История Французской революции. Том 3 [Луи-Адольф Тьер] (fb2) читать постранично, страница - 316


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Клуб якобинцев. – Прим. ред.

(обратно)

4

Густав I Ваза (1496–1560) – шведский король, который пришел к власти благодаря восстанию крестьян. – Прим. ред.

(обратно)

5

Выражение Бонапарта. – Прим. автора.

(обратно)

6

Янсенизм – еретическое течение в католической церкви, проповедующее первородную греховность человека. – Прим. ред.

(обратно)

7

Босяки, беднейшее население Италии до XIX века. – Прим. ред.

(обратно)

8

Этьен Бонно де Кондильяк (1715–1780) – философ, аббат, член Французской академии, близкий к кругам энциклопедистов. – Прим. ред.

(обратно)

9

Список патрицианских родов, члены которых имели исключительное право участия в делах правления; составлена в 1297 году. – Прим. ред.

(обратно)

10

Процветающий город Капуя был разгромлен в 455 году вандалами по пути в Рим. – Прим. ред.

(обратно)

11

Ладзаро Спалланцани (1729–1799) – известный итальянский натуралист и физик. – Прим. ред.

(обратно)

12

Алессандро Умберто Вольта (1745–1827) – итальянский физик, химик и физиолог. – Прим. ред.

(обратно)

13

Гражданские официальные лица в Венецианской республике, в обязанности которых первоначально входило наблюдение за действиями наемников. – Прим. ред.

(обратно)

14

Это предсказание относится к 5 июня 1796 года. – Прим. автора.

(обратно)

15

Предмостное укрепление, используемое преимущественно для создания защитного периметра. – Прим. ред.

(обратно)

16

Регенсбургом. – Прим. автора.

(обратно)

17

Грешен (лат.) – Прим. ред.

(обратно)

18

«Отступление десяти тысяч» – главное сочинение Ксенофонта, в котором он описал отступление десяти тысяч греков из Месопотамии после злополучной битвы при Кунаксе, в 401 году до н. э. – Прим. ред.

(обратно)

19

Необходимое условие (лат.) – Прим. ред.

(обратно)

20

Джеймс Харрис (1709–1780) – английский политик и грамматист, заслужил литературную известность «Гермесом» и другими философскими сочинениями. – Прим. ред.

(обратно)

21

Хорватских. – Прим. ред.

(обратно)

22

Типу-Саиб (1750–1779) – правитель государства Майсур, вдохновитель противостояния британским колонизаторам. – Прим. ред.

(обратно)

23

Мархия – область в Италии, в которую входят четыре провинции, в том числе Анкона. – Прим. ред.

(обратно)

24

Жак Малле дю Пан (1749–1800) – известный журналист, убежденный противник революции. – Прим. ред.

(обратно)

25

Камальдулы – католическая независимая монашеская конгрегация. – Прим. ред.

(обратно)

26

Глава администрации. – Прим. ред.

(обратно)

27

Материковая часть владений Венецианской республики. – Прим. ред.

(обратно)

28

Иоанн Амадей-Франц де Паула фон Тугут (1736–1818) – барон, министр иностранных дел Австрии. Главным его делом было образование в 1795 году тройственного союза Англии, России и Австрии. – Прим. ред.

(обратно)

29

Знаменитая венецианская тюрьма «Пьомби». Называлась так (по-итальянски piombi – свинец), потому что располагалась под крышей из листов свинца. – Прим. ред.

(обратно)

30

Авогадоры – члены особой высшей судебно-административной коллегии (в Венецианской республике), имевшей большое влияние на ход общественных дел и наблюдавшей за исполнением законов. – Прим. ред.

(обратно)

31

Ныне Карибское. – Прим. ред.

(обратно)

32

Эгерия – нимфа-прорицательница, жена и советница римского царя Нумы Помпилия. – Прим. ред.

(обратно)

33

Гризон – это французское название кантона Граубюнден. Речь идет о Свободной стране Трех Лиг: Союза Дома Божьего (Gotteshausbund), Серого Союза (Graue Bund) и Союза Десяти Сообществ (Zehngerichtebund), которые объединились в 1524 году и просуществовали в виде Лиги вплоть до завоевания Швейцарии Бонапартом. – Прим. ред.

(обратно)

34

Луи Антуан де Бугенвиль (1729–1811) –