Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) [Рыжая Сплетница] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== I. Край Света ==========


Где-то на Краю Света…

Калипсо только после смерти любимого капитана, Дэйви Джонса смогла в полной мере ощутить на вкус слово «месть»: он угодил в свой собственный Сундук после смерти… Тот самый Тайник, который он создал для своих врагов. Это было ужасное место, потому как там просто не было ничего. Ни ветра, ни воды, ни людей. Так можно и сойти с ума, верно? Морская богиня, однако, недолго ликовала: видя страдания Джонса, (который, к слову, и в сундуке не избавился от своей привлекательной внешности), сжалилась над ним и простила. Теперь она почти всё своё время проводила рядом с бывшим капитаном «Летучего Голландца», и всё наладилось… До одного дня…

В один из дней в Сундук море прибило ещё одну «выжившую». Это была небезызвестная в Карибах капитан пиратов — Онора́та. Джонс как раз проходил по пляжу, который богиня сделала, чтобы Сундук перестал быть таким ужасным местом. Морской дьявол всё ещё не утратил своей сущности: лицом он больше походил на морское чудовище, чем на человека. Бороду ему заменяли щупальца, которые постоянно шевелились, позволяя хозяину таким образом использовать их как руки. На нём был одет длинный плащ, сплошь покрытый морской солью и где-то даже водорослями с морского дна. Одна рука у него была клешнёй и это было поистине ужасное зрелище. На голове была шляпа, тоже находившаяся не в лучшем состоянии. Джонс посмотрел на пиратку и что-то показалось ему знакомым в её образе.

Девушка была без сознания, но странно было то, что она вообще оказалась здесь, ведь Калипсо сделала это место почти нереальным. Она была одета в белую рубашку, стянутую тугим кожаным корсетом на талии; сверху она накинула кожаный китель, который на поясе был стянут кожаным ремешком с серебряной пряжкой. У пояса были прикреплены пистолет и сабля; голову пиратки покрывала широких полей шляпа, из-под которой виднелись жёлтые края банданы. На шее девушки висел какой-то амулет с безделушками; русые волосы были сплетены в тугие косички-дреды, а поперёк всего носа виднелся давний шрам.

В тот день Калипсо как раз отсутствовала по каким-то делам, и Джонс смог без угроз ревнивой богини укрыть девушку подальше от её глаз. Странно, ведь Тиа Дальма наложила здесь такие мощные чары, что удивительно, как эта девушка до сих пор осталась «в живых».

Джонс напряг память, пытаясь вспомнить, где же эта особа успела ему так изрядно насолить, что оказалась здесь, хотя это и не имело смысла, но, не припомнив ничего, вернулся к своей подопечной.

Однако её сымпровизированное ложе было пустым…

В следующий миг морской дьявол уже почувствовал на своей спине остриё шпаги пиратки.

— Дэйви Джонс… — протянула «выжившая» сладким голосом. — Чёрт возьми, я уже думала, что придётся умереть, чтобы тебя увидеть!

— Но ты умерла! — возразил Джонс.

— Отчасти. — Она усмехнулась. — Но ведь отсюда можно вернуться.

— Если Калипсо увидит тебя здесь, ты уже ни откуда не сможешь вернуться, — ответил Джонс, поднимаясь на… конечности.

— Я не боюсь её, — пиратка медленно обошла вокруг легендарного капитана, не сводя остриё шпаги с него. — И ни смерти, ни… хм… тебя, Каракатица. — Дэйви Джонс вскипел.

— Заткни свой рот водорослями с днища моего корабля! — злобно ответил он.

— Оу, как грубо, — пиратка опустила шпагу, убрав её в ножны. — Может, ты и щётку мне предоставишь?

— Зачем? — не понял морской дьявол.

— Каким местом ты предлагаешь мне очищать твое корыто, чтобы достать их? — небрежно спросила «выжившая», уворачиваясь от полетевшей в её сторону клешни.

— Мало мне было Воробья при жизни, так теперь ещё и ты! — взревел «рыбья харя». — Ну почему, почему я умер?!

— Ты не умел правильно жить, Джонс, — коротко ответила Онората, усмехаясь. — Как ты думаешь, почему Воробей столько раз уходил от смерти? Потому что он умеет правильно жить, а ты — нет. Я тоже уйду, когда придёт время: в конце концов, мы с ним очень похожи.

— Чёрт бы Вас побрал. Обоих, — выплюнул Джонс. Теперь он смог до конца осознать, почему она оказалась в его Сундуке.

— Уже побрал. Скорее даже «прибрал», рыбья харя, — съязвила Онората. — Одного даже дважды. Вот только — ой беда, — если нас прибрал к рукам морской дьявол, то есть ты, то ты сам был укрощён какой-то девицей. — Она вновь увернулась от клешни. — Калипсо же женщина, как ни крути штурвал!

— Замолчи! — бывший капитан «Летучего голландца» умудрился всё-таки схватить чертовку и пока она, не сопротивляясь, скрестила руки на груди, он вынес её на песок. — Вот! — он раздражённо бросил её. — Будешь сидеть здесь и страдать. Ведь для этого придумали это место, верно? — Джонс захохотал, но не заметил, что Онората уже за его спиной что-то внимательно разглядывает.

— М-м… Значит, вот где был рождён Кракен?.. — с интересом протянула «выжившая», осматривая клочок суши.

— Что? — Джонс резко обернулся и наткнулся на её игривую усмешку, которая почему-то показалась ему знакомой.

— Добрый вечер, Дэйви Джонс, — послышался позади морского дьявола голос. Он обернулся и увидел, как из морской пены медленно поднялась морская богиня — Калипсо… Она больше не выглядела, как Тиа Дальма — афроамериканка с дредами, — тот облик, что она имела раньше, когда ещё была заключена в теле человека, богиня изменила до неузнаваемости. Теперь она была больше похожа на богиню, чем раньше. Она была одета в элегантное платье, которое, как оказалось, было сделано из морской пены и было удивительно красиво. Лицо её было бледным, а волосы напоминали молоко и вились вниз до самой талии. Большие голубые глаза сейчас внимательно смотрели за спину Джонсу, на Онорату.

Наконец бывший капитан «Голландца» и сам перевёл взгляд на «выжившую» пиратку и испуганно отшатнулся от морской богини. Ох, не к добру сейчас всё это!..

— У нас гостья? — заговорила Калипсо, её голос почти не изменился. Может, потому что она сама так захотела. — Джонс! К тебе посетитель, дорогой, прибери свои щупальца, — слегка смеясь произнесла богиня. Но тут она стала свидетелем очень странного поведения Джонса. Бывший капитан «Летучего Голландца», гонимый странной вспышкой ярости, подбежал к Онорате и, схватив её клешнёй за руку, стал энергично «приветствовать» гостью. — Джонс, клешню разожми, ей же больно! Я понимаю, что ты хочешь быть милым, но… Чёрт побери, отпусти её руку!!! — вскричала Калипсо, и Дейви Джонс наконец услышал её. А девушка тем временем внимательно и не без интереса следила за тем, как красные шрамы от «дружественного рукопожатия» Джонса равномерно затягиваются.

— Дэйви, что это было? — строго спросила Тиа Дальма, но морской дьявол даже не обернулся. Тут уже разозлилась она. — Что это было, Дэйви Джонс? — Стоявшая поодаль пиратка едва удержалась от смеха и, подобно Воробью, лишь довольно улыбнулась.

— Джонс, похоже, ты забыл, что значит гнев богини, — в конец разозлилась Калипсо, из-за чего на море появились волны. — Об этом у нас будет ещё отдельный разговор, — она выдохнула, и громадные волны превратились в маленькие и едва заметные.

— Ка-калипсо?.. — Джонс побледнел всей своей рыбьей харей, а его мелкие глазки забегали туда-сюда, в поисках надёжного бомбоубежища, ведь, помнится, в прошлый раз, когда она злилась, его сердце пронзил уже умерший человек…

Калипсо так взглянула на морского дьявола, что ему сделалось не по себе в прямом смысле этого слова.

— Ты хочешь вернуться на дно? — спросила богиня, всё ещё недоброжелательно глядя на Джонса.

— Так вот почему он умер… — задумчиво протянула Онората, до этого благоразумно изучавшая окрестности, ну или делавшая вид. За время своего отсутствия, она успела набрать кучу сокровищ, неизвестно откуда, и теперь каждый шаг этой самокоронованной королевы сопровождался громким звоном.

— Да, именно так, — богиня сердито посмотрела на Джонса, рыбья харя которого на глазах превратилась в обычное человеческое лицо. — Да если бы я только знала тогда откуда взялся Кракен на самом деле… Ему бы пришлось вернуться на дно.

Из рук Онораты вдруг выпали все сокровища, а она сама утратила тот оптимистичный вид, но лишь ненадолго.

— Упс, как неудобно получилось!.. — она поднялась с песка. — Э… Ну мне пора возвращаться… Меня там ждут!.. Ничего без меня не могут!.. — и она, выдавив улыбку, бросилась бежать в противоположную сторону от пары, но вдруг неожиданно вернулась и добавила: — Кстати, Калипсо, по секрету: Кракен — сын Дейви Джонса! — и она вновь исчезла из поля зрения.

— Ничего не хочешь мне объяснить? — разъярённо дыша спросила богиня, глядя в лицо любимого, теперь уже по-настоящему человека.

— Такова моя натура, — ответил её же словами Джонс и прежде, чем Калипсо успела хоть что-нибудь ответить, он, пользуясь преимуществом своей нормальной внешности, поцеловал её.

***

Онората с победным видом поднялась на борт и, самолично подняв якорь, встала у штурвала. Как там Джек говорил, выйти?..

— Верх внизу! Закат на восходе и прочая непонятная бессмыслица, — подсказал из-за спины его голос.

— Да, спасибо, — ответила девушка, пока до неё не дошёл весь смысл слов. Она обернулась и увидела перед собой, собственно, самого пирата. На голове у него была морская кожаная треуголка, что не до конца скрывала края красной банданы; одет он был в коричневый расстёгнутый китель, из-под которого виднелся жилет, наспех надетый поверх просторной рубашки, также на нём были темно-коричневые бриджи и высокие сапоги; и девушка тут же разглядела, что на его поясе, как и у неё самой, висела сабля, а так же увидела заткнутую за пояс пару пистолей. А черты его лица были очень манящими для взглядов: тёмно-карие глаза, подведённые сурьмой от слепящего солнца, на губах играла довольная улыбка, а тёмные волосы были сплетены в дреды.

— Привет, цыпа, — в своей обычной манере ответил Воробей, улыбаясь. — Ты ведь рада меня видеть?

— Джек Воробей! — удивлённо вскинула брови девушка. — Конечно, просто не ожидала, что ты так быстро выберешься из карцера… — она усмехнулась. — Что же… Добро пожаловать в сундук Дэйви Джонса, капитан Воробей! — она развела руками в стороны, как бы представляя капитану окружающий ландшафт в виде пустынного и очень знакомого для него места.


========== II. Верх внизу ==========


Онората с задумчивой ухмылкой стояла у штурвала, время от времени медленно изменяя курс. Она совершенно позабыла о напрочь ошеломлённом Воробье.

— Эй! — Джек возмущённо встал перед штурвалом, закрывая девушке обзор. — Ты ведь в курсе, что я всё ещё здесь!

— И что же это меняет? — с невозмутимым видом спросила пиратка.

Джек хитро прищурился, но тут же продолжил:

— О, массу вещей! Например, м-м… Количество присутствующих на борту капитанов!

— Мы выберемся отсюда, Воробей, — пообещала Онората, догадавшись для чего он сейчас прыгает перед штурвалом. — Но только при одном условии.

Капитан скривился.

— Всегда недолюбливал эти ограничения…

Девушка в ответ на эту реплику резко крутанула штурвал, из-за чего пират чуть не распластался на палубе.

— Чёрт возьми! Мне показалось или верх на секунду действительно оказался внизу? — поправляя треуголку, спросил Джек.

— Джек, ты не дослушал моё условие, — напомнила Онората.

— Я не собираюсь потакать бабе! — оскорблённо заявил Воробей, скрестив руки. — Ты за кого меня принимаешь вообще?! Я ведь тебе не сопляк Тёрнер, чтобы потакать своей зазнобе!

Онората усмехнулась.

— О, так я — твоя зазноба?

Пират понял, что сморозил, но ничуть не смущаясь, парировал:

— Для меня любая баба у штурвала — зазноба! Только не моя!

— Я — капитан! — ответила девушка.

— Странно, а я думал, что ты юнга! — съязвил Воробей, которому совсем не нравилось поведение этой девицы.

— Матрос Воробей, если Вы планируете сохранить своё место на судне, прошу Вас умолкнуть и вернуться в карцер!

— В карцер?! — Воробей был поражён до глубины души. — Меня?!

— Ты уже был там несколько часов назад, — напомнила она.

— Да, но мне там не понравилось! — капитан включил всё своё обаяние и прошёлся по направлению к штурвалу. — Ужасные условия, хочу сказать. Дорогуша, тебе, действительно, нужен юнга на корабле!

— И если ты им станешь, получишь место в кубрике, — не переставая улыбаться ответила Онората, отклоняя штурвал от настойчивого кавалера. — Ты ведь помнишь, как выбраться из сундука?

— Помню, конечно, как такое забыть! — Воробей гордо прошествовал к планширю. — Одна из блестящих идей капитана Джека Воробья, цыпочка, запомни это!

— Отлично. Ну, если ты такой гениальный капитан, то ты наверняка придумаешь, как нам перевернуть мою «Ласточку» вдвоём. — Она передала Джеку штурвал, а сама пошла к лестнице, но на миг остановилась и, повернувшись к нему, добавила: — Желаю удачи.

Джек посмотрел на закат, уверенно ведя корабль к линии горизонта и едва слышно прошептал: — Чёрт…


Через несколько часов, когда до заветного рассвета оставался буквально час, Онората вновь взошла на капитанский мостик и застала своего попутчика с волшебным компасом в руке. Этот предмет был уникален тем, что не указывал на север, но он указывал на то, чего больше всего хотел тот, кто держал его в руках.

— Джекки, что ты делаешь? — сонно спросила девушка, переводя взгляд с компаса на сосредочённое лицо Воробья.

— А, — Джек мигом захлопнул компас и спрятал его в карман камзола. — Уже проснулась, цыпа?

— Ты не ответил на мой вопрос.

— А должен был? — пират обаятельно улыбнулся, сменяя тему.

— Ты придумал, как нам выбраться из сундука? — спросила Онората.

— Я придумал, как мне выбраться из сундука, а остальное не имеет значения, цыпа.

— Чёрт возьми, Джек! — Онората начала серьёзно раздражаться. — Если ты придумал, как выбраться из сундука одному из нас, то не томи! Выкладывай!

— Не уверен, что я хочу это делать, — сказал Джек, выпуская из рук штурвал.

— Джек! — вскричала девушка, тем временем судно накренилось и её пришибло к фальшборту, впрочем, как и Воробья. — Если мне придётся пожертвовать тобой, чтобы выбраться отсюда, я это сделаю, и не рассчитывай, что нет!

— Оу! Полегче, дорогуша! У меня к тебе ещё имеется несколько вопросов, так что задерживается здесь я совсем не планировал, — ответил пират.

— А придётся! — воскликнула девушка, пытаясь подняться, но её тут же прибило обратно, теперь уже прямо в объятия Джека. — Что ты сделал с моим кораблём?! — возмущению Онораты не было предела, она даже забыла, куда её прибила инерция.

— Ничего! — быстро ответил Воробей, тут же получив по лицу. — Эй! Это правда!!!

— Тогда почему он накренился?! — не унималась девушка.

— Потому что, чёрт возьми, ты попросила перевернуть судно! Я это сделал! Вот так и заключай после этого сделки с совестью!

— У тебя разве она есть?! — Онората вновь попыталась встать, но тут ей уже помешал отнюдь не ветер. — Джек! Отпусти меня сейчас же!

— Нет, сначала я хотел бы задать тебе пару вопросов, цыпочка! — мягко ответил капитан, крепче прижимая к себе девушку и прежде неё выпалил: — Кракен действительно сын Дэйви Джонса?

Онората рассмеялась.

— Да, а я его мать! — Джек округлил глаза. — Да очнись, Воробей! Джонс разве похож на того, в ком может родиться отцовский инстинкт?

— Э-э… Знаешь иногда очень даже, особенно, если бы он побрился, — протянул Джек, вспоминая Кракена. — Отлично! А теперь второй вопрос. — Капитан развернул Онорату, прижав её к фальшборту. — Какого дьявола я делаю на этом судне и ещё вопрос: где моя «Жемчужина»?!

Девушка усмехнулась и чуть поддалась вперёд, оказавшись всего в нескольких дюймах от лица Джека.

— Ты здесь исключительно по деловым причинам, даже и не надейся, что это иначе. А «Жемчужина»… Я предполагаю, она пылится на полке «Летучего Голландца»…

Пират побледнел. Но если это действительно так, то…

Вдруг судно ещё раз резко качнуло. Двое людей, находившихся на судне, вновь прижало к фальшборту, а небо вдруг оказалось внизу…

***

Когда Онората открыта глаза, в глаза сразу же ударил яркий солнечный свет. Голова нестерпимо болела, как после вечера на Тортуге, но пиратка, не обращая на неё внимания, поднялась и осмотрелась.

Вокруг были пальмовые деревья, на которых даже сквозь широкие листья были видны ярко-жёлтые бананы; под ногами был белоснежный песок, на котором уже были чьи-то следы…

— Доброе утро, цыпа, — неожиданно поздоровался с девушкой только что незаметно подошедший капитан Воробей. — Да тебя из всех пушек моей «Жемчужины» не разбудить, — усмехнулся он.

— Джек! — удивлённо воскликнула Онората. — Где мы? Что произошло? И где мой корабль?..

— Успокойся, Онора, ты главное только не… нервничай, — слова Джека не очень обнадёжили девушку и она, скрестив руки на груди, приготовилась слушать своего вынужденного соседа. — Видишь ли, тут так сложилось… — виноватый взгляд Воробья сказал Онорате больше, чем его бессвязные фразы, и она расстроенная уселась обратно на песок, поджав под себя ноги.

— Ты обещал мне! Как после этого верить пиратам? — огорчённо спросила девушка.

— Так-так, полегче, куколка! — пират отрицательно замотал руками. — Во-первых, я ничего тебе не обещал! Это ты, между прочим, насильно вытащила меня с моей «Жемчужины» и угнала на своё судно, чтобы воплотить в жизнь свои извращённые фантазии!

Пиратка встала и со всего размаху уже в который раз за эти сутки ударила наглеца по лицу, после чего, свершив маленькую месть, она направилась куда-нибудь подальше от этого пирата.

— Эй! Ну это же не моя вина, что я настолько красив, что ни одна женщина не может передо мной устоять! — крикнул ей Джек вслед. Онората не обернулась. — Эх, ну и чёрт с ней! Всё равно мне не нравились эти её плоские шуточки.

Ещё несколько минут Воробей провёл на песке, рисуя кончиком шпаги какие-то линии, но потом вдруг вскочил и со всех ног бросился за уже довольно далеко отошедшей девушкой. До него дошло, что если он хочет вернуть свою «Чёрную Жемчужину» и наконец попытаться найти эти сокровища, то придётся ему срочно догнать эту… наглую, не очень вежливую и жутко скучную личность.

— Эй, цыпа, подожди! — пиратка не обернулась, но когда крики приблизились, она остановилась.

— Зачем, Джек? — без прелюдий спросила Онората. — Чего тебе ещё от меня надо?

Воробей с минуту помолчал, обдумывая свои слова, и наконец начал:

— Онората, я считаю нам нужно объединиться, — сладким голосом начал Джек и, заметив на её лице ухмылку, продолжил: У меня есть мой компас и карта легендарных сокровищ Атлантиды, но она, увы, на «Чёрной Жемчужине».

— Ты хочешь, чтобы я помогла тебе её вернуть? — разгадала ход его мыслей девушка.

— Видишь, цыпа, мы даже мыслим одинаково! — торжествующей произнёс Джек. — Мы с тобой сойдёмся, я знаю это…

— Джек, всё это очень мило и, может, даже любопытно, но у меня нет корабля. Как ты планируешь выбираться с этого острова?

— Знаешь, Онората, что я ценю в тебе больше всего? — усмехаясь спросил Воробей.

— Что же? — она загадочно улыбнулась.

— Ты чертовски предусмотрительна, — Джек вновь сократил расстояние до тех нескольких дюймов, что и на корабле.

— Неужели?.. — улыбка не желала сходить с лица девушки.

— Я бы не догадался спрятать шлюпку на случай моего непредсказуемого хода, — он обольстительно улыбнулся и провел рукой по мягкой коже её щеки. — Ну так что? Мы договорились?

— Да, — и пиратка сдалась. — Но не вздумай обмануть меня, Джек. Ты ещё не знаешь, на что я способна в ярости.

— Даже представлять не хочу, — он резко отстранился и своей обычной походкой направился в сторону леса. — Мне хватает кошмаров на ночь!

Онората усмехнулась и последовала за Джеком. Сокровища Атлантиды?.. Ну что же, звучит весьма заманчиво… И о-очень интригующе…


========== III. В открытом море ==========


После заключения такого перемирия, пираты вышли на другую сторону побережья, где Онората умудрилась спрятать шлюпку незаметно от Джека Воробья. Как? Да очень просто! Ещё когда девушка уходила в каюту, она, зная непредсказуемый характер своего спутника, сохранила одну шлюпку, спрятав её за заднюю часть судна и привязав верёвками к крюкам, что были на корме, дабы та не уплыла. И не прогадала! Среди обломков «Ласточки» девушка узрела выжившую в буре шлюпку, вот только она, к её огромному разочарованию, была продырявлена. Работы было всего на день, учитывая, что у них тут был целый лес под рукой, но мысль о том, чтобы провести целый день бок о бок с Воробьём пугала её больше, чем самый страшный взгляд Дэйви Джонса.

— Зараза! — выругался Джек, пиная несчастную шлюпку; та податливо сошла с мели и начала, гонимая морем, отплывать всё дальше и дальше от берега.

Онората едва удержала смех, заметив, как меняется в лице Джек и как он, громко крича: «Эй, постой! Мы так не договаривались!», побежал за лодкой.

Догнать-то он догнал, но как только он протянул руку, чтобы схватить шлюпку за обрывок каната, всё ещё свисавший с её кормы, он наткнулся на какой-то подводный камень и упал.

Тут уже девушка не выдержала. Она отвернулась и громко рассмеялась. Но её не за что было винить, ведь картина действительно была забавная и лицезреть мокрого Воробья, пытающегося схватить канат лодки, было очень забавно.

Наконец пират всё-таки изловил лодку и, дотащив её до берега, в бессилии упал на песок, тяжело дыша.

— Упрямая лодка! Не понимаю, почему она так ловко уворачивалась от меня, как будто она заколдована. — Он перевёл взгляд на Онорату, которая сейчас осматривала лодку, повернувшись к нему спиной, и непроизвольно вздрогнул. Да, такого варианта он не предполагал!.. — «Но ведьма всё та же женщина!» — подумал Джек, поднялся с песка и, отряхнувшись, бодрой походкой направился к пиратке, не обращая внимания на свой внешний вид.

— Ну что, цыпа? Отплываем? — капитан был уже почти уверен, что колдунья сможет починить шлюпку без всякой древесины.

— Джекки, с тобой всё нормально? Пока бежал там не подхватил какой морской заразы? — спросила Онората, красноречиво изогнув бровь. — Нет, я, конечно, не спорю, что ты капитан Джек Воробей, но если ты сможешь плыть на пробитом «судне», то вперёд, — она отошла, открывая Воробью вид на прогнившее со всех сторон судно.

— Э-э… Нам нужно дерево, так? Тогда я принесу, а ты тут без меня не вляпывайся в неприятности, ладно, цыпа? — и Джек, не дожидаясь ответа, чуть ли не бегом бросился в лес.

Онората улыбнулась и, с грустью оглядев потрёпанное судно, пошла собирать всякие мелочи, что валялось на пляже. По дороге ей попалось несколько крабов и она, будучи очень ловкой, сумела их изловить. Потом она собрала опавшие листья с пальм и вернулась к шлюпке. Связав из крепких лиан достаточно прочную верёвку, она мигом возвела небольшой шалашик и, собрав ещё несколько веток, развела огонь (благо, было огниво) и, пожарив двух крабов, начала с наслаждением их есть.

К вечеру вернулся Джек с полными руками дров. Странно, конечно, что он потратил на это целый день, но Воробей есть Воробей. Онората не удивилась бы, если бы он и на этом необитаемом острове нашёл всё то, «что просто необходимо для жизни каждого уважающего себя пирата», а именно: ром, распутных девиц и таверну.

Весь вечер капитан Джек потратил на ремонт лодки, а когда пришло время спать, он пошёл к шалашу, что так любезно смастерила Онората.

«Пусть она и бывает порой невыносима, но сделала для меня… эм… спальное место — это она очень кстати! — он взобрался в шалаш, но тот тут же развалился, придавив Воробья. — Я что всё ещё в Тайнике?! — сердито спросил сам себя Джек. — Ну за столь пиратский поступок её точно должна постигнуть пиратская доля!» — и он, подойдя к маленькому убежищу девушки, юркнул внутрь и почти сразу же заснул.

***

Онората проснулась и ей тут же в глаза ударил слепящий солнечный луч, который проник в шалаш из-за неплотно задвинутых листьев. Она огляделась, но не заметив ничего подозрительного, покинула убежище.

Джек тем временем уже заканчивал с ремонтом лодки и, увидев свою союзницу, улыбнулся своей очаровательной улыбкой.

— Добрый день, дорогуша, — поздоровался с ней Воробей, отбрасывая в сторону самодельный инструмент.

— День? — девушка непонимающе изогнула бровь. — Ещё только утро! Я совсем не выспалась… — она сладко потянулась.

— Уже день, — повторил пират. — Ты, цыпа, когда в последний раз смотрела на часы?

— Если ты не заметил, их здесь нет! Мы на острове! — язвительно напомнила Онората.

— Нет, милая, это ты не замечаешь, где мы находимся, — торжествующе сказал Джек. — Посмотри вверх, цыпочка.

Пиратка вздёрнула подбородок и наткнклась взглядом на слепящие лучи солнца, зависшего ровно посередине неба.

— Солнце… — до неё наконец дошло. — Чёрт! Джек, мы потеряли столько времени! Почему ты не разбудил меня раньше?!

— Я тебе говорил, что ты спишь чертовски крепко? — с ухмылкой спросил капитан. — Если ты даже не проснулась после ночи на холодном песке… Да я, чёрт возьми, если ты вдруг умрёшь, не замечу этого! Я буду утешать себя мыслью, что ты спишь!

Онората, скрестив руки на груди, фыркнула пока она до конца не осознала частичку фразы её вынужденного соседа.

— Джек! — девушка угрожающе двинулась на него. — Если ты не хочешь сейчас потерять свою красоту, «перед которой ни одна дама не может устоять», то скажи, что ты пошутил!!!

— Ну, если ты так этого хочешь… — Воробей ловко увернулся из-под очередного удара женской руки. — Эй! — Снова. — Дорогуша, постой! — он всё-таки изловчился и схватил её за оба запястья. — Я же не виноват, что у тебя так плохо получается оказывать кому-то помощь!

— Что? — от неожиданности пиратка даже замерла.

— Повторяю: ты очень плохо построила мне дом!

Онората усмехнулась.

— На то и был расчёт…

— Ну, тогда ты навредила сама себе, — Джек нагло усмехнулся.

— Да? И чем же?

— Мне пришлось занять твоё место, а тебя… хм… предоставить звёздам и песку.

— Джек! — девушка вновь начала метаться, пытаясь вырваться. — Где твоя совесть?!

— Продал, — невинно ответил Воробей. — На рынке очень давно. Так нынче модно делать, цыпа, не знала?

— Джек! — она сделала очередной рывок, но, естественно, безуспешный.

— Успокойся, Онора, — Джек чуть усилил хватку на запястьях девушки, чтобы та была совершенно обездвижена. — За всю мою пиратскую жизнь я уже успел выучить своё имя.

— Ты выставил меня на улицу! — не унималась пиратка.

— Ты сделала то же самое со мной и заметь, я претензии не предьявляю!

— Джек! — она выдохнула, понимая, что спросить дальше бесполезно. — Но если ты выпихнул меня на улицу, почему я проснулась внутри?

Воробей хитро усмехнулся.

— Дорогуша, я же не изверг, чтобы заставлять леди спать на улице, я же всё-таки джентльмен! — Онората закатила глаза. — Я же тебе говорил: ты спишь, как убитая. Утром я перенёс тебя обратно.

— То есть как это: «перенёс»? — щёки пиратки покрылись едва уловимым румянцем.

— Вот так, взял и перенёс, — ответил Джек, девушка вдруг осознала, что он уже не держит её руки, а стоит возле шлюпки. — Ну так что? Мы отплываем или как?

Онората ещё раз посмотрела на их место ночлега и вздохнула.

— Да, Джек. Мы отплываем! — и она, незаметно спрятав в карман своего кителя небольшой предмет, уверенным шагом направилась к Воробью.

***

«Чёрт возьми! — думала Онората, сидя в небольшой лодке и глядя на всё дальше отдаляющуюся землю. — А ведь всё-таки в Воробье иногда просыпается совесть. Даже несмотря на её отсутствие…»

Да, девушка не гребла, хотя была в состоянии это делать, ведь она на шлюпках уже не раз спасалась с корабля, следуя давней пиратской традиции: «Завязать бой, а потом удрать».

Эх, как же ей хотелось вернуться на борт своей любимой «Ласточки» и встать за её штурвал. Наверное, именно это чувствовал Джек, когда узнал, что у него вновь отняли его несравненную «Жемчужину»…

— Джек, — Онората наконец решила нарушить тишину, которая уже становилась невыносимой. — В какой раз ты уже теряешь свой корабль?..

— Хм… — пират перестал грести, делая вид, что задумался. — Ну, в первый раз его потопил мой давний и не очень хороший друг… Во второй раз его угнал мой старпом… В третий, его потопил Кракен… В четвёртый, чёрт возьми, его снова украл Барбосса! И в пятый… Сейчас! Стоит мне только сойти с её палубы, как её у меня отбирают… — девушка заметила, что Джек был, действительно, расстроен потерей «Чёрной Жемчужины». Он любил её по-настоящему… — А ты, цыпа? — услышала Онората сквозь свои мысли. — В который раз ты теряешь свой корабль?

— У нас с тобой равный счёт, Джек, — улыбнулась пиратка.

— О, я уже жду не дождусь услышать как ты его потеряла, — по-кошачьи улыбнулся Воробей.

— В другой раз, Джекки. Сейчас мы должны плыть на юго-запад, так что вперёд! — подбодрила его попутчица.

— Не хочешь помочь? — возмущённо спросил Джек. — Я что, на каторге? Мы даже не женаты, дорогуша, тогда почему я должен работать за двоих?

— Потому что ты джентльмен удачи, Джеки, — девушка обольстительно улыбнулась. — Так что не расслабляйся. Курс: юго-запад.

— Откуда такая уверенность, цыпа? — подозрительно спросил капитан, ослабляя напор на вёсла.

— Я чертовски предусмотрительна, Воробей, — она вынула из кармана своего кителя небольшую коробочку на верёвочке и помахала ею перед пиратом.

— Это же мой компас! — воскликнул Джек, бросив вёсла, которые тут же съехали по фальшборту шлюпки вниз и упали в воду. — А ну верни, иначе я совсем не буду отвечать за свои дальнейшие действия!

— За них и не нужно отвечать, — Онората отклонилась назад. — Ты сейчас поплывёшь за вёслами.

— Нет уж, цыпа, я целый час делал то, что хотела ты, теперь твоя очередь! Я не должен тебе денег, поэтому тебе стоит меня опасаться! — он протянул руку и попытался схватить компас, но чертовка вовремя увернулась.

— Меня тоже, — она снова увернулась. — Разгневанная женщина способна достичь всего, чего она захочет, — сладким тоном протянула Онората.

— И многого же хочет разгневанная дама? — поддержал Джек её тон.

— Ты даже и не догадываешься, — она прогнулась чуть вперёд, — насколько…

Но всё-таки, вопреки коварному замыслу Онораты, её спутник умудрился всё-таки схватить свой компас, но до того, как она успела что-либо возразить, пират притянул её к себе и поцеловал.


========== IV. “Черная Жемчужина” ==========


Молчание длилось слишком долго… После того, как Джек вернул свой компас, он всё же поплыл за вёслами и вернул их на борт.

Онората между тем уже остыла и сейчас внимательно наблюдать за горизонтом, словно никакого поцелуя и не было полчаса назад…

— Джек! Смотри! — вскричала она, указывая на горизонт, где появилась медленно возрастающая тёмная точка. Вскоре уже не осталось сомнений: это корабль.

— Не боишься, цыпа? — спросил Джек, смотря на корабль, который шёл прямо по курсу на их спасательное судёнышко.

— Нет, чего мне бояться? — спросила девушка, оборачиваясь к своему спутнику.

— Ну, это могут быть те, кто не очень жалуют твою пиратскую натуру, — улыбнулся Воробей.

— «Красные мундиры»?..

— Или хуже…

Но не было смысла гадать: вскоре судно подошло уже настолько близко, что пираты смогли узнать его.

— Это «Чёрная Жемчужина»… — протянул Джек, медленно переводя взгляд на Онорату. — Так ты, выходит, обманула меня, цыпочка?

— Нет!.. — бледнея ответила девушка. — Это может быть какое-то другое судно…

— Так, детка, послушай меня, — раздражённо перебил её пират. — Кто я по-твоему? Я что, не узнаю собственного корабля?

— Джек, это не «Чёрная Жемчужина»… — тихо сказала девушка.

— Это «Жемчужина» или я не капитан Джек Воробей! — протестовал Джек.

Но тут судно как раз приблизилось к шлюпке. Был сброшен канат, и вынужденные спутники поднялись на борт.

Воробей, оказавшись на судне, сразу почувствовал себя в своей тарелке, его даже не смущало странное поведение матросов: никто не отвлёкся от своих дел, чтобы взглянуть на спасённых людей.

Онората взобралась вслед за Джеком и сразу почувствовала странный холод. Удивительно, но воды этих мест были тёплыми, к тому же, до этого она не замечала подобной проблемы…

— Мистер Гиббс! — капитан Джек всё продолжал упрямо гнуть свою линию. Но, на удивление, перед ним, действительно, появился Джошами, только выглядел он как-то… бледно. — Мистер Гиббс, запереть эту особу в карцер, — он ткнул пальцем в Онорату. — И срочно сменить курс на Тортугу! Я уже целых три дня не пил ром, мистер Гиббс! Это может обернуться трагедией, Вы понимаете о чём я? — однако старпом, даже выслушав приказ капитана, не сдвинулся с места.

— Джек, — тихо позвала пирата Онората, но он уже не слышал её.

— Гиббс! Джошами Гиббс! — пытался «достучаться» до него Джек. — Чёрт побери, я капитан или нет?! Выполняйте приказ!

Тут Гиббс неожиданно оживился. Он посмотрел на Воробья своим пустым взглядом, от чего Джек даже отшатнулся.

— Капитан… — протянул Джошами и вся команда, услышав его слово, повторила.

Несколько раз повторили это слово матросы, когда на капитанском мостике вдруг возникла чья-то фигура…

— Капитан Джек Воробей!.. — хором провозгласили все матросы, и на мостике, действительно, стоял он, капитан Джек Воробей…

***

На капитанском мостике стоял капитан «Жемчужины»…

— У меня двоится в глазах? — спросил Джек, которого только что подобрали в море, и, прищурившись, начал изучать фигуру самозванца.

— Чёрт возьми, Гиббс! — крикнул тот Воробей, что стоял на мостике. — Каких сухопутных крыс ты сюда притащил?

Настоящий Джек глубоко обиделся.

— Кого ты назвал сухопутной крысой? — он оттолкнул от себя старпома и, проталкиваясь сквозь матросов, выбрался к лестнице. — Я тебя спрашиваю, самозванец!

Его оппонент нагло усмехнулся.

— А может, это ты самозванец? На судне может быть только один капитан Джек Воробей.

— Я — самозванец? — Джек ступил на лестницу. — Спустись сюда, и мы проверим, кто из нас настоящий! — крикнул он, выхватив шпагу.

Капитан судна лишь молча продолжил усмехаться. Тут же, как по команде, на настоящего Воробья набросились, наверное, все матросы, что были на судне. Джек отбивался, как мог, но у него быстро забрали оружие и, связав, потащили в корабельный карцер.

К Онорате тоже подошли пятеро матросов, включая Гиббса, и, связав её, поволокли вслед за Джеком. Она не сопротивлялась, ведь в отличие от Воробья, она отлично понимала, где находится…

Девушку бесцеремонно бросили на каменный пол карцера, поместив её в одну камеру с Джеком, и закрыли дверь, не реагируя на какие-то язвительные комментарии пленника. Но, к счастью, у Онораты при себе был кинжал, который она предусмотрительно хранила в голенище сапога, поэтому от верёвок пленники избавились сравнительно быстро.

— Чёрт! Вот я снова заперт в карцере своего же корабля, — с какой-то грустью сказал пират, проводя рукой по доскам, но тут же отдёрнул руку, как от горячего. — Бр-р, и почему тут так холодно? Гиббс привёз сюда кусочек Морозного моря? — спросил он сам себя. — Точно! Вон тут и иней намечается… — Джек увлёкся рассматриванием досок.

— Джек, ты что никогда не потеряешь своего оптимизма? — грустно улыбнувшись, спросила Онората.

— Цыпа, — Воробей повернулся к ней и улыбнулся, — а на что по-твоему я обменял тогда совесть?

Девушка тоже поднялась на ноги и отчаянно ударила по решётке рукой.

— Воу-воу, полегче, крошка! — Воробей торопливо подбежал к ней и схватил за запястье. — Если ты планируешь ещё пожить с этой рукой, не стоит напрасно её избивать: она ни в чём не виновата, смекаешь?

— Джек, — Онората со вздохом повернулась к нему, — ты не понимаешь, где ты оказался…

— Так объясни, — он отпустил её руку. — Только вот вряд ли это в корне изменит нашу ситуацию. Если ты, конечно, не колдунья, умеющая открывать решётки… — и Джек бросил на свою соседку многозначительный взгляд.

— Ты неисправим, Джек, — улыбнулась пиратка.

— И в этом моя прелесть, — парировал Воробей. — Так что, цыпа, ты рассказываешь или всё-таки откроешь решётку?

Ещё раз вздохнув, девушка приступила к рассказу…

***

— После смерти Дэйви Джонса, как ты помнишь, капитаном «Летучего Голландца» стал Уильям Тёрнер.

— Ещё бы я не помнил, — вставил свой комментарий Джек. — Я БЫЛ там, дорогая.

— Да, извини, всё время забываю, — съязвила Онората. — Так вот, когда проклятие было снято, «Голландец» остался без капитана и тогда он ушёл на дно… Джонс мёртв, но кто-то должен был переправлять души погибших на тот свет… Вскоре пошли слухи, что в Карибах снова видели «Голландец». Я, решив опровергнуть эти слухи, реквизировала с Тортуги корабль под названием «Ласточка» и отправилась на поиски «Летучего Голландца»… Через несколько дней мне улыбнулась удача: я нашла легендарный корабль-призрак. Точнее: он нашёл меня. Реквизировав корабль, я совсем позабыла о провизии и еде, поэтому, видимо, «Летучий Голландец» и появился передо мной. На его борту был капитан… Тень Дэйви Джонса…

Джек изумлённо округлил глаза.

— Ты шутишь, цыпа? — спросил он, сам недоумевая зачем.

Девушка молча покачала головой и продолжила:

— Тень была точной копией морского дьявола, различие было лишь в том, что от него исходил непривычный телу холод…

— Не сказал бы, что с оригиналом нет такой проблемы, — Джек поморщился.

— Да-да, так вот: тень спросила меня: боюсь ли я смерти. Всё, как и должно было быть. Я бы и не узнала, что это именно ТЕНЬ Дэйви Джонса, если бы не соврала. Так я и стала членом команды «Летучего Голландца».

— Чёрт возьми, из капитана да в простые матросы? — недоверчиво протянул Воробей. — Ты ведь опять хочешь меня обмануть, да, крошка? Пользуешься моей наивной доверчивостью к женщинам?

— Нет! Джек, пойми, сейчас не до твоих унылых замечаний! Дело серьёзное!

— Цыпочка, — слегка раздражённо начал пират, — во-первых, мои «замечания» не могут быть унылыми, так как я капитан Джек Воробей, а, во-вторых… Ты же сама замыливаешь мне все мозги своими байками!

Онората не стала спорить, поэтому даже капитан наконец понял, что дело по-настоящему серьёзное и уже до конца рассказа девушки не проронил ни слова.

— Со временем я стала замечать, что на судне идёт всё не так гладко, как при былом Джонсе. Команда не обращала внимание ни на что, кроме своих дел, поэтому в один из дней, улучив момент, я прошмыгнула в каюту капитана. Первое, что бросилось мне в глаза, — это знаменитый огромный орган, с которого я и решила начать поиск судового журнала. Не стану вдаваться в подробности, каких омерзительных штуковин был полон этот корабль… — Джек усмехнулся. — Скажу только, что журнал мне удалось найти. Именно в нём были описаны очень интересные подробности из деятельности «Голландца». Но больше всего там было рассказано про существование Тени… и последствия такого бытия. Тень Дэйви Джонса была создана Калипсо, чтобы переправлять души погибших на тот свет, но что-то пошло не так и тень получила злобный характер оригинала… Тень Джонса получила практически безграничную власть над морями, но ей этого было мало… Тогда «Голландец» начал топить корабли и создавать их теневые копии, управляемые капитанами, а точнее их тенями. Ещё, что писал Джонс, так это то, что у тени есть лишь одна слабость: она не может сойти с своего судна. Поэтому Тень Дэйви Джонса искала средство от этой чумы, а точнее: Джонс начал искать Калипсо… Так «Голландец» оказался на Краю Света. Но, остановившись почти у берега, было решено, что в обмен на свободу от корабельных уз, я найду богиню и расспрошу её про пути отхода… В общем, меня выкинули за борт и я была свободна, как и моя «Ласточка»…

— Но ты так и не объяснила мне, дорогуша, какого дьявола я забыл в твоём карцере, — напомнил Джек.

