делать?” — поинтересовался кто-то. “Я знаю, как делать шарики из трески", — сказал другой моряк. Раздался голос остроумца: “Что нам делать с остальным?” “Забавно, Майкл", ” сказал Лемп среди стонов. “Ты должен сделать это на сцене — или где-нибудь еще далеко отсюда”. Но, за неимением других предложений, они позволили добровольцу поступить по-своему. А шарики из трески, посыпанные мукой, оказались на удивление вкусными. Лемп занес благодарность в журнал. Это могло бы принести повару-любителю повышение, когда U-30 вернется домой. Тем временем они патрулировали. Они видели океан, и еще океан, и еще больше океана. Они видели буревестников. Некоторые были серыми. Некоторые были черными. Некоторые были серыми и черными. Наблюдатель за птицами, вероятно, пришел бы от них в восторг. Лемп принимал их как должное, до тех пор, пока никто не заговаривал о том, чтобы их выполнить. Грузовых судов по-прежнему нет. И кораблей Королевского флота тоже нет. Только долгие дни и короткие светлые ночи. Сумерки никогда полностью не покидали северное небо, и более тусклые звезды оставались невидимыми. Погода стояла хорошая — во всяком случае, такая хорошая, какой она никогда не бывает в Северном море. Это могло бы быть почти увеселительной прогулкой. "Если бы только жилье было более изысканным", — подумал Лемп. Сила через круизы радости делает свою работу лучше. Не потребовалось много времени, чтобы патрулирование превратилось сначала в рутину, а затем в скучную рутину. Лемп боролся с этим, как мог. Принимать все как должное было одним из самых простых способов покончить с собой. Никаких кораблей. Никаких самолетов. Никаких подозрительных дымовых пятен на горизонте. Никакого преследования добычи. И никаких аварийных погружений, когда кто-то преследует тебя. Туда-сюда. Снова туда-сюда. Ничего. Много ничего. Лемпу тоже стало скучно. Из-за этого он работал еще усерднее. Он позаботился о том, чтобы команда тоже это сделала. U-30 уплыла не очень далеко. Он мог оставаться в море до тех пор, пока у него были топливо и продовольствие. Никаких приказов делать что-либо еще по радио не поступало. Туда и обратно еще раз, а потом еще раз после этого.* * *
АрноБаатц сердито посмотрел на Вилли Дернена. “Я не спускаю с тебя глаз", ” предупредил капрал. “Возможно, ты и одурачил этого эсэсовца, но я чертовски хорошо знаю, что ты имел какое-то отношение к тому, что Сторч отправился в ”высокий лес"." Ужасный Арно был прав. Как и остановленные часы, два раза в день. В большинстве случаев это ставило его на два выше Баатца. “Я не знаю, что случилось с Вольфгангом”, - сказал Вилли, должно быть, в сотый раз. “Может быть, он и вышел из себя, но он всегда был хорошим солдатом, пока люди не начали причинять ему боль. Или, может быть, снаряд упал прямо на него. Помнишь, в тот день мы здорово заразились от французов. Иногда хоронить уже нечего, понимаешь?” Он посмотрел на своего командира отделения. “Это могло случиться с тобой”. “И ты был бы счастлив, если бы это случилось?” “Ты это сказал. Я не. Я тоже не это имел в виду.” Вилли не собирался позволять Ужасному Арно обвинять его в нарушении субординации. Он также не особенно надеялся, что Баатц в одно мгновение превратится в ничто. Это было бы слишком быстро, слишком легко. Если бы снайпер с чудовищной винтовкой попал Ужасному Арно прямо в колено, хотя… Немецкий снайпер в эти дни тоже рыскал по линиям, охотясь за французом, чехом или кем бы он там ни был. Винтовка, созданная для уничтожения танков, творила ужасные вещи с плотью и костями. Иногда удар по руке или ноге убивал просто от шока от удара. Чем скорее эксперт с винтовкой с оптическим прицелом — он был оберфельдфебелем по имени Хельмут Фегеляйн, седой ветеран последней войны, — избавится от ублюдка с большой винтовкой, тем счастливее будут все. Все, кроме вражеского снайпера, конечно. Но Вилли не стал тратить на него свое сочувствие. Время от времени этот большой, характерный бум! эхо отдавалось бы от окопов вдалеке. А потом, как правило, какой-нибудь неосторожный или наивный немец падал с криком, а иногда просто дергался. “Ублюдок хорош”, - согласился Фегелейн, зачерпывая ложкой тушеную капусту, колбасу и картофель из своей жестяной банки. “У меня есть пара выстрелов в него, но он все еще в деле”. “Как получилось, что ты промахнулся?” — спросил ужасный Арно. Фегелейн смотрел сквозь него. Старшему сержанту не нужно было мириться с дерьмом Баатца так, как это делал Вилли. “Ты попробуй, сынок”, - сказал он. “У тебя есть доля секунды на предельно большом расстоянии, и, может быть, ты попадешь, а может быть, и нет. Он тоже держится подальше — у этой противотанковой винтовки больше досягаемости, чем у Маузера.” Вилли улыбнулся своему капралу. Сынок, не так ли? Ему это нравилось, и нравилось еще больше, потому что Ужасный Арно явно этого не делал. “Тогда вам следует подойти поближе — это все, что я могу сказать”, - заметил Баатц. “Если это все, что ты хочешь сказать, держи свой большой толстый тупой рот на замке”, - ответил Фегелейн. “Я тоже пришел сюда не для того, чтобы мне снесли голову. Этот парень делал это недолго, иначе я бы вообще никогда не выстрелил в него. Но он сообразительный. Он продолжает учиться. Я не видел его мельком уже полтора дня. Если бы я разговаривал с большинством людей, я бы сказал им, чтобы они не высовывались, пока я его не прижму ”. “Но не я?” Баатц покраснел от гнева. "почему нет?" “Потому что у тебя там недостаточно мозгов, чтобы беспокоиться о том, что их вышибут”, - ответил снайпер. “Однако, если он выстрелит тебе в задницу, ты можешь получить сотрясение мозга”. Кто-то позади Ужасного Арно захохотал. Вилли сделал бы это, если бы сидел там, где Баатц не мог видеть, как он это делает. И Баатц даже не мог повернуться к негодяю, когда холодный серый взгляд Фегелейна пригвоздил его к месту. Люди говорили о глазах снайпера. Вилли раньше не видел примеров такой неизменной, пугающей бдительности. Но у оберфельдфебеля этого было в избытке. “Вы тоже были снайпером в 1918 году?” — спросил его Вилли, когда они бок о бок мыли свои банки. “Нет”. Фегелейн покачал головой и закурил маленькую вонючую сигару. “Я был штурмовиком. У меня был пистолет-пулемет и большой мешок с гранатами. Я начал этот бизнес в одном из Freikorps после войны. Мне уже надоело драться с другими парнями на двадцати метрах. Им не обязательно быть хорошими, чтобы убить вас с такого расстояния — просто повезло. Я решил, что дам себе больше шансов. Я поступил в рейхсвер в… был ли это 21-й или 22-й год? В любом случае, с тех пор я этим и занимаюсь.” “Для меня это имеет смысл”, - сказал Вилли. “Чем дальше остается враг, тем больше мне это нравится”. Этот холодный взгляд на мгновение смерил его оценивающим взглядом. Черт возьми, Вилли чувствовал себя так, словно попал под прицел. Затем Фегелейн улыбнулся ему — слабой улыбкой, но улыбкой. “Да, я слышал, что многие парни так поступают”, - сказал снайпер. “В половине случаев это происходит прямо перед тем, как они делают что-то, что приносит им Риттеркройц”. “Я не хочу этого”, - сказал Вилли с большой искренностью. Хельмут Фегеляйн только пожал плечами. “Иногда ты хочешь медаль, иногда медаль хочет тебя. Когда придет время, вы будете знать, что нужно делать. Этот кусок дерьма, который у тебя есть для капрала, теперь…” Вилли громко рассмеялся. “Ты имеешь в виду Ужасного Арно?” Чертовски уверен, что Фегелейн хорошо разбирался в людях. Ветеран усмехнулся. “Это так ты его называешь?” С запозданием Вилли понял, что, возможно, вляпался в это дело. Оберфельдфебель мог доставить гефрайтеру всевозможные неприятности за то, что он обругал другого сержанта, старшего по званию. "Ну…” — неохотно сказал Вилли. “Так ты его называешь, когда думаешь, что никто тебя за это не обидит”, - сказал Фегелейн, что было чистой правдой. Снайпер полез в карман и снова вытащил сигары. Он предложил Вилли одну. “Вот, держи. Я не болтаю лишнего. Я помню, как я называл придурков, которые мной командовали.” На следующее утро сукин сын с противотанковой винтовкой застрелил капитана — фактически сбил его с мотоцикла. И в тот вечер, когда спустилась тьма, Фегелейн действительно вышел на ничейную землю между линиями. “Самое время”, - сказал Арно Баатц, но не там, где оберфельдфебель мог его услышать. Вилли не видел, чтобы Ужасный Арно вызвался пойти туда добровольно. Он не мог этого сказать, но подумал об этом очень громко. Баатц с важным видом удалился, чтобы заняться некоторыми важными делами, которые делали капралы. Одна из таких вещей заключалась в том, чтобы убедиться, что Вилли стоял на страже посреди ночи и нарушал его сон. Как всегда, Вилли оценил это по достоинству. Наступило утро, но он не увидел никаких признаков Хельмута Фегеляйна. Снайпер был где-то там, распластавшись в воронке от снаряда или под тем или иным обломком. У него было ружье, и он обладал терпением охотника. Где-то дальше вражеский снайпер обладал таким же терпением и еще более отвратительным оружием. Прогремела противотанковая винтовка, ее звук был отчетливым, хотя доносился он издалека, к северо-западу от траншеи, в которой ждал Вилли. Статья Фегелейна хранила молчание. Либо он не заметил врага, либо у него не было шанса поразить его из того места, где он прятался. Фегелейн пришел после наступления темноты. Он проскользнул мимо немецких пикетов, что должно было поднять у офицеров кровяное давление. Если бы все французы там были так же хороши, как он, они тоже могли бы это сделать. И если бы коровы мочились бензином, Рейху не пришлось бы беспокоиться о нехватке топлива. Где-то посреди ночи снайпер снова исчез. Может быть, он возвращался в то же самое убежище, или, может быть, он ежедневно менял свое логово, как затравленный волк. Вилли подумал, что сделал бы это, если бы выполнял эту работу. Он благодарил небеса, что это не так. Когда взошло солнце, оберфельдфебеля не было видно. Он бы ждал — или, насколько Вилли знал, он бы сейчас крепко спал. Кто мог сказать ему, что он не может этого сделать, если ему захочется? По лицу Вилли струился пот. Лето приближалось, все в порядке. Когда он пробивался через Арденны в середине зимы, он думал, что война уже закончится. “Показывает, что я знал", ” пробормотал он. Затем противотанковая винтовка снова заговорила, казалось бы, прямо перед ним. Долю секунды спустя Маузер на ничейной земле ответил. Уши Вилли подсказали ему, откуда раздался выстрел, но он все еще не мог разглядеть Фегелейна. Он не мог, но вражеский снайпер мог. Это чертово слоновье ружье выстрелило еще раз, как только могло, после того, как человек, использовавший его, передернул затвор. Воцарилась тишина, нарушаемая только карканьем испуганных ворон. Хельмут Фегеляйн не вернулся к ужину после захода солнца. Вилли догадался, что он больше не голоден и никогда больше не будет.Глава 14
Киске не нравились танки, ни капельки. Алистер Уолш не удивился. Кот привык воспринимать стрельбу как нечто само собой разумеющееся. Животные иногда привыкают к вещам легче, чем люди. Киска не могла знать, что пули и осколки снарядов делают с мягкой, уязвимой плотью. Она тоже не знала, как ей повезло быть невежественной. Однако танки — это совсем другое дело. Она не просто слышала, как они гремят и лязгают. Она видела, как они двигаются. Здесь было что-то большее, чем слон, которое могло — и, возможно, хотело — раздавить ее в лепешку. Танки тоже странно пахли. Неудивительно, что кошка исчезла в самой маленькой дыре, которую смогла найти. Независимо от мнения Пусси, Уолшу прекрасно нравились танки по соседству. Эти крейсера Mark I казались огромным улучшением по сравнению с бедными "Матильдами", которые пытались сдержать немецкие танки прошлой зимой. На "Матильдах" не было ничего, кроме пулемета, и бегущий человек мог легко угнаться за ними. У них действительно была толстая броня… и они нуждались в ней. Эти крейсеры были совсем другим бизнесом. В их башнях были установлены двухфунтовая пушка и пулемет, в то время как они установили еще два MG в передней части корпуса, по одному с каждой стороны от места водителя. Вероятно, там было многолюдно, как и везде наверху, но вражеская пехота перед ними была бы очень недовольна. И они могли двигаться. Они были так же быстры, как и все, что было у немцев. Не раз во время отступления из Нидерландов английским танкистам приходилось выпрыгивать из "Матильд", поджигать их и возвращаться пешком или на грузовике, когда вражеские атаки обходили их с фланга и захватывали. Если бы они этого не сделали, их бы отрезали и убили или взяли в плен. На самом деле Уолш видел пару "Матильд" на немецкой службе, с заметным крестом, нарисованным с обеих сторон. Он подозревал, что увидел бы больше, если бы нацистам больше нравились неуклюжие маленькие машины. Реакция Джока на крейсеры марки I была больше похожа на реакцию Киски. “Ах, если бы эти чертовы штуки отправились куда-нибудь еще", — проворчал йоркширец. “Почему это?” — спросил Уолш. “Теперь, когда они здесь, мы можем дать фрицам по одному прямо в щели”. ”Вот почему", — мрачно сказал Джок. “Пока мы сидим здесь тихо, мы в достаточной безопасности. О, небезопасно, видит Бог, но достаточно безопасно. Однако, когда эти ублюдки будут рядом, они снова скажут нам идти вперед, будь прокляты их черные сердца. Плохие вещи случаются, когда ты идешь вперед, клянусь Богом". Полжизни назад Уолш страстно желал подняться на вершину — один раз. Переживание этого первого нападения навсегда излечило его от нетерпения. Ему было гораздо приятнее оставаться в окопах и позволять немцам приходить к нему после этого. Плохие вещи действительно случались, когда ты шел вперед. Там ты был, на открытом месте, и тебя ничто не могло защитить, кроме паршивой жестяной шляпы, которая все равно не защитила бы от пуль. Все эти годы спустя рана на ноге все еще беспокоила его. Что ничего не значило, когда медные шляпы велели тебе наступать. Фрицы могут тебя схватить. Ваша собственная сторона, несомненно, сделала бы это, если бы вы не следовали приказам. Он сам был частью этого механизма. Если бы вы не пошли вперед, потому что были полны решимости сражаться, вы бы, черт возьми, пошли вперед, потому что с вами случилось бы что-то плохое, если бы вы остались позади. “Ничего не поделаешь, Джок”, - сказал он не без сочувствия. Нет, он тоже не горел желанием. Джок кивнул. “О, я знаю. Но что мы будем делать с Киской? Не могу взять ее с собой — ей бы не понравилось скакать в твоем рюкзаке или на твоем плече, как чертов пиратский попугай.” Уолш усмехнулся. “Скорее всего, она бы этого не сделала”, - согласился он. “Но кто-нибудь другой позаботится о ней, как только мы двинемся дальше. Или она переоденется сама. Кошки хороши в этом, ты же знаешь. Много птиц, много насекомых. И еще много мышей, и никто не расставляет ловушки, чтобы их сдерживать.” ”Может быть". Джок все еще выглядел мрачным — он часто так делал. “Однако она была на пике, когда мы впервые начали ее кормить. Могучий пик.” “Мы не можем взять ее с собой. Вы сами так сказали, — заметил Уолш. “А знает, сержант. Не хочу сказать, что мне это нравится, — сказал Джок. Приходило все больше и больше Марка. Если бы Уолш руководил шоу, он бы прятал их до тех пор, пока не началась атака. Сюрприз засчитан. Высокие лбы, фактически отвечающие за происходящее, послали несколько крейсеров вперед, чтобы посмотреть, как они справляются с немецкими позициями на расстоянии большей части мили. И высокие лбы узнали кое-что, чего раньше не знали. Матильды не могли свернуть со своего пути, и им, к сожалению, не хватало огневой мощи, но они смеялись над противотанковыми ружьями. Знак В том, что мы не смеялись. Эти большие пули пробивали их броню с величайшей легкостью: не только в бортах корпуса, но даже в башне, в которой должно было быть больше металла, чем в любой другой части танка. У фрицев тоже было несколько 37-мм противотанковых орудий на их оборонительных позициях. Матильда может даже пережить удар одного из них. Крейсеры выглядели гораздо современнее. У них были лучшие двигатели и большая огневая мощь. Но они сгорали так легко, что английские солдаты стали называть их Ронсонами. Один выстрел, и они зажглись. “Какой чертов дурак их разработал?” — потребовал Джок, наблюдая, как две обнадеживающие машины поднимают черные столбы дыма с полей впереди. То, как он сказал "кровавый", звучало так же долго, как "дурак". Так это звучало еще более обвиняюще. “Они не выдержат ничего более сильного, чем винтовочный патрон". “Не похоже на то, не так ли?” — мрачно сказал Уолш. “Мы должны идти вперед с танками, да?” — сказал Джок. “Как мы это сделаем, если все танки взорвутся до того, как они доберутся до траншей фрицев?” “Хороший вопрос", ” ответил сержант. В последней войне приказ о наступлении поступил бы в любом случае. Танки не на высоте? Слишком плохой. Пехота разберется с делами. Для этого он и существовал, не так ли? На этот раз все должно было быть по-другому. Никто не хотел еще одной катастрофы, подобной Сомме. С такими блестящими планами неудивительно, что люди начали называть генералов Ослами. Но только потому, что все должно было быть по-другому, это не означало, что так оно и будет. Оттеснение немцев подальше от Парижа занимало первое место в списке всех. На этот раз французы оказались еще ближе друг к другу, чем в 1914 году. Чем больше они неистовствовали, пытаясь справиться с этим, тем более неистовыми становились их союзники по ту сторону Ла-Манша. Уолш действительно удивлялся, с каким энтузиазмом Невилл Чемберлен относился к войне. Он сделал все, что мог, чтобы сдержать это, даже полетел в Германию, чтобы попытаться отговорить Гитлера от прыжков по всей Чехословакии. Он тоже мог бы это провернуть, если бы этот чешский маньяк не застрелил Конрада Генлейна, фюрера судетских немцев в жилетном кармане. С другой стороны, трудно было сказать, с каким энтузиазмом Чемберлен относился к чему бы то ни было. Он был похож на страдающего запором аиста, и его голос не сильно изменился. Уинстон Черчилль мог быть голосом, вопиющим в пустыне партийной немилости, но он был голосом, вопиющим в страстных, захватывающих предложениях. Уолш думал, что такого рода вещи имеют большое значение в военное время. Как будто кому-то было наплевать, что думает старший сержант! Приказ о штурме был отложен на сорок восемь часов. Чтобы отпраздновать это событие, Джок скормил Киске целую банку пирога со стейком и почками, лучшего рациона, выданного в Англии. По предвзятому мнению Алистера Уолша, это тоже было лучше, чем все, что делали лягушки или Фрицы. Киску изящно накормили, затем вымыли ее лицо по бокам хорошо вылизанной лапой. “Она даже заходит за уши”, - сказал Джок. “Когда ты делал это в последний раз?” — спросил Уолш. “Меня это удивляет”, - сказал солдат. Уолш тоже не мог вспомнить, когда в последний раз мыл за ушами. Там, в поле, ты перестал беспокоиться о грязи. Какое это имело значение? Он погладил кошку. Она наградила его мурлыканьем. Когда он остановился, она повернула голову и начала слизывать мужской запах со своей шерсти. Как я могу ловить мышей, казалось, говорила она, если от меня пахнет, как от старого веселого сержанта? Не прошло и двух дней, как приказ о наступлении был отложен на неопределенный срок. Никто не сказал, что это как-то связано с недостатками крейсера Mark I, но ни у кого не было проблем с чтением между строк. Джок разделил немного коньяка с молоком с Уолшем, чтобы отпраздновать это событие. “За то, чтобы оставаться на месте!” — сказал йоркширец. ”За", — согласился Уолш. Он не жалел, что не покинул эту разрушенную деревню. Это был не дом, но и не так уж плохо — нет, не наполовину. Киска неторопливо подошла, желая, чтобы ее погладили, и умоляя о лакомстве. Его рука ласкала теплый, мягкий мех кошки. Киска замурлыкала.* * *
