Операция "Голод" [Ник Картер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

опыта работы с Боингами.

— А как насчет остальных членов моей команды? — спросил Денвер. «Умерли и ушли в отставку в том помещении, что ваше правление называет VIP-гостиной». Мужчина небрежно рассмеялся. «Но пассажиры все еще живы, хотя и удивлены по понятным причинам. Я уверен, что это соображение удержит вас от потопления машины в Атлантике». Он лениво взмахнул пистолетом. — А теперь приступайте к работе, mon capitaine. Девентер оглянулся через плечо. Другой мужчина оглянулся бездонными латинскими глазами. Кубинский пилот-наемник, предположил Девентер.

Большая серебряная птица, казалось, снова вздрогнула, а затем нырнула в укрытие облаков.


Весенний вечер озарял Париж. Свежий ветерок с Сены доносил аромат растений, растущих на полях Иль-де-Франс, и сладкий аромат бутонов, распустившихся на деревьях на больших бульварах. Ник Картер зарегистрировался в отеле, получившем высшую награду гида Мишлен. Он зарегистрировался как Сэм Хармон, международный морской поверенный из Чеви-Чейз, штат Мэриленд. (Ему было нельзя подписать контракт как Killmaster of Washington или, как его более официальное обозначение, N3). Ник задержался за ужином в Фуке и развлекался, наблюдая за вечерней толпой на Елисейских полях. Наконец он допил свой кофе с бренди, расплатился и ушел.

Поскольку погода была очень хорошей, а он был в отличной физической форме, он решил прогуляться, а не брать такси до офиса Объединенной прессы и телеграфных служб. Там у него будет телефонный разговор с неким Хоуком в Вашингтоне. Затем, если у Хоука не будет ничего срочного, Ник отправится к молодой леди, которая недавно работала фотомоделью в доме высокой моды, для которого теперь создавала одежду. Они пошли бы в театр. Затем перекусили в фешенебельном ресторане недалеко от Ле-Аль, и они поболтали о старых добрых временах. И после этого был хороший шанс, что…

Ник так хорошо проводил время, что едва заметил блестящий новый спортивный «Мерседес», скользивший рядом с ним, не отставая от его спортивной походки. Он предположил, что постоялец ищет место для парковки на этой длинной пустынной улице за оживленным проспектом.

«Бонсуар, мсье». сказала девушка за рулем. Ник обернулся. Хорошо сложенная девушка с длинными волосами ловко развернула машину к тротуару и дала двигателю поработать почти бесшумно. «Могу я вас куда-нибудь подбросить, мсье? » — спросила она по-английски с акцентом. — И тебе добрый вечер, — сказал Ник. 'Я боюсь, нет. Видишь ли, у меня назначена встреча. Его ровные белые зубы сверкнули в озадаченной ухмылке. Он с удивлением подумал о вероятной реакции своего босса Хоука, если он, Ник, не появится, потому что поддался чарам одной из печально известных парижских «девушек-такси».

Ее красивое лицо скривилось от разочарования.

«Сегодня, — сказала она, — первый настоящий весенний вечер. А весной всегда так одиноко, тебе не кажется? Затем, возможно, приняв молчание Ника за нерешительность, она добавила: «Это не так… дорого, как вы могли подумать».

Взгляд Ника уловил большие ясные глаза девушки на дорогом зимнем коричневом лице, высокие аристократические скулы и блестящие белокурые волосы, ниспадавшие на твердые обнаженные плечи. Ему пришло в голову, что ее модное платье с вырезом на лифе, демонстрирующим две спелые половинки дыни женственной красоты, должно быть, слишком дорого даже для самой успешной таксистки. — Между прочим, месье, вы tres gentil, очень любезны. Я знаю, что с тобой было бы очень хорошо. По специальной цене.

Ник пришел к выводу, что манящая, манящая улыбка ей не идет. Тем не менее, большое количество женщин между Вашингтоном и Нью-Йорком и со всего мира обратно в Вашингтон согласились бы с тем, что стройный, красивый и непонятный мсье Картер действительно был trés gentil , не говоря уже о многих других вещах. Недавние убийственные дни тренировок привели здоровенного мужчину в превосходную физическую форму — состояние, подобное боксеру-тяжеловесу в ночь перед матчем за звание чемпиона. То же солнце загорело Ника так же сильно, как и она.

Он смотрел на длинные смуглые ноги, гордую грудь и аристократическое лицо с некоторым сожалением. "Это было бы действительно приятно," сказал он. 'К сожалению ...'

Она прервала его, и ее голос внезапно приобрел резкие нотки деловой шлюхи.

— Пойдемте, пойдемте, мсье. Пятьдесят франков мне и десять франков за комнату. Хорошая цена, не так ли?

Ник начал что-то подозревать. За «Мерседес» не платили десятидолларовыми цифрами. И со временем глаза шлюхи приобретают определенное выражение. Глаза девушки были слишком живыми, слишком веселыми. Ник добродушно улыбнулся.

— Нет, большое спасибо.

Ее глаза сверкнули. — Вы глупы, мсье. Tous vous anglais ... Она погрузилась в стаккато яростного французского и резко наклонилась вперед, чтобы отпустить ручник, случайно нажав на гудок. Затем она повернулась к нему и посмотрела на него с жгучим презрением.

— Вы совершенно уверены, мсье?

Ник помахал. 'Возможно, в другой раз.'

Бросив последний гневный взгляд , она