— Ты что, совсем ничего не помнишь? — на лице девушки появилась загадочная улыбка.

— Я помню всё, что хочу помнить, цыпа, а если я этого не помню, значит, этого и не было, — возразил Джек. Но тут на ступенях послышались чьи-то шаги — в корабельный карцер кто-то спускался…


========== V. Абордаж,пленные и импровизация ==========


В трюм спустился один из матросов тени «Чёрной Жемчужины» и, отперев решётку карцера, ткнул пальцем в Воробья, произнеся:

— Ты! Идём со мной!

Джек поднялся и, не говоря ни слова, пошёл вслед за матросом.

«Чёрт! — подумала Онората, глядя вслед уходящему Воробью. — Он же сейчас наврёт с три трюма, так что меня отсюда потом не выпустят! — память услужливо подсунула недавний приказ капитана: «В карцер её!» — Да ну тебя!» — отмахнулась девушка от надоедливых мыслей и поднялась со скамьи.

Нет, сидеть тут и грустить она не планировала, поэтому, подчиняясь минутному порыву, она хорошенько так ударила по решётке кулаком. Раньше это всегда помогало ей остыть, но теперь…

Пиратка, не дав слезам волю, посмотрела на свою руку и ужаснулась. Огромный багровый синяк разплылся по всей ладони, не оставляя на ней живого места.

Но «полюбоваться» на сотворённое ею пятно, ей не дали громкие крики с палубы. Девушка прильнула к решётке и навострила слух.

— Капитан! Корабль по правому борту! — громко кричал один из матросов.

— Флаг? — требовательно спросил теневой капитан.

— «Весёлый Роджер», сэр! — откликнулся уже другой моряк.

На некоторые время судно почти полностью погрузилось в тишину: слышны были лишь гулкие шаги матросов…

«Но если капитан на палубе, то где Джек?» — подумалось Онорате. Несмотря на то, что она прекрасно знала его трусость, она почему-то не могла поверить, что он сбежал, бросив её на произвол судьбы.

— Это «Летучий Голландец»! — оповестил один из матросов с мачты.

Но в этот же миг загремели пушки и послышался треск досок. Одно ядро пробило щель, чудом не задев пленницу. В этот же миг пиратка уловила, как в карцер снова кто-то спускается. Пока на судне, судя по всему, шёл бой, девушка увидела перед собой какого-то пирата. Из-за полумрака было сложно разглядеть его лицо, но эта фирменная походка сразу выдала его.

— Джек? — удивлённо прошептала Онората, пытаясь разглядеть лицо пирата.

— Ты чертовски проницательна, цыпа, — произнёс Воробей, копошась около замочной скважины. Наконец послышался глухой звук, и решётка открылась.

— Джек, ты спас меня, — девушка внимательно посмотрела на пирата, пытаясь угадать его мысли. — Но почему?..

— Онора, давай ты не будешь задавать глупых вопросов и просто пойдёшь со мной, хорошо?

— Джек был очень взволнован, но пока девушка не могла понять почему. Может, из-за предстоящей встрече с «Голландцем»?

— Хорошо… — она схватила его за руку и побежала, отметив при этом необычно холодные руки пирата…

Они выбежали на палубу и тут же спрятались под лестницу, ведущую на капитанский мостик.

— Джек, что, чёрт возьми, происходит?.. — тихо спросила пиратка, решив, что пока есть возможность нужно узнать у Воробья все детали происходящего. — Почему «Голландец» начал обстрел «Жемчужины»?

— Это не «Голландец», — ответил пират, прячась в тень и привлекая к себе Онорату, но вместо привычного тепла, кожу обожгло холодом. — Это «Месть Королевы Анны»…

— Но Тень «Чёрной Жемчужины» нельзя потопить! Во флотилии Джонса прибавится ещё один сильный союзник!

— Барбосса умер, — кратко ответил Джек.

— Но кто тогда у штурвала?.. — спросила Онората скорее саму себя. Тут прошёлся ещё один залп — снова раздался треск.

— Цыпа, если это всё, тогда я должен сказать тебе, — он привлёк её к себе, — что я, — сократил расстояние до дюйма, — самозванец, а не капитан Джек Воробей, — и прежде, чем Онората успела вырваться, он попытался поцеловать её… Послышался глухой удар, и наглец медленно сполз вниз.

— Фу, ну и мерзкий тип, — произнёс ударивший его, выходя из тени. Это был настоящий Джек. Онората едва сдержала себя, чтобы не броситься ему на шею.

— Джек! — воскликнула девушка, пока Джек довольно убрал шпагу в ножны. — Ты не убежал!

— Цыпочка, не в моём стиле бросать даму в беде, особенно в руках таких, как он, — он кивком головы указал в сторону своей бессознательной копии.

— Спасибо, Джек, — чистосердечно поблагодарила его пиратка, но тут же взяла себя в руки и почти безэмоционально продолжила: — Нам нужно срочно бежать отсюда!

— Это резонная мысль, — улыбнулся капитан. — Какие есть идеи?

— Можно реквизировать шлюпку, — усмехнулась Онората.

— Тогда чего же мы ждём? — в глазах Воробья появились огни азарта. — Вперёд!

Они выбежали на палубу, где уже начался абордажный бой. Холодные тени команды «Жемчужины» оттесняли пиратов с «Мести…» всё дальше и дальше, но не убивая ни одного матроса.

— Быстрее, — поторопил Онорату Джек, подбегая к фальшборту. Он перегнулся через планширь и взглянул вниз.

— Ну здравствуй, Джек! — неожиданно услышал он голос, который совсем не ожидал услышать больше. Пират мёртвой хваткой вцепился в планширь, но всё-таки обернулся.

Первое, что бросилось ему в глаза, — это то, что абордаж уже закончился и победа была, как ни странно, на стороне живых. Сзади в руках одного из матросов стояла Онората, чьи глаза яростно метали молнии. А перед Воробьём сейчас стоял не кто иной, как бывший капитан «Мести…» капитан Эдвард Тич — Чёрная Борода…

— Эдвард Тич!.. — якобы радостно протянул Воробей. — Счастлив видеть Вас… хм… живым?.. — уточнил он на всякий случай.

— Не совсем так, Воробей, — и жестокий капитан «Мести…» усмехнулся. — Вижу, ты уже знаешь, кто я и что из себя представляет мой корабль…

— Я бы так не сказал, — Джек выставил вперёд руки с отогнутыми указательными пальцами. — Я уже начинаю сомневаться, что всё это не мой страшный сон.

Тич снова усмехнулся.

— Вынужден расстроить тебя, но это не так…

Джек сострил грустную мордочку.

— Вы ведь не будете запирать меня в карцер за прошлые обиды? Кстати, как там Анжелика?

— Анжелика… — протянул Чёрная Борода и его лицо сразу приняло меланхоличный вид. Воробей заметно поднапрягся, ведь, помнится, он оставил её на необитаемом острове при их последней встрече. — Она на корабле и не очень хочет тебя видеть, — глаза капитана сверкнули. — За все свои действия рано или поздно приходится платить, Джек. — Пока Эдвард Тич говорил свою весьма длинную фразу, Воробей, очень внимательно слушая, мельком взглянул на Онорату. Она уже не так сильно сопротивлялась, а, перехватив взгляд пирата, совсем успокоилась. — Так вот… — Джек вновь посмотрел на капитана «Мести…» и натянул на лицо самую невинную улыбку из всех имеющихся. — Убивать я тебя не стану… Ты слишком нужен хозяину, — произнёс он с каким-то презрением. А вот каюту выделять не буду. Поработаешь с моими матросами недельку-другую, а я извещу капитана…

— Сэр, — неожиданно встрял в разговор матрос, державший Онорату, — а что делать с девчонкой? Она была с Воробьём!

Чёрная Борода усмехнувшись перевёл взгляд с Джека на Онорату и обратно.

— Джек, прошло столько лет, а ты всё ещё не избавился от своей любви к женщинам? — иронично спросил капитан «Мести…»

— Нет, а Вы всё ещё не избавились от своей бороды, — слегка язвительно ответил Джек.

— Ладно, чёрт побери, довольно разговоров! — Эдвард Тич заметно разозлился. — Девчонку в карцер да следите, чтоб не сбежала! — грозно приказал он. — И поднимите уже этого Воробья! — добавил пират, раздражённо указывая на тень неподвижно лежащего Джека.

Матросы повиновались, но тень Воробья так и не пришла в себя.

— Сэр, он мёртв, — оповестил капитана юнга.

— Что ты говоришь, Джон? — Тич испуганно округлил глаза.

— Если Вам нужно повторить, я могу крикнуть, — улыбнувшись повторил Джек и, сложив руки в круг крикнул: — Капитан Чёрная Борода! Докладываю: он мёртв!

Капитан «Мести…» интуитивно отшатнулся.

— Если нужно, — продолжал громко говорить в «рупор» Воробей, — я могу так всегда разговаривать, мне нетрудно!

— Заткните кто-нибудь этого шута, — Тич, махнул одному из матросов, который был самым крепким среди товарищей, отделился и быстрыми шагами направился к «вещателю».

— Эй! — Джек ловко увернулся из-под огромных кулаков громилы. — Не надо! Понял! Больше не буду!

— Давай, Ларри, — Тич усмехнулся, и бугай, получив одобрительный кивок кэпа, всё же умудрился стукнуть Воробья, от чего тот мгновенно повалился навзничь.

— Отнесите его на «Месть Королевы Анны», — приказал капитан. — В карцер не запирайте, но приглядывайте за ним.

— Есть, сэр! — матросы ушли с палубы «Чёрной Жемчужины», перейдя на «Месть…»

Чёрная Борода задумчиво посмотрел им вслед.

«Как Воробей смог убить свою теневую копию? — размышлял он. — Похоже, что мы ещё много не знаем об этой блудной птахе…» — и, так завершив свою мысль, легендарный пират покинул «Жемчужину»…

***

Онората сидела на скамейке в карцере и задумчиво выскребала кончиком шпаги какие-то узоры и линии на деревянном полу. Да, ей неосмотрительно оставили оружие. Что же, Чёрная Борода так уверен в своей силе? Или здесь какая-то иная причина?..

Девушка глубоко вздохнула и, отложив оружие на скамью, посмотрела на получившийся узор. Знакомые черты улыбающегося лица… Известная треуголка, косички-дреды… Чёрт! — она резко вскочила с места. — Да ведь это же…!

— Смотрю, ты тут без меня времени зря не теряла, — послышался знакомый голос и, подняв взгляд на решётку, пиратка увидела стоящего в открытом проёме Воробья.

— Джек?! — она изумлённо округлила глаза. — Что ты…? Как тебе…?

— Всё потом, цыпа, — отрезал Джек. — Сейчас тебе нужно подняться со мной!

— Зачем? — подозрительно спросила Онората. — Что ты уже наплёл Эдварду Тичу?

— Онора, пожалуйста, без лишних вопросов, — девушка удивилась, увидев в его глазах мольбу, и всё-таки пошла.

Крепко сжав руку пирата, она благодарила Посейдона за то, что Джек не увидел её рисунка. И почему у неё из обычных машинально нарисованных чёрточек получился именно Воробей?..

Онората едва поспевала за капитаном: он, словно убегал от чего-то. Она уже хотела было спросить, куда же они так торопятся, но, вспомнив об этих глубоких тёмно-карих глазах, в которых она тогда явно прочитала мольбу, не стала.

Наконец они остановились возле какой-то двери. Странно, но, проходя по палубе, девушка не заметила ни единого матроса.

— Понадобится твоё участие, — тихо шепнул ей Джек. — Цыпа, что бы ни случилось, подыграй мне, — попросил Джек.

— Но, Джек, что происходит? — непонимающе спросила Онората.

— Просто импровизируй, — сказал пират и толкнул дверь, сразу же натягивая на себя улыбку. — Анже-елика! — протянул он, вальяжно проходя по каюте к одиноко стоящей у окна девушке. — Дорогая, я так рад тебя видеть!.. — Онората, не выдержав, отвернулась и тихо фыркнула. Да уж, Воробей умеет быть очень обходительным, когда нужно…

Пират между тем уже очутился прямо за спиной Анжелики и, легко дотронувшись до её плеча, произнёс: — Я очень скучал.

«Нет, ну это уже слишком, — подумала Онората. — Если это одна из его давних пассий, то зачем он привёл меня сюда?»

«Давняя пассия» тем временем обернулась, и пиратка отметила, что она очень даже привлекательна. Пышные каштановые волосы, карие глаза, идеальная фигура…

Воробей времени, судя по всему терять не хотел, поэтому он приподнял голову Анжелики к себе за подбородок и чуть приблизился к заветной цели, как вдруг резко отпрянул назад, пошатнувшись от боли.

Онората, лицезревшая эту немую сцену, совершенно не знала, что ей делать. Она увидела в руках мисс Тич куклу, очень похожую на Джека, которую она так безжалостно сжала в руке.

«Кукла Вуду», — пронеслось в голове у пиратки. И она наконец решила вмешаться. Может, потому что чувствовала, что ещё чуть-чуть, и Анжелика так замучает Воробья, что он потом ни слова не скажет, или потому что ей стало жаль Джека при виде такого «тёплого» приёма, но в любом случае, она демонстративно прокашлялась.

Дочь Чёрной Бороды резко повернулась к ней и от неожиданности даже ослабила хватку на куклу, из-за чего Джек смог нормально вздохнуть.

— Buenas noches, señorita Tich (1), — помня происхождение собеседницы, поздоровалась по-испански Онората.

— Мы знакомы? — недоуменно спросила девушка.

— Нет… Э-э то есть да, — выпалила пиратка, лихорадочно соображая. — Ты помнишь монастырь в Мадриде? — вспомнив первое, что пришло в голову, произнесла Онората.

— Да… Но неужели тебя тоже жизнь занесла в пираты?.. — недоверчиво протянула Анжелика.

— То место больше не святое, — с горечью в голосе сказала пиратка. — И во всём виноват он, — она показала на всё ещё тяжело дышащего Джека. Он недоумённо посмотрел на «проповедницу», но промолчал. — Этот пират… — девушка очень старалась играть правдоподобно, и, кажется, ей это удалось: по щеке скатилась одинокая слеза.

— Не продолжай, сестра, — Анжелика бросилась утешать «подругу по несчастью». Мне знаком этот мужчина и я знаю, — она злобно покосилась на Джека, — на что он способен.

— Монастырь теперь закрыт, — грустно всхлипывая, продолжала врать Онората. — Настоятельница велела мне искать спасение от гнева всех святых, — говорила она, судорожно вспоминая всё, что знала о вере католиков. — А мне удалось выяснить, что на дне одного моря лежит сокровище, которое было навсегда потеряно от глаз… И там есть зеркало, которому можно загадать лишь одно желание. Поэтому я и искала этого человека, — она слабо кивнула на Воробья, который, кажется, просто лишился дара речи, — он знает, где можно найти карту.

— Ну-ну, тише, сестра, — Анжелика искренне сочувствуя ей, погладила её по плечам. — Всё будет хорошо. А с этим… pirata cucio!(2) у нас будет отдельный разговор. Жаль, что убивать его пока нельзя, — с сожалением сказала Тич. — Но вот помучить можно…

— Нет, мисс Тич, прошу не надо! — вырвалось у Онораты. — Ну э-э… Он нужен нам в здравом рассудке, не стоит лишний раз брать грех на душу.

— Ты права, — она убрала куклу за пазуху. — Пойдём, я попрошу отца, перевести тебя в каюту, — и они вышли, оставив Джека в полном недоумении, но чертовски довольным.

«Пиратка…» — усмехаясь прошептал он.

Комментарий к V. Абордаж, пленные и импровизация

(1) Buenas noches, señorita Tich - добрый вечер, мисс Тич (исп.)

(2) Pirata cucio - грязным пиратом (исп.)


========== VI. “Зараза!” ==========


Онората после визита к Чёрной Бороде не выходила из каюты, задумчиво и в некотором роде грустно вертя «одолжённую» вещичку.

Тут к ней в дверь постучались, и, услышав одобрительный ответ, в каюту, шатаясь на ногах, вошёл капитан Джек Воробей.

Онората удивлённо смотрела на него, но тут же, спохватившись, захлопнула дверь каюты.

— Что случилось, Джек? — немного язвительно начала девушка, глядя на едва стоящего и бледного гостя. — Началась морская болезнь?

— Похоже на то, цыпа, — он помотал головой. — Вот, так-то лучше…

Онората догадалась о причине плохого самочувствия Воробья, но вместо того, чтобы облегчить его участь, она продолжила вертеть куклу между пальцев.

— Нет, только не снова! — Джек покачнулся, но это позволило ему увидеть ту злощастную куклу Вуду. — Цыпа, — сказал он хриплым голосом: перед глазами всё плыло, — будь так любезна…

— Нет, Джек, — Онората сладко улыбнулась. — Ты не получишь её, если ты об этом…

— Нет, милая, я имел в виду совсем не то! Онората, хватит, ты же проповедница, как ты себя ведёшь, — укоризненно сказал Воробей, и кукла замерла в её руках.

— Ладно, — она вздохнула и отложила куклу Вуду, а Джек смог облегчённо выдохнуть. — Извини, — коротко добавила она.

— «Извини» в карман не положишь, если ты понимаешь, о чём я, — и он хитро усмехнулся.

— Джек, твоя маленькая копия всё ещё лежит недалеко от меня, — напомнила Онората.

— М-да, это, конечно, плохо, — пират вальяжно сел на стул рядом с кроватью девушки и, вольготно закинув ногу на ногу, стал внимательно следить за каждым движением пиратки. — Но что будет, если «твоя сестра» узнает, кто украл у неё эту вещицу, смекаешь?

Девушка в изумлении уставилась на Джека.

— Джек, кому больше поверит Анжелика? — усмехнувшись, ответила наконец она. — Грязному пирату, некогда предавшему её? Или несчастной проповеднице, которую ты также… вытащил из монастыря?

— О, поверь мне, дорогуша, я умею убеждать. Особенно женщин, — и он хитро улыбнулся и попытался притянуть к себе Онорату.

— Нет, Джек, — девушка ловко увернулась. — Я не привыкла дважды напарываться на одни и те же рифы.

— Но ты же этого хочешь, цыпа! — Воробей, кажется, искренне недоумевал: до этого дня ему ещё никогда не отказывала женщина.

— Нет, Джек, ты ошибаешься, — пиратка усмехнулась и покачала головой. — Я многого хочу, но только не этого.

— Ну я бы так не сказал, — капитан снова хитро прищурился. — Чем я хуже своей тени, скажи мне, дорогая?

— Что ты имеешь в виду?.. — девушка почувствовала, что начинает закипать, но старалась не показывать этого, ведь именно этого, судя по всему, и добивался от неё Воробей.

— Ты думаешь, что я стану помогать даме просто из благих побуждений? — не успокоился Джек и всё-таки схватил её за руку.

— Откуда мне знать? — спросила Онората. — Ты непредсказуем, Джек, непредсказуем…

— Ну, то, что случиться сейчас я думаю, предсказать можно, — он усмехнулся, провёл свободной рукой по её щеке и, быстро схватив куклу Вуду, и добавив: — Мне пора! — исчез за дверью, уже не слыша громких ругательств девушки.

Оказавшись на палубе, он едва не попался в поле зрения старпома, хотя он тут же успокоил себя тем фактом, что эти ребята не видят и не слышат ничего, кроме приказов капитана.

«Удивительно, как и ром в полной бутылке, — подумал Джек, глядя на спину удаляющегося матроса. — И почему это Эдвард Тич не назначил своим верным старпомом Анжелику? Уже растерял все свои отцовские чувства, будучи скелетом?.. И вообще, почему меня не посвящают в дела судна? Ах да, я же негодяй, разрушивший монастырь, — вспомнил пират, усмехаясь. — - Сымпровизировала так сымпровизировала… Ну что же… Раз так, то придётся выяснять все детали своими путями…» — и на его лице вновь появилась та хитрая ухмылка…

***

Проснувшись следующим утром, Онората принялась обдумывать то, что произошло вчера. Щёки её мгновенно покрылись лёгким румянцем, а в глазах появились очень опасные огоньки.

Нет, ну каков наглец! Мало того, что украл у неё всё-таки ту безделушку, так ещё и… Нет! Это просто невыносимо! — Она вскочила на ноги, и лёгкое, как пёрышко, одеяло соскользнуло с неё; однако пиратка, похоже, этого не смутилась. Подумаешь! В конце концов, она всё ещё в длинной, пусть и полупрозрачной, рубашке, которая прикрывала все её прелести.

— Воу, какие виды, — неожиданно протянул чей-то голос за её спиной, и девушка, тяжело дыша, обернулась.

Прямо за её спиной, облокотившись на деревянную балку, которая подпирала потолок, стоял сам капитан Джек Воробей с хитрой ухмылочкой на лице.

— Джек! Чёрт возьми, как ты сюда попал?! — возмущению девушки не было предела.

— Не с того начала, цыпа. — Он оттолкнулся спиной от балки и подошёл к Онорате почти вплотную. — Мне будет очень любопытно посмотреть на такую крошку в действии, смекаешь?

Онората залилась краской.

— Нет, не смекаю! — отрезала она, попытавшись отойти от Воробья, но тот быстро схватил её за руку, как и накануне, и вернул на место.

— Нет, милая, я уже больше не могу держать себя, — внезапно охрипшим голосом произнёс Воробей, и в его глубоких карих глазах заплясали черти. — Слишком долго я ждал!..

— Джек, что ты…? — попыталась было спросить Онората, но пират тут же прижал её к себе и заставил замолчать жёстким, требовательным поцелуем.

Девушка попыталась было вырваться и дать наглецу пощёчину, но почему-то не могла. Похоже, что он был прав, когда говорил ей, что она тоже этого хочет…

Не прерывая поцелуй, Джек быстро расстегнул верхнюю пуговицу её рубашки и сразу жарко припал губами к её ключице.

— Джекки, что же ты делаешь со мной?.. — жалостливо спросила Онората, после чего весь мир расплылся у неё перед глазами…

Девушка вздрогнула и открыла глаза…

Это был сон?.. — Она огляделась по сторонам. Воробья нигде не было. — Фух! — девушка облегчённо приложила ладонь ко лбу.

«Хвала всем небесным рачкам, это был сон!.. — подумала Онората. — Но, стоп! Почему мне снятся сны про него?! Да ещё и этот рисунок… Неужели он был прав, когда говорил, что ни одна женщина не устоит перед его чарами?.. Фух… Нет! Нельзя об этом думать! Соберись, Онората! Ведёшь себя, как тряпка без ведра! Слабость — это последнее, что ты можешь себе позволить! А сейчас… — её взгляд упал на стол. — Пожалуй, нужно наконец закончить с этим делом…»

Она поднялась и, быстро одевшись во всю свою обычную одежду и, натянув на голову шляпу, подошла к столу, на котором были разложены какие-то чертежи…

***

— А ну работай! — подогнал сердито старпом очередного бедолагу матроса, пригрозив кнутом. — Иначе прибавлю шрамов на твоей грязной шкуре!

Джек посмотрел на несчастного и, вздохнув, принялся ещё усерднее драить палубу. Да, до него, к счастью, кара этого безумца-старпома ещё не дошла, но не стоит лишний раз искушать бедолагу.

Он тёр и тёр, долго зациклившись на одном участке, и поймал себя на странном чувстве дежавю, а ещё на том, что за ним кто-то наблюдает. Он поднял голову вверх и увидел вальяжно расположившуюся на рее Онорату.

«Нет, ну это уже точно против всех правил! Ни в один трюм не влезет её наглость!» — подумал пират и всё же решился на свой пусть безумный, но какой-никакой план. Всё-таки удача ещё при нём, да?..

— Эй ты! — Воробей окликнул старпома, который грозно расхаживал с кнутом. — Да-да, ты, — добавил он, увидев замешательство на лице старшего помощника. — У меня есть один вопрос, — добавил Джек уже более смиренно.

— Ну! — подогнал его свирепо старпом.

— Где кнут брал, а, тупая твоя башка? — спросил Воробей — вся команда тут же захохотала, даже Онората, сидя на рее, едва не соскользнула с неё.

— Ах, ты! — лицо моряка приняло угрожающую мину, и он, замкнувшись кнутом, двинулся на наглеца.

Джек ловко увернулся, и кнут со свистом рассёк воздух, а пират схватился за шкот и, быстро развязав узел крепления, взлетел на мачту.

— Ну кто же так плохо закрепляет шкоты? — крикнул Воробей смеясь, глядя на то, как его эффектное освобождение, вызвало фурор.

— Но это ведь ты закрепил шкот, Джек, — произнёс голос позади Воробья и он, не оборачиваясь, почувствовал укол шпаги, направленной ему в спину.

— Знаешь, цыпа, я готов пойти на всё, лишь бы больше не лицезреть уродливую рожу этого наглого лицемера, — невозмутимо ответил он, поворачиваясь с возведёнными в его обычной манере руками.

— Я отдам мятежника Чёрной Бороде, — говорила Онората, с каждым словом чуть сильнее упираясь кончиком шпаги в грудь пирата. А ты ведь знаешь, что он делает с мятежниками на его корабле?.. — и она не без удовольствия отметила испуг в глазах капитана. — О да, Джек. Уже не терпится попросить его оставить от тебя только компас: он будет очень полезен мне.

— Я тоже буду очень полезен тебе, милая, — Воробей попытался приблизиться, но шпага всё ещё была поставлена к нему. — Ну, Онората, не делай глупостей! Зачем тебе убивать меня? — спросил он. — Я хоть раз дал повод усомниться в себе, а?

— Давал и не раз, — оборвала его мечты девушка. — Стоит только вспомнить твой приказ: «В карцер её!», который ты отдал на борту «Жемчужины».

— Цыпа, ну давай опустим эти мелочи. — Джек слегка развёл руками. — Тем более, что стоит только вспомнить, сколько раз ты давала мне повод вышвырнуть тебя за борт.

— Ты играешь с огнём, Воробей… — Онората хмуро посмотрела на пирата. — Может, мы с тобой и похожи, но это лишь минус для тебя.

— Дорогая, ну хватит! — попытался урезонить её Джек, опасливо косясь вниз, где уже собирались матросы, совещаясь, как снять оттуда бунтовщика. — Не добавляй себе ещё одну пробоину в борту своим лукавством, пожалуйста!

Рука пиратки на миг дрогнула.

— Что ты имеешь в виду?..

— Ты прекрасно знаешь, о чём я, цыпа, — он пользуясь моментом, отвёл от себя остриё шпаги и сократил расстояние. — Я уже говорил, что ни одна женщина не устоит передо мной.

— Ты!.. — Онората вспыхнула.

— Ну скажи мне, милая, разве тебе не понравился тот поцелуй, м? — продолжал наступать Джек. — Я ведь не всегда буду рядом, чтобы спасать тебя от своих же фантазий. Так почему бы не воплотить их в жизнь?.. Ведь тебе же этого хочется, я знаю… — пират приблизился к её лицу, убирая непослушную прядь светлых волос.

Онората слегка подалась вперёд, приоткрывая губы навстречу соблазну, как вдруг резко отпрянула, будто чего-то испугавшись.

В следующий миг послышался громкий выстрел, затем она услышала знакомое ругательство Джека: «Зараза!», а потом она тихо вскрикнула, испуганно прижимая руки ко рту и роняя из руки шпагу, что со звоном упала на палубу…


========== VII. Хорошие мысли ==========


Воробей, кажется, абсолютно не беспокоясь, что его ждёт, вполне увлечённо рассматривал потолок и стены каюты Чёрной Бороды. Он бы, может быть, и прошёлся по столу, пока не было капитана, но не мог: его крепко привязали к стулу.

После того, как один из матросов выстрелил, в безумной попытке согнать мятежника с мачты, Онората выронила шпагу, схватилась за какой-то канат, свисавший сверху и, сунув его в руки Воробью, столкнула его с рея. Канат оказался достаточно длинным, чтобы Джек смог благополучно приземлиться на палубу без каких-либо ушибов. Там его схватила парочка разъярённых приближённых капитана и потащили его в каюту.

Джека очень заинтересовал шкаф, в котором, по его памяти, Чёрная Борода хранил все захваченные корабли, помещённые в бутылки. Пленник попытался разорвать верёвки, но ему это не удалось, как, впрочем, и сдвинуть стул с места: видимо, его прибили к полу.

— Зря стараешься, Воробей. Её там всё равно нет.

— О, а мне приятно, — отозвался Джек, оборачиваясь в сторону капитана «Мести…», который не иначе, как прошёл сквозь стену, ведь дверь по-прежнему была закрыта. — А вдруг всё-таки удастся прожечь взглядом дыру и увидеть, что там внутри, а?

Чёрная Борода не ответил ему, а лишь молча подошёл к своему стулу и со вздохом опустился на него.

— Ну и что ты мне прикажешь с собой делать? — спросил капитан, наверное, от безысходности.

Воробей заметно оживился.

— Ну, знаете ли, я предпочёл бы, чтобы Вы меня для начала развязали.

Капитан Эдвард Тич усмехнулся и несколько небрежно щёлкнул пальцами — верёвки сразу же упали с пленника и он смог подняться.

— Можешь не пытаться меня убить: ты пострадаешь ещё больше, — заметил Чёрная Борода, не поднимая головы. Джек на мгновение замер, но всё же схватил со стола свою шпагу и пистолет.

— Вам меня не обмануть, Эдвард Тич, — начал говорить Воробей. — Я знаю, что Вас можно убить. Если Вы страдаете амнезией, то я могу напомнить, что не далее, чем три дня назад умерло моё жалкое подобие. Фу, ну и мерзкий он тип, всё-таки, — Джек брезгливо отвернул голову в сторону и поморщился, как от чего-то противного.

— Ну мне он лично показался лучше оригинала, — усмехнулся капитан «Мести…», прекрасно зная, что это заденет Воробья.

— Чем это? — обиделся пират. — Я что, хуже, чем он умею заманивать дам к себе в ловушку? И если Вы не заметили, то он проиграл Вам в сражении.

— Поддался. Сражение было… вынужденной мерой, — невозмутимо ответил капитан «Мести…»

— Меня не интересуют Ваши личные взаимоотношения с моей копией, — Джек упёрся кулаками в стол и решительно посмотрел на Эдварда Тича. — Отдайте мне мою «Жемчужину», и я исчезну с Вашего горизонта навсегда.

— Нет, Джек, — Тич поставил точку на бумаге и поднял взгляд на собеседника. — Как я уже говорил, за все свои ошибки приходится платить.

— Пф-ф, — Воробей фыркнул. — Ошибки!.. Моя единственная ошибка в том, что я вытащил из монастыря Вашу чудесную дочь.

— О, Анжелика уже рассказала, как ты «благородно» бросил её на необитаемом острове без еды и воды, — непонятным тоном произнёс Чёрная Борода.

— Я оставил ей пистолет с пулей! — не унимался Джек. — Не моя вина, что она не умеет стрелять!

— Так! — Капитан судна властно махнул рукой. — Хватит. Я не могу тебя отпустить, пока ты не ответишь мне на несколько вопросов.

— О, а как же Ваш «капитан»? — спросил Джек издевающимся тоном. — Выходит, хотите забрать всё себе, а?

— Дэйви Джонс не получит ничего пока я не сочту нужным поделиться, — спокойно ответил Эдвард Тич, но в его глазах появились предостерегающие огоньки. — Одноногий человек мёртв… Но моя жажда мести всё ещё живёт во мне, а значит, он выжил… Где его найти? Ты был на Краю Света. Как можно вновь прикончить его тем самым отравленным клинком…

— Э-э, позвольте мне прервать Ваши интересные фантазии, — встрял в монолог капитана «Мести…» пират, — но Барбосса уже довольно давно умер. И он точно не в сундуке нашего общего знакомого с щупальцами, — добавил он.

— Откуда такая уверенность?

— Всего лишь моё предположение. Но они обычно точны, учтите это.

— Тень Дэйви Джонса искал Калипсо, но теперь он ищет тебя. Зачем? — спросил Эдвард Тич.

— Откуда мне знать, что твориться в голове у этой рыбоподобной сущности? — невинно пожал плечами Джек.

— Ладно… Следующий вопрос. Где карта?

— Я не понимаю, о чём Вы, — состроил невинное выражение лица Воробей.

— Карта сокровищ Атлантиды или, как их ещё любят многие называть… Потерянной Бездны.

— Не имею ни малейшего понятия о чём речь, — невозмутимо соврал Джек и, взяв со стола сомнительного вида кекс, неизвестно откуда взявшийся в каюте тени Чёрной Бороды, сделал вид, что очень заинтересовался им.

— И последний вопрос. Джек, что тебя связывает с капитаном Оноратой?

Воробей понюхал дубовый кекс и, небрежно бросив его куда-то себе за спину, произнёс:

— Ничего. Она угнала меня к себе на судно, закрыла в карцере и держала там, пока мне не удалось сбежать. Несколько раз пыталась украсть мои вещи, — он повернулся к капитану «Мести…», — а в остальном у нас с ней отношения обычных пиратов.

— Не договариваешь, Воробей, — Тич подозрительно прищурился. — Я знаю, что она никакая не бежавшая монашка, но зачем тебе было нужно, чтобы она оклеветала тебя…

— Нет, ну я, конечно, действительно не совсем чист душой, но чтобы так обманывать, — он цокнул языком и принялся изучать книжные полки. — До такого я ещё не докатился, хвала Посейдону.

— Воробей, ты не договариваешь. Но… Хорошо, будь по-твоему, — сказал он наконец.

— Вы дадите мне шлюпку и отпустите на все восемь сторон? — обрадовавшись, спросил Джек, отбрасывая в сторону книгу по морскому делу. — Никогда не любил читать. Все эти буквы… Не-ет… Карты мне ближе, — и он улыбнулся.

— Нет, Воробей, я выделю тебе каюту, — произнёс Чёрная Борода. — Но не отдельную. Не настолько уж ты важная веха, чтобы тебе каюту выделять. — Джек сделал вид, что расстроился. — А насчёт шлюпки… Я отпущу тебя, когда ты скажешь мне, где карта.

— Да нету у меня никакой карты! — воскликнул пират.

— По твоему компасу ты приведёшь меня к ней, — усмехнулся Эдвард Тич. — Но это позже. — А теперь вон. Не горю больше желанием слушать твою болтовню!

Джек обиженно развернулся и направился к выходу, перед этим лишь спросив, где его каюта, стараясь придать голосу самый, что ни на есть, обиженный тон.

— Там же, где и каюта твоей «проповедницы», — коротко ответил капитан «Мести…», уже с головой погрузившись в карты. — И если тебя с ней действительно ничего не связывает, то тебе стоит переживать, Джек.

Пират вылетел из капитанской каюты, моментально захлопнув за собой дверь. После чего он ненадолго задержался на мостике и наконец, достав компас, последовал прямо за его стрелкой, что указывала в одном конкретном направлении…

***

Онората злобно расхаживала по своей каюте. Её гнев был непередаваем словами.

Тихо скрипнула каютная дверь, Онората подняла взгляд и наткнулась на фигуру Воробья, стоящего в проёме с волшебным компасом в руке. Он прошёл мимо неё, словно не замечая, и подошёл к шкафу. Девушка просто потеряла дар речи. Джек же между тем по-хозяйски распахнул дверцы и с радостным восклицанием извлёк из шкафа бутылку, очевидно, с ромом. После чего он захлопнул крышку компаса и с довольным видом прошествовал к одной-единственной в этой каюте кровати и бесцеремонно уселся на неё.

— Джек, — у Онораты брови непроизвольно поползли вверх, в то время, как глаза наблюдали за пиратом, что сейчас уже открыл бутылку с ромом. — Ты… Ты… — от переполнявшего её гнева, пиратка никак не могла найти слов, чтобы высказать всё этому наглецу.

— Что, цыпа, мысли в голову не идут? — спросил Воробей, улыбаясь делая глоток заветного напитка. — Или идут, но ползут, как улитки?

— Джек! — рука девушки инстинктивно легла на эфес, и она, почувствовав холодную сталь в руке, продолжила увереннее: — Какого якоря ты здесь забыл?!

— Чёрная Борода выделил мне здесь каюту, — невозмутимо ответил Воробей.

— Но это моя каюта! — возмущённо воскликнула Онората.

— О, так ты будешь оспаривать приказы капитана? — усомнился Джек.

Пиратка в ярости от безысходности сжала кулаки, но тут же её лицо исказила боль.

— Видишь, милая, теперь уже моя очередь смотреть на то, как кто-нибудь из нас страдает, — усмехнувшись заметил Воробей.

Но Онората пропустила его слова мимо ушей. Она подняла руку и внимательно посмотрела на ладонь. Багровое пятно… Тот синяк, что она получила из-за удара об решётки на корабле… Он стал больше… И там появились какие-то буквы?.. Или это ей лишь уже кажется.

— А я предупреждал, цыпа, не стоит играть с огнём, — произнёс неожиданно возникший перед ней Джек, — особенно, если этот огонь представляется в виде железных брусьев.

Девушка не сводила взгляда своих изумрудно-зелёных глаз со странного пятна. В какой-то момент в её глазах даже промелькнул испуг. Но только на миг.

— Как думаешь, что это может значить? — спросила Онората, едва шевеля губами и даже не заметив, что она произнесла эту фразу. — Она вгляделась в буквы. — N… e… m… — разобрала она их.

— Оу, дорогуша, а ты умеешь вчитываться в собственные буквы, — заметил Джек.

— Но это не я написала. — Казалось, пиратка была в полной растерянности. — Веришь ты мне или нет, но изначально этих букв не было.

— Знаешь ли, цыпа, после той твоей выходки на рее, я не буду склонен тебе доверять ещё очень долго, — отметил Воробей, делая ещё один глоток из бутылки. — Сколько дней прошло?

— А?.. — Онората вырвалась из своих рассуждений. — Три дня. Три дня назад я стукнула кулаком по решётке.

— Три дня, три буквы, не странно ли это? Может быть, когда появится вся надпись, случится что-то не очень лицеприятное, смекаешь?

Пиратка замерла. Одна за другой в её голове сменялись ужасные версии её будущего с этим синяком на руке. И ни одна из них ей не понравилась.

— Бр-р, — она отогнала от себя страшные картины и, вырвав из рук Джека бутылку, жадно приложилась к горлу.

— Эй, цыпа! Это мой ром, он мне, как брат! — Воробей попытался было забрать у неё бутылку, но она здоровой рукой оттолкнула его от себя и допила ром.

— Фух, — она отбросила бутылку в сторону — та с грохотом разбилась на множество мелких осколков, ударившись о стену. — Джек, на «Мести Королевы Анны» есть библиотека? — спросила Онората, сама не ожидая того.

— Зачем тебе это знать, дорогуша? Хочешь спалить всё судно, сожжа весь мой драгоценный ром? — он подозрительно прищурился; но девушка с невозмутимостью прошествовала к шкафу, в котором пират недавно отыскал ром, и начала рыться в нём, пытаясь отыскать полезные вещи.

— У тебя была детская травма, Джек, — буркнула пиратка, вытаскивая из шкафа ещё четыре бутылки с ромом и пряча их подальше от их недоброжелателя.

— Да, травма общения с бабами! — обиженно заявил Воробей, занимая своё место на постели, принимая раскрепощённую позу.

— Мне нужно знать, есть ли на судне библиотека, — она со вздохом обернулась и наткнулась взглядом на вынужденного соседа. — Ром всегда подаёт хорошие мысли.

— Ну, если ром всегда подаёт хорошие мысли, то, может, тебе стоит испить его ещё раз и подумать о желанных вещах, м? — Джек бросил ей в руки компас; пиратка поймала его и в предвкушении раскрыла крышку. Стрелка недолго повращалась, колебаясь между двумя направлениями, и вскоре чётко указала на лежащего напротив неё Воробья.

Девушка сердито постучала по коробке, сосредотачиваясь на библиотеке, но стрелка неумолимо стояла на месте.

— Ну так что, цыпа? — нетерпеливо отозвался владелец магического предмета. — Определилась уже с желаниями, а?

Онората яростно вздохнула и, подняв с пола бутылку с ромом, сделала ещё один глоток, после чего стрелка наконец поменяла своё направление.

— Спасибо, Джек! — бросила ему девушка, перед тем, как выбежать из каюты.

«Определилась!.. — разочарованно протянул Воробей, но тут же хитро прищурился. — Ладно, ещё успеется. А пока можно и реквизировать пару бутылок. Думаю, никто не будет против! — он огляделся и улыбнулся. — Верно. Мой друг Никто, как всегда на моей стороне; верно, старина?» — он взял бутылку и, откупорив её, принялся с наслаждением пить чудесный пиратский напиток, что всегда нёс за собой «хорошие мысли».


========== VIII. На новом месте ==========


Онората вышла на палубу и, не отводя взгляда от слегка дрожащей стрелки компаса повернула, куда указывал прибор.

Ещё несколько шагов — и она упёрлась в планширь, едва не перелетев через него. Подняв глаза, девушка наткнулась взглядом на абсолютно чёрную воду и хмурое небо. Похоже, надвигался нешуточный ураган.

— Похоже, надвигается буря, — озвучил кто-то её недавнюю мысль. Онората не оборачивалась: она и так узнала этот голос.

— Как я понимаю, все бутылки с ромом пусты. — Пиратка продолжила вглядываться, а мутную воду.

Джек также подошёл к фальшборту и, облокотился на планширь в метре от Онораты.

— Всё боишься встретиться с «Летучим Голландцем», а? — угадал её опасения Воробей. — Ну он не так страшен, как может показаться. У него всего лишь мощные пушки, он мчится, как ветер, и его капитан — бессмертная тварь с головоногой мордашкой, — невинно констатировал факты пират.

— Дело не в том, — девушка всё ещё не отвела взгляд, словно что-то тянуло её туда. — Стрелка компаса привела меня сюда. Но почему?..