Мало-помалу Сара Голдман привыкла носить желтую звезду всякий раз, когда выходила на улицу. Она почти ничего не заметила. Вряд ли кто-то еще в Мюнстере, казалось, тоже это заметил. Нацисты, возможно, и хотели превратить евреев в зрелище, но они этого не сделали. Арийцы имели право стоять в очереди перед евреями в любом магазине. Владельцы магазинов должны были обслуживать арийцев раньше евреев, что было вдвойне несправедливо, потому что у евреев было ограниченное время, в которое они могли выходить на улицу. Желтая звезда была разработана, среди прочего, для того, чтобы облегчить это. Это произошло не сразу, не сразу. Немецкие женщины заняли свои места позади Сары, когда встали в очередь после нее. Ни один владелец магазина не следовал правилам в точности. Это удивило ее; она знала, насколько упорядоченными были люди, частью которых она когда-то считала себя. Должно быть, это тоже удивило нацистов. Из Берлина хлынул поток новых указов. Никто не должен был оказывать евреям никаких любезностей, несмотря ни на что. Эти люди — враги рейха, и с ними нельзя обращаться мягко, гремели газеты. Всегда помните — евреи — это наше несчастье! “Что мы им вообще сделали?” В тот вечер Сара пожаловалась на скверный ужин. “Что они сделали с нами… Но что мы им сделали?” “Ничего", ” сказала ее мать. “Мы никому ничего не делаем. Все, что мы пытаемся сделать, это остаться в живых. Им даже это не нравится, и на них обрушивается холерия.” “Ты им ничего не сделал”, - сказал отец. Он устал, но все равно умудрялся выглядеть довольным. “Я сделал недостаточно — далеко не так много, как хотелось бы. Но Эйнштейн, Фрейд и Шенберг… Они сделали многое. Они пытались затащить брыкающуюся и кричащую Германию в двадцатый век. ‘ Еврейская физика! Еврейская психология! Еврейская музыка!" — Он изо всех сил старался звучать как нацистский уродливый рев по радио. Его лучший результат был пугающе хорош. У него не было красного лица и складок жира на затылке, но вы бы никогда не догадались об этом по его голосу. “Но что, если Эйнштейн прав, несмотря на то, что он еврей?” — сказала Сара. “Тогда Германия упустит… то, о чем он говорил”. Она знала о теории относительности больше, чем о зулу, но не намного больше. “Это тот шанс, которым они пользуются”, - сказал Сэмюэл Голдман не без удовольствия. “Я не притворяюсь, что понимаю Эйнштейна, но я бы дважды подумал, прежде чем ставить против него”. Сара всегда думала, что ее отец знает все. Поэтому слышать, как он признается в своем невежестве, всегда было неожиданностью. Конечно, Сократ не просто признал невежество — он исповедовал его (будучи дочерью ученого по древней истории, она сама знала такие вещи). Но это было совсем другое дело. Сократ был — как это называли игроки в карты? Он играл в мешки с песком — вот подходящее слово. Когда отец сказал, что не понимает Эйнштейна, Сара подумала, что он говорит серьезно. “Еврейская физика? Что может сделать еврейская физика такого, чего не может немецкая физика?” Сара выбрала самую дикую вещь, которая пришла ей в голову: “Взорвать мир? Это послужило бы нацистам на пользу, не так ли?” “Это было бы так”. Отец вздохнул. “Однако я не думаю, что все так просто. Было бы хорошо, если бы они были, но…” Он развел руками. На его ладонях не было волдырей, как было, когда он впервые присоединился к рабочей бригаде. Теперь их пересекали гребни твердых желтых мозолей. Он был в лучшей физической форме, чем помнила Сара, но он спал всякий раз, когда не работал или не ел. Сколько времени прошло до того, как он начал ломаться? И что тогда произойдет? Она не хотела думать об этом. Отец поставил мир на якорь. Без него все пошло бы по течению, вверх тормашками. Что, она должна была признать, не означало, что такое не могло произойти. В Третьем рейхе с евреями могло случиться все, что угодно, вообще все, что угодно. Если вы этого не понимали, значит, вы ничего не понимали. Одна из вещей, которая может случиться с евреями, может случиться и с арийцами. Чуть за полночь завыли сирены воздушной тревоги. Берлин и другие места на востоке были защищены от бомб короткими летними ночами: бомбардировщики, которые должны были их доставить, все еще летали и были уязвимы, когда в небо вернулся свет. Не Мюнстер. Он находился слишком близко к французской границе, чтобы пользоваться такой защитой. “Нечестно!” Сара застонала, когда поспешила вниз, чтобы забиться под тяжелый обеденный стол. Она думала не только о географии. Отцу пришлось бы завтра утром идти в трудовую бригаду, даже если бы у него был разбитый сон. Что ж, многие другие оказались бы в той же лодке. Мысль о том, что бомба может упасть на крышу дома, никогда не приходила ей в голову. До этого она участвовала во множестве налетов, и здесь еще не было бомб. Это должно было означать, что никто не мог. Логика была безупречна… по крайней мере, до тех пор, пока она не встретила контрпример. Ее родители присоединились к ней там мгновение спустя. Ее мать ворчала, потому что она ушибла палец на лестнице. “Жалкие воздушные пираты", ” сказал отец. Он взял эту фразу прямо из нацистских газет. Сара гадала, осознал ли он, что только что слетело с его губ. Прежде чем она успела спросить его, бомбы начали свистеть вниз. Даже когда вы знали — или думали, что знаете, — что сюда никто не попадет, звук был пугающим. Потом начали взрываться бомбы. Шум стоял ужасный. Чувствовать, как земля дрожит под тобой, было еще хуже. Сара никогда не была во время землетрясения, но теперь у нее было представление о том, на что они были похожи. Зенитные орудия добавили к этому грохоту свои собственные удары. Несмотря на все это, отец сказал: “Я думаю, что это, должно быть, французские самолеты. Звук двигателей отличается от тех, что используются королевскими ВВС.” Сара этого не заметила. Даже когда ей на это указали, она не услышала никакой разницы. Ей было бы все равно, если бы она могла. Она просто хотела, чтобы это закончилось. Затем несколько бомб разорвались гораздо ближе, чем когда-либо прежде. Она закричала. Она ничего не могла с собой поделать. Дом затрясся, как крыса в челюстях терьера. На секунду ей показалось, что все рухнет на стол. Окна вылетели со звоном стекла. Внезапно она почувствовала запах прохладного, влажного наружного воздуха — и дыма, который он нес. Налет, казалось, длился вечно. Они часто чувствовали то же самое, пока шли дальше. Наконец вражеские самолеты улетели в Англию или Францию, или откуда бы они ни прилетели. Вскоре после этого прозвучал сигнал "все чисто". Отец сказал: “Я лучше посмотрю, все ли в порядке с соседями”. “Сделали бы они то же самое для нас?” — кисло спросила Сара. “Некоторые из них могли бы”, - ответил он, и она предположила, что это так. Он продолжал: “Даже на моем халате есть желтая звезда, так что из-за этого у меня не будет неприятностей”. “О, радость”, - одновременно сказали Сара и ее мать. Они оба начали смеяться. Почему нет? Какой у тебя был другой выбор, кроме как биться головой о ножку стола? Голос отца присоединился к крикам снаружи. Сара не слышала, чтобы кто-то кричал. Это должно было быть хорошо. Нацистское правительство пытало евреев. Ей следовало надеяться, что королевские ВВС или французы разобьют его вдребезги. Но бомбы не падали на правительство. Бомбы падали на людей. И, хотя многие из этих людей, должно быть, голосовали за нацистов еще до того, как выборы превратились в фарс, большинство из них были просто… людьми. Они были не так уж плохи. Через некоторое время вернулся отец. Его тапочки заскребли по битому стеклу. (Что бы они с этим сделали? Побеспокойтесь об этом после рассвета, вот что.) “Здесь все в порядке”, - доложил он. “Эти большие упали в паре кварталов отсюда, слава Богу”. Колокола и сирены говорили о пожарных машинах и машинах скорой помощи, мчащихся туда, где они были нужнее всего. “Ты можешь с таким же успехом вернуться в постель", ” сказала мама. “Сейчас мне больше нечего делать”. После первых двух авиаударов по Мюнстеру Сара бы посмеялась над этим. Теперь она кивнула. Как показала жизнь с тех пор, как нацисты захватили власть, привыкнуть можно ко всему. Если вы все еще чувствовали усталость после того, как бомбы перестали падать, вам нужно было еще немного поспать. Она услышала, как отец зевнул. Ему понадобится каждая свободная минута. Наступит утро, и он будет еще более перегружен работой, чем обычно. Он только что вышел за дверь, когда кто-то начал колотить в нее. Сара и ее мать обменялись встревоженными взглядами. Это звучало как СС. Чего могли хотеть чернорубашечники так рано? Всевозможные зловещие возможности приходили ей в голову. Будут ли они утверждать, что Голдманы показывали огни, чтобы направлять вражеские бомбардировщики? Это было смешно — или было бы смешно, если бы эсэсовцы этого не говорили. Волоча ноги, Сара подошла к двери и неохотно открыла ее. У нее отвисла челюсть. “Исидор!” — выпалила она. “Что ты здесь делаешь?” “Я приехал, чтобы убедиться, что вы, ребята, в безопасности”, - ответил Исидор Брук. И действительно, за спиной сына пекаря стоял потрепанный велосипед. Ему удалось застенчиво улыбнуться. “Я рад, что это так”. “Да, мы в порядке”, - выдавила Сара. Она не знала, что еще сказать. Очевидно, Исидор не поехал через весь город, чтобы проведать ее мать и отца. Кем они были для него, как не клиентами? Она думала, что была чем-то большим. До этого момента она не осознавала, что может быть намного больше. Она глубоко вздохнула и, не думая об этом, провела рукой по волосам. “С твоими родственниками все в порядке?” Он кивнул. “Ничто не опускалось очень близко к нам. Но я слышал, что эта часть города сильно пострадала, поэтому я подумал, что лучше проверить.” “Спасибо… Большое спасибо. Это было мило с твоей стороны, — сказала Сара, отчего Исидор покраснел. Она добавила: “Приятно знать, что кому-то — кому угодно — не все равно”. Исидор снова кивнул. “Я знаю, что ты имеешь в виду”, - сказал он. “В наши дни мы должны заботиться о себе сами. Никто другой не сделает это за нас — это точно. Для нас, может быть, но не для нас. — Когда его губы сжались, он внезапно стал выглядеть на пятнадцать лет старше. Он коснулся полей своей матерчатой кепки. “Ну, мне лучше вернуться. Работа никуда не исчезает”. “Я уверена”, - сказала Сара. “Все же приходи еще раз”. Он кивнул головой и уехал. Конечно, это было только ее воображение, что велосипедные шины парили в нескольких сантиметрах над тротуаром.* * *
Хаим Вайнберг оглядел разбитые улицы Мадрида. “Ты знаешь, чего здесь не хватает?” он спросил. Майк Кэрролл также рассматривал перспективу. “Чертовски почти все”, - ответил он после должного размышления. “Что у тебя на уме?” Они оба говорили по-английски. Проходившие мимо мадридцы ухмыльнулись им. Даже больше, чем их рваная униформа, иностранный язык показывал, что они были интернационалистами. Интернационалисты все еще были героями в Мадриде — по крайней мере, для большинства, которое тайно не поддерживало фашистов. И большинство местных жителей не говорили по-английски, что давало, по крайней мере, надежду на уединение. “Я скажу вам, чего здесь не хватает", ” сказал Хаим. “Не хватает шула, вот что”. “На случай, если ты не заметил, это католическая страна”, - сказал Майк, как будто обращаясь к ребенку-идиоту. “И, на случай, если вы не заметили, Республика не является прорелигиозной. Этого тоже не должно быть.” Под этим он подразумевал, что Республика действует так же, как и Советский Союз. Так оно и случилось. Оба они разрушили давно укоренившуюся власть священства в своих странах. Тем не менее, Хаим сказал: “Между Испанией и Россией есть разница”. “О, да? Например, что?” Кэрролл не совсем сказал "Расскажи мне еще что-нибудь", но с таким же успехом он мог бы это сделать. Тем не менее, у Хаима был для него ответ. На самом деле два ответа: “Во-первых, оппозиция в русском языке сломлена. Ты не можешь так говорить здесь.” Его волна прокатилась по руинам, созданным вездесущими католическими националистами. “И, во-вторых, Испания дискриминирует евреев. Вы не можете сказать, что Советский Союз делает это, не тогда, когда так много Старых большевиков являются иегудимами”. "Да, хорошо…” На этот раз Майк сделал паузу в легком замешательстве. И через пару секунд Хаим понял почему. Целый рой старых большевиков, осужденных на показательных процессах в Москве, тоже были евреями. “Это все еще дискриминация. Дискриминация все равно неправильна, ” упрямо сказал Хаим. “До Республики быть евреем в Испании было чертовски незаконно. Это все еще так, в националистической стране. Если мы сражаемся не из-за этого, то что мы здесь делаем?” “Остановить Гитлера, Муссолини и Санджурджо?” Предложил Майк. “Останавливать их от чего? Обманывать людей, которые им не нравятся, вот что!” Вайнберг сам ответил на свой вопрос. Майк Кэрролл посмотрел на него. "Когда ты в последний раз был в… как ты это назвал? — шул?” “Давненько не виделись”, - признался Хаим. Его родители заставили его получить бармицвахед. Он бросил ходить сразу после этого. По его мнению, действие значило больше, чем молитва. Но право на молитву — это совсем другая история. Он выпятил подбородок так далеко, как только мог (что было не так далеко, как ему хотелось бы). “Тем больше причин завести его сейчас". “Как ты это себе представляешь?” “Потому что прошло чертовски много времени с тех пор, как кто-либо из испанцев был там. Потому что те, кто все еще евреи, должны притворяться католиками, когда кто-нибудь смотрит. Потому что это неправильно, черт возьми", — сказал Хаим. “Позволь мне угостить тебя выпивкой или двумя, хорошо?” — сказал Майк. “Тебе нужно что-то, чтобы успокоиться — это, черт возьми, точно”. Хаим огляделся. Он удивленно моргнул. “Доверяю тебе продолжать покупать напитки, когда на многие мили вокруг нет ни одной кантины”. “Мы найдем кого-нибудь. Давай. ” Кэрролл повернулся к Мадрилено."?Донде эста уна кантина?” Он получил подробные, многословные указания, дополненные жестами. Однако испанский был слишком быстр, чтобы за ним уследить. Местные жители вскоре убедились в этом. Он схватил Майка одной рукой, а Хаима другой и повел их туда, куда им было нужно. Да, испанцы отдали бы вам рубашку со своей спины. Проблема была в том, что у немногих из них не было рубашек, которые можно было бы подарить. И как они гордились! Майк попытался угостить этого парня выпивкой, но местный житель ему не позволил. Он привел их сюда не ради награды, а потому, что был благодарен Международным бригадам. Во всяком случае, Хаим думал, что он это говорит. Мадрилено отдал честь, поклонился и вышел. Майк действительно купил Хаиму выпивку, а потом еще одну. Хаим тоже купил пару патронов; у евреев была своя гордость. После четырех порций тухлятины Хаим пошатнулся при ходьбе. Однако он был настроен не менее решительно, чем когда был трезв. Во всяком случае, он был таким еще больше. “У тебя будут неприятности”, - туманно сказал Мэтт. Смех Хаима был достаточно хриплым, чтобы заставить головы повернуться в его сторону. “да? Что они со мной сделают? Отправить меня обратно на фронт?” “Они бросят тебя в испанскую тюрьму, вот что они сделают”, - ответил Кэрролл. “Эти суставы хуже, чем спереди, если вы спросите меня”. В его словах был смысл. Хаим был слишком упрям и слишком оштукатурен, чтобы признать это. “Я собираюсь поговорить с бригадиром Кошутом", — заявил он. “Да будет так на твоей совести", ” сказал Майк. “И так и будет". Кошут не было настоящим именем бригадира. Хаим слышал это однажды, но не мог подойти ближе, чем на несколько миль, чтобы произнести это; это звучало как чихание лошади. Но настоящий Кошут также был венгерским бунтарем против статус-кво. У современного были стеклянные черные глаза и язык, которым он щелкал, как ящерица. Он говорил на нескольких языках и звучал как Бела Лугоши, исполняющий роль Дракулы на каждом из них, черт возьми. Английский, однако, не входил в число этих нескольких. Он понимал идиш Хаима, и Хаим в основном мог понимать его гортанный немецкий. “Шул?” — сказал Кошут. Одна из его элегантно причесанных бровей приподнялась. “Ну, в любом случае, есть кое-что необычное”. Очевидно, он не имел в виду это как комплимент. "почему нет?" — сказал Хаим. “Это часть свободы, за которую мы боремся, верно?” Щелчок. Щелчок. Хаим гадал, ловил ли Кошут мух этим языком. “Скорее всего, товарищ, это часть неприятностей, которые тебе нравится причинять”. “Я?” Если бы Вайнберг был таким невинным, каким казался, он никогда бы не услышал о фактах жизни, не говоря уже о том, чтобы практиковать их так усердно, как только мог. Бригадир Кошут проигнорировал мелодраматику. ”Ты". Его голос был твердым и ровным. “Американцы — недисциплинированный народ, а вы, Вайнберг, недисциплинированны для американца. Ваша репутация опережает вас.” “Так что я не пруссак. Так что подайте на меня в суд, — сказал Хаим. Это заставило Кошута показать свои желтые зубы. Прусская дисциплина была проклятием в Интернациональных бригадах. У них был свой собственный вид, который был, по крайней мере, таким же суровым, но который они — в основном — принимали по собственной воле. “Я еврей. Разве я не могу вести себя как один из них время от времени?” “Вы хотите обидеть испанцев”. Кошут, вероятно, не ловил мух языком — на нем точно их не было. Но у Хаима был для него ответ. И когда у Хаима не было ответа? “Те, кто поддерживает идеалы Республики, не будут оскорблены”. “О, конечно, они будут. Они любят евреев не больше, чем кто-либо другой здесь. Ты знаешь, что такое наригон?” — сказал Кошут. Буквально испанское слово означало кого-то с большим носом. Но это было не то, что Кошут имел в виду. ”Жид", — сказал Хаим. Он не удивился, когда мадьяр действительно немного знал английский. Кошут кивнул. “Именно так", ” сказал бригадир. “И ты хочешь привлечь к себе здесь дополнительное внимание?” “Дело не в дополнительном внимании”, - сказал Хаим, в чем была… доля правды. “Речь идет о правах и свободах. Зачем я в Испании, если не ради этого?” “я не знаю. Почему вы в Испании? Потому что, я подозреваю, здесь ты можешь устроить еще больший ад, чем дома.” Кошут побарабанил пальцами по столешнице перед собой. Хаим заметил, что его ногти были элегантно наманикюрены. “Даже если вы действительно найдете эту синагогу, сколько бы вы хотели поспорить, что не будете посещать службы дольше месяца — максимум шесть недель?” В этом вполне могло быть больше, чем доля правды. “Все равно", ” сказал Хаим. К его удивлению, от смешка бригадира Кошута не поднялось облачка пыли. “Ну, тогда продолжай", — сказал Кошут. “Я сомневаюсь, что вы сможете проиграть нашу борьбу с силами реакции в одиночку — хотя, я уверен, не из-за недостатка усилий. А теперь убирайся.” Таким образом, ободренный, если можно так выразиться, Хаим получил.* * *
