Тринадцатый день [Элеонора Лазарева] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Тринадцатый день

Пролог.

«Если сердце верит в счастье,

Солнцем сменится ненастье

И победою борьба.

Сердцу радостны тревоги

Сердцу радостна борьба».

( из песни шута Фесто)

П р о л о г.

Высокий молодой человек в джинсовых шортах, в белой майке и капитанке на голове, держался за парусные канаты, слегка раскачивающейся новенькой белоснежной яхты. Приложив ладонь козырьком ко лбу, он всматривался в подъезжающие машины, что двигались не спеша к месту, где находилась пристань частных морских судов.

Вскоре подъехала автокавалькада. Передняя остановилась, и из нее высыпали ребята охраны местного миллионера Симонова Евгения Львовича. Проверив чистоту окружающей обстановки, один из них махнул рукой, и тотчас были открыты двери другой бронированной машины представительского класса. Из нее вышел пожилой, седеющий мужчина в светлом легком костюме и следом выпрыгнула молодая девушка в цветастом сарафане. На ее юном лице блуждала улыбка предвкушения. Она огляделась и тут же услышала крик.

-Янина!

Оглянувшись, увидела, как с палубы одной из яхт, спрыгнул молодой мужчина. Помахав ему рукой, она с криком: - Ян! – бросилась тому навстречу.

Подхватив ее на руки, молодой человек закружил вокруг себя.

-Какая же ты красивая, моя любимая сестричка! Даже стала еще краше со дня нашей последней встречи.

-Вся в тебя, дорогой! – Засмеялась та и чмокнула брата в щеку.

-Как же они похожи, мои дети! - Думал, улыбаясь, их отец и владелец местного пароходства. Он был счастлив, глядя на них.

С тех пор, как умерла его жена, он заменил своим близнецам еще и мать. Сколько пришлось всего преодолеть, пока они выросли, сколько шрамов осталось в его сердце! Ведь то время не жаловало ни взрослых, ни детей! Время перемен, перемен в стране, перемен в жизнях каждого. Но он был упрям и силен, он был уверен в себе, и в том, где все было поставлено на карту. И они выплыли, и даже смогли подняться. Благополучие и благосостояние, капитан первого ранга, достиг благодаря силе воли и своему тылу, в лице экономиста и жене, родившей ему сына и дочь. Было трудно, очень трудно, но они выстояли и получили то, к чему стремились. Жаль, что жена так рано ушла, и он один вытащил не только пароходство, но и своих детей, дав каждому образование и умение постоять за себя, так как эта жизнь жестко требовала не только знаний, но и физических и моральных сил.

И вот сейчас он с умилением наблюдал встречу двух молодых людей, удивительно похожих друг на друга и лицом и фигурой. Только юноша был чуть выше и шире в плечах, а девушка шире в бедрах. Но цвет глаз, волос, овал лица, рта и даже голос был так одинаков, что ежели бы не ее сарафан, да не его шорты, никто бы так и не понял, где мальчик, а где девочка. Вот что значит близнецы! Его любимые близнецы!

-Отец! – Они подбежали к пожилому мужчине, и он обнял их за плечи, прижав к себе. - Мы так рады!

-Вижу-вижу! – Засмеялся тот. - Я тоже рад видеть вас вместе. Сейчас отходите в плаванье и будьте внимательны. Верю в вас. Ну, идите! - И подтолкнул в спины.

Оглядываясь с улыбкой, подхватив друг друга за талии, побежали к слегка покачивающейся яхте. Вскоре судно отчалило от пристани и, развернувшись, отплыло в открытое море. На юте стояла стройная фигурка девушки в цветном сарафане и махала рукой, оставшимся на берегу.

-Не боишься их одних отправлять? – Спросил подошедший седой мужчина, обветренное лицо которого говорило о частых встречах с морским ветром и не щадящем солнцем.

-Да, боюсь! - Произнес полушепотом отец. - Но Ян прекрасно ходит под парусом и моя дочь выросла здесь на морском берегу. Думаю, что двухнедельное плаванье на этой современной яхте, оснащенной по последнему слову техники, доставит им удовольствие, а мне спокойствие. Но буду надеяться только на морского Бога и судьбу.

-Ну-ну. - Пожал плечами морской волк, по совместительству хозяин причала и большой его друг. - Семь футов им под килем. Пошли, выпьем, что ли. У меня сегодня есть КВК двадцатилетней выдержки.

-Согласен! - Усмехнулся Симонов и, махнув своей команде, двинулся следом за ним, оглядываясь на парус белой яхты, уходящей вдаль.

Они сидели за небольшим пластмассовым столом под цветным тентом и смаковали коньяк.

-А знаешь, как теперь называют нас «владельцев заводов, газет, пароходов»? - Отпил глоток Симонов и поставил бокал на стол.

- Как? – Удивленно вскинул глаза сидящий напротив мужчина.

- О л и г а р х и! Слышал небось?– Произнес с расстановкой Симонов.

- И что это по-русски? Какая-то гадость? – Отпил глоток собеседник.

- В переводе с древнегреческого «власть немногих». Понял?

- Нет. И к чему ты все это мне говоришь? – Вскинул он на друга глаза.

- К тому, что я вхожу в небольшую элитную группу власть имущих.

- Ну и входи. Мне это к чему.

- Да я к тому, что и мне ни к чему. А вот приходится.- И Симонов показал рукой на стоящие автомобили и крепких ребят в темных костюмах с микрофонами за ушами.

Сделав еще один глоток, мужчина крякнул.

- Ну, и пошли их всех НА, если не нравится быть им.

- А как послать? – Нахмурился Симонов. - А дети? Вот сейчас купил им яхту, заплатил за учебу в Англии, за курсы всякие, за личные квартиры в городе. Впереди свадьбы и внуки. А силов уже мало. Вот такие коврижки.

- Ты это о чем?

- Эх, дружище! – Закрыл лицо ладонями Симонов и провел ими вниз, будто смывал досаду. - Здоровье мое швах.

- То есть? Говори! - Насторожился тот.

- Был последний раз у своего врача. Сказал, что жить мне остался месяц.

- Не может быть, командир? – Встрепенулся собеседник.

- Может, старпом, может. - И Симонов допил свой коньяк.

- А дети знают?

-Не-а!- Качнул тот головой. - Зачем? Не хочу, чтобы волновались раньше времени. Вот и отправил их поплавать, отдохнуть перед новыми испытаниями. Прошу тебя, как старого друга, присмотри за ними. Понимаю, что будет трудно, но ты единственный, кому они доверяют. Я тоже. И моя душа будет спокойна. А я иду к своей жене. Она уже звала меня. Ждет. Обещаешь? – он внимательно посмотрел в голубые глаза старого друга.

- Обещаю, командир.

- И еще такое дело. Вот. - Он вынул из кармана пиджака узкую полоску свернутого листа бумаги и протянул ее мужчине. - Смотри.

- Что это? – Развернул и, пробежав глазами первые строки, ахнул. - Это то, что я думаю?

- Да, друг мой! - Усмехнулся Симонов. - Там сказано, что я уже дед. Сто процентов гарантии.

- И где сие счастье? – Ухмыльнулся собеседник.

- Как ни странно, здесь, в Доме малютки. И узнал совершенно случайно, когда приехал туда, чтобы внести деньги на его благоустройство в счет благотворительности. Там был приглашен в кабинет директора, и он вручил мне послание от матери отказника с признанием ребенка от моего сына. Когда и как это произошло, я не стал узнавать от него самого, да и был тот далеко, в Англии на учебе, а вот сам, провел лабораторные исследования. И ты держишь в руках результат. Этот малец, по имени Максим, выходит, мой внук. Такие пироги с котятами, - хмыкнул Симонов, глядя на удивленное лицо друга.

- Ребенка я признал и даже усыновил. Теперь он Максим Евгеньевич Симонов, но пока еще в Доме малютки. Вот вернется Ян, и мы все обсудим вместе. Если пожелает, то останется по-прежнему, если захочет, то сможет его сам усыновить. Я же, только рад, а то мало ли что. А тебе даю приказ – присмотреть. Понял?

- Понял, командир. Есть, присмотреть!

Старпом кивнул головой, разлил последний коньяк по бокалам, и они, чокнувшись, молча выпили.

И как же Симонов был прав, говоря об испытаниях!

* * *

Шторм разыгрался не на шутку. Огромные волны поднимали на невообразимую высоту маленькую яхту и с силой бросали ее вниз, увлекая в пучину. Ветер рвал остатки паруса и порывы его с силой били в стены корпуса и палубной надстройки.

Два человека суетились в центре, пытаясь свернуть хлопающее полотнище, болтающимися веревками, но это им не удавалось. Холодные волны окатывали упрямцев, и ветер сбивал с ног. Море словно сердилось на утлое суденышко и хотело доказать ему свое право, утащив на дно. Но оно, почему-то, упорно сопротивлялось. И вот очередная огромная волна подняла яхту, ветер развернул ее боком, и она ухнула вниз, убыстряясь, прямо в пасть морского чудовища.

- Ян! Миленький! Мы падаем! – Кричала в отчаянии девушка, уцепившись за веревки исковерканного паруса.

- Янина! Сестренка! Держись! Я с тобой! – Кричал молодой парень, бросившийся к ней от лееров судна, к которым его оттолкнула волна. Обхватив ее одной рукой, другой вцепившись за канат, прокричал.

- Если упадем в воду, выдохни воздух и задержи дыхание и потом постарайся выплыть на поверхность. Хватайся за все, что плавает, и не бойся. Все будет хорошо. Я тебя найду, что бы не случилось.

- Хорошо! – Отозвалась она.

Суденышко накренилось, и следующая волна ударила с такой силой, что раздавила корпус, и яхта рассыпалась на части. Их и поглотило жадной водой.

Вскоре шторм утих. На поверхности моря качались останки некогда белоснежной яхты. На куске от мачты висело тело, которое не подавало признаков жизни.

Другого тела не было видно.

Глава 1. День первый. Янина.

Она открыла глаза. Перед ней был беленый низкий потолок. Странный потолок. Явно не яхты. Но чего? И где она?

Попыталась подвигать конечностями. Было сложно, сверху мешало какое-то цветное покрывало. Перевернулась набок и с удивлением рассмотрела стоящий недалеко неказистый стол, лавки, грубо сколоченный табурет около ее топчана, на котором она лежала. Выцветшие занавески на окнах, слегка качались от ветра. Пахло рыбой. И никого не было в комнате. Откинув мятую ткань, попыталась сесть. Голова закружилась, и она, схватившись за нее, застонала, закрыв глаза.

В это время открылась дверь и комнату вошла полная, средних лет женщина в длинной юбке, фартуке и цветастом платке на голове. Ее лицо было загорелым и обветренным, как и у всех, кто жил рядом с морем. Она вскинула взгляд и встретилась с глазами девушки.

- О-о! – Вскрикнула она. - Ты уже оклемалась, голубушка. Молодец. А я тебе травки заварила. Вот попей.

И, присев на табурет рядом, поднесла кружку к ее рту. Та слегка дернулась назад, не доверяя.

- Пей-пей! – Кивала женщина. - Тебе надо, чтобы голова не кружилась.

Девушка посмотрела на женщину недоверчиво, но потом боязливо приложилась и начала пить горячий, чуть горьковатый напиток. Женщина, глядя на неё, кивала в такт глоткам, как бы соглашаясь с ними. Потом взяла из ее рук опорожненную кружку.

-Ну, вот и молодец! - Улыбнулась она. - Ложись и поспи. Все будет хорошо.

-Скажите, - хрипло проговорила девушка, - где я?

- Так в Итэлии. - Удивилась женщина вопросу. - Разве ты не помнишь что произошло?

- Нет. - Качнула девушка головой. - Я помню только шторм, нашу яхту и себя в воде. Потом что-то ударило по голове. И все. Очнулась уже здесь.

Она окинула взглядом помещение и сморщилась от боли.

- А еще помню брата. Он что-то мне кричал. Где он? – Вскинулась резко и охнула, вновь схватившись за голову.

-Тише-тише. - Придержала ее женщина и аккуратно помогла лечь на топчан. - Не дергайся так. Пока ты слаба. Лучше поспи, а все вопросы на потом.

Она прикрыла девушку покрывалом и вышла из комнаты.

Янина закрыла глаза, пытаясь вспомнить последние часы. Свой крик, брата, прижимающего ее к остаткам сломанной яхты, огромную волну и холодную воду, которая залила ее глаза, нос и рот. Потом испуг и удар по голове. И все. Очнулась уже в этой комнате и в странной стране под названием Итэлия, как сказала женщина.

- Может так обозвала Италию? – Хмыкнула она. - Но как мы могли проплыть в Средиземное море, когда были в Черном? И всего-то отплыли недалеко от берега. Если бы не шторм!