— Может, ты давно мечтала спрыгнуть за борт? — предположил Воробей, пытаясь между делом незаметно отцепить у неё из-за пояса свой компас. — А тут — такая возможность! Можно сказать: «уникальная», смекаешь?

— Нет… — она пропустила мимо ушей его колкость и наконец подняла взгляд, устремив его на горизонт. — После появления тени Джонса моря стали просто кишить морскими тварями.

— Ну и что? Мне, например, будет очень любопытно, каких питомцев Джонс завёл себе вместо Кракена, — ответил Джек. Он не боялся. Ни капли. А может, умело это скрывал. Онорату восхищала вот эта его черта — уметь хладнокровно говорить о столь опасных вещах. Может, не хладнокровно, а с юмором, но в этом был весь Воробей.

— Посейдон помилуй, — едва слышно прошептала Онората. На горизонте на миг появилась тень огромного якоря, но затем быстро исчезла, перейдя в оглушительный вопль.

Все, кто были на палубе, пригнулись к земле, закрыв уши руками; из капитанской каюты вышли разъяренный капитан и его дочь Анжелика.

— Что за шум?! — рассерженно спросил Чёрная Борода, сурово окинув взглядом всю команду, приостановив взгляд на Оноре и Джеке. — Кто это сделал?

— Отец, — Анжелика потянула его за рукав, испуганно взглянув на горизонт. — Это не они… Это Баньши…

Баньши — это одна из жутких морских тварей, и нет, она не имела ничего общего с ирландской феей. По рассказам многих моряков, это был живой скелет старухи, привязанный верёвками к ржавому якорю. Говорили, что эта тварь так истошно кричит, что может убить одной только лишь высокой нотой.

— О!.. — Эдвард Тич криво усмехнулся, и рука его легла на эфес волшебной шпаги, которая заставляла «Месть Королевы Анны» оживать. — Так значит, Дэйви Джонс всё-таки нашёлнас… Ну что же… Мы поиграем с ним и его зверюшкой, верно, друзья? — с палубы донеслись громкие крики одобрения. — Отлично. Анжелика, дорогая, уйди в рубку, пожалуйста. Ты не бессмертная и можешь пострадать. — Мисс Тич кивнула и быстро исчезла в одной из дверей, что очень удивило и заставило насторожиться Воробья.

— Приказы капитана не подлежат сомнению, — тихо прошептала Онората, будто себе. — Это не просто закон из Кодекса. Это магия… Законы из Кодекса теперь выполняются всеми пиратами, даже если они этого не захотят. Джонс набирает силу…

Начался холодный ливень, где-то вдалеке блеснула молния, Эдвард Тич возвёл вверх свою шпагу.

— В бой, друзья! И заткните уши! Баньши может лишить слуха кого угодно. Вперёд!

Джек пытался что-то сказать, но его голос всё время тонул в громких овациях толпы, которая с заткнутыми ушами горланила ещё громче.

Воробей внимательно осмотрел толпу и, ещё раз воровато оглядевшись по сторонам, кинулся в сторону шлюпок. Онората бросилась за ним, уже не слыша грозные приказы Чёрной Бороды. Внезапно поднялась огромная волна, которая накрыла всех пиратов с головой. Когда вода магическим образом исчезла с борта, около планширя уже никого не было. Их смыло за борт…

***

Онората слабо пошевелилась. Она попыталась открыть глаза, но встретила непроглядную темноту, поэтому снова закрыла их. Слух постепенно начал улавливать какие-то голоса. Вскоре она смогла разобрать слова.

— Бедняга, ей не повезло…

— Смыло в море, но что поделать…

— Говорят, там видели потопленное судно. Ходят слухи, что это было какое-то морское чудовище.

— Не говори глупостей!.. Пираты…

— Судно-то ведь пиратское, Майкл. Паруса у него багровые. Говорят, это был «Конкорд».

— «Месть Королевы Анны»?

— Да, именно так…

Больше пиратка не смогла ничего разобрать, но прежде, чем провалиться в пелену забытья, она успела поблагодарить Посейдона за то, что на её руке не было пиратского клейма…

Через некоторое время девушка проснулась из-за ужасной боли в правой кисти. Она раскрыла глаза и прищурилась: яркий свет сильно слепил глаза. Очевидно, она пробыла без сознания дольше, чем хотела.

Первым делом пиратка решила осмотреться, а уж потом делать выводы: бежать ей отсюда или нет. Да и по-хорошему, конечно, нужно узнать курс этого судна.

Девушка быстро пробежалась глазами по окружению: светлая, уютная комната, мягкая кровать, какой-то человек, задремавший возле неё на стуле… Так! — она вновь сосредоточилась на том мужчине, что спал возле неё, сидя на стуле.

Это был мужчина лет тридцати-тридцати пяти на вид. Его длинные чёрные волосы спадали до самых плеч. Одет он был как простой матрос, но Онората заметила на его жилете нашивку английского флага.

«Ага, значит, англичанин! — подумала она и легонько ткнула спящего в бок. Тот вздрогнул, но не проснулся. — Значит, действуем по плану Б».

Девушка быстро поднялась с кровати и, неустойчиво держась на ногах, с силой пнула ногой стул. От резкого звука мужчина всё же проснулся и удивлённо во все глаза начал разглядывать пиратку.

Дело в том, что Онората, видимо, спеша разбудить человека, совсем забыла осмотреть себя. На ней была всего-то навсего лёгкая рубашка, под которой виднелось что-то наподобие корсета, и больше ничего. Однако Онората, по-видимому, предпочла проигнорировать этот факт: тем более, что этот человек наверняка не будет во все глаза смотреть на неё, если он, конечно, не Джек Воробей…

— Простите, сэр, — вежливо начала Онората, от чего её аж передёрнуло. Да, она уже очень давно не говорила подобным тоном… — Но, позвольте узнать, где я нахожусь и кто Вы?

— О! — мужчина поднялся и сделал слегка неуклюжий поклон. — Моё имя — Ричард, мисс, а Вы находитесь на судне «Мореход». Мы нашли Вас посреди открытого моря: очевидно, вы потерпели крушение, помните?

Девушка тут же вспомнила всё, до мельчайших подробностей, от чего ей стало плохо. Она быстро взяла себя в руки и, несмотря на ноющую боль в правой кисти, вымученно улыбнулась.

— Да, Вы правы. — Англичанин явно ждал от неё ещё каких-нибудь слов, поэтому пиратка быстро выдумала легенду своего крушения. Матрос, видимо, успокоился.

— Ох, мисс, я ведь совсем забыл про Вашу одежду! — спохватился моряк и, быстро исправившись, протянул ей аккуратно сложенную стопку вещей. — Вы, наверное, привыкли носить что-то более элегантное, но у нас, к сожалению, нет платьев.

«Платьев?» — пронеслось в голове у Онораты. — О чём Вы? Я разве говорила, что привыкла к такой одежде?

— Нет, но… — матрос замялся. Он явно не хотел ей о чём-то рассказывать, что заставило пиратку насторожиться. — Понимаете, в море недалеко от Вас мы подобрали в море пирата… — она прищурилась. — И… Он рассказал нам, что Вы были пленницей пиратов в течение долгого времени… Мы сначала не хотели верить этому, но Вы сами подтвердили всё своими словами.

Онората изумлённо воззрилась на моряка, не в силах вымолвить ни слова. Она сразу поняла, что тем пиратом был Джек. Но зачем ему было спасать её, а не себя? Ведь он прекрасно знал, что Онората — пиратка, быть может, даже похлеще его. Но зачем? А главное: как?..

Девушка измученно улыбнулась.

— Да знаете, Вы правы. Всё именно так и было. Просто я была удивлена, что Вы догадались об этом случае…

— О, не стоит, мисс. Вы истощены. Если Вы хотите, я прямо сейчас поговорю с коком, и он приготовит Вам ужин не хуже, чем Вы привыкли, — предложил Ричард.

— Нет, не стоит так опекать меня, сэр. Понимаете, мне… — она «изнеможённо» опустилась на кровать. — Я понимаю, что мне нужно забыть обо всём, что было… Вы вернёте меня домой и… Но всё же меня тревожит участь того джентльмена удачи, — Онората шла до конца, — он был добр ко мне, в некотором смысле.

— Ох, мисс, Вы очень добрый человек, — девушка мысленно усмехнулась. Как, как, но так её ещё ни разу не называли. Чертовка, заноза и воровка — как-то попривычнее, что ли… — Хорошо. Мне сделают выговор, но я скажу… «Мореход» держит курс в Порт-Ройял. Ходят слухи, там новый губернатор. Вернее, ходят-то они уже давно, а вот свидеться с ним не представилось возможности. Последний наш визит туда был ещё при губернаторе Суонн. Говорят, он не очень-то жалует пиратов. К тому же, там нам будет проще продать товары и расспросить о Вашем родном городе.

— Ох!.. Чудесно! Эм, я имела в виду: чудесно, что мы плывём именно в Порт-Ройял, ведь именно оттуда меня украли пираты, когда пытались захватить город.

— Но последнее нападение пиратов на Порт-Ройял было очень и очень давно… — протянул матрос. — Мисс, неужели?! Ох! Мне так жаль! Поверьте мне, я добьюсь того, чтобы Вашего обидчика вздёрнули у всех на глазах! — он поднял вверх правую руку, в которой держал короткий кинжал. — Слово чести!

Онората изумлённо глядела на нового знакомого. Тот между тем вновь убрал кинжал за пояс и подошёл к двери.

— Простите меня, мисс, у меня есть кое-какие дела на судне. Я распоряжусь об ужине для Вас, — и он исчез за дверью.

Выжившая сидела, невидящим взглядом буравя одну точку. «Распоряжусь»? Ну конечно, кто ещё может знать курс, как не капитан судна. Ричард… Хм… Его лицо показалось пиратке знакомым, вот только она всё никак не могла вспомнить, где она могла его видеть…

***

Онората никак не могла вспомнить, где она могла видеть того моряка, что только что разговаривал с ней. Она перебирала многие и многие варианты, но всё это было не то. Вдруг девушка вновь скривилась от боли, ведь застёгивая верхнюю пуговицу рубашки, она совершенно позабыла о тех странных символах, что появилась у неё на руке. Она подняла руку и повернула её к себе.

Синяк за это время стал ещё больше и был виден уже почти на всю руку. На внутренней стороне ладони всё также зияли буквы, будто их кто-то вырезал очень тонкой иглой на руке девушки.

No… es… m… Появились ещё две буквы… Но, что могут означать эти странные порезы? Почему именно она?.. Это точно не сулит ничего хорошего… Нужно вытаскивать Джека из карцера и сматываться отсюда куда подальше!.. Может, стоит найти кого-нибудь, кто смог бы разъяснить причину этих надписей? Да, это хорошая мысль… Порт-Роял… — такие мысли вертелись в голове пиратки.

Одевшись и прицепив к поясу шпагу, девушка сразу почувствовала себя увереннее. Боль никуда не исчезла, однако теперь у неё в голове уже был готовый план по освобождению Воробья. Она сама толком не могла объяснить, зачем она это делает, но всё-таки решилась на эту авантюру. Ох, кто знает, что вело её тогда?..

Онората вышла на палубу и со скучающим видом облокотилась на планширь. Её не трогали ни крики и обычная суета матросов, ни то, что рулевой обеспокоенно взглянул в её сторону. Этого-то она и добивалась — по её губам пробежала едва уловимая усмешка.

Вскоре, как она и предполагала, Ричард, — а ведь именно он стоял у штурвала — передал управление судном боцману и решительно направился к ней.

— Мисс! Вы на палубе? Неужели Вам уже лучше? — засыпал её вопросами «опекун».

— Ох! — Онората сделала вид, что не ожидала его увидеть. — Сэр, простите, я за все те годы так привыкла к морю, что уже просто не могла находится в каюте.

— Главное, чтобы Вам не стало хуже, — произнёс моряк, пристально наблюдая за состоянием девушки, которой, на самом деле, было действительно плохо. Но, чтобы не испортить весь план, ей приходилось скрывать свою боль.

— Я чудесно себя чувствую, правда. Вы знаете, а Вы ведь и есть капитан судна, да? — до заката оставалось ещё около двух часов, поэтому девушка решила по-быстрому узнать, откуда лицо матроса могло показаться ей знакомым. Да, она корила себя за это всеми ругательствами, что знала и успела придумать, но это было её чисто женское любопытство.

— Ох, мисс, Вы очень догадливы, — капитан улыбнулся. — Я не хотел Вам говорить: боялся, что Вы не захотите общаться со мной, как с равным.

— Не стоит, сэр. — Онората очаровательно улыбнулась. — Позвольте вопрос: давно ли Вы ходите в море? Я много читала про известных капитанов, — быть может, я узнаю Вас. Ваше лицо кажется мне очень знакомым.

— Странно, а мне поначалу казались знакомой Вы, — признался Ричард, не отводя взгляда от сверкающих и столь притягивающих глаз девушки. — Возможно, я сплю.

Пиратка мысленно закатила глаза. Да уж, она поняла, что капитан был к ней не совсем равнодушен, но сейчас не до этого. Совершенно не до этого. Отчего-то, но это даже разозлило Онорату, заставило её раздражаться, хотя она никогда не чувствовала подобного…

— Сэр, поверьте, это реальность. Неужели Вы сэр Ричард Уильямс? Известный во всём Тихом океане мореплаватель, охотник на пиратов? — внезапно она вспомнила. Вспомнила всё…

— Да, мисс, Вы правы, — мужчина кивнул. — Я — Ричард Уильямс.

Пиратка интуитивно отшатнулась от него, своего бывшего заклятого врага… Всё, что случилось пятнадцать лет назад во время штурма Порт-Рояла вновь раскрылось у неё перед глазами, как на ладони…

В тот день был её первый приказ в роли капитана. Тогда она ещё была старпомом на одном пиратском корабле. О, Посейдон, как она могла забыть этого человека?..

В ту ночь капитан приказал пойти на сближение с Порт-Роялом. Они уже давно готовились к осаде города… Пушек было предостаточно, а местный губернатор, ходили слухи, был жесток ко всем пиратам, без исключения. Немногие храбрецы отваживались после распространения его славы приблизиться к городу даже на пушечный выстрел. Но эти пираты были не из робких.

В ту ночь фрегат о чёрных парусах и под названием «Смелый», что он гордо носил у самой кормы, подошёл к Порт-Роялу… Однако, стоило им только открыть огонь, на них самих обрушился шквальный огонь… Они были окружены со всех сторон. Да, они поступили безрассудно… Многие были убиты, а «Смелый» взят на абордаж одним судном с английским флагом…

И в этой жестокой схватке капитан был убит…

Онорате, как и ещё горстке других пленников, удалось выжить в этой бойне. Девушка была ранена, но не сломлена: когда капитан корабля проходил мимо неё, она, вместо того, чтобы внять его речам про страх и покорность, отпустила язвительный комментарий и плюнула в его сторону. Тотчас по её лицу полоснули кинжалом. Оскорблённый капитан приказал одному из своих матросов оставить на лице пиратки шрам, шрам, который всегда будет напоминать ей об этом дне. Да, она стала капитаном пиратов, но вскоре получит клеймо, так рассудил захватчик и приказал пленить выживших.

На следующий день Онората бежала из карцера и триумфально спрыгнула за борт, обсмеяв при этом всю команду. Нет, она не бросила своих матросов. В ту ночь она отдала свой первый приказ: «убить всех». Из-за пояса она вытащила пять пистолетов, вручила ещё кое-какие боеприпасы морякам и, пока они распределяли все, что было, между собой, объяснила в деталях, что нужно делать…

Теперь она вспомнила… Тот матрос, что полоснул ей тогда по лицу кинжалом… Это был Ричард…


========== IX. Дэйви Джонс ==========


Солнце наконец скрылось за горизонтом, и капитан судна скомандовал отбой.

До заката девушка скрылась в своей каюте, сославшись на внезапную головную боль. Капитан всё понял и не стал настаивать на продолжении разговора.

Онората тяжело и быстро дыша, заперла дверь каюты на ключ, после чего облокотилась на неё спиной и медленно сползла на пол, обхватив голову руками.

Какая ирония! Оказаться на одном корабле с человеком, которого она до сих пор ненавидела. А ведь по её плану после заката она должна была тихо освободить Джека, не привлекая ничьего внимания. Но как?! Как можно удержаться от такого соблазна и не перерезать тому наглецу, той крысе, что выжила после того, как вся команда того английского флота канула в океан, горло?! Нет, — её глаза сверкнули опасным огнём. — Он заплатит. За всё…

Оставшийся час она провела в рассуждениях на тему тихой мести, и когда она наконец услышала долгожданный звук корабельного колокола, что означал отбой, у неё в голове уже был чёткий план действий.

Девушка вытащила из выдвижного ящика стола план судна. Ещё после первого разговора с Ричардом, она догадалась, что находится в капитанской каюте. Так как сейчас капитана здесь не наблюдалось — ну, кроме неё самой, конечно, — то, следовательно, он сейчас должен быть у штурвала. Ведь сэр Уильямс ненароком обмолвился что-то о ночной смене, ещё когда говорил с командой (Онората услышала этот разговор перед тем, как закрыть дверь каюты) — скорее всего он имел в виду именно это.

Пиратка поправила шпагу у пояса, спрятала карту за пазуху, перед этим конечно же хорошенько запомнив, где находится карцер, и она, открыв дверь, бесшумно выскользнула на палубу.

Лунный свет ударил ей в глаза, освещая всё судно. Устремив свой взгляд на капитанский мостик, Онората разглядела на нём фигуру столь знакомого ей мужчины.

Тихо скрипнули ступеньки — девушка встала перед капитаном Ричардом, положа руку на эфес шпаги.

— О, мисс! Вы всё ещё не спите? — удивился капитан. — Зачем Вы ходите со шпагой? Я думал, Вы боитесь моих матросов, но они вполне приличные люди…

— Я не боюсь никого, сэр, — смело ответила Онората, медленно вытаскивая из ножен шпагу. — Мы ещё посмотрим, кто будет бояться. Защищайтесь, если не трус! — и она решительно сделала шаг вперёд.

— Зачем мне драться с Вами, — усмешка пробежала по его лицу и он слегка повернул штурвал. — Я думал, мы уже всё решили тогда, пятнадцать лет назад.

— Решили? Я так не думаю! — девушка продолжала наступать, но пока лишь словесно. — Ты помнишь этот шрам, Ричард? Это ты оставил его!

— Было наивно с твоей стороны полагать, что я не узнал тебя, — самодовольно констатировал мужчина, не спеша меняя курс и плавно переводя корабль на другой галс. — Однако ещё глупее было полагать, что тот идиот-парнишка выжил после последнего «бунта» его пленников на корабле.

— Но если ты не Ричард Уильямс, то кто же ты? Очередная Тень в армии Дэйви Джонса? — без капли недоумения на лице спросила пиратка. Ведь кто ещё мог менять свою внешность по желанию, если не Тень?

— Этой ходячей каракатицы? — рулевой холодно рассмеялся, отпуская штурвал. — Нет. Я сам по себе. Это деловой подход, Онората.

— Капитан Онората! — яростно поправила его девушка. — Назови своё имя или я убью тебя сейчас, не разбирая, враг ты или друг!

— Агрессия — признак слабости, — его голос был абсолютно спокоен.

— Зато шпага — признак силы! — наступала Онората.

— Я безоружен, — неизвестный развёл руками.

— Я — пиратка, — и лезвие оружия девушки упёрлось незнакомцу прямо в горло. — Назови своё имя немедленно! А потом я, может, даже разрешу тебе отдохнуть.

— Ты уничтожишь судно о скалы.

— Во мне ещё есть честь! Корабль выживет, — гордо ответила Онората. — А ты — нет, если не назовёшь своё имя!

— Оно Вам ни к чему. Ты хотела освободить Воробья? Так почему ты этого не делаешь?

— Пожалуй, ты прав, — и она ударом эфеса отключила его. — Ха! Ну и трус же он, конечно!

Уже особо не заботясь о том, проснётся кто-нибудь или нет, девушка побежала в карцер. Впервые она сама рвалась туда, а не её тянули.

Корабельная тюрьма была переполнена какими-то людьми. Все они были истощены и громко кричали, при виде человека по ту сторону решётки. Пиратка, однако, не обращая внимания даже на проклятия, летевшие в её адрес, дошла до последней камеры, которая была одиночная.

Там, завалившись на холодной скамье и заложив руки за голову спал капитан Джек Воробей. Его треуголка была надвинута на глаза, а на губах, как ни странно, даже играла довольная улыбка. Казалось, его абсолютно не заботил шум вокруг.

— Джек! — позвала его пиратка, но, ожидаемо, ответа не получила. — Джек Воробей!

— Я — капитан Джек Воробей, — даже во сне пират остался верен этому замечанию.

— Не хочешь выйти из карцера? — немного поковырявшись шпилькой в замке, которую она обнаружила в выдвижном ящике вместе с картой (видимо, капитан этого судна очень часто терял ключи), и решётка со скрипом отворилась. Только после этого Джек наконец открыл глаза. Увидев Онорату, он вновь довольно улыбнулся и поднялся с «койки».

— Доброй ночи, крошка. А я уж было подумал, что ты забудешь обо мне.

— Знаешь, очень хотелось. Но ты ведь мне обещал сокровища, помнишь?

— Знаешь, цыпа, я не очень-то и люблю делиться, смекаешь? — он выбежал за решётку, захлопывая за собой дверь.

— Джек, ты ведь в курсе, что не сможешь закрыть меня здесь? — уточнила девушка, красноречиво изогнув бровь. — Ты не сможешь стоять здесь вечно.

— По крайней мере у меня есть пять минут форы, — пират, держа прутья, чтобы не дать пленнице сбежать, огляделся по сторонам. А Онората тем временем продолжала его ругать:

— Ты бессовестный, наглый, неблагодарный…

Но Джек уже давно не слушал. Он уже нашёл то, что искал, и уже через минуту это что-то было почти у него в руках. Но план пошёл крахом, когда длинная железяка наподобие фомки, которую он пытался подцепить ногой, со звоном упала на каменный пол.

— Р-р, Джек! — зарычала Онората, услышав звук. — Ты что, вообще не слушал?

— Слушал, конечно, — он вновь повернулся к ней. — И знаешь, цыпа, эти все твои… описания можно заменить одним словом: пират.

— Р-р!!! — девушка попыталась открыть решётку или, на крайний случай, сломать её, однако потерпела полный крах. Вдруг её попытки резко стали гораздо слабее и вскоре она вовсе отшатнулась от решётки. Рука её снова пронзилась болью, а откуда-то повеяло холодом…

— Какая встреча! — послышался вдруг из проёма насмешливо-радостный голос. — Джек Воробей и Онората!..

— Дэйви Джонс, — прошептала девушка прежде, чем обессиленно облокотиться на стену.

***

Онората в недоумении глядела на Джонса, и в какой-то миг в её глазах даже промелькнул… Страх?.. Но заметил это только один из присутствующих…

— Дэйви Джонс! — Воробей отпустил прутья решётки и отступил на шаг назад. — А я ж думал, что не дождусь аудиенции с тобой. Всё по рассказам да слухам…

— Воробей!.. — на лице теневой копии морского дьявола появилась усмешка. — Я тоже думал, что увижу тебя только в жвалах Кракена, — Джек поморщился. — Однако всё же куда более рад я видеть твою подругу… — взгляд Джонса впился в Онорату, которая из-за вновь открывшихся на руке ран едва держалась на ногах от невыносимой боли.

— Не могу сказать того же, Джонс, — девушка гордо выпрямила спину и посмотрела прямо в глаза морскому дьяволу. — Ты не получишь ничего.

— Мне ничего и не нужно, — он сделал шаг по направлению к Оноре, — кроме сущей безделицы, которая, как я слышал, находится у Джека Воробья…

— Э-э… Нынче от слухов спасу не стало, — Джек развёл руками, остановившись возле союзницы на почтительном расстоянии.

— Но теперь этот слух правдив, Джек Воробей, — капитан «Голландца» выступил ещё на шаг вперёд, остановившись всего в паре метров от пиратов.

— Вовсе нет! — продолжал упирается Воробей.

— Ха-ха! — Джонс холодно расхохотался. — Ты разговариваешь с Тенью, Джек Воробей. Ты не знаешь, на что мы способны… особенно, когда… злимся… — Тут все, находящиеся в карцере, (кроме Джонса, конечно) невольно отшатнулись назад. Будто какая-то невидимая волна прошлась по трюму.

— Это колдовство! — какой-то из заключённых издал сумасшедший вопль. — Чёрная магия! Да!

Морской дьявол раздражённо закатил глаза, после чего все заключённые, как один, упали на пол, задыхаясь, по одному взмаху клешни Дэйви Джонса.

Джек как-то странно посмотрел на всех уже умерших людей. Один из них, казалось, смотрел прямо на него пустым взглядом. Кажется, он был даже ещё жив. Пленник припал к решётке и на последнем вздохе потянулся через прутья рукой к капитану, после чего окончательно умер. Воробей поморщился и вновь обернулся к капитану «Голландца», который не без удовольствия наблюдал за реакцией Онораты и Джека.

— Подлец, — сквозь плотно стиснутые зубы прошипела девушка.

— О, неужели? — саркастически осведомился Дэйви Джонс. — А мне так не кажется. Жестокость — понятие относительное, верно, Воробей? — Джек опасливо сделал шаг назад. — Ха! И куда девался твой обычный оптимизм, которым ты прикрываешься от жизни, Онората? — девушка, даже не обращая внимания на боль, стиснула кулаки. — О, быть может, он просто канул в небытие, как и все корабли, что я успел потопить?

— Как только я найду Зеркало Аквамарины, то тебе придётся кануть в небытие! — палко воскликнула Онората, и только лишь чья-то крепкая хватка удержала её на месте. Пиратка, не оборачиваясь, ведь и так было понятно, кто держал её руку, однако это не укладывалось в голове…

— Джонс, не пора ли тебе перекусить водорослями? — вмешался в перепалку Воробей, но в его глазах не было обычного оптимизма. В них сложно было что-либо прочитать, однако, быть может, это было раздражение или злость?..

— Для ритуала мне не хватало как раз три человека. А благодаря тебе, Джек, они у меня есть!

— Ты бы считать сначала научился. Всегда удивляюсь, как ты с такими-то навыками не можешь сделать так, чтобы «Голландец» шёл верным курсом?

— Хватит! — щупальца «бороды» Джонса зашевелились: видно было, что он начинает раздражаться. — Мне надоел этот бессмысленный разговор!

— Дай угадаю, ты бросишь нас в карцер? — Воробей загадочно улыбнулся.

— Не надейся, Воробей. Для тебя у меня будет особое место на моём корабле. Вот только… Для начала, думаю, нужно закончить с твоей подругой… и ещё кое с кем…

— Посмотрим, кто ещё с кем закончит! — возникла Онората. — Ты уже попытался меня убить! И всё же я ещё здесь!

— Поэтому сегодня я закончу начатое. Беккет не сдержал слово… Но его сдержу за него я!

Джонс рассмеялся, а между тем боль в кисти пиратки стала настолько невыносимой, что она, попытавшись броситься на морского дьявола, неожиданно просто провалилась в темноту…


========== X. Метка ==========


Онората очнулась под утро. Вокруг неё были решётки, — видимо, её опять упрятали в карцер. Хотя… Что-то здесь слишком опрятно для корабельной тюрьмы. Да и к тому же слишком темно…

— О, Вы уже проснулись, — раздался чей-то голос, как будто по ту сторону решётки. Девушка насторожились и попыталась разглядеть этого таинственного человека, но безуспешно: в месте, где она находилась, было слишком темно.

— Кто Вы такой? — сердито спросила пиратка. По крайней мере, этот человек держал её взаперти, а значит, точно не друг ей.

— О, так ты так и не узнала меня? — этот голос был знаком девушке, но всё так же противен. — Прискорбно.

— Где меня держат? Почему я здесь? Кто ты такой и где Воробей? — Онората крепко сжала брусья и, к удивлению, даже не почувствовала уже привычного чувства боли.

— Как много вопросов, — силуэт невысокого мужчины прошёлся размеренным шагом прямо под носом морской разбойницы. — Однако ответ ты сможешь получить лишь на два из них.

Девушка сцепила зубы. Этот человек определённо был ей знаком. Да, эта походка, речь, манеры — всё. Это был не Ричард Уильямс. Но кто же тогда?..

— Любопытно, что в Ваших вопросах проскользнуло имя нам обоим знакомого человека, — человек всё ещё оставался в тени, а голос его был как всегда спокойным и ровным. — Блудная пташка, возомнившая себя легендарным капитаном… и его… подружка, которая до сегодняшнего дня не имела чести носить метку Ост-Индской торговой компании…

— Лжёшь! — не задумываясь воскликнула Онората. Ха! Да, она была без сознания, но не до такой же степени!.. Однако её попытка незаметно проверить правдивость слов незнакомца подтвердила её опасения. Теперь на её правом запястье виднелась выжженная буква «P»… Желая удостоверяется, что глаза не обманывают её, пленница провела пальцем левой руки по клейму, однако злосчастную руку обожгло такой болью, что она не смогла сдержать крик.

— Я не предпочитаю врать, — произнёс неизвестный, кажется, усмехнувшись. — Это дело пиратов.

— А сам-то? — огрызнулась Онората. В тот момент она сама не понимала, что говорит и делает: её словно что-то вело… Она прижалась к прутьям. — Ничем не лучше, верно? Что толку быть пиратом, когда на море есть твоя Ост-Индская торговая компания? Вот мой вопрос, лорд Катлер Беккет.

Неизвестный, или вернее теперь уже будет сказать: представитель Ост-Индской торговой компании, чуть отшатнулся назад: видимо, он не ожидал, что его имя всё же известно Онорате.

— Вопрос, несомненно, интересный, — протянул мужчина, выходя из тени. — Но куда больше меня интересует карта, которую искал Дэйви Джонс…

— У меня её нет, — внятно, почти по слогам, произнесла девушка.

— Да неужели? — лорд красноречиво вскинул одну бровь. — Откуда же у тебя тогда Метка Смерти?

— Что? — пиратка недоумённо взглянула прямо в глаза этого человека и только сейчас почувствовала уже знакомый холод, исходивший от него… — Ты — тень…

— Это не имеет значения. — Его спокойный тон уже начинал порядком раздражать Онорату. Он что, не человек, в конце концов? — Мне нужна эта карта.

— Ты её не получишь! — взъелась пиратка, гневно глядя в бледное лицо тени.

— Ага, значит, она у Воробья. — Беккет не сводил с неё пристального взгляда, от чего девушке сделалось е по себе.

— Может быть. Да и вообще, какое тебе дело?! — яростно спросила пленница.

— Скажем так, я ищу там некий предмет, чтобы избавиться от этой теневой смеси, — просто ответил владелец Ост-Индийской торговой компании. — И в этом мне поможет твой ненаглядный Джек Воробей.

— Капитан Джек Воробей, — машинально поправила пиратка и тут же, но увереннее, продолжила: — И он не мой! Ты ничего не получишь!

— Неужели? — Вновь спокойный, ровный тон. — Я не человек, капитан Онората. Мне известно даже то, чего ты про себя не знаешь. А может, умело это скрываешь?.. Я даю тебе ещё один день на раздумья. После этого велю вздёрнуть тебя на рее, как предателя.

— О, ну давай! Попробуй! — она отошла в угол камеры и села на скамью, скрестив руки на груди. — Желаю удачи!

— Взгляни на свою руку. Не я, так кто-то другой убьёт тебя. Сама увидишь… Скоро… — он развернулся и вышел.

Пиратка в тусклом свете одинокой свечи, что светила в лампе, покачивающейся под потолком, решила всё же последовать совету тени. Она подняла ладонь, как вдруг остановилась. Нет! Достаточно на сегодня сюрпризов!.. — Тут она вспомнила и другие слова Катлера. — Что за чушь! Неужели её может волновать кто-нибудь ещё, кроме неё самой? Она же пиратка, в конце концов! — она прикрыла глаза, но тут же распахнула их. — Пиратка, испытывающая что-то, помимо равнодушных чувств к её неожиданному союзнику — капитану Джеку Воробью…

***

Весь следующий день Онората просидела на скамье в своей клетке, обдумывая что-то. Три раза за день к ней наведывался Катлер Беккет и «радовал» её неутешительными для неё новостями. Но в то же время, пиратка внимала каждому его слову, ведь если будет слышно что-либо о будущих планах Джонса, то это может очень пригодится.

Этим же вечером, который она провела в незабываемой компании деревянных пола, стен и потолка, железной решётки и не самого свежего воздуха, к ней вновь спустился лорд Беккет, по совместительству ещё и капитан корабля, о чём он не преминул сто раз отметить под колкие комментарии пленницы. Девушка тут же «прилипла» к решётке, при этом демонстративно «заткнув» уши — на самом деле она навострила слух, чтобы не упустить ни одной лишней детали.

— Добрый вечер, Онората, — своим обычным тоном произнёс владелец Ост-Индийской торговой компании, на что в ответ получил красноречивый взгляд, от которого любому стало бы не по себе. Однако Беккет как ни в чём не бывало продолжил: — Могу обрадовать Вас, похоже, мы настигли «Летучий Голландец».

— Пф-ф, — она фыркнула, отстраняясь от решётки. — Зачем ты пришёл сюда, если и сам прекрасно знаешь, что только один корабль во всех Карибах способен догнать его? И это не твой корабль!

— Ну, в некотором роде он мой. — Пиратка недоверчиво посмотрела на лорда. — Впрочем, сейчас это не имеет никакого значения.

— Меня не интересует твой «деловой подход», — Онората демонстративно скрестила руки на груди.

— Ну почему так категорично? — да, это вечное спокойствие этого «теневого болванчика» изрядно выводило из себя девушку. — Если я скажу, что в обмен на некоторые сведения, ты получишь свободу?

— Я получу её в любом случае. Хочешь ты того или нет, — парировала заключённая.

— Может быть. Но меня это сейчас мало интересует. Мне нужна информация, иначе… — он оценивающе взглянул на пиратку, — мой корабль разнесёт «Голландец» в щепки.

— Плевать с флагштока я хотела на твои планы. — Онората уже догадалась, к чему клонит лорд, и тут же дала себе слово, во что бы то ни стало, выбраться отсюда сегодня же. — Хотя… — она сделала вид что задумалась, а когда вновь посмотрела на тень, в её глазах плясали бесенята. — Хорошо. Я передумала. Чего ты хочешь?

— Я хочу «Жемчужину», — твёрдо сказал лорд. — И тебе известно, где она.

— Что я получу взамен? — деловым тоном осведомилась Онората, едва удержавшись от едкого комментария.

— Свободу. Разве этого недостаточно?

— Разумеется, нет. Ведь без меня ты никогда не получишь то, что хочешь. Так что условия здесь задаю я, ровно как и, — она усмехнулась, — вопросы.

— Хорошо, я отвечу на них, — Беккет внимательно посмотрел на пиратку, но больше ничего не добавил. Возможно, он тоже придумал какой-то план.

— Прекрасно. — Онората принялась мерить шагами свою камеру. — Вопрос номер один. Где именно мы находимся? Только без магии, чёткие координаты.

— В тридцати пяти километрах на юг от Тортуги, — невозмутимо сообщил владелец Ост-Индийской торговой компании.

— Хорошо. Следующий вопрос: зачем ты ищешь Джонса? И почему он так стремится найти Сокровища Потерянной Бездны?

— Я не ищу Джонса, а он ищет сокровища для того, чтобы избавиться от проклятия, что лежит на нём.

— О, отлично!.. Дальше: что это за Метка Смерти? — она выставила вперёд ладонь, на которой алели буквы: Nota… est mors.

— Это Метка, оставленная самой Смертью. Каждые сто лет она выбирает себе душу «на сладкое». Как только появятся три последние буквы, убить тебя может даже простой порез…

— Но какая связь этой Метки и Сокровищ?

— А с чего ты взяла, что тут есть какая-то связь? — Красноречивый взгляд тени сказал пленнице больше, чем его слова. Она поняла, что он точно что-то знает, но не скажет даже под угрозой смертной казни… Ну… Даже несмотря на то, что он тень. — Это всё?

— Да. Теперь освободи меня, — потребовала Онората.

— О, неужели всё?

— Если захочешь пообщаться, сделай себе чучело из подручных средств, — фыркнула девушка.

— Ну что ж. Сделка есть сделка, — он открыл решётку. — Теперь ты можешь убегать, если угодно, но у меня есть кое-что, что, возможно, заставит задержаться.

— О, правда? — её губы искривила усмешка: чем он мог заинтересовать её? Фальшивыми дублонами?

— Как мне кажется, эта вещь не принадлежит Вам, но я не возьму на себя честь вернуть её. — Онората резко развернулась к тени и увидела у него в руках маленькую коробочку, которую он покачивал, держа за нитку. — Компас Воробья.

***

Онората внимательно смотрела на волшебный компас, качающийся на нитке в руке лорда, и тысячи мыслей бесновались в её голове. Наконец она подняла взгляд.

— Если у тебя есть компас, зачем тебе нужна я? — спросила пиратка, непонимающе изогнув бровь.

— И правда, зачем? — спросил сам себя Беккет. — Действительно, если бы я не был тенью, то, возможно, и незачем. Но стрелка не указывает на желаемый предмет мне.

— То есть ты хочешь, чтобы я указала тебе курс? — она хитро улыбнулась.

— Да. Именно этого я и хочу. А после этого ты сможешь забирать компас себе и идти, куда захочешь. Я верен своему слову.

Онората с подозрением посмотрела на Беккета, который протягивал ей столь вожделенный предмет. Девушка прищурилась, пытаясь понять, можно ли ему верить; однако, похоже, на тень её женская интуиция не работала. Она ничего не чувствовала. Или дело было в другом?..

Слегка дрогнул один из её тугих дредов, сплетённых из русых волос девушки, и её осенило. Она схватила компас, попутно пожимая лорду руку, и, прицепив волшебную вещицу к поясу, рванула в сторону лестницы.

Да, быть может, в этом поступке было и не много чести, но Беккет и сам был не первой честности человек, поэтому Онората и решилась на это. К тому же, она пиратка, а пиратам не пристало умирать от пушечного ядра.

Пиратка выбежала на палубу и огляделась резким движением головы по сторонам. Как она и ожидала, у правого борта столпились, наверное, все матросы с корабля, изумлённо указывая на что-то у горизонта. Девушка увидела, как на фоне ясного неба появилась фигура какого-то существа, а затем под громкий рык исчезла.

— Это Проклятый Странник, — исступлённо проговорил кто-то из матросов, и тут же вынужденная пассажирка сделала для себя удивительное открытие. Матросы на судне Беккета были обычными людьми…

— Откуда ты знаешь, Билл? — один из его товарищей хорошенько встряхнул того за плечи. — Билл?

Онората между тем медленно отступала к фальшборту. А что? Бедолаге уже всё равно ничем не помочь, потому что это чудовище было ещё хуже Баньши. По легенде Проклятый Странник — это бывший слуга на судне Дэйви Джонса. Неизвестно, что случилось, и как это произошло, но в один день этого матроса изгнали с судна и после этого он был вынужден бороздить морские просторы, но уже вброд…

— И это всё ждёт Билла? — воскликнул неожиданно тот же моряк, что недавно пытался выбить из бедного друга ответ на свой вопрос, совсем рядом с пираткой, выведя её из забытья. — Откуда ты всё это знаешь? Ты ведьма, да?

Девушка изумлённо воззрилась на выжидающе глядевшего на него матроса. Да, она сказала всё это вслух…

— А даже если и так? Ты что, завидуешь? — Онора скрестила руки на груди и сделала шаг назад.

— Нет! Но если эта тварь сожрёт всех нас, то и тебя тоже! — мужчина злобно попытался схватить её за руку.

— Какая жалость, — пиратка увернулась и подбежала к планширю, — не хочу рушить твои планы, но в мои, неразрушимые разрушительной силой, неразрушаемые в целом по своей неразрушаемой природе планы твои жалкие идеи никак не вписываются, займи на год вперёд.

И пока моряк пытался переварить слова Онораты, она, не теряя ни секунды, перелезла через планширь, и слегка притронулась к полям шляпы, усмехнувшись.

— Goodbye, my friend! (1) — и она скрылась за фальшбортом.

Всё дальше и дальше плывёт лодочка с одним только гребцом, уплывая подальше от этого злосчастного корабля.

Отплыв на достаточное расстояние, пиратка отпустила вёсла и вновь посмотрела на корабль Беккета, над которым, словно нависла огромная тень.

Гигантский силуэт морского чудища, кажется, обернулся в сторону убегающей, но вскоре растаяла, оставив после себя лишь ненастную погоду, но чистый закат…

Комментарий к X. Метка

(1) Goodbye, my friend! - Прощай, дружок! (англ.)


========== XI. Тортуга ==========


Как помнила Онората, корабль Беккета находился не так далеко от Тортуги, всем известного пиратского порта, поэтому она усердно гребла вёслами на север, и вскоре её усилия принесли результаты: на горизонте появился остров. Его появление как будто придало ей сил, и она стала грести ещё усерднее, поэтому уже через полчаса она причалила к порту Тортуги, а в том, что это именно она, у девушки не осталось сомнений, стоило ей только ступить на землю. Пьяные мужчины в компании распутниц с вульгарными нарядами. М-да, нечто остаётся неизменным.

Пиратка, проталкиваясь сквозь толпу, направилась прямиком в самую общественную таверну. Возможно, там бы ей посчастливилось набрать себе людей, а с компасом Джека это было проще, чем закрепить шкот. Пиратка нащупала заветную вещицу и с силой сдавила коробку, попутно расталкивая всю толпу. Нет, так не пойдёт. На Тортуге карман очень ненадёжное место, да и вообще здесь стоило бы следить за своими вещами.

Наконец Онората подобралась к таверне и она, не глядя на грязную от времени вывеску, вошла внутрь. Неизвестно, кто выдумал тот бред, что Тортуга — это рай на земле, но это точно было не так. Пьяные моряки уже дрались между собой, как это часто бывало здесь, женщины лёгкого поведения искали глазами новую жертву, чтобы предложить несчастному уставшему моряку свои услуги, а в самом заведении стояла такая вонь, что хотелось стошнить прямо здесь и сейчас и, судя по всему, кто-то воплотил своё желание в жизнь.