Люк Харкорт оглядел трех запасных, которые только что присоединились к его отряду, явно желчным взглядом. “Послушайте, ребята, постарайтесь не высовываться, пока не начнете во всем разбираться, а?” — сказал он. “Если ты не будешь их сдерживать, Боши их разнесут — и после этого ты мало чему научишься, клянусь Богом. Верно?” “Правильно, капрал”, - хором ответили они. Одного звали Луи, другого — Марк, а другого, беднягу, звали Наполеон. По крайней мере, он не засунул руку между двумя пуговицами на своей тунике. Он тоже не был особенно низкорослым. Или особенно яркий — он сказал: “Но мы хотим убивать немцев, капрал”. “У тебя будет свой шанс", ” пообещал Люк. "Однако не забывай — у них тоже есть шанс на тебя. Это не так уж весело. Держу пари на твою задницу, что это не так.” Он стоял как бы в стороне от самого себя, прислушиваясь к тому, что выходило из его уст. Будь он проклят, если не звучал как немного более гладкая копия сержанта Деманжа. Он не шлифовал свое горло Гитанесом так долго и с таким энтузиазмом, как Деманж, но отношение было налицо. Ему не нравился Деманж — он не думал, что кому-то может нравиться Деманж, или что сержант признал бы это, если бы кто-то это сделал. Но он научился у него, как заботиться о других мужчинах. Метод был не из приятных, но он сработал. Вдалеке — далеко вдалеке: в паре километров, по крайней мере, — заикнулся пулемет. Луи, Марк и даже воинственный Наполеон внезапно насторожились. Да, здесь все может пойти не так, как надо. Это уже не было базовым обучением. Люк ухмыльнулся им: насмешливая, едкая ухмылка, также смоделированная по образцу сержанта Деманжа. “Это был один из наших, мои дорогие", — сказал он. “Это тебя не убьет… Кроме как случайно, конечно”. Ухмылка стала еще противнее. Он склонил голову набок, прислушиваясь и выжидая. Чертовски уверен, что немцы не оставили французский взрыв без ответа. MG-34 выстрелил в ответ. Люк поднял указательный палец. “Вот! Это один из них!” “Но они оба звучат одинаково”, - запротестовал Марк. “Тебе лучше чертовски быстро понять разницу, это все, что я должен тебе сказать”, - сказал Люк. “Соверши там ошибку, и у тебя не будет шанса сделать намного больше”. “В чем разница?” — спросил Луис — он тоже этого не слышал. “Их стреляет быстрее", ” ответил Люк. “Они тоже могут менять ремни быстрее, чем мы можем менять полосы”. “Звучит так, как будто ты говоришь, что их оружие лучше нашего”. Голос Наполеона звучал так же возмущенно, как у светской дамы, услышавшей непристойное предложение. “Чертовски верно, что так оно и есть”, - сказал Люк. “Послушайте, Бош — ублюдок. Он делает всякое ужасное дерьмо, и он делает это во Франции. Но тебя убьют ни за что, только если ты будешь думать, что он тупой ублюдок. Он знает, что делает в этой области, и его инженеры так же хорошо знают свое дело”. Новая рыба уставилась на него, как будто они поймали архиепископа, празднующего Черную мессу. "Но… они же враги!” Луис зашипел. “Очень хорошо. От тебя ничего не ускользает, не так ли?” Люк действительно звучал как сержант Деманж, и ему не нужно было отходить от себя, чтобы услышать это сейчас. “Но они не такие глупые шуты, какими их изображают в газетах. Они не были бы так чертовски опасны, если бы были. Ты понял это, сынок?” “Я… думаю, да, капрал", — ответил грубый рядовой. “Тебе лучше. Всем вам было бы лучше. В противном случае кто-нибудь в Военном министерстве пошлет вашей семье телеграмму, которую никто не захочет получать. А ты, ты будешь фотографией с черной каймой, собирающей пыль на каминной полке, и ты больше никогда не будешь сосать сиськи своей девушки или пытаться уговорить ее подрочить тебе. Ты это понимаешь?” Луис кивнул. Так же поступили Марк и Наполеон. Их глаза были большими и круглыми, как леденцы. Они выглядели так, как будто он ударил их там, где они жили. Он надеялся, что так оно и было. Он хотел, чтобы они жили. Он также хотел, чтобы они как можно быстрее освоили все тонкости. Войска, недавно прибывшие на фронт, совершали глупые поступки. Это могло привести к тому, что их убьют в спешке, и это могло навлечь неприятности на более опытных людей, которые должны были составить им компанию. Люк не хотел, чтобы его убили только по той причине, что Марк, скажем, был идиотом. Если уж на то пошло, он вообще не хотел, чтобы его убили. Он окинул новых людей последним взглядом, настолько испепеляющим, насколько это было возможно. Луи вздрогнул, так что он поступил не так уж плохо. Сержант Деманж заставил бы каждого из них дрожать в своих сапогах. Что ж, они встретятся с сержантом достаточно скоро — слишком скоро, чтобы их это устраивало, Люк был уверен. “Пошли, тупицы”, - сказал он. “Держите головы опущенными. Не позволяй немцам увидеть, как ты двигаешься. У них минометы и артиллерия нацелены примерно через каждые десять метров. Если они начнут стрелять в вас, они могут попасть в вас. Они тоже могут ударить меня.” Он жалел, что не может забрать последние несколько слов обратно. Он не хотел, чтобы они поняли, что он сам может нервничать. Они слышали слова, но не слышали тона, который их информировал. Они, наверное, думали, что он даст им всем пинка под зад, если его ранят. Они не знали, что раненый человек просто лежал там, бился, кричал и истекал кровью. Что ж, они бы узнали. Люк провел их через траншеи к развалинам деревни. Копая, как кроты, прокладывая плотины, как бобры, французы многое сделали для улучшения руин. Если вы не были очень высокого роста, вы могли свободно передвигаться, не беспокоясь о снайперском огне. Там были подземные галереи, где можно было поесть, поспать и укрыться от артиллерийского огня. Это была не Линия Мажино, но Люк бывал во множестве мест и похуже. В полукилометре к востоку немецкие линии могли похвастаться примерно таким же количеством удобств. Если вы не наступали и не отступали, вы успокаивались и чувствовали себя как дома. Новая рыба воскликнула от того, что сделали солдаты, окопавшиеся здесь.Люку тоже нравилось хорошо есть и мягко спать. В отличие от Наполеона, Луи и Марка, он слишком хорошо знал, что эти хорошие времена не продлятся долго. Нацисты почти выбили Францию из войны своим зимним натиском. На этот раз они захватили большую часть страны, чем в 1914 году, и Англии стало труднее посылать помощь через Ла-Манш. И, в отличие от Германии, Франция с самого начала не принимала участия в войне. Теперь это произошло. Оккупация всего вашего северо-востока сделала бы это с вами. И теперь немцы воевали с Россией. Многие французы с красными наклонностями рассматривали всю войну как борьбу между двумя группами деспотичных империалистов: другими словами, это не их дело. Но если Гитлер угрожал Советскому Союзу, источнику мировой революции, очевидно, что он был монстром, которого нужно было подавить. Коммунисты снова пели песню Народного фронта так громко, как только могли. Так что, в конце концов, будут большие толчки вперед. Они оставят это место позади. Люди, которые жили здесь, возвращались и пытались снова собрать кусочки воедино. Ни одно из наступлений еще не было настоящим. Но это приближалось. И все ужасы, связанные с войной движения, придут вместе с ней. “Милосердный страдающий Иисус, Харкорт, почему ты не вытер свою задницу, прежде чем вернуться сюда? Посмотри на динглберри, которую ты принес с собой. — сержант Деманж оглядел замену так, как будто никогда в жизни не видел ничего более отвратительного. Подергивающаяся Гитана в уголке его рта только усилила его презрение. “Это сержант Деманж, ребята", — сказал Люк. “Он командует секцией. Тебе лучше выслушать его, или… “Или я, блядь, выбью из тебя все дерьмо”, - вмешался Деманж. “Ну, вы, сифилитические ублюдки, как они вас называют?” Один за другим новички нерешительно называли себя. Деманж хлопнул себя ладонью по лбу. “Наполеон? Мерде алорс! Что ж, я этого не забуду — если только тебя не убьют быстро. Собери фляги и наполни их у колодца. Давай — двигайся! Ты никогда не хочешь, чтобы мне приходилось говорить тебе что-то больше одного раза. Поверь в это, сопляк. Ты этого не делаешь.” Воодушевленный таким образом, Наполеон двинулся в путь. Марк и Луи разинули рты, пока Деманж не нашел и для них одежду. Люк улыбнулся. Не так давно он был на другом конце этих рычаний. Это было лучше. О, да. Намного, намного лучше.Глава 15
Пит Макгилл никогда не думал, что зайдет в магазин, где продаются резные нефриты и другие драгоценности. С другой стороны, он никогда не думал, что влюбится в белую русскую танцовщицу такси. Жизнь была полна сюрпризов. Это доставляло ему чертовски большое удовольствие, чем, скажем, быть растоптанным полудюжиной японских солдат в сапогах с коваными гвоздями. И все равно он пришел к Изготовителю Нефритовых деревьев на Йейтс-роуд один. Если бы с ним был кто-нибудь из его приятелей, они бы сказали ему, что его выпороли. Возможно, они даже были правы. Но это сделало бы его более склонным пытаться ударить их, а не меньше. За прилавком стоял мужчина-евразиец в строгом шелковом костюме. “Добрый день", ” сказал он на гладком английском. То, как он наклонил голову, было почти поклоном. “Чем я могу вам помочь сегодня, сэр?” “Прямо сейчас я только смотрю”, - сказал Пит. "конечно." Владелец, или клерк, или кем он там был, делал вид, что американского морского пехотинца не существует. У него это хорошо получалось. Белый человек продолжал бы украдкой поглядывать в сторону Пита. Этот парень этого не сделал. У него была восточная способность не видеть того, что лежало прямо у него под носом. Вам нужна была эта сноровка, если вы собирались жить в переполненных кварталах Пекина или Шанхая, не сходя с ума. Если Пит пытался что-то украсть, теперь… Человек в костюме, как оказалось, все это время наблюдал за происходящим. Понимая это, Пит держал руки при себе, осматривая товар. Нефритовые деревья, конечно же. Они были всех размеров от трех дюймов до трех футов высотой, всех качеств нефрита — жадеит был гораздо более ярко-зеленого цвета, чем более дешевый нефрит, — и всех степеней обработки резьбы. Цены начинались с нескольких долларов за мексиканский доллар и сразу же взлетели вверх, как минометная бомба. Он думал — он надеялся — Вере понравится нефритовое дерево. У него в кармане были наличные. Жалованье капрала в Штатах было сущим пустяком; в Шанхае оно делало его состоятельным человеком. Ему не на что было тратить свои деньги, кроме сигарет и выпивки — и то, и другое дешево — и его возлюбленной. Тратить он будет. Он взял нефритовое дерево: не очень большое, но с множеством деталей в виде ветвей и листьев, а также крестьян и крупного рогатого скота на основании. Когда он отнес его к прилавку, евразиец снова опустил голову. “Вы человек со вкусом”, - сказал он. А это означало, что торговаться будет сложнее. “Сколько ты хочешь за это?” он спросил. “Цена указана здесь на бирке”. Мужчина в шелковом костюме постучал по нему указательным пальцем. “Сто двадцать пять долларов в мексиканском эквиваленте”. Это было около сорока долларов США — месячная зарплата, более или менее. Обменный курс то повышался, то понижался, часто дико. Пит не разозлился и не убежал. Он уже играл в эти игры раньше. “Я знаю, что так написано на ценнике”, - терпеливо сказал он. “Но сколько ты на самом деле хочешь за это?” “Вы американец”, - сказал евразиец. У тебя много наличных. Почему тебя волнует, что тебя выколют? Все в Шанхае так думали, и не без оснований. Но только некоторые. Даже Вера так думала. Пит, может быть, и был по уши влюблен, но он не был слепым. Во всяком случае, он так не думал. Теперь он оставался терпеливым. “Я не американский генерал — я американский капрал. Сто с четвертью мексиканских долларов — это слишком круто для меня.” “Какая жалость”, - пробормотал мужчина за прилавком. На мгновение Пит подумал, что торговаться все-таки не придется. Но затем узкие плечи парня сдвинулись, когда он вздохнул. “Возможно, у американского капрала я мог бы взять сто десять”. В итоге Пит купил его за семьдесят пять долларов в Мексике. Он надеялся сбить цену до половины цены на бирке, но это было неплохо. Мужчина завернул нефритовое дерево в хлопчатобумажный ватин и завернул его в газеты, набитые непонятными китайскими надписями. “Премного благодарен", ” сказал Пит. Это не выглядело бы чем-то особенным, когда он нес бы его по улице. В городе, где воровство было таким же спортом, как и преступлением, это имело значение. “Вовсе нет, сэр. Приятно померяться остроумием с таким хорошим торговцем", — ответил евразиец. Конечно, он все равно получал прибыль по той цене, которую заплатил Пит, — он занимался бизнесом не ради удовольствия. Сколько он заработал? Это было вежливо, Ты, молокосос!? Его лицо ничего не выражало. Пит был рад, что ему не придется сталкиваться с ним лицом к лицу за покерным столом. С безделушкой в руке он зашагал по Йейтс-роуд. Он знал, куда ему идти дальше, и 332-й был на другой стороне улицы от 343-го. Переход означал рисковать своей жизнью, но он сделал это. КЕН КИ — ВЫШИВКА И НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ, гласила вывеска над дверью, рядом с надписью была изображена величественная пагода, а над ними — несколько китайских надписей. Пит выпрямился, прежде чем войти, как будто наступал на вражескую траншею. Он слышал, что если вам нужно что-то модное в плане нижнего белья, то это то место, где оно есть. Продавщица, поприветствовавшая его лучезарной улыбкой, могла бы произвести фурор, танцуя в любом из модных клубов Шанхая. Она была крошечной и великолепной. “Да, сэр?” — сказала она, и ее голос зазвенел, как серебряные колокольчики. “Просто смотрю", ” снова пробормотал Пит. Это было труднее, чем идти против траншеи, полной японцев. Они просто напугали тебя; они не смутили тебя. Он никогда раньше не покупал нижнее белье. Ему и в голову не приходило, что он может захотеть купить нижнее белье. Но когда ты оказался с великолепной девушкой, разве ты не хотел сделать ее еще более великолепной? (Учителя английского языка, которые стучали по его костяшкам пальцев при каждой ошибке и помогали ему бросить среднюю школу и поступить в морскую пехоту, вздрогнули бы, но, черт возьми, ни один из них не находился в радиусе 5000 миль от Шанхая.) Он нервно оглядел платье. Он также никогда не думал, что даже шелк может быть таким прозрачным. Вы могли видеть более существенную синюю вещь за ней прямо сквозь ткань. Он хотел прикоснуться к ней, но не осмелился. Она выглядела так, как будто могла порваться, если на нее подышать. Когда он подумал о том, чтобы увидеть Веру сквозь эту ткань, ему пришлось отвернуться от продавщицы, пока у него не встал. Когда он снова повернулся к ней, он пару раз кашлянул и спросил: “Эм-сколько стоит, эм, это?” Он указал пальцем. “Дайте мне посмотреть, сэр”. Она подошла и посмотрела на бирку. “Даже сотня долларов в Мексике”. “Ай!” — воскликнул Пит. “Это больше” чем я могу себе позволить". “Это очень хорошее качество”. Она не добавила, И твоей девушке лучше быть такой, если она собирается это надеть, но он услышал это в ее звонком голосе. Она склонила голову набок, изучая его. “Ну, а что ты можешь себе позволить?” Что бы ни было написано на бирках, в Шанхае было не так уж много фиксированных цен. “Я думал, о, пятьдесят", ” ответил Пит. Возвращение с половиной запрашиваемой цены было стандартным первым шагом — консервативным, но это место слишком сильно его запугивало, чтобы позволить ему опуститься ниже. Она кивнула и немного спустилась вниз. Пит поднялся. Он чувствовал себя менее уверенно, чем когда торговался с евразийцем, продававшим нефритовые деревья. Мысли о нефритовых деревьях не возбуждали его. Думаю об этом платье… Ему почти пришлось снова отвернуться от продавщицы. В итоге он заплатил восемьдесят мексиканских долларов, больше, чем стоило резное дерево. Столько наличных за то, чего там почти не было! Ну, в этом-то и был смысл, не так ли? Когда девушка завернула платье, оно, казалось, совсем не занимало места. Он тоже ничего не весил. Может быть, это все-таки был не шелк. Может быть, какой-нибудь умный китаец придумал, как немного сжать воздух. Пит вышел из "Кен Ки" так, как будто все загорелось у него за спиной. Продавщица не рассмеялась над его отступлением, но он чувствовал ее веселый взгляд на своей спине. Сколько парней она видела, как они тайком выходили оттуда? Это было не так, как если бы он покупал грязные картинки, черт возьми. Он остановился на тротуаре на Йейтс-роуд. Грязные картинки только обещали. Эта ночная рубашка доставит удовольствие. Боже, неужели это когда-нибудь случится! Но он не был совсем глупым. В следующий раз, когда он увидел Веру, он сначала подарил ей нефритовое дерево. “У меня есть кое-что для тебя, детка”, - сказал он так небрежно, как только мог. “Что?” Что это значило? Когда вы застали ее врасплох, она все еще иногда говорила по-русски, не задумываясь. У клерка в консульстве он купил настоящую оберточную бумагу, так что теперь елка выглядела красивее, чем когда он забирал ее из магазина. Быстрые, ловкие пальцы Веры сняли бумагу и вату. “Ах", ” сказала она. “Это очень красиво, Пит”. Скорее всего, она тоже могла с точностью до пенни догадаться, сколько он за это заплатил. Судя по теплоте поцелуя, который она ему подарила, она одобрила это. “Мы сейчас выходим?” Они вышли. Он выбрасывал деньги на ветер, как пьяный матрос — как пьяный морской пехотинец, — но ему было все равно. Во всяком случае, пока он был с Верой, он этого не делал. Они поели. Они выпили. Они танцевали. Они выпили. К тому времени, когда они вернулись в ее маленькую комнату, он был пьяным морским пехотинцем. Но не слишком пьяный. Он надеялся. С видом внезапно вспомнившего он вытащил меньший сверток из внутреннего кармана. “Это тоже для тебя”, - сказал он. Если бы ей это не понравилось… Было бы хуже умереть на месте или пожелать ему смерти? Она не так ловко разворачивала этот; она также отбрасывала их назад. “Ах”, - сказала она еще раз, на этот раз на другой ноте. Она развернула платье и подняла его вверх. С таким же успехом его все равно могло бы там и не быть. Она медленно, искоса улыбнулась ему. “Для себя, дорогая, я бы не купила это. Я бы не надела это. Для тебя… Ты хочешь, чтобы я это сделал?” “Господи, неужели я!” — хрипло сказал он. “Тебе обязательно спрашивать?” Спрашивать было частью игры. Вера понимала это, даже если Пит этого не понимал. Она также поняла достаточно, чтобы подойти к нему сзади и сказать: “Не оборачивайся, пока я тебе не скажу”. Пауза. Слабые шорохи. “Теперь хорошо”. Он повернулся. Она выглядела даже лучше, чем он себе представлял, и он не думал, что такое возможно. Он заключил ее в объятия. Каким-то образом шелк также заставил ее почувствовать себя женщиной больше, чем когда-либо прежде, и она всегда чувствовала себя женщиной настолько, насколько может чувствовать женщина. И он не был слишком пьян. О, нет. Это тоже оказалось лучше, чем когда-либо. Еще раз, он и не мечтал, что это возможно.* * *