Она заерзала и подтянула к горлу покрывало.

- И где же Ян? Если он здесь же, то почему не приходит? Ведь я волнуюсь.

Она всхлипнула, и слезы покатились по щекам от собственной жалости.

- Ладно. - Вытерла пальцами влагу. - Если жив, то найдет обязательно.

Успокоившись, закрыла глаза и прислушалась к звуку моря, чьи волны находили на берег и с шуршанием откатывались назад.

- Видимо домик стоит на самом краю. - Уже засыпая, подумала девушка.

Проснувшись, увидела лежащую на табурете одежду. Присев на топчане, развернула. Это было не ее платье, а что-то похожее на одежду той женщины, что давала ей питье. Длинная юбка, корсет на шнуровке и фартук. Глянув вниз, увидела сабо из кожи, на деревянной подошве. Повертев эти, не новые, но чистые, стиранные вещи, попыталась надеть их, как смогла. Ворот рубашки, в которой лежала, стянула шнурком, вдетым в рулик. Всунув ноги в местную обувь, почувствовала себя в карнавальном костюме. Вспомнила, что примерно так же одевались девушки в прошлом веке в государствах средиземноморья. Как раз в Италии. Сабо были немного великоваты, но сделав пару шагов, убедилась, что в них можно ходить. Еще раз, оглядев помещение, заметила, что на столе стоит кувшин и еще что-то накрытое куском ткани, типа салфетки. Откинув ее, увидела завтрак - кусок темного хлеба, жареную рыбку и стакан. Взяв в руки кувшин, поднесла к носу и понюхала. Пахло травами и медом. Налила в стакан и отпила. Было вкусно. И тут же почувствовала сильный голод. Присев на лавку, принялась есть. Насытившись, сложила аккуратно остатки и прикрыла салфеткой. Оглянувшись, увидела дверь и, подойдя, толкнула ее. Она поддалась, и девушка вышла в небольшой коридор и потом во двор. Солнце било в лицо. Прикрыв козырьком глаза, осмотрелась. Находилась она в небольшом домике на берегу моря и вокруг, стояли распорки с бельем, с сетями, которые колыхались от ветра. Недалеко были какие-то приземистые строения, скорее всего, сараи с местной утварью. Зайдя за домик, рассмотрела на берегу несколько лодок, перевернутых вверх дном. Людей не было видно. Девушка вернулась во двор и наткнулась на женщину, видимо хозяйку, на ту, что приютила ее. Она вышла из дверей сарая и кивнула головой, будто утверждая выздоровление подопечной.

- Ты куда-то ходила? – Крикнула она.

- Да. - Также ответила криком девушка и быстро подошла к хозяйке. - Хотела вас увидеть и поблагодарить за все. И еще кое-что спросить. Я очнулась и не поняла где я. Вы сказали в Итэлии. Но я не знаю такую страну. Знаю Италию. И я хотела бы знать, где мой брат.

Женщина показала на лавку около стены дома и пригласила присесть.

- Ну. - Поправила она платок на голове. - Сначала расскажи, как тебя зовут, как оказалась в море, с кем, откуда вы плыли и какого звания. А меня можешь называть Марита. Я вдова и живу вот в этом доме, чиню сети и стираю чужое белье. Иногда мне помогает мой брат. Он рыбак и сейчас в море. У него своя семья, но меня не забывает. И вот тебя он тоже выловил в море и принес ко мне. Сказал, что если ты из знатного рода, то я смогу получить за твое спасение деньги. Много лир. А теперь я слушаю тебя.

Янина не отрывала от Мариты глаз, которые все увеличивались в размерах. А потом открылся даже рот.

- Это про какую знатность вы говорите, Марита? Я не знаю о чем вы. Мой отец, правда, богат, но у нас нет титулов.

- Значит ты простая девушка. А вот золотые украшения на тебе очень дорогие. Ты разве контрабандистка? Или хуже, чья-то содержанка?

-Да нет! - Заторопилась она. - Давайте я все же отвечу вам по порядку. Меня зовут Янина Симонова, я дочь Евгения Львовича Симонова владельца южного пароходства в России. А с братом Яном мы отправились в путешествие на яхте, что подарил ему отец. Попали в шторм. И выходит, я одна спаслась?

Она посмотрела на женщину.

- А где же Ян? Неужели он погиб? – Ахнула она.

Закрыв ладонями лицо, согнулась в рыданиях . Марита гладила ее по голове и тяжело вздыхала.

- Море никого не щадит, девочка. - Приговаривала она. - А тебе надо радоваться, что осталась жива. И теперь думать, что будешь делать. Такую страну РОссию я не знаю, не слышала. Если хочешь вернуться, то надо сходить к старшине Джузеппе и поспрашивать, как туда попасть. Он много ходил по морям, знает поболе нашего. А я еще поспрашиваю по знакомым на рыбном рынке, может кто и слышал про твоего брата. Не плачь. Все проходит, все забывается. Можешь пока пожить здесь, у меня. Поможешь, чем сможешь. А потом посмотрим, что делать.

Янина утерла глаза и нос своим фартуком и вдруг спросила.

- А какое число сегодня и какой год? И почему я вас понимаю и говорю, если я совсем не знаю итальянский?

- Так четвертый день месяца лета, а год пять тысяч шестьсот девятый от сотворения мира. И мы с тобой говорим не на, как ты сказала, итальинский? Мы говорим на всеобщем, мировом. И ты тоже.

Она погладила удивленную девушку по плечу.

- Видно, здорово тебя ударило по голове. Все забыла, бедная. Ну, ничего, все пройдет, еще вспомнишь.

Янина молчала.

- Где я? – Тихо произнесла, оглядываясь.

Глава 2. День первый Ян.

- Эй, парень, давай приходи в себя!

Ян почувствовал удар по щеке. Не больно, но хлестко. Голова мотнулась в сторону, и он приложился ею о борт судна. Открыв глаза, увидел перед собой мужчину средних лет в красной повязке, на манер пиратов, сидящего на корточках.

- Ну? – Улыбнулся он, глядя на Яна черными глазами. - Очухался! Кто ты и как попал в море?

Ян помотал головой, зажмурился от света, и осмотрелся. Он сидел у борта какого-то судна на старой, обшарпанной палубе, а перед ним, одетый в старинный пиратский костюм сидел самый настоящий корсар, как из фильма. В кожаном жилете на черной рубахе с закатанными рукавами, в сапогах с высокими ботфортами, опоясанный красным кушаком и с длинной и тяжелой, по виду, шпагой. Голова повязана красным платком и в ухе блестела серебряная серьга. Одна. Черные усы скрывали улыбку, но голос был дружелюбным.

- Где я? – Это был его первый вопрос.

- Ты, мой милый, на моей фелюге, и мы только что выудили тебя из воды. Проплыли бы мимо, но наш кок. - Он показал на улыбающегося, с выбитым передним зубом старого матроса, примерно в такой же одежде. - Выливал за борт помои и едва не на тебя. Вот мы потом и подцепили твое тело баграми. Только никак не поймем, откуда ты такой взялся в странной одежде и вот с этим.

Он покачал на пальце ручные часы. Приложил к уху и усмехнулся.

- Стукают.

- Не стукают, а тикают. - Тяжело поднялся на ноги Ян. - Это часы. А у вас разве нет?

Тот качнул в отрицании головой.

- А как узнаёте, который час?- Удивился Ян.

Тот пожал плечами.

- Мы и так знаем свое время.

- А как называется это море? – И показал на окружающую воду.

- Так Серединное. А ты не знаешь?

- Нет. - Покачал головой парень и схватился за голову.

- Что, мутит? – Посетовал моряк.

- Не то слово. - Откликнулся Ян. - А девушки не было рядом?

- Нет. - Покачал тот головой. - Что за девушка? И кто она тебе? Жена?

- Нет, сестра. Мы плыли вместе, просто путешествовали, когда начался шторм. Нас трепало отчаянно. Яхта утонула, и мы с сестрой оказались в воде. Теперь и не знаю, вдруг она жива и где-то плавает. Прошу вас, давайте ее поищем. Я и мой отец обязательно будем вам благодарны и щедро заплатим.

- Да мы уже плывем целый день и никого не видели, а то бы обязательно подняли на борт, тем более девушку. - Улыбнулся мужчина, - Правда, ребята?

И сзади него загалдели стоящие рядом моряки разного возраста, выглядевшие так же, как и его вожак. Они заулыбались, переговариваясь.

- Вот, видишь, они согласны. И тебя-то заметили случайно. А так бы так и плавал бы, пока акулы не съели.

- Акулы, говорите? – Ахнул Ян. - Здесь есть акулы?

- А как же! - Засмеялся тот, схватив себя за кушак пальцами.

За ним засмеялись и стоящие вокруг.

- Странный ты парень. - Прищурил глаза вожак, видимо капитан, так как ему вторили и уважительно сторонились, когда вставал и двигался. - Не знаешь названия моря, в котором плыл, одет странно, вот этот браслет с часами. Может, расскажешь? Если хочешь сохранить в тайне, то пошли в мою каюту.

Он махнул рукой в сторону помещения под командным мостиком со штурвалом наверху и при нем крепкого матроса, который так же внимательно присматривался к действию на палубе. Оглядев всех и капитана, Ян кивнул в согласии и пошел за ним в каюту. Это была истинно капитанская каюта со всеми ее старинными атрибутами: круглое окно, массивный стол с картами, подсвечником с оплывшей свечой, сектантом и подзорной трубой в раскрытой тубе. Рядом стоял поднос с бутылками и стаканы. Капитан махнул рукой на стул, принайтованный к полу, и налил в стаканы из пузатой бутылки. Один протянул Яну.

- Давай знакомиться. Меня зовут капитан Антонио, это мое судно, а наверху моя команда. Мы перевозим ценные грузы из Итэлии и Сардонии в Мавритонию. Бывает и контрабандный груз. Так и живем. А теперь ты.

- Я – Ян Симонов, студент и владелец яхты, что утонула. Мой отец очень богатый местный олигарх. То есть миллионер. Страна моя Россия и, по-видимому, я попал в другой мир или в прошедшую эпоху, - тяжело вздохнул и опрокинул в себя содержимое стакана. Закашлялся и часто задышал.

- Что? – Засмеялся капитан. - Крепко? Такого не пил?

Ян помотал головой и поставил стакан на стол.

- Я не понял, что ты только что рассказал, хотя ясно одно, что ты не отсюда. Что делать дальше, думай сам. Если захочешь, мы можем высадить тебя в Мавритонии, как прибудем, если нет, то пойдем обратно в Итэлию через несколько дней. И там сможешь остаться или ехать в свою страну. Хотя о такой я не слыхал. Но тебе видней.

Он налил себе еще и выпил одним глотком. Потом полез в сундук, что стоял за занавеской, и бросил на колени Яну штаны и рубашку.

- Переоденься, а то твои странные лохмотья смущают мою команду. Сапог нет, подходящих. Купим в Мавритонии. Там же можно приобрести и оружие. Умеешь?

Он притронулся к своей шпаге. Ян помотал головой отрицательно.

- Жаль. - Хмыкнул Антонио. - Но если захочешь, могу научить.

- Было бы неплохо. - Откликнулся парень, натягивая на себя одежду местного мира и подпоясавшись веревкой, что кинул ему капитан.

- Спать будешь с ребятами в кубрике внизу. Здесь я бог и царь. Подчиняться обязательно. Пойдем, познакомлю со своими и осваивайся. Твой опыт тоже пригодится.

- Кстати, капитан, - Ян оправился и прихватил остатки от прошлой одежды, - а какой сейчас год?

- Так, пять тысяч шестьсот девятый от сотворения мира.

Ян остолбенел.

Глава 4. День второй. Янина

Марита сдержала слово и поговорила на рыбном рынке, самом большом во всей провинции, о пропавшем в море брате своей постоялицы. Может быть, кто-то и видел живым того, кого недавно выловили в море. Но ответ был отрицательным. Ничего подобного не было слышно. Марита попросила всех своих знакомых товарок прислушиваться к таким новостям и ей обязательно сообщить. Со старшиной селения, она тоже поговорила, и тот пригласил их к обеду.

Янина уже знала, что поход Мариты не принес положительной новости о брате, но не теряла надежду. И к старшине шла, взяв себя в руки, желая разобраться с этим миром, куда так странно попала.

Мужчина был приветлив. Не старый, средних лет, высокий и поджарый. Для своего возраста, подвижен и силен. Голубые, слегка выцветшие глаза, смотрели остро и внимательно. Марита рассказала ему о найденыше и попросила ответить на ее странные вопросы, так как она сама не знает на них ответы. Тот кивнул, соглашаясь.