Но, похоже, Онорату ничуть не смущало то, что происходило вокруг. Она села за какой-то свободный стол и заказала рому и ещё что-то напоминавшее стейк, и принялась шарить взглядом по толпе. Неожиданно она наткнулась взглядом на какого-то мужчину, который почему-то показался ей знакомым. Смуглые черты лица; чёрные волосы, видно, только недавно коротко постриженные; аккуратные усы и лёгкая бородка. Он беседовал с… — девушка посмотрела повнимательнее, чтобы удостовериться, что не ошиблась. Это был старпом «Чёрной Жемчужины» — Джошами Гиббс. Как и большинство пиратов этот уже немолодой человек не особо заботился о своём внешнем виде.

На нём была грязная рубашка, которая когда-то, наверное, была белой, а сверху синий жилет. В волосах уже была седина, но что его отличало от других матросов, — так это пышные бакенбарды.

Нет, Онората не была знакома с Гиббсом лично. Много лет назад она видела его при абордаже «Жемчужины». Точнее это должен был быть абордаж, так как команда самого быстрого в Карибах судна ускользнуло от неё. Кажется, тогда же она впервые встретилась с Воробьём. Странно, что он не упоминал об этом до сих пор.

Воспоминания о Джеке почему-то вызвали странную пустоту у пиратки и даже еда и любимый ром не облегчили её. Хотя ром конечно расслабил девушку и она подошла чуть ближе к столу, за которым всё ещё о чём-то беседовали Джошами и тот человек, казавшийся ей знакомым.

Она не смогла услышать разговора из-за шума толпы, но всё равно продолжала стоять на том же месте, что удивило её. Онората перебирала в голове один за другим варианты, откуда она может знать собеседника Гиббса, но после очередного глотка рома, она набралась мужества и подошла к столу.

— Добрый вечер, — она упёрлась ладонями на поверхность стола и перевела взгляд на Гиббса, чтобы понять узнал он её или нет. Похоже, что старпом пытался вспомнить её.

— Спасибо, ваши услуги нас не интересуют, — отозвался загадочный парень. Онората была поражена и обижена до глубины души. Да за кого он её принимает!

class="book">Пиратка выхватила короткий кинжал, тот самый, который она всегда носила в голенище сапога, и мигом приставила его к горлу наглеца. Но что её поразило так это то, что он улыбался, она не заметила ни тени испуга в его глазах.

— Ещё одна такая шутка — и ты отправишься к морскому дьяволу, — предупредила она, убирая кинжал обратно.

— Извините, мисс, просто здесь редко можно встретить девушку… другого рода, — ответил незнакомец, пожимая плечами. — Как Вас зовут?

— Я — капитан Онората, — ответила пиратка, высокомерно посмотрев на мужчин и, краем глаза заметив, как изменился в лице старпом. — А вы-то сами, кто будете?

— Моё имя Уильям Тёрнер, — представился наконец он, и Онората наконец поняла, почему он показался ей знакомым. Это был бывший капитан «Летучего Голландца».

***

Онората стояла в изумлении глядя на корабль, покачивавшийся на волнах. Ну как корабль… Скорее парусник на четыре места. Да, когда Уильям упомянул в своём рассказе слово: «корабль», она рассчитывала на нечто большее, чем на каравеллу-латину.

— Э-э… — протянула девушка, ещё раз окинув взглядом посудину. — Уилл, а ты уверен, что ты именно на этом пришёл на Тортугу? — она обернулась к Тёрнеру.

— Да, а что? — бывший капитан «Голландца» с некоторым недоумением посмотрел на пиратку. — Не «Голландец», но чтобы добраться до него сгодится.

Онората перевела взгляд на Гиббса, который, кажется, тоже был не в восторге от этой идеи, потом вновь на Уилла, что буквально источал решимость, и раздражённо закатила глаза. В таверне Тёрнер рассказал, как оказался здесь. Просто… Через какое-то время после его возвращения на берег и уничтожения проклятия, Тёрнера во сне стали часто мучить кошмары, ему всё время снился один и тот же сон: морской дьявол Дэйви Джонс приходит в его дом и забирает у него его жену, Элизабет. «Нет, это просто сон», — так он каждый раз успокаивал себя, но… Однажды после очередного повтора этого кошмара Элизабет действительно исчезла. Вот так просто, без объяснений и причин, на полу дома лежала половина серебряного амулета в форме сердца. Это точно был Джонс… В общем, теперь Тёрнер хотел найти «Летучий Голландец» и вернуть жену домой, а так как для этого был нужен корабль, он решил найти Воробья, наверное, чтобы снова угнать у него судно. Однако эти детали он решил опустить.

— Пошли, — пиратка махнула рукой и уверенно зашагал по причалу куда-то в сторону.

— Куда мы идём, мисс? — допытывался старпом, да и его спутник тоже был не прочь это выяснить.

— Скоро узнаете, мистер Гиббс, — усмехнулась Онората, и в её глаза сверкнули азартом.


Через пять минут все трое уже остановились около одного из самых больших кораблей, пришвартованный к причалу. Судя по всему, корабль был не пиратским. Смерив судно оценивающим взглядом, девушка вновь загадочно усмехнулась.

— Да, этот подойдёт, — тихо сказала она, как бы про себя. Уилл замер. Ну не мог он поверить, что ему снова придётся пройти через такое да и, судя по всему, с таким же безбашенным пиратом, как и капитан Воробей. Гиббс же уже в предвкушении потирал руки.

Онората достала из-за пояса пистолет и ещё раз выглянула из-за ящиков, за которыми они спрятались, после чего быстро начала диктовать союзникам инструкции:

— Мистер Гиббс, я их отвлекаю, делая вид, что хочу захватить судно. Вы с Уиллом тем временем пробираетесь на корабль и устраняете тех, кто пожелал быть устранёнными, ясно?

— Так точно, — по привычке сказал старпом, но никто не стал его поправлять.

— А как же ты собираешься попасть на судно? — на всякий случай уточнил Уильям, втайне надеясь, что как бы то ни было, ей это не удастся.

— А это уж моё дело, — она очаровательно улыбнулась и выйдя из укрытия, направилась прямиком к матросам, что таскали ящики на борт. — Вперёд, — добавила она, обернувшись.

И Уилл с Гиббсом покинули укрытие, но пошли в совершенно иную сторону.

Онората осмотрела быстрым взглядом всю толпу и подошла к одному из матросов.

— Добрый день, джентльмен, — обратилась к нему пиратка, мило улыбаясь. Матрос отреагировал не сразу: видимо, был слишком увлечён работой. А может, просто не привык, чтобы его называли джентльменом. — Эй, мистер, не подскажете, как лучше всего захватить это судно? — моряк сначала было рассмеялся, но приставленный ко лбу пистолет быстро убедил его в серьёзности намерений. — Где ваш капитан, м? У меня есть к нему деловое предложение. Он отдаёт мне свой корабль, а я сохраняю ему и его трусливой, — она фыркнула, — команде жизнь. Идёт?

— Ид-дёт, — промямлил матрос, едва не падая в обморок.

— Замечательно! Спасибо, — девушка убрала пистолет за пояс, и с ухмылкой и явным удовольствием наблюдала за тем, как матрос со всех ног помчался в город, не разбирая дороги. Это ясно дало ей понять, что капитан был в городе, а значит, у них есть ещё целых пять минут форы. Она взглянула на корабль и увидела, что тот уже снялся с якоря и начинает отплывать. Тёрнер! Видимо, ему было всё равно: одним союзником больше, одним меньше! Но разве отплывающий корабль может остановить пирата?

Онората быстро приняла решение и прыгнула в воду.

***

— Уильям, может, всё-таки… — попытался было вразумить его старпом, но был резко прерван:

— Нет, Гиббс. Отставших не ждут, — Тёрнер повернул штурвал к горизонту и сам посмотрел на него, ясно давая Гиббсу понять, что разговор окончен.

— Да ты, как я погляжу, очень хочешь им стать, — послышался с палубы чей-то, уже знакомый голос. — Уильям, тебе запомнится этот день, когда ты чуть не стал самым отъявленным дураком во всех Карибах! — и с этими словами на капитанский мостик взошла капитан Онората.


========== XII. За “Голландцем” ==========


Онората стояла у штурвала, в одной руке держа сам руль, а в другой крепко зажав волшебный компас, стрелка которого неумолимо показывала на север, время от времени чуть подрагивая; возможно, от ветра, а возможно из-за того, что пиратка иногда и сама боялась себе признаться в своих желаниях.

Стояла тихая ночь, над бескрайним водным миром зависла млечная полная луна в окружении мелких ярких точек — звёзд. Стоял почти что полный штиль и лишь изредка кораблю удавалось поймать хороший поток свежего морского ветра. Океан был тёмно-синего, непостижимого цвета; волн не было, лишь вокруг днища корабля расходились небольшие волны.

Девушка не отводила взгляда от стрелки, пока та вдруг резко не сменила направление, а затем снова и ещё раз, пока не начала просто бесцельно вращаться вокруг своей оси.

«Ну нет! — Онората постучала по коробке, но упрямая стрелка не желала останавливаться. — Только не сейчас, глупая штуковина! Не смей!»

В ярости пиратка захлопнула крышку компаса и, прицепив его к своему поясу, обеими руками обвила штурвал. Её лицо было непоколебимо, хоть она сейчас испытывала огромную боль, как физическую, так и душевную. Она никому и никогда не рассказывала о своих чувствах и ощущениях, но в тот день лорд Беккет, похоже, прочитал их все. Да, ей было страшно, ведь любой человек страшится неизведанного. А эти странные её чувства к Воробью?.. Нет, сейчас нужно думать точно не об этом. Тёрнер… Он хочет внушать ей доверие и, возможно, у него даже получается, если бы не одно но: ему точно не стоило доверять. Онората вспомнила войну пиратов с Беккетом. Кажется, это было так давно… Но Уильям… Она видела его в качестве капитана «Голландца» и не раз, но… Это сложно было объяснить словами, просто она знала, что ему не следует доверять. А эти буквы?.. — она аккуратно посмотрела на свою ладонь, где появилась ещё одна буква: Notat… es Mors. Заметить её было несложно, она была ярче остальных, будто её только что вырезали на коже. — Девушка вновь взялась за штурвал, но на этот раз более аккуратно, чтобы не причинять себе лишнюю боль. Она глубоко вздохнула и чуть прикрыла веки. Всё будет…

— Какой курс, капитан? — неожиданно возник возле неё мистер Гиббс, и она не успела закончить мысль. На самом деле, «эффектное» появление старпома её не на шутку напугало.

— Мистер Гиббс! — она сердито взглянула на растерянного Джошами. — Вас не учили, что подкрадываться сзади к приличным пиратам — неучтиво?

— Виноват, мисс. И всё же, — не унимался любопытный Гиббс, — каков наш курс?

Онората мельком взглянула на компас, прицепленный к её поясу, потом подняла глаза и усмехнулась:

— К горизонту, мистер Гиббс, — ответила она, поправляя шляпу. — Возьмите штурвал. У меня есть дело на палубе.

— Есть, капитан! — довольно ответил старпом, перенимая управление кораблем и сразу же меняя курс на запад.

Онората между тем медленно спустилась по лестнице, держась за перила, после чего на миг обернулась к старому, бросив ему короткую фразу: — Не задерживайтесь завтра, мистер Гиббс, — и затем спустилась с лестницы и направилась прямо в каюту капитана.

Гиббс молча улыбнулся. Он всегда понимал своего капитана с полуслова.

***

Онората вошла в каюту капитана и тут же чуть не выбежала назад. Дело в том, что на кровати — причём довольно уютной и широкой — сидел Уильям, увлечённо рассматривая какие-то карты.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Онората, стараясь придать голосу что ни на есть уверенный и спокойный тембр, но стоило ей лишь только увидеть, что за карты держал в руках этот… крысёныш… Пиратка резко выхватила из рук мужчины все карты и быстро заткнула их за пояс, свернув в тонкую трубочку.

— Это карта Сокровищ Атлантиды, — произнёс Уилл, поднимаясь с места. — И ты молчала? Зачем же мы тогда преследуем «Голландец», если карта есть у тебя? — наступал Тёрнер.

— Да, сразу видно, что имеешь дело с малообразованным человеком узкого мышления, — фыркнула девушка. — Я сама нарисовала эту карту, уяснил? А теперь извини, но мне нужно… — она аккуратно попыталась просочиться в комнату, но Уильям прижал её к стенке, закрыв все пути отхода.

— То есть это ненастоящая карта? — уточнил Тёрнер, с подозрением глядя на собеседницу.

— Ну… Чисто теоретически — да, но практически… Настоящая, — изворотливо ответила пиратка, пытаясь выудить свободной рукой из-за пояса кинжал. — Я утопила часть карты и теперь восстанавливаю её, если проще, — фыркнула она после очередного вопросительного взгляда Уилла.

— Объясни, если у тебя есть карта, зачем нам тогда доставать Воробья с «Летучего Голландца»? И откуда тебе известен его курс? — не оступался назойливый «евнух».

— Потому что так нужно. Так нужно мне. Или ты думаешь, что весь мир должен крутиться вокруг тебя и твоих проблем? — иронично спросила Онората, изогнув кончик брови.

— На каком основании я должен тебе верить? — спросил Тёрнер, тем не менее чуть ослабив напор на неё.

— Ну… Потому что я, по крайней мере, угнала корабль. А ты… Предложил преследовать одно из самых быстрых судов в Карибах на каравелле-латине, — она всё-таки извернулась и ушла из-под напора Тёрнера. — «Голландец» появится на горизонте через четыре часа. Советую подготовится тебе к встрече со своей ненаглядной зазнобой, — и девушка, легко отсалютовав шляпой, вышла из каюты, хлопнув дверью, оставив Тёрнера в полном недоумении и лёгком шоке.

***

Через некоторое время Уильям всё же отошёл от слов Онораты и вышел из капитанской каюты. На линии горизонта уже маячила предрассветная дымка, а небо заметно посветлело. Тёрнер заметил Гиббса, который тщательно пытался закрепить шкот. Возможно, старпом просто пытался себя чем-то занять, так как до этого бывший капитан «Голландца» видел, что шкот был закреплён идеально. «Оружейник» поднял взгляд на капитанский мостик: на нём, как будто статуя, величественно возвышалась фигура Онораты. Она небрежно вела корабль одной рукой, в другой держа компас, с которым почти ежесекундно сверялась, словно направление могло в любой момент поменяться. Волосы, сплетённые в дреды слегка шевелились на ветру, стойка была уверена, но в то же время расслаблена. Да, за штурвалом пиратка явно чувствовала себя в своей тарелке.

Тёрнер повернул голову к горизонту, на котором уже появились первые признаки зари, и начал пристально вглядываться в него, словно ожидая чего-то увидеть. На самом же деле его мысли занимала нежданная попутчица. Эта манера общения, речь, походка — всё было очень схоже с капитаном Воробьём. Но почему?.. Это глупое совпадение? Хотя вполне может быть, что они оба играли одну и ту же роль в своей игре. Вот только, какую?..

— Корабль слева по борту! — громко доложил Гиббс, и Уильям прервал свои рассуждения, метнувшись к левому борту.

Онората тоже взглянула по левый борт и, заметив судно, довольно усмехнулась, захлопывая крышку компаса. Поистине уникальная вещица!

— Что будем делать, капитан? — спросил Джошами. — Кажется, судно идёт на сближение!

Девушка слегка повернула штурвал одной рукой и громко, уверенно заявила: — Бросить якорь!

— Но, капитан… — старпом недоумевал: что опять могло взбрести в голову этой безбашенной особе?

— Не спорьте, мистер Гиббс. Мы должны дать им время на сближение, — произнесла Онората, выпуская штурвал из рук. — Лечь в дрейф!

— Да, кэп, — ответил Гиббс, сбрасывая цепь с якорем.

Тёрнер заметил, что Онората спускается по лестнице на палубу, поэтому поспешил к ней, чтобы задать вопиющие вопросы. Похоже, она и впрямь знает, что делает.

— Это «Голландец»? — уточнил на всякий случай «оружейник».

— А ты как думаешь? — она воззрилась на тёмный силуэт судна, облокотившись на планширь. Её лицо выражало крайнюю сосредоточенность.

— Ты уверена, что Элизабет на борту «Голландца»? — продолжал свой допрос «евнух».

Девушка повернулась к Уильяму и с толикой высокомерия в голосе осведомилась:

— А зачем мне тебе врать? Мы с тобой и не друзья, и не враги. Значит, ты вполне заслуживаешь того, чтобы знать правду.

Тёрнер непонимающе выгнул бровь, но Онората уже отвернулась от него, вновь пожирая взглядом приближающееся судно.

— Мистер Гиббс, — тихо шепнула пиратка старпому, который тоже встал у фальшпалубы. — Погасите все огни.

— Да, капитан, — старпом послушно удалился.

Уильям Тёрнер внимательно посмотрел на Онорату. Она всё также стояла к нему спиной, поэтому он был очень удивлен, услышав:

— Может хватит уже пожирать меня взглядом?

«Оружейник» встал рядом, также облокотившись на планширь и тупо уставившись на корабль.

— Обычно мужчины предпочитают смотреть на меня спереди, если, конечно, они не мои «давние друзья», — улыбнулась пиратка.

Тёрнер заметил, что она сейчас вполне предрасположена к разговору, поэтому решился спросить:

— Ты давно узнала Джека? — он сам не понял почему именно этот вопрос сорвался с его губ, но тем не менее он вновь увидел ту загадочную усмешку капиташи.

— Достаточно давно. Хотела взять на абордаж его «Жемчужину» ещё когда он служил Беккету.

— Беккету? — удивлённо переспросил Тёрнер. — Он что…?

— Да, Воробей когда-то работал на Катлера Беккета, а «Чёрная Жемчужина» носила название: «Распутная Девка», — она снова усмехнулась. — И Джошами Гиббс тоже там был. Кажется, именно тогда наш общий знакомый и решил стать пиратом, вникаешь?

— Вполне. — Тёрнер наконец улыбнулся впервые за эти несколько дней. — Кажется, «Голландец» на подходе. Пойду проверю всё ли в порядке у Гиббса.

— Давай. Смотри не потеряйся там, евнух! — смеясь бросила Онората, и Уильям исчез из её поля зрения.

***

Через полчаса солнце уже поднялось над горизонтом. Онората внимательно смотрела на приближавшийся корабль. Рваные паруса, высокие мачты; борта, поросшие морской зеленью. Да, это, действительно, был тот самый легендарный корабль-призрак. Судно шло на сближение, но в какой-то момент остановилось.

«Странно», — Онората вытащила маленькую подзорную трубу и, разложив её, всмотрелась в палубу «Летучего Голландца». — Мистер Гиббс! — громко воскликнула пиратка, резким движением складывая трубу. — Быстро! Готовьтесь к бою! Нет, шлюпки на воду немедленно!

Старпом появился перед ней почти незамедлительно, и заметив некоторый испуг в глазах своего временного капитана, и сам почувствовал некоторую тревогу.

— Что произошло, капитан? — попытался уточнить он, но Онората уже ничего не слышала: её взгляд был устремлён строго на палубу «Голландца».

— Быстрее, Гиббс! — поторопила старпома пиратка. — Быстро! Где Тёрнер? — она наконец заметила отсутствие «оружейника».

— Я не знаю, кэп! — Гиббс быстро сбросил маленькую, явно рассчитанную лишь на одного человека, шлюпку на воду. — Это последняя!

— Неужели? — Онората вздёрнула бровь. — «Ещё до рассвета их было четыре. Хм… Видно, Тёрнер очень не хочет, чтобы я лезла в его дела. Ладно. Пускай будет так, как он хочет!» — придя к такому выводу, девушка громко велела старпому уходить с корабля.

— Но, капитан… А как же…

— Я сказала: покинуть корабль!!! — крикнула пиратка, взмахивая рукой в сторону шлюпки. После этого старпом уже не смог не повиноваться, ведь законы из Кодекса теперь выполняются всеми пиратами беспрекословно…

Девушка взглядом проследила за маленькой шлюпкой, а затем вновь обратилась к силуэту корабля. Да… С Воскресшей Акулой шутки плохи. Но если это действительно она, то, по крайней мере, есть шанс попасть на «Голландец».

Мощный акулий рык разнёсся по всему океану, и из воды появилась огромная акула. Но что это была за акула!.. Все её бока были облеплены кораллами, кое-где виднелись кости. Плавники были до ужаса рваные, с хвоста, которым та нетерпеливо била воду, свисала длинная сломанная цепь.

Онората лишь с некоторым азартом пробежалась взглядом по Акуле, её губы сами по себе искривились в усмешке. Ну что ж!.. Посмотрим, кто кого, рыбёшка!

Девушка встала к штурвалу и резко крутанула его в сторону «Голландца». Монстр издал грозный рык, после чего затрещали доски корабля. Воскресшая Акула поедала их без каких-либо помех, как будто и не было здесь корабля.

Судно начало медленно погружаться в воду. Пиратка сцепила пальцы на штурвале так, что побелели костяшки. Нет, она не должна сейчас вот так умереть, когда она как никогда близка к цели. И вот «Летучий Голландец» уже совсем рядом, она видит даже рыбью морду капитана этого корабля и эту злорадную усмешку, больше напоминавшую злобный оскал.

Тебе пора умирать, Онората, — услышала она вдруг его голос у себя в голове. — Не стоит противиться воле судьбы.

«Никогда!» — подумала капиташа резко выворачивая штурвал. Хруст досок достиг своего пика, и Акула словно щепку перекусила киль корабля. Онората закричала и прыгнула. Ещё миг — и её верная рука уже ухватилась за один из верхних канатов на борту «Летучего Голландца».

— Не повторю ни за что, даже не просите! — вскричала она, плавно соскользнув по спасительной верёвке прямо на рей. — Джонс! — она обратилась к морскому дьяволу, а точнее его тени, с неприкрытой неприязнью и даже ненавистью смотря на своего врага, который всё так же злорадно улыбался. На палубе уже столпились матросы Джонса — такие же, как и он сам, наполовину — морские твари, наполовину — люди. Онората присмотрелась, но, к счастью или к сожалению, не заметила среди них Воробья.

— Что такое? Блудная птаха вновь потерялась? — захохотал Дэйви Джонс, а вся команда лишь повторила за ним этот холодный, бесчувственный смех.

— Где Воробей? — спросила пиратка, не церемонясь: а то ещё чего доброго, угостят пулей в грудь.

— Почему я должен говорить это тебе? — «Рыбья харя» включил деловой тон разговора.

— Я знала, что ты это спросишь, — девушка усмехнулась и, вынув из-за пояса свитки развернула их. — Гляди, карта Сокровищ Атлантиды! — она помазала свитком в воздухе, как флагом, и не без удовольствия отметила, что Джонс занервничал.

— Хорошо. Отдай её мне, — попросил морской дьявол, пытаясь придать голосу что ни на есть дружественный тон.

— Пф-ф, сначала скажи, где Воробей! — Онората взяла свиток в руки и сделала вид, что собирается порвать его. — У тебя есть десять секунд. Десять… Девять… Восемь…

— Воробья здесь нет! — рыкнул Дэйви Джонс. — Украл «Жемчужину» и сбежал несколько дней назад!

— И ты конечно же не бросился в погоню? — уточнила Онората, красноречиво изогнув бровь.

— Нет. Он уже и так рассказал мне всё, что нужно, — на лице Джонса вновь появилось это злорадное выражение.

Пиратка похолодела. Что он мог рассказать Джонсу? Быть может, что-нибудь вроде того, что он не был на Тортуге уже больше месяца? Нет, бред!..

— Вряд ли бы он рассказал что-нибудь очень важное для тебя без карты, верно?

«Рыбья харя» рыкнул и внезапно оказался на рее напротив «парламентёра».

— Зато у тебя она есть, — произнёс морской дьявол. Джонс молниеносно выхватил саблю и пронзил ею свою оппонетку.

Издав короткий, рваный вздох, девушка пошатнулась, чувствуя, как от раны быстро расползается боль. Капитан «Голландца» криво усмехнулся и выдернул саблю. Она подняла на него затуманенный взгляд, махнула рукой и полетела вниз. Тень ловко схватил клешнёй карту и проводил силуэт пиратки жёстким взглядом. Та рухнула в воду. Морская вода охватила её, а мир внезапно мигнул и померк.

Морской дьявол злобно расхохотался, но развернув карту, его смех перешёл в яростный вопль. На пергаменте было написано всего-навсего: «С носом, рыбья харя!», выведенным аккуратным, но широким почерком капитана Онораты.


========== XIII. Корабль-призрак ==========


Холод… Повсюду холодные дуновения ветра… Онората вздрогнула от внезапно холодного ощущения и открыла глаза, лениво, будто и не хотела просыпаться. Она поднялась на ноги, хоть и с большим трудом, и наконец смогла осмотреться. Место, где она находилась, было чем-то похоже на пещеру: каменные стены, поросшие мхом; но почему-то не очень твёрдый низ, состоящий из крепких, но очень ненадёжных камней; из глубины этого странного места лучилось яркое голубое сияние. Словно что-то звало её туда.

Так и не сумев совладать со своим любопытством, Онората аккуратно двинулась в сторону света. Каждый её шаг сопровождался тихим скрипом ненадёжных камней, а кое-где дорога за ней даже осыпалась. Но вот наконец она почти добралась до заветной цели; пиратка сделала ещё один шаг, как вдруг послышался тонкий звук, и только тогда Онората заметила натянутую у самого пола тонкую нить. Дальше ею двигали инстинкты: она услышала щелчок с первой стороны, а затем свист; раз — и стрела, возможно, даже отравленная вонзилась прямо в стену, около которой секунду назад стояла незваная гостья. Раз за разом девушке удавалось уходить от стрел, некоторые из которых пролетали буквально в дюйме от неё, но всё же она справилась. Сделав последний прыжок она перекувыркнулась в миллиметре от острия стрелы и приземлилась точно на ноги. Смахнув с лица растрепавшуюся прядь волос, пиратка двинулась дальше, теперь ещё осторожнее. Однако, как ни странно, пол пещеры стал крепким, настолько крепким, что Онората даже решилась прыгнуть на нём. Нет — плотная скала, как и стены…

Она, не раздумывая о странной породе этих каменных глыб, пошла вперёд. До голубого свечения оставалось совсем немного, когда девушка неожиданно обратила внимание на то, что не только этот странный голубоватый свет является источником света. На стенах пещеры росли странные кристаллы разной длины и цвета: были и совсем короткие, так и длинные, размером с руку; были и ярко-розовые, белоснежные и голубые, точь-в-точь как свечение в проходе. Девушка присмотрелась и рукой дотронулась до ближнего к ней кристалла — он замерцал ярким светом и внезапно в нём появилась какая-то картинка. Онората изумлённо вгляделась в кристалл и узнала там саму себя, стоящую на палубе своего корабля — «Ласточки». А возле неё крутился Воробей. Девушка тут же вспомнила весь тот день в мельчайших подробностях, ей даже показалось, что она воочию слышит голоса того дня…

— Матрос Воробей, если Вы планируете сохранить своё место на судне, прошу Вас умолкнуть и вернуться в карцер!

— В карцер?! Меня?!

— Ты уже был там несколько часов назад.

— Да, но мне там не понравилось! Ужасные условия, хочу сказать. Дорогуша, тебе, действительно, нужен юнга на корабле!

Пиратка улыбнулась и отвела взгляд от кристалла. Похоже, эти странные друзы показывали некоторые моменты её прошлого, а так как были вещи, которые Онората не очень хотела вспоминать, она быстро пошла дальше, не обращая более внимания на маленькие «экранчики».

Наконец голубое свечение стало совсем близко. Пиратка в предвкушении чего-то особенно важного ускорила шаг. Но стоило ей расслабиться и решить, что всё страшное уже позади, буквально из ниоткуда перед ней выросла фигура Дэйви Джонса. Инстинктивно она потянулась за саблей, но стоило ей ощупать свой пояс, она похолодела. У неё не было при себе никакого оружия. Это что, ад? Онората вспомнила, что морской дьявол фактически проткнул её насквозь. Но как такое возможно?

Словно в ответ на мельтешащие мысли девушки, призрак Джонса растаял, оставив после себя лишь неприятный холод. Пиратка поёжилась от неприятного ощущения, но двинулась дальше. Видимо, даже никакая смерть не могла унять природного женского любопытства. Онората приблизилась к проёму, из которого шёл свет, и решительно ступила внутрь. Её вновь будто окатили ледяной водой. Девушка стояла не в силах сделать хоть шаг, замерев, словно каменное изваяние.

Пещера, в которую вёл этот удивительный ход, была просто огромная. Чем-то походила на пещеру на Исла-де-Муэрте, именно на том острове было спрятано проклятое золото ацтеков. Онората знала всю историю с этим сокровищем только понаслышке, но пещеру на том острове она видела своими глазами. Этот же грот был озарён голубоватым свечением со всех сторон. Оно было очень ярким, но при этом Онората могла спокойно разглядеть всю пещеру: в центре возвышался небольшой постамент из каменной глыбы морского цвета, а под ней была рассыпана что ни на есть громадная куча сокровищ. Золото, драгоценные камни, некоторые из которых даже пиратке показались незнакомыми, серебро и ещё много, много всего… Но Онората уже не видела всего этого. Немного вдалеке от всех остальных сокровищ лежала… она сама, зажав в правой руке, из которой по каплям сочилась кровь, падая на холодный каменный пол, разбитое на множество осколков зеркало…

***

Онората медленно проморгала глазами и наконец открыла их. Над ней был деревянный потолок, как догадалась она, корабельной каюты. Девушка аккуратно поднялась — в левом боку что-то неприятно потянуло, и она перевела взгляд. На том месте, где пиратка чувствовала боль, был белый бинт, перевязывающий, очевидно, рану. Девушка тут же вспомнила свой странный сон, который, скорее всего, был вызван лихорадочным бредом, и вспомнила всё, что предшествовало ему. М-да… Пиратка осмотрелась по сторонам, в попытке понять, где находится, но вместо этого чуть не упала с кровати: она была здесь не одна. Следуя своим старым привычкам девушка натянула на себя одеяло, в попытке прикрыться хоть чем-нибудь. Видно, для того, чтобы перевязать её рану, неизвестному пришлось в некотором смысле раздеть её. Раненая широко распахнула глаза, пытаясь разглядеть кто же это был, но нечаянно — чему, впрочем, она не очень расстроилась — столкнула спящего рядом с ней человека на пол. За этим, естественно, послышался звук, полный искреннего недовольства, и очень скоро, когда Онората уже попыталась было подняться с постели, чтобы хорошенько проучить наглеца, она наткнулась на эти удивительные карие глаза, которые втайне надеялась увидеть.

— Джек! — удивлению пиратки не было границ, поэтому она сначала лишь изумлённо молчала, хотя взгляд сказал больше, чем слова.

— И тебе доброго утра, цыпочка. — Воробей обольстительно улыбнулся и наконец выпрямился в полный рост, всё ещё немного пошатываясь после не самого приятного, зато уж точно бодрого пробуждения.

— Джек! — Онората всё ещё не могла унять ураган эмоций и вопросов. — Что произошло? Как я оказалась здесь и почему? И вообще: где мы?

— Так, тихо, тихо! — Воробей возвёл вверх ладони, взывая к спокойствию. — Во-первых, цыпа, тебе не говорили, что вытряхивать из кровати ни в чём не повинного человека очень плохо? — Пират обольстительно улыбнулся, занимая стоящий прямо рядом с кроватью больной и вольготно закинул ногу на ногу.

— Полагаю, что спать в одной постели с раненым человеком, воспользовавшись его положением, — это верх правильности! — съязвила девушка, взмахнув руками и выпустив из рук спасительную простынь.

— А что мне оставалось делать? — Джек притворно-невинно развёл руками, между тем бесстыдно разглядывая все прелести Онораты. — Это моя каюта!

Пиратка метнула на капитана злобный взгляд, но предпочла пока оставить этот вопрос: сейчас куда более важно: понять, что происходит.

— Уже не хочешь узнать, что произошло? — уточнил Воробей. — На своей практике ещё не видел женщину, которая отказывается от своих намерений, смекаешь?

Пиратка вздохнула.

— Что произошло? — спросила она, внимательно посмотрев в глаза капитану.

Джек как-то странно усмехнулся, хотя в глазах уже не было того весёлого огня азарта, который так нравился Онорате. Сложно было сказать, о чём именно думал этот похотливый бесстыдник, но точно не о чём-то лицеприятном. Возможно, подумалось раненой, он раздумывает, что из всей правды стоит ей рассказать.

— А что помнишь ты, крошка? — спросил наконец пират, лукаво усмехнувшись.

— Последнее, что я помню, — это как Джонс пронзил меня своей саблей, — медленно произнесла девушка, мягко прикасаясь рукой к свежим бинтам, — вот сюда.

— И больше ничего, так? — Джеку, похоже, очень понравился ответ.

— Да. Джек, скажи мне всю правду, я же не какая-нибудь светская львица, чтобы ударится в слёзы от первого же упоминания чего-то плохого.

Воробей резко принял обычную позу и прогнулся вперёд, к кровати.

— Правда — не очень полезная штука, смекаешь?

— Нет! Это моя жизнь. Почему просто нельзя рассказать мне, что произошло? — она начала серьёзно злиться. Она знала Джека. Если он что-то скрывает, значит, на это есть определённые причины, в первую очередь для него. Но что может быть такого в обычном отрывке из прошлого?!

Джек вдруг резко встал со стула и буквально полетел в сторону двери.

— Потом поговорим, дорогая! Ужасно много дел на борту этого корыта. Эй, живее за работу! — крикнул он, захлопывая дверь. Пиратка глубоко вздохнула. Что же должно было такого произойти, чтобы Воробей, капитан Джек Воробей назвал свою любимую «Жемчужину» корытом?..

***

Что было раньше…

Пути Онораты и Джека разошлись, когда девушку угнал к себе на судно владелец Ост-Индийской торговой компании, лорд Катлер Беккет, а точнее его Тень. Джек же оказался на борту «Летучего Голландца».

— Так, значит, Воробья в карцер, — распоряжался Дэйви Джонс. — После чего вынеси пленникам еды, а то у меня уже уши болят от их воплей! — Матрос, чем-то напоминавший рыбу-меч только более грозного вида, кивнул и удалился. Двое матросов из команды головоногого подошли сзади к будущему пленнику и попытались схватить его. Дэйви Джонс как раз отвернулся, видимо будучи уверенным, что теперь Джек от него никуда не денется.

— Может, не стоит впадать в ужасно несправедливые и до ужаса ужасные крайности? — поинтересовался Воробей в своей обычной манере. Матросы-стражи снова попытались схватить его, но проворный пират заставил их стукнуться лбами, после чего оба распластались на палубе. — Проверяем, значит, лбы на твёрдость? Поощряю, други, но можно было бы долг выполнить и по-другому, — он брезгливо отодвинул руку (или что-то наподобие неё) от себя, незаметно придавив короткий кинжал, что был в руке другого матроса. Против бессмертных, коими являлась вся команда «Голландца», конечно, не поможет, но почему бы и не взять, если оружие лежит вот так вот, без присмотра да и никому не нужное…

Наконец Джонс повернулся к Воробью, но вместо злобной гримасы, которую пират привык видеть на харе этой морской креветки, он заметил неприятную, саркастическую усмешку. Джек тоже в долгу не остался и попытался наградить своего «друга» такой же усмешкой, но со стороны было похоже, что капитан «Жемчужины» съел целый лимон за раз. Поэтому через секунду пират уже одарил Джонса той самой усмешкой, которой привык одаривать своих «лучших друзей».

— Ты думаешь сбежать, Джек? — Морской дьявол сделал шаг по направлению к «жертве», а «жертва» отступила назад.

— Знаешь, любой бы на моём месте хотел смыться с глаз твоих долой, — произнёс Воробей, растягивая последние слова. — Здесь так холодно и липко, — Джек отступил ещё на шаг назад, незаметно увлекая за собой кинжал. — Но я не могу. Столько дел, знаешь ли. Кто-то же должен мозолить тебе глаза, смекаешь? — Джек улыбнулся, обнажая свои сверкающие зубы, но Джонс, как видно, был совсем иного мнения, так как уже через секунду он уже сжимал наглецу-пирату горло.

— Три дня, — прошипел теневой Дэйви Джонс, пока Воробей пытался хоть немного ухватить воздух, — понял? — Он бросил капитана «Жемчужины» на землю и, развернулся к нему спиной.

— Где-то я уже это слышал, — пират поднялся на ноги и, пользуясь случаем спрятал кинжал в голенище сапога, как делала Онората. — У меня возникло странное чувство дежавю, а у тебя?

Джонс посмотрел через плечо на «оратора» и поинтересовался:

— Интересно, а почему Воробей до сих пор не в карцере?

На этот раз матросам «Голландца» всё же удалось схватить Джека и потащить его в карцер.

«Три дня…» — произнёс Джонс, но по непонятной причине новоиспеченный пленник прекрасно расслышал эти слова.


Воробья заперли в одиночную камеру, но, надо отметить, что он этому ничуть не расстроился.

— Я что такая важная персона, что ходячий осьминог выделил мне каюту? — слегка язвительно крикнул он в спину уходящему матросу, но не получив ответа, забрался на скамью с ногами, будто он здесь и жил до этого. Джек надвинул треуголку на глаза и скрестил руки на груди, делая вид, что спит. На самом же деле он просто хотел показывать местным… обитателям, что не предрасположен к общению. Клетки здесь находились по обе стороны, так что новенького за решёткой сразу заметили.

— Джек? — услышал неожиданно пират до боли знакомый женский голос по ту сторону решётки. Даже точнее: по обе стороны от решётки.

Капитан сдвинул с глаз шляпу и оглянулся в сторону соседней клетки, находившейся прямо напротив. Прижавшись к прутьям вплотную, у них стояла высокая стройная женщина. Она была больше похожа на призрак, но даже на её исхудалом лице можно было заметить отпечаток красоты. Сейчас же когда-то длинные золотистые волосы были спутаны, карие глаза больше не горели тем боевым огоньком, как всегда, а длинное синее платье было больше похоже на старую тряпку.

— Элизабет? — Пират явно был удивлён, но старался не подавать виду. — О, какая встреча, — он вновь надвинул на глаза свою шляпу: видно, не забыл ещё, как она отдала его морской зверюшке Джонса, Кракену, — пришла похвастаться своим титулом перед низшим сословием? — Джек явно был раздражён, хотя и сам не мог толком объяснить, почему. Нет, он не злился на неё за её безрассудный поступок, совершённый явно под влиянием чего-то покрепче рома, или всё же нет?

— Я заперта здесь так же, как и ты, — зашипела Элизабет. — Спасибо за тёплое приветствие, мистер Воробей! — девушка отошла от решётки и сердито умостилась на скамью, надув губы. Так установилось минутное молчание, потому что, как видно, губернаторская дочь нуждалась в общении, ведь у неё тоже была отдельная камера.

— Хватит смотреть на меня, — лениво сказал Джек, будто он взаправду спал. — Глаза выпадут ещё, как у старины Раджетти, и будешь искать три часа.

— Джек, да что с тобой? — девушка была крайне удивлена таким поведением пирата.

— Со мной всё прекрасно, — Джек закинул руки за голову. — Если не считать того, что я опять пропускаю все пьянки на Тортуге.

— Джек! Мы заперты здесь в карцере на неопределённое время, а тебя волнуют такие мелочи? — возмутилась миссис Тёрнер.

— Мелочи?! — тут уже пришлось возмутиться Воробью. Он скинул ноги со столь удобной доски и повернулся в сторону губернаторской дочки. — Цыпа, да хоть понимаешь, о чём говоришь?!

— Вполне. Именно поэтому и говорю, — фыркнула Элизабет и демонстративно замолчала.

Пират яростно сжал кулаки, но смог совладать с собой и они больше не разговаривали.

«Стоит сбежать отсюда побыстрее, — подумал Воробей, косясь в сторону камеры давней знакомой. — Долгое нахождение с бабами мне вредит. Особенно, если они ещё и умеют говорить!..»

***

Прошло, кажется, несколько часов, а по ощущениям пленника несколько дней. Всё это время Джек провёл с пользой, демонстративно не разговаривая с Элизабет, и, похоже, её это вполне устраивало. Пират то и дело вставал, расхаживая по клетке или барабаня по прутьям, после чего пытался достать охранников своими репликами.

— Сколько Джонс платит такому красавцу, как ты, а? — спрашивал Джек без толики язвительности в голосе, что ещё больше выводило из себя охранника. — М, знаешь, думаю даже после недели на Тортуге у тебя будет на один дублон меньше, чем у меня, смекаешь?

Матрос всегда рычал и уходил после очередного «мягкого жизненного комплимента» в его адрес. Но в этот раз всё было иначе.

— Ты! — он, злобно зыркнув на Воробья, который уже, кажется, готовился отпустить новую остро́ту в адрес рыбоголового. — Быстро на палубу! — «чудовищное недоразумное» схватил Джека и быстро вытолкнул его из клетки.

Миссис Тёрнер проводила того странным взглядом.


Наконец после нескольких часов заточения капитан «Жемчужины» смог полной грудью вдохнуть свежие дуновения ветра, а то, как он не преминул отметить, в карцере воняло хуже, чем из пасти Кракена. Матрос промолчал и лишь ощутимо толкнул Воробья по направлению к Дэйви Джонсу, что наблюдал за чем-то в подзорную трубу.

— Может, не надо? — жалостливо попросил пират, но предатель-охранник уже доложил:

— Капитан! Воробей здесь.

— Рад, что Вы подчеркнули мой титул, — с улыбкой сказал Джек, но матрос уже ушёл, получив разрешение от капитана «Голландца».

— Ну так что, Джек!.. — Джонс взглянул на Воробья как-то не очень дружелюбно. — Ты будешь рассказывать или сам шагнёшь за борт?

— Знаешь, смотря что рассказывать, — заметил Воробей, предусмотрительно осматриваясь по сторонам. — Обычно люди не очень любят, когда я болтаю.