Сержант Карраскель сердито посмотрел в сторону центра Мадрида, расположенного всего в нескольких километрах, но столь же недостижимого, как дно моря или горы Луны. “Тупые ублюдки”, - прорычал он, не обращаясь ни к кому конкретно. “Они привезли нас сюда, чтобы отобрать столицу у Республики, но мы находимся дальше, чем были сразу после того, как вышли из Гибралтара”. “Это все эти проклятые интернационалы, сержант”. Хоакин Дельгадильо знал, что ему нужно смягчить младшего офицера, прежде чем Карраскель начнет разбрасываться дополнительными обязанностями или опасными заданиями. “Если бы они не встали между нами и городом, мы могли бы быть там уже сейчас”. “Это то, что она сказала”, - парировал Карраскель. “Просто показывает, что начальство засунуло голову себе в задницу, вот и все”. “Вы не говорили ничего подобного, когда маршал Санджурхо подошел, чтобы все осмотреть”, - лукаво сказал Хоакин. “Я сказал много. Что хорошего принесло бы больше?” Ответил Карраскель. “Он маршал. Он хорошо со мной разговаривал, но для таких, как он, сержант — это даже не раздавленное дерьмо на подошве ботинка.” Он огляделся. “Я тоже не буду говорить о том, чтобы лезть в задницу, где майор Урибе может меня услышать. Он бы подумал, что это хорошая идея.” Хоакин хихикнул, восхитительно шокированный. “У него есть косточки”, - сказал он тоном, который мог быть, а мог и не быть упреком. “Конечно, знает”, - согласился сержант. “И он хотел бы, чтобы они хлопали по заду какого-нибудь симпатичного маленького мальчика — или он хотел бы, чтобы какой-нибудь большой мужественный парень хлопал его по заду. Или, может быть, и то, и другое?” “И то, и другое?” Рядовой в смирительной рубашке об этом не подумал. Могли бы вы оба сделать и быть сделанными? Он предполагал, что ты сможешь, но… “?Мадре де Диос!” “У нее нет никаких косточек. Я в этом уверен. Черт возьми, она даже не получила Джозефа", — сказал Карраскель. На этот раз Дельгадильо ответил не сразу. Он снова был шокирован, и на этот раз не так восхитительно. Наконец он сухо сказал: “Если вы собираетесь отпускать грязные шутки о Деве Марии, вам действительно следует сражаться за Республику”. Все знали, что люди на другой стороне ненавидели Бога — и Он тоже ненавидел их. “Бог понимает меня", ” сказал Карраскель. “Если сопливый рядовой этого не сделает, я не буду терять из-за этого сон”. Майор Урибе сказал, что Бог простил его личную жизнь. Все, казалось, думали, что Бог будет особенно мягок к нему, даже если все остальные грешники, бегающие на свободе, будут вечно жариться на гриле сатаны, а демоны время от времени втыкают в них вилы, чтобы перевернуть их и убедиться, что они приготовлены равномерно со всех сторон. Хоакин не думал, что Бог действует таким образом. Не то чтобы Бог сказал ему, что Он этого не делает — Бог не тратил время на разговоры с сопливым рядовым. Но для него это выглядело именно так. “Иди освободи немного дров для костра”. Сержант Карраскель поговорил с ним, все в порядке. “Если у тебя есть время поболтать со мной, у тебя есть время заняться настоящей работой”. С мученическим вздохом Хоакин начал собирать деньги. Он пытался удержать Карраскеля в добром расположении духа, и посмотрите, что он за это получил! Никто другой тоже не посочувствовал бы. Остальные парни были бы просто рады, что он надрывал свою задницу, а они нет. Чтобы добавить оскорбление к оскорблению, майор Урибе выбрал его для участия в рейде в ту ночь. “Нам нужны заключенные, милые", — прошепелявил Урибе. “Нам всегда нужны заключенные. Нужно следить за тем, что замышляют грязные красные. Они отправятся прямиком в ад, и ты можешь на это рассчитывать, — он перекрестился. Как и Дельгадильо. Он также начал перебирать бусины на своих четках. Сколько молитв ему понадобится, чтобы остаться в безопасности во время рейда по траншее? Вероятное число показалось ему неприятно большим. Он принялся усерднее перебирать четки. Радуйся, Мария, исполненная благодати. Не слушайте сквернословящего сержанта. Это была не ваша стандартная "Аве Мария", но она исходила из глубины его сердца. Покончив с четками, Хоакин закрепил штык на своей винтовке — чего он почти никогда не делал — и заточил один край лезвия на своем инструменте для окопов. Рейд по траншеям был самым отвратительным боем в ближнем бою. У пары мужчин из группы налетчиков были пистолеты-пулеметы, чтобы наполнить воздух вокруг них свинцом. У майора Урибе был меч — не офицерский церемониальный меч, а более короткий и толстый клинок, почти пиратский кортик. Одному Богу известно, где он это нашел. Судя по тому, как он это сделал! по воздуху, когда он разминался в окопах националистов, он знал, что с этим делать. И само собой разумеется, что он сам возглавит партию. Каким бы странным он ни был, он никогда не посылал людей туда, куда не пошел бы сам. Сегодня ночью луны нет. Это было хорошо. Свет не выдал бы налетчиков, когда они ползли к республиканским позициям. В нескольких сотнях метров от них некоторые другие солдаты в окопах националистов начали стрелять по врагу. Как и надеялся майор Урибе, республиканцы открыли ответный огонь. Если повезет, шум перекроет любые незначительные шумы, издаваемые налетчиками. С удачей! Какие это были прекрасные слова! Хоакин думал об этом раньше, обычно, когда артиллерия падала слишком близко. Это снова пришло ему в голову, когда он выбрался из траншеи и пополз вперед. Где-то невдалеке стрекотал сверчок. Он замолчал, когда солдаты-националисты прошли мимо. “Мьерде", ” пробормотал Хоакин себе под нос. Бдительный республиканский часовой мог бы задаться вопросом, почему жучок внезапно заткнулся. Он ничего не мог с этим поделать. Все, что он мог сделать, это идти дальше. У республиканцев была колючая проволока перед их позициями, черт бы их побрал. Большая часть проводки в Испании была вялой: несколько нитей, которые легко перерезать и пройти. Не здесь. Интернационалисты относились к войне серьезно. Черт бы их побрал, тоже в избытке. “Не беспокойтесь”, - сказал майор Урибе. У него были кусачки для проволоки. Длины звенели, когда они расходились одна за другой. Шум показался Хоакину очень громким, но враг не начал стрелять. Может быть, Матерь Божья присматривала за ним. Майор зашипел в темноте. “Пойдемте, ягнята. Теперь все чисто.” Они пошли дальше, в основном на животах. Там был парапет. Вход. Захват. Выход. Это было бы легко. Это может быть легко. “На мой счет три, мы спешим", — прошептал Урибе. “Уно… Дос…” Он так и не добрался до треса. Весь ад вырвался на свободу. Интернационалисты выскочили вдоль парапета и начали взрывать все, что у них было. Националисты завопили в отчаянии. Майор Урибе побежал вперед с обнаженным мечом. Звездный свет блеснул на лезвии — на мгновение. А потом его настигла пуля. Он застонал и упал. Меч вылетел у него из руки. Еще одна пуля задела плечо Хоакина. “Эй!” — взвыл он, а затем прижал обе руки ко рту. Чем больше шума он производил, тем более легкой мишенью он представлялся врагу. Что ж, пуля все равно нашла его. Теплая кровь стекала по его руке. Стрельба на мгновение стихла. Из траншеи кто-то крикнул по-испански с акцентом: “Сдавайтесь! Входи сейчас же! Мы возьмем пленных, если вы это сделаете. Если ты этого не сделаешь, ты покойник. Первый шанс, последний шанс, единственный шанс. Сейчас же!” Сколько метров назад до его собственных линий? Слишком много. Хоакин был уверен в этом. Может быть, они возьмут пленных. В конце концов, его сторона хотела немного. “Я иду!” — сказал он. Двое или трое других мужчин тоже сдались. Остальные, решил он, никогда больше не двинутся с места, по крайней мере в этой жизни. Он соскользнул в траншею. Интернационал обыскал его в темноте. Парень забрал все, что могло бы принести ему хоть какую-то пользу в драке, и свой бумажник тоже. Это была шутка — у него там было всего семь песет. Он ничего не сказал. Иностранец узнал бы, что это даже не куриный корм. ”Двигайся", — сказал парень на плохом испанском. “Не делай глупостей, или я выстрелю тебе в спину.? Компренде?” ”Si", — с несчастным видом сказал Хоакин, а затем: “Откуда ты?” “Эстадос Унидос. Нуэва-Иорке, — ответил Интернационал, когда они направились в сторону Мадрида. “Зачем ты пришел сюда?” Если бы Хоакин заставил парня говорить, может быть, он не стал бы стрелять в него ради забавы. Может быть. “За свободу”, - сказал американец. “Почему ты хочешь сражаться за такого путо, как маршал Санджурджо?” “Для моей страны”, - ответил Хоакин. Американец — он был евреем? разве не все жители Нью-Йорка были евреями? Хоакин никогда раньше не разговаривал с евреем — смеялся над ним. Он бы посмеялся над так называемой свободой другого парня, если бы только он был тем, кто держал винтовку. Но это было не так. Опустив голову, он побрел в плен.* * *
Ночь в сибирских лесах. Хидеки Фудзита сидел в окопе, отмахиваясь от комаров. Дневное, ночное время… Москитам было все равно. Они кусались всякий раз, когда натыкались на голую кожу. У Фудзиты были зудящие рубцы по всему телу. Проклятые комары прокусили его прямо сквозь обмотки. Он бы не поверил, что они могут это сделать, пока не приехал сюда, но теперь поверил. “Хаяси!" — позвал он. “В чем дело, сержант-сан?” — спросил старший рядовой. “Как зовут того демона-кровососа в американском фильме?” "ах! Его зовут Дракула, сержант-сан, — ответил Синдзиро Хаяси. Фудзита услышал облегчение в его голосе. Он полагал, что Фудзита хотел чего-то более сложного, чего-то более опасного. Чего бы ни хотел сержант, рядовой должен был ему это дать. “Хай! Дракула!” — сказал Фудзита и снова ударил. “Сегодняшняя ночь полна Дракул. Ты слышишь, как они жужжат, не так ли?” “Это верно", ” сказал Хаяси. Даже рядовой с образованием никогда не скажет сержанту, что он неправ. Если бы он это сделал, то получил бы совершенно новое образование, но не то, которое ему хотелось бы. Фудзита хотел сигарету. Он не загорелся. Кто мог догадаться, где может скрываться русский снайпер? Как и любые другие волосатые животные, русские чувствовали себя среди деревьев как дома. Пуля может вылететь из ниоткуда, если он чиркнет спичкой. Или даже запах горящего табака может направить снайпера на него. Кто мог бы сказать, откуда русские знали то, что они знали? Они не знали, как сдаться. Хотя Квантунская армия перерезала Транссибирскую железную дорогу, контратаки Красной Армии показали, что враг будет продолжать пытаться восстановить линию жизни во Владивостоке. Жужжание в воздухе… Фудзита остановился с поднятой рукой, чтобы ударить по чему-то. Это был не комар: это был более глубокий звук, почти рокот. Японские бомбардировщики пролетали ночью, чтобы нанести удар по русским позициям дальше на север. И иногда русские отвечали тем же. Это звучало как русские машины, черт возьми. Их нота отличалась от ноток японских самолетов. Фудзите он показался более гортанным, как непонятный русский язык по сравнению с его собственным. “Бомбардировщики!” — крикнул кто-то на вполне понятном японском. Как раз перед тем, как бомбы начали свистеть, Фудзита действительно сунул сигарету в рот и закурил. Почему нет? Это заставило бы его почувствовать себя немного лучше — и, если бы по соседству были русские снайперы, они бы тоже испугались до смерти. Эти самолеты снижались по расчетам, падали вслепую. Бомбардировщики, как обнаружил Фудзита, были не слишком точны, даже когда могли видеть свои цели. Когда они не могли… Любые русские снайперы подвергались по меньшей мере такой же опасности, как и японцы, на которых они охотились. Первые грохочущие взрывы раздались в паре километров за линией траншей. Фудзита вздохнул с облегчением. Пусть квартирмейстеры, повара и остальные бесполезные люди для разнообразия попробуют, на что была похожа война! Как бы им это понравилось? Не очень много, если он вообще мог судить. Затем он сказал: “О-о”. Этого казалось недостаточно. “Закеннайо!” — добавил он. Бомбы приближались. Он видел, как это случалось раньше. После того, как головной самолет упадет, остальные будут использовать его очереди в качестве точки прицеливания. Но они не захотели бы задерживаться здесь дольше, чем это было необходимо. Они упадут слишком рано, а те, что за ними, еще раньше, и… И Хидеки Фудзита съежился в своей норе, когда взрывы подкрадывались все ближе и ближе. “Мама!” — завопил кто-то. “О, мама!” Это не был крик раненого человека — это был просто ужас. Фудзите было трудно осуждать испуганного солдата. Он тоже собирался обосраться. Он чуть не сорвал с себя брюки, чтобы не испачкать их. Только одно останавливало его: мысль о том, что комары будут лакомиться его голым задом, если он это сделает. Там его укусили не слишком сильно. Он сдерживался изо всех сил и надеялся на лучшее. Крамп! Этот был совсем близко. КРАМП! Тот был ближе — намного ближе. Земля содрогнулась, как при сильном землетрясении. Фудзита знал о землетрясениях больше, чем когда-либо хотел узнать. К их сожалению, большинство японцев так и сделали. Но землетрясения не бросали в воздух острые, как бритва, раскаленные докрасна осколки стали. Несколько из них с хрипом и рычанием пронеслись над головой Фудзиты. Грязь, поднятая взрывами, дугой обрушилась на него. Взрыв разорвал его уши и легкие. Он выдохнул так сильно, как только мог. Возможно, это не принесло бы большой пользы, но он не думал, что это может повредить. Затем бомбы начали взрываться все дальше. Некоторые из них должны были приземляться на позициях Красной Армии. Вместо ликования Фудзита почувствовал что-то вроде измученной жалости к русским, ютящимся в своих окопах. Это было не так, как если бы его собственная сторона тоже не пыталась убить его. Убивали ли взрывы комаров? Он надеялся на это, но был склонен сомневаться в этом. Ничто другое не приносило особой пользы против жужжащих вредителей. Теперь он их не слышал. Кто-то что-то кричал. Это ему тоже было трудно понять. Да, близкий промах испортил ему уши. Это было не в первый раз. Он задавался вопросом, сколько времени им понадобится, чтобы прийти в норму. Время покажет. Крик раздался снова, более настойчивый, но не более понятный. “Нан десу-ка?” — крикнул в ответ Фудзита. Что это? В следующий раз он кое-что расслышал, но недостаточно, чтобы понять, что говорил кричащий солдат. “А как насчет лейтенанта Ханафузы?” — спросил он. “Он мертв”. На этот раз ключевое слово прозвучало очень четко. Другой мужчина добавил что-то еще. Фудзита уловил последнюю часть: “…остались только его ботинки”. Желудок сержанта медленно сжался. Он знал, что случается с людьми, оказавшимися не в том месте не в то время. Дух лейтенанта Ханафусы присоединится к остальным героически погибшим японцам в храме Ясукуни в Токио. Его тело… Его тело, вероятно, было разбрызгано на полкилометра. Кто-то там ночью сказал что-то еще, что-то с именем сержанта Фудзиты. ”Я здесь", — позвал Фудзита. “Что это было? Так что извини, но у меня в ушах звенит, как колокол.” Звонил он или нет, но он получил очень четкий ответ: “Ты командуешь взводом, пока мы не получим нового офицера. Сержанту Джодзиме оторвало руку, и сержант Ивамура тоже ранен. Значит, ты старший сержант.” “Что нам теперь нужно делать?” — спросил Фудзита. Но другой солдат не мог сказать ему этого. Только офицер мог это сделать. И если бы по соседству остались какие-нибудь офицеры, он бы не оказался во главе взвода. Так что он должен был разобраться в этом сам. Одна вещь казалась ослепительно очевидной: если бы он приказал людям отступить, кто-нибудь повесил бы его. “Держись крепче!” — крикнул он так громко, как только мог. “Если придут русские, прогоните их обратно”. Это прозвучало храбро — наверное, храбрее, чем было на самом деле. Если повезет, круглоглазые варвары смогут атаковать не больше, чем японцы — защищаться. Так оно и оказалось. Остаток ночи прошел почти без единого выстрела с обеих сторон. Когда наступило утро, Фудзита смог увидеть, какой беспорядок произвели бомбы на позиции взвода, и приказал своим людям начать наводить порядок. Ему не нужно было быть офицером, чтобы понять, что это нужно сделать. Как много вам нужно было быть офицером, чтобы увидеть? Не в первый раз он заподозрил, что это меньше, чем утверждали офицеры.* * *
Если бы Копенгаген не был чудом, Пегги Друс не могла бы представить, как бы он выглядел. Свет был включен. Машины мчались по улицам среди толп датчан на велосипедах. Каким-то образом, казалось, никто не пострадал. Никто не выглядел потрепанным. Никто, казалось, даже не слышал о нормировании, не говоря уже о том, чтобы страдать от него. Вы могли купить столько бензина, сколько хотели, и столько одежды, сколько хотели. И еда! Боже мой, какая еда! Пегги наелась белого хлеба с маслом, прекрасной датской ветчины, маринованной селедки — всего, чего хотела. Она налила себе хорошего пива "Карлсберг". Единственными вещами, которыми она не наедалась, были картофель, репа и капуста. В Германии у нее их было достаточно, чтобы хватило примерно на три жизни. Она изо всех сил старалась не думать о Константине Дженкинсе. Она снова связалась с Хербом. Все кабельные линии между Америкой и Европой проходили через Англию, и англичане не допускали никакого сообщения с континентальным врагом. Но Дания была нейтральной страной, как и США. Она и ее муж могли бы наверстать упущенное за то, что произошло с октября прошлого года. По большей части, во всяком случае. Конечно, Пегги не стала бы ничего писать о заместителе секретаря посольства в телеграмме или даже в письме. Она не думала, что когда-нибудь сможет даже поговорить о том, что с ним случилось. Я была пьяна, повторяла она себе снова и снова. И она была такой. Но она тоже была возбуждена, иначе не легла бы с ним в постель, какой бы пьяной она ни была. И это было еще не самое худшее. Стал бы Херб тоже возбуждаться там, за Атлантикой? Конечно, он бы так и сделал; Херб был одним из самых надежных возбужденных парней, которых она когда-либо знала. Что бы он сделал по этому поводу, если бы она так долго отсутствовала? Чего он не вкладывал в свои телеграммы и письма? О чем бы он не хотел говорить после того, как она вернется домой? Каждый раз, когда это приходило ей в голову, она бормотала себе под нос. Не то чтобы она была бы против — слишком сильно, — если бы он уложил какую-нибудь попси на круглых каблуках. Но не иметь возможности говорить с ним о разных вещах… Это было нехорошо. На самом деле это было так плохо, как только могло быть. Они всегда могли поговорить обо всем. Если бы им пришлось возводить стены друг против друга, из их брака ушло бы что-то ценное — на самом деле это часть всего смысла брака. Очень скоро у нее появится шанс узнать обо всем этом. Путешествие между Данией и Великобританией было более сложным, чем до войны. Из-за мин и подводных лодок немногие корабли решались пересечь Северное море. Самолеты летали между одной страной и другой, но перевозили гораздо меньше пассажиров. Пегги не смогла забронировать билет на самолет в Лондон раньше, чем через три недели после того, как добралась до Копенгагена. Тем временем… Тем временем она вела себя как туристка. Она сама взяла напрокат велосипед, надеясь, что вежливые датские водители не сбьют ее. Она ходила по магазинам. Вы могли бы покупать вещи в Копенгагене! Витрины магазинов не издевались над ложью, как это было в Берлине. Если бы вы увидели его на витрине, вы могли бы положить свои деньги, и владелец магазина передал бы его вам. Он даже завернул бы его для тебя в подарочную упаковку, если бы ты его попросила. Довольно много датчан знали достаточно английского, чтобы выжить. Многие из тех, кто этого не делал, могли говорить по-немецки. Пегги не любила этот язык, но она тоже умела им пользоваться. Датские радиостанции ловили не только разглагольствования доктора Геббельса, но и Би-би-си. "Интернэшнл Геральд Трибюн" сообщала о военных сводках обеих сторон. После стольких лет, когда в ее ушах звучала только немецкая точка зрения, это казалось Пегги почти неестественным. Она предполагала, что датские газеты делают то же самое, но она не могла их прочитать. Датчане могли публиковать военные новости обеих сторон, но сами они ни в малейшей степени не казались военными. Она