- И что же вы хотели узнать от меня, милая сеньорита? – Улыбнулся мужчина.

Янина откашлялась.

- Я попала сюда в вашу страну под названием Итэлия. И еще в странный год. Это не мой мир и не мой год. Вокруг все другое, все мне непонятно и я растеряна. Мне бы хотелось, что бы вы рассказали немного об этой стране. Я сама попала сюда совсем необычно, с братом плыла на собственной яхте. Мы студенты и путешествовали на каникулах. Потом был шторм, яхта затонула, и мы оказались в воде. Был удар по голове и более ничего не помню. Очнулась уже у Мариты в комнате.

Та кивнула, подтверждая.

- Вот и растерялась, как узнала где я.

Янина тихонько всхлипнула.

- Ну-ну, девочка моя, - встрепенулся старшОй, - не надо так отчаиваться. Даже если так, как ты говоришь, то надо брать себя в руки. Ты молода, хороша собой, студиУза, как я понял, значит ученая. Можно и здесь устроиться неплохо. Выйти замуж, например, или пойти к кому в услужение. Не пропадешь, если есть характер, а он есть, как я погляжу. А про такую страну, как ты говорила, то она может и есть, но я не слыхал. Это надо бы смотреть в библиотеке самого герцога Орсино, правителя нашей провинции, и если появится такая возможность туда попасть, то обязательно сообщу.

Янина обрадовалась.

- Очень-очень надо бы посмотреть и почитать. Как было бы хорошо. - Заулыбалась девушка. - А вам спасибо огромное.

- Не за что пока благодарить. - Усмехнулся старшина. - Как получится, то будет знать Марита.

И он подмигнул женщине. Она покраснела и отвернулась. И Янина вдруг поняла, что их отношения далеко не соседские, а даже очень близкие. Но виду не показала и мило улыбнулась мужчине.

Уже в доме, она поинтересовалась жизнью того старшины и почему он один живет. Видно было по обстановке, что там не было женской руки. Марита вновь покраснела и рассказала, что Джузеппе, уже давно вдовеет, детей нет, и они хотят объединиться и жить одним домом.

- Сколько еще осталось той жизни. - Как-то странно произнесла она, задумчиво глядя в окно. - Хочется вместе спокойно встретить старость.

Янина кивнула, понимая чувства этой хорошей женщины, к которой у нее уже сложилось определенное мнение, и оно было положительным. Они вышли за порог дома вместе, как только услышали крик со двора. Это пришел брат Мариты и принес в мешке немного рыбы от своего улова. Он оглядел их и хмыкнул.

- Ну, вот и оправилась, русалка? Я-то думал, что выловил большую рыбу, а оказалась красивой девушкой. Рад, что подружились с сестрой.

Он положил мешок на порог и присел сам, набивая трубку и закуривая. Янина поняла, что тут есть табак и мужчины употребляют его, как и в своем веке и в своем мире. Это расслабляло и вселяло надежду, что многое ей будет доступно и понятно и в этом.

Потом они поговорили об уловах, о ценах на рынке, и Марита рассказала о походе к старшине и о пропавшем брате девушки. Тот обещался распросить своих рыбаков и похвалил желание попасть к герцогу. Хоть и в библиотеку, объясняя еще и тем, что такая девушка может там найти приличную работу или обеспечить себе хороший объект для замужества. На что Янина попыталась возражать, но Марита посмотрела на нее строго и подмигнула, мол, не кипятись. Вскоре брат ушел, а женщина объяснила, что здесь всё подчиняется главе рода и мужчина как сказал, так надо и сделать. Янина пожала плечами и фыркнула.

- Что ж, - подумала она, - главное как-то попасть в замок к герцогу. Там все ее ответы.

Уже поздно вечером, когда лежала на топчане, слушая приливы волн, она представляла себе нынешнюю жизнь, ее пути, герцога, к которому уже испытывала интерес. Кто он? Какой из себя? Старый или молодой? Чем сможет ей помочь?

С тем и заснула.

Глава 5. День второй Ян.

Утром Яна растолкал молодой матрос и они, умывшись, спустились в кубрик, где их покормили немудрящей пищей. Выпив по кружке местного пива, выбрались на палубу. Матрос убежал на ют.

- Как провел ночку? – Окликнул Антонио Яна. - Иди сюда.

Взобравшись на мостик, где тот стоял с подзорной трубой, Ян внимательно пригляделся к штурвальному. На вид ему было лет сорок, и, видимо, давно работал по этому профилю. Крепкие ладони, шустро перебирали штурвальные ручки, а глаза не улыбались, прищурившись от бликов солнца на воде. И весь его вид выражал внимание и готовность к приказам капитана. Антонио сложил трубу.

- Так и держи. - Хлопнул по плечу штурвального. - Ежели, что, крикнешь. Я внизу. Надо подготовиться. Идем со мной. - Обратился к Яну и махнул рукой вниз. Они сбежали по лесенке на палубу. Он подозвал боцмана, старого сморщенного с цепким взглядом мужчину и кратко приказал.

- Собирай всех.

Боцман загудел в маленькую дудку. И со всех сторон начали выходить и выползать из трюма матросы. Они были разного возраста, одеты по-разному, но с оружием. Переговариваясь и смеясь, построились в небольшой полукруг, внимательно вглядываясь в капитана. Антонию поднял руку, призывая к тишине.

- Хочу огорчить или обрадовать вас. - Начал громким голосом, дабы перекричать некоторых с их вопросами о собрании. - С нами в кильватере плывут марокканцы. По всем позициям полагаю, что это местные пираты. Они нас уже заметили и пока движутся параллельно. Что будут делать, не знаю. Мы будем держаться до последнего, не приближаясь. Если поменяют свой курс и пойдут на нас, надо приготовиться и действовать, как обычно. Всем ясно?

- Да что там неясного. - Сплюнул верзила, хватаясь за кривую саблю за своим поясом. - Пусть только попробуют. Мы тоже не лыком шиты. Верно, братва?

Моряки загудели в подтверждение.

- А ты, капитан, будь любезен, уж потом поделить нашу добычу поровну. - Продолжил тот улыбаясь щербатым ртом.

- Да уж, как положено. - Откликнулся Антонио. - А теперь все по своим местам. И будьте начеку.

Потом повернулся к стоявшему у борта Яну.

- Ну, а ты, парень, если хочешь, то принимай участие, если нет, то спускайся вниз и дождись конца.

- Ну, уж нет. - Кивнул тот головой. - Чтобы пропустить такое представление? Ты что обо мне думаешь? Да никогда.

- А оружием, каким владеешь? – Усмехнулся Антонио.

- Тем, с каким умею обращаться, его у вас нет, а вот кулаком могу. У нас это называется бокс. Мало не покажется. Показать?

И он встал в стойку, согнув руки в локтях и сжав кулаки.

- Не, не надо. - Отмахнулся рукой капитан. - Верю. Только смотри не нарвись на шпагу или саблю. Они-то подлинней, твоих рук будут. Решай сам. А вот научиться тебе бы надо. С оружием мужчина становится воином и защитником, тем более матрос. У нас так. Учись, мальчик.

Похлопав Яна по плечу, Антонио подхватил того под локоть и повел в свою каюту. Разложив карту на столе, показал то место, где они сейчас были. Ян внимательно рассматривал аналог земных старинных карт. Здесь также было отображено Средиземное море и полуостров Италия или как они произносили Итэлия, острова и некоторые государства Африки. Все очень похоже, и все было не так, в деталях. И Ян понял, что как бы не хотелось ему не верить в происходящее, но это была явь и в ней ему пока придется как-то выживать и искать сестру. И это главное. Все остальное будет потом, после ее нахождения. Увидев, как напряглось лицо парня, Антонио хмыкнул.

- Не горюй, найдется твоя сестра. Вот доберемся домой, и поищем обязательно. Обещаю.

Они еще долго говорили, рассматривая карту, где Ян показывал ему известные земли и рассказывал о современных кораблях и оружии. Антонио сидел с открытым ртом и кивал головой. Иногда крякал и прихлопывал по колену ладонью, когда понимал мощь и силу оружия другого мира. Они уже допивали бутылку, когда влетел боцман с криком.

- Пираты!

- Свистать всех наверх! – Закричал ему Антонио.

Боцман засвистел в свою дудку, и на палубу посыпались матросы. Ян выглянул из каюты и приблизился к борту. Пиратское судно уже почти рядом и даже уже слышались с него крики команд, готовящихся к абордажу. Рассеявшись по палубе, около борта осталось только трое кряжистых мужиков, с пиками и веревками. Судя по тоннажу, пиратский кораблик был небольшим и количеством человек не более, чем у Антонио. Но чернокожие лица, которые уже можно было рассмотреть, выражали нетерпение и злую жажду добычи. И ведь было чем! В трюме фелюги лежал самый ходовой товар – оружие, такое, какого не было у северных мавров. Почти прижавшись к борту, пираты бросили кошки, трезубые гарпуны. Два из них были скинуты моряками Антонио, но еще три зацепились и по ним, как канатоходцы, полезли атакующие. Их встретили ревом местные матросы, и началась схватка. То, что увидел Ян, прикрывшись входной дверью каюты, было похоже на битву киношных трюкачей. Но, когда появились первые раненные и убитые с обоих сторон, то ужас обуял его самого. Он никогда не видел смерть так близко.

- Так недолго и жизни решиться! - Мелькнула здравая мысль,

Подняв с пола, выроненную пиратом шпагу, он прижал ее к себе, как бы защищаясь ею от беснующихся по палубе врагов. Уже слышались не только крики боя, но и стоны боли. Увидев того самого молодого матроса, что будил его по утру, подскочил к пирату, что бился с уже окровавленным парнем и всадил ему шпагу в спину. Пират охнул и завалился на матроса. Ян оттолкнул труп и, выхватив парня из-под него, втащил в открытые двери капитанской каюты. Потом опрокинул его на кровать и принялся осматривать на предмет ран.

- Да не щупай же ты меня, как девку. - Усмехнулся тот окровавленными губами. - Я тут полежу немного, а ты бери мою шпагу и иди к нашим. Там нужда в крепких руках. Помоги. Потом посчитаемся.

Ян подал ему в руки кусок тряпки, что заменяла полотенце, чтобы тот приложил к ране, и выбежал из каюты, прикрыв за собою дверь. Огляделся и понял, что команда Антонио вытеснила со своей палубы чужих и уже даже перебралась на враждебную. И там он уже принимал шпагу высокого, хорошо одетого мавра и, остальная команда, вязала остальных сдавшихся. Через некоторое время, часть людей Антонио осталась на пиратском судне, который шел уже за его кораблем на приколе, а сам устало спускался в каюту, вяло махнув рукой Яну. Он спустился за ним вслед и увидел, как тот склонился над лежавшим на его кровати матросом.

- Ну, ты как? – Спросил у открывшего глаза парня.

- Нормально. - Тихо ответил тот, прижимая уже сильно окровавленный кусок ткани к животу.

- Сейчас придет кок и посмотрит тебя. - Похлопал Антонио матроса по руке.

- Ян! - Обернулся он. - Выйди и пригласи кока. Он немного лечит и пусть посмотрит, что можно сделать.

Ян кивнул и, положив шпагу на стол, что все еще держал в руке, вышел. Оглядевшись в поиске повара, обратил внимание, что матросы уже домывали палубу от крови и сложили раненых, на тюфяки вдоль борта. Тяжелых было немного, в основном легкие раненые. Они сидели уже перевязанные и, смеясь, обменивались рассказами о произошедшем. Ян смотрел на них и не переставал удивляться их спокойному отношению к смерти, как своих, так и чужих. К стати, и те и другие уже лежали вдоль другого борта, завернутые в тряпки. Видимо готовились к похоронам. К этому действу моряки относятся деликатно в любом мире. И Яну понравилось, что и здесь не делалось различий между противником и своими. Всех море примет одинаково. Такой морской закон.

Найдя кока и передав ему приказ капитана, он прошел на мостик и взял трубу у штурвального.

- Что? – Улыбнулся тот, глядя, как Ян пытается разобраться с выдвижной системой. - У тебя такой не было?

Ян пожал плечами.

- Почему ж, была. - Хмыкнул, вспоминая свой, многофункциональный морской бинокль, что сейчас лежит на дне моря этого мира.

Когда-нибудь, по истечении нескольких веков, какой-нибудь местный дайвер найдет под водой его девайс и будет ломать голову и не только он один, как это могло попасть в ту эпоху.

Ян тяжело вздохнул и приник глазом к трубе.