Дэйви Джонс хотел уже было что-то ответить, так как его харя не источала ни капли дружелюбия, но его прервали:

— Может, ты хочешь рассказать мне что-нибудь, Дэйви Джонс? — спросил приятный женский голос, исходивший как будто издалека.

— Калипсо, — Тень капитана «Летучего Голландца» злобно усмехнулся. Он обернулся к морю и увидел парящую над ним богиню. На этот раз Калипсо, чей характер непредсказуем, как сам океан, была совсем в ином обличии. Кожа её была смуглой, чёрные волнистые волосы, на концах приобретавшие оттенок самой морской глади спадали ниже плеч; глаза имели самый чистый цвет океана, а сама богиня была облачена в серебряное платье.

— Вижу ни на кого нельзя оставить бедные души, — отметила Калипсо, смерив Тень капитана сердитым взглядом. Воробей хотел было предложить свою кандидатуру на эту роль, но кое-что остановило его. И это «кое-что» ох как сердило свободолюбивого капитана «Жемчужины». — Тебе придётся исчезнуть, Тень Дэйви Джонса. Не должен существовать монстр, обладающий такой силой.

— Ещё посмотрим кто…

— Я прошу прощения, что прерываю столь содержательный диалог, — неожиданно перебил Джонса Воробей. И богиня, и капитан «Голландца» изумлённо воззрились на него — тот невозмутимо продолжал: — Калипсо, чудесно выглядишь, — он улыбнулся богине, но та ничего не ответила. — Так, не надо так на меня смотреть! Я просто хотел спросить…

— В каюте капитана, — махнула рукой Калипсо. — В судовом журнале.

— Премного благодарен! — Джек очаровательно улыбнулся и поспешил исчезнуть из поля зрения двух «задир».

Джек пересёк всю каюту и, дойдя до гигантского органа поёжился. Нет, не от страха, от холода… Судовой журнал «Голландца» он нашёл тоже быстро.

«М-м, Тиа, ты просто золото!» — с улыбкой произнёс Воробей, останавливаясь на сто восьмой странице. На ней был нарисован какой-то рисунок, выведенный будто наспех. Джек торопливо вырвал страницу, спрятал её под жилет и поспешил скрыться с этого судна подальше. Куда подальше от этих разборок!..

Но когда пират выбежал на палубу, Калипсо там уже не было. Зато прямо по курсу был огромный корабль, который, кажется, сел на мель. Но, приглядевшись, Джек понял, что у судна всего-навсего сброшен якорь. Кто ещё мог додуматься до такого?..

class="book">«Онората», — Джек лукаво усмехнулся и спрятался под одной из лестниц на судне. Как показывала практика, об этом месте никто почему-то не помнит, ища пленника.

— Калипсо в моей власти, — неожиданно возле убежища пирата материализовался Дэйви Джонс. — Теперь вся сила моря, — звон, — в моих руках!

Джек вплотную прижался к стене, чтобы уж совсем с ней слиться, хотя это было излишне: морской дьявол был слишком увлечён своими мыслями. Капитан «Жемчужины» пробыл в тени не одну минуту, когда наконец Тень всё же изволил выйти. «Рыбья харя» приблизился к фальшборту, тем самым заслоняя Воробью обзор, но только пират успел выглянуть из-под ступеней, он услышал рык акулы, затем треск, а потом до него донёсся голос с рея:

— Не повторю ни за что, даже не просите!

Джек увидел на рее свою давнюю знакомую и, признаться, был рад её видеть. Или нет?.. Всё же, отогнав странные ощущения, капитан продолжил следить за развитием событий с безопасного расстояния.

— У тебя есть десять секунд! Десять… Девять… Восемь…

— Воробья здесь нет! Украл «Жемчужину» и сбежал несколько дней назад! — Джек ощупал себя и, убедившись в своём присутствии, поругал Джонса за враньё. Впрочем, он быстро умолк, следя за реем.

— — Вряд ли бы он рассказал что-нибудь очень важное для тебя без карты, верно? — Воробей закатил глаза и всё-таки решился обнаружить себя. Пусть порадуются! Но стоило ему сделать первый шаг, как…

— Зато у тебя она есть, — произнёс морской дьявол. Джонс молниеносно выхватил саблю и пронзил ею свою оппонетку. Всплеск…

«И что я делаю?.. — спросил сам себя Джек, подбегая к фальшборту. — Иногда поражаюсь сам себе. Часто. Очень. Всегда».

Через секунду раздался ещё один всплеск, на который уже никто не обратил внимания. Джонс яростно взревел, так как вновь остался обманутым, а Воробей, придерживая за плечо бессознательную пиратку, ухватился за обломок судна, перекушенного Воскресшей акулой и затащил на него Онорату.

Через некоторое время «Голландец» ушёл под воду, что позволило Вороью больше не пытаться спрятаться от пристального внимания Джонса, ведь возможно, что «рыбья харя» всё же не хотел упустить шанс убедиться в смерти врага. Но нет, видимо, бедняга-Тень был слишком раздосадован тем, что его снова обвели вокруг пальца.

Джек осмотрел неподвижную Онорату и, склонившись над ней, прислушался. Она дышала, но очень тихо, значит, есть ещё шанс вытащить её с того света. Воробей освободил её от одежды на месте ранения. Рана выглядела отнюдь не так плохо, складывалось ощущение, что она уже наполовину затянулась. Пират наспех сделал перевязку и, чтобы не поддаваться соблазну, начал шарить глазами по морю, в поисках чего-то, хоть немного напоминавшего вёсла. Найдя нужные обломки, капитан «Жемчужины», ненадолго оставив Онорату, поплыл за «вёслами». Плыть было очень тяжело: вода была очень холодной и, будто тянуло пирата на дно. Воробей вцепился в обломки и уже собирался было плыть обратно, когда заметил, что из-под его жилета выскользнул тот самый листок, который он вырвал из судового журнала.

«Чёрт! И почему все беды достаются именно мне? — спросил он самого себя, пытаясь выловить пергамент. — Нет! Постой!» — но рисунок уже скрылся в морской пучине, оставив после себя лишь голубоватое свечение.

Джек раздосадованно ухватился за «вёсла» и вернулся к обломку, на котором была бессознательная пиратка. Но не успел он даже ухватиться за обломок, оказался на борту своей «Чёрной Жемчужины». Кажется, капитан вовсе не удивился такому развитию событий. Он, тяжело вздохнул, аккуратно взял раненую на руки и понёс в каюту капитана, даже не заметив, что на борту были не только он и Онората…


========== XIV. Голос Атлантиды ==========


Онората провела весь день в капитанской каюте, выстраивая невероятные теории и пытаясь вынести из поведения Воробья хоть какой-то смысл. Капитан «Жемчужины» заходил к ней всего один раз за весь день и только, чтобы уточнить, точно ли она ничего не помнит. Пиратка сильно разозлилась на него, поэтому он поспешил ретироваться. Да, чёрт возьми! Это невозможно!

Вечером, примерно на закате, один из моряков принёс Онорате ужин. Как раз, когда он собрался уходить, с палубы послышались чьи-то возмущённые голоса, и девушка не преминула этим поводом узнать хоть что-нибудь.

— Джимми! — окликнула юнгу пиратка — тот остановился с вопросительным видом глядя на неё. — А сколько сейчас человек на борту?

— Только я и капитан, — буркнул парнишка. — Когда «Жемчужина» попала на пергамент, я был на борту. Но ты не радуйся, — угрюмо заметил Джимми. — Я сойду в первом же порту, так что тебе придётся как-то уж тут самой выкручиваться.

— Сойдёшь? — Онората попыталась придать голосу что ни на есть грустный тон. — Жаль.

Юнга проворчал что-то нечленораздельное и вновь положил руку на ручку двери, чтобы выйти.

— Постой! — девушку как будто вдруг осенила какая-то мысль. — Но если нас на корабле трое, с кем тогда разговаривает капитан?

— А мне почём знать? — сердито бросил матрос. — Может, сам с собой, это в его духе, — и он хлопнул дверью.

Онората задумчиво свесила ноги с кровати. Творится что-то странное… Она решительно поднялась с постели и взяла с подобия прикроватного стола свою одежду.

«Если так, — размышляла она, накидывая китель и поправляя шляпу, — то ума не приложу, зачем я до сих пор здесь. Пора уже наконец во всём разобраться!» — решила пиратка, решительно цепляя к поясу саблю и толкая дверь.

Голоса всё ещё доносились с палубы и теперь девушка ясно поняла, что Джек с кем-то спорил… Но вот с кем?

Решительно двинувшись вперёд, она чуть было не столкнулась с Джимми и едва не споткнулась о какой-то крюк, но не попалась. Девушка спряталась за горой такелажа около грот-мачты и, убедившись, что Джимми пошёл спать, прислушалась к разговору, аккуратно высунувшись из-за угла. На капитанском мостике прямо около штурвала решительно спорили Джек и… его старпом мистер Гиббс!

— Джек, да как ты не понимаешь! — пытался втолковать ему старпом. — Такого просто не может быть!

— Мистер Гиббс, Вы живёте на свете больше, чем я, и утверждаете, что «такого не может быть»? — несколько раздражённо ответил капитан «Жемчужины», поворачивая штурвал. — Я видел всё сам, ясно?

— У тебя мог быть солнечный удар, — настаивал Гиббс. — Ну ты мне объясни, как человек смог выжить после падения с рея и такой раны. Тебе показалось.

— Если ты мне не веришь, можешь заткнуть этот бессмысленный спор, — посоветовал Воробей.

— Так, может, лучше просто спросить? — не успокаивался старпом.

— Нет! — Джек, придерживая одной рукой штурвал, со звериной реакцией перекрыл Гиббсу путь к отступлению.

— Ты сам себе противоречишь, Джек, — на лице старпома появилось подозрительное выражение. — Говоришь одно, а поступаешь по-другому.

— Пф-ф, в моих поступках всегда было мало логики. — Джек вернулся к штурвалу, хладнокровно ведя его вперёд.

— Да, но теперь ты превзошёл сам себя, кэп, — Гиббс лукаво сощурился. — Хотя, кажется, я понимаю, в чём дело.

— Нет! — Воробей отрицательно махнул головой. — Нет-нет-нет!

— Именно так! — торжествующе заявил Джошами.

— Мистер Гиббс! — Воробей повысил голос, как будто испугался чего-то. — Поручаю Вам ночное дежурство! Мне надо подумать над кое-чем с моим другом! — и Джек чуть ли не бегом спустился с капитанского мостика, бросившись в кладовую за ромом.

Онората изумлённо вжалась спиной в мачту. Сердцебиение её участилось, как и дыхание. «Подумать с другом?» Нет! Чёрт возьми! — пиратка тихо, стараясь вести себя как можно тише, бросилась в капитанскую каюту и громко захлопнула за собой дверь. Ну вот на кой чёрт она выходила из каюты? Куда привело её любопытство? Куда?!…

***

Через несколько часов Онората вздрогнула и проснулась. В каюте была кромешная темнота, только из окон-иллюминаторов лучился мягкий белый свет луны.

Девушка сонно поморгала глазами и окончательно проснулась. Вздохнув, она повернула к себе ладонь правой руки и попыталась всмотреться в алые буквы. Notatu… es Mors. Странно… Сейчас, при свете луны они как будто светятся. Но почему появилась только одна буква, если прошло как минимум два дня?.. Что-то здесь неладно… Пиратка отбросила в сторону одеяло и босиком слезла с кровати. В её голове как будто говорил чей-то голос. Прохладный и потусторонний. Этот голос он… взывал о помощи?

Спаси! Прошу!.. Освободи…

«Странно, — подумала Онората, вышагивая куда-то босиком. — Мне кажется, я уже слышала этот голос раньше… — пиратка врезалась в стол и болезненно поморщилась. — Так… А что это у нас тут? — Онората обвела взглядом стол, но из-за кромешной тьмы смогла разглядеть только пару клякс от чернил. — Придётся идти в трюм за фонарём…» — подумалось девушке, но, к её удивлению, она тут же увидела всё. Её зрение было похоже на волчье в темноте: ни одной детали не скрыться сегодня от её цепкого взора!

Пиратка развернула карту, до самых краёв отдалив уголки. Карта Сокровищ Атлантиды. Её карта, та, что она начала прорисовывать ещё на «Мести королевы Анны». Сейчас она была закончена, но на ней не было заветной отметки. Как Онората не пыталась, она не могла найти тот самый крестик; она уже было сдалась, когда внезапно обратила внимание на номера мередиан, которые она также старательно подписывала.

«Здесь отсутствуют три четверти карты! — изумилась пиратка. — Ну и где же мне их искать?» — ответ пришёл в голову моментально, и Онората хитро посмотрела в сторону двери.


Онората довольно быстро нашла лестницу, ведущую в трюм, где, судя по всему и засел Воробей. Девушка немного пригнулась в проходе, чтобы не удариться головой о проём, и слегка нелепо начала спускаться по лестнице. Ступеньки скрипели, из-за чего последние несколько «препятствий» пиратка преодолевала под тихие ругательства, которые тут же и выдумывала. Наконец она спустилась в трюм и, ни секунды не медля, толкнула дверь. В хранилище рома было темно и немного сыро, а в ноздри бил сильный запах спиртного. М-да: видно, Джек неслабо потрудился над ромом. Под шагами девушки доски заскрипели, и она, резко остановившись, прислушалась. Нет, ничего не слышно и не видно: феноменальное зрение Онораты исчезло так же внезапно, как и появилось; заметив на стене фонарь, пиратка взялась за его ручку, но тут же одёрнула себя. Нет. Она должна сама найти его, без фонаря. И девушка двинулась дальше.

Спустя ещё несколько скрипнувших досок, Онората, уже использовав весь свой словарный запас ругательств, готова была даже сдаться, как вдруг случайно услышала какой-то шорох в соседнем углу, прямо за бочками с… впрочем, вариантов немного. В них либо порох, либо ром — пиратка постучала по дубовому бочонку, прислушиваясь.

— Интересное занятие, на которое можно променять сон, — протянул сзади чей-то голос.

От неожиданности пиратка вскрикнула и, сделав неловкий шаг, едва не упала, вовремя протянув руку и ухватившись за руку того, кто напугал её. Она выпрямилась и подняла высокомерный взгляд на обидчика. Ну конечно же это был Воробей.

— Странное место для встречи, не находишь? — Пират улыбнулся, протягивая ей бутылку.

— Нет, спасибо! — Онората отвела руку пирата с бутылкой в руке и, внезапно осознав, что всё ещё нервно держит его свободную от «друга» руку, отпустила, ни одной эмоцией не выдавая своих настоящих чувств, как настоящий профи. — И я не искала встречи.

— Правда? А что же ты искала здесь. Может, меня? — самоуверенно произнёс Джек.

— Я просто спустилась в трюм, — начиная сердиться, ответила девушка.

— Исчерпывающий ответ. — Джек встал к ней вполоборота, собираясь уходить. — Точно не хочешь? — спросил он, заманчиво продемонстрировав бутыль.

Вместо ответа, девушка резко выхватила из руки Воробья ром и приложилась к горлышку, но не ощутила заветной горечи в горле. Она яростно швырнула уже бесполезную стекляшку об стену, и та с громким грохотом разбилась.

— Там нет рома, — чётко выговорив каждое слово, произнесла девушка, сцепив зубы. Её вдруг захлестнула горячая волна желания кинуть следующую бутылку в капитана «Жемчужины», который, видимо, счёл такой жест вполне естественным.

— Какой ответ, такой и ром, — улыбнулся пират.

Онората яростно схватила следующую бутылку, чуть не перевернув фонарь, который она не замечала раньше, впрочем, который не особенно помогал.

— Нет уж, цыпа! — Воробей выхватил у неё из руки ром и завёл за спину. — Признаю, женщины довольно часто оказывают мне знаки внимания, оставляя свой след, но ещё ни одна не докатилась до того, чтобы разбить мой ром об меня самого же. Смекаешь?

— Буду первой! — отрезала Онората, пытаясь схватить бутыль. Она забыла обо всех остальных запасах рома, что терпеливо ожидали в метре от неё, забыла, что хотела узнать про карту. Она просто хотела получить именно этот ром! — Джек, верни ром!

— Только если ты убедишь меня, — усмехнулся Джек.

— Каким образом? — Пиратка резко замерла, будто её стукнули по голове чем-то тяжёлым.

— Попробуй догадаться, цыпа. — Воробей, кажется, наслаждался каждой секундой замешательства Онораты: он сделал два шага, приблизившись к ней почти вплотную. — Ну так что?

И тут Онорату словно молнией прошибло. Она твёрдо посмотрела в глаза капитана и решительно спросила:

— Джек, а у тебя есть часть карты сокровищ?..


Через несколько минут молчания Онората ещё раз повторила свой вопрос.

Джек вздохнул и с улыбкой ответил:

— А я-то думал, что ты со мной не ради денег, — он сделал вид, что обиделся. — Вот, кто поймёт вас, этих баб?

Девушка изумлённо замерла, но тут же поняла, что надо включать всё своё женское обаяние. Она подошла к Воробью и посмотрела через его плечо.

— Ну, ты можешь понять. Ты ведь такой легендарный знаток женской натуры, Воробей, — сладким, льстивым голосом протянула Онората. — Чего тебе стоит отдать мне какой-то кусок пергамента?..

— Мне-то ничего не стоит, — Джек обернулся к моментально замершей пиратке, — а вот чего он будет стоить тебе…

Онората замерла, раздумывая над ответом, щёки её покрылись лёгким румянцем. Воробей улыбнулся и взял её за талию.

— Многого ли я прошу? — протянул он тем же сладким голосом, что и Онората минуту назад.

С палубы прогремел пушечный выстрел. Оба пирата замерли и тревожно прислушались к звукам. Онората, пользуясь отвлечением капитана «Жемчужины», быстро высвободилась из его хватки и упорхнула наверх по лестнице, прочь из трюма. Джек разочарованно сжал кулак, но всё же проследовал на палубу под новый звук пушечного ядра.

— Гиббс! — вскричал он громко, поднявшись на палубу. — Джошами! Ленивая ты старая коряга!

— Я здесь, Джек, — старпом похлопал Воробья по плечу сзади.

Пират с явным облегчением обернулся.

— Мистер Гиббс! Какого чёрта у штурвала нет никого? — спросил он с напускной строгостью. — Вас что, примотать к штурвалу? Может, хоть тогда Вы научитесь приличным манерам.

— Капитан, корабль лёг в дрейф, — доложил Гиббс, переминаясь с ноги на ногу.

— А почему он лежит, если должен идти полным ходом?

— Мы… в общем того… сели на мель, кэп, — замялся старпом.

— Ох, Гиббс! Лучше бы ты сел в тюрьму, ей-рому! — расстроенно и одновременно раздражённо сказал Джек. — Отойди, — он отодвинул в край растерянного Джошами от лестницы на капитанский мостик и сам поднялся на него. Но не он один принял это решение: одновременно с ним только с другой стороны на мостик поднялась капитан Онората.

— Эй! — Воробей замахал руками, привлекая к себе внимание. — Женщине нечего делать у штурвала! Сейчас этим займётся…

— Хвастун и задира Джек? — иронично уточнила пиратка, кладя руку на штурвал.

— Да! То есть нет! — Воробей ожидал похвалы в свой адрес, но эта фраза окончательно вернула его с небес на землю. — Что баба может понимать в морском деле?

— Уж явно больше, чем евнух, плясавший под дудку какой-то там Тени! — девушка отклонила штурвал в сторону, но её рука была перехвачена.

— Ничего подобного не было! — воскликнул Джек, явно огорчённый. — Или было?.. Нет! Я не настолько люблю ром, чтобы забыть такое важное событие!..

— Да что ты вообще понимаешь? — отрезала Онората, пытаясь вырвать руку. — Ты хоть представляешь, что за тварь сейчас хочет сожрать тебя и твой корабль?!

— Ну… Один из верных щенков Дэйви Джонса, — непринуждённо заявил Воробей.

— Возьми штурвал с другой стороны и не спорь! — выкрикнула девушка, борясь с ливнем, что начался незадолго до этого. Сама же она достала волшебный компас и проследила за его стрелкой, удачно скрыв вещицу от её владельца. — На восток. Немедленно! — она вывернула штурвал и, заняв позицию на лестнице громко отдала указания Гиббсу.

— Под воду. Угони корабль под воду!.. — велел таинственный голос, который пиратка слушала уже не в первый раз.

Пиратка взглянула на руку с ярко-красными отметинами Смерти. Сейчас они светились очень ярко, а их свет создавал какую-то форму… Это был огромный синий топаз, вделанный в золотую цепочку. Кажется, на нём были выгравированы какие-то символы, вот только пока девушке не удалось понять какие: было не до этого.

— Мистер Гиббс! Бросить якорь! — велела Онората, откидывая волосы на плечи и одевая кулон на шею. — Быстро!

— Цыпа, возьмусь напомнить, но на этом судне я — капитан! — вставил капитан «Жемчужины», только как-то неуверенно: слишком опасной казалась ему «цыпа» в тот момент.

И не зря он опасался: пиратка резким движением выхватила из ножен саблю и, перекинув её в левую руку, направила прямо на Джека. Тот возвёл вверх одну руку (второй-то ведь держал штурвал), но ничего не сказал. А может, Онората уже просто и не слышала.

Кулон на её шее сиял ярким светом; глаза девушки источали такое пламя, что, казалось, если поднести к ним свечу, она зажжётся. Возможно, что они стали чуть светлее, ещё больше напоминая цвет моря.

— Στο νερό! (1) — громко произнесла пиратка, и тут произошла поистине странная вещь.

«Жемчужина», подобно «Летучему Голландцу», рассекла морскую гладь бушующего океана и вошла в воду. Но что ещё более странно, что никто из присутствующих на борту не чувствовал потребности в кислороде. Джек воззрился на капитаншу в недоумении и… возможно, восхищении?..

Тут самый быстрый корабль во всех Карибах вновь оказался на поверхности. Паруса были абсолютно сухие, а, проверив пистолеты, Воробей убедился, что и порох не промок. Да и одежда была совершенно сухая. Он вновь взглянул на Онорату. Её веки были прикрыты, странный медальон с топазом больше не мерцал, а из латинских букв на её правой руке вытекла тонкая струйка крови.

Небо над головами пиратов было ясное и чистое, а морю был подарен лишь лёгкий ветер, достаточной силы для того, чтобы продолжить плавание.

«Ведьма…» — прошептал Джек себе под нос, и «ведьма» распахнула глаза цвета морского океана, постепенно перешедшие в свой обычный изумрудно-зелёный цвет.

Комментарий к XIV. Голос Атлантиды

(1) Στο νερό! — В воду! (греч.)


========== XV. Совет Братства ==========


Онората сидела на кровати в капитанской каюте, согнув ноги в коленях и положив на них голову. Голова… У неё ужасно болела голова. К тому же она совершенно не понимала, как смогла увести целый корабль под воду самостоятельно. Это было невозможно и совершенно невероятно, как, впрочем, и то, откуда у неё появился этот странный кулон.

Нынешняя пиратка всю свою жизнь была и, наверное, будет оставаться книжным червём. Онората была из хорошей семьи, имела достойное образование… Так что же она забыла в пиратских рядах?..

Много лет назад мисс Онората Марум ступила на борт судна, которое впоследствии было захвачено пиратами. Сначала морские разбойники хотели получить за неё хороший выкуп, но быстро переменили своё мнение, когда девушка выкрала у них женскую одежду и, оставив платье, как компенсацию за доставленные неудобства, сбежала. Ровно через год пиратка уже стала старпомом на судне пиратов, а впоследствии и капитаном.

Она не хотела возвращаться да и могла ли, даже если бы хотела?

— Задумалась? — Тихо скрипнула дверь, и в каюту вошёл угрюмый юнга — Джимми.

— А? — Онората вскинула голову. — Привет, Джимми. Ну… Можно и так сказать.

— То, что ты… сделала на борту… — медленно протянул юнга. — Ты сможешь повторить это снова? На моём корабле.

— У тебя есть корабль? — удивлённо спросила пиратка, вцепившись в это волшебное слово.

— Нет. Но с твоей помощью будет. — Джимми поднялся со стула и начал делать размеренные шаги по каюте. — Так что? Ты поможешь мне?

— А что… А что за корабль ты хочешь угнать? — с интересом спросила Онората.

— «Чёрную Жемчужину», — не колебаясь ответил юнга. Краем глаза девушка заметила какое-то шевеление в проёме и, обернувшись, поняла, что Джимми серьёзно влип: на пороге, небрежно опёршись о дверной косяк, с невозмутимым видом стоял Воробей.

— Интересный разговор у вас сложился, — протянул Джек, прищурившись глядя на застигнутых в расплох пиратов. — На мой корабль целая куча народу в очереди, Джимми, — капитан оттолкнулся от проёма и подошёл к юнге, — тебе придётся подождать.

Матрос невозмутимо посмотрел на Воробья. Ни один из них не произнёс ни слова, но напряжение в воздухе достигло своего пика.

— Кажется, я здесь лишний, — процедил юнга и вышел из каюты, захлопнув дверь.

— Ну и иди себе! — бросил ему Джек вслед. — Можешь даже прыгнуть за борт, разрешаю!

— Джек, — прервала его Онората, поднимаясь на ноги. — Зачем ты это сделал?

— Я ничего не делал. — Пират обернулся к ней. — А вот что сделала ты… заставляет появиться целую кучу вопросов, которые ни в один трюм не влезут.

Онората ничего не ответила и, обойдя Джека, подошла к столу.

— Очистишь мою голову от совершенно ненужных вопросов, м? — спросил капитан «Жемчужины». — Мне не очень-то хочется… — он умолк, так как Онората с хитрой ухмылкой подсунула ему под нос две части карты, уже соединённые вместе.

— Теряешь сноровку, Джекки, — она помахала картой, чтобы пират убедился, а её подлинности, а затем завела за спину.

— Зато ты — нет, — Джек кивнул в сторону карты.

— Ну, если продолжить наш разговор, начатый в трюме, то… убеди меня теперь. У меня есть твой компас, часть карты, есть человек, который готов захватить корабль по одному моему слову и скинуть тебя за борт, — перечислила она, дерзко ухмыляясь. — И почему же ты считаешь, что я не воплощу «свои извращённые фантазии» в жизнь, а?

— М-м… — протянул Воробей, словно раздумывая. — На весомые аргументы должны быть весьма весомые доводы. — Джек хитро прищурился. — И они у меня есть.

— Может, озвучишь? — недоверчиво и в то же время с подозрением произнесла девушка.

Пират хитро улыбнулся.

— Я и есть тот самый весомый довод, цыпа. Может, смекнёшь? Быстрее будет, честное пиратское.

— Чего ты добиваешься? — Онората отступила на шаг назад, крепко сжала в руке половину карты.

— Не думаю, что есть смысл озвучивать то, что и так очевидно. Ты не вышвырнешь меня за борт, — он самодовольно усмехнулся.

Пиратка от ярости не нашла, что сказать, поэтому, не глядя на чертовски довольного Джека, выбежала из каюты, громко захлопнув дверь.

«А вещами не стоит так разбрасываться…» — протянул Воробей, взяв со стола свой компас. Он прицепил его к поясу и тоже быстро вышел из каюты, но, в отличие от других, аккуратно закрыв бедную дверь.

***

Несколько часов Онората и Джек старательно не замечали друг друга, а юнга Джимми так и вовсе куда-то пропал. Воробей не преминул выразить свою радость по поводу исчезновения «этого эгоистичного предателя, который не понятно как оказался в команде». Онората же молча выслушала ту тираду капитана, что он предоставил бедному Гиббсу, и удалилась в сторону бушприта.

Ближе к вечеру девушка вырвалась из своих размышлений и наконец обратила внимание на что-то, помимо морской глади. На горизонте, слева по борту, вырисовалась земля, смутно напоминавшая остров. Смутно прикидывая, куда это их занесло на этот раз, пиратка чуть не сбила с ног Воробья, направлявшегося в её сторону.

— Эй, полегче, цыпочка! Вы так на мне живого места не оставите! — возмутился Джек, вовремя подхватив Онору за руку, чтобы та не упала. — Да и на себе тоже.

— Ты сдался, — улыбнулась пиратка, наконец получив чувство равновесия обратно. — Игра в молчанку, видимо, тебе не понравилась, — сощурившись подытожила она.

— Проигрывать — не моё хобби, — ответил пират, улыбнувшись. — Так что ты хотела спросить?

— Я?! — Онората в изумлении округлила глаза. — Когда?! По-моему, это ты налетел на меня!

— Но ты же шла куда-то, — парировал Джек. — Не утопиться же, ведь так?

— Самоуверенность — не самая лучшая твоя черта, — фыркнула девушка.

— Как по мне, наилучшая. Не хочу прослыть половой тряпкой, смекаешь?

Онората вздохнула и отошла на несколько шагов от капитана «Жемчужины», облокотившись на борт.

— Куда мы идём? — спросила пиратка, не оборачиваясь.

— А ты до сих пор не поняла? — уточнил Воробей. — Ты же два часа прожигала взглядом окружение.

— Ну… Скажем так, я была занята не только этим, — ушла от ответа Онората.

Джек довольно хмыкнул.

— Мы идём в Бухту Погибших Кораблей.

— Будешь отдавать долги? — вставила пиратка свой комментарий и даже спиной почувствовала реакцию Воробья.

— В другой жизни, пожалуй, — ответил он наконец. — А тебе, дорогуша, не стоит столько общаться с… джентльменами на Тортуге.

— Созывается Совет Братства? Снова? — сосредочённо всматриваясь в остров и проигнорировав последнюю реплику собеседника, уточнила девушка.

— Нет, конечно, — с сарказмом начал Воробей, — мы плывём отдохнуть от морской суеты и Тени ходячей проблемы, которая вечно лезет, когда и куда не просят.

— Но кто его созывает? И почему я узнаю об этом только сейчас? — продолжала допрос Онората.

— А с чего это ты должна была знать? — с подозрением спросил Джек. — А насчёт созывателя не знаю. Кто-то, видимо, решил оторвать всех от более важных дел.

— Я… — Онората открыла рот, чтобы ответить, но внезапно передумала. Да и Гиббс оповестил с капитанского мостика, что «Жемчужина» вот-вот причалит к Бухте.

Девушка бросила ещё один взгляд на Бухту Погибших Кораблей и, так ничего и не сказав, ушла в сторону трапа.

«В другой раз ты ответишь мне, Онора, — подумал Воробей, провожая взглядом пиратку. — Надоели эти долгие пустые паузы».

***

Через полчаса, как и предсказывал Гиббс, «Жемчужина» подошла к Бухте.

Онората вошла в каюту капитана, где Джек уже сворачивал карту. Девушка подошла к столу и, облокотившись на него, внимательно посмотрела на капитана.

— Ты возьмёшь карту с собой? — спросила пиратка через секунду.

Джек выпрямился.

— Не оставлять же мне её здесь. Ей будет очень одиноко без своей подруги, смекаешь?

Онората положила свободную руку на пояс, за который она заткнула карту и смерила Воробья красноречивым взглядом, ясно давая понять, что углядела в его словах подвох.

— Джек, ты что-то не договариваешь.

— Да, и это моё право. Кстати, цыпа, сообщаю тебе замечательную новость про твою новую уникальную возможность: ты остаёшься здесь.

— Что? — Онората фыркнула. — И кто же будет мне указывать?

— Я. — Джек усмехнулся. — Если ты не забыла, милая, то на этом судне я — капитан, а следовательно, ты не можешь ослушаться моего приказа. — Он не спеша обошёл вокруг стола и, облокотившись на дверной косяк, вымолвил: «Счастливо оставаться!» прежде, чем захлопнул дверь.

Девушка тут же оказалась у двери, но та уже была закрыта.

«Ну не может же он и в самом деле…» — подумала Онората, но тут же отогнала от себя эту мысль, услышав звон ключа в замочной скважине. — Эй! — она забарабанила по двери, с силой постукивая по ней ногой. — Джек! — Дверь не поддавалась: видимо, уже не первый раз её пытались вот так бесцеремонно выбить. — Ты не можешь оставить меня здесь: я один из баронов!

Дверь немедленно открылась, и из-за неё показалась довольная физиономия Воробья.

— Вот с этого и надо было начинать, цыпа.

***

Онората не заметила, как они (Гиббс, Джек и она сама) пришли к крепости Бухты, где и собирались все Пиратские бароны. Она не была здесь ни разу да и, собственно, бароном она стала относительно недавно, как только стала капитаном. Место Пиратского барона, когда мисс Суон, или теперь уже вернее будет сказать: миссис Тёрнер стала королём пиратов занял её старпом с корабля Сяо Феня. Ведь когда Элизабет сошла на берег, именно он стал новым капитаном. После на том же судне («Смелый», по-китайски — «勇敢») плавала Онората, очень быстро дослужившаяся до помощника капитана и после его смерти получившая титул Пиратского барона.

Это всё пиратка успела пересказать Джеку, пока они подходили к крепости, и Воробей, похоже, совсем не устал её слушать. Обычно общение с женщинами было ужасно скучным и сводилось к банальному (кроме Элизабет, разве что), но теперь, кажется, он слушал с явным интересом, и не потому, что тема интересовала в первую очередь его самого, но и потому, что ему, возможно, нравилось слышать её голос?..

Хлопнула дверь и в огромном зале, где обычно проходили собрания, настала тишина. Здесь уже собралась целая куча народу и, кажется, все бароны были в сборе: Амман — пиратский барон Чёрного моря, Шеваль (Средиземное море), мадам Цинь (Тихий океан), Жокар (Атлантический океан), Сумбаджи Ангриа (Индийский океан), Эдуардо Вильянуэва (Адриатическое море) и ещё один какой-то незнакомый молодой человек, по видимому занявший место погибшего Гектора Барбоссы.

Онората проследила за Джеком и, заметив, что он воткнул свою саблю в довольно большой глобус, прямо в Карибское море, сделала то же самое, но в стороне Южно-Китайского моря.

— Зачем было собирать Совет Братства вновь? — спросил один из баронов после открытия Пятого Совета.

Онората опасливо посмотрела в его сторону. На этом собрании она была всего лишь второй женщиной, и хотя это её ни капли не смущало, она не могла в полной мере быть уверена, что всё это сборище не закончится как в прошлый раз…

— Потому что скоро и Совет Братства может прекратить своё существование, — заговорил неизвестный молодой человек, барон Каспийского моря, и Онората была готова поклясться, что узнала этот голос. — Господа бароны, не слишком ли часто стали гибнуть пиратские корабли?

— Тень Дэйви Джонса, забирает себе власть, — произнёс Эдуардо Вильянуэва.

— И топит п’гек’гасные ко’габли! — картавя заявил француз-Шеваль.

— Может, стоит чётче разъяснить суть проблемы? — предложила мадам Цинь, строго приостановив свой взгляд на недружелюбно смотрящих друг на друга Шеваля и Вильянуэву.

— А куда чётче, мадам Цинь? — спросил барон Каспийского моря. — Участники прошлого совета освободили морскую богиню, владычицу морей Калипсо. Она-то и создала Тень Дэйви Джонса, чтобы он переправлял души на тот свет.

— Всё просто! — вклинился в дискуссию Сумбаджи Ангриа. — Если Калипсо хотеть мести баронам…

— Запрём её вновь в теле женщины — и дело с концом! — вскочил Амман. — К чему весь этот сыр-бор?

— Не согласен! — вскочил ещё один барон.

— Почему всё ‘гешается без меня?!

И вновь начался бедлам. Все бароны громко кричали, спорили, чем-то размахивали, пытаясь, видно, привлечь внимание. Спокойно стояли только трое: Онората, Джек, которого, похоже, даже забавляло происходящее, и приеемник Барбоссы. Он спрятал лицо в ладони, то и дело качая головой. Ещё через минуту Онорату переполнил гнев. Она выхватила из-за пояса пистолет и громко выстрелила из него в воздух, привлекая внимание. Весь бедлам мгновенно стих.

— Что за бой пьяных матросов?! — громко начала говорить пиратка. — Вы — пиратские бароны дерётесь, как пьяные матросы из-за лучшей распутницы на Тортуге! — почти все вняли её словам и растрёпанные разгорячённые заняли свои места, а Джек, пользуясь случаем, поднял обронённую кем-то бумажку и спрятал в карман. — Тень Дэйви Джонса — не просто старые сказки! Вернулся и лорд Беккет. — От этого имени многие сердито зашипели, кто-то переглянулся. — Калипсо не виновата! Она сама… — девушка мельком взглянула на Воробья, — в настоящий момент является пленницей Тени! — Гевный шёпот. — Моря и океаны кишмя кишат чудищами, а законы из Кодекса теперь являются законом для всех! Не это ли доказательство? Было потоплено судно «Месть Королевы Анны»… Чем больше времени вы позволяете Джонсу гулять по морским водам, тем больше шансов у него захватить власть окончательно. Он перебьёт нас всех, по отдельности, если мы не дадим отпор! Возможно, кто-то и не верит мне… — она обвела взглядом толпу пиратов, — но наш единственный шанс уничтожить Тень Джонса — это найти волшебное зеркало Аквамарины.

Многие засмеялись.

— Но это же старые сказки! — заявил Вильянуэва.

— Сказки или нет, но сокровища Потерянной Бездны существуют, — спокойно ответила девушка. — А значит, и остальные легенды правдивы.

— Зеркало может победить проклятие, с которым не справилась морская богиня? — с иронией осведомился Жокар.

— Это и не зеркало вовсе, — неожиданно вклинился в беседу барон Каспийского моря. — Если верить мифу, то это камень, настолько блестящий и гладкий, что из него сделали зеркало.

— Да, Бартоломью, а ещё по тому же мифу оно может уничтожить любое существо и исполнить любое желание нашедшего его, — фыркнул Эдуардо. Глаза Воробья при этих словах загорелись.

— Совету нужно выделить людей, которые будут искать это зеркало, — настаивала Онората. — Остальным вменяется не лезть на рожон вплоть до необходимых обстоятельств.

Многие не были довольны таким раскладом, но понимали, что спорить сейчас не имеет смысла. К тому же, им не очень хотелось, чтобы их вновь сопоставляли с какими-то матросами.

— Значится, так оно и есть! — подытожил Сумбаджи.

— Решено! — заключил Бартоломью. — Остаётся вопрос: кто будет искать зеркало?

Все молчали, переглядываясь. Собравший всех барон Каспийского моря поднял руку. К нему ещё присоединилась Онората и сразу же после неё с некоторым сомнением поднял руку Воробей.

— Отлично. Значит, трое. Капитан Бартоломью, капитан Онората и капитан Джек, — подвёл итог сам же Бартоломью. — Пятый совет на этом объявляю законченным, — в подтверждение своих слов он выдернул шпагу из глобуса и вернул её в ножны.

Все пираты начали расходиться, ведь на Совете присутствовали не только бароны, но и их «свита». К Онорате между тем подошёл капитан Бартоломью и быстро о чём-то заговорил. Воробей как-то не очень дружественно посмотрел на пирата, но стоило ему двинуться к ним, как…

— Джекки! — окликнул его басистый низкий голос. Капитан обернулся и увидел перед собой своего отца. Они были очень похожи между собой за исключением разве что возраста.

— Привет, пап, — Джек в последний раз оглянулся в сторону беседующих Онораты и Бартоломью и подошёл к отцу.

— Прекрасное выступление, — прокомментировал капитан Тиг, едва уловимо кивнув в сторону пиратки.

— Ну само собой, — Воробей явно не был особенно предрасположен к общению с родителем. — Как мама? В порядке? Ну тогда…

— Успокойся, Джек, — мягко осадил его хранитель Кодекса. — Она никуда не уйдёт.

— Почему ты так уверен? — спросил капитан «Жемчужины» прежде, чем осознал, что сказал. — Ну… В смысле я…

Капитан Тиг улыбнулся и похлопал сына по плечу.

— Тогда беги, Джекки. Имей в виду, — бросил он, когда Воробей уже собрался уходить, — если ты упустишь и эту девушку, ты упустишь и моё наследство тоже.

— Тогда мне стоит очень постараться, чтобы это сделать, — улыбнулся Джек и наконец ушёл.


========== XVI. Предательство ==========


Джек подошёл к беседующим Онорате и Бартоломью, о котором, к слову, не слышал ни разу до этого момента, что уже наводило на некоторые… м-м… подозрения, и, «сохраняя» скрытность встал прямо рядом с говорившими.

— Почему ты вызвался помочь с Зеркалом? — спросила пиратка как-то очень по-особенному глядя на Бартоломью, который, стоит сказать, был очень хорош собой: высокий и точно отличавшийся физической силой; светлые волосы волнами спадали до самых плеч; он был одет в распахнутую на несколько пуговиц рубашку; сверху был накинут жилет, а поверх него — светлого оттенка шоколада китель; за пояс была заткнута пара длинных пистолей и, само собой разумеется, сабля; голову барона покрывала широкополая шляпа с острым синим пером в качестве украшения.

Этот… Бартоломью сразу не понравился Воробью, но дослушать разговор было всё-таки надо, тем более: такой уникальный момент!

— Брось, Онора, — приемник Барбоссы сделал странное движение, будто хотел взять девушку за плечи, но передумал. Джек с внимательным прищуром наблюдал за развитием событий, выжидая только подходящего момента, чтобы усмирить этого… джентльвана. — Я ничуть не изменился, и ты же знаешь, что я бы вызвался в любом случае.

— Странно, — улыбнулась Онората, — я думала, годы пиратства искоренили в тебе любое благородство.

— Ну, — молодой человек пожал плечами, — относительно себе подобных — да. Но есть ведь и исключения из правил, — он завел прядь волос пиратки ей за ухо, улыбнувшись.

— Очень приятно быть таким «исключением», — девушка засмеялась, и тут уже лицезревший всю эту… «неправильность» Джек не смог удержаться, чтобы не поздороваться с «Барбоссазаменителем».

— Добро пожаловать, компаньон! — Воробей максимально высокомерно посмотрел на барона.

— Капитан Джек Воробей! — Джек разочарованно сузил разрез глаз, потому что не к чему было придраться в приветствии ещё одного лицемера в его окружении.

