Допрос (СИ) [Горгулья] (fb2) читать постранично

- Допрос (СИ) 264 Кб, 14с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Горгулья)

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть 1 ==========

Комната для допросов, на вкус Гарри, была слишком светлой: стены и потолок были того редкого, мягкого оттенка белого, который начинал действовать на нервы уже спустя несколько минут, вызывая мигрень. Посередине стоял деревянный стол с двумя стульями друг напротив друга, от одного вида которых становилось неудобно. Но это было потрясающее психологическое давление на преступника, который привык к темноте: дезориентация во время допроса никогда не была лишней. К тому же только здесь не было окон слежения и прослушивания. Полная звукоизоляция и подавление белым — и чистосердечное, считай, у тебя в кармане.

Хотя Гарри все же предпочитал оперировать фактами, а не выбивать признания, так что и в допросной бывал всего пару раз, когда только учился. Но сейчас ему требовалось отсутствие свидетелей и хорошее освещение, так что он заранее распорядился привести допрашиваемого в эту белую пыточную.

Надо признать, что Снейп смотрелся в ней карикатурно. Гарри даже застыл на пороге, с ухмылкой наблюдая, как бывший профессор — единственное черное пятно — еле заметно морщится, пробегая взглядом по абсолютно одинаковым белым стенам.

— Поттер, — фыркнул он, заметив появление Гарри. — Я должен был догадаться, что это будете вы.

Гарри пожал плечами и устало подошел к столу, со скрипом, эхом отозвавшимся от стен, подвинул стул и сел. Раскрыл папку, которую все это время держал в руках, и вздохнул.

— Вас обвиняют в убийстве, Снейп, — спокойно, даже отчасти равнодушно произнес он. — У вас нет алиби, есть мотив и криминальное прошлое. Что скажете в свое оправдание?

Когда ответа не последовало, Гарри поднял взгляд, но прямо на мужчину напротив не смотрел.

В нем давно уже не горела ненависть, которая заставляла в школьные времена вскакивать с места и срывала с языка колкие, саркастичные фразы. Он изменился, вырос, помрачнел — это отражалось даже во внешности. Он вытянулся, оставаясь худым и угловатым, но под мешковатыми мантиями скрывались гладкие, пусть и не такие заметные мышцы. На лице заострились скулы, брови хмуро нависали над глазами. У Гарри за время службы изменился и взгляд: теперь он был тяжелым, цепким — взгляд настоящего аврора. Прежними остались только непослушные вихры на голове: волосы все так же неопрятно торчали во все стороны; некоторые, впрочем, даже находили в этом свое очарование. Большинство же Гарри заслуженно опасалось.

Снейп сидел ровно, но достаточно расслабленно — настолько, насколько возможно было на этом жестком кошмаре, хотя даже привыкшему Гарри хотелось поерзать в поисках более удобного положения. В комнате повисла тишина, нарушаемая только их тихим дыханием. Гарри терпеливо ждал ответа от допрашиваемого, тот же, кажется, издевался, всем своим видом предлагая аврору продолжать беседу в одиночестве.

— Где вы были в пятницу, девятнадцатого марта, с семи до девяти вечера? — спросил Гарри, вновь начав просматривать материалы дела.

Снейп промолчал.

— Это вы убили миссис Мэрдок? — монотонно продолжал он. Внутри натянулась пружина, вызывая то самое любимое чувство предвкушения, как при мысли о финте Вронского во время яростной гонки за снитчем.

— Может, это был несчастный случай? — скучающим голосом предположил Гарри. — Или вы намеренно вломились в ее дом, начали оскорблять и ударили головой об угол стола?

— Она сопротивлялась?

— Что вы можете сказать в свое оправдание?

Гарри пошел по второму кругу, стараясь изо всех сил не придавать голосу эмоциональной окраски и даже не смотреть на Снейпа — это был идеальный способ допроса, учитывая его психологический портрет. Где-то на десятом повторе тот, наконец, закатил глаза и рявкнул:

— Вы и сами прекрасно знаете, что мне дела не было до этой истерички!

— В таком случае вы отрицаете свою причастность к убийству миссис Мэрдок? — ни на йоту не меняя тона, поинтересовался Гарри.

— Да, Поттер, отрицаю, и посмотрите на меня, в конце концов!

Гарри внутренне ликовал.

— Зачем вам нужно, чтобы я на вас смотрел? — небрежно спросил он, разглядывая отчет в деле. — Вам будет легче признаться?

— Я не собираюсь ни в чем признаваться, Поттер, — прорычал Снейп, и Гарри чудом остановил себя от того, чтобы пересечься с ним взглядом. Наверняка в черных глазах горело раздражение, может, даже гнев, и ему чертовски хотелось в этом убедиться.

— Тогда где вы были в пятницу, девятнадцатого марта, с семи до девяти вечера, когда, предположительно, кто-то другой убил миссис Мэрдок?

— Не ваше дело, Поттер.

Гарри даже не вздохнул. Допрос шел куда лучше, чем он предполагал, и это только подстегивало сильнее.

— В таком случае, может, это вы убили