видела очень мало солдат. Как и многое другое, это напомнило ей, что она больше не в Берлине. В самом сердце Третьего рейха больше мужчин носили форму, чем гражданскую одежду. И ей было трудно представить немецких солдат, катающихся на велосипедах и машущих хорошеньким девушкам, когда они проезжают мимо. Немецкие солдаты всегда выглядели так, как будто они говорили серьезно. Датчане больше походили на разыгрывающих детей в форме. В Амалиенборге, недалеко от Бредгаде, королевская стража менялась каждый день в полдень. Солдаты там выглядели немного серьезнее, но только немного. Покрой их туник и брюк и забавная вспышка на шлемах все еще не позволяли им быть такими же устрашающими, как их немецкие коллеги. Или, может быть, это было потому, что Пегги видела солдат вермахта в действии, в то время как только самые старые из стариков помнили, когда Дания в последний раз воевала. Каждый день между двумя и половиной шестого молодые люди прогуливались от Фредериксберггаде мимо лучших магазинов до Конгенс-Нюторв, недалеко от дворца. Пегги нашла этот парад странно очаровательным. Это было то, чего она ожидала бы в Мадриде (во всяком случае, до того, как Испания отправилась в ад) или Лиссабоне, а не в Скандинавии. Дни соскальзывали с календаря один за другим. Получение выездной визы из Дании и въездной визы стоило ей немного денег, но ни пятнышка на слизистой оболочке желудка. Изучая чехословацкие и немецкие марки, младший чиновник британского посольства, выдавший въездную визу, заметил: “Похоже, вы немного повеселились, не так ли?” Если это не было типичным британским преуменьшением, то Пегги никогда его не слышала. “О, можно и так сказать”, - ответила она — будь она проклята, если подвела американскую сторону. Она подумала, не спросит ли чиновник ее о том, как обстоят дела во вражеской стране, но он этого не сделал. Он взял у нее деньги, вовсю использовал свой резиновый штамп и использовал слизь, чтобы проставить визу в ее паспорте. “Счастливого пути", ” сказал он ей. “Премного благодарна, — сказала Пегги. Фраза была вежливой банальностью. Внезапно, однако, она почувствовала истинное значение этих слов. “Я очень признателен вам — всем, кто наконец-то помогает мне вернуться домой”. “Я здесь, чтобы помогать путешественникам, мэм", — сказал чиновник немного натянуто. "да. Я знаю. Вот почему я вам обязана, — ответила Пегги. Он этого не понял. Он был англичанином, но, возможно, война и все сопутствующее безумие казались ему не более реальными, чем датчанам. Как долго он здесь работал? Ну, это не имело значения. Все, что имело значение, — это то, что у нее были необходимые документы. Ничто не удержало бы ее от этого самолета. Ничего! Она отправила телеграмму Хербу: ВСЕ ГОТОВО. СНАЧАЛА АНГЛИЯ, ПОТОМ США. УРА! С ЛЮБОВЬЮ, ПЕГГИ. Клерку на телеграфе пришлось спросить ее, как пишется "Вупи". Она была счастлива рассказать ему об этом. Ответ Херба ждал в отеле, когда она закончила тратить деньги за день: ВУПИ ПРАВА, ДЕТКА. до скорой встречи! ЛЮБОВЬ, Я. Она улыбнулась. Он всегда так подписывал ей телеграммы. И, как и она, он придерживался минимального лимита в десять слов. Они и близко не были бедными. Однако, когда вы пережили Депрессию, вы по привычке следили за каждым пенни. Когда ты не ходила по магазинам, конечно. Ну, иногда даже тогда, но не всегда. На следующее утро она съела еще один великолепный датский завтрак. Один день, чтобы уйти. Она была вся упакована. Единственное, что ей нужно будет сделать завтра, — это положить одежду, которая была на ней сейчас, в свой чемодан. То, что она тогда наденет, уже висело на стуле в ее комнате. Она намеревалась отправиться в аэропорт очень, очень рано. Ее не волновало, как ей будет скучно ждать самолета. Как и в случае с поездом из Германии, она не собиралась его пропускать. Она не была, она не была, она НЕ БЫЛА! Она пообедала в павильоне для яхт. Путеводитель назвал это восхитительным, и она согласилась. Она могла видеть статую Русалочки, смотрящую на звук. Сморреброд был хорош, аквавит еще лучше. Люди начали сходить с пары грузовых судов в гавани и выстраиваться в длинные колонны на пирсах. Взгляд Пегги скользнул по ним, затем вернулся обратно. ”Нет", — прошептала она. Но да. Она бы никогда не ошиблась в цвете одежды этих мужчин. Она схватила проходящего официанта за руку и указала на почти безмолвную воду. “Это немецкие солдаты! В вас вторгаются!” Он посмотрел на нее, на солдат в Фельдграу и жужжащих Штальхельмах, снова на нее. Смеясь, он покачал головой. "Нет. Этого не может быть. Кто-то снимает фильм, вот и все". Немецкие солдаты бодрым маршем сошли с причалов и направились в Копенгаген. Они выглядели так, как будто направлялись прямо к королевскому дворцу. Ну, а куда еще они могли направиться? Раздалось несколько винтовочных выстрелов, затем резкая очередь из пулемета. Издалека, едва слышно, Пегги услышала крики. Кровь отхлынула от лица официанта, сделав его бледным, как ванильное мороженое. По всему павильону для яхт люди начали восклицать. “Но этого не может быть!” — сказал кто-то на чистом британском английском. Снова стрельба. Снова крики. Все может быть, все в порядке. И так оно, черт возьми, и было. Этот самолет не полетит завтра ни в Англию, ни куда-либо еще. Пегги разрыдалась.Глава 16
Джулиус Лемп чувствовал себя счастливее от мира или, по крайней мере, от того, как работала его маленькая часть. Теперь шкипер подводной лодки понял его приказы. И он был доволен собой, потому что у него было довольно хорошее представление о том, о чем они говорили, еще до того, как воздушный шар взлетел. Если бы Рейх решил опередить западные демократии, оккупировав Данию и Норвегию раньше, чем они смогли бы это сделать, конечно, Франция и особенно Англия попытались бы что-то с этим сделать. И одна из вещей, которую они попытались бы сделать, — это направить как можно больше военных кораблей в скандинавские воды. Если бы они это сделали, то, скорее всего, прорвались бы прямо через зону патрулирования Лемпа. Не успела эта мысль прийти ему в голову, как один из вахтенных матросов крикнул: “Дым на юго-запад, шкипер!” “Ха!” Лемп направил свой собственный бинокль в том направлении. “Теперь игра начинается!” Он всматривался и изучал. “Похоже на… три пера”. “Я тоже так думаю”, - сказал моряк, а затем, через мгновение, “У них есть крылья на ногах, не так ли?” ”Да". Лемп кивнул. “Разрушители. Они должны быть такими. Ничто другое не пойдет так быстро”. К настоящему времени Англия должна была знать, что Германия использует свои военные корабли для переброски войск в южную Норвегию и борьбы с прибрежными фортами. Эсминцы могли вступить в бой в спешке, и их экипажи практиковались как с пушками, так и с торпедами. Они также были быстры и дешевы в постройке, что делало их более легко расходуемыми, чем более крупные и медленные корабли. “Мы можем добраться до них?” — спросил другой рейтинг. “Мы собираемся попробовать”, - ответил Лемп. Они не могли приблизиться к поверхности, если только не хотели, чтобы их выбросило из воды задолго до того, как они смогут выпустить своих собственных угрей. “Иди вниз", ” добавил он. “Посмотрим, какую помощь может оказать нам Шноркель”. Он последовал за людьми из боевой рубки. Захлопнув за собой люк и закрыв его, он крикнул: “Ныряй! Глубина Шноркеля! Измените курс на”, - он подсчитал в уме, — “на 195”. “Погружение на глубину Шноркеля. Меняем курс на 195, ” сказал рулевой. Питера ничто не смущало. Это была одна из причин, по которой он стоял у руля. Появился лейтенант Бейлхарз. На матово-черной краске его шлема виднелась свежая блестящая царапина. Он действительно нуждался в защите, чтобы уберечь свой череп от пореза. Лемп указал на него. “Как раз тот человек, которого я ищу, клянусь Богом! Если мы сделаем все возможное с вашим адским устройством, как быстро мы сможем управляться под водой?” “Они говорят, тринадцать узлов, шкипер", — ответил эксперт Шноркель. “Однако все трясется и гремит, как будто разваливается на куски”. “Мы все равно попробуем”, - заявил Лемп. “Три эсминца направляются на восток так быстро, как только могут. Без фырканья у нас нет ни малейшего шанса попасть на дистанцию стрельбы до того, как они пройдут мимо нас. С его помощью… Что ж, у нас есть молитва. Я думаю. Мы сделаем все, что в наших силах, в любом случае. Ты заставляешь это чертово устройство работать так, как оно должно, слышишь?” “Яволь!” — сказал Бейлхарз. Лемпу оставалось надеяться, что он справится. Устройство все еще было экспериментальным. А экспериментальные устройства имели свойство выходить из строя как раз тогда, когда вы в них больше всего нуждались. Все, что он мог сделать, это попытаться. Он сказал в голосовую трубку в машинное отделение: “Дайте мне тринадцать узлов”. “Тринадцать, шкипер? Дерзкий ответ не прозвучал прямо и не спросил: "Ты что, с ума сошел?", но с тем же успехом мог бы. — Тринадцать, — твердо повторил Лемп. “Если это больше, чем мы можем вынести, мы откажемся от этого. Но наши цели достигают более чем в два раза большего. Если мы хотим встретиться с ними, мы должны отдать этому все, что у нас есть. Тринадцать.” Он повторил это еще раз. “Есть, есть, шкипер”. Люди, которые возражали против дизелей, сделали бы то, что выим сказали. То, что произошло потом, их не волновало… если, конечно, это не оказалось всеобщим беспокойством. Они много раз делали восемь узлов под водой, достаточно часто — десять или одиннадцать. Кроме того, Бейлхарз неохотно уходил. Однако война иногда вынуждала вас делать то, что вы бы не хотели делать в мирное время. Если бы U-30 смогла подбить один из этих эсминцев, сколько жизней солдат это могло бы спасти? Сотни? Тысячи? Никто не может сказать наверняка. Дизели заработали. Им пришлось изрядно потрудиться, чтобы протолкнуть подводную лодку через сопротивляющуюся воду. Лемп почувствовал силу через подошвы ног, когда посмотрел в перископ. Не отрывая глаз от эсминцев, которые показывала оптика, он сказал: “Ты там, Клаус?” “Конечно, шкипер", ” ответил Клаус Хаммерштейн. Лемп ничего другого и не ожидал. Хаммерштейн мог быть щенком, но он был хорошо обученным щенком. Место старшего помощника в атаке находилось рядом с капитаном. Ему придется проделать большую часть вычислений… Если они смогут подобраться достаточно близко к разрушителям, чтобы это имело значение. Лемп скормил ему скорость и дальность полета. Ему пришлось кричать, чтобы его услышали. Как и предупреждал Бейлхарц, все внутри U-30 задребезжало, как будто его массировал электрический миксер для торта. Лемп надеялся, что его пломбы не выпадут. И это было не праздное беспокойство; каждый матрос подводной лодки боялся любительской стоматологии помощника фармацевта. “Шкипер, нет хорошего решения, если цифры, которые вы мне скормили, хоть сколько-нибудь близки к верным”, - сказал Хаммерштейн. “Они собираются пройти мимо нас, прежде чем мы приблизимся на расстояние трех километров”. “Шайсс!” — воскликнул Лемп. "Ты уверен?" Здесь он сделал все, кроме того, чтобы разнести свою лодку на куски, и это не принесло ему ни черта хорошего? Это было несправедливо. Жизнь должна была устроиться совсем не так. Но иногда жизнь все равно складывалась именно так. Эсминцы развивали скорость более тридцати узлов. Как и сказал Хаммерштейн, они промчались мимо U-30, прежде чем подлодка смогла подойти достаточно близко, чтобы стартовать с какой-либо надеждой на успех. Вы хотели попасть внутрь на километр, если бы могли. Даже трое старших казались оптимистичными. “Шайсс", ” снова сказал Лемп, на этот раз покорно. Он снова обратился к машинному отделению: “Вы сделали все, что могли, но мы не можем их поймать. Снизьте скорость до шести узлов.” “ Шесть узлов. Да, да.” Даже через длинную металлическую трубку шкипер услышал облегчение в ответе. Тем не менее, Шноркель заплатил свои взносы. Без этого он даже не попытался бы атаковать: это было бы явно безнадежно. “Что нам теперь делать?” — спросил Хаммерштейн, его голос упал, когда лодка перестала пытаться разлететься на куски вокруг него. “Мы остаемся под водой до тех пор, пока корабли Королевского флота не отойдут подальше — я не хочу, чтобы они развернулись и последовали за нами”, - сказал Лемп. “Затем мы всплываем и передаем по радио их местоположение и скорость в Фатерланд. Мы не единственная подводная лодка в море. А у кригсмарине и люфтваффе уже будут самолеты, вылетающие из Германии — полагаю, и из Дании тоже. Кто”нибудь может нанести им визит". “Хорошо”. Исполнительный директор все еще казался недовольным и объяснил, почему мгновение спустя: “Я все еще жалею, что мы не могли выполнить эту работу сами”. “Я тоже так думаю. Если бы мы могли сделать двадцать узлов под водой, мы бы их получили. Но вы можете себе представить, какой была бы лодка на скорости двадцать узлов. Я не думаю, что у меня хватит смелости снова попробовать тринадцать, — сказал Лемп. Он пошел в свою крошечную каюту, чтобы подготовить зашифрованное сообщение, которое он отправит, когда лодка всплывет. Машина, которая занимала большую часть его сейфа, давала ему нужные группы. Эксперты заверили его, что код, сгенерированный машиной, не поддается взлому до тех пор, пока другая сторона не получит в свои руки одну из этих машин. Ему было приказано пожертвовать чем угодно, включая собственную жизнь, прежде чем он позволит этому случиться. Он надеялся — он молился — что ему никогда не придется делать выбор. Прежде чем всплыть, он тщательно осмотрел весь горизонт в перископ. Как только он смог, он отправил свои тщательно составленные кодовые группы. Затем он снова приказал спуститься на глубину Шноркеля. Как бы мало ему ни хотелось поначалу, он привык полагаться на длинную, уродливую печную трубу. Он сделал то, что обещали голландцы, которые его изобрели. Большего и желать было нельзя. Или ты мог бы? Подводная лодка, которая могла бы делать двадцать узлов под водой… Это было бы оружие, подобного которому мир никогда не знал. С такими подводными лодками, как эта, бегающими вокруг, как долго может продержаться надводный флот? Дни — самое большее недели. Но как бы вы раздобыли такое оружие? На ум сразу же пришла лучшая рационализация. U-30 не была создана для высокоскоростных подводных путешествий. Инженеры, проектировавшие лодку, предполагали, что такое невозможно. И это было — когда они проектировали лодку. Было ли это сейчас, со Шноркелем и любыми другими умными идеями, которые могли придумать мальчики в толстых очках? “Даже немного", ” пробормотал Лемп. “Нет, даже нет”. Он снова удалился в свою каюту. Как только он добрался туда, он начал рисовать и делать заметки. Через несколько минут он задернул занавеску, которая давала ему больше уединения, чем кому-либо другому на лодке. Он не хотел, чтобы его люди подумали, что он зашел за угол.* * *
Поезд доставил Алистера Уолша и одному Богу известно, сколько других английских солдат в порт на Атлантическом побережье или на западной стороне Ла-Манша. Он не знал точно, куда идет. Он действительно задавался вопросом, знали ли офицеры, которые оттащили его и его товарищей от линии перед Парижем, куда они их посылали. Внутри кошачьей переноски, импровизированной из модной шляпной коробки леди, мяукнула Киска. “Тише, там", ” сказал Уолш и скормил коту немного хулиганской говядины. Киска любила эти штучки, что, по мнению Уолша, только доказывало, что у маленького зверька не было мозгов, которыми Бог наградил флатирона или полковника Генерального штаба. Ранг имел свои привилегии. Если бы Джок или Алонзо попытались взять с собой кошку, когда их перевели… куда-нибудь, какой-нибудь назойливый капрал позаботился бы о том, чтобы она никогда не попала в поезд. Но штаб-сержанту позволялись его маленькие чудачества. И Киска развлекала остальных вонючих, грязных, одетых в хаки мужчин, запертых в купе вместе с ним. Они соперничали друг с другом в поисках маленьких деликатесов для нее. И их усталые, плохо выбритые лица смягчались, когда они гладили ее. Она не была женщиной, но она была теплой и мягкой — можно сказать, следующая лучшая вещь. Они смеялись, когда она гонялась за кусочком веревки по их лесу коленей, и почти не ругались, если она поскользнулась и впилась когтями в ногу, чтобы не упасть. Они тоже не знали, куда идут. Некоторые догадывались о России. Более пухлый для Норвегии. ”Мне, ах, все равно“, — сказал Джок. “Поставь передо мной чертова фрица, и я пристрелю этого ублюдка”. Когда он закончил с этим, остальные мужчины торжественно кивнули. Как бы вы могли лучше подвести итог? Один парень продолжал настаивать, что они больше не увидят фрицев — они внесли свою лепту, настаивал он, и возвращались в Блайти навсегда. Другие солдаты потешались над ним, как потешались бы над любым безобидным маньяком. Как и они, Уолш хотел бы в это поверить. Как и они, он не мог. Как только армия завладела тобой, она не отпускала тебя до тех пор, пока война не закончилась — что, похоже, произойдет не скоро — или пока она тебя не израсходовала. В Бресте (который оказался их пунктом назначения) они поднялись на борт так называемого десантного корабля. Судя по тому, как от него пахло, он перевозил больше скота или, может быть, овец, чем солдат. Киска находила симфонию вонючих запахов завораживающей. Уолш зажег темно-синюю сигарету, чтобы притупить то, что она сделала с его ноздрями. На этом корабле он бы зажег Гитан, и ему показалось, что они пахнут тлеющим асфальтом. Они вернулись в Англию, не встретив подводной лодки. Он искренне одобрил это. Они пришли в порт сразу после восхода солнца, и им подали огромные порции сосисок, пюре и правильно заваренный чай. После пайков британской армии, французских армейских пайков и многого другого, что он мог раздобыть, он тоже одобрил это. “Вы видите?” — сказал парень, который был убежден, что их собираются выписать. “Они бы не кормили нас так, если бы собирались оставить нас”. Впервые Уолш начал задаваться вопросом. Это действительно соответствовало тому, как работал армейский разум. Так это было или нет, но оказалось, что это неправда. Капитан с действительно великолепными рыжими усами встал на бочку и обратился к солдатам, только что вернувшимся на родную землю: “Ну, ребята, скоро мы вас захватим. Потом Шотландия, а потом еще один небольшой увеселительный круиз.” Его кривая усмешка говорила о том, что он знал, каким был десантный корабль. Может быть, он был на этом, хотя у офицера были бы лучшие условия, чем у других чинов. Он продолжал: “После этого наступит Норвегия. Если Адольф думает, что мы просто будем сидеть сложа руки, пока он это проглатывает, ему лучше подумать еще раз, что?” “Норвегия?” Это удивленное, встревоженное блеяние исходило от незадачливого рядового, который был так уверен, что его скоро выпустят на свободу. “Норвегия”, - повторил капитан. “Норвежцы — крутые бойцы, их просто недостаточно, чтобы сдерживать фрицев в одиночку". Его улыбка внезапно стала широкой и заискивающей. “И девушки там очень красивые, и они будут очень рады увидеть парней, которые помогают им оставаться свободными”. Это может оказаться правдой, а может и нет. Скорее всего, это было бы отчасти правдой, отчасти ложью. Некоторым француженкам нравилось плевать в глаза английскому солдату, в то время как другие были покладисты, насколько это возможно. Подъезжали грузовики, чтобы отвезти войска с пристани на железнодорожную станцию. Если бы немцы тайком перебросили несколько бомбардировщиков