Бартоломью сразу протянул ему руку для рукопожатия уж слишком дружественно улыбаясь. Капитан «Жемчужины» с максимально кислой миной пожал ему руку, а после незаметно вытер её о свой китель.

— Очень много слышал о твоих похождениях, — не унимался приемник Барбоссы. Пират в отместку вновь вернул свой высокомерный вид.

— Да, есть, что рассказать. А вот, похоже, кому-то — нет. Целый лист да и пустой.

— Возможно. — Бартоломью, кажется, в упор не замечал предвзятого отношения к нему Воробья и не понимал причину. — Чей корабль будет флагманским? — спросил он, переводя разговор в деловое русло.

— Конечно же «Чёрная Жемчужина», — с излишним пафосом изрёк Джек. Онората в этот момент недоумённо взглянула на него. Да, Джек — это Джек, но почему он так недружелюбно настроен к её давнему другу Бартоломью? Если только, она хитро прищурилась, Воробей не ревнует…

— Отлично! Тогда мой «Эдем» пойдёт за ней. Думаю, нам стоит пойти уже сейчас.

— Первая резонная мысль за последнее время, — ответил Джек. Онората едва сдерживала, чтобы не рассмеяться, когда они выходили из крепости: Воробей держал себя достойно, но со стороны это было просто смешно.

— Ну вот, — пираты остановились у причала, — мы пришли, если кто-то ещё не заметил мою красотку.

— Джек, а какой именно корабль твой? — уточнил Бартоломью, обводя взглядом корабли у пристани. — Я знаю, как выглядит «Чёрная Жемчужина», но я не вижу её здесь.

— Купи себе очки, можешь даже со стёклами, — съязвил Джек, но тут же потерял дар речи, потому что поганец ведь был прав: «Жемчужины» у причала не было. Зато был напрочь запыхавшийся мистер Гиббс, который что-то бессвязно напевал себе под нос.

— О, Джек! — Джошами наконец увидел Воробья, но заметив выражение его лица уже не так жизнерадостно продолжил: — Корабль уплыл.

— Правда? А я думал он невидимый! — капитан был явно очень сердит. — Ну и где, позвольте узнать, он находится сейчас?

— В море, сэр! — отозвался старпом.

Онората озадаченно посмотрела на Бартоломью, который, казалось, тоже ничего не понимал, потом на капитана, у которого вновь увели его корабль, и нервно рассмеялась.

***

Джек с задумчивым видом сидел на одной из самых высоких рей и не обращал внимания на окружение. Он снова потерял свою «Жемчужину», опять… Это уже больше походит на проклятия, нежели на… обычные совпадения. Да ещё и этот… Бартоломью! Какого чёрта он появился в самый неподходящий момент!

— Джек! — кто-то позвал Воробья с палубы, и пират от неожиданности чуть не свалился с рея.

— А, Гиббс! — Джексхватился за канат, увидев старпома, и быстро спустился вниз. Главное — не подавать виду, что что-нибудь не так. — Э-э. Как дела?

— Джек со стороны Бухты идёт нешуточный ураган и это не просто слова, — обеспокоенно произнёс Джошами, оглядываясь в сторону уже исчезнувшей на горизонте Бухты Погибших Кораблей.

— И что? Мистер Гиббс, если Вы не забыли, то на этом судне, мой титул капитана магическим образом испаряется, — Воробей презрительно посмотрел в сторону стоявшего на капитанском мостике Бартоломью, возле которого почти всё время находилась Онората. Правда, сейчас её там не было.

— Но, Джек…

— Пусть сам разбирается. У меня есть дела поважнее, чем помогать этому… капитану, смекаешь? — Пират хлопнул в край озадаченного Гиббса по плечу и вольготно прошёл в сторону капитанской каюты, в последний момент сменив направление.

«Надеюсь, здесь хотя бы есть ром…» — подумал он, исчезая в тёмном проходе.


В трюме его ждал «приятный» сюрприз: так называемые матросы, которые тоже, оказывается, решили разнообразить свой досуг. Капитан сердито сцепил зубы и, пройдя ещё несколько поворотов и коридоров (ведь корабль был довольно большой), оказался наконец в тихой маленькой каюте. Он с силой захлопнул за собой дверь и, резко придвинув к себе стул, сел на него, попутно доставая из-за пояса кое-какие бумажки. Это была часть карты. Та самая, которую Онората не так давно соединила воедино. Должно быть, она выронила её, доставая пистолет на Совете.

Джек принялся внимательно изучать половину карты, как вдруг…

— То есть это — то, что мы имеем.

Воробью даже не стоило поворачиваться, чтобы понять, кто это, но он всё же это сделал. Перед ним стояла Онората, скрестив руки на груди.

— Что ты делаешь? — спросила пиратка сердито. — И откуда, позволь спросить, ты достал эту вещь?

— Нет, не позволяю. — Джек закинул карту на стол и, прошествовав к Онорате, прижал её к стене, преградив пути отхода. — Чертовски надоело притворяться, цыпа.

— Отпусти меня, Джек. — Она произнесла это совершенно спокойно, но от её взгляда пробежались мурашки по коже.

— Знаешь, известную фразу: послушай бабу и сделай всё наоборот? — он сощурил глаза. — Я, например, знаю. А вот твой новый поклонник, по-моему, — нет.

Девушка непонимающе посмотрела на Воробья, а потом рассмеялась.

— Ну допустим, Барти — мой давний ухажёр. И что ты сделаешь? Вызовешь его на дуэль?

— Гораздо проще застрелить.

— Да кто дал тебе право вмешиваться в мою личную жизнь? — она изогнула бровь.

— Такого права не существует. Это моя привилегия, — ответил пират, ещё ближе прижав к себе Онорату.

— Ну можешь потешить себя ей. Или продать в трудное время.

— Ты хочешь получить по заслугам?

— Поставишь меня в неудобное положение перед капитаном этого судна? — она внимательно посмотрела на своего «тюремщика». — Ты на такое не способен.

— Неужели? — Воробей усмехнулся, заметив в глазах девушки неподдельное сомнение. — А как же благодарность за твоё спасение? Ты и это хочешь оставить за бортом, м?

— Спасение? Но… — пиратка пыталась разглядеть в его словах подвох. — «Голландец»… И я…

— Потеряла сознание, — ответил капитан «Жемчужины». — Джонс наврал.

— Я… С-спасибо, Джек, — ответила теряясь Онората. — Ты настоящий… пират, — и она, удовлетворив желание этого похотливого мерзавца, поцеловала его в губы, после чего быстро сорвалась с места и убежала на палубу.

Джек был чертовски доволен.

***

Когда Воробей поднялся на палубу, уже вовсю хлестал ливень и поднялся сильный ветер. Бартоломью едва справлялся со штурвалом, что заставило Джека раздражённо закатить глаза. Да этот парень выглядит как будто первый раз встал за штурвал! Пират ухватился за перила лестницы и практически беспрепятственно поднялся наверх.

— Эй! Юнга! — позвал он криком через громкие звуки дождя. — Кхм… Бартоломью! — наконец Джеку удалось подобраться к капитану. Матросы уже вовсю шныряли по палубе, то и дело поправляя паруса, но не слыша от капитана судна никаких команд.

— О, Джек, здравствуй! — Молодой человек лишь мельком взглянул на прошедшего Воробья, но тут же резко вывернул штурвал в сторону. — Прошу прощения, но мне сейчас немного не до разговоров.

Джек фыркнул.

— Пожалуйста. Если хочешь утопить и свой корабль, и себя, можешь продолжить в том же духе, — и он спустился с мостика, явно делая вид, что ему безразлично происходящее. Он спокойно взобрался на рей, не без удовольствия отмечая любую ошибку неопытного капитана.

К счастью, шторм очень быстро пошёл на убыль: видно, Гиббс ошибся в своих предположениях, но радость не продлилась долго: через минуту воцарился полнейший штиль, а все тучи разошлись. Джек соскользнул с рея и чуть ли не бегом бросился к напрочь растерянному Бартоломью, который что-то объяснял матросам.

— Успокойтесь! Это, должно быть, ошибка! — заверял капитан свою команду.

— Ошибка — это то, что ты вообще встал за штурвал, — отметил Джек, протиснувшись-таки сквозь толпу пиратов.

— Как ты можешь знать, что произошло? — и тут уже «Барбоссазаменитель» сорвался.

— Ну да и правда, откуда мне знать? — с иронией спросил Джек самого себя, а затем уже совершенно серьёзно продолжил: — Ты завёл корабль в Мертвые воды, вот что произошло, друг. Не завидую я твоей команде…

— Хватит! Я знаю, что я делаю! — отрезал капитан судна, но заметил, что словам Джека его команда вняла больше, чем его заверениям.

— Чем вызвана твоя уверенность, Джек? — попыталась вразумить обоих Онората. — Это обычный штиль…

— После такого сильного шторма одна дорога в штиль — это Мёртвые воды, — ответил Джек, вытащив саблю и направив его на оппонента. В тот момент он вообще не думал о последствиях, но нет, он не импровизировал.

Бартоломью не отставал и тоже вытащил свою шпагу с резным эфесом.

— Хватит! Ведёте себя, как дети! — повысила голос Онората, но это не уняло пыл мужчин.

— Решим всё здесь и сейчас, — с запалом произнёс молодой человек.

Джек лишь усмехнулся.

— Ты уверен, что готов кончить свою жалкую жизнь именно так?

И благородных кровей человек не выдержал. Он первым бросился в атаку, хотя ни разу больше так не делал. Команда «Эдема» расступилась, подначивая дерущихся. Удар за ударом — ни один из них не был намерен отступать, даже при том, что Онората уже почти сорвала голос, разнимая их. Солнце ушло за горизонт, в последний раз отразившись от лезвий дуэлянтов.

— Превосходно владеешь шпагой, верно? — спросил Воробей, не прекращая парировать яростную череду ударов. Возможно, что эта ситуация забавляла его?.. — Жаль будет хоронить это умение под килем, смекаешь?

Бартоломью резко прошёлся над головой наглого пирата, который успел вовремя пригнуться, так что клинок первого рассёк воздух.

— И это — легендарный Джек Воробей? — решил не отставать с любезностями капитан «Эдема». — По-моему, даже твоя Тень была лучше.

Очередной звон — и вот победитель уже смотрит на обезоруженного, направляя клинок прямо в грудь.

— А вот с этого момента поподробнее, пожалуйста, — произнёс Воробей почти одновременно с Оноратой, которая уже была прямо возле Бартоломью, пытаясь закрыть его на случай чего, но моментально позабывшая о своих намерениях.

Девушка тут же закусила губу от резкой боли в ладони. Как она могла забыть! Она аккуратно посмотрела на ладонь: буквы мерцали алым светом в темноте, образуя слово: Notatum es Mors. Появилась последняя буква…

Восемь дней… — прошептал уже знакомый голос на ухо. — Если ты готова отдать жизнь за своё сердце, то поспеши. Одна часть лежит на острове, где смерть обрёл один из них… Ещё одну найдёшь ты у врага, что другом стал уж навсегда… — «Пиратская доля, Гектор…» — услышала она слова Воробья, но не поняла к чему это он, пока не осознала, что она всё ещё стоит на палубе «Эдема» с широко распахнутыми глазами и полным непониманием происходящего.

***

Тень Дэйви Джонса сидел около огромного органа и сосредоточённо рассматривал что-то в бутылке.

— Теперь тебе придётся жить под моим началом, — со злобной усмешкой шептал Джонс, — хочешь узнать, каково это, быть всего лишь Тенью, Калипсо? — В маленьких глазах морского дьявола не было ни капли сострадания, это было лишь чистое порождение злого умысла.

Джонс встал и отошёл наконец от бутылки, в которой была заключена уменьшенная в сотни раз морская богиня. Она с неприязнью смотрела на своего тюремщика, что-то тихо бормоча себе под нос.

— И где же стоит мне искать это Зеркало? — «Рыбья харя» издевательски потряс бутылку. — Может, мне стоило просто убить тебя и забрать твою силу окончательно? Или ты всё же расскажешь мне, где я смогу найти эту вещь? — спросил Дэйви Джонс, поставив бутыль на место.

— Нет! — злостно ответила Калипсо, застыв в центре бутыли, что удерживала её здесь. Тень, которую она создала, действительно, набрала силу больше, чем её создательница. Джонс собирал по всем морям кровь, ненависть и всю тёмную сторону медали, питаясь этим и набирая силу, создавая ужасных мифических тварей и других Теней, что возможно было убить лишь двумя способами: если человек в момент убийства испытывал настолько сильное чувство, что способен был победить Тень да и, к тому же, никто, кроме Джонса или «оригинала» не мог этого сделать, уж слишком сильными были эти субстанции. — Ты не узнаешь ничего от меня, Тень!

— К чему же сложности? — спросил морской дьявол, вновь поднимая тюрьму Калипсо. — Если ты мне скажешь, где оно находится, то я, возможно, даже…

— Капитан! — в каюту неожиданно ворвался один из матросов, напрочь позабыв, что за такое Джонс был готов и убить, и разорвать в клочья. — На горизонте… «Чёрная Жемчужина»!

— Что?! — капитан «Голландца» резко вскочил с места, бросая бутыль обратно на стол. — Какого чёрта?! — матрос выбежал из каюты, а Джонс ненадолго задержался в дверях, однако лишь для того, чтобы ясно дать понять Калипсо, что её участь предрешена.

Морская богиня яростно схватилась за медальон в форме серебряного сердца, что также был ещё и музыкальной шкатулкой, и принялась что-то нашёптывать в слегка приоткрытую крышку.


Поднявшись на палубу «Летучего Голландца», Дэйви Джонс тут же увидел на горизонте, буквально в нескольких милях от судна, корабль о чёрных парусах. Сомнений не осталось, стоило лишь только приглядеться: это, действительно, «Чёрная Жемчужина».

— Под воду! — приказал капитан, и все матросы приготовились к погружению, а легендарный корабль-призрак действительно скрылся под толщей воды, вынырнув спустя несколько секунд в нескольких метрах от правого борта «Жемчужины».

Но злое ликование морского дьявола быстро сменилось недовольством, ведь у штурвала стоял отнюдь не Джек Воробей.

— Кто ты такой и что делаешь на этом судне? — рыкнул Тень, когда большая часть команды «Голландца» неожиданно оказалась на борту соседнего судна, а сам капитан оказался перед ещё одним человеком, что осмелился подойти к «Голландцу» на пушечный выстрел.

Стоящий у штурвала мужчина был высоким и коренастым с густой рыжей шевелюрой, что виднелась из-под шляпы; светло-карими глазами; крючковатым носом и в одежде, ну уж никак не соответствующей его образу капитана.

— Моё имя — Джим, — невозмутимо ответил матрос, словно он каждый день разговаривал с живыми мертвецами, — и я украл «Чёрную Жемчужину» у капитана Воробья.

Вся команда «Летучего Голландца» расхохоталась при этих словах.

— Угнал судно, говоришь? Воробей ничуть не учится на своих ошибках, — гоготнул Тень. — И зачем же ты искал «Летучий Голландец», позволь спросить?

— Передать информацию. — На лице угрюмого юнги появилась кривая усмешка, которая была больше свойственна Джонсу, нежели ему. — Насчёт всего.

— Отличная мысль. Но где гарантия того, что это не ложные сведения? — осведомился капитан «Голландца».

— Мне незачем вам врать. К тому же, — продолжил он, заметив явное недоверие в лицах членов команды, — я перейду на «Голландец» для передачи сведений, — он, вынув из-за пояса пистолет и абордажную саблю, бросил их на палубу, — безоружный.

Морской дьявол усмехнулся, беря его за руку и заключая с ним рукопожатие.

— Идё-ёт, — произнёс он, выпуская руку Джимми, что уже стоял напротив Джонса, но на «Летучем Голландце» и с Чёрной Меткой на руке, которую выпустил Дэйви Джонс.


========== XVII. За горизонт ==========


Через какое-то время Онорате до ужаса надоело играть в молчанку. Сидеть на одной из рей и глядеть на всех свысока — это, может, и хорошо, но ужасно нудно. Так что девушка, переборов себя, схватилась за канат и, содрав руки до крови, спустилась вниз. Странно, но когда её ступни коснулись палубы корабля, она почувствовала странное спокойствие и умиротворение; все проблемы отошли на второй план, если не на третий; сознание было ясным, как никогда прежде, и теперь пиратка наверняка знала, что она будет делать, и что нужно сделать, на то она и была капитаном.

Онората, не обращая внимания ни на что, кроме собственных мыслей, начала делать размеренные шаги по приятно скрипящей палубе. Мёртвые воды, Мёртвые воды… Если вспомнить всё, что она читала про это место, то отсюда выбраться ещё сложнее, чем из межпространственного состояния после Тайника, но, — к счастью, — это было возможно.

«Выход есть везде, куда можно войти, стоит только поискать», — заключила свою мысль капитана вслух и, гордо задрав кверху нос, пошла куда-то, сама не зная куда, едва не убившись таким образом о грот-мачту.

— Мыслишь-то ты правильно, вот только идёшь не в ту сторону, — подметил кто-то, «явно очень остроумный» из-за спины пиратки.

— А куда это я должна идти, гений неправильных мыслей? — Онората повернулась и, несмотря на то, что Воробей был выше её почти на пол головы, умудрилась посмотреть на него сверху вниз.

— Ну как минимум, цыпа, на допросе твоего давнего друга ты должна появиться, — с явным презрением к объекту обсуждения произнёс Джек. — И почему это вдруг неправильных мыслей? Я правша, между прочим, дорогуша.

Онората не выдержала и прыснула.

— Кое-кому следует хоть раз придержать свою праворукость при себе, — всё ещё слегка посмеиваясь, произнесла девушка и пошла вперёд, оставив капитана «Жемчужины» за спиной.

— А кое-кому придётся научиться ходить в правильные стороны, — усмехнулся Джек и пошёл в противоположном направлении, слыша, что через секунду она догнала его.

***

Джим сдержал своё слово и, закрыв глаза на тот факт, что Тень Джонса поставил ему на руку Чёрную Метку, что являлось в некотором смысле знаком недоверия, он перешёл на «Голландец» и ушёл в каюту капитана вместе с самим капитаном, разумеется. Не вдаваясь в подробности слов весьма своенравного бывшего юнги, он рассказал Дэйви Джонсу всё, что только мог узнать. И про Совет Братства, и про нового барона Южно-Китайского моря, однако отдельное внимание в его рассказе всё же было уделено особым отношениям между Оноратой и Воробьём.

— Что же… Возможно, это действительно можно использовать в будущем, — протянул Джонс. — А где находится следующая часть карты, говоришь? — уточнил он. На его столе уже лежала точная копия той половины карты, что имели его враги. Джимми, видимо, успел сделать копию перед тем, как реквизировать корабль. В конце концов, это было не так уж и плохо, ведь так?

— В Долине усопших у одного из пиратов, выступавших против Беккета в последней войне.

При упоминании этого имени, харю морского дьявола перекосило.

— И кто же этот… пират? — спросил капитан «Голландца», отогнав от себя мысли, что мешали ясно думать.

— Гектор Барбосса, — криво усмехнулся Джим.

***

Возможно, стоит вновь вернуться к «Чёрной Жемчужине», ведь самый быстрый корабль в Карибах как-никак заслуживает больше внимания к себе.

После того, как юнга Джим так неосмотрительно оставил корабль, на него пробрались двое человек. Один из них едва ли не нёс на руках второго: маленькую, хрупкую женскую фигурку. Это были Уилл и Элизабет. Да, любовь Тёрнера к своей супруге заставила его сделать невозможное: он пробрался на борт «Летучего Голландца» незамеченным. Да, он в течение долгого времени был капитаном этого корабля, но всё же…

Уильям перенёс почти бессознательную жену на койку в капитанской каюте и, лишь убедившись, что она просто уже просто спит, а не пребывает в глубоком беспамятстве или лихорадочном бреду, ушёл на мостик, чтобы отвести «Жемчужину» подальше от «Голландца».

Он не знал, зачем и почему обманул Онорату, и теперь его гложила совесть. В тот день он перерезал всё канаты у шлюпок, а сам всё это время отсиживался в трюме. В какой-то момент ему повезло: и он смог проскользнуть на палубу корабль-призрака незамеченным (опять-таки следуя правилу: «Думай, как Джек»). В течение некоторого времени он не раскрывал себя, сделал он это лишь в день смерти Онораты и пленения Калипсо. Он освободил Элизабет, и они укрылись в одном секретном месте на борту. Возможно, Джонс даже и не догадывался о нём, ведь так и не обнаружил их, но с каждым днём миссис Тёрнер становилось всё хуже. Именно так, как она объяснила позже Уиллу, выглядели последствия воздействия Тени. Видимо, морской дьявол хотел позже сделать Тень бывшей мисс Суон, а это не очень позитивно сказывается на человеке.

Итак, Тёрнеры перебрались на борт «Чёрной Жемчужины» и ушли из-под огней «Летучего Голландца». Конечно, увести целый корабль прямо под носом «морской каракатицы» не обнаружив себя было невозможно, поэтому состоялся обстрел «Жемчужины». Но Уильям не зря столько лет был капитаном: он увёл корабль из-под огней, оставив лишь небольшую «царапину» на борту от всё-таки задевшего его ядра.

«Джек меня убьёт», — подумал Тёрнер, оглядываясь назад, и даже позволил себе улыбнуться, впервые за долгие дни.

Так и началось плавание самого быстрого корабля в Карибском море, под началом капитана Тёрнера. Он искал Воробья. Нужно найти его. Зачем, Уилл и сам не мог себе объяснить, он просто знал, что так нужно.

***

Через несколько минут гнетущего молчания, Бартоломью всё же решился нарушить тишину, уставший от молчаливых и пронзительных взглядов обоих допрашивающих его пиратов.

— Я не виноват, — заявил он первым делом.

— Отлично! — Джек театрально хлопнул в ладоши. — Всё, можем бросать его за борт, дело закрыто!

— Да погоди, Джек, — одёрнула «судью» Онората. — Барти… — она, поймав красноречивый взгляд Воробья, раздражённо исправилась: — капитан Бартоломью! сможет нам рассказать, откуда ему известно про Тень Воробья.

— Крайне неприятный тип, хочу сказать, — заметил Джек и с хитрым прищуром покосился на Бартоломью. Теперь и сам чёрт не догадается, кого именно он имел в виду! — Верно, Онора?

— Ага, — торопливо произнесла девушка. — Но дело не в этом. Не уходи от ответа, Барти, я знаю тебя сто лет, и сказать, врёшь ты или нет мне будет проще всего.

Джек нервно заёрзал. А что, такое можно провернуть? О, опасная женщина…

— Я… — «Барбоссазаменитель» ещё немного помедлил и всё же начал говорить: — Я встретил тебя, Онора, ещё давно, уже будучи пиратским бароном. Титул достался мне случайно, можно сказать, что я его подобрал. Карина Смит… Теперь уже Барбосса, при нашей последней встрече передала его мне. Мы с ней давно были знакомы, — поспешно добавил он, — просто есть некоторые вещи, которые я не готов сейчас обсуждать. Потом я наткнулся на твою «Ласточку» и «Чёрную Жемчужину». По-моему, ты взяла на абордаж это судно, — Джек навострил слух, а Онората попыталась сделать всё, чтобы Бартоломью замолчал, не вызвав подозрений. — Я заметил, как вскоре на горизонте появился третий корабль. Это был «Голландец». Он встал с левого борта «Жемчужины», но не начал обстрел, а через минуту, «Чёрной Жемчужины» уже не было. Она просто…

— Перешла на пергамент, — поторопил его Воробей. — Да-да, это мы все прекрасно знаем, не мешай, тут вообще-то человек что-то рассказывает.

Капитан «Эдема» пропустил всё это мимо ушей и продолжил:

— Через какое-то время, стало понятно, что Онората, перешла на судно Дэйви Джонса, и в этот же миг на месте «Ласточки» появилась «Чёрная Жемчужина». Повеяло холодом, когда на мостик взошёл теневой Воробей, а дальше… Я потерял оба судна из виду.

Джек с хитрым прищуром посмотрел на Онорату, которой предстояло многое разъяснить. Она вздохнула и устало приложила ладонь ко лбу.

— Не думала я, что ты так интенсивно будешь использовать артефакт невидимости…

***

Уильям отвёл «Чёрную Жемчужину» подальше от того злосчастного места и только после этого он смог облегчённо выдохнуть. Элизабет стало лучше, корабль у него, но всё же… Стоит, пожалуй, найти Джека: уж слишком много предательств было на их счетах. К тому же, возможно, Воробей знает, где сейчас находится морская богиня Калипсо, которая могла бы объяснить, что происходит на море. Тёрнер вывел судно в дрейф и решил спуститься проверить состояние своей жены.

— Элизабет? — на всякий случай спросил бывший капитан «Голландца», приоткрывая дверь каюты. Женщина всё ещё находилась без сознания, и видеть её в таком состоянии было очень больно.

Нет, он больше не собирался ждать: нужно во что бы то ни стало найти Калипсо, она должна помочь его жене! Тёрнер сжал её руку, посмотрел на опущенные веки и судорожно вздохнул.

Это путешествие обещало быть долгим…

***

Онората не могла поверить в то, что её давний друг мог так бесстыдно врать всем присутствующим на судне в течение почти двух дней. Да как его совесть-то не замучила? Но всё-таки их маленький, наспех организованный совет принял решение ничего не рассказывать матросом, по крайней мере, не всё.

Бартоломью не мог не заметить совершенно особой сплочённости этих двоих пиратов, что решали за него. И даже если каким-то образом и начинался спор, то ровно из-за схожести характеров. Он знал, что Онората может буквально чувствовать любого человека, видеть его насквозь, но он никогда раньше не видел, чтобы девушка сама вела себя так. Складывалось впечатление, что и Онора, и Воробей старательно играли какую-то роль, но какую?..

На этом же собрании, как справедливо отметил Джек, было бы полезно узнать и кое-какие интересные подробности из видений Онораты. Она не стала спорить и рассказала всё, как есть. В тот момент Бартоломью, по-моему, пожалел, что поднял руку на Совете Братства. Ну вот зачем он ввязался в эту авантюру? В конце концов, после рассказа пиратки о голосе, карте и о разговоре с Тенью Катлера Беккета (самую интересную часть она конечно же не собиралась рассказывать), Джек попросил хоть немного успокоится «цыпу», мол, она «слишком большой парус обмотала вокруг себя».

В итоге, после ещё трёх часов совещаний и дискуссий они обсудили всю информацию, которой располагали относительно «того чёртового Зеркала». По большей части говорила Онората, которой, если честно, самой надоело что-то недоговаривать. Не обошла она вниманием и миф про Зеркало и, собственно, сами сокровища.

По самой известной легенде, Атлантида — мифическое государство — утонула примерно в 9500 г. до н. э. Говорилось, что сами морские боги (не исключено, что и Калипсо) наслали на Атлантиду страшное проклятие, которое и вызвало катастрофу. Дальше уже основной рассказ оброс другими догадками, домыслами, легендами и мифами других людей. В XVI веке, когда люди стали действительно заинтересованы в происхождении этого затонувшего города, появилась ещё одна распространённая легенда. Якобы в это время известный мореплаватель — Адам Наут — дальше всех зашёл в её поисках, но за один шаг до цели его судно разграбили пираты и потопили корабль, а самому Адаму перерезали горло, узнав нужные сведения. Пиратское судно затерялось где-то в водах Атлантики и вскоре само по себе ушло под воду из-за тонны сокровищ, находившихся в трюме того корабля на тот момент. Никому не удалось спастись, даже капитану, который, судя по всему, был чёрным колдуном и успел вложить в Зеркало, что сделал из драгоценного камня аквамарина, крохотную часть своей магии. Возможно, Зеркало Аквамарины он так назвал в честь своей любовницы, о которой слухов было не меньше, неизвестно. Известно лишь то, что этот предмет настолько мощный, что если кто-то из ныне живущих найдёт его, получит право загадать любое желание, но лишь единожды, после чего оно теряет свою силу и как его «пробудить» вновь в легенде не было сказано. Также это Зеркало способно уничтожить порождение зла, стоит лишь ему взглянуть в него.

А артефакт, способный превращать весь корабль в невидимую для обычных глаз субстанцию, был получен Бартоломью от Онораты, которая в своё время потратила немало сил, чтобы его заполучить.

— История забавная, — протянул Воробей, как только девушка закончила, — но, по-моему, мне не одному не понятно, как мы выберемся из Мёртвых вод?

Онората загадочно ухмыльнулась, произнеся лишь одно слово: — Калипсо.

***

На восходе или на закате, что было не совсем понятно Джеку, ведь в этом странном месте было два солнца… или три?.. А может, не было вообще? Потому что объяснить словами то, что солнце оказывалось ровно там, куда он смотрел на небосводе, было крайне сложно. Бартоломью не пожелал больше испытывать судьбу, поэтому за штурвалом сейчас стояла Онората, которая знала про это место, похоже, больше, чем все остальные присутствующие на борту вместе взятые. Воробей держался поодаль, но дальше командного мостика не отошёл.

Пока Онората неспешно вела судно, (хотя никто так и не понял, как корабль может идти без ветра), плавно отклоняя штурвал время от времени, на мостик поднялся капитан корабля. Мистер Гиббс, в это время работающий с каким-то тросом, возможно, с линем, проводил Бартоломью внимательным и очень подозрительным взглядом. Наверное, Джек попросил понаблюдать за ним, а может, это была собственная инициатива старпома. Шкипер «Эдема» подошёл к Воробью и облокотился на планширь прямо возле него.

— Ты думаешь, она знает, что делает? — спросил Бартоломью, понимая, что затягивать с этим вопросом не стоит. Он не держал зла на Джека за тот поединок и все колкости, что были сказаны, ведь был уверен, что и сам поступил бы так же, окажись в подобном положении.

Пират смерил «Барбоссазаменителя» высокомерным взглядом, и язвительно спросил:

— Закончился лимит на общение со своей девушкой?

Бартоломью недоумённо изогнул бровь, но всё-таки сдержался от жгучего желания снова взяться за шпагу, поэтому он лишь молча сжал эфес, ожидая ответ на свой вопрос.

— Вкусный? — спросил капитан «Жемчужины», кажется, и не думая сменять гнев на милость.

— Кто? — не понял приеемник Барбоссы.

— Язык, который ты проглотил, — ответил Воробей, довольно ухмыляясь. Он знал, что у него есть преимущество над этим… крысёнышем, и он не собирался им пренебрегать.

— Почему ты просто не ответишь на вопрос? — с толикой раздражительности спросил Бартоломью.

— Потому что чтобы получить ответ на вопрос, нужно сбить его другим ответом на другой вопрос, заданный другим человеком из данности, смекаешь? — ответил Джек, лишь едва затронув кончики губ улыбкой.

Капитан «Эдема» совершенно не понял слов Воробья. Видимо, в этом и было преимущество этого пирата: запутать врага и в нужный момент лишь нанести решающий удар.

— Через десять минут мы дойдём до линии горизонта, — оповестила всех членов экипажа Онората, которая совершенно непоколебимо вела «Эдем» к полупрозрачной линии, которая в этом месте была гораздо чётче, чем в обычном мире.

«До линии горизонта»? Джек посмотрел на заходящее солнце и в предвкушении чего-то особенного не смог сдержать ухмылку. Столько раз он отдавал своим матросом на «Жемчужине» один и тот же приказ: «К горизонту», но он никогда и не думал, что всё-таки пересечёт его.

— Я уверен, — ответил он Бартоломью, и тот замер в немом молчании, но капитан «Жемчужины» уже смотрел не на него. — Онора знает, что делает.


Минуты ползли не быстрее улиток. Будто не минуты, а годы пролетали сейчас на глазах.

Онората действительно чувствовала особую энергию этого места. Здесь время шло словно наоборот, у этой самой линии горизонта, но для неё этот переход может не очень хорошо закончиться. Тот таинственный голос, что взывал о помощи (теперь девушка окончательно поняла, что это морская богиня Калипсо говорила с ней), рассказал ей о Мёртвых водах всё, что только можно было узнать. Это место — пристанище для усопших душ моряков, неупокоенных в Долине усопших. Выбраться оттуда можно лишь через горизонт, который является своего рода мостом между миром живых и мёртвых, но у этого «моста» времени фактически не существовало. После пересечения границы миров могло произойти всё, что угодно…

— Будьте готовы к тому, — громко изрекла пиратка, — что нас встретит ещё одна зверюшка Тени Дэйви Джонса. Не расслабляться!

Бушприт корабля коснулся тонкой, обрамляющей всё пространство, линии. Появилась яркая зелёная вспышка, и… ничего не произошло. Судно оказалось в каком-то море, повеял свежий ветер с востока, солнце больше не прыгало туда-сюда, желая угнаться за взглядом кого-либо из пиратов, а у штурвала стояла фактически неподвижная Онората, чьи глаза вновь обрели лазурный оттенок. Видение?.. Нет… Скорее: вся жизнь пролетела перед глазами. А когда девушка снова вернулась в реальность, она повернулась к Воробью, который почему-то один стоял на мостике, и произнесла: — Он знает.


В это же время Тень Джонса снова допрашивал Калипсо, пытаясь выяснить, как вернуть Барбоссу с того света. Именно это и увидела Онора в последнем видении.


========== XVIII. Остров признания ==========


Стоило только «Эдему» и всей команде этого судна вернуться с того света, как на горизонте уже появился какой-то остров, возле которого был пришвартован огромный корабль. На палубе столпилась куча матросов, выглядывая что-нибудь интересное или ценное на этом островке и застыв в предвкушении скорого обеда.

— Как думаешь, стоит пришвартоваться у этого острова? — спросил Бартоломью у Онораты. — Не нравится мне этот корабль у берега…

— Стоит, — ответила девушка. — Если мы этого не сделаем, то свидимся с Барбоссой раньше, чем хотелось бы…

Воробей, стоявший у планширя мостика, заметно изменился в лице, услышав такие новости.


Через некоторое время судно, на котором заправляли аж три капитана, причалило к этому странному тёмному острову. Это место не было особо дружелюбного вида: большая часть деревьев была без листьев, а если и была какая-то растительность, то очень похожая на жгучую крапиву. Впереди незваных гостей встречала высокая чёрная угрюмая гора, возможно, по форме больше напоминавшая давно остывший или лишь временно дремлющий вулкан.

— Далеко разбредаться не надо, — напомнила Онората после того, как все матросы распределились по группам. Одна часть пошла за водой, другая — в поисках провизии, а три капитана и Гиббс договорились осмотреть судно.

Корабль был довольно большой и явно не пиратский. У него были сломаны фок-и грот-мачты, а в борту зияла огромная пробоина.

— Это британский флот, — уверенно заявил Бартоломью. — Угадываются похожие формы.

Джек украдкой взглянул на Онорату, но та была слишком занята изучением киля корабля, чтобы заметить или хотя бы почувствовать его взгляд.

— М-м, я надеюсь, ходить туда необязательно? — Джек махнул руками, привлекая внимание, но его, кажется, никто не услышал. — Эй! А там летающий ром! — он даже слегка подскочил на месте, размахивая руками, пытаясь привлечь внимание хоть кого-нибудь из компании, но все были словно очарованы этим кораблём. — Ром с крыльями! — и очередная попытка провалилась, поэтому Джек уже было развернулся, чтобы отойти на безопасное расстояние: не очень-то ему и хотелось возвращаться на «Индевор», хоть и на суше.

«Индевор» в своё время выступал флагманским кораблём у лорда Беккета в его войне против пиратов, однако он утонул: был потоплен «Летучим Голландцем» и «Чёрной Жемчужиной»… вместе с капитаном.

Воробей отошёл вдаль неприветливого леса и, раздвигая листья крапивы носками сапог, пробирался вперёд. Несколько раз он обошёл туго натянутые верёвки, которые, скорее всего, соорудили туземцы, что раньше жили здесь. Ведь сейчас… Капитан «Жемчужины» едва ли не брезгливо снял с голой ветви паутину, здесь нет ничего. Кроме разве что надоедливых мошек и комаров. Они, наверно, есть везде!

Так размышляя Джек незаметно для себя вышел на какую-то поляну. Странно, но здесь даже росла трава, цветы, плодородные деревья. Пират даже на несколько секунд забыл об «Индеворе», ощупывая лист дерева и даже пробуя его на вкус, как золотую монету. Всё здесь было настоящее. Это был будто какой-то круг под куполом, до которого чернота этого места ещё не добралась.

Джек уже пересёк почти всю эту местность, когда наткнулся на небольшие домики, выстроенные в ряд у подножия тёмной горы.

«Надеюсь, этих людей не смутит подарок Катлера», — оптимистично подумал Воробей, направляясь к деревне. Он поймал себя на мысли, что голоден, а не оставят же эти туземцы «бедного человека» умирать?

Но вопреки его ожиданиям деревня, по-видимому, оказалась заброшенной. Хотя это и неудивительно: кто станет размещаться у такой мрачной скалы? Пират разочарованно прошёл всю тропинку и от скуки начал стучать и заглядывать в каждый дом, крича всякие глупости.

— Эй, я сборщик налогов, — Джек старался говорить как можно серьёзнее, хотя и сам не понимал, чего это он так дурачиться: никого же нет.

— Привет! — он очень похоже изобразил женский голос. — Это я твоя тётя из Берландии!

— Джек Воробей, — пародировал он Норрингтона, — попался нам. — Сейчас-сейчас, командор, — Воробей ответил шутливый поклон воздуху. — Уже иду.

— «Джек, ты неисправим», — повторил он когда-то сказанные ему слова Онораты. — Ага, как и ты, Онора. — Джек сделал один неосторожный шаг вперёд. Что-то щёлкнуло, и Воробей провалился в какую-то ловушку. Вокруг столпилась целая толпа народу, но, по-видимому, нынешний пленник уже не слышал и не видел ничего. Он был уверен, что видел Онорату прямо перед собой секунду назад. Но ощущение было как после долгой недели на Тортуге. Нет. Ещё хуже…

***

— Эй, Джек! — Кажется, кто-то тормошил его за плечи.

— Воробей!

Он правда хотел открыть глаза, но не мог. Будто что-то держало его здесь, в этом межпространственном состоянии. Вокруг не было ничего, не было и ощущений.

Воробей! — а этот голос Джек слышал как будто бы и отсюда… Ну нет! Ведь странные голоса и видения — это профиль Онораты. Но всё-таки выбора ведь не было?.. — Мало времени, Джек. Очень мало…

Пират резко открыл глаза и от яркого света те сразу начали слезиться.

— Чёрт, почему так ярко? — Джек закрыл глаза руками, но это не особо помогло.

— Ну, может, потому, что ты сидишь под палящим солнцем? — язвительно поинтересовался чей-то голос.

Воробей поднял взгляд и увидел Онорату, но не очень обрадовался её появлению.

— А-а… Доброе утро, цыпа. — Воробей поднялся на ноги и наконец смог осмотреться. Вокруг не было ни души: должно быть, остальные уже вернулись на корабль; а окружающая среда была весьма сомнительной. Какие-то ступеньки за спиной, каменные плиты… Похоже на храм только без потолка…

— Доброе, ты уверен? — Девушка уже внимательно осматривала каменные узорные плиты и не обращала на капитана «Жемчужины» ровно никакого внимания.

— Эй, я вообще-то всё ещё здесь, — напомнил Джек после недолгой паузы.

— Угу, я тоже, — машинально ответила Онората, смахнув пыль со стены.

— Кхм, — Воробей попробовал зайти с другой стороны, — может, объяснишь, какого чёрта мы здесь забыли?

Пиратка обернулась, явно раздражённая тем, что её отвлекают.

— То есть ты уже не помнишь, как ты свалился в яму, а потом, всё ещё под впечатлением от этого факта, ты решил пойти со мной исследовать развалины пещеры под горой, которую мы обнаружили после исследования «Индевора»?

— Э-э… Ну хорошо, что я не пообещал чего похуже. — Джек дошёл до конца тоннеля и провел рукой по холодной каменной стене. — «Нет, то точно было что-то покрепче, чем простая паутина». А что это за храм, говоришь? — спросил он у Онораты, которая внимательно изучала надписи на стенах.

— Я не знаю. — Девушка обернулась к своему союзнику и впервые за долгое время позволила себе более расслабленно отнестись к ситуации. Она же здесь не одна… — Над входом, если его можно так назвать, было написано что-то на латыни.

— И всё?

— Да. Я очень внимательно осмотрела весь проход, но кое-кто изрядно пытался втащить меня внутрь, — она бросила на Воробья многозначительный взгляд и снова отвернулась.

«М-м, Онора, зачем же ты так себя ведёшь? Хочешь заставить меня всё бросить и выбросить из головы надоедливую пиявку-«Барбоссазаменителя»? Чудесная мысль, между прочим! — Джек провёл рукой, смахнув остатки пыли, и взглянул на глубокие вырезанные в стене буквы. …te… …lum…ort… — Очень мило…»

Вдруг что-то глухо скрипнуло, и весь коридор погрузился в темноту.

— Джек, что ты сделал?! — зашипела Онората, на ощупь продвигаясь по стене и наконец добираясь до Воробья.

— Это не я! — Джек обижено развёл руками, случайно зацепив ещё какую-то, судя по всему, металлическую вещь, за чем вновь послышался глухой звук. — Это всё вон тот парень.

— Тихо! — одёрнула его девушка. Медленно появилась небольшая щель в той стене, которую так интенсивно рассматривал пират. — Отойди-ка, пожалуйста… — она двинулась в сторону тонкой полосы света, но её спутник её опередил.

— Цыпа, если ты так жаждешь умереть, можешь просто сказать мне правду, иногда это убивает, смекаешь? — Воробей просунул ладонь в проём и с силой отодвинул тяжёлую плиту в сторону ещё на несколько сантиметров, но их было как раз достаточно, чтобы человек смог пройти боком.

Онората вышла первая, обронив саблю из-за узкости прохода; Джек вышел прямо за ней, когда та уже в беспамятстве шагала к высокому алтарю.

— Исла-де-Муэрте, Джек, — произнесла пиратка, внезапно останавливаясь. Она не слышала, как он подошёл к этому озерцу, что так смутило её и, кажется, тоже попробовал наступить в воду.