Глава 6. День третий. Янина

С утра Янина помогала Марите складывать белье и убиралась в домике, пока та носила его в замок местного правителя герцога Орсино. Старшая служанка по белью, приняла из рук женщины чистое, и положила в тележку следующую партию на стирку. Вынув из кармана кошелек, отсчитала ей монеты и, кивнув в прощании, ушла вместе со служкой-мальчишкой, что понес узел. Марита поинтересовалась у служанки возможностью устроиться в замке на работу ее молодой и крепкой племяннице, на что та, поджав губы, ответила, что набором слуг занимается управляющий, а она о таком не слышала. Марита кивнула головой и с досадой поморщилась. Уж больно та строила из себя госпожу, а сама-то из такой же моряцкой семьи. И вот, на тебе! Сплюнув, потянула за собой тележку и отправилась к нетерпеливо ждущей ее Янине. Жаль, что сейчас у нее не получилось обрадовать свою постоялицу, но может быть, чем-то обрадует их Джузеппе. Он обещал и обязательно выполнит.

Как она и предполагала, девушка огорчилась, но женщина ее ободрила, напомнив слова старшины. У него они не расходились с делом и надо подождать. Янина вздохнула, но согласилась и принялась чинить отложенные сети. А в голове у нее уже созревал план, как она будет ходить, а хотя бы и тайно, в герцогскую библиотеку и читать нужные книги. То, что она знала язык и письменность поняла, как только старшина дал ей в руки небольшой свиток с начислением налогов и их подсчетом, и попросил, раз она ученая, то проверить и, если что не так, поправить. Еще вчера вечером она уяснила себе, что и буквы и цифры ей знакомы, как если бы она учила их с детства и еще потом в университете. В своем мире Янина закончила филологический факультет и изучала английский просто как язык и литературу в Лондоне, так сказать, в самой среде.

Сегодня после обеда Джузеппе обещал зайти за свитком и поведать новости. Янина ждала теперь от него положительных вестей. И не ошиблась. Рассказ старшины ее обрадовал и огорчил. Обрадовал, что есть место личного секретаря самого герцога и огорчил, что оно только для молодого парня. Иными словами, Янина никак не подходила. Она так расстроилась, что аж заплакала от досады. А как было бы хорошо, можно было бы, не скрываясь, пользоваться библиотекой. Джезеппе, видя ее такой, обещал еще поспрашивать о месте в замке и сообщить тут же. Марита отправилась его провожать, а Янина пошла на берег. Присев на одну из перевернутых лодок, пригорюнилась.

- Как-то все складывается плохо. - Думала она, подбирая и бросая камешки в воду. - И почему я не мужчина? Вот если бы Ян, то смог бы попробовать. Но его нет и ей все надо самой.

Потом она остановилась на мысли, что только что мелькнула о Яне. Вот он-то парень и как раз то, что нужно герцогу, то есть мужского рода, молод, учен. Он и она очень похожи, ведь близнецы.

- А что если…

И она даже присела на песок от шальной мысли.

- А что если она переоденется и выдаст себя за Яна? Ведь пока его еще не нашли. Да и жив ли?

Девушка всхлипнула и вытерла пальцами одинокую слезу.

- Надо как-то самой определяться, - Вздохнула. - Хватит жить у Мариты нахлебницей. Да и ей надо устраивать свою судьбу. Она видела, как покачивала головой женщина, когда Джузеппе брал ее за руки и что-то спрашивал.

- Уж не она ли является тормозом?

Мысль стать Яном укреплялась все больше. И, в конце концов, она решилась и побежала к Марите. Рассказала ей о своем плане, преобразования в парня, на что та засомневалась, сможет ли она выдержать стиль и поведение молодого человека. Янина рассмеялась.

- Да я каждый день видела перед собой моего брата и все, даже отец иногда сомневался, кто есть кто, если мы одевались одинаково. Даже с некоторых пор, я перестала часто надевать джинсы, то есть такие штаны, что так были модны в том, моем мире, а только женскую одежду.

После недолгих колебаний и уговоров, женщина согласилась и обещала сходить на рынок и купить небольшой гардероб для парня. С чем-то надо ей идти устраиваться, кроме одежды на ней, чтобы не казаться уж совсем нищим. Янина просила не очень тратиться, но женщина была неумолима.

- Вот как получишь что за свою работу, надеюсь, что не забудешь свою Мариту, - вздохнула она, притворяясь.

- Что ты, что ты! – Бросилась ей на шею Янина и прослезилась. - Я тебя никогда не забуду.

- Верю! - Засмеялась женщина. - Верю. Вот завтра и начнем твое преображение. Пригласим Джузеппе, и пусть он оценит. Как скажет, так и будет. Одобрит – значит, будет все хорошо.

На том и порешили.

После ужина легли спать. Марита уже видела вторые сны, а Янина все ворочалась, все думала, правильно ли она поступает? Не будет ли это роковой ошибкой? За такое мошенничество могут и в тюрьму упечь или еще что похлеще. Ведь тут суд скорый.

Потом мысленно махнула и, понадеявшись на русский «авось», успокоилась и заснула.

Глава 7. День третий. Ян

Утром Яна разбудил толчок верзилы матроса, что вчера стоял у борта и сбрасывал абордажные кошки пиратов. Побудка была тяжелой. Вчерашним вечером они хоронили мертвых. А потом пили и при том много. Особенно сам Ян. Он был растерян и расстроен, ведь тот самый молодой моряк, которого он спас, не выжил и умер. Ян сам закрывал его в мешок, и потом под общее молчание, их опускали в волны. Молились, каждый, кто во что горазд. Ян не знал молитв, но просил Бога, принять их души. А потом все пили и разговаривали. Вспоминали бой, ушедших товарищей и хорошую добычу. А она была приличной, потому что корабль Антонио был не первым на пути этих пиратов. Они-то шли под завязку с уже с награбленным, и вот решили, напоследок, еще грабануть и их фелюгу. Но Бог жадных не любит, он их наказывает. Так и случилось. Они проиграли и их трюмы были добычей выигравших. И теперь команда после поминок, рьяно обсуждала количество прибыли для оставшихся в живых и помощи семьям убитых. Это было железным правилом для всех присутствующих. И поэтому команда Антонио была сплоченной и верной, зная, что случись что с ними, их семьи получат свою законную часть. Уважали и держались за него.

Умывшись и позавтракав, Ян вышел на палубу. Солнце только взошло над горизонтом и в дымке показалось очертание берега.

- О, как! - Удивился Ян, вглядываясь вдаль. - Знать скоро прибудем. Что-то там меня ждет.

Он никогда не был в Африке, но дружил с неграми и арабами и не считал их низшей расой. Обычные парни, только черные или смуглые. Тем более там, в английском итоне, была установка, что цвет кожи не является ни низшим, ни высшим рангом и здесь все равны. Поэтому некоторые презрительные местные разговоры о жителях Мавритонии сводились к их дикости, грубости и злобе. Решать с ними дела мог только сам капитан, так как сумел бы договориться даже с самим дьяволом, как шутили матросы, гордясь им. Да, было что-то в этом мужчине такое, что притягивало и располагало. В чем и Ян убеждался время от времени. В нем странным образом сочетался пират и купец. Он мог быть и жестким воином и хитрым изворотливым мошенником. Этому нельзя было научиться, с этим надо родиться и поэтому ему можно только завидовать или подчиняться. Ян же пока только присматривался. Он еще сам не мог себе уяснить, что в нем отталкивает, а что притягивает. Но то, что Антонио неординарный человек, не было сомнений. И Ян решил остаться с ним. Пока.

Берег уже обрисовывался четче и появились из легкого тумана корабли и фелюги, стоящие на рейде близ порта и разнообразные лодки и лодчонки местных жителей. Матросы потихоньку свертывали паруса и все чаще вглядывались в приближающийся берег. Вскоре фелюга остановилась, и на палубу высыпали все, даже кок пришел.

Антонио взошел на кормовую надстройку и поднял руку.

- Слушаем меня внимательно. Сейчас я спущусь в порт, и там буду вести наши дела. За меняостается, как обычно, мой штурвальный. Выполнять все его приказы и слушать, как меня. Понятно?

Матросы положительно загудели, видимо так было невпервой.

- Хорошо. - Согласился с ними капитан. - Ян, ты идешь со мной.

Махнув рукой, увлек того в каюту. Там собрал какие-то бумаги в небольшой ларец и налил в стаканы из бутылки. Протянул Яну.

- На, похмели голову, она мне нужна трезвой. Сейчас будем с тобой договариваться с чинушами и купцами. Ты же проследи по бумагам и счету, раз такой ученый, как говорил. Все должно быть в порядке. Да держи ухо востро, вокруг полно мошенников и подлецов. Могут быть и провокации. Тем более у нас пленник высокопоставленный мавр. Будь рядом. Если что, знаешь, где наше судно.

Ян кивнул, взял ларец, который сунул ему Антонио и прикрепил к поясу ту самую шпагу, что осталась от умершего моряка. Они спустились по веревочной лестнице в шлюпку и отчалили в сторону берега.

Над морем стелился утренний туман, летали крикливые чайки, и пахло йодом и рыбой. Их лодка с двумя гребцами, двигалась прямо, и матросы равномерно взмахивали веслами. Вскоре причалили к мосткам, и местный арабченок поймал конец, которым привязал к стойке. Приказав матросам далеко не отходить и вернуться через три часа, Антонио взобрался на мостки и подал руку Яну, вытаскивая его из лодки. За ними выпрыгнули и гребцы. Махнув им, капитан подхватил под локоть Яна и повел того к недалеко стоящему одноэтажному зданию, видимо таможне. Час потребовался Антонио, чтобы договориться и подписать все бумаги на свой товар. Команду пленных и его капитана, Антонио обещал выдать местным властям под денежный выкуп. Особенно за мавра. Ян видел испуганные лица чиновников, когда Антонио обсуждал количество денег за свободу пирата. Видимо эта личность была здесь достаточно известна.

Они покинули помещение и отправились в кабак, на встречу с перекупщиками и хозяевами складов. Зайдя в довольно скромное помещение таверны, Антонио направился к стойке. Толстый араб, в рубашке с закатанными рукавами, в темной жилетке и красном кушаке на объемном животе, увидев капитана, радостно заулыбался и замахал призывно руками. Капитан тоже улыбался, приобняв друг друга и дважды щека к щеке, в знак приветствия. Хозяин пригласил их к стоящему в стороне столику, предварительно кликнув слуге, подать его другу все самое лучшее и рому. Налив по кружкам, подняли тост за встречу и хороший доход. Потом разговорились. Пока Антонио рассказывал о своих приключениях, лицо хозяина мрачнело. Ян внимательно наблюдал за ним и понимал, что этот пират может выйти им боком. Что-то уж больно странные вокруг того волны поднимаются. Хасан, так звали хозяина, посоветовал, команду держать на корабле и меньше самим шляться по городку. А про мавра сказал, что капитан хоть и принял добровольно сдачу в плен, но может не рассчитывать, что тот ему это простит. Антонио возражал, мол, все было законно и не он первым напал.

- Понимаешь, друг мой, - доказывал ему Хасан, - ты все правильно говоришь, что есть морской закон и тот закон непоколебим, но ты не знаешь, с кем связался. Этот чернобородый, племянник самого эмира и является самым богатым мавром побережья и самым жестоким, и он тебе этого не простит. Так что послушай совет старого Хасана, управляйся с делами быстрее и уплывай даже без выкупа. Себе дороже обойдется.

Антонио обещал подумать и тепло попрощался с хозяином. Они отправились к складам. Портовые ангары были недалеко. Ян внимательно наблюдал, как Антонио разговаривал с владельцами складов и с купцами, как они его принимали. Чувствовалось, что знакомы давно, знают друг друга не понаслышке и уважают, как партнера. Все сладилось. Он договорился о принятии груза на хранение и его частичной продаже оптом. Потом разговаривали о приобретенном товаре и о пленении мавра. Те слегка отстранились и примолкли. Видно было, что это их напрягло. Расстались быстро и как-то неудовлетворительно.

- Антонио, - спросил Ян, когда они направились в городок, - что-то я не очень понимаю. Этот мавр пират и разбойник. Так почему же к нему такое отношение? Они, что, боятся его?

- Не его, - процедил сквозь зубы капитан, - а его дядю, правителя этого края. Вот и шарахаются от страха. Их можно понять, им же тут жить. Поехали в мэрию. Надо утрясти дело с выкупом.

- Антонио. - Ян вновь пытал его. - А не выйдет ли это нам боком.

-В смысле, каким таким боком? – Приостановился тот.

- А вот каким? - Продолжил Ян, перекладывая ларец с одной стороны на другую и придерживая рукой, так мешающую ему шпагу. - Этот пират высокопоставленное лицо и его дядя не простит тебе его позор, а тем самым может навлечь на нас огромные неприятности. Может ну, его? Отпустим на все четыре стороны их всех, но возьмем с них клятву, больше не грабить, а заняться честным трудом. Думаю, что для них это будет еще тем испытанием. Привыкли все брать с наскока. Вот пусть попробуют сами что-то сделать.

