Морфин. Фантом любви [Ром Амор] (fb2) читать постранично, страница - 86


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

на ветру вздымался к небу и, перемешиваясь с белыми хлопьями первого снега, медленно падал на землю.


Глава

XIX

Семь рядов, сорок девять мест – и ни одного пустого. На линии Москва, Цюрих, Лос-Анджелес и Нью-Йорк. Сегодняшний лондонский «Сотбис» в ожидании лота номер двадцать три.

Белые перчатки ассистентов обнажили перед зрителями полотно.

– Говорят, что художник этой единственной уцелевшей в пожаре картины изобразил на ней себя самого со своей возлюбленной. Идеальное сочетание красок и теней весьма прочно укрепилось во вкусовых предпочтениях ценителей живописи и частных коллекционеров, превознося на новый уровень современное восточноевропейское изобразительное искусство. Неоспоримая эксклюзивность наряду с новаторской техникой передачи цвета подчеркивают уникальность экспоната, удостоенного вашего внимания. Дамы и господа, «За три минуты до шторма», – с утонченной манерой в идеальной английской речи произнес аукционист. – Начальная цена сто тысяч фунтов стерлингов.

Старт торгам дан.

– Сто пять тысяч, клиент номер 170.

– Сто тридцать, номер 201.

– Сто тридцать пять тысяч. И тут же сто сорок.

– Сто сорок пять тысяч.

Ставку поднял клиент, пребывающий на телефонной линии.

– Сто пятьдесят тысяч, номер 888.

– Сто пятьдесят пять тысяч, клиент под номером 170.

– Сто шестьдесят тысяч, снова 888.

В зале воцарилось молчание. Шедевр от малоизвестного таланта оценен на шестьдесят тысяч больше от базисной стоимости.

– Сто шестьдесят тысяч раз, сто шестьдесят тысяч… Сто шестьдесят пять тысяч от клиента под номером 201.

– Двести тысяч от дамы с восьмерками.

Женщина в черном демонстрировала свою настойчивость. Ее красивые скулы сталью блеснули от света. Она была непреклонна.

– Двести двадцать тысяч фунтов стерлингов от дамы с позицией 201.

– Двести семьдесят пять. Номер 888.

– Прошу уступите! – вырвалось у женщины из последнего ряда.

Славянский акцент и не принятая здесь манера поведения заставили сидящих рядом джентльменов неодобрительно взглянуть на нее. Она не знала правил «Сотбис». Тут уступают лишь те, у кого недостаточно средств.

– Двести семьдесят пять тысяч раз, двести семьдесят пять тысяч два…

– Двести восемьдесят, номер 322.

– Двести девяносто, от дамы с тремя восьмерками.

– Триста, – мужчина, державший в одной руке телефон, а в другой табличку с номером 500, повысил ставку. Он повышал ее трижды, пока не убедился, что все та же дама с восьмерками не намерена уступать полотно, доводя ставки до заоблачных сумм.

Состязание окончилось на отметке пятьсот тысяч фунтов стерлингов. Когда цена достигла этого психологического барьера, участникам оставалось только тайком оглядываться на женщину, готовую отдать полмиллиона фунтов за рисунок предстоящего шторма.

Позади любопытных взглядов, не таясь сидела одинокая женщина. Ее движения были ровно отточенными и требующими смирения. Ее осанка выдавала благородность происхождения. Ухоженные руки намекали на скрытую женскую нежность. Длинные пальцы говорили об артистическом роде деятельности. Черная вуаль возбуждала интерес мужчин, украдкой ищущих ее взгляда. Единственное украшение – обручальное кольцо – не раскрывало ее истинного благосостояния.

Она долго молчала. И сейчас, и много лет кряду. Молчанием сковывала свою боль. Хранила в нем чувство первой любви. Прятала свою вину и роковые ошибки.

Она не заметила, как люди вокруг разошлись. В опустевшем зале померк свет. Она неподвижно сидела в нескольких метрах от приобретённой картины.

Женщина отпускала себя. Приоткрыла вуаль, за которой скрывалась пустота глаз. Казалось, они сейчас могли обрушиться слезами, да только аккуратные морщины вокруг них намекали на опустошенную глубину души. Ей так и не удалось по-настоящему полюбить дважды.

Тяжело поднявшись с места, она шла к холсту, туда, где две влюбленные души застыли за три минуты до шторма.

Остановившись в полушаге от воспоминаний первой любви, она заново уловила его аромат. Рука охватила замерзшие пальцы другой руки. Едва ощутимый холод сквозняком прошелся за спиной. Он был здесь…


Примечания автора


Обложка оформлена в сотрудничестве с Fabian Schewe. В оформлении обложки использована фотография автора Shootdiem «The Mosque-Madrassa of Sultan Hassan located near the Saladin Citadel in Cairo, Egypt» с https://www.shutterstock.com – В оформлении обложки использована фотография с https://pixabay.com/ по лицензии CC0.