— Чёрт, неужели я и этой водице задолжал пятьдесят шиллингов? — спросил он сам себя. — Хозяин таверны и то более понимающий… человек.

Теперь Онората окончательно утвердилась в своей мысли, что в это озеро просто так не войти. Значит, придётся плыть, ведь она чувствовала, что ещё одна часть карты где-то совсем близко… Больше не задумываясь, она быстро стащила с себя сапоги, китель и шляпу, оставив лишь бандану, лёгкую рубашку и бриджи.

— А говорила, что не хочешь, — отметил Джек, ухмыляясь глядя на девушку.

— Ну это как посмотреть, — протянула Онората, открепляя пояс. — Слушай, Джек, — она отбросила элемент одежды в сторону и взглянула на своего компаньона, -…подожди меня здесь, ладно? — кажется, она хотела сказать что-то ещё, но передумала, поэтому разбежавшись прыгнула в воду.

Капитан «Жемчужины» недоумённо посмотрел ей вслед, после чего резким движением вернулся к проёму и после затруднительных махинаций всё-таки достал оттуда свой компас. Его стрелка неумолимо показывала в озеро.

— У меня другие приоритеты, Онора, — ответил Джек, бросив отягощающие части одежды на берегу и прыгнув за Оноратой.


Странно, но в воде было достаточно хорошо видно. Сама жидкость была ярко-голубого цвета, но прозрачная для глаз. Пиратка всё усерднее плыла вперёд, не обращая внимания на жгучую боль в Метке. Через несколько минут, когда воздух в лёгких уже был на исходе, девушка заметила внизу какой-то странный свет. Она поплыла вниз, но тут же почувствовала, как что-то холодное и склизкое схватило её за щиколотку. Онората обернулась и с огромными глазами едва не закричала. Это было щупальце какого-то огромного существа. Нет, не привычного осьминога или уж тем более каракатицы, это щупальце было во много раз больше. Она почувствовала, что начинает задыхаться; а сабля-то осталась наверху. Девушка попыталась вырваться, но щупальце держало её слишком крепко. И тут она поняла, что это конец… Тёмный силуэт расплывчато промелькнул у неё перед глазами прежде, чем она отключилась.

***

Онората жадно вдохнула воздух и прокашлялась. Она изрядно наглоталась воды, но было чудо, что она вообще была жива. Возле неё на берегу тяжело дышал мокрый Воробей. Не нужно быть гением, чтобы догадаться…

— Джек? — Онората выплюнула остатки воды, которая была гораздо солонее обычного моря. — Ты спас меня?..

— Не только тебя, цыпа, — Джек поднял руку, вкоторой был зажат почему-то совершенно сухой кусочек пергамента.

Пиратка села на песок (да, по-видимому, они уже были не в пещере) и совершенно потерянно посмотрела на Джека. Она поверила ему в трюме, поверила потому, что хотела услышать этот ответ. Сейчас… Она не была готова принять тот факт, что Джек Воробей, который всегда в первую очередь думает о себе, спас не только карту, но и её, хотя мог бы и бросить…

— Я… У меня нет слов, Джек… Спасибо, — она вымученно улыбнулась.

Воробей уже поднялся и отряхивал мокрую одежду от прилипшего песка.

— Пожалуйста, цыпа, — ответил, он, поднимая с земли свою треуолку и тут же натягивая её на голову. — Только в следующий раз предупреди, если захочешь познакомится с Кракеном поближе.

Онората не сразу уловила суть его слов.

— Это был Кракен? Но он же… — ей было неприятно затрагивать эту тему, ведь она знала болезненную историю Джека.

— Сдох? — спросил капитан «Жемчужины». — Ну и я тоже умер, так ведь? — он протянул пиратке руку, и она поднялась на ноги.

— Джек, ты что правда не помнишь ничего, что было после того, как Тень Джонса решил создать твоего теневого близнеца? — неожиданно спросила Онората.

Джек опешил. Видно было, что он ожидал явно не этого вопроса.

— Не-а, — он мотнул головой. — Я что, напился, празднуя его день рождения?

— Ну… Не совсем так, — ответила девушка и вздохнула. Нет, откладывать больше нельзя. — Хорошо. Ты действительно хочешь это знать?

— Ты так говоришь, цыпа, что я уже ни в чем не уверен, — подбодрил её Джек. — Ты только что чуть не была съедена гигантским головоногим и всё ещё чего-то боишься?

— Но ведь это всего лишь… — Она подняла с песка шляпу и надела её на голову. — Хорошо. Я расскажу, что было после того, что видел Бартоломью.

Появление теневой копии человека изрядно ослабляет неустойчивую человеческую сущность, поэтому, когда наши пути пересеклись в последний раз я, выведав у вездесущего Джошами курс «Жемчужины», тайком вывела её капитана, — она ухмыльнулась, — с корабля. Потом появился «Голландец». С «Чёрной Жемчужины» спаслись все, кроме юнги Джима. Джонс перенёс судно на пергамент и спрятал её в судовой журнал. Джонс спрятал и мою «Ласточку» туда же после того, как я согласилась стать частью его команды. А потом… Дальше ты знаешь. Пока мы шли на Край Света мне очень часто удавалось сбежать из-под цепкого взгляда Тени и почитать судовой журнал «Летучего Голландца». Так я узнавала всё, что происходит на судне. А дальше… Ты знаешь.

— И почему ты скрывала это так долго, цыпа?

Онората усмехнулась.

— По тем же причинам, что и ты от меня.

Секретов больше не осталось. Девушка посмотрела на Воробья как-то внимательно и по-особенному, после чего подошла вплотную. Цепкие руки пирата тут же обвили её талию. Онората же чуть приподнялась на цыпочках и…

— Джек! Онората! — позвал поочерёдно из обоих чей-то голос. Нехотя пиратка высвободилась из тёплых объятий Джека и обернулась посмотреть на того, кто ненамеренно, но всё же испортил такой момент. — А! — в её взоре выросла фигура Бартоломью. — Отлично, вы здесь. Всё уже готово к отплытию, — доложил он.

— Замечательно, — сухо ответила пиратка, идя вперёд и обходя давнего друга.

Капитан «Эдема» недоумённо посмотрел ей вслед. Воробей тоже, по-видимому, принял решение не задерживаться один на один с «Барбоссазаменителем» и, проходя мимо него, вдруг остановился и положил руку на плечо.

— Похоже, ты только что получил звание юнги, матрос, — и больше не задерживаясь, Джек пошёл к кораблю.

***

— Гиббс! — Воробей поднялся на борт судна и первым делом отвесил Джошами поучительного леща.

— Джек! — старпом был очень удивлён, но конечно же рад видеть капитана. — Джек, во имя материнской любви…

— По возвращении на «Жемчужину» напомни мне укоротить тебе язык, хорошо? — попросил пират. Гиббс, вообще не понимая, почему Джек на него так ополчился, предпочёл всё же промолчать.


Когда Бартоломью вернулся на корабль, швартовы были отданы, а в капитанской каюте снова собрались три предводителя, обсудить последние дела.

— Мы обследовали «Индевор» от носа до кормы и нашли только вот это, — Бартоломью положил на стол кусочек пожелтевшего пергамента. Это был какой-то текст, написанный, по-видимому, на латыни.

Онората аккуратно взяла почти порванный лист и пробежалась глазами по тексту. Она не знала латынь, но она знала, что поймёт содержание.

— Здесь написано про тварей Дэйви Джонса, — она перевернула лист пергамента туда и вновь обратно. — Судя по всему, мы уже видели всех, кроме, пожалуй что… Кракена в полном его величии.

— А на обратной стороне? — спросил Воробей, не очень желая долго задерживаться на теме этого чудища.

— Несколько слов о Долине усопших… Вот послушайте: «Долина усопших место крайне опасное для живых и крайне благотворное для мёртвых. Ни единое существо, кроме живых или мёртвых не может войти туда. Выйти же может любой, если найдёт выход. Но найти живым позволено только на корабле, быстрее, чем сам ветер».

— Мило, — прокомментировал капитан «Жемчужины». — Значит, вот где мы можем найти Гектора…

— А как же ещё корабль, быстрый, как сам ветер? — уточнил Бартоломью. — Без него найти Долину невозможно…

— «Жемчужина»… — протянула Онората. — Джек, нам нужно вернуть твою «Жемчужину»!

— А, то есть бескорыстно никто этого делать не собирался? — Воробей «обиженно» бросил часть карты на стол. — Мне нужен ром и прямо сейчас! — Он встал и, дойдя до двери, выразительно посмотрел на девушку. Их взгляды пересеклись, но только на миг, после чего Джек покинул каюту, ознаменовав тем самым конец этого собрания.


========== XIX. Мучения ==========


Уильям больше не мог дежурить у штурвала. Это, может, и помогало отвлечься, но держать на плаву такой большой корабль, как «Чёрная Жемчужина» единолично было невероятно тяжело. Судно медленно перешло в дрейф, и бывший капитан «Голландца» изнемождённо вздохнул. Прошло уже три дня, а он, кажется, ни на йоту не приблизился к Тортуге. Правда, вряд ли Джек будет именно там, но где искать его ещё Уилл не знал.

Тёрнер пытался не думать о плохом, но Элизабет так и не проснулась, а ведь прошло уже три дня.

«И почему у меня нет волшебного компаса?» — подумал Уилл, задумчиво глядя на линию горизонта, после чего он спустился с мостика и вошёл в капитанскую каюту.

Это была светлая небольшая уютная комната с одной-единственной кроватью. Конечно, там были и другие предметы мебели: например, шкаф, в котором Джек, наверное, хранил личный ром, стол, на котором были разложены карандаши и другие чертёжные принадлежности. Был тут и компас, правда обычный, указывающий на север… От скуки Тёрнер взял его в руку и открыл крышку. Красная стрелка, сделав три оборота вокруг своей оси, указала на койку, где лежала миссис Тёрнер.

«Так значит…» — Уильям ещё раз закрыл и вновь открыл крышку. Но как такое возможно?..

Неожиданно стрелка вновь перевернулась, указывая теперь чётко в зашторенное стекло окна. Капитан Тёрнер подбежал к нему и, отодвинув резким движением препятствующую ткань, выглянул в окно. На горизонте виднелось какое-то судно…

***

Пока за штурвалом была Онората, никто из команды, в том числе и Бартоломью, не беспокоился, что они вновь попадут в Мёртвые воды, но всё же капитан корабля должен быть один, поэтому время от времени её сменял Бартоломью, а Джек, по видимости, разорял все запасы рома «Эдема».

— Я пойду сверюсь с курсом, — сказала пиратка, передав штурвал в руки Бартоломью, а после пошла в трюм на поиски Джека.

Воробей сидел на одной из бочек в полупустом трюме и держал какую-то небольшую коробочку в одной руке, а во второй полупустую бутыль, очевидно, с ромом. Его очень нервировало поведение двух вещей. Первое — компаса, который почему-то не менял своего направления, и второе — Бартоломью, у которого был совершенно не тот, неправильный ром.

«Ну давай же! — Воробей ещё раз постучал по коробке компаса. — Обиделся что ли?» — стрелка всё никак не желала сменить направление, указывая на… непонятно что.

— Привет, Джек. — Пират поднял взгляд с упрямой стрелки наверх, на прямо стоящую перед ним Онорату.

— Мне кажется, или мы уже виделись, цыпа? — он поспешно спрятал компас подальше от её глаз и поднялся.

Онората ухмыльнулась и даже не обратила внимание на тот компас, что Джек изучал.

— Насколько я знаю, тебе не кажется, — ответила она, сохраняя дистанцию в несколько шагов. — Итак, — она окинула взглядом трюм, — какой у нас курс, капитан?

— М-м, а его знать обязательно? — спросил капитан «Жемчужины», но, поймав следующий взгляд девушки, резко умолк. — Э-э… Ну, можно пойти туда или сюда, а можно и к желанным вещам.

— Джек, ты что потерял компас? — пиратка попыталась понять странное поведение Воробья, но не смогла.

— Нет-нет! — он протестующе замахал руками. — Просто иногда не помешает и расслабиться, верно?

— Угу. Так что, Джек? — Онората уже порядком разнервничалась. — Если компас не указывает тебе путь, то, может, стоит мне попробовать «уговорить» его?

— Нет! Вспомнил, курс: юго-запад! — воскликнул Джек.

— Уверен?

Однако от необходимости отвечать Воробья освободил громкий крик Бартоломью с палубы о том, что на горизонте корабль о чёрных парусах.

— «Жемчужина»! — Воробей сказал это набоум, лишь бы побыстрее смыться из трюма, но он и не подозревал, что был прав.

***

Через некоторое время стало очевидно, что подходящий к «Эдему» корабль точно «Жемчужина». Джек вцепился в планширь так сильно, что, казалось, ещё чуть-чуть и тот превратится в «какую-то непонятную испорченную раздавленную жижу».

«У штурвала капитан Тёрнер! — произнёс Джек с явным презрением к титулу давнего знакомого. — Интересно, кого ему надо спасти на этот раз?»

— Элизабет, — ответила на поставленный вопрос Онората, также подходя к фальшборту. — Элизабет Суон, — девушка внимательно посмотрела на Джека.

— Как всегда, — фыркнул Воробей, вспоминая весьма содержательную беседу с миссис Тёрнер в карцере «Летучего Голландца». — Ничего нового за это время так и не произошло. — Однако всё же он не отошёл от планширя. Джек отцепил от пояса компас и вновь открыл крышку. Красная стрелка всё так же упрямо показывала в одну неизвестную сторону.

— Джек, а откуда ты взял этот компас? — Онората заметила навигационную вещицу в руках пирата, и, кажется, была крайне удивлена такому повороту событий.

— А если я скажу, что выиграл в лотерее, то вопрос не будет поставлен вторично? — спросил Джек, обернувшись к Онорате.

— Ты же знаешь, что нет. — Девушка посмотрела через плечо на компас и, заметив, что стрелка ничуть не двигается, улыбнулась.

Однако прежде, чем она успела хоть что-нибудь объяснить Воробью, «Чёрная Жемчужина» подошла к их кораблю почти вплотную. Джек быстро закрыл крышку пресловутой вещицы и, вновь прицепив его к поясу, побежал к матросам, что уже перекидывали абордажные крюки к борту «Жемчужины». Уильяма на палубе не было. Возможно, поспешил быстро смыться, чтобы не разговаривать с настоящим капитаном «красавицы».

Был перекинут трап. Онората пошла было прямо за Воробьём, который — удивительно — ещё не перешёл на «Жемчужину», но почувствовала, как кто-то с силой потянул её за рукав кителя обратно. Повернувшись, она увидела крайне взволнованного Бартоломью.

— Онора, можно тебя на пару слов? — спросил он, заметно нервничая.

— Это срочно? — она заметила состояние давнего друга, поэтому остановилась.

— Думаю, что да. — Капитан «Эдема» взял её за руку и поднял чуть повыше. — Пожалуйста, не пойми неправильно…

— Цыпа, ну ты идёшь или как? — со спины к пиратке подошёл Джек. Он свысока посмотрел на Бартоломью. — Все ждут только тебя, Онора, — пират сверкнул зубами и, взяв девушку за руку, потащил в сторону трапа.

— Барти, прости, — она не стала вырываться из рук Воробья, поэтому уже через несколько минут высокая фигура Бартоломью полностью затерялась в толпе матросов.

***

На самом деле, подумалось Онорате стоило только большинству команды перейти на «Чёрную Жемчужину», всё не так и плохо. И она была права. Да, их всех впереди ждёт очередное испытание, новый поиск части карты, но, по крайней мере, теперь у них была «Жемчужина». Девушка с улыбкой тайком просматривала на Воробья, когда тот — по-своему, конечно, — радовался возвращению на любимый корабль.

— Джошами, я обещал укоротить кому-то язык, не напомнишь кому именно? — допрашивал старпома Джек, стоя у самого штурвала. Бедный Гиббс пытался перевести тему, но у него не очень получалось.

Онората задумчиво перевела взгляд на закрытую дверь капитанской каюты, которую почему-то никто до сих пор не додумался осмотреть и пошла в её сторону.

«Ничего плохого не будет, Онора, — успокаивала она себя, глубоко вздохнув, но плохое предчувствие никак не желало отпускать её. — Всё будет хорошо…» — она толкнула дверь и переступила порог.

— Уи… Уильям? — запнувшись спросила пиратка, не сводя взгляда огромных глаз с сидящего около постели, на которой лежала женщина, Уилла. Бывший капитан «Голландца» поднял взгляд на неё и, резко вскочив, захлопнул дверь. Наверняка с палубы кто-то услышал.

— Тихо, пожалуйста, — Уилл упёрся рукой в стену, практически в упор смотря на Онорату, которая совсем растерялась.

— Что происходит, Уилл? — тихо спросила капитана, выпрямив спину и уже более сознательно смотря на него.

— Ничего. — Он вздохнул и отошёл от неё, вернувшись на своё место около койки жены.

— Ты не хочешь говорить с Джеком, — догадалась девушка, взглядом измерив спящую Элизабет. Тёрнер не ответил. — Сколько дней она без сознания? — осведомилась пиратка, кивнув на миссис Тёрнер.

— Трое суток. — Уильям беспомощно посмотрел на Онорату. — Это плохо?

— Ну, насколько я понимаю, то Джонс создал её Тень, — ответила девушка, заметив на столе интересный предмет и направляясь к нему. — А это не очень позитивно сказывается на хрупком человеческом здоровье, Уилл, — она повернулась спиной к столу и вновь посмотрела на Тёрнера, незаметно ухватив между тем интересующую её вещь.

— Она скоро придёт в себя? — обеспокоенно спросил бывший капитан «Голландца».

— Через пару дней, а может, и сегодня, может, сейчас. Я не знаю, — она развела руками и, пятясь назад, направилась к выходу. — Прости, но мне нужно…

С палубы донёсся крик Джошами, оповещающий о попутном ветре, и Онората, приняв это, как предлог, пулей вылетела из каюты, сжав в побелевшей руке компас.

***

У штурвала уже стоял Джек, уверенно ведя свою «Жемчужину» по ветру. Бартоломью, судя по всему, вернулся на «Эдем», который шёл прямо за ними. Это очень расстроило Онорату: он ушёл, даже не попрощавшись?

— Почему грустите, мисс? — К Онорате неожиданно подошёл мистер Гиббс, видимо, заметив её удручённое состояние. — Мы уже скоро должны пересечь границу, как Вы и говорили.

— Гиббс, я не поэтому, — со вздохом ответила девушка, наблюдая за игрой света в морской глади. — Я просто задумалась.

— О чём же? — полюбопытствовал Джошами.

— Бартоломью хотел мне что-то рассказать перед своим уходом. Теперь я думаю, что это было действительно важно, а мы ведь даже не знаем, вернёмся ли из Долины усопших.

— Не стоит переживать, мисс, — ободряюще сказал старпом. — Если даже и так, уверен, у Вас всегда будут союзники. — Джошами лукаво улыбнулся, едва заметно кивая головой в сторону капитанского мостика.

— Вы так считаете? — она грустно улыбнулась. — Я слышала ваш разговор на палубе перед Советом, мистер Гиббс. — Старпом опешил. — Вы, действительно, считаете, что я не могла выжить? — она улыбнулась.

— Э-э… — Гиббс растерянно усмехнулся. — Но Вы-то живы, мисс. Я говорил…

Онората улыбнулась, вновь обернувшись к морю. Жива, она жива… Вдруг у неё перед глазами вместо привычного морского пейзажа возникло странное ощущение, которое уже было ей знакомо. Осмотревшись, девушка поняла, что находится в каюте капитана на «Летучем Голландце».

«Нет, только не сейчас!..» — она покачала головой, но видение никуда не исчезло. Пиратка окинула быстрым взглядом каюту и всё же, смирившись с положением дел, попробовала пройтись. Однако это ей не удалось.

Тут в каюту как раз зашёл и сам капитан «Голландца» — Тень Джонса. Даже понимая, что это всего лишь видение, Онората почувствовала тот самый леденящий душу холод, который исходил от теневого капитана. Морской дьявол прошёл мимо неё, в упор не замечая, — значит, догадка девушки подтвердилась: она не более, чем фантом, призрак в этом месте. Джонс взял со стола кусочек пергамента и внимательно изучил его. Присмотревшись к содержанию этого листочка, у наблюдательницы перехватило дыхание: это была часть карты тех самых сокровищ. Той же частью располагали и они. Но откуда, как?..

Ответ на этот вопрос пришёл незамедлительно: в каюту вошёл Джим, бывший юнга. Онората едва сдерживала гнев и отчаяние, переполнявшие её. Предатель!

— Капитан, Долина усопших уже близко, — дожил юнга, явно довольный собой. — Скоро у нас будет последняя часть карты.

Тень Дэйви Джонса повернулся к парнишке и выразительно посмотрел на него.

— «У нас»? — переспросил он последние слова матроса. — Я так не думаю, Джим. — Морской дьявол угрожающе двинулся на юношу, который на глазах побелел, как полотно.

— Нет! — хотела крикнуть Онората и почти сорвалась с места. Джонс прошёл прямо сквозь неё и, выхватив саблю, на ходу пригвоздил юнгу к стене. — Джимми! — Хоть он и был предателем, девушка не желала ему смерти. Он был хорошим человеком, просто встал не на тот путь… Она, чувствуя, как по щеке сбежала одинокая горячая слеза, наблюдала за тем, как Дэйви Джонс брезгливо вытер свою саблю о древесину корабля после чего направился к выходу.

«Ненавижу!» — прошипела пиратка спине убийцы её друга. Её голос дрожал от ярости, а чувства были настолько сильными, что девушка, открыв глаза, снова увидела морской пейзаж.

— С Вами всё в порядке, мисс? — услышала она как будто издалека голос старпома Гиббса. Девушка облегчённо выдохнула. Это всего лишь видение… Но уже через секунду она почувствовала, как по щеке бежит слеза.

***

Очень скоро на горизонте действительно появился какой-то остров. Но была ли это Долина или просто странное место на краю света, никто толком сказать не мог, а Онорате было всё равно. Весь следующий день она провела в одной из кают, не выходя из неё и не соглашаясь на еду. Она знала, что все могут справиться и без неё, а ей самой нужен хоть небольшой отдых от всего этого. Впервые за долгие годы девушка подумала о своей семье и о возвращении домой. Всплыли званые ужины, скучные приёмы, обтягивающие корсеты, из-за которых было тяжело дышать… Нет, ни за что! Она поочерёдно вспомнила свою семью и реакцию отца, когда он нашёл под подушкой книгу по морскому делу… На следующий день он решил в срочном порядке перевезти дочь в Лондон, подальше от всего этого. Юная мисс Марум должна была несколько лет провести в закрытом пансионе для знатных дам. Возможно, тогда, рассуждал её отец — нынешний губернатор Порт-Рояла — из неё сделают леди. После чего на следующий же день её отправили на корабле в Лондон. Отец Онораты — Филлип — уже когда-то так поступил со своей женой и ещё даже нерождённым сыном. Когда стало ясно, что Изабелла — мать Онораты — ждёт второго ребёнка, в народе пошли слухи, словно этот ребёнок чужой. Губернатор, будучи человеком очень строгих взглядов и высокого мнения о приличиях, не колеблясь отправил жену в Англию, якобы в лучшие условия. На самом же деле, он просто хотел забыть этот «позор», что заклеймил его честное имя. От Изабеллы после этого пришло только две вести. В первой записке она сообщала о рождении сына, а во второй… Сухая записка, написанная ровным простым почерком, сообщающая о смерти миссис Марум. После этих событий губернатор Филипп очень быстро распорядился о переправки дочери в Англию, а сам целиком погрузился в рабочие дела. Итак, Онората оказалась в Лондоне, совершенно незнакомом для неё месте да ещё и в закрытом помещении. Каждый день ей дотошно повторяли одни и те же правила, заставляли ходить с книжками на голове и дышать при туго затянутом корсете. Всё это было ей невыносимо, и будущая капитана всё-таки нашла способ выбираться хоть ненадолго из пансиона без присмотра надзирательниц. Так она и познакомилась с Бартоломью. Этот красивый юноша был младше её почти на семь лет, но никто из них при общении не почувствовал разницу. Оказалось, что он тоже недавно потерял маму и сейчас готовится к возвращению в свой настоящий дом, к отцу. Бартоломью был просто преисполнен восторга, когда он говорил о своей новой семье, хотя и не видел их ни разу.

Но вот подошёл срок, и Онорате пора было возвращаться в Порт-Роял. От отца она узнала только, что её брат уже прибыл в город. Девушка хотела увидеть брата, но уже на обратном пути поняла, что не хочет жить так, как её учили в пансионе. Она просто хотела, чтобы ей дали шанс сбежать, и судьба предоставила ей такую возможность. В ту же ночь на судно было совершено нападение пиратов. Многих матросов морские разбойники убили, отпустив лишь некоторых, чтобы не показаться столь жестокими даме. Онората поняла, что это её последний шанс на свободу. Чтобы её пленители ничего не заподозрили, она вела себя, как кисейная барышня, дав себе клятву, что больше никогда не будет так говорить и держать себя. Это были её оковы и в ту ночь она смогла избавиться от них. Девушка выкрала у пиратов комплект одежды, оставив на память своё дорогое светское платье, и сбежала, реквизировав шлюпку. Её путь лёг на Тортугу, туда, где по рассказам прочитанных ею книг, хотел каждый пират. После этого она больше ничего не слышала о своей родне.

Губернатор Филлип получил весть от выживших моряков, что его дочь была взята в плен пиратами. Но вместо того, чтобы послать эскорт на поиски дочери, он совершенно спокойно забыл о ней. Отказался, вот так просто, как выкинул вещь. Он был уверен, что его дочь даже после спасения от пиратов уже никогда не сможет вернуться в приличное общество: её честь будет запятнана. Поэтому, чтобы сохранить свою репутацию, он забыл о том, что у него есть дочь.

Молодой юноша, брат Онораты, узнав об этом, очень сильно повздорил с отцом и в тот же день ушёл из Порт-Рояла на первом же корабле, отправившись на поиски сестры. Ему был известен характер девушки, поэтому он не сомневался, что, если ей предоставится шанс сбежать, она его использует. Он отправился на Тортугу, набрал людей и после этого и сам стал пиратским капитаном. Он нашёл Онорату, но не там, где ожидал… Однако он не собирался бросать сестру, как это сделал их отец, и дал себе зарок всегда быть неподалёку и защищать её от любых проблем. Он дал себе это слово ещё когда встретил её на Совете, когда убедился, что именно она — его сестра.

Именно так, Бартоломью — тот самый таинственный младший брат бывшей мисс Марум. Но пока девушка этого ещё не знала, и если бы знала, при каких обстоятельствах узнает… наверное, бы уже выпрыгнула за борт, бросив всех не произвол судьбы.

Задумавшись о своём невесёлом прошлом, девушка совсем пропустила мимо ушей настойчивый стук в дверь. Кто же это так сильно хочет её видеть?.. Пиратка встала с койки и открыла дверь. На пороге стоял Воробей, зажав в руке бутылку рома.

— Доброй ночи, цыпа, — он вошёл в каюту, закрывая за собой дверь. — Ты снова заснула?

Она отрицательно покачала головой. У неё не было ровно никакого настроения говорить сейчас с Джеком, но всё же она немного успокоилась. Наверное, с ним всегда так.

— Я думала, — ответила она наконец, когда пират занял стул напротив неё.

— О чём же? — Джек откупорил бутылку с вожделенным напитком и, отбросив крышку в сторону, внимательно посмотрел на Онорату.

— М-м, о прошлом, Джек, — она вздохнула и невидящим взглядом посмотрела куда-то в сторону.

— Не стоит о нём вспоминать, дорогуша, — капитан «Жемчужины» усмехнулся и протянул ей ром. — Кто вспоминает о прошлом, живёт не здесь и сейчас, а меня такая перспектива не устраивает.

Онората слабо улыбнулась и, сделав ощутимый глоток из протянутой бутылки, почувствовала себя более раскованно.

— Хорошо. Я буду думать о чём-нибудь другом, — она вернула бутылку Воробью. — Например, о тебе, Джек.

— Мне льстит твоё внимание, — он ухмыльнулся и отложив бутылку в сторону прогнулся чуть вперёд. — А как же твой дружок? — спросил Воробей по-кошачьи улыбаясь. — Он не захочет скомпрометировать твою честь?

— Ты знаешь, что нет, Джек, — Онората уже не могла достаточно ясно соображать, но то, что этого делать нельзя, она понимала ясно. — Пожалуй, пойду разыщу Гиббса… — она встала с кровати и направилась в сторону двери, но почувствовала, как Джек схватил её за руку, не желая отпускать.

— Нет, цыпа. За тобой должок, не забыла? — пират уже стоял прямо рядом с ней, глядя прямо в глаза.

Девушка подняла затуманенный взгляд.

— Я не могу. Не выйдет. Не сейчас… — она аккуратно высвободилась из его рук и ушла из каюты, задержавшись только лишь для того, чтобы сообщить о том, что в каюте капитана сейчас укрываются Уилл и Элизабет.

Джек задумчиво посмотрел ей вслед после чего, взяв со стола бутылку, одним глотком допил всё содержимое.

«Ох, Онора, почему; зачем же ты так издеваешься и над собой, и надо мной, цыпа?..» — спросил капитан «Жемчужины» самого себя, бросая пустую бутылку из-под рома под стол.


========== XX. Путь в Долину усопших ==========


Через некоторое время «Жемчужина» без помех причалила к острову. Что это был за остров никто так пока и не выяснил, поэтому сойти не решался. Пиратка только-только вышла из каюты, поправляя на плече сумку.

«Трусы!» — фыркнула Онората гордо вышагивая к трапу.

Она положила руку на планширь и на нём тут же остался кровавый след. Ах да! Метка! Она ведь совсем забыла о ней! Девушка, обернувшись на застывших в нерешительности матросов, которых ещё Бартоломью попросил остаться на корабле, решительно отодрала от своей белой рубашки манжет, делая что-то наподобие перевязи.

Странно, но после этого действия Онората почувствовала себя в сотню раз увереннее и гораздо легче.

«Всегда будут союзники, а, мистер Гиббс?» — подумала пиратка, уже фактически спускаясь по трапу.

В этот же момент её на несколько «ступеней» обогнал Воробей. Девушка замерла в изумлении.

— Ну ты идёшь, цыпа? — Джек протянул ей руку, чтобы помочь спуститься. Онората в очередной раз усмехнулась и спустилась сама.

Ни один из матросов не заметил хитрой ухмылки Гиббса.

***

Онората шла, постоянно оглядываясь по сторонам. Этот остров был… необычным и очень напоминал Исла-де-Муэрте, которое, видимо, вышло из моря только лишь для того, чтобы передать им часть карты.

Джек шёл совсем рядом, что придавало ещё больше уверенности девушке. Долина усопших — хотя это вряд ли была именно она: уж очень тут было пусто — была таким же пустынным местом. Здесь разве что время от времени можно было заметить из непривычных вещей для обычного мира, что здесь были очень высокие деревья. Их кроны уходили далеко в облака и где-то оттуда можно было услышать волшебное, чарующее пение сотен голосов.

Девушка почувствовала странное тепло в сумке. Она вытащила из неё почти завершённую карту, всмотрелась в расплывчатые чернильные линии карты и повернулась в другую сторону, углубляясь в чашу леса.

— Эй, цыпа, подожди! — Джек последовал за Оноратой, которая смело доверилась «путеводителю», тяжело пробираясь сквозь густые заросли. А его спутница, похоже, не чувствовала такой проблемы.

Наконец «джунгли» кончились; пираты вышли на какую-то небольшую опушку, со всех сторон окружённую буйной растительностью.

Онората чувствовала крайне сильную связь с этим местом. Да, карта где-то здесь, она знала это… Девушка сделала несколько шагов по направлению к северу, но тут же застыла на месте.

«Чёрт!» — она зашипела и схватилась за перевязанную руку.

— Что случилось, цыпа? — Джек, заметив, что Онората застыла на месте, оторвался от изучения ландшафта и встал совсем рядом.

— Метка, — ответила пиратка, открывая ладонь. Белоснежная повязка полностью пропиталась кровью, будто под ней был спрятан очень глубокий порез.

Воробей с сочувствием осмотрел ладонь девушки, но что он мог сделать?

— Значит, нам нужно найти эту часть карты побыстрее, верно, дорогая? — с улыбкой спросил капитан «Жемчужины», ненадолго заключая её руку в свои.

— Да, — пиратка облегчённо выдохнула и улыбнулась. Она посмотрела прямо в глаза Джека и, почувствовав, что он выпустил её ладонь, предложила продолжить поиски. Боль исчезла, но надолго ли?

Они разделились. Девушка осматривала западную и южную часть опушки, а Воробей, соответственно, восточную и северную.

— Ты уверена, что именно здесь можно найти путь в Долину усопших, цыпа? — после долгих безрезультатных поисков спросил Джек, обернувшись к союзнице.

— Да, — ответила Онората, внимательно изучая странное растение. — Уверена. — Она ещё раз провела рукой по огромному листу растения и двинулась дальше, как вдруг почувствовала, что не стоит этого делать. Её странная связь с этим местом подсказывала, что проход в Долину усопших именно здесь.

— Джек! — крикнула девушка, даже не услышав, что он уже рядом. — Вход в Долину здесь.

— Что-то я не вижу его здесь, цыпа, — с сомнением произнёс Воробей, внимательно изучая то же растение, но не решаясь притронуться.

— Если бы всё было так просто… — Онората ещё раз изучила лист, про себя повторяя те самые слова из пергамента, найденного на «Индеворе»: «Выйти может любой, если найдёт выход…» Следовательно, и вход найти может тот, кто нашёл выход. — Джек, — внезапно она всё поняла, — это Долина усопших, так?

— Мне казалось, мы её только что искали, — усмехнулся Воробей, понимая, что Онората уже что-то придумала.

— Мы искали вход, Джек, — поправила его девушка. — Вход там, где выход. «Выйти может любой, если найдёт выход». Значит, чтобы туда войти, нужно выйти отсюда… следовательно, — она решительно подняла взгляд.

— Я, конечно, поражён твоими глубокомысленными выводами, милая, — Джек отступил на шаг назад, — но ты уверена, что…?

— Я уверена, — твёрдо произнесла пиратка. На секунду ей даже показалось, что Воробей испугался, а это значит, он понял то же, что и она. — Ты должен сделать это, Джек. Ты должен убить меня.

***

Бартоломью так крепко держал штурвал, что, казалось, ещё чуть-чуть и они превратятся в единое целое. Оставшиеся на борту «Эдема» матросы всё хуже и хуже выполняли свою работу: не ровен час поднимут бунт. Их капитан не сообщает о цели, давно что-то не было грабежей да и запасы рома подходят к концу, а корабль идёт уж явно не на Тортугу; однако Бартоломью не обращал на это ровно никакого внимания, задумавшись о чём-то своём. Он думал о сестре. Ещё в день отплытия он использовал тот самый пресловутый артефакт невидимости, за который Онората сейчас несла ту Метку.

В день их первой встречи в качестве пиратов он не узнал в лихой пиратке, слава о которой шла во всех Карибах, свою сестру, лишь давнюю подругу. Тогда девушка только начинала свой путь, как капитан, поэтому Бартоломью был очень удивлён, когда она преподнесла ему в подарок артефакт невидимости, который представлял собой небольшой круглый предмет, больше напоминавший компас без стрелки. Она никогда не рассказывала ему о том, откуда взяла такой предмет и только недавно капитан «Эдема» смог достоверно узнать, откуда она его взяла. Девушка заключила сделку с Дэйви Джонсом… Онората хотела получить артефакт, чтобы стать самым лучшим пиратом всех времён. Джонс дал ей то, что она хотела в обмен на её душу. Через шестнадцать лет он обязал вернуть ему долг… Жизнью. Неизвестно, что думала девушка, соглашаясь на это условие. Видимо, она настолько сильно хотела стать лучшим пиратом, что совершенно не обратила внимание на тёмную сторону договора. Именно поэтому на её руке так скоро появилась Метка Смерти… Джонс требовал долг, хоть и был мёртв. Теперь Бартоломью понимал, почему она подарила такую дорогую вещь. Хотела впечатлить, удивить и похвастаться…

Наконец, оторвавшись от рассуждений, капитан «Эдема» заметил, что «Жемчужина» остановилась прямо посреди океана. Он догадался, что где-то рядом находится остров мёртвых, но как попасть на него, он не знал. Бартоломью передал управление судном своему старпому, уже особенно не заботясь ни о чём и, взяв шлюпку, направился к «Чёрной Жемчужине». Лишь только он подплыл ближе, почувствовал странное жжение в груди. Молодой человек знал, что его сестра где-то рядом. Бартоломью тайком проник на борт «Жемчужины» и, изучив всё записи Онораты, что она хранила в своей каюте, смог незамеченным перебраться с корабля на остров. Теперь он видел его и он был готов именно сегодня всё рассказать сестре. Ведь, возможно, потом будет слишком поздно… По следам Онораты и Джека он легко вычислил их местоположение, но та картина, которую он застал повергла его в ужас…

***

Джек не мог поверить своим ушам. Что? Убить её?! Только после того, как он наконец понял, что Гиббс оказался прав? Да, это было невыносимо, ужасно, но это была правда и теперь…

— Ты сошла с ума, — произнёс Воробей, пытаясь втолковать ей свою позицию. — Нет, я понимаю, что с нормальностью ты давно в ссоре, но сейчас, по-моему, перешла все границы, цыпа!

— Нет, Джек, — она покачала головой, сохраняя полное спокойствие. — Это наш единственный шанс достать последнюю часть карты.

— Мне всё равно на эту карту! — Джек взял её за плечи, понимая, что это, наверное, последний его шанс, чтобы сказать о своей слабости… — Онора, я не хочу тебя потерять. Твоя жизнь не стоит этой карты, — прошептал он, приподнимая её голову за подбородок, — поверь мне.

— Моя жизнь, Джек, не стоит миллионов других, — так же тихо ответила девушка. — Люди — не предмет торговли… Джонс подчинит себе всё… и на кону стоит всего одна-несчастная душа грязной пиратки… Что бы выбрал ты?

— Тебя, цыпа, — прошептал в самые губы, — только тебя, — и наконец столь вожделенный вкус её губ…

— Не можешь ты, смогу я, Джек. Я… — Воробей как сквозь туман услышал её голос и разомкнув поцелуй, увидел кровавое пятно на её рубашке.

— Нет! — прокричал чей-то голос вместо Воробья. К уже практически бездыханной пиратке подбежал Бартоломью и упал на колени перед ней. — Нет-нет-нет, Онора, не умирай!

-…люблю, — прошептала девушка прежде, чем перестать дышать.

Бартоломью громко закричал, вновь и вновь зовя Онорату, а Джек… Он просто стоял не в силах пошевелиться или сказать хоть что-нибудь. У него было чувство, будто и он умер вместе с ней.

«Что же ты сделала, цыпа?..» — тихо и хрипло прошептал капитан «Жемчужины», смотря невидящим взглядом на девушку.

***

Онората открыла глаза, не понимая, где находится. Это было очень странное место… Сложно описать его словами, ведь вокруг не было фактически ничего, если не брать в расчёт многих и многих людей, которые больше походили на призраки. Метку саднило, но на этот раз не так сильно, как перед… ну понятно перед чем…

Девушка осмотрела свои руки, ноги и поняла, что она не выглядит как призрак. Её внешний вид остался прежним, только странный чёрный пояс был надет поверх её талии. Это кольцо светилось очень ярко и, складывалось ощущение, не хотело пускать её дальше. Всё же Онората смогла справиться с этой заразой и решила пройтись по Долине. Здесь было так тихо и спокойно, легко и невероятно свободно. Но ей не нравилось в этом месте, потому что она чувствовала, что ещё не её время.

«Где же Барбосса?» — Онората прошла ещё немного и поняла, что здесь, как в библиотеке, не было какого-нибудь потерявшегося человека… У каждого было своё место. Девушка сделала ещё несколько шагов и наткнулась на очень знакомое лицо. Конечно, он заметно постарел, ведь прошло много лет, но сомнений не было… Это был её отец.

Растерянно замерев, пиратка не знала, что ей делать. Но она уже услышала эти мягкие шаги, которые так боялась услышать, читая по ночам книги о море.

— Онората? — хрипло спросил Филлип.

Онората обернулась и не могла поверить тому, что всё-таки снова видит этого человека. За долгие годы, проведённые ею в пиратах, девушка уже отучила себя от привязанности и любви к отцу, но при встрече поняла, что всё было напрасно. Она была готова бросится на шею к родителю, даже несмотря на то, что он все эти годы даже не искал её…

— Отец… — тихо прошептала Онората, едва сдерживая слёзы. — Ты умер?

— Зато ты — нет, — отметил губернатор Порт-Рояла. — Пиратка.

— Папа? — девушка услышала в его голосе ненависть и презрение и вновь почувствовала боль. Но нет, не в Метке. Эта боль была куда серьёзнее…

— Не-е-ет, — протянул Филлип, отходя от дочери на несколько шагов. — Ты пришла сюда не за этим. Я поклялся искоренить любое пиратство и вот теперь я вижу…

— Это неправда! Я была рада видеть тебя, но это мой выбор! — она внезапно вспомнила ту свободу, которую ощутила, когда смогла вырваться из плена пиратов и сама встала на их путь. Она смогла простить этого человека один раз, но не во второй… нет!

И девушка, тайком утерев слёзы с лица, отправилась искать Барбоссу. Она видела его во время битвы пиратов с Беккетом и несколько раз даже в качестве капитана «Чёрной Жемчужины», поэтому она была уверена — теперь очень, — что его поиск не займёт много проблем.

Через некоторое время (до конца не было понятно сколько именно прошло времени, ведь здесь время шло по-другому) Онората вышла в какое-то ещё более странное место. Оно было очень похоже на Тортугу, только более чистую и приятно пахнущую. Обходя знакомые улицы девушка наткнулась на местную таверну и не раздумывая вошла внутрь.

«О, святой планширь…» — подумала девушка, заходя внутрь. Тут было столько народу, что невозможно было ориентироваться.