Антонио, слушая речь Яна, даже приостановился.

- А может быть ты и прав. Особенно о честном труде пиратов.- И засмеялся. - Стоит подумать. И все же надо навестить мэрию и зарегистрировать пиратский груз, как добычу. Это обязательно, иначе не сможем продать, будет считаться воровством.

- А те, кто его у кого-то в море похитил, не так считается? – Удивился Ян.

- То море, парень. - Хмыкнул Антонио. - Там другие законы.

Так, переговариваясь, они вошли в приземистое здание и прошли к сидящему за письменным столом писарю. Худой мужчина, в сюртуке и с пером в руках, что-то внимательно писал, прислушиваясь к сидящему перед ним купцу в восточном одеянии. Антонио присел рядом и махнул Яну на другой пустой стол.

- Возьми стул и напиши заявление на передачу прав груза с борта пиратов на наш. Потом заверит секретарь и мы свободны.

Ян, осмотревшись, присел за пустой стол и, подтянув к себе чистый лист бумаги, вдруг задумался, а сможет ли писать? Читать смог, а письмо? Взял перо, макнул в чернильницу и вдруг понял, что знает и правописание и грамматику. Хмыкнув, принялся строчить по листу, изредка отрываясь на сосредоточенное лицо Антонио. Закончив, проверил еще раз на грамотность, кивнул и присел рядом уже к секретарскому столу. Капитан кратко поведал писарю о грузе и положил заявление. Тот пробежал глазами, кивнул и, поставив свою закорючку, обещал ее подписать секретарем градоначальника через три дня. Антонио вытащил из кошеля золотой и положил перед мужчиной. Тот молча смахнул его в ящик и обещал подпись завтра, в это же время. Антонио поклонился, и они вышли на крыльцо.

-И что, завтра получим ответ? – Удивился Ян.

- Завтра нет. - Хихикнул капитан. - Уже сегодня к вечеру будет.

- Вот как? – И Ян снова удивился.

- Золото открывает много путей, мой мальчик, - улыбнулся Антонио, - и бери себе на ум. В будущем поможет. Там, где не проходит шпага, там всегда пройдет золото. И этому тоже учись.

Постояв немного, Ян оглядел площадь перед зданием. По ней сновал народ разных национальностей. Были тут и стражи. Что-то холодное коснулось его сердца, и он поежился.

- Когда на судно пойдем, капитан? – Спросил он.

- Скоро. - Ответил задумавшийся Антонио. - Вот только дождемся ответа и двинемся.

- Какого ответа? – Удивился Ян. - Если на нашу заявку, то сказал же к вечеру.

- Скоро принесут. - хмыкнул Антонио.- Я пообещал ему еще два золотых, если сразу.

Пожав плечами, Ян задумался.

- Так скоро тут решаются проблемы, прям, как и у нас. Были бы деньги.

Они спустились со ступеней и прошли к скамье, что стояла под деревом. Там была тень и можно вытянуть натруженные ноги. Прислонившись к спинке, Ян прикрыл глаза. Шум площади не тревожил его дремоту.

Вдруг он почувствовал толчок и шумное дыхание у своего уха.

- Ян, проснись! - Услышал тревожный голос Антонио. - Срочно беги к нашим, что в лодке и передай, что надо всем подготовиться к обороне. Никого не впускать на борт. Беги, - и толкнул того, все еще не проснувшегося и бестолково глядящего на приближающихся стражей.

Подскочив, отпрыгнул назад за скамью и попятился за кусты. Присев за них, наблюдал за развернувшейся перед его взором картиной. Страж, по-видимому главный, с тремя солдатами, подошли к Антонио и что-то показали ему, похожее на свиток с висящей печатью. Развернув его, Антонио читал и качал головой. Слов не было слышно, так как было достаточно далеко и шумно. Потом вернул его и пошел между двумя стражниками. Куда, не понятно. Ян решил проследить. Осторожно выглянул и быстро затерялся в толпе. Пройти пришлось немного. Вскоре за поворотом он заметил, что группа скрылась в арке какого-то высокого строения. Ян пробрался ближе. Никакой надписи на двери не было. Решил спросить у проходящего старика, что это за здание. Тот оскалился со злобой и сказал, что это здание местной тюрьмы.

-Что-то надо делать? – Спохватился Ян, и побежал в сторону порта, где их ждали парни с фелюги.

Глава 8. День четвертый. Янина

Целое утро Янина возилась, примеряя и прилаживая свой мужской наряд, который принесла Марита, сбегав рано к приятельницам на рынок, что торговали подержанным товаром. И через час, одетая в мешковатые штаны и рубаху, длинный жилет и темный кушак, вокруг талии, была похожа на милого мальчика, с нежным лицом и большими черными глазами. А вот с волосами проблема и тогда она уговорила Мариту, чтобы та подрезала их по плечи. Женщина долго ахала и вздыхала, но все-таки выполнила эту мерзопакостную, как она сказала, работу и отрезала волосы. Теперь Янина, в тёмном берете, в сапогах с ботфортами и с мешком за спиной, уже совсем не напоминала юную девушку, скорее молодого парня, правда еще безусого. Попрыгав на месте, утрясая обновки, Янина обняла, вдруг всплакнувшую женщину, и вышла из домика. Напротив стоял Джузеппе и его глаза расширились от удивления, увидев на крыльце Мариты молодого парня. Вышедшая за ним женщина, похлопав того по спине, подтолкнула его и махнула старшине, мол принимай. Сбежав по ступеням, молодой человек еще раз оглянувшись, с улыбкой подошел к Джузеппе.

- Я готов, старшина. - Засмеялась она, глядя на все еще непонимающего мужчину. - Я Янина, а теперь меня звать Яном.

Мужчина как будто враз отмер и усмехнулся.

- Хорошо придумано. - Покрутил он головой. - Я не понял, думаю, и другие не поймут. Лады. Вперед. Нас ждут.

И они двинулись по тропке вверх и вышли на утоптанную дорогу, что вела к городку, рядом с герцогским замком. Янина еще раз оглянулась и, заметив Мариту, все еще стоявшую у домика, махнула ей рукой. Та ответила.

- Я обязательно к ней вернусь! - Думала девушка, двигаясь за мужчиной, приноравливаясь к его шагам.

Она шла и оглядывала окрестности. Под ярко светившим солнцем, переливались краски местного ландшафта. Они были до того сочными, что даже не верилось, что все это реально, что все настоящее, будто во сне. Но и это небо и облака, и пение птиц, и зеленые окрестности, говорило о явности момента. Вскоре перед взором девушки открылся фантастически красивый замок. Примерно такой, она видела в кино. Стройные башни с острыми куполами, украшенные флагштоками с развивающимися стягами, встроенные в башни разновеликие здания в три, два и одноэтажные. Все из белого камня. Фасад смотрит узкими бойницами окон и вокруг замка площадь уложена темным булыжником. И от этого, сам замок смотрится светлым призраком на фоне небесной сини. Арка ворот закрыта резными высокими дверями, и к ней подходит каменный мост через не глубокую, но быструю речку, лука которой огибает замок в пол окружности. А вокруг, на сколько хватает глаз, оливковые сады и виноградники. Все это великолепие дышит покоем и стабильностью.

Они уже взошли на мост, и Джузеппе ускорил шаг, прихватив за локоть ахающую девушку, которая не могла оторвать удивленный и восхищенный взгляд. Прошли к воротам, и старшина стукнул массивным кольцом, вделанным в небольшую дверь. Она открылась, и показался сторож, в латах и при алебарде. Увидев Джузеппе, он улыбнулся и, приглашающе, махнул. Видимо он заранее был предупрежден или хорошо знал его. Они вошли в помещение караула, и страж показал им на лавку.

- Садитесь и ждите.- Сам же пошел через двор и скрылся в двухэтажном здании.

Мимо них прошли двое молодых мужчин и приостановились перед дверью, продолжая разговор. Один из них высокий был камердинер герцога Курио, а другой пониже, Валентино - слуга.

- Ну и что? – Спросил Курио.

- А ничего. - Ответил Валентино. - Я ей говорю, что я же не сам по себе, а являюсь посыльным от самого герцога, а вы не пускаете меня даже за ворота. А она мне, что, мол, не велено пускать никого. Я ей и так и сяк, но она стоит и только смеется.

- И как тебе она? – Перебил его Курио.

- Кто, графиня?

- Да нет, камеристка?

- А! Да ничего себе. Только не в моем вкусе. Уж больно толста. Я худых люблю. И к тому, уж этот ее язык!

- То есть?

- Уж больно быстрый и метет, как помело. Я люблю тихих, спокойных.

Курио хмыкнул и хлопнул приятеля по плечу. Они развернулись и пошагали к входу, из которого уже выходили знакомый страж и небольшого роста мужчина, почти старик, с белой небольшой бородкой клинышком и в темном коротком плаще. Они остановились и те, кто только что были здесь, что-то спросили. Страж ответил и кивнул в сторону сторожки. Все повернулись и посмотрели на входные двери, потом что-то сказал Курио низенькому мужчине. Тот мелко закивал, и они разошлись в разные стороны. Страж повел своего спутника к пришедшим, а двое слуг ушли в здание.

Старик оказался архивариусом и библиотекарем герцога. И звали его Цезарио. Джузеппе поднялся, и они пожали друг другу руки, как старые знакомые. Потом Цезарио оглядел внимательно, подскочившую девушку.

- А тебя как зовут, мальчик? – Обратился ласково к Янине.

- Яном, господин. - И поклонилась, смутившись его лукавых глаз.

Ей вдруг показалось, что он разгадал ее замысел и понял, что перед ним не юноша, а девушка.

- Ну-ка, покрутись. - Показал он пальцами вокруг.

Янина удивилась, но крутнулась. Старик прищурился.

- А каким наукам обучался и где? – Задал хитро улыбнувшись.

- Так в Англии. Всему, что надо для студиуза.

- А петь умеешь? Стихи сложить можешь?

Янина растерялась. Она не пробовала себя в этом жанре, но знала многие стихи наизусть. Задумалась и кивнула положительно.

- Хорошо. - Удовлетворенно хмыкнул Цезарио. - Так герцогу и скажем. Он потребует от своего секретаря поэтических строк для писем к Оливии.

Кто такая Оливия, Янина уже была посвящена и кивнула второй раз.

- Ладно. - Цезарио кивнул и повернулся к Джузеппе. - Мальчик мне понравился. Теперь будем надеяться, что понравится и герцогу.

- Спасибо. - Протянул ему руку старшина. - Если что, ты знаешь, как меня найти.

Простившись со стариком, он кивнул Янине и улыбнулся.

- Верю в тебя. Держись.

И ушел. Янина посмотрела на старика. Тот вздохнул и поманил ее за собой. Они прошли через площадь, уложенную булыжником, и вошли в те же двери, куда ушли и предыдущие мужчины.

- Кто они? – Задала она вопрос Цезарио.

- Кто?- Приостановился тот и обернулся к ней.

- Те, с кем вы недавно здесь беседовали?

- А, эти…Камердинер герцога Курио, а тот, что пониже слуга Валентино. Его не пустила сегодня камеристка Оливии и он боится идти к Герцогу. А чего бояться? Наш герцог справедлив и даже мягок, хотя и был правой рукой короля при битве у Лиссабона с маврами и показал себя смелым и суровым воином. Недаром сам король отмечает его часто своим посещением. В здешних лесах полно кабанов и оленей и прекрасная охота. Вот сам увидишь, когда познакомишься поближе. А это тебе сделать обязательно придется, ведь ты будешь его секретарем, то есть самым близким из слуг, и находиться рядом и днем и ночью.

Янина поперхнулась и закашлялась. Цезарио развернулся.

- Да-да, именно так. Всегда под рукой. Надеюсь, тебе объяснили, что от тебя требуется?

- Нет! - Прокашлялась она. - Так, в общих чертах. Но чтобы день и ночь…

- А как ты хотел. На то и секретарь. Пошли быстрее, покажу тебе твою комнату и познакомлю с Курио. Он должен стать тебе товарищем, хотя у вас и разные обязанности, но вы почти одинаково будете близки к герцогу.

Они взошли по лестнице на второй этаж, и Цезарио ввел Янину в небольшую комнату с одним окном. Там стояла узкая кровать, стол со стулом и сундук. Рядом находилась еще одна дверь. Янина открыла ее и радостно вздохнула.

- Туалетная комната. Собственная.

Она так боялась общих умывален, что чуть не захлопала в ладоши. Скинув мешок на постель, повернулась к Цезарио.