через Ла-Манш, они могли бы устроить страшную бойню. Но все прошло гладко. Казалось, никому не было дела до Киски. Уолш, вероятно, нарушал всевозможные законы, привозя ее в страну, но ему было все равно. Поезд оказался менее переполненным, чем тот, что во Франции, который увез его подальше от тамошних боев. Раздавали консервированные пайки. Он вздохнул. Они держали его сытым, что не означало, что он любил их. Когда поезд прогрохотал по северу Англии, Джок толкнул его локтем и спросил: “Вы не будете возражать, если я и мои товарищи сделаем это здесь, не так ли, сержант?” Ухмылка йоркширца говорила о том, что он не ожидал, что его воспримут всерьез. “О, верно", ” ответил Уолш. “Дезертирство в военное время — они приколют тебе медаль за это, они это сделают”. Он оглянулся, чтобы убедиться, что рядовой точно понял, что сделает чиновничество, если он и его товарищи уйдут. Огонек в глазах Джока показал, что он это сделал. Уолш дал ему сигарету и закурил свою. Они курили в дружеском молчании. Шотландия. Уолш ожидал увидеть Эдинбург, но поезд мчался дальше, на север и восток. “Абердин”, - догадался кто-то, чей резкий акцент говорил о том, что он довольно хорошо знал местную географию. В этом был смысл. Норвегия была довольно далеко на севере, и они не поплыли бы к той части, которую немцы уже захватили. Уолш изо всех сил надеялся, что они этого не сделают, во всяком случае. Абердин, казалось, возник из ниоткуда. Это был город из серого гранита, как будто кости сельской местности были вырезаны в церквях, магазинах, домах и многоквартирных домах. За ним лежало Северное море. Уолш не видел этого раньше. Он выглядел более холодным и в целом более мрачным, чем Канал. Кто бы мог подумать, что что-то может быть? Еще несколько грузовиков цвета хаки ждали на станции, пока солдаты выходили из своих поездов. Некоторые водители курили. Один или два глотка из фляжек вряд ли удержат воду. С севера подул сырой ветер. Лето? Серый Абердин насмехался над саммер. Какой была бы Норвегия? Уолш почти пожалел, что ему пришло в голову задуматься. Он поднялся по трапу на грузовое судно, которое знавало лучшие дни, но не воняло скотом, Киска все еще была в шляпной коробке. Как только он нашел назначенное ему место, он позволил ей немного побродить вокруг. Кошка очень хорошо относилась к тому, чтобы оставаться взаперти — она проспала большую часть пути на север. Но ей нужно было выбраться отсюда, пока она могла. Она вознаградила его, бросив дохлую мышь ему на койку. Разве ты не гордишься мной? — спросили зеленые глаза. Разве это не прекрасный подарок? Ты съешь это прямо сейчас или оставишь на потом? Уолш взял его за хвост и бросил в мусорное ведро. После этого он много смеялся над Киской и чмокнул ее под подбородок, но мог сказать, что она была разочарована. Небольшой конвой вышел из гавани: десантные корабли в сопровождении эсминца и пары небольших военных кораблей. Фрегаты? Корветы? Уолш не был моряком; он не знал их настоящих имен. Он знал, что был рад, что они были рядом. Имя начало проплывать по грузовому судну. Трондхайм. Это было где-то на норвежском побережье. Где именно, Уолш сказать не мог. Как далеко от этого места находились немцы? Кто-то из конвоя, вероятно, знал. Уолш надеялся на это. Однако там, где он мог слышать, никто ни в чем не признавался. Он заметил, что учения по покиданию корабля проводились чаще и были более тщательными, чем все, что он видел раньше. Он не счел это хорошим знаком. Дневной свет задерживался надолго и становился все длиннее по мере того, как корабли зигзагами двигались на северо-восток. Уолш тоже не счел это хорошим знаком. У подводных лодок и вражеских самолетов была большая часть циферблата, по которому можно было рыскать. Моряк сказал ему, что последний заход в Тронхейм запланирован на короткие часы темноты. Он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы защитить их от любопытных глаз. Потеряв надежду, он ничего не мог с этим поделать, кроме как беспокоиться. С приближением сумерек угловатый биплан с поплавками под крыльями с жужжанием направился к конвою с востока. Военные корабли сразу же открыли по нему огонь. Он пролетел мимо них и сбросил небольшую бомбу, которая просто не попала в один из неуклюжих грузовых судов. Затем он обстрелял этот десантный корабль пулеметными пулями и вернулся тем же путем, которым пришел. Еще два немецких биплана атаковали конвой час спустя. Сгущающаяся тьма или глупая удача удерживали их от причинения большого вреда. Все корабли добрались до Тронхейма. Как и раньше, Уолш покинул грузовое судно. Киска мяукнула в своей импровизированной переноске. Вдалеке грохотала артиллерия. Это отвечало на один вопрос. В конце концов, немцы были не так уж далеко.* * *
Все на его стороне говорили Хоакину Дельгадильо, что он с триумфом войдет в Мадрид. Что ж, вот он здесь, но не так, как он себе представлял. Он слышал, что республиканцы расстреливали заключенных. Это казалось неправдой: он все еще дышал. Может быть, они думали, что он слишком ничтожен, чтобы заслуживать пули. Если бы они это сделали, он не хотел бы менять их мнение за них. Он даже не был в настоящей тюрьме. Они разместили его и других своих заключенных в ограде из колючей проволоки в парке. Они дали пленным палатки такой невероятной потрепанности, что он счел бы это преднамеренным оскорблением, если бы не знал, что они сами использовали такие же потрепанные палатки (как и его сторона). Они кормили его бобами и капустой, а иногда и нарезанным картофелем. Это было не очень хорошо, и он всегда жаждал большего, чем получал. Но он не умрет с голоду на этих пайках — во всяком случае, не скоро. Он был голоден достаточно часто — слишком часто — в полевых условиях, чтобы волноваться по этому поводу. Большинство республиканских гвардейцев были мужчинами, оправлявшимися от ран. Они не могли двигаться быстро. Но у них были пистолеты-пулеметы. Если бы кто-нибудь попытался сбежать, они могли бы послать вслед ему чертовски много пуль. Хоакин никуда не собирался уходить, по крайней мере, прямо сейчас. Он был просто рад сказать, что остался жив после катастрофического налета на Интернационал. Он испытал еще большее облегчение, обнаружив, что не подвергся пыткам после того, как был взят в плен. Мало-помалу он начал понимать, что не все, что его начальство рассказывало ему о республиканцах, было евангельской истиной. Он ничего не сделал с осознанием этого, пока нет. Во-первых, это все еще было только что проросшее семя, пробивающееся сквозь мертвые листья и куски коры к свету. Во-вторых, он был не в том положении, чтобы что-то с чем-то делать. Он поел. Он спал. Он слонялся по лагерю, стараясь не подходить слишком близко к проволоке. Подойдя слишком близко — или что-нибудь еще необычное — охранники открыли бы на него огонь без предупреждения. Когда над его окопом гудели бомбардировщики, чтобы сбросить свой смертоносный груз на Мадрид, он ликовал. Как же нет? Эти бомбы падали на головы врагов. Что ж, так оно и было. Одна вещь, которая не приходила ему в голову до того, как он попал в плен, заключалась в том, что эти бомбы также могли обрушиться на головы военнопленных. Единственными лопатами, которые республиканцы разрешили использовать внутри проволочного периметра, были те, которые пленники использовали, чтобы удлинить свои отхожие траншеи и засыпать в них известь, чтобы бороться с вонью. Охранники пересчитывали лопаты, прежде чем раздавать их, и каждый раз забирали их обратно. Хоакин без труда понял почему: они не хотели, чтобы заключенные прокладывали туннели под колючей проволокой. Но это означало, что у захваченных националистов не было ничего, кроме нескольких кружек и жестяных наборов для столовой, чтобы вырыть ямы, в которых можно было укрыться, когда появятся бомбардировщики. Хоакин выстоял, когда республиканские самолеты бомбили его позиции. Он всегда утешал себя мыслью, что на его стороне больше самолетов, с помощью которых можно наказать безбожного врага. И он был прав. У националистов действительно было больше бомбардировщиков… и они сосредоточили их против Мадрида. Он всегда думал о бомбардировках как о точечном бизнесе. Это было не так, как это делали листовки маршала Санджурджо. Мадрид принадлежал республиканцам. Что касается националистов, то они могли разместить свои бомбы где угодно и все равно причинить вред своим противникам. Они могли — и они это сделали. Может быть, они целились не так хорошо, как думал Хоакин. Или, может быть, им просто было все равно. Когда зенитные орудия стреляли по ним с земли, а республиканские истребители иногда врывались в них, пилоты и бомбардиры ничего так не хотели, как вернуться на свои взлетно-посадочные полосы целыми и невредимыми. Либо они не знали, что лагерь их товарищей находится прямо в центре города, который они разрушали, либо им было все равно. Хоакин поставил бы на последнее. Вы могли бы наблюдать, как бомбы падают из брюхов самолетов. Можно было наблюдать, как они набухают по мере приближения. Вы могли бы послушать нарастающий свист, когда они рассекают воздух на своем пути вниз. Вы могли наблюдать, как огонь, дым и пыль взлетают вверх и наружу, когда они взрываются. Ты мог бы, да — если бы был достаточно глуп. Вы тоже можете быть разбиты или порублены летящими осколками и обломками. Артиллерийский огонь и более ранние взрывы республиканцев преподали Хоакину один урок: когда все начинало взрываться, ты опускался так низко и ровно, как только мог. Даже этого может быть недостаточно, но это дало вам наилучший шанс. Большинство заключенных знали об этом. Они ложились в любых крошечных углублениях в земле, какие только могли найти. Те, у кого было чем копать, скребли твердую сухую землю так яростно, как только могли. Некоторые из тех, кто не ломал ногти и не рвал кончики пальцев в животном порыве зарыться в землю. Хоакин закричал, когда поблизости взорвались бомбы. Это был такой же инстинкт, как и то, что заключенные отчаянно царапали землю. Скорее всего, оглушительные взрывы не давали другим людям услышать его крики. И, скорее всего, его крики были не единственными, поднимающимися к безразличному небу. Охранники на другой стороне провода тоже кричали? Конечно, так оно и было. Террор с одинаковой легкостью победил националистов и республиканцев. И если бы некоторые республиканцы не взывали к своим матерям или Богу, Хоакин был бы поражен. Вы могли сорвать сутану со священника или поджечь церковь, но вырвать из своего сердца убеждения, с которыми вы выросли, было не так-то просто. Затем две бомбы упали внутри периметра, и Хоакин перестал заботиться о чем-либо, кроме как остаться в живых дольше, чем на следующие несколько секунд. Его подняли и повалили на землю, как будто борец размером со здание. Кровь текла у него из носа; железо и соль заполнили рот. Он сплюнул, молясь, чтобы взрыв не разорвал его легкие. У него тоже из ушей текла кровь? Он бы не удивился. Еще больше бомб разорвалось — к счастью, дальше. Как будто издалека он услышал крики, полные муки, а не страха. Он знал разницу; он слишком часто слышал и то, и другое. Тот, кто издавал подобные звуки, не стал бы издавать их очень долго — если бы Бог проявил хоть каплю доброты, он бы этого не сделал. Если бы бомбы проделали дыру в колючей проволоке, лагерь мог бы опустеть, как треснувший таз. С другой стороны, это может быть и не так. Мысль промелькнула у Хоакина, а затем погасла. Он был слишком ошеломлен, чтобы что-то сделать, кроме как лежать, прижав рукав к лицу, и пытаться остановить поток из носа. Сколько других здесь были бы в гораздо лучшей форме? Охранники тоже не стали бы… Эта мысль тоже мелькнула и погасла. Чтобы попытаться сбежать, Хоакину потребовалось бы больше решимости, чем у него было в эту минуту. Он представил, как бегает туда-сюда, пытаясь найти брешь в периметре. Воображать было легко. Делать было бы не так. Даже перебирая четки, он забирал столько, сколько в нем было. Охранники вошли в помещение для заключенных, чтобы забрать убитых или раненых. Похоже, они обращались с ранеными националистами ничуть не хуже, чем носильщики носилок и медики, сражавшиеся за маршала Санджурджо. Увидев это, Хоакин решил, что республиканцы не просто откармливают его на убой, так сказать. Несколько дней спустя он получил еще один сюрприз: интернационал, захвативший его в плен, пришел посмотреть, как у него дела. Он не узнал бы этого человека в лицо, не тогда, когда злополучный налет произошел посреди ночи. Но медленный, плохой испанский парня и тембр его голоса были знакомы. “Вот и я!” Хоакин позвонил со своей стороны провода. “Буэно”. Интернационал — американец, еврей, как он сказал, — кивнул в ответ. “Они хорошо с тобой обращаются?” Хоакин задумался. “Не так уж плохо. Могло быть и хуже.” Господь знал, что это правда. Возможно, они решили посмотреть, сколько маленьких кусочков они смогут оторвать от него, прежде чем он умрет. Он боялся, что они поступят именно так. И они все еще могли бы это сделать, если бы он их достаточно разозлил. “Вот. Лови.” Интернационал перебросил почти полную пачку "Гитана" через колючую проволоку. Хоакин нетерпеливо схватил его. Он мог бы выкурить несколько крепких сигарет, а остальное обменять на… ну, на все, что вы могли бы здесь достать. По эту сторону провода сигареты были так же хороши, как песеты, а может быть, и лучше. “Большое спасибо", ” сказал он. “Ты не должен был этого делать. Вы, должно быть, джентльмен.” К своему изумлению, он увидел, что взволновал парня с другой стороны. Еврей был обычным или немного более невзрачным: невысокий, немного пухлый, с большим носом и небольшим подбородком. “Я не хочу быть джентльменом”, - сказал он. “Я не хочу, чтобы кто-то был джентльменом. Все должны быть равны, да?” “Тогда как кто-то решает, что нужно делать?” — спросил Хоакин. “Как только он решит, как он заставит их согласиться?” “Ах!” Интернационал наклонился вперед так, что чуть не уколол свой грозный нос о клыки колючей проволоки. “Вот как…” Как самолет, взлетающий со взлетно-посадочной полосы, разговор начался оттуда.* * *
Майк Кэрролл посмотрел на Хаима Вайнберга со смешанным чувством веселья и презрения. “Ты пришел сюда, чтобы сражаться с гребаными фашистами, чувак. Ты пришел сюда не для того, чтобы обращать их в свою веру.” “Укуси меня", ” ответил Хаим. “Чем больше таких парней мы завоюем, тем лучше”. “Ты знаешь, что Менкен сказал о подобном дерьме", ” настаивал Майк. Он со смаком процитировал: “Я ненавижу новообращенных почти так же сильно, как миссионеров”." Хаим не хотел слушать, тем более что Майк почти никогда не читал ничего, что не соответствовало партийной линии. Почему сейчас? “Кого волнует, что говорит реакционер?” “Он может быть реакционером, но он чертовски хороший писатель”. Другой американец звучал немного оборонительно, или даже больше, чем немного. “За врага народа”. Хаим пустил в ход тяжелую артиллерию. Майк тяжело дышал через нос. "Ладно. Хорошо. Будь по-твоему. Но если ты вернешься в этот лагерь и будешь болтать о диалектическом материализме, когда тебе полагается быть здесь, наверху, сражаться, бригадир Кошут сдерет с тебя шкуру живьем. Он назовет это дезертирством, а не обращением.” Он был прав, что не делало Хаима счастливее рядом с ним. Во всяком случае, Хаим только разозлился еще больше. “Эй, ты же знаешь, что это не так. Когда я когда-нибудь скучал по боевику?” “В тот раз, сразу после того, как ты приехал сюда, недалеко от Эбро”. “О, дай мне передохнуть! Я был болен дизентерией, за то, что громко плакал. У тебя никогда не было случая галопирующего дерьма?” “Не туда, где я не мог схватить свою винтовку”. ”Потрясающе", — сказал Хаим. “Хватай его и засунь себе в задницу — сначала штык”. Он был готов к драке. Майк был крупнее его, и, похоже, у него было больше мускулов, но все это имело не так уж много значения. Попади парню один раз в живот или по яйцам, и все мышцы в мире не принесли бы ему ни черта хорошего. Но вместо того, чтобы разозлить другого американца, Хаим заставил его рассмеяться. “Хорошо, уже", — сказал Кэрролл, как будто он сам был сухопутным жителем. “Но следи за собой, хорошо? Вы действительно делаете вид, что этот один националист важнее всей остальной борьбы". “Нет", — сказал Хаим, даже если Майк снова был прав или почти прав. Он пришел к выводу, что усилия по перевоспитанию Хоакина являются отражением более масштабной борьбы с фашизмом. Он понял, что только потому, что он видел это таким образом, другие люди не обязательно будут делать то же самое. Некоторые из этих других людей были офицерами, которые могли сказать ему, что делать, и посадить его в горячую воду, если он этого не делал или если его не было рядом, чтобы сделать это. “В любом случае, что ты видишь в этом парне?” Майк нажал. “Он всего лишь тупой ребенок с фермы. Если бы он приехал из Штатов, то был бы сенокосом из Арканзаса, или Оклахомы, или где-то в этом роде. Он тоже был бы твердолобым баптистом, а не католиком.” Знания Хаима об Арканзасе и Оклахоме были чисто теоретическими. Так же как и его знание различий между одной разновидностью христианства и другой. Католики ходили в более модные церкви, а их епископы одевались так, как одевались бы раввины, если бы раввины были сумасшедшими педиками. Что еще вам нужно было знать? (Размышления о раввинах напомнили ему о его краткой интрижке с открытием синагоги. Как и предсказывал Кошут, он не стал настаивать на этом. Теперь вместо этого у него появилась эта новая причина. Всегда что-то, но никогда одно и то же очень долго.) Кроме того, ему надоело быть солдатом. Он видел достаточно, сделал достаточно, пережил достаточно, чтобы иметь свою меру. Если бы интернационалам понадобился кто-то с винтовкой, чтобы встать на огневую ступеньку и стрелять в людей Санджурхо, то подошел бы республиканский эквивалент такого парня, как Хоакин Дельгадильо. Хаим открыл для себя радости… ну, о проповеди. Если это был меньший момент, чем тот, который был у святого Павла по дороге в Дамаск, то разница была в степени, а не в виде. Он мог бы проповедовать лучше, если бы говорил по-испански более свободно. Но он мог и не сделать этого. Он должен был сохранять свои идеи простыми и прямыми, потому что он не мог сказать ничего необычного или высокопарного. Даже оставаясь простым, он нащупывал слова и окончания глаголов. Хоакин — и вскоре другие заключенные-националисты, которые начали слушать его только для того, чтобы скоротать время, — бросали ему реплику всякий раз, когда ему это было нужно. Во всяком случае, это делало его более эффективным. Его аудитория была и чувствовала себя частью шоу. И изменить мнение — завоевать новообращенных — оказалось не так уж сложно, независимо от того, как мало Х.