Проклятие Матери гор [Ростислав] (fb2) читать постранично, страница - 64


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Грогар. – А вот у виконта…

– Что? – удивилась Миранда. – Ты и с ней переспал? С Актосией?

– Как будто ты не знала.

– С этой глупой коровой?

– Девушка с изюминкой…

– И где же затаилась ее изюминка? Ты хоть добрался до неё, до изюминки? Наверное, все складки перебрал в поисках.

– Ничего ты не понимаешь, сестрица.

– Ты много понимаешь, кобель.

– Я вам, случаем, не мешаю? – раздраженно поинтересовался барон Фрейр.

– А, вы хотите узнать, что же дальше? – спросил Грогар. – Не волнуйтесь, осталось немного. На чем я остановился? Ах да, вспомнил. Ну так вот, вы не смогли заманить меня в свой замок. Тогда хитрец Доор начал распространять слухи о якобы редких и диковинных птицах, обитающих в ваших владениях.

– И ты, как дурачок, клюнул, – сказала Миранда.

– И я клюнул, – со вздохом подтвердил Грогар. – Но выбрался. Выбрался ценой больших усилий. И вот я здесь. Добро победило, и зло наказано.

Барон молчал.

– Ну и? – наконец спросил он. – Что вы хотите? Арестовать меня? Заключить под стражу? Вы не имеете права. И у вас нет никаких доказательств моей причастности к этой истории. Она ничего не стоит, эта ваша… интересная история.

– Доказательств нет, но они могут появиться, – сказала Миранда.

– В результате пыток может появиться что угодно.

– Нам, Хтойрдам, а также Скеленстенам и другим, о которых мы, вполне возможно, ничего не знаем, «чего угодно» будет достаточно, – парировала Миранда. – Наши семьи обладают немалым влиянием, чтобы обернуть дело в свою пользу.

– Вы только представьте себе, – добавил Грогар. – Иар Скеленстен ничего не знает о судьбе покойного родителя, главы рода. Какова будет его реакция, если я расскажу ему эту, по вашим словам, «чушь»? А бедняжка Актосия! Как она, должно быть, страдает…

– Ой-ой-ой! – передразнила его Миранда. – «Как она страдает»! Да как ты вообще мог возлечь с этой коровой? Она же полная дура!

– Что ж ты такая злая, сестрица? Всё тебе не нравится. Оттого, наверное, у тебя нет женихов, что ты их поедом ешь?

– Хватит! – рявкнула она в ответ и отвернулась.

Грогар посмотрел на сестру, улыбнулся ей и вздохнул.

– Поверьте, барон, – проговорил он с грустью в голосе, – дела ваши и впрямь плохи. Скеленстены придут в ярость, узнав о случившемся. Они, верно, до сих пор его ищут.

Барон приуныл еще больше, если такое вообще возможно. Он с надеждой посмотрел на Миранду…

– Нет, – безжалостно покачала она головой. – Мой дражайший братец, конечно, изрядный фантазер, но не поверить ему я не могу. Когда пропал виконт, поднялся большой шум, а тут еще исчез и Грогар. Это же невиданный скандал! Дело может дойти до короля. Ваша и без того подмоченная репутация падет ниже некуда. Никто не поверит в вашу невиновность. Никто.

Эти слова, произнесенные ледяным тоном, окончательно сломили старика. Он взглянул на бутылку, нерешительно взял ее и, давясь, допил вино. Осторожно поставил назад. Вытер рукавом рот.

– Взгляните, – срывающимся, надтреснутым голосом проговорил он, указав на нее. – Этому вину триста лет. Его всегда пили только по большим праздникам. Красное худштадское. Когда-то его подавали на стол короля. Это легенда. История.

Барон, тяжело опершись о стол, с трудом поднялся и сразу же пошатнулся. Стол чуть сдвинулся. В полнейшей тишине бутылка упала, покатилась, соскользнула на пол и разбилась.

Грогар с Мирандой посмотрели сначала на нее, а потом на барона.

– Уходите? – нарочито небрежно поинтересовался Грогар.

– А что? – зло ответил он. – Хотите, чтобы я сознался в злодеяниях? Покаялся в грехах? Исповедовался?

– А почему бы и нет?

– Да что вы знаете о жизни, молодой человек?! – трясясь, как осиновый лист, вскричал барон и так побагровел, что ярл испугался за него. – У вас одно на уме – развлечения, любовницы, пирушки! А вот поживите с моё!

– Зря вы так… – тихо произнес Грогар, опустив глаза, но старик, услышав его, пришел в еще большую ярость:

– Двадцать лет назад моя жена умерла, рожая эту потаскуху Алисию! А шесть лет назад моя отрада, моя красавица-дочь Кира прыгнула со скалы в море. А почему? А потому что ваш дружок, мерзавец Лоуренс Дукгорский, посмеялся над ее стихами!

– Никакой он мне не дружок…

– Неважно! Все вы одного поля ягоды! Распутники! Себялюбцы!

И барон заплакал.

– Вы не представляете, – всхлипывал он, плюхнувшись назад в кресло, – как мне было плохо. К счастью, осталась у меня внучка. Я чудом сумел вырвать ее из загребущих лап этого негодяя Лоуренса, вашего дружка…

– Да не дружок он мне…

– Это я виноват, – глядя затуманенным взором в окно, сказал барон. – Пригрел на груди дьявола. Думал, он хороший парень, этот Доор. Сделал его своим управляющим. – Барон помолчал, затем добавил: – Он шантажировал меня. Он спрятал ее и держал на цепи.

– Кого, внучку?

Барон кивнул.

– И где же она сейчас? Она, кажется, умерла от чахотки…

– Доор убил ее. Да, Доор. Я не дал ему денег, и он убил ее. И принес мне ее изувеченное тело. Швырнул прямо в ноги.

Грогар переглянулся с сестрой. Барон горько рыдал, размазывая слезы по