- Пойдем, я покажу тебе покои и кабинет герцога. - Поманил тот ее и повернулся к выходу. - Его пока нет, он на конном базаре, покупает лошадь в подарок графине Оливии и поэтому будет не скоро. Потом познакомлю со слугами и отведу в столовую, где ты будешь есть вместе с герцогом. Его режим тебе объяснит камердинер. Советую наладить с ним хорошие отношения, так как тот давно служит у хозяина и его мнение имеет вес.

Янина кивнула и прошла за стариком. Несмотря на возраст, тот двигался легко и уверенно, видно было, что и он здесь служит давно и хорошо знает не только слуг, но все здание в целом. Янина это отметила и решила, что и ей необходимо все это знать и обязательно напроситься в нему в библиотеку.

Они ходили достаточно долго по лестницам и залам, заглядывали в кабинет и покои герцога, столовую и даже посетили кухню, где Янине понравился высокий полный, с красным лицом и черными усами главный повар. Он был такой большой и широкий, что, казалось, занимал много места в этой самой большой кухне, которые ей пришлось, когда бы то ни было видеть. Тот протянул ей руку для пожатия, и Янина увидела, как он, улыбаясь, смешно поводит усами. Она чуть не рассмеялась, но сдержалась. Это заметил и сам повар.

- Джузеппе. - Представился он, наклоняясь к Янине. - А тебя, малец, как зовут?

- Ян, сеньор Джузеппе. - Ахнула она, вспоминая старшину и тут же поняла, что этот гигант ей нравится, и она найдет с ним общий язык, как и со старшиной и тоже Джузеппе.

Повар слегка сжал протянутую руку и махнул в сторону стола, что притулился в углу огромной кухни.

- Цезарио, зови мальца поесть, а то видишь, какой худой. И расскажи, кем будет он служить?

Старик прихватил растерявшуюся Янину за локоть и потащил к указанному месту. Служки и помощники, что крутились около, и которых Янина не смогла сосчитать, подали вкусный обед на двоих, а повар, знакомо, закурил большую трубку. Вкусный аромат, принесенный еды смешался с запахом табака, и Янина поняла, как голодна, и принялась жадно есть. Все было удивительно вкусно, и она поняла, глядя на довольно улыбающегося Цезарио и Джузеппе, что здесь ей будет комфортно и спокойно. Они ее приняли, и не узнали в ней девушку, а это главное. Теперь осталась только встреча с герцогом. Но к этому времени она освоится, и слуги к ней привыкнут.

Глава 9. День четвертый Ян

Ян уже несколько раз обсудил со шкипером, каким образом они будут вытаскивать из тюрьмы своего капитана. В этом им должен помочь советом Хасан, так как он знал, к кому здесь можно обратиться и сколько за это заплатить.

Утром рано Ян простился с рулевым и с тремя матросами устремились на берег. Один остался в шлюпке, а двое пошли с Яном. Зайдя в знакомый кабак, он увидел сидящего за гостевым столом хозяина с каким-то мужчиной мавром, в воинской форме. Они тихо говорили, склонившись лицами друг к другу. Ян и матросы присели недалеко за свободный стол и, заказав по кружке пива, решили обождать. Мавр, допив из своей посудины, резко поставил ее на стол и, прихлопнув по столешнице ладонью, встал и вышел. Лицо его было недовольным. Ян спешно подошел к Хасану и поздоровавшись, присел за стол.

- Вы помните меня? – Обратился он к хмурому арабу.

Тот, будто очнувшись, внимательно посмотрел на парня.

- А! - Протянул он, слегка улыбнувшись. - Молодой человек, что был вчера с Антонио?

Ян кивнул.

- Я пришел к вам за советом. - Положил он руки на стол. - Капитана арестовали и он уже в тюрьме. Мы ничего не знаем о нем. За что? Кто? И что это значит.

Хасан вскинул удивлённо брови, а потом крякнул и стукнул по столу кулаком.

- Вот говорил же ему, уходи, оставь все, себе дороже. Не послушал старого Хасана. Ладно. Давай рассказывай с самого начала, что и как.

И Ян рассказал, как все произошло, и как он проследил до самой тюрьмы. На корабле решили, что надо кому-то дать на лапу, чтобы узнать все, что поможет освободить Антонио. Если понадобится, то они пойдут даже на приступ. Понимают, что такое мало возможно, но не оставлять же капитана здесь одного. А так, в суматохе, может и получиться.

Хасан усмехнулся, покачав головой.

- Нет, ребятки, не получится. Я знаю само здание тюрьмы и его гарнизон. К тому же не знаем, там ли он сейчас или его уже перевели в эмирский зиндан. А вот оттуда точно не выйти, только по приказу самого верховного правителя.

Ян понурился и вздохнул.

- Но не печалься, парень! - Похлопал тот его по руке. - Думаю, что к вечеру будут у вас известия, - и встал.

- Если нужны деньги, - вскочил Ян, - то у нас есть и можем дать столько, сколько надо.

- Сколько понадобится, я сам заплачу, так как за мной должок. А ты приходи сюда к вечерку. Думаю, что уже будет многое что понятно. Там и поговорим обо всем.

Ян вздохнул с облегчением и Хасан, заметив это, еще раз похлопал его по плечу.

- Не тушуйся, все будет нормально. У меня тут много знакомых. Помогут.

Уже к вечеру, когда солнце закатилось за горизонт, и первые звезды появились на темнеющем небе, Ян с моряками стоял у дверей кабака. С волнением они вошли и увидели, что уже много народу, было шумно и пахло едой и табаком. Хозяина пока не было видно, и они заняли стол, который стоял близко к хозяйскому. Заказали ужин и по кружке спиртного. Ян постоянно оглядывался, в поиске Хасана. И вскоре увидел того. Он нес поднос с бутылками и пробирался в дальний угол зала, где за большим столом сидели четверо мужчин в военном обмундировании, скорее всего кто-то из стражей. Хасан присел к ним, и они подняли кружки. Потом была беседа. Хасан явно начал ее сам и те отвечали ему, не задумываясь.

Ян смотрел на это и понимал, что речь идет об их капитане и ерзал от нетерпения.

Вскоре хозяин покинул своих развеселившихся гостей и, оглянувшись, увидев Яна, махнул ему рукой на выход. Ян приказал морякам приглядывать за стражами, а сам вышел из помещения. Оглянулся и увидел, как Хасан помахал ему из-за угла здания. Спрыгнув с лестницы, он быстро шмыгнул туда и был припечатан к стене рукой Хасана.

- Слушай и вникай! - Полушепотом говорил араб, наклонившись к его лицу. - Антонио уже в зиндане, не в тюрьме и его свобода это свобода пирата мавра и его команды, а также его корабля и всего груза. Кроме того, требуют выкуп за него вашим трюмом. Полностью. Да еще и с фелюгой. Вас же они тогда не тронут и даже личные вещи тоже. Как потом будете уходить отсюда, их не касается. Иначе капитан останется здесь навсегда. А вас все равно пленят и тогда уж продадут в рабство. Вот такие дела, парень. На все про все вам дают думать до завтра. Утром прибудет команда от эмира и высадит всех на берег. Там же будет ожидать и Антонио. Так и произойдет обмен. Я все сказал. Как надумаете, так и делайте. А помощь я всегда вам окажу. Если понадоблюсь, то знаете, где меня искать.

Ян аж захлебнулся, услышав такое положение дела. Помолчав, спросил.

- Хасан, прости меня, но почему ты нам помогаешь, и даже готов подставиться из-за нас?

- Не из-за вас. - Отвечал он, глубоко вздохнув. - Я должен Антонио. Когда-то он спас меня, вырвав из рук племени людоедов. Вот так, мой дорогой. И этот долг был мною еще не оплачен. Сейчас сделаю все, что скажите.

Он хлопнул Яна по плечу и ушел в глубину двора. Ян постоял немного, осмысливая сказанное, а потом забежал в кабак, махнув ребятам, и они скорым шагом направились к своей лодке.

-Сегодня ночь вновь будет бессонной. - Подумал Ян, поднимаясь на борт по веревочной лестнице.

Глава 10. День пятый. Янина

На следующий день, после хорошего завтрака у Джузеппе, она прошла к Цезарио в библиотеку. Туда ее вела мечта, именно там, она хотела найти ответы на свои вопросы.

Старик встретил ее с радостью. В его одинокой жизни молодому парню было место и в его сердце тоже. Янина не хотела пока раскрываться перед ним, боясь гнева герцога. Еще даже не представившись, она уже слышала, что Орсино никому не давал поблажки, и у него никогда не было любимчиков, но со слугами обращался вежливо и даже был иногда приветлив. Цезарио так просто его обожал и говорил о нем только в превосходной степени. Да и понятно, ведь он знал его с пеленок, и был ему и дядькой и учителем и даже больше, чем служивым человеком.

Янина попросила у старикана книги о мире и Итэлии в частности, объяснив это тем, что долго отсутствовал, так как учился в другой стране. Так решил его отец, который занимался историей и искал древности в восточных странах и там пропал без вести. Тем более что такой купец по имени Симон был в их городке и пропал в походе на восток. Такую вот биографию придумали для Янины, уже для Яна сына Симона, дабы не вызвала подозрений. А попал он сюда, когда корабль, на котором плыл, разбил шторм, и он упал в воду, откуда и выловил его местный рыбак. И вот старшина помог устроиться сюда, в замок.

Цезарио помог ей с книгами по истории и картами мира. А потом еще много рассказал о сегодняшнем мироустройстве, его войнах, королях и местных правителях, как герцог Орсино.

Янина спросила о взаимоотношениях его с графиней Оливией и тот, усмехнувшись, рассказал о влюбленности герцога и его отвергнутых чувствах. И что только не делал он, писал письма и стихи, отправлял подарки и музыкантов, все напрасно. Графиня после смерти любимого брата заперлась в замке и никого не хочет видеть.

- Но скорее всего. - Полушепотом проговорил Цезарио. - Она просто не влюблена в Орсино, вот и чудит, отвергая его ухаживания.

-Ну, почему же чудит? - Подумала Янина, - Вот и мой брат где-то, может жив или нет, и я готова была бы также запереться и никого не видеть, но она графиня и ей можно, а мне надо зарабатывать хлеб насущный.

Но на слова кивнула, будто принимая сказанное. Долго искали страну Россию, но по своей истории, нашла только княжество Московское и Киевское. И все. Ее страны на картах не было. И она вновь расстроилась, уже точно понимая, что ей назад пути нет, и как она здесь оказалась, остается только догадываться. Иными словами, произошел разрыв пространства и времени в том месте, где был сильный шторм, и они со своей яхтой попали именно в него. И вот, где сейчас ее брат, она не знала и боялась, что он либо остался в том времени, либо утонул уже здесь. Но все-таки теплилась надежда, что они встретятся.

Вечером, когда в замке начали готовиться к ужину, прискакал гонец и предупредил, что вскоре прибудет герцог и надо подготовиться к его приезду. Все в замке засуетились: забегали слуги, раздались громкие крики из кухни Джузеппе, запахло едой, и открывались в его комнатах окна.

Янина сидела в своей комнате и волновалась. Уже сегодня она познакомится со своим работодателем или же уйдет вновь к Марите. Что ж, она была готова. Ее окно выходило на задний двор, и здесь не было слышно ничего из того, что сейчас происходило на дворцовой площади замка. Она должна была дождаться прихода Цезарио, после того, как тот поговорит о ней с герцогом. Привалившись спиной к стене, она глядела на пустынный двор и вспоминала портрет, что видела в галерее всех правителей этой провинции. Орсино был молод, черноволос и сероглаз, и в латах, изображающих мощную фигуру, смотрелся чрезвычайно колоритно.

- Как-то он выглядит на самом деле? - Думала Янина.

Вскоре к ней в комнату постучались. Она встрепенулась и быстро прошла к двери. Приоткрыв увидела каменное лицо камердинера Курио.

- Вас просит к себе в кабинет его сиятельство. - Холодно произнес он с поклоном.

Янина кивнула и, прикрыв двери, быстро пошагала за удаляющейся фигурой слуги. Она уже знала, где находится кабинет герцога и приостановилась. Курио толкнул дверь и, приглашающе, махнул рукой. Она вошла и остановилась у входа. В кабинете, за небольшим столом в кресле, сидел будущий хозяин, положив ногу на ногу, а рядом, в таком же кресле Цезарио. Янина поклонилась общим поклоном.

Герцог встал и подошел ближе, оглядывая стоявшую перед ним девушку. Обошел вокруг и направился к столу. Взяв какой-то лист, взглянул в него и повернулся к Янине.

- Ты здесь написал, что учился в Англии? – Бросил он тот лист на стол.