Л. Менкен, возможно, заботился об этом процессе. Хаим имел прочную основу в доктринах Маркса и Ленина. Люди, которым он проповедовал, казалось, вообще не имели никакой идеологии. “Хорошо, тогда почему ты продолжал сражаться за Санджурджо?” он спросил испанца, у которого была повязка на правой глазнице. Он знал, что этот парень тоже сражался бы с отчаянной храбростью. Националисты могли служить гнусному делу, но они служили ему храбро. “Почему, сеньор?” Испанское пожатие плечами было менее комичным, более смиренным, чем его французский эквивалент. “Я служил в армии. У нас был враг. Что еще оставалось делать, кроме как сражаться?” “Другими словами, вы были угнетены. Вот почему ты сражался, — сказал Хаим. Каким бы паршивым ни был его испанский в целом, он знал такие слова, как "угнетенный". “Как вы избавляетесь от угнетения?” Он сам ответил на свой вопрос: “Вы должны бороться с этим, а не за это”. “Но как, сеньор?” — спросил солдат. “Если бы мы не сделали то, что сказали нам наши офицеры, они бы застрелили нас. И если бы мы попытались пересечь черту, скорее всего, вы, республиканцы, застрелили бы нас. Это плохая сделка". Это была плохая сделка. Туземцы с обеих сторон слишком сильно ненавидели друг друга, чтобы это могло быть чем-то другим. Во всяком случае, их начальство так и сделало. Обычные солдаты иногда с большим сочувствием относились к бедным жалким ублюдкам, которые заполняли ряды на другой стороне. Иногда. “Офицеры, которые угнетают, могут попасть в аварию”, - сказал Хаим. “Офицеры, которые угнетают, должны попадать в несчастные случаи. Они их заслуживают". Националисты выслушали его без удивления. Подобные вещи случались в каждой армии с тех пор, как египтяне начали войну против ассирийцев. Любому, кто заставлял своих людей презирать его, нужны были глаза на затылке. Даже этого не всегда было достаточно, чтобы спасти его. “Ваша настоящая проблема заключалась в том, что вы никогда не задавались вопросом, имеют ли офицеры Санджурджо право отдавать вам приказы", — сказал Хаим. “Кто поставил их над тобой? Бог?” Он криво улыбнулся. “Они хотят, чтобы ты так думал”. “Кто делает офицеров для республиканцев?” — спросил Хоакин. “В основном их выбирают мужчины. Мы делаем это в батальоне Авраама Линкольна, — ответил Хаим. “Почти все испанские республиканские подразделения делают то же самое”. Он сказал правду — по большей части. Иногда Партия хотела, чтобы определенные люди занимали определенные должности… но воля Партии была волей народа. Не так ли? Заключенные-националисты перешептывались между собой. Наконец, один из них спросил: “Но что, если из этих людей получатся плохие лидеры?” “Тогда мы получим новые", ” ответил Хаим. “Что, если из ваших офицеров получатся плохие лидеры?” Никто из заключенных не пытался дать ему ответ. Он и все они знали, каков был ответ. Если офицер-националист был плохим лидером, его люди оставались с ним. Большинство армий действовало таким образом. Хаим нажал на преимущество: “Вы видите, насколько лучше республиканский путь?” Они не сказали "нет". Они были не в идеальном положении, чтобы сказать "нет", но Хаим не позволил этому беспокоить его. Как и его собственное начальство. Как и предсказывал Майк, он получил повестку от бригадира Кошута. Мадьяр бесстрастно посмотрел на него. ”Итак", — сказал он. “Теперь ты пропагандист, а не солдат?” "Нет. И солдат, — сказал Хаим, гадая, в какие неприятности он попал. Похожий на ящерицу язык Кошута скользнул внутрь и наружу. “Солдат мы всегда можем найти", — заметил он. “Пропагандистов труднее найти. Вы хотите продолжать перевоспитывать заключенных-националистов? Это может быть полезно.” Под этим он мог подразумевать только то, что вам лучше продолжать их перевоспитывать. Поскольку Хаим сделал это, он ответил: “Если это поможет Республике, конечно, я это сделаю”. "хорошо. Мы понимаем друг друга". Кошут был сух, как обычно. Хаим задавался вопросом, что бы с ним случилось, если бы он сказал, что предпочел бы остаться на фронте. Ничего такого, что доставило бы ему удовольствие: он был уверен в этом. Бригадир, казалось, удивился, обнаружив, что он все еще стоит там. ”Свободен", — сказал он, и Хаим опередил его. Москва или Барселона могли бы заменить Кошута, но обычный волчок мог только подчиняться ему. Может быть, Хаим не так уж сильно отличался от националистов, которые, в конце концов, нуждались в перевоспитании.Глава 17
“Говорит Москва", — важно произнесло радио. Сергей Ярославский зевнул, слушая. Он выпил стакан крепкого сладкого чая и курил сигарету, но было еще шесть утра. Если бы у него был выбор, он бы остался, завернувшись в одеяло. Толстый кусок жареной свинины, блестящий от жира по краям, лежал на оловянной тарелке перед ним. Если бы у него был выбор, он бы не выбрал что-то подобное на завтрак. Это насытило бы его лучше, чем черный хлеб; он не мог этого отрицать. Но это также заставило бы его захотеть снова заснуть… не так ли? Он пилил ножом и вилкой. Он методично прожевал и проглотил. Как только он поднимется в воздух, ему больше не захочется спать. Он был уверен в этом. Сон и ужас смешались, как водка с касторкой. Несколько летчиков подкрепляли свой чай здоровыми порциями водки: рацион составлял сто граммов в день. Другие потягивали водку и игнорировали чай. Сергей предпочел этого не делать. Возможно, вы будете смелее в кабине пилота, как только выйдете на улицу с небольшим количеством антифриза, но вы наверняка будете медленнее. Против немецких истребителей, против опытных, трезвых немецких пилотов медленнее было не очень хорошей идеей. “Освобождение Польши из лап полуфашистской клики Смиглы-Ридца и их нацистских приспешников продолжает набирать обороты”, - заявил диктор. “Продвижение на широком фронте ускоряется. Польские солдаты все чаще сдаются в плен, признавая безнадежность своего дела и справедливость борьбы Красной Армии против беззаконных гиен, которые привели их к уничтожению”. “Он ничего не говорит о том, что гребаные немцы сдались”, - заметил пилот, который опрокидывал водку, как будто боялся, что завтра она будет объявлена вне закона — вряд ли, только не в сильно пьющем Советском Союзе. ”Тише", — сказали три человека одновременно. Единственная хорошая вещь в борьбе с немцами заключалась в том, что в Польше их было немного. Как Сергей видел в Чехословакии, вермахт и люфтваффе были устрашающе хороши в том, что они делали. Из-за короткого эпизода он пропустил последний рассказ репортера о захваченных городах и городах, разбомбленных с воздуха. Голос по радио мог бы транслировать футбольный матч. Если так, то он определенно был диктором хозяев поля. Если вы слушали его, вы должны были верить, что Красная Армия и Военно-воздушные силы не могли сделать ничего плохого. Затем он переключился на матч в другой лиге: “Фашистская оккупация Дании, похоже, практически не оспаривается. Датчане решили даже не воевать. Если они надеются на пощаду со стороны нацистских шакалов, они обречены на разочарование. Боевые действия в Норвегии продолжаются. Англия и Франция утверждают, что наводняют страну людьми, чтобы помочь норвежцам противостоять гитлеровским шакалам. Однако Осло и юг, похоже, уже находятся в руках Германии. Могут ли контратаки быть эффективными, еще предстоит выяснить. Фашисты утверждают, что нанесли тяжелые потери Королевскому флоту.” Он рассказывал о боевых действиях во Франции. Там было не так уж много. Затем, наконец, с видом чопорной матроны, обсуждающей факты жизни, он заговорил о войне на Дальнем Востоке. Он продолжал рассказывать о том, какие тяжелые там были бои. Сидевший через стол от Сергея Анастас Мурадян приподнял бровь. Ярославский кивнул в ответ. Они не собирались говорить; разговор поставил бы их под угрозу. Но тяжелые бои никогда не были хорошими новостями. Конечно же, вещатель продолжал: “Высокопоставленные офицеры в зоне боевых действий больше не полностью уверены в том, что сопротивление Владивостока японским разбойникам может продолжаться бесконечно”. Владивосток падет. Вот что он имел в виду. Он не хотел прямо говорить об этом — и кто мог его винить? С перекрытием Транссибирской магистрали японцы перекрыли главное окно СССР в Тихий океан. Единственным словом для этого было "катастрофа". Не каждый смог бы точно понять, что имел в виду диктор новостей. Большинство людей, скорее всего, подумали бы, что Владивосток все еще может продержаться долго, даже если не вечно. Но зачем упоминать, что он может упасть, если вы не были готовы признать, что он упадет или даже что он упал? Он хотел вздохнуть с облегчением, когда диктор переключился на перевыполнение квоты на сталь, а затем рассказал о кровавых подробностях столкновения поездов на Украине. “Один из инженеров подозревается в том, что был пьян на работе”, - многозначительно сказал диктор новостей. “Генеральный секретарь Коммунистической партии СССР считает это крайне прискорбным”. Парень больше ничего не сказал об этом, да ему и не нужно было. Если бы Сталину это не понравилось… Что ж, после этого может случиться все, что угодно. Сергей считал, что программа сухого закона невозможна на его родине. Цари пытались сделать это во время последней войны, и это с треском провалилось — русские пили, как свиньи. Но если бы Сталин захотел сделать то же самое, кто бы его остановил? Никто. Пилоты, которые уже начали пить, пили быстрее, чем когда-либо. Может быть, завтра эта штука действительно будет объявлена вне закона. Может быть… но Сергей все равно не поверил бы в это, пока не увидел сам. “Молодечна", ” сказал полковник Борисов. “Мы снова попали в Молодечну. Мы должны помешать нацистам прорваться и уйти". Анастас Мурадян поднял руку. Нахмурившись, командир эскадрильи кивнул в его сторону. “Товарищ полковник, разве маловероятно, что столько немцев, сколько могло пройти через это жалкое место, уже сделали это?” — спросил армянин. Это было более чем вероятно: это было так же почти наверняка, как и не имело никакого значения. Они обстреливали Молодечну с тех пор, как война расширилась. Слишком много SB-2 сгорело в огне из-за Bf-109 и большой концентрации зенитных орудий вокруг этого места. Они наблюдали, как танки и пехотные подразделения захватывают и направляются в другое место. Полковник Борисов пролетел над Молодечной. Он тоже знал, что там происходит, а что нет — или должен был знать. Но он знал и кое-что еще. “У меня есть приказ, Мурадян", — тяжело сказал он. “У нас есть наши приказы. Мы их выполним. Это ясно?” “Я служу Советскому Союзу!” Сказал Мурадян. Это всегда был правильный ответ. Иван Кучков тоже знал о новых приказах. Возможно, у него был отдельный инструктаж от кого-то менее возвышенного, чем командир эскадрильи. Или, может быть, будучи сержантом, он узнал о них раньше Борисова или любого другого офицера. Он также не беспокоился о том, чтобы высказать то, что он думает о вещах: “Единственный способ, которым эти ублюдки, блядь, не убьют нас, — это если им больше не будет дела до этого места". Сергей положил руку ему на плечо. “Это мило, как ты пытаешься подбодрить нас", — сказал он. Приземистый, мускулистый бомбардир подозрительно посмотрел на него. Шимпанзе была чужда ирония, и к тому же враждебная незнакомка. СБ-2 неуклюже поднялся в воздух. Сергей вспомнил, как гордился своим “боевым бомбардировщиком”, когда служил “добровольцем” в Чехословакии. Против истребителей-бипланов, которые они видели в Испании, SB-2 были хороши. Против смертоносных немецких мессершмиттов… что ж, они неуклюже двигались. Сквозь шум двигателей Мурадян сказал: “Что, если Красная Армия уже взяла Молодечну? Мы что, должны бомбить своих же людей?” Там был интересный вопрос. Все это почти определило, будь ты проклят, если сделаешь это, и будь ты проклят, если не сделаешь. Тебя могут расстрелять за то, что ты сбросил бомбы на свою сторону. Но вас также могут застрелить — вас очень легко могут застрелить — за невыполнение приказов. “Давайте посмотрим, как это выглядит”, - сказал Сергей и оставил его там. Если бы ему не нужно было принимать решение прямо сейчас, он бы этого не сделал. Когда он увидел впереди черные клубы дыма, то кивнул сам себе. Немцы все еще удерживали город. Советский зенитный огонь и близко не был бы таким интенсивным. Ярославский был хорошим патриотом, но он знал, что может и чего не может сделать его собственный народ. Теперь — где была железнодорожная станция? У него было чертовски много времени, чтобы заметить это. Либо артиллерия Красной Армии подожгла Молодечну, либо нацисты специально обстреляли город, чтобы создать себе дымовую завесу. Если бы он подумал об этом, они тоже могли бы, и они были более чем безжалостны, чтобы сделать это, как только подумали об этом. Там! Он указал сквозь серо-черные волны. “Видишь это, Стас?” ”Да", — сказал Мурадян. “Прямо и медленно, пожалуйста". Он крикнул в переговорную трубку в бомбовый отсек: “Готов, Иван?” “Готово!” Ответ пришел сразу же. Взрыв, раздавшийся слишком близко для комфорта, потряс самолет. Сергей все равно летел прямо и медленно. “Сейчас же!” — закричал Мурадян. Бомбы со свистом посыпались вниз. Сергей развернул СБ-2 и на полном газу полетел обратно на Родину. На этот раз он не видел ни одного немецкого истребителя. Он тоже по ним не скучал. И не то чтобы он не увидит их снова — слишком вероятно, гораздо раньше, чем ему хотелось.* * *
Французский капитан подошел кВацлаву Йезеку и начал кричать и размахивать руками. Что бы он ни хотел сказать, он был взволнован этим. Чех с противотанковым ружьем не понял ни слова. Почему этот парень начал приставать к нему, когда он пытался зачерпнуть ложкой немного тушеной баранины… Он огляделся в поисках сержанта Халеви. Однако никаких признаков еврея не было. “Извините, но я не говорю на вашем языке”, - сказал Вацлав на том, что, как он надеялся, было французским. Капитан продолжал кричать и продолжать. Вацлав не знал, почему он так взволнован. Ему тоже было все равно. Он просто хотел, чтобы француз оставил его в покое. С внезапной злобной усмешкой он решил, что точно знает, как получить то, что он хотел. Разведя руками в извиняющемся жесте, он сказал: “Entschuldigen Sie mich, герр гауптман, эйб ич шпрее Францосиш нихт. Sprechen Sie Deutsch, виеллеихт?” Ему пришлось говорить по-немецки, чтобы поляк понял его после того, как нацисты захватили его страну. Он полагал, что француз скорее выкашляет легкое, чем признается в знании языка врага. Что только доказывало, что ты никогда не мог сказать наверняка. Капитан ответил: “Ах! Sie sprechen Немецкий! Вундеркинд-бар! Ich kann es auch sprechen, aber nicht so кишка тонка.” Вацлава не волновало, что француз не очень хорошо говорит по-немецки. Теперь, когда у них был общий язык, он должен был обратить внимание на этого сукина сына. Покорно он сказал: “Чего вы хотите от меня, сэр?” Чтобы показать, насколько он заинтересован, он зачерпнул еще одну большую ложку тушеного мяса и сделал вид, что жует с открытым ртом. Он не беспокоил капитана. Залатанная, выцветшая униформа этого парня говорила о том, что он видел реальные действия; он не был штабным офицером, прибывшим на фронт, чтобы создавать проблемы. Он сказал: “Вы стреляли в немецких солдат. Меткая стрельба. Снайперская стрельба.” С третьей попытки он нашел нужное слово. “Яволь, герр гауптман”. Вацлав постарался придать своему голосу как можно больше сарказма. “В последний раз, когда я смотрел, там шла война”. “Да, да”, - нетерпеливо сказал французский капитан. “Но проклятые нацисты завезли собственного снайпера". “Я знаю это. Клянусь Богом, я пристрелил этого вонючего поросенка!” Теперь в голосе Джезека звучала гордость за себя. И хорошо, что он мог бы это сделать. Немец тоже мог убить его. Этот ублюдок был чертовски хорош в том, что делал. ”Еще один", — сказал француз. Вацлав об этом не подумал. Когда ты пошел и убил дракона, ты мог бы жить долго и счастливо, не так ли? Хотя бы на какое-то время? Может быть, и нет. Очевидно, нет, — продолжал капитан, — Еще один, без сомнения. Он всадил одну пулю в голову полковника Лапласа более чем в полукилометре за линией фронта.” “Неужели он?” — бесцветно сказал Вацлав. Это был хороший выстрел, все в порядке. Очень хороший выстрел, если бы он стрелял из маузера. Это была хорошая винтовка — очень хорошая пехотная винтовка, если говорить о точности. Но это была всего лишь пехотная винтовка, а не слоновье ружье, подобное тому, что таскал с собой Вацлав. “Он сделал”, - сказал капитан в "как вы смеете меня допрашивать?" тон, которым так хорошо умели пользоваться французские офицеры. “И он также схватил капитана и двух лейтенантов за последние три дня. Видите ли, ему нравятся офицеры.” Он поднял бровь, глядя на Вацлава. “Осмелюсь предположить, что ты бы ему тоже понравилась. Я полагаю, что он здесь, потому что вы до такой степени разозлили Бошей.” Бошес выпалил посреди своего медленного, заполненного паузами немецкого, но Вацлав не мог притвориться, что он этого не понял. Бровь капитана снова приподнялась. “Поскольку вы, так сказать, вызвали проблему, вам решать ее”. “Данке сер, герр гауптман”. Премного благодарен. “Битте шон". Всегда пожалуйста. Боже, опали его черным, как картофелина, забытая в духовке, капитан тоже мог быть саркастичным. “Я ожидаю, что вы справитесь с этой проблемой… так или иначе". То, что это означало, тоже было безошибочно. Если бы Вацлав проткнул нового нацистского снайпера, все было бы в порядке. И если бы немец всадил ему пулю в голову с расстояния более полукилометра, говнюк, скорее всего, остался бы доволен и некоторое время мучил бы какой-нибудь другой участок фронта. Это также удовлетворило бы капитана и людей, которые говорили ему, что делать. Если бы это было невезение для одного Вацлава Йезека… ну, кого волновал паршивый чешский капрал, который настаивал на том, чтобы держаться за устаревшую винтовку? Кивнув в последний раз, капитан вприпрыжку удалился. Бенджамин Халеви выбрал именно этот момент, чтобы появиться. Вацлав разразился потоком самого отвратительного чешского, который он знал. Халеви выслушал его. (Позже Вацлав задавался вопросом, проявил ли бы он столько терпения по отношению к еврею.) Когда он, наконец, сбежал, Халеви сказал: “Будь осторожен. Если они действительно послали за тобой второго человека, он будет лучше, чем был первый.” “Да, я сам это понял, спасибо", — с горечью сказал Вацлав. “Знаешь, я мог бы обойтись и без этой чести”. “Я этого не делал", — сказал Халеви. “Я даже не спросил француза, говорит ли он по-немецки”. “О, отвали", ” прорычал Вацлав. “Откуда мне было знать, что этот хуесос действительно это сделает?” “Вы рискуете", ” сказал еврейский унтер-офицер. “Может быть, он собирался стать ученым или историком до того, как его забрали в армию”. Профессия, которую Вацлав предложил капитану, не требовала никакого знания немецкого языка. Бенджамин Халеви только рассмеялся. Вацлав снова начал охоту. Он не высовывал голову ни в одно место, которым пользовался в последнее время. Он не знал, когда именно сюда добралась эта новая немецкая шишка. Если бы у немца была хоть капля мозгов, он бы разведал местность, прежде чем начать стрелять. И, хотя у немцев были всевозможные вредные недостатки, вы бы очень пожалели об этом, если бы сочли их глупыми. На разведку он брал с собой обычное оружие, а не противотанковое ружье. Он также носил французский шлем Adrian вместо своей чешской модели. Чешский шлем был из лучшей, более толстой стали, но ни одна метка не защитила бы от пули. И не похожий на чешского снайпера, рассчитанного на случай, если нацист с оптическим прицелом Маузера случайно заметит его. Нацист делал свою работу. Французский капитан вернулся, жалуясь на язвительном немецком языке на то, что еще два офицера были убиты. “Почему вы не застрелили его?” — потребовал капитан. “Потому что я его еще не видел”. Вацлав сделал вид, что собирается ткнуть француза противотанковым ружьем. “Если вам так хочется убить его, герр гауптман, вот оружие, с помощью которого вы это сделаете”. “Вы — специалист. Это для тебя, чтобы позаботиться об этом”. Капитан ушел. Он мог бы быть обитателем квартиры, жалующимся на то, что сантехник не заставил его раковину перестать работать. Вацлав сказал что-то по-чешски, чего капитан наверняка не понял бы. Он был военным водопроводчиком, черт возьми. Если только немцы снова не двинутся вперед с танками, что выглядело маловероятно, он должен был найти какое-то другое применение своей большой, уродливой пушке. “Могу я чем-нибудь помочь?” — спросил Бенджамин Халеви. “Конечно. Надень форму французского майора и ходи там, где этот засранец может тебя увидеть, — ответил Вацлав. “Единственная беда в том, что ты не сможешь продолжать в том же духе очень долго. Он знает, что делает, черт бы его побрал”. “Он немец”, - мрачно сказал Халеви. “Ну, если у тебя появятся какие-нибудь блестящие идеи, дай мне знать, хорошо?” “Самая яркая идея, которая у меня есть, — это переспать с французской девушкой с большими кувшинами и примерно десятью литрами коньяка”, - сказал Вацлав. Еврей фыркнул. Через мгновение то же самое сделал и Вацлав. “Ну, вы спросили”, - отметил он. “Вот что я тебе скажу", ” сказал Халеви. “Прижми этого немца, и я прослежу, чтобы французы бесплатно дали тебе в офицерском борделе и все, что ты сможешь выпить. Как тебе это?” “Лучше, чем что-либо другое, что я, вероятно, получу”, - ответил Джезек. Халеви снова фыркнул и хлопнул его по спине. На следующее утро, все еще в шлеме Адриана, Вацлав надел свой чешский котелок на конец палки и поднял его над краем траншеи, по которой он шел. Со стороны немецких позиций раздался выстрел. Шлем зазвенел и завертелся. Два аккуратных отверстия диаметром 7,92 мм пронзили его в шести или восьми сантиметрах от верха. “Святой Иисус!” — сказал Вацлав. Отныне он будет носить французский шлем с гребнем. Теперь — откуда именно был сделан этот выстрел? И был ли немецкий снайпер достаточно привычным существом, чтобы снова посетить это место? Последний парень был таким, и это ему дорого обошлось. Этот парень? Время покажет. Однако Вацлав решил не проверять прямо здесь. Еще один вопрос пришел ему в голову. Если бы он устроил себе бросок с модной шлюхой и выпил все, что мог, за то, что пробил билет вражеского снайпера, что мог выиграть нацистский ублюдок, устранив его?* * *