Среди всего этого «хлама», который почти ничем не отличался от обычных вечеров на Тортуге, Онората всё-таки разглядела огромную шляпу Барбоссы, ей даже показалось, что здесь только он был в головном уборе (бандана не шла в счёт).

Пиратка не мешкая двинулась к этому человеку. Гектор был сам не похож на себя: заметно помолодел да и выглядел повеселее. Хотя, подумала девушка, в такой компании это и немудрено.

— Гектор Барбосса, — констатировала его имя Онората, остановившись прямо напротив капитана. — Честь имею.

Одна из «дам», окружавших Барбоссу, очень недружелюбно посмотрела на неё.

— Ты? — удивился пират, резко встав на ноги. — Что Вам нужно здесь, мисси? — произнёс он уже более снисходительно. Всё-таки нечасто здесь можно встретить живых.

Онората красноречиво посмотрела на женщин, что всё ещё были рядом с Гектором. Он закатил глаза и в очень грубой форме попросил их уйти.

— Может, пройдёмся, мисси? — предложил пират. Девушка кивнула, и они оба направились к выходу из заведения.

На улице уже было темно, хотя и нельзя было сказать, что наступил вечер. Пираты шли и молчали, пока наконец Онората не решилась нарушить тишину.

— Барбосса, ты сможешь оказать мне услугу, если я попрошу? — спросила гостья с того света, прямо глядя в глаза Гектору.

— Зачем? Ведь ты ещё жива, мисси. Как и Воробей, — он усмехнулся.

Онората испуганно отошла на шаг назад. Неужели он может читать её мысли и прошлое?

— Я не это имела в виду, — она взяла себя в руки и поспешно достала из сумки, которая всё ещё была при ней, почти завершённую карту. — Мне очень нужна часть, которая сейчас должна быть у тебя.

— А с чего ты решила, что она у меня? — Барбосса хитро прищурился, и Онората поняла, что карта при нём.

— Барбосса! Я фактически умерла, чтобы попасть сюда, а вы!..

— И, как я вижу, ты уже прошла испытание, верно, мисс Марум? — спросил бывший капитан «Жемчужины», хитро прищурившись.

— Испытание? Но я ничего не проходила! — девушка недоумённо взглянула на пирата. — Или…

Барбосса усмехнулся.

— Смогла не сойти с пути, хотя соблазн был так велик. Ты отстояла своё право быть пиратом, мисси. — Онората подняла взгляд и увидела, что Барбосса протягивает ей часть карты.

— Спасибо… — она взяла часть карты и аккуратно присоединила её к остальным частям. Они сошлись воедино, карта была готова.

— А теперь уходите, мисс, — произнёс Гектор. — Здесь очень скоро будет что-то тёмное, я чувствую это.

— Джонс, — прошептала девушка. — Но как же вы?

— Мы уже мертвы, мисс, — он усмехнулся, выхватив оружие, с которым,как видно, не пожелал расстаться даже после смерти, — а небольшая встряска иногда даже полезна, ха-ха!

Онората почувствовала сильное жжение в этой пресловутой Метке и знала, что ей пора уходить. Чёрный обруч уже давно тянул её назад и она поддалась его воле, закрыв глаза.

***

И вновь Онората открыла глаза, поднимаясь и принимая относительно вертикальное положение. Её смертельная рана не болела, она вообще её не чувствовала. Но сколько прошло времени и где она находится?..

Осмотревшись, пиратка поняла, что она находилась в своей каюте на «Чёрной Жемчужине». Это было странно, но хорошо, значит, где-то рядом должен быть Джек. Она беспрепятственно поднялась на ноги и заметила, что сумка с картой всё так же перекинута через плечо. Никого вокруг не было да и на палубе было необычайно тихо… Ах да, она ведь умерла, к чему же её сторожить?

Онората быстро накинула на плечи китель и в нерешительности замерла около двери. Она ведь даже не знала, сколько времени прошло. Что если, прошло много лет? Нет, глупости!.. Девушка уверенно взялась за ручку и распахнула дверь, тут же получив по лбу. По всей видимости, кто-то тоже решился войти в её каюту. Пиратка пошатала головой, чтобы избавиться от нахлынувших в глаза слёз, и наконец подняла взгляд. В точно таком же ошеломлении перед ней стоял Воробей, но он был очень грустным, даже подавленным.

— Галлюцинация? — спросил он самого себе, закрывая дверь. — Опять…

— Джек, я настоящая, и я достала последнюю часть карты, — девушка чуть приблизилась к нему. — Это реальность, клянусь.

Капитан «Жемчужины» всё ещё не до конца верил в правдивость её слов, поэтому Онората, едва заметно усмехнувшись быстро подошла к нему и, пользуясь случаем, едва уловимо поцеловала его в кончик носа.

— Теперь веришь? — спросила пиратка улыбаясь.

Вместо ответа Джек резко притянул её к себе и очень страстно поцеловал. Именно этого ответа не хватало Онорате всё то время, что она провела бок о бок с ним.

— Теперь да, цыпа, — ответил Воробей, слегка отстраняясь от неё. — Чертовски рад тебя видеть, Онора.

— Я тоже, — улыбнулась девушка. Она хотела вытащить из сумки целую карту, но не смогла: пират не хотел её отпускать. — Джек, но нам нужно…

— Я знаю, что нам нужно, цыпа, — тихо прервал её Воробей, снимая с её плеч сумку и отбрасывая в сторону.

— Джек, ты уверен, что… — попыталась было что-то сказать девушка, однако замерла, потому что он снова поцеловал её.

— Да, — коротко ответил пират, сняв с её плеч китель и вновь примыкая к таким сладостным губам.

***

В это же время на «Летучем Голландце».

— Где эта карта? — прошипел Дэйви Джонс, сжав в своей клешне горло одного из матросов. — Вы обещали, что не подведёте меня!

Тень морского дьявола был очень зол. Неужели юнец соврал ему? В любом случае, он уже поплатился за это… Но где же эта карта?! Почему его матросы не справились с такой просьбой задачей?!

— Капитан, карты у него больше нет, — решился наконец сказать один из матросов, тут же ожидая неминуемой расплаты за свою дерзость. Но на удивление, Джонс остался спокойным.

— Нет, говоришь?.. — булькнул морской дьявол, делая несколько шагов по палубе. — Выходит, они всё же опередили нас… — Джонс внезапно замер и дьявольски усмехнулся. — Вы говорили, что обнаружили корабль недалеко от острова Долины, верно?

— Да, сэр, — отозвался всё тот же моряк. — Пленные всё ещё в карцере. Но капитана среди них нет.

— Нет? — уточнил Дэйви Джонс, приподнимая бровь.

— Нет, — подтвердил матрос. — Они говорят, что он ушёл с корабля уже целые сутки как и подался на корабль с чёрными парусами.

— «Чёрная Жемчужина»… — капитан «Голландца» усмехнулся. — Взять курс на юг немедленно, — приказал Джонс. — И привести одного пленного с того корабля ко мне в каюту. Он будет нашей дорогой к Потерянной Бездне.

Морской дьявол отдал последний приказ и после этого «Летучий Голландец» неспешно отошёл от острова, беря курс на юг.


========== XXI. Последний бой ==========


Утро не заставило себя долго ждать. Онората приподнялась в кровати и сладко потянулась. Именно сегодня всё должно было закончиться. Неизвестность, страх, она оглянулась на смятое покрывало возле себя, и этот странный пиратский союз… Возможно, что… Нет об этом пока рано думать!

Девушка быстро переоделась в свою обыденную одежду и заметила, что карты в сумке уже нет. Значит, Джек уже забрал её и наверняка сейчас стоит у штурвала, решила пиратка и уверенно вышла из каюты. Она заметила, что всё без исключения матросы как-то странно смотрят на неё. Ах да… Как же можно оставить без внимания таинственное исчезновение капитана в её каюте на всю ночь! Как дети малые!

Онората оглянулась на капитанский мостик и с улыбкой заметила там Воробья. Пиратка быстро поднялась на лестницу и неслышно подошла к нему.

— Доброе утро, — она улыбнулась, остановившись прямо около штурвала. — Как дела, капитан?

— Доброе, дорогуша, — Джек выглядел очень отдохнувшим и бодрым, хотя и упустил половину ночного сна, чему он конечно же не расстроился. — Ты знаешь, что превосходно, — он легко повернул штурвал в сторону.

— М-м, нет не знаю, — она ухмыльнулась и перевела свой взгляд на море. — Джек, мы скоро будем у Потерянной Бездны?

— Через час, — ответил Воробей, слегка разочарованный тем, что она решила сменить тему. Хотя… Там его ведь ждёт его желание, а это не повод для грусти.

— А где Бартоломью? — спросила пиратка. — Мне казалось, я слышала его голос сегодня на палубе.

— Там, где ошиваются всё корабельные крысы, — ответил Джек. Онората закатила глаза, но всё же слегка улыбнулась.

— В трюме?

— Точно, цыпа. И передай ему, что если он ещё раз начнёт меня учить, застрянет под килем своего корыта, — добавил он, когда Онората уже спускалась с лестницы.

— Всенепременно, — и она отправилась вниз.


В трюме девушка прихватила с бочки фонарь и, аккуратно, стараясь не задеть бочонки, двинулась вглубь помещения.

— Барти, — позвала она шёпотом молодого человека. Он спал за каким-то сымпровизированым столом, а возле него лежало много пустых бутылок. — «Ром горящий!» — тихо выругалась пиратка. Это что же должно было такого произойти, что Бартоломью так напился?

Девушка легонько ткнула его в бок, но тот ожидаемо не проснулся. Тогда Онората решила прибегнуть к крайним мерам. Она крепко сжала пустую бутылку в руке и, закрыв глаза, замахнулась.

— Прости, Барти, — прошептала девушка, когда бутылка достигла своей цели. Капитан «Эдема» резко поднял голову и, наткнувшись взглядом на пиратку, спросил:

— Я всё ещё сплю?

— Нет, Барти, это не сон, — она потрясла его за плечи. — Вставай немедленно! Мы скоро будем около Потерянной Бездны!

— Тебя здесь нет, это мираж, ты умерла, — и тут даже Онората замерла. То есть Джек не рассказал ему? Да!..

— Я живая и настоящая, Барти, — пиратка изо всех сил потянула его наверх, и тот всё-таки поднялся на ноги.

Тут, кажется, он всё-таки слегка протрезвел. Капитан «Эдема» крепко обнял свою сестру, а та пыталась вырваться и что-то объяснить.

— Барти, понимаешь, я… — Онората всё же смогла что-то сказать. — Я…

— Тихо, Онора. — Он жестом велел ей замолчать и отстранился, всё ещё пошатываясь на ногах. — Помнишь я окликнул тебя на «Эдеме» и хотел рассказать что-то очень важное?

— Конечно, — эта мысль не давала ей покоя уже очень долго.

— Понимаешь, я тогда хотел тебе сказать… что ты моя сестра.

Девушка замерла, а затем громко рассмеялась.

— Ты ведь шутишь, да? Мой брат сейчас в Порт-Рояле вместе со своим отцом.

— Да нет же, послушай! В тот день, когда тебя похитили пираты, мы с Филлипом сильно повздорили. Из-за тебя. Я уговаривал его отправить эскадру на твои поиски, но он и слышать ничего не хотел. Сказал, что ты сама выбрала свою судьбу. Тогда я сбежал из дома и отправился искать тебя. Я не вру, Онора! Я узнал тебя только на Совете. Ты так изменилась… Я не ожидал увидеть тебя в рядах пиратов…

Девушка не могла поверить своим ушам. Прошлое вновь настигло её… И как бы она не старалась его забыть, оно всегда напоминало о себе. Пиратка обняла брата, она не могла поверить в то, что после стольких лет её брат наконец нашёлся. Самый родной и близкий человек во всём мире, ведь отца у неё больше нет да и давно не было.

Онората вышла на палубу вместе с Бартоломью сияя от счастья. Первым делом она конечно же собиралась серьёзно поговорить с Джеком и проучить его за то, что заставил Бартоломью мучиться всё утро. Она поднялась на капитанский мостик и встала прямо напротив штурвала, загородив собой некоторую часть обзора.

— Что-то случилось, цыпа? — спросил капитан «Жемчужины», недоумённо глядя на девушку.

— Случилось. — Она приблизилась к штурвалу и положила на его основание руки. — Я ухожу на «Эдем».

От неожиданности пират даже крутанул руль не в ту сторону, из-за чего его треуголка, не вынеся такого резкого манёвра, слетела с головы.

— По-моему, я неправильно расслышал название корабля, милая. Ты сказала «Эдем»?

— Да, именно так, Джек. Знаешь, я подумала, что мне стоит быть рядом с человеком, который по-настоящему любит меня и ценит, — неумолимо продолжала Онората, сама едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

— Эй! Так нечестно, цыпа, — он схватил её за руку и поставил рядом с собой у штурвала. — И кто же тебя теперь отпустит после такого, м?

— Ты, — ответила девушка, сохраняя серьёзность.

— Убить меня ты можешь, а вот оскорблять не смей, — предостерёг её Джек. — Кто я, по-твоему?

— Пират, который не может отличить волшебный компас от обычного, — парировала пиратка, смеясь.

Воробей замер. Так вот, почему стрелка указывала в одном направлении…

Онората открепила от пояса компас и открыла крышку заветного прибора. Стрелка остановилась, слегка подрагивая, безошибочно указав на Джека.

— Жаль, что Бездну таким способом не найти, — улыбнулась девушка.

— У нас есть карта так к чёрту сейчас компас, — Воробей чуть притянул её к себе. — А у меня есть ты. У тебя мой компас, который не указывает на твоего «давнего друга», поэтому…

— Джек, Бартоломью — мой брат, — усмирила его пыл пиратка. — Поэтому и был всегда рядом со мной.

— Тогда зачем ты врала мне, цыпа? — Джек отклонил штурвал в сторону, внимательно смотря на Онорату.

— Я не врала. Я только сегодня узнала об этом… — тихо ответила девушка. — А про «Эдем» сказала, чтобы проучить одного пирата, который не сказал ему, что его сестра выжила!

— Хм, и кто же этот пират? Он мне уже нравится, — ухмыльнулся Воробей.

— Капитан Воробей, за то, что Вы так бессовестно солгали всем вокруг, Вы приговариваетесь к лишению собственной каюты. Отныне Вам придётся жить со мной, — официальным тоном заявила пиратка, смеясь.

— Какая проницательность… — усмехнулся Джек, но тут же Гиббс оповестил о приближении к заданным координатам. Девушка тут же поспешно высвободилась из хватки Воробья, напоследок лукаво улыбаясь.

— Сегодня всё закончится, Джек. А значит, мы ещё встретимся, капитан, — произнесла Онората, спускаясь с мостика.

***

Действительно, через час «Жемчужина» остановилась, и Гиббс оповестил о том, что судно село на мель.

«Это здесь», — тихо прошептала Онората, облокотившись на планширь, изучая взглядом окружение.

Из капитанской каюты впервые за долгое время показался Уилл, а с ним рядом шёл Джек, очень хорошо убеждая его в чём-то…

Пиратка направилась было к ним, но Воробей опередил её, выбежав вперёд и остановившись прямо перед Уильямом.

— Вы нашли общий язык? — спросила Онората, сама не веря в то, что ответ будет правдивый.

— Ага, — быстро ответил Джек прежде, чем Тёрнер успел вставить хоть слово. — А ещё он идёт с нами, цыпа.

— Хорошо, — девушка кивнула.

— Я здесь, — неожиданно отозвался капитан «Эдема», вставая по правую руку от сестры. — Все готовы?

— Да, но тебе придётся остаться на борту, Барти, — усмерила его рвение пиратка. — Кто-то же должен остаться у штурвала.

— А кто сказал, что я отдам свою «Жемчужину»… — возник было Джек с протестующей миной.

— Я, — коротко ответила девушка. — Ты нужен здесь, Барти. — Он не стал спорить, так как знал, что она права.

— Итак, все готовы, но мы так и не придумали, как будем спускаться вниз, — задумчиво протянула пиратка.

— Ну ты же когда-то смогла опустить целый корабль под воду, так почему не сделать это сейчас, цыпа? — уточнил Воробей.

Онората замялась.

— Ну, во-первых, это сделала не я, а Калипсо, а во-вторых, нельзя всё время полагаться на магию, Джек. Природа сама подала нам отличную идею! — Она вдруг что-то вспомнила. — Джек, помнишь ты когда-то рассказывал, как вы с Уильямом прошлись под водой, спрятавшись под лодкой?

Уильям заметно оживился. Ха, ну ещё бы! Такие авантюры планируются не каждый день… Всё наладится, когда они найдут это Зеркало, тогда можно будет спасти Элизабет и всё будет хорошо. А сейчас… Ну почему бы и не отвлечься немного?

— Но так как нас явно больше, чем два человека, понадобится что-то потяжелее лодки. Что-нибудь наподобие подводного колокола, я о таких читала. Силы одного человека как раз будет достаточно, чтобы удержать такие штуки под водой.

Уилл в немом воззрился на Онорату, и только Воробей хлопнул в ладоши и согласно прокричал: — Я за!

— Онората, — вклинился в рассуждения пиратки Тёрнер, — но где мы сейчас сможем достать подобные конструкции?

Пиратка усмехнулась.

— Бочки, Уилл. Если мы всё сделаем правильно, то получится своего рода защитный купол воздуха в ней.

Все ещё немного помолчали и только Джек уже с воодушевлением велел Гиббсу тащить на палубу все бочки, что были в трюме. Он уже знал, что она задумала…


Через некоторое время каждый из их команды уже держал в руках по бочонку. Онората рассчитала всё так, что с учётом силы и остальных характеристик человека, эта бочка должна была всенепременно помочь ему выжить под водой без воздуха.

— Единственное что, — произнесла девушка, подписывая свой бочонок углём, — обговорить всё нужно сейчас, потому что под водой мы вряд ли поймём хоть слово друг от друга.

— Хорошо, — согласно кивнул Уильям. — А где находится эта Потерянная Бездна?

— Если бы всё было так просто, Уилл, — она улыбнулась. — На то её и назвали Потерянной. Атлантиду люди вообще не могли найти многие столетия… и не нашли, как видишь.

— Значит, мы будем первыми, кто это сделает, — оптимистично заявил капитан «Жемчужины».

— Отлично, тогда вперёд! — подытожил Уильям, надевая свой «защитный купол» и ныряя в море.

Все поочерёдно сделали то же самое, а буквально через минуту на поверхности не осталось ни одного намёка на ныряльщиков.


«Жаль только, что ничего не видно, — подумалось девушке, когда она сделала несколько шагов вперёд. — Вот бы стенки бочки были из стекла…» — но, увы, идти всей троице приходилось наощупь.

Пройдя ещё несколько метров таким способом Онората внезапно обнаружила почти рядом с собой какой-то странный свет, но стоило ей сделать пару шагов в его направлении, она куда-то провалилась. Бочка вылетела из её пальцев (благо, она успела задержать дыхание), и девушку с силой придавило ко дну.

Откашлявшись от солёной воды, «утопленница» с удивлением поняла, что здесь есть воздух. Это было не морское дно, а какая-то подводная пещера, в которой не иначе, как по волшебству, вода не проникала внутрь. Осмотревшись вокруг, она заметила по разным сторонам Уильяма и Джека, которые, видимо, тоже провалились в это странное место. Пиратка поднялась на ноги и уверенно посмотрела вперёд. Вот она, Потерянная Бездна…

В этом месте не было ничего, кроме пустых стен, цвета морской волны, на которых, кажется, были изображены какие-то рисунки. Онората, словно под гипнозом, двинулась к стене и, подойдя, провела рукой по вырезанным в стене символам. Тут же в её сознание резко врезались картинки событий, изображённых в этих рисунках. Мифы про Бездну не были сказками… Всё это было правдой — она увидела всё, как наяву.

Солнце ярко освещало палубу корабля под названием «Кентский Призрак». Это судно было под началом английского капитана Адама Наута. Он уверенно вёл свой бриг и свою команду к цели, к которой они шли так долго… Именно там должна находиться легендарная Атлантида.

— Мистер Смит, судно перевести на курс бакштаг. Завтра мы будем уже знамениты, — произнёс он, обратившись к рулевому.

— Но, сэр… Мы только что хотели Вам доложить, что… По правому борту неизвестный корабль.

— Какое нам дело до корабля! — отрезал капитан. — Ещё только один день до цели, а вы…

— Сэр, флага нет, — доложил рулевой.

— Пираты! Ну что же… Если они пожелают быть уничтоженными, значит, так тому и быть. Мистер Смит, нос по ветру и держать, Вам ясно?

— Ясно, шкипер! — и рулевой повернул штурвал.

Но судно пиратов оказалось быстроходнее, чем «Кентский Призрак», поэтому очень скоро стало ясно, что без боя не обойтись.

Гремели выстрелы пушек и бой, казалось, был равным, пока на борт брига незаметно не прокралась небольшая группа пиратов. Морские разбойники приказали морякам сдаться, а самого капитана взяли в плен…


Через несколько дней уже капитан пиратов, чьё имя до сих пор остаётся неизвестным, шёл к цели в виде мифического государства. С сокровищами с их последнего потопленного судна драгоценностей в трюме «Золотого дублона» заметно прибавилось. Настолько, что некоторые матросы даже начали опасаться: как бы корабль не пошёл ко дну.

Капитан довольный собой вертел в руках драгоценный камень, именуемый аквамарином.

«Прозрачен, как сама вода», — протянул он довольно. На его столе лежала карта, которую он уже закончил рисовать. Никто не найдёт его сокровища… да и он не потеряет.

Вдруг послышался какой-то грохот. Пират вскочил с яростным намерением разорвать любого, кто посмеет сейчас зайти в его каюту.

— Они тянут нас на дно! — горланил квартирмейстер корабля с палубы. — Сокровища!.. Позовите капитана!

Шкипер, бросая камень на стол, попытался выбежать из каюты, но дверь заклинило. Вода действительно была уже совсем рядом: сквозь щели в полу капитанской каюты начали просачиваться первые капли.

«Ха-ха! — расхохотался пират. — И это всё, что ты можешь, море? — он схватил со стола гладкий камушек, в котором можно было разглядеть собственное отражение. — Да будь проклята эта Потерянная Бездна!» — таковы были его последние слова. Аквамариновый камень постепенно оброс золотом, приобретя вид зеркала, а карта сокровищ, которую рисовал капитан, разлетелась на четыре части, исчезнув на долгие века…


Именно это увидела пиратка в очередном видении. Так вот почему эта Бездна невозможная для нахождения даже по компасу Джека, это проклятие…

— Всё нормально, цыпа? — поинтересовался Воробей, подойдя к Онорате, так как заметил её неподвижность.

— Бывало и лучше, — улыбнулась девушка. — Думаю, нам стоит пойти, иначе все сокровища разберут.

— Правильно, — согласился Уильям, почему-то держа руку на эфесе оружия. — Идём.

И вся троица углубилась в проход, который всё это время так манил их взгляды.

***

Бартоломью медленно переводил штурвал из одной стороны в другую. На кой чёрт нужно его присутствие на корабле, если даже неизвестно, сколько времени займёт вся «экспедиция»?

Матросам на борту было настолько скучно, что они развлекались, кидая кинжалы в капитанский мостик, норовя попасть в планширь.

— Капитан, корабль по левому борту! — громко доложил с палубы мистер Гиббс.

Бартоломью резко сменил объект наблюдений, удивительно точно приостановив взгляд на палубе предположительно вражеского корабля, ведь в эти воды никто не заплывает…

— «Летучий Голландец»… — прошептал капитан, сжав в руках штурвал. — Готовьтесь к бою немедленно! — приказал он, и все матросы заметно оживились. Жаль, что они не знали, с каким существом им предстоит вступить в бой…

«Да поможет нам Бог!» — произнёс Джошами, отдавая приказы матросам.

***

Онората шла впереди, аккуратно продвигаясь вглубь тоннеля. Здесь ведь могут быть ловушки… Проход становился всё уже и уже, поэтому дальше пиратам пришлось идти уже фактически протискиваясь через щель. Девушка увидела свет и зашагала быстрее. Вот он! Выход!..

— Ай! — услышала она голос Уилла. — Здесь какие-то уж очень большие летучие мыши! — крикнул он.

— Чёрт, да он прав! — подтвердил слова Тёрнера Джек.

Пиратка услышала громкий писк, но разбираться что это было, уже не было времени. Не сейчас, когда она как никогда близка к цели!..

Она всё же вырвалась из этого крайне узкого прохода и сразу же глубоко вздохнула. Прямо за ней вышел Воробей, а потом и Уильям, в руках которого была зажата неестественно большая летучая мышь.

— Какое тошнотворное зрелище, — Воробей поморщился и отвернулся от Уильяма.

— Что это такое; может, объяснишь? — спросил он у Онораты, но та уже ничего не слышала. Её взгляд был направлен на что ни на есть огромную гору сокровищ… Какое ей дело до каких-то мышей-переростков? Зеркало совсем рядом…

— Уильям, оставь эту тварь в покое, — ответила девушка, лишь на миг обернувшись к нему.

— А ещё лучше: выбрось за борт, — посоветовал Воробей.

— Но тут нет бортов! — Уиллу уже и самому надоело держать это создание, поэтому он разжал пальцы, а мышь, которая до этого даже не сопротивлялась, с громким писком взлетела под самый потолок пещеры.

— Найди, — коротко ответил Джек, жадно пожирая взглядом россыпи золота. Он и не заметил, как схватил с кучи сокровищ какую-то безделушку и спрятал подальше от глаз.

Между тем Онората пыталась почувствовать, где находится Зеркало. Она знала, что где-то рядом, но где именно?.. Равнодушно обходя целые россыпи дублонов, пиратка внезапно остановилась у самой маленькой кучи, в которой она заметила совершенно не вписывающуюся в контраст этого места деревянную шкатулку. Рука так и потянулась её взять, но, к сожалению, ключа не было, а этот ящичек оказался на редкость крепкий, чтобы его просто так разбить… Наверное, она бы так и провозилась у замочной скважины, если бы не заметила на боковой стороне шкатулки вырезанные буквы.


Ключ там, где всё найти возможно,

Но где-то здесь, ищи несложно.

Ты смотришь каждый божий день туда,

А коль ты не пират, дорога тут одна.


Девушка быстро вернулась к своим союзникам и прочитала им загадку шкатулки.

— Есть идеи? — спросила она, с надеждой глядя на мужчин.

Уильям ещё раз осмотрел гору сокровищ и задумался. Джек же, напротив, казался очень воодушевлённым.

— Мыслить непонятно — это моё хобби, — заявил он уверенно, перенимая ящичек из рук пиратки. — Невразумительно, — он перевернул предмет, — бессмысленно, — и ещё, — глупо, — снова, — непонятно.

— Джек, ты что-то задумал? — спросила девушка. Она уже догадалась, что всё, что им нужно, — немного нестандартный подход к ситуации.

— Есть у меня одна мысль, — протянул он, тряся шкатулку. — Всё найти возможно где? Пожалуй, в картах. В разных частях мира спрятаны разные интересные вещи, а значит, всё, — рассуждал Воробей. — Каждый день пираты смотрят в бутылку, — протянул он, ухмыляясь, — карта показывает дорогу, и одна из интересных традиций моряков — это письма в бутылках! — Очень довольный собой, Воробей достал спрятанную недавно вещь и развернул её, демонстрируя союзникам. — Бутыль… — Джек поднял с земли бутылку из-под старого рома, которая, по всей вероятности, осталась здесь вместе с сокровищами после крушения пиратского корабля. Он вытащил пробку и, высыпав в сторону песок, забросил уже свёрнутую в трубочку карту какого-то небольшого островка, после чего он поставил её вверх горлышком и довольный собой отошёл от неё.

— Уилл, тащи сюда ту симпатягу, что ты нам показывал, — шепнул пират Тёрнеру. Тот совершенно не понимал, что происходит, да и Онората, по всей видимости, тоже.

— Кого? — Уильям совсем запутался в действиях этого пирата.

— Мышь. Тащи быстрее, — он махнул руками, а сам продолжил с восхищением любоваться своим творением.

После некоторых криков из прохода Тёрнер всё-таки вынес из него дико пищащую летучую мышь.

— Что дальше, гений? — спросил он, с отвращением смотря на животное.

— Привяжи к бутылке, олух, — не остался в долгу Воробей.

Уилл так и поступил и уже через минуту тварь бешено летала под потолком, неся за собой привязанную бутыль. Капитан «Жемчужины» вытащил из-за пояса пистолет и, азартно прищурившись, выстрелил. Пуля угодила точно в верёвку, которая связывала летучего почтальона. Бутылка упала в каком-то месте и разбилась. Джек почти сразу оказался у того места, как и Онората с Тёрнером. Был ли это обман зрения или нет, но среди осколков блеснул золотой ключ.

— То, что надо, — произнёс Воробей, хлопая в ладоши.

Девушка подняла ключ с земли.

— Это было самое безумное решение, которое я когда-либо видела в своей жизни, — сказала она, проворачивая ключ в шкатулке.

— Благодарить кого-то — это не твоё, цыпа, — ответил капитан «Жемчужины», с интересом заглядывая в шкатулку. В ней лежало небольших размеров продолговатое зеркальце.

— Вот оно, — с благоговением произнесла девушка. — Зеркало Аквамарины…

Тут же послышался щелчок пистолета. Обернувшись, Онората замерла. Уилл взвёл курок, направив пару пистолетов на своих союзников.

***

Бартоломью не ошибся: это действительно «Летучий Голландец» подходил к «Чёрной Жемчужине», явно намереваясь пустить судно ко дну.

— Добудьте мне то Зеркало, — велел Джонс своим подчинённым.

Наконец «Голландец» приблизился к «Жемчужине» на пушечный выстрел. Тень Дэйви Джонса вышел на палубу, зло смеясь глядя на капитана.

— Таких людей Воробей набирает в свою команду? — спросил он Бартоломью.

Временный капитан «Жемчужины» не поддался на провокации и тут же велел матросам открыть огонь по «Летучему Голландцу». Джонс, однако, тоже не стал церемониться. Так завязался бой.

Большая часть моряков с корабля-призрака перешла на «Жемчужину», даже при отсутствии абордажных дреков. Бессмертные махали саблями направо-налево, не прекращая сыпались ядра в борта «Голландца», пока и те, кто стояли у пушек, не были вынуждены сражаться с командой противника. Бартоломью же вступил в бой с Джонсом, даже не представляя, что его ждёт…

***

Уильям твёрдо держал прицел, не выпуская из рук пистолеты.

— Умно, Уильям, очень умно, — Воробей махнул руками, — но так как это конфликт сугубо личностный, я, пожалуй…

— Нет, Джек. Это касается и тебя тоже, — остановил его Тёрнер. Капитан «Жемчужины» сделал обиженную мину, но возражать больше не стал.

— Ты как всегда следуешь только своим идеалам? — фыркнув, спросила Онората у Уилла.

— Я должен спасти Элизабет. Она на грани жизни и смерти — мне нужно это желание, — пояснил Тёрнер.

— Если ты загадаешь желание, Джонса уже ничто не остановит! Ты этого хочешь? — попыталась вразумить его девушка.

— Это неправда! Я знаю, что Тень может умереть, — ответил Тёрнер.

— Только настоящий человек сможет убить свою копию! Или ты предлагаешь идти на Край Света за настоящим Джонсом?

Уилл замер.

— Элизабет очнётся, я знаю это. Только отдай это желание. Оно нужно для дела, — убеждала его Онората. Она заметила, что Уильям уже опускает пистолеты, как вдруг её посетило очередное видение. Бартоломью один на один сражался с морским дьяволом. Силы её брата были на исходе, но и Джонс был изрядно потрёпан.

— Барти!.. — прошептала девушка, резко захлопывая крышку шкатулки. — Нам нужно на борт «Жемчужины» немедленно! — сказала она.

— Будет исполнено, — прошептал прохладный голос. Онората громко выругалась, пытаясь отметить желание, но было поздно… Вся троица уже оказалась на борту «Чёрной Жемчужины». — У тебя есть ещё одно желание, нашедший, — сообщило Зеркало. Но ведь легенда… Впрочем, девушку уже не интересовало ничего, кроме брата. Она взбежала на капитанский мостик и, резко выхватив саблю, сменила брата.

— Онора?.. — удивлённо спросил капитан «Эдема». — Но как?..

— Долгая история, — она усилила напор на Тень. Тот злобно рассмеялся прямо ей в лицо.

— Вся семейка в сборе, не так ли?

— Верно. Пора избавляться от лишних деталей, — ответила ему Онората, ожесточённо нанося удары.

Битва была жестокой. Ни один из капитанов не желал уступать другому. Джонс оттеснил пиратку к бортику.

— Посмотри вокруг, Онората, — недобро усмехаясь, начал Джонс. — Столько человек умирает из-за тебя, а тебя может прикончить только один человек, — он выразительно посмотрел на ее перевязанную правую руку. — Я.

— Но и тебя может убить лишь один человек, — произнесла пиратка, с силой упираясь руками в планширь.

— Хм, неужели? — Тень Джонса пожал плечами. — И кто же этот человек?

— Джек, — произнесла Онората с ухмылкой смотря за спину Тени. Обернувшись, морской дьявол увидел Воробья, который зажал в руке это самое пресловутое Зеркало.

Дэйви Джонс, не глядя в Зеркало, отступил на шаг назад.

— Ты так боишься посмотреть на свою мордашку? — усмехнувшись спросил Джек.

Морской дьявол отвёл взгляд, когда внезапно наткнулся взглядом на кинжал, воткнутый в планширь одним из матросов, которые во время затишья развлекались тем, что бросали кинжалами в планширь капитанского мостика; Джонс выдернул кинжал и метнул им прямо в руку Воробья. Зеркало Аквамарины упало и разбилось на множество осколков… Как видно, это аквамарин оказался не самым прочным материалом.

— Нет! — Онората попыталась всадить в Тень Джонса саблю, но потерпела полный провал.

— Не стоит злоупотреблять моим радушием! — злобно процедил морской дьявол. — Иначе можно и поплатиться за это… — Джонс вновь взялся за саблю, норовя пронзить ею оппонентку.

— Не трогай мою сестру, тварь! — Бартоломью бросился прямо перед Тенью, закрыв собой сестру. Он забыл о том, что безоружен, забыл о том, что Джонс — бессмертная тварь. Он просто хотел спасти Онорату. И он смог… Джонс всадил саблю прямо в грудь молодого человека.

Воробей, рванувшийся было, чтобы дать Дэйви Джонсу хорошего тумака, резко замер на месте, со странным выражением лица наблюдая за тем, как Дэйви Джонс злорадно смотрит на поверженного врага. Он искренне сочувствовал Онорате сейчас, но зеркало разбилось и теперь, похоже… но нет! Джек резко сорвался с места и побежал на «Голландец», ухватившись за какой-то канат и буквально перелетев на его борт. Он незаметно пробрался в каюту капитана принялся что-то искать. Время от времени он отвлекался на звуки битвы, но всё-таки он нашёл, что искал. Он уже потерял её один раз и не хотел потерять её снова… Джек откупорил бутылку…


— Нет, Барти! — в глаза пиратки нахлынули слёзы. Она упала на колени перед уже лежащим братом и попыталась остановить кровь. — Нет-нет! Ты не можешь умереть, ты нужен мне, — она, забыв обо всём, бросилась к брату на шею и расплакалась. Ну почему мир так несправедлив? Она никогда не позволяла себе лишних эмоций, но это была последняя капля…


Воробей выбежал на палубу. Битва всё ещё продолжалась, а главный враг так и не был подвержен… Но теперь… Преимущество на их стороне… Он увидел, что Джонс замахивается и на Онорату, со злобным смехом и без капли жалости или сострадания смотря на умирающего Бартоломью и пытающуюся добудиться его сестру. Джек выбежал на капитанский мостик и пронзил Джонса саблей со спины. Тень закричал, но, естественно, не умер.

— А ты всё никак не успокоишься, Воробей? — спросил капитан «Голландца» с явной иронией. Ну сколько ещё соперников бросят ему вызов?

— Как и ты, Каракатица, — Джек резко выхватил своё оружие из груди морского дьявола и вступил с ним в бой.

Онората услышала голос Джека. Теперь и он спас её… Почему её постоянно нужно спасать, почему её брат, её самый близкий родной человек, погиб? Он защищал её… Теперь у неё не осталось никого, кроме Джека, и она не намерена была его терять, однако девушка не смогла заставить себя встать. Горячие слёзы катились по её лицу, падая на щёки брата.

Воробей не собирался уступать Джонсу. На этот раз он сражался за нечто большее, чем за свою жизнь и свободу. Джек чувствовал боль Онораты буквально физически, но он не хотел потерять её, поэтому и отвлёк Джонса. Он видел, как на другом краю палубы сражается с какими-то тварями Уильям, как отбивались от матросов Джонса Гиббс и остальные члены команды. Это действительно то, за что стоит умереть!

Джонс ускорил темп ударов, что наносил Воробью, но и Джек не отставал. Но вот и капитан «Жемчужины» оказался у фальшборта.

— Скажи мне, Джек Воробей, ты боишься смерти? — спросил Тень зловещим тоном.

— Гораздо важнее, боишься ли её ты, — ответил Джек, усмехаясь. Прямо за спиной морского дьявола стоял настоящий Дэйви Джонс… Всё-таки Калипсо на свободе принесёт куда больше пользы, чем в бутылке.

— Ты канешь в небытие, Тень, — произнесла богиня, хотя на палубе её не наблюдалось.

— Ха-ха-ха! — захохотало существо, после чего настоящий морской дьявол, не церемонясь, проткнул его саблей. Смех тут же прервался, а безжизненное тело Тени просто исчезло. Вся команда «Летучего Голландца» тоже рассворолась в воздухе вместе со своим капитаном, но последствия были необратимы…

Онората почувствовала странное тепло в области Метки и, размотав повязку, она обнаружила, что её больше нет. Это вызывало у неё ещё больше слёз. Барти… Он пожертвовал собой, чтобы это случилось… Пожертвовал, чтобы победить…

— Онора, — она услышала сквозь пелену забытья и боли. — Онора… — пиратка почувствовала, что он трогает её за плечо. Девушка больше не могла выносить таких мучений. Они победили, но какой ценой… Капитанша поднялась с колен и уткнулась в плечо Джека мокрым от слёз лицом. Всё ещё впереди… Но стоила ли того эта победа?..

***

Уилл вернулся в каюту и увидел, что Элизабет наконец очнулась. Увидев мужа, та радостно бросилась ему на шею и тут же потребовала всё объяснить. Но это подождёт, подумал Тёрнер и, взяв жену под руку, вышел на палубу.

Дэйви Джонс, выглядевший уже как обычный человек, после уничтожения своего подобия, вернулся на «Летучий Голландец». Теперь он вновь должен будет переправлять души погибших на тот свет… Очень хочется верить, чтобы из этого вновь не вышло плохого исхода…

— Привет, Джек, — напряжённо поздоровалась с пиратом миссис Тёрнер. Ей было всё ещё не очень комфортно находится рядом с ним. К тому же, их с Уиллом уже ждала шлюпка, так к чему же задерживаться?

— Здравствуйте, миссис Тёрнер, — слегка язвительно поздоровался с ней Воробей, и Элизабет поняла, что он ничуть не изменился.

Уилл и Джек всё же пожали друг другу руки в знак прощания и разошлись. Джек подошёл к сидящей на капитанском мостике Онорате и просто молча обнял. Он понимал, как ей сейчас тяжело, но слова здесь были излишни…

Возможно, что дальше будет ещё хуже, кто знает… Но нужно продолжать жить, даже если очень хочется сдаться…


Лёгкий морской бриз

Повеет с востока тихо;

Несмело шагнёшь ты вниз,

А он посмеётся неслышно.

Уж сколько дней не светает,

Не мил ни восток, ни закат;

И, кажется, он всё смеётся,

Всё громче в твоих ушах!

Как хочется просто забыться,

И всё навсегда уж простить.

И не хочу я мириться,

С судьбою плохою прожить…

Комментарий к XXI. Последний бой

Вот такая получилась глава. Честно признаться, сама чуть не расплакалась от смерти Бартоломью.😭😭 Это не совсем финал, так как ещё будет своего рода Эпилог. Надеюсь, что всё будет хорошо.😏 А вы?)


========== Завершение ==========


Онората наконец смогла в полной мере почувствовать поддержку, тепло и защиту того человека, который сейчас стоял рядом с ней. Жизнь продолжается… Нужно просто найти то, что поможет ей спасти брата. Он спас её и теперь она должна спасти его. Она прикрыла глаза и увидела перед собой облик морской богини Калипсо…

— Ты и вправду этого хочешь, Онората? — спросила её богиня.

— Конечно… — тихо прошептала девушка.

— Готова ли ты к испытаниям, что встанут у тебя на пути?

— Да…

— Хорошо… Я беру плату. Услуга за услугу… Ты поможешь мне — я помогу тебе. Идёт?

— Да, я согласна, — твёрдо ответила девушка.

— Отлично… Пока что прощай. Но помни, что я попрошу оплату. Однажды…

Онората услышала чей-то глубокий вздох с палубы. Она радостно оглянулась и поняла, что Бартоломью жив! Калипсо сдержала слово… Чуть ли не бегом пиратка кинулась к брату, помогая ему подняться.

— Нет, ну ты точно колдунья, дорогуша, — усмехнулся Джек, протягивая руку Бартоломью, чтобы тот смог встать ровно.

— Но как, Онора? — недоумённо спросил капитан «Эдема».

— Это неважно, Барти, — она крепко обняла родственника. — Просто пообещай, что никогда больше не бросишь меня!

— Обещаю. — Бартоломью улыбнулся и спустился с капитанского мостика, оставив Джека и Онорату один на один.

Воробей взялся за штурвал и с улыбкой спросил:

— Ты довольна, цыпа?

— Ну ещё бы, Джек! — Онората подошла к Воробью. — Пиратская жизнь по мне.

— Так выпьем по чарке, йо-хо, — усмехнулся Джек, прижимая девушку к себе.

— Я попрошу оплату… Однажды… — произнёс тихий голос в её голове.