- Да, ваше сиятельство. Но недолго. Не успел закончить. Пропал мой отец, и нечем было платить за учебу.

И она рассказала ту историю из своей биографии, что сочиняла вместе со старшиной и Маритой. Герцог внимательно смотрел на нее и кивал, будто соглашался.

-Цезарио рекомендовал тебя и я пожалуй соглашусь, - сказал Орсино, присаживаясь вновь на свое место, - и дам тебе для начала семь дней, неделю. За это время ты должен показать себя и мне понравиться. Подойдешь – останешься здесь, а если нет, то извини.

И он развел руки. Цезарио дернулся, чтобы как-то возразить, но герцог так посмотрел на него, что тот сразу смолк.

- Можешь идти.- Махнул ей рукой герцог, - Жду тебя утром на завтраке.

Янина поклонилась и вышла. Войдя в свою комнату, она рухнула на постель. Перед ее глазами так и стоял образ высокого черноволосого мужчины с прищуром серых глаз, одетого в бархатный черный камзол и высокие сапоги с ботфортами. Белая рубашка с кружевными манжетами оттеняла его смуглое лицо, и сильные руки сжимали тонкий лист бумаги. Его голос до сих пор стоял у нее в голове. И она поняла, вдруг, что просто влюбилась. Вот так, с первого взгляда! Нет, конечно, она еще раньше любовалась им на портрете. Но вживую! Она была так поражена, что стояла, потеряв дар речи. С ней произошло чудо!

Янина закрыла глаза и улыбнулась. А потом вдруг подскочила, как ненормальная.

- А как же теперь? Она же представлена, как юноша? А что если он заметит ее взгляды и подумает…? – Она охнула и присела вновь на кровать.

Потом опять подскочила и принялась ходить по комнате, судорожно сжимая ладони в кулаки.

- Надо брать себя в руки. - Твердила вслух сама себе. - Ни в коем случае, герцог не должен заметить, что она девушка или еще что хуже, влюбленный в него парень.

Остановившись, странно захихикала, а потом вдруг разом опустилась на колени.

- Господи! – Полушепотом взмолилась она, обращая взор к потолку. - Прошу тебя, дай мне силы. Дай мне стойкости и мужества в преодолении себя. Я все смогу стерпеть, ради брата, которого надеюсь отыскать. Я уверена, что он жив и что тоже ищет меня. А там будь, что будет.

Глава 11. День пятый. Ян.

Они сидели В капитанской каюте уже четыре часа - Ян, шкипер и боцман, и предложения каждого из них, по освобождению капитана, рассыпались под критикой остальных присутствующих. И совсем под утро решили, что будут действовать по ситуации, как и предлагал ранее Ян. Он был против нападения на зиндан, против оставления фелюги и предложил, разделиться на две группы - одна создает видимость присутствия здесь и не шумит как можно дольше на палубе во время встречи с эмирскими посланниками и ждет сигнала, вторая же, из трех человек, сходит сейчас на берег. Они должны будут перехватить капитана на берегу и спрятать его у Хасана. Фелюга к этому времени сбросит гостей с бортов и отплывет в море. Пока они на берегу будут разбираться, постарается отплыть, как можно дальше и скрыться на островок, о котором знает сам капитан. Отсидеться пару дней. Так сохранится и груз и Антонио, который присоединится на том самом островке, к которому они одни знали путь. И пусть не продали груз, зато он сохранен и все живы и свободны. Ян же и те двое моряков, что ходили с ним на берег, сейчас уходят на лодке и наведываются к Хасану. Он обещал помощь.

На том и решили. Шкипер приказал всем отдохнуть пару часов, а Ян вышел на палубу, где и спустился в приготовленную лодку с тремя матросами. Они тихо оттолкнулись от борта и поплыли к берегу.

Было темно. Тишина стояла над лагуной. И только вдалеке видны были редкие огоньки сторожевых башен и ангаров. Лодка легко скользила, и были слышны лишь всплески опускающихся в воду весел. Вскоре они доплыли подальше от причала, вытянули ее на берег и привязали к штырю, что нашелся на песчаном берегу. Проскользнув мимо перевернутых лодок, прошли берегом и поднялись на обрыв, что тянулся вдоль сараев. Вскоре вышли в закоулок и быстро пошагали к кабаку Хасана. Там также было тихо и темно. Двери закрыты. Ян повел ребят на задний двор, куда тогда скрылся хозяин, нашел крыльцо и дернул дверь. Она была закрыта. Затем постучал.

-Кто там? – Раздался осторожный женский голос.

- Скажите хозяину, что от Антонио. - Негромко сказал Ян.

- Ждите. - Услышал ответ и привалился спиной к стенке, рядом с дверью. Вскоре загремели засовы и дверь отворилась. На пороге стояла женщина в платке на плечах и засветила фонарем, пропуская мужчин в помещение.

- Идите за мной. - Хрипло проговорила она.

Ян зашел первым, за ним, притворив за собой двери, прошли и остальные. Женщина махнула рукой, показывая куда идти, а сама завернула за угол. Ян толкнул дверь и очутился в большой комнате, видимо гостиной, с камином, низкими диванами и подушками на большом ковре. На одном лежал Хасан и при входе мужчин, приподнялся и сел, скрестив ноги под собой. Приглашающе, повел рукой, и мужчины присели рядом. Подвинув к себе кувшин, налил в пиалы напитка и подал каждому. И, наконец, заговорил.

- Судя по тому, что ты здесь, - обратился он к Яну, - вы надумали не сдаваться.

- Так и есть. - Кивнул Ян, - Ты хотел помочь Антонио и поэтому мы здесь.

Хасан сложил руки на груди и прищурился.

- Слушаю.

И Ян рассказал ему их замысел. Хасан долго думал, хмурился. Потом кивнул, соглашаясь.

- Что ж. Я могу помочь вывезти его на моей фелюге сразу после побега. Придете к пятому ангару, он сразу за зданием таможни. Дверь будет открыта. Вас встретит мой человек. Можете ему доверять и делать, как тот скажет. Главное, как собираетесь отбивать. Ведь солдаты эмира воины, специально обученные и с ними шутки не пройдут. К тому же, Антонио может быть связан или скован.

И он замолчал, прикрыв глаза.

- Надо какой-то отвлекающий маневр. Что-то такое, когда и стража и воины будут обязаны оставить пленника без присмотра. Что, только? – он покрутил головой.

Ян замер, молчали и матросы.

- А что если сделать взрыв? - Подался вперед Ян. - Огонь и с дорожкой к ангарам. Суматоха, вот наше прикрытие.

- Из чего его делать? – Хмыкнул Хасан.

- Я бы сделал из пороха, но его пока здесь не видно. - Хмыкнул Ян про себя, а вслух сказал. - Сделаем взрыв огнем в бочке с ромом, прольем дорожку, и она также вспыхнет. Правда, желательно, чтобы какое-то из зданий хотя бы загорелось. Можно потом потушить, но кто согласится, а своих помещений нет. - Сник Ян.

Хасан прищурился и кивнул головой.

- Есть такой, как ты говоришь, ангар. Это мое собственное здание и оно стоит недалеко от пирса, его и будем поджигать. Я заранее предупрежу своих работников, чтобы прошло без ощутимого ущерба, тем более он пока пустой. Они и сами его зажгут для полноты действия, потом и сами же потушат. А бочку со спиртным я могу предоставить. Чего-чего, а этого у меня предостаточно. Только надо все сделать вместе, разом, чтобы не было подозрений и тогда стражи не смогут найти помощников побега и тем самым помешать вашему отплытию.

Все согласно закивали. Хасан приказал принести ранний завтрак. Потом матросы повалились на разложенные подушки, а Ян с хозяином отправились в подвал, осмотреть нужную бочку.

Уже светало. Солнце вставало из-за краев крыш и мягко освещала портовый городок. Просыпались и жители, высыпали на улицы, на рыбные базары, где уже притулились лодки ночной рыбалки и торговки выкладывали товар на прилавки, сопровождая работу резкими выкриками и смехом.

Все, как и всегда. И только на фелюге Антонио, казалось, совсем не было жизни. Она стояла на якоре пустая и безжизненная, и только ленивые волны лагуны бились о борта с легким плеском.

Команда уже была поднята и притаилась, ожидая. Она сейчас была уже подготовлена к схватке на удачу, и даже на жизнь. Моряки верили в своего капитана, а сейчас доверились странному парню, которого недавно вытащили из моря. Его выделял сам Антонио и теперь и они начинали ему верить и надеяться на его сметку и храбрость своих товарищей.

Вскоре на пирс выехала карета в окружении четырех всадников, явно по одежде воины из охраны эмира, а также стражей порта, с тремя чиновниками. Возок остановился, и его окружили стражи. Четверо воинов с чиновниками и двумя стражниками двинулись к большой лодке, что ждала их у причала. Вскоре она приблизилась к стоявшей на рейде небольшой фелюге и с нее сбросили две веревочные лестницы. Взобравшись по ним на борт, они сразу разбрелись по кораблику, под хмурыми взглядами матросов. Оставшиеся два воина подплыли к пиратскому судну, дабы убедиться, что там находится плененная команда и сам мавр капитан, племянник эмира. Вскоре его отправили на той же лодке на берег, где и должен состояться обмен на Антонио.

Пока все шло спокойно, как и предсказывал Ян, но матросы ждали сигнал. И вот он случился. На берегу, около здания таможни, произошел взрыв. Столп огня взметнулся вверх и пополз к стоявшим поодаль ангарам и сараям с товарами купцов и перекупщиков. Уже загорелось одно из них, и вокруг забегали люди, закричали, создавая суматоху и неразбериху. Этого и надо было тем ребятам, что затаились недалеко от хасановского ангара. И пока воины у кареты удивленно оглядывали развернувшуюся перед ними картину пожара, они подобрались ближе, и скинув возницу, прыгнули на козлы, схватив удила. Их лихая кража арестованного вместе с возком, лишила охрану, что отвлеклась на суматоху, быстроты оценки ситуации. Опомнившись, они бросились к лошадям, что стояли недалеко, привязанные к поручню и пытались на них вскочить, но седла съезжали со спин коней и падали им под ноги. Кони ржали и вставали на дыбы. Оказывается, наши ребятки еще ранее подрезали им ремни подпруг, и теперь стража была безлошадной. Быстрота потеряна, оставалось лишь отправляться за беглецами бегом и еще надо было пробираться среди орущей и бегающей толпы, поливающей водой здания.

Карета неслась во весь опор, и только лихо ее заносило на поворотах. Правил лошадью один из людей Хасана и он хорошо знал городок и путь к другому причалу, которым иногда пользовались только самые приближенные к клану контрабандистов капитаны кораблей. Доскакав, мужчины спрыгнули и, поддев ножами дверцы запертой кареты, открыли. Там, прикованный к спинке лавки, сидел Антонио. Кровоподтеки, синяки и засохшая кровь, говорили о том, что его били и не раз, но глаза смотрели удивленно и настороженно. Увидев своего матроса, он улыбнулся разбитыми губами.

- Как вам удалось?

- Капитан! - Заторопился матрос. - Нам надо на фелюгу, что стоит недалеко в море. Все расскажу потом. Поспешим. Мало времени.

Помогая ему выйти из кареты, матрос со спутниками забросили его руки к себе на плечи. Таким образом, они добрались к лодке, что стояла у небольшого причала. Вскоре поднялись на борт кораблика. Там их уже ждал кузнец, который и освободил Антонио от цепей и наручников. Потом человек Хасана и кузнец, сели в лодку и отплыли к пирсу. Там они взобрались на козлы кареты и вскоре скрылись из глаз. И пока матросы рассказывали капитану об их плане, придуманном Яном, Антонио уже умылся и переоделся в чистую рубашку. Взяв поданный ему стакан, хлебнул рома и засмеялся.

- Я знал, что вы что-то придумаете именно в таком плане. Чтобы вы отдали свой груз, да ни за что!

- Главное капитан, - прихлебнул из своего стакана один из матросов, - главное, что вы на свободе. А все остальное не имеет значения.

- Спасибо. - Просто сказал Антонио и кивнул.

А тем временем разворачивались другие события и на корабле и на берегу.

Ян с другим матросом, когда подожгли бочку и пролитый ручей к зданию, в хаосе криков и суматохи, пробрались к оставленной ими с ночи лодке. Столкнув ее в море, взяли курс на свою фелюгу. Подплыв с подветренной стороны, увидели уже сброшенную им лестницу и Ян с матросом поднялись на борт незаметно для гостей, так как они все столпились у другого борта и глазели, переговариваясь, на действо на берегу. Не понимая произошедшего, воины решили пока не отпускать чиновников, описывающих товар, и оставив пару стражников, спустились в шлюпку, чтобы разобраться с оставшимся на берегу каретой и арестантом, а также прибывшим племянником эмира.

