Рождественский сюрприз (ЛП) [cleotheo] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Когда Гарри Поттер прибыл на Косой переулок вместе со своими сыновьями, Джеймсом и Альбусом, ему показалось, что он попал в Рождественскую открытку. Улица была не только украшена к празднику, каждый магазин присоединился к общей атмосфере, но и покрыта идеально ровным снегом. Последние несколько дней шёл снег, но со вчерашнего дня он перестал идти, а там, где жила семья Поттеров, уже была слякоть. Однако здесь, на Косом переулке, казалось, что снежный покров был свежим, только что выпавшим, даже несмотря на то, что люди туда-сюда ходили по переулку, выбирая близким подарки.

— Этот снег настоящий? — нахмурившись, спросил тринадцатилетний Джеймс.

— Я думаю, да, — ответил Гарри.

— Но почему он такой идеальный? — спросил Джеймс. — Конечно, при таком количестве людей уже должна была появиться в некоторых местах слякоть.

— Может, в этом месте есть немного магии? — предположил Гарри.

Честно говоря, Поттер-старший всегда подозревал, что Хогвартс зачаровывал снег, чтобы тот выглядел свежим, а когда наступало время, снежный покров бесследно исчезал, словно его никогда и не было. И казалось, что Косой переулок был зачарован также, чтобы улица выглядела празднично.

— Мне всё равно, настоящий снег или нет. Это выглядит удивительно, — выпалил одиннадцатилетний Альбус.

— Соглашусь, — усмехнулся Гарри. — Эта атмосфера настраивает меня на праздничный лад. Так, кто хочет горячий шоколад, пока мы ждём вашего дядю Рона и Лиама?

Подойдя к киоску с горячим шоколадом, Гарри заказал три напитка и с сыновьями смог насладиться изысканным вкусом, пока ждал прибытия оставшихся участников рождественской вечеринки. Семейство Поттеров уже допивало свои напитки, когда появился Рон со своим одиннадцатилетним сыном, Лиамом. Заметив горячий шоколад, Уизли взял стаканы для себя и сына, и они быстро его выпили.

— Так, давайте уже покончим с этим, — сказал Рон, хлопая в ладоши.

— Ты так говоришь, словно это какая-то тяжёлая работа, — засмеялся Гарри.

— Ходить по магазинам и есть тяжёлая работа, — тут же возразил Уизли.

— Может быть, тебе нужно было купить подарки раньше, — пробормотал Джеймс себе под нос, закатывая глаза.

До Рождества осталось всего два дня, и, если Рон хотел купить что-то особенное для своей жены, он должен был сделать это уже давно. Джеймс знал, что отец купил подарок маме ещё неделю назад, и их поездка в Косой переулок была просто за компанию Уизли, а не из-за того, что у кого-то из Поттеров была необходимость что-то покупать.

— Так мальчики, вы можете сами побродить по магазинам, потратить свои деньги, но старайтесь находиться достаточно близко к нам, чтобы я мог вас видеть, — сказа Гарри своим сыновьям. — Если кто-то из вас заблудится, то возвращайтесь к этому киоску, покупайте горячий шоколад и ждите меня. Ваша мать убьёт меня, если я потеряю кого-нибудь из вас перед Рождеством

— Джинни убьёт тебя, если ты потеряешь их в любое время года, — засмеялся Рон.

— Верно, — усмехнулся Гарри, когда волшебники направились в толпу.

Несмотря на то, что Гарри разрешил сыновьям побродить по переулку, Джеймс и Альбус не уходили далеко, всегда оставаясь в его поле зрения. Через полчаса Гарри докупил всё, что было необходимо, но Рон так и не нашёл подарка для Лаванды. Отчаявшись, Уизли решил пойти в книжный магазин, хотя, что он там мог найти для жены, Гарри не понимал. Лаванда не была любительницей книг.

— Привет! Это Скорпиус, — внезапно позвал Альбус, махая в сторону лестницы, которая вела на верхний этаж магазина.

Гарри знал, что Скорпиус — друг его младшего сына, с которым тот познакомился в Хогвартсе ещё в начале учебного года. Альбус несколько раз упоминал мальчика в письмах, которые отправлял родителям из школы, а с тех пор, как он вернулся на рождественские каникулы, говорил о Скорпиусе каждый день.

— Кто такой Скорпиус? — нахмурившись, спросил Рон. Он раньше никогда не слышал этого имени.

— Друг Ала, — ответил Лиам, равнодушно пожав плечами. — Он полный придурок, который думает, что знает всё.

— Он тебе не нравится, потому что умнее тебя, — фыркнул Альбус.

— Он не такой, — прошипел Лиам. — Просто выскочка из Слизерина.

— Он слизеринец? — спросил Рон, нахмурившись ещё сильнее.

— Тебе нечего удивляться, Рон, — сказал Гарри, слегка покачав головой из-за того факта, что его друг всё ещё был вовлечён в старое соперничество между факультетами, которое следовало бы уже оставить в прошлом. — Ал тоже слизеринец, так что нет ничего в том, что он завёл друга со своего факультета.

— Согласен, — кивнул Рон. — Но кто это Скорпиус? И что, чёрт возьми, с его именем?

— Семейная традиция, — ответил Альбус. — Вся