Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
советские войска. Тирпиц собрался бежать, при этом самые ценные экспонаты положил в чемоданы. Но бежать было некуда, и грабитель в мундире надежно спрятал ворованное, решив, что когда-нибудь Кенигберг вновь станет немецким и коллекция вернется к нему.
В городе шел последний бой, а в доме Тирпица торопились: нужно было закончить тайник. Большой и вместительный, в нем спрятали самое ценное. Оставалось заложить его кирпичом и отштукатурить стену. Но в это время тяжелая бомба попала в угол дома, под обломками которого погиб сам коллекционер, его жена и помощники. Бомба разрушила и подвал, одновременно повредив свежую кладку тайника. Часть сокровищ просыпалось на землю...
А через сутки советские войска заняли Кенигсберг. Фашисты большей частью сдались, но кое-где все еще сопротивлялись. Виктор медленно и осторожно вел свою тяжелую машину: на улицах были воронки, завалы, неразорвавшиеся мины.
Но вот танк зашел в тупик. Справа он него высилась груда кирпичей, слева — глубокая яма от авиабомбы.
Командир и Виктор вышли из танка и, разминая ноги, подошли к руинам особняка. Юноша заглянул в яму, и вдруг на дне обнаружил небольшую шкатулку. Спрыгнув вниз, он поднял и открыл ее.
— Камея Фемистокла! — изумленно воскликнул юноша.
— Какая камея? Что там у тебя? — спросил командир танка.
И Виктор коротко рассказал, как он нашел резной камень в Крыму. Тем временем саперы расчистили завал. Можно было двигаться дальше. Танкисты осторожно собрали найденное, а пройдя к уцелевшей части особняка, отыскали там еще много дорогих экспонатов.
Через три дня Виктор и еще один танкист вылетели в Москву. Они везли в столицу пять ящиков с художественными ценностями.
«Правильно говорил Николай Львович, — думал Виктор. — Судьба камеи действительно запутана. Она уцелела даже в огне битвы за Кенигсберг».
Камень вечности и вечного искусства не мог пропасть даже в такую страшную войну.
Примечания
1
Чертомлык ‒ один из высочайших скифских курганов, конусовидная насыпь которого достигает 19,5-22 м (прим. перев.)
(обратно)
2
Великий Луг — историческое название местности, огромных речных плавней, размещавшихся в XVI веке — XVIII веке ниже порогов на левом берегу реки Днепра между Днепром и его левым притоком Конкой, по которой в XVIII веке проходила граница с Крымским ханством (прим. перев.)
(обратно)
3
Дикое поле — историческая область неразграниченных и слабозаселённых причерноморских и приазовских степей между Днестром на западе и Доном и Хопром на востоке (прим. перев.)
(обратно)
4
Мерино́с — порода тонкорунных овец, отличающихся высоким качеством шерсти. Шпанкой в Румынии, на Западной Украине называют овец, несущих кровь испанского мериноса (прим. перев.)
(обратно)
5
Современный город Феодосия (прим. перев.)
(обратно)
6
Современный город Евпатория (прим. перев.)
(обратно)
7
Гарман — сельскохозяйственный инструмент для обмолота зерна, а также молотьба домашними животными (волы или лошади), запряженными в каменные катки или в телеги, нагруженные камнями (прим. перев.)
(обратно)
8
Сотский — выборный из крестьян низший полицейский чин в дореволюционной России (прим. перев.)
(обратно)
9
Слободская Украина (Слобожа́нщина) — историческая область на северо-востоке современной Украины и юго-западе Центрально-Чернозёмного экономического района России (прим. перев.)
(обратно)
Оре́ль — река, протекающая по территории Харьковской, Полтавской и Днепропетровской областей Украины, левый приток Днепра (прим. перев.)
(обратно)
12
Кобеля́ки — город в Полтавской области Украины (прим. перев.)
(обратно)
13
Лева́да — земельное угодье, огороженный или окопанный луг или пастбище, приусадебный участок земли с сенокосом, огородом и плодовым садом или другими деревьями (прим. перев.)
(обратно)
14
Арабат (с 1948 года Рыбацкое) — исчезнувшее село в Ленинском районе Республики Крым, располагавшееся на западе района, в начале Арабатской стрелки, с западной стороны Арабатской крепости (прим. перев.)
(обратно)
Последние комментарии
1 день 3 часов назад
1 день 11 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 6 часов назад