Хайнц Науманн хмыкнул, что с таким же успехом могло быть удовлетворением или раздражением. Его голые руки были засалены до локтя; Тео Хоссбах тоже закатал бы рукава своего комбинезона, чтобы пошарить в моторном отсеке. Командир танка торжествующе поднял гаечный ключ. ”Вот", — сказал он. “Чертов карбюратор больше не доставит нам хлопот”. “До следующего раза", ” вставил Ади Штосс. Науманн сверкнул глазами. "О Господи, они снова собираются откусывать друг от друга кусочки", — подумал Тео. Конечно, черт возьми, Науманн сказал: “Да, ну, я не видел, как вы это чинили, герр доктор профессор, Гений механики”. “Это кусок дерьма", — ответил Штосс. “Никто не собирается это исправлять, так что это остается исправленным. Мы просто должны содержать клапаны в чистоте и прочищать их, когда они засоряются вопреки нам". Он был прав, и это не сделало Науманна счастливее. Тео хотел бы встать между ними и помешать им так грубо тереться друг о друга. Но это было не в его стиле. Когда люди сцеплялись рогами, он не пытался их разнять. Он попятился и наблюдал за ними с чем-то близким к ужасу. “Ну, в любом случае, старый зверь еще немного побегает”, - сказал Хайнц. К облегчению Тео, Ади, казалось, была готова оставить это в покое. Другие танковые экипажи также возились со своими машинами. Если бы вы не возились со своим танком всякий раз, когда могли, он бы сломался, когда вам это было нужно больше всего. Чаще всего после этого у вас не было бы возможности повозиться с ним. Кто-нибудь посадил бы тебя там, где ты упал, с забором из штакетника, чтобы отметить могилу. Вы бы даже не надели шлем на верхушку пикета, как это сделал бы мертвый пехотинец. Ворона в капюшоне, черно-серая, подскочила к Тео в поисках подачки. Птицы были попрошайками, но они не были такими вороватыми, как их меньшие собратья-галки. Тео оторвал кусочек черного хлеба и бросил его вороне. Птица схватила добычу своим сильным клювом и полетела к ближайшему дереву, чтобы съесть ее. “Теперь у тебя будет двадцать из них, которые будут красть у тебя", — сказал Хайнц. “Паршивые вещи так же плохи, как стаи нищих евреев, которых мы здесь встречаем. Они даже одеваются как они. — Он рассмеялся над собственным остроумием. Он тоже не так уж сильно ошибался. Евреи, населявшие множество деревень в этих краях, в основном носили черное, с более светлыми рубашками и блузками для облегчения. Снова рассмеявшись, Науманн добавил: “Счета тоже примерно такие же”. Тео тоже нервно рассмеялся. При том, как обстояли дела в наши дни, вы рисковали, если не смеялись, когда кто-то высмеивал евреев. Ему платили за то, чтобы он рисковал против врагов рейха. Никто не дал ему ни пфеннига, чтобы он рисковал против своей собственной стороны. Ади Штосс тоже усмехнулся. “Там, откуда я родом, вороны повсюду черные", — сказал он. “У них нет серых капюшонов, которые они выращивают здесь”. “Значит, они ниггеры, а не жиды, да?” — сказал Хайнц. “Думаю, это имеет значение только для леди ворон”. “В один прекрасный день, сержант, вы откроете рот так широко, что упадете прямо в него”, - сказал Штосс. “Что это должно означать?” Науманн подбросил гаечный ключ в воздух и поймал его своей мозолистой рукой. “Ты хочешь что-то из этого сделать?” Это зашло слишком далеко даже для Тео — тем более, что он был уверен, что Ади не отступит. “Хватит, вы оба”, - сказал радист. Науманн и Штосс оба удивленно посмотрели на него, как делали всякий раз, когда он заговаривал. Он продолжал: “Разве у нас недостаточно забот с Иванами?” Ни один из членов экипажа не ответил на это. Что вы могли бы сказать? Вдалеке русский пулемет, запинаясь, выдал "смерть". Мгновение спустя ответил другой пистолет. Тео склонил голову набок, прислушиваясь. Это звучало по-французски, а значит, должно было принадлежать полякам. Кое-что они делали сами, но остальное крали у тех, кто продавал в любой конкретный вторник. “Наши союзники”, - презрительно сказал Хайнц, значит, он тоже понял, кому принадлежал второй пулемет. “Вы бы предпочли сражаться с ними вместе с русскими?” — спросил Штосс. “Что я бы предпочел, рядовой, так это чтобы ты держал свой большой рот на замке”, - огрызнулся Науманн. “Так попробуй, а?” Стосс больше не сказал ни слова, но если в его глазах не было убийства, то Тео никогда его не видел. Предполагалось, что танковый экипаж будет работать вместе. Теория была замечательной. У этой конкретной команды было столько же засоров и заминок, сколько и у сильно оклеветанного карбюратора. Командиром роты был смышленый молодой старший лейтенант по фамилии Шмидт. Капитан, который был главным, загорелся вместе со своим танком II. От него осталось недостаточно, чтобы похоронить, со шлемом над могилой или без него. Шмидт изо всех сил старался сделать хорошую работу. Он приходил каждый вечер, как и капитан до него. “Аллес гут?” он спросил. “Яволь, герр оберлейтенант", ” ответил Хайнц. “Карбюратор снова работает так, как должен”. Он ничего не сказал о том, работала ли команда так, как предполагалось. Может быть, он даже не беспокоился об этом. С его точки зрения, с точки зрения командира, Ади, возможно, был не более чем проявлением мужества в работе. Возможно, так оно и было, но Тео ни на минуту в это не поверил. “Ну, хорошо", ” сказал Шмидт. “Движение на юго-запад продолжается завтра. Если все пойдет так, как задумано, мы свяжемся с другими подразделениями вермахта во второй половине дня. Они недалеко отсюда.” “Это хорошо, сэр", — сказал Хайнц. Тео обнаружил, что кивает. Он видел, как Адальберт Штосс делал то же самое. Они так долго пробивались сквозь толпу русских. Может быть, им больше не придется этого делать. Может быть, скоро снова появится настоящий фронт. Красная Армия не была так хороша в блицкриге, как вермахт. И все равно, быть не на том конце провода было не очень весело. “Хорошо", ” повторил лейтенант Шмидт. “Мы выступаем на рассвете — чем скорее мы дадим красным по зубам, тем лучше для нас”. Он неторопливо пошел поговорить с экипажем следующего танка. Рассвет наступил позже, чем месяц назад. Лето шло, осень была на подходе. Какой была бы здешняя зима? Хуже, чем в прошлый раз в Нидерландах и Франции — Тео был уверен в этом. Он с облегчением нырнул в кузов танка. На ходу команда говорила о делах, и на этом все заканчивалось. Радиосеть была полна трафика. Часть из них была на непонятном польском и русском языках, но большинство исходило от немцев, двигавшихся на юг, чтобы отрезать русских, которые двигались на запад, чтобы отрезать немцев, двигавшихся на север, чтобы отрезать более раннюю волну русских, двигавшихся на запад. Война может осложниться. На территории, которая теперь была “независимой” Словакией, двигалось все больше немецких дивизий, направлявшихся на север в Польшу. Если бы они нападали на поляков, страна пала бы через пару недель. Но поляки были друзьями Германии… на данный момент. Первым намеком Тео на то, что дела идут не идеально, были пулеметные пули, врезавшиеся в бронированный борт Panzer II. “Бронетанковая стой!” — крикнул Хайнц. Ади нажала на тормоза. Хайнц пересек башню и выпустил длинную очередь из пулемета и несколько выстрелов из 20-мм пушки. “Это сдвинет красных засранцев с места", ” сказал он. “Продолжай сейчас”. Танк снова с лязгом двинулся вперед. Несмотря на наушники, Тео услышал еще несколько выстрелов снаружи. Винтовочный снаряд попал в танк. Тео напрягся. Все, что крупнее винтовочного снаряда, пробьет насквозь. Он выпрыгнул из одной горящей машины. Вот почему теперь у него было девять с половиной пальцев. Он не хотел выяснять, чего бы ему не хватало, если бы ему пришлось делать это снова. Науманн высунул голову и плечи из башни. Без приличного купола вам нужно было делать это время от времени, если вы хотели знать, что происходит. У французских башенок были настоящие купола. Так же поступил и танковый корпус III. Если уж на то пошло, то же самое сделали и самые последние танковые танки. Но не этот… Науманн издал звук, нечто среднее между ворчанием и стоном. Он плюхнулся обратно в башню. Тео понадобилось не более одного удара сердца, чтобы понять, что он мертв. Близнецы, воняющие кровью и дерьмом, рассказали эту историю еще до того, как радист увидел красно-серые руины, которые были частью головы командира танка. Он сорвал наушники и попытался убрать труп Науманна с дороги, чтобы самому обслужить пушку и пулемет. Нравится ему это или нет, но теперь он должен был командовать танком. “Хайнц поймал одного”, - крикнул он в переговорную трубку в отсек водителя. “Шайсс", ” сказал Адальберт Штосс. “Плохо?” ”Мертв", — лаконично ответил Тео. “Ну, тогда это ты”, - сказала Ади. “Скажи мне, что делать”. “Просто продолжай пока", ” сказал Тео. Скоро ему придется высунуть голову из залитого кровью люка. Это было частью того, что делал командир танка. Хайнц все еще истекал кровью на полу боевого отделения. Это тоже ни к чему не имело отношения. Рассеянно он задавался вопросом, каким будет новый командир. Он также задавался вопросом, смогут ли они когда-нибудь вымыть внутреннюю часть Panzer II. Затем он задался вопросом, проживет ли он достаточно долго, чтобы узнать об одном из двух других. Выполнение своей работы было лучшим способом ответить на этот вопрос "да". Лучший способ, конечно, но никакой гарантии.Ханс-Ульрих Рудель вскоре обнаружил, что ношение Риттеркройца на шее очень мало изменило его жизнь. О, какие-то придурки-репортеры из Министерства пропаганды говорили с ним о том, как уничтожать танки с помощью Stuka. Фотограф сфотографировал его с Рыцарским крестом. Но на этом все и закончилось. Репортеры и фотограф не очень хорошо могли лететь с ним. И когда он был в воздухе, у него было только две заботы: завершить миссию и вернуться домой целым и невредимым. “Мы могли бы взять их с собой под крыло”, - предложил сержант Дизельхорст. “Если мы сбросим их на лягушек или Томми, они произведут больший взрыв, чем тысячекилограммовая бомба". Рудель невольно рассмеялся. “Они бы сделали это, не так ли? Они не что иное, как кучка хвастунов, так что, конечно, они будут хвастунами”. “Чертовски верно", ” сказал Дизельхорст. “Что мне интересно, так это почему они не в настоящей форме вместо своих модных? У них должны быть связи. В противном случае им пришлось бы зарабатывать на жизнь, как честным людям. Они вернутся в Берлин, будут пить как рыба и трахаться так, как будто завтра не наступит — ты подожди”. “А ты останешься здесь, будешь пить как рыба и трахаться так, как будто завтра не наступит”, - сказал Ханс-Ульрих, надеясь, что в его голосе не будет слишком много упрека. Он не воспринимал свое веселье таким образом, но он не хотел обрушиваться на своего заднего стрелка. Дизельхорст был гораздо более склонен беспокоиться об этом мире, чем о своей надежде на следующий. Сержант ухмыльнулся. “Веселее, чем все остальное, что я могу придумать. Ты должен попробовать это сам один раз, чтобы знать, чего тебе не хватает в остальное время”. “Нет, спасибо", ” сказал Ханс-Ульрих. “Я оставлю тебя в покое, если ты сделаешь то же самое для меня”. “Да, сэр”, - сказал Дизельхорст, но затем хмыкнул с притворным упреком. “Если бы страны вели себя подобным образом, у нас больше не было бы войн, и тогда где оказались бы такие, как мы?” “Летим на карнавал, я полагаю, или в ”Люфтганзу", — ответил Рудель. “Как только я поднялся в воздух, я понял, что никто больше не сможет удержать меня на земле. Как насчет тебя?” “Я работал в радиостудии. Это то, что я сказал им, когда присоединился, вот почему я теперь все время оглядываюсь назад”. Дизельхорст усмехнулся, закуривая сигарету. “Я не сказал им, что я просто подметал. Они, вероятно, бросили бы меня на французов, если бы я это сделал”. “Я не буду визжать", — торжественно пообещал Ганс-Ульрих. Сержант выпустил облако дыма. “Это больше не имеет значения. К этому времени я действительно знаю, что делаю”. На следующее утро они снова поднялись наверх. Ханс-Ульрих сильно дернул ручку назад, чтобы поднять "Штуку" в воздух. Таща эти сдвоенные 37-миллиметровые пушки под крыльями, это действительно был неуклюжий зверь. Что ж, предполагалось, что "Спитфайры" не будут вести воздушный бой (и это тоже хорошо!). Предполагалось, что он будет громить вражеские танки. Он мог бы это сделать… если бы его никто не сбил по дороге. Рудель выглянул из кабины, высматривая скопления французской или британской брони. Когда он нырял, у него был прекрасный обзор. В горизонтальном полете попытка заглянуть за длинный двигатель Junkers Jumo была болью в задней части. Сержант Дизельхорст мог видеть гораздо больше, чем он. Но у Дизельхорста были и другие причины для беспокойства, помимо вражеских танков. Из переговорной трубки донесся тревожный вопль: “Гребаный истребитель у нас на хвосте!” Пулемет, установленный сзади, застрекотал. Огненные трассирующие пули пронеслись мимо "Штуки". Ханс-Ульрих нажал на газ. Может быть, он и летает на старой развалюхе, но все равно отдаст за нее все, что у него есть. Истребитель все равно пронесся мимо него и остановился для еще одной пробежки. Это был не особенно современный самолет: французский D-500. Да, это был моноплан, но у него было фиксированное шасси (как у Stuka) и открытая кабина (чего не было у Stuka). Он нес два пулемета и 20-миллиметровую пушку, стреляющую через полую ступицу винта. Если бы его собственное тяжелое вооружение не замедляло его, он мог бы обогнать Девойтина. Если бы у него был выбор, он бы сделал это. С разрушающими танки орудиями у него не только не было выбора, у него не было молитвы. Ему придется сражаться здесь, наверху, если только он не сможет отпугнуть этого француза. И этот парень не стал бы летчиком-истребителем, если бы его легко было напугать. Уверенный, как дьявол, вот он пришел, прямо в глотку Штука. Его пулеметы подмигнули. Пара пуль с лязгом вонзилась в Ju-87. Зверь мог выдержать побои. Он продолжал летать… во всяком случае, так же хорошо, как и всегда. Пушка выстрелила. Его большой патрон пропущен. Ханс-Ульрих возблагодарил небеса — никто не мог выдержать много попаданий из чего-либо тяжелее ружья винтовочного калибра. Эта мысль была частью того, что заставило его выстрелить из обеих 37-мм пушек в D-500. Отпугивание врага было другой частью. Если бы вы увидели эти мощные вспышки огня из подкрыльевых орудий, когда вы их не ожидали, если бы мимо вас пронеслась пара громких гудящих снарядов, вам не нужно было бы быть очень трусливым, чтобы внезапно передумать. И если бы один из этих огромных гудящих снарядов оторвал половину вашего правого крыла, вы бы вошли в плоский штопор и по спирали спустились к земле, не молясь о том, чтобы выйти из своего самолета, даже если бы вам не пришлось бороться с навесом кабины. Ханс-Ульрих не видел, как открылся купол парашюта. Он действительно видел столб черного дыма, поднимающийся от того места, где вошел D-500. Он кричал так громко, что сержант Дизельхорст спросил: “Ты в порядке?” Если в его голосе звучала определенная тревога, кто мог его винить? Там у него не было никакого контроля, и он не мог видеть, куда идет, даже если бы видел. Если бы одна из этих французских пуль убила его пилота, его единственной надеждой было попасть в шелк прямо сейчас. “Я в порядке”, - ответил Рудель. “Ты знаешь, что я только что сделал?” Дизельхорст быстро сообразил, но в его голосе все еще звучало недоверие, когда он сказал: “Только не говори мне, что ты сбил этого ублюдка?” “Я сделал это!” Ханс-Ульрих казался удивленным даже самому себе. Ну, а почему бы и нет? Он был удивлен. Не говоря уже о том, чтобы придавать этому слишком большое значение, он был поражен. “Итак, где эти танки?” “Что ты будешь делать, если мы столкнемся с другими бойцами?” — спросил Дизельхорст. “Убирайся, если я смогу”, - сказал Ханс-Ульрих, что, казалось, удовлетворило сержанта, потому что он больше не задавал вопросов. Колонна французских машин, ползущих по дороге к фронту, заставила его наклонился к ним, как ястреб к колонне мышей. Сначала он взорвал головной танк, затем снова поднялся, чтобы спикировать на остальных. Они съехали с дороги, чтобы попытаться убежать, но он все равно убил еще двоих, прежде чем остальные скрылись под деревьями. “Теперь мы возвращаемся”, - сказал он Дизельхорсту. “По-моему, звучит неплохо, сэр", — сказал задний стрелок. “Я передал по радио, что вы сделали с французским истребителем. Судя по тому, как вели себя клоуны, ты мог бы получить за это Рыцарский крест, если бы у тебя его еще не было.” “Сбитый истребитель не стоит и ломаного гроша!” — воскликнул Ганс-Ульрих. “Это так, если вы делаете это в Stuka", ” ответил Дизельхорст. “Эти штуки созданы для того, чтобы их сбивали, а не для того, чтобы стрелять”. “Они созданы для того, чтобы бить предметы по земле. Они созданы для того, чтобы получать удары и продолжать летать”. Ханс-Ульрих постучал себя по голове сбоку вместо дерева. Двигатель работал нормально. Ни один из циферблатов не показывал, что он теряет топливо, масло или воду. Уродливая птица могла бы это вынести, все в порядке. Он полетел обратно к взлетно-посадочной полосе.
Последние комментарии
12 часов 55 минут назад
17 часов 3 минут назад
17 часов 20 минут назад
17 часов 41 минут назад
20 часов 22 минут назад
1 день 3 часов назад