Imprimatur [Рита Мональди] (fb2) читать постранично, страница - 249


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

проплыли мимо. Тело ее было выброшено на берег, где возле ее могилы возник город, названный в ее честь Парфенопея (древнее название Неаполя)

(обратно)

135

Марон Публий Вергилий (ок. 70—19 до н. э,) —латинский поэт, автор «Энеиды»

(обратно)

136

Саннадзаро Якопо (1456—1530) – итальянский поэт и гуманист

(обратно)

137

сорт винограда, из которого производят знаменитое вино «Лакрима Кристи», т. е. «Слеза Иисуса»

(обратно)

138

в духе рондо (фр.)

(обратно)

139

Эдип (греч. миф.) – сын фиванского царя Лая и Иокасты, убивший отца и женившийся на матери

(обратно)

140

В Библии этому соответствует Четвертая Книга Царств

(обратно)

141

Первая Царств: 5, 6.

(обратно)

142

Одно из многочисленных имен Аполлона Сминфей – «Мышиный», защитник от зла и болезней. Описанный эпизод: Гомер, II. 1,43—53

(обратно)

143

философский лазурит Леонарди (лат.)

(обратно)

144

Смешай (лат.) – слово из аптекарского лексикона

(обратно)

145

сюит (фр.)

(обратно)

146

Кавалли Пьер Франческо (1602—1676) – итальянский композитор, ученик Монтеверди. Был призван в Париж Мазарини, где поставил две оперы. По возвращении в Венецию стал капельмейстером в базилике Святого Марка. Автор музыки к четырем десяткам опер

(обратно)

147

Корбетта Франческо (1620—1681) – итальянский гитарист, учитель игры на гитаре юного Людовика XIV

(обратно)

148

ломбер (фр.)

(обратно)

149

посвящается Мадемуазель (фр.). Мадемуазель – Анна-Мария-Луиза Орлеанская, герцогиня де Монпансье (1627—1693), дочь Гастона Орлеанского, брата Людовика XIII и Марии де Бурбон, герцогини де Монпансье. Во время Фронды воевала на стороне принцев, увенчала себя рядом побед, в т. ч. взятием Орлеана. В Париже, в ходе сражения в Сент-Антуанском предместье развернула орудия Бастилии против королевских войск, чтобы прикрыть отход принца Конде

(обратно)

150

Имеется в виду Авгур (лат.птица) – в Древнем Риме жрец, толковавший волю богов по крику и полету птиц

(обратно)

151

собрании сочинений (лат.)

(обратно)

152

Меандр – орнамент из ломаных линий, по имени очень извилистой реки в Малой Азии

(обратно)

153

Доулэнд Джон (1562—1626) – английский композитор, принятый многими европейскими дворами

(обратно)

154

«О тайных значениях» (лат.)

(обратно)

155

тотчас (лат.)

(обратно)

156

Фазаний остров (иначе остров Конференции) – островок, расположенный на реке Бидассоа, служащий границей между Францией и Испанией, где в 1659 г. был подписан Пиренейский мир и заключен брак Людовика XIV и Марии-Терезии

(обратно)

157

Ах, отец, отец! (исп.)

(обратно)

158

Лозен Антонен Номпар де Комон (1633—1723) – граф, затем герцог, маршал Франции. Фаворит Людовика XIV, за вольности заключенный в Бастилию и Пинероло. Тайно женился на Большой Мадемуазели

(обратно)

159

в изобилии (лат.)

(обратно)

160

Хиады (от греч. Huades – «нимфы, превратившиеся в звезды») – название семи звезд, образующих созвездие Тельца

(обратно)

161

Псалтырь 118:105: «Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей» (лат.)

(обратно)

162

Натуральная история Индий (ucn.)

(обратно)

163

Возьми (лат.) – слово из аптекарского лексикона

(обратно)

164

Д'Эстре Габриель (1573—1599) – фаворитка Генриха IV, имевшая от него двух сыновей – Цезаря и Александра Вандомских

(обратно)

165

Пинероло – старинный город на границе с Италией, несколько раз с XVI по нач. XIX в. переходивший к французскому государству

(обратно)

166

Лучшему другу Никола Фуке… хозяину мумий… величайший дар… тайна чумы… тайна смерти… и как их одолеть… (лат.)

(обратно)

167

без конца (лат.)

(обратно)

168

некогда (лат.)

(обратно)