Этим и воспользовались команда под руководством шкипера и боцмана. Разоружив стражу, они повязали и их и чиновников и спустили в лодку, которая привезла Яна. Оттолкнув ее от борта, фелюга снялась с якоря и медленно начала отплывать, потянув за собой и пиратский корабль с оставшимися пленниками и грузом.

Уже через полчаса, они вышли из лагуны и взяли курс на нужный им остров.

Глава 12. День шестой. Янина

Янина собиралась быстро. Она надела свой новый костюм пажа, белую с бантом рубашку, обтягивающие ноги бархатные штаны и такой же короткий приталенный камзол, на ноги чулки и туфли с пряжками, мешочек на поясе с писчими принадлежностями. Оглядев себя в зеркало, осталась довольна своим образом и, глубоко вздохнув, как перед прыжком в воду, толкнула дверь своей комнаты.

В столовой уже собрались несколько человек, кто постоянно присутствовал при завтраках герцога. Его еще не было. Поздоровавшись с присутствующими, она прошла к, поманившему ее, Цезарио. Он стоял у окна в полуобороте и смотрел во двор. Янина подошла и кинула взгляд на происходящее во дворе. Там было белое чудо! Красивее коня, она не видела! Молодой конюх водил его по загону и тот норовил вырваться из крепких рук, вставая время от времени на дыбы. Но вскоре угомонился, пошел ровно и красиво выгнул шею.

- Совершенство! – Сорвалось с губ девушки.

-Да. Согласен. - Услышала она мужской голос сзади и резко обернулась.

Позади неё стоял сложив руки за спину сам герцог. Довольная усмешка мелькнула на его лице и пропала.

-А вы, Ян, видимо хорошо разбираетесь в лошадях? – Задал ей вопрос и повернулся к заставленному столу, махнув всем остальным рукой.

Усевшись во главе, провел рукой на пустой стул рядом. Янина осторожно присела.

- Так я не услышал ответа, молодой человек? – Развернул салфетку герцог и положил ее на свое колено.

- Да, но очень немного. - Смутилась она. - По сравнению с вами, ваше высочество.

-Ну-ну! - Снисходительно улыбнулся Орсино. - Если бы не мой главный конюх, то и я не смог бы оценить такую красавицу, а главное выбрать из сотен других, также прекрасных.

- Ну, что вы, ваше сиятельство! - Послышались возгласы присутствующих мужчин.

- Ваш вкус намхорошо известен, мой друг, - вступил в разговор Цезарио, - особенно в оценке красоты.

Его намек поняли все и дружно загудели. Герцог хмыкнул и повел рукой над посудой, приглашая к трапезе.

Янина сидела ни жива, ни мертва. Она не знала здешних порядков поведения за столом и завтраком, и решила вначале присмотреться к окружающим. Налив себе из кувшина напитка, она прихлебнула его и повела головой в сторону хозяина. Тот ел, совершенно свободно сообразуясь с обстоятельствами, и Янина выдохнула, здесь соблюдались те же правила, что и у нее в мире: не чавкай, держи вилку в левой руке и помогай себе либо ножом, либо кусочком сухарика. С большим трудом, изобразив принятие пищи, она уже спокойно разглядывала сидящих за герцогским столом. Это были управляющий замка, герцогский эконом, капитан охранной службы и Цезарио. Теперь и Янина заняла свое место секретаря. Видимо то же самое, что и прежний. О каждом из них ей в первый же день рассказал Цезарио, как о приближенных к герцогу людей. Девушка уже представлена была им, и они одобрили ее кандидатуру, признав своей в их небольшой компании. А вскоре она с герцогом останется один на один и ее уже начинало слегка подтрясывать - и потому что она в начале своей непонятной работы и потому что ей он очень нравился.

Завтрак закончился и, поблагодарив хозяина, все начали расходиться по своим делам, а герцог, окликнув Янину, поманил ее за собой, шагая впереди. Они прошли в кабинет, и он махнул приглашающее на стул возле своего обширного стола, заваленного бумагами, свитками, книгами. Сев в свое высокое кресло молча смотрел на сидевшего перед ним милого мальчика и думал.

- Жаль, что это лишь только парень, был бы девой, был бы прелестен.

- Итак, молодой человек, - мужчина положил ладони на стол, - вы видите здесь огромные залежи всяких бумаг. Ваша первейшая обязанность их разобрать, выписав в отдельный свиток, отложить значимые в первую очередь и показать затем мне, и мы их обсудим. Даю на это время два часа. Справитесь?

- Я постараюсь, ваше сиятельство. - Смутилась девушка, опустив глаза.

Её щеки полыхали, голос охрип и она вся была, как натянутая струна. В голове было пусто и сердце отчаянно билось.

- С вами все в порядке, мой друг? – Услышала она, как сквозь вату, голос герцога.

- Да-да! - Опомнилась Янина и, тряхнув головой, пришла в себя. - Да, мне все понятно, ваше сиятельство.

Герцог, взглянув еще раз на побледневшее лицо девушки, хмыкнул и продолжил.

- Потом мы поедем с тобой в мой охотничий дом, и заодно посмотришь мои земли. Таким образом, мы познакомимся поближе, будем узнавать друг друга постепенно и, возможно, доверять свои тайны. Согласен?

Янина кивнула, с ужасом думая, а что она будет делать с поездкой, ведь лошадей она видела лишь на экране или в книжке.

- Посмотрим. - Думала она, ежившись под взглядом мужчины, оценивающим. Так смотрят или на врага или на женщину, вдруг понравившуюся.

Сев за стол недалеко от хозяйского, она взялась за первую бумажку и собрав себя в кулак, начала вчитываться в строки. Скоро успокоилась и началась ее работа секретаря. Вносила в списки нужных в первую очередь, во вторую и остальные, как показывал и обучал ее еще ранее Цезарио. На хозяина смотрела сквозь опустившуюся на глаза челку и отметила его сосредоточенность и внимание к отдельным свиткам. Потом он передавал в руки Янины. Они обменивались лишь рабочими репликами, как, впрочем, и в нашем мире, когда работает начальник и его подчиненный рядом стол в стол.

Прошло два часа.

- Достаточно, Ян. - Потянулся герцог в своем кресле, откладывая в сторону бумаги. - Все сразу не переделаешь. Теперь на отдых.

Янина, вздохнув, отложила свои бумаги и встала вслед за Орсино.

- Жду тебя через полчаса у конюшни. - Кивнул он и быстро вышел из кабинета.

- Что же теперь будет? – Схватила себя за щеки девушка. - У меня даже нет специального костюма. Мы с Маритой как-то не думали об этом.

Но тут решила надеть тот самый костюм, в котором пришла сюда. Переодевшись, поняла, что вполне подойдет для первого раза. Пройдя к конюшне, она увидела двух жеребцов, которых держали под уздцы молодые конюхи. Герцог находился тут же и смеялся вместе с ними над чем-то видимо веселым, судя по их раскрасневшимся лицам. Янина отмечала все поступки и действия своего хозяина, чтобы потом не опростоволоситься и главное, чтобы не заподозрил ее в преображении.

Один из конюхов увидел девушку и пошел к ней навстречу вместе с лошадью. Остановившись, спросил, готова ли она к знакомству с ней. Та кивнула, но все-таки очень боялась.

- Ты ни разу не садился на коня? – Понял конюх.

- Да, - пожала плечами Янина, - так вот получилось. А можно сразу научиться? Или для этого нужно время?

- У кого как. - Улыбнулся молодой человек. - Но если у тебя будет желание и время, приходи сюда, и мы поучимся вместе. А пока не советую садиться в седло.

- Ваше сиятельство! - Повернул он голову к герцогу, который уже садился на своего жеребца, - Ваш секретарь не умеет ездить на коне. Я присоветовал ему пока научиться. Можем прямо сейчас.

Тот подъехал к ним и удивленно посмотрел на девушку.

- Как? Вы не сидите в седле?

- Нет, ваша светлость, - ответила она, чуть сердясь на все это действо, - не было возможности. Отец не держал конюшню, а в учебе было незачем. Но я бы очень хотел бы поучиться, чтобы быть рядом с вами.

- Хорошо. - Кивнул он. - Учитесь пока. Встретимся через час на обеде. И еще. Скажи эконому, чтобы он позаботился о твоем гардеробе. Нужно выглядеть соответсвенно. Мой секретарь - мое лицо.

Он гикнул, стегнул коня и кавалькада из троих человек, набирая скорость, понеслась по дороге.

- А, наш-то герцог лихой наездник, малец. - Заулыбался конюх, глядя тому вслед. - А ты давай сюда свою ногу и будем ловить попой седло.

Уже через час ужасного конного урока, Янина еле добралась до своей комнаты и рухнула на постель.

- Надо как-то привыкать и сжав зубы постигать эту науку. - Вяло думала она, чувствуя боль во всем теле. - И как-то Ян мог освоить это да еще и играть в поло на коне?

Она кисло улыбнулась.

- Но я не Ян и придется заменить его и здесь. И что делать с гардеробом? Он может сразу понять, что я не мужчина.

Она рывком села и закусила губу.

- Буду проситься самой все выбрать и самой купить. Надо обратиться за помощью к Цезарио. Он посоветует, как делать.

Вздохнув, поднялась и через силу начала переодеваться к обеду с герцогом.

Глава 13. День шестой. Ян.

Остров находился недалеко от африканского побережья, где-то в десяти кабельтовых. Этот небольшой кусок горы имел узкий вход в лагуну. Там и бросили якорь фелюги капитана и пиратов. Когда рассеялся туман, то Ян увидел стоящего на приколе маленький кораблик. Он тут же догадался, что это парусник Хасана. А значит Антонио уже с ними. Лодка отчалила от яхты, и матросы встречали своего капитана радостными криками. Взобравшись на борт, он попал в руки своей команды. Они обнимали его, хлопали по плечам и спине, и Антонио улыбался им и отвечал тем же. Потом Ян прокричал уже с мостика, чтобы все перестали мять тело и, наконец, отпустили своего капитана в каюту, дабы он привел себя в порядок.

- Празднование и бочка рома, - прокричал капитан, - будет через час, здесь, на палубе.

Махнув рукой Яну, он, покачиваясь от еще не прошедшей боли, спустился в каюту. За ним спустился и Ян.

- Как ты, Антонио? – Спросил его в спину и тут же был обнят и прижат к груди старым капитаном.

- Я знал, я знал, - рокотал голос Антонио, - что ты что-то такое придумаешь и выручишь. Спасибо тебе, мой мальчик. Я в долгу долго не буду.

- Ну, что ты, капитан, какие могут быть долги. Ты же спас меня, а тебя. Все в расчете.

- Ну, уж нет! - Хлопнул Антонио Яна по плечу,. - Я сам решу, как тебя отблагодарить. А сейчас, прости, немного отдыха мне не помешает.

- Да-да, конечно, ты отдыхай. А я пойду к коку заготавливать закуску к празднику. Я обещал. Попробуешь моего кушанья. Думаю, что оно придется вам по нутру. Чисто мужской закусон.

Подняв руку, Ян приставил ее к виску.

- Рад служить с вами, капитан! - Четко развернулся и вышел.

Антонио вскинул брови и крякнул.

- А из него выйдет толк! Хорошим будет капитаном!

Уже через час над фелюгами разнесся запах мяса, мяса, который по земному назывался «шашлык». Его заранее приготовили вместе Ян с коком и насадили на шпаги, что везли на продажу. Ровно столько, сколько было матросов на корабле. Выкатили бочонок рома, и Антонио сказал речь, подняв кружку: о том, что он не сомневался в храбрости и хитрости своей команды и хочет выпить за них и за груз, который удалось спасти. Его он перепродаст в другом месте и увеличит жалование в два раза, а пиратский полностью будет разделен поровну между ними. Его слова не раз тонули в громком реве повеселевших матросов. Они заслужили.

До утра, до самого последнего мужчины, а это, конечно, был Верзила, не уходил никто с палубы. Пили, ели, и удивлялись, похваливая новую пищу исключительно мужской направленности, которая не только утоляла голод, но и от нее слабел градус выпитого, и поэтому выкатили еще один бочонок. Были смех, разговоры и споры, даже пели песни. Все радовались удачно выполненному делу.

Антонио зазвал Яна к себе в каюту и расспросил его более подробно. Тот рассказал и о роли Хасана тоже.

- А, правда, что ты спас его от людоедов? – Спросил Ян. - Хасан мне рассказал. А как это случилось?

Антонио скинув сапоги, лег, не раздеваясь на кровать и тихо застонал.

- Может тебе надо отдохнуть? – Засуетился Ян. - Так я пойду, не буду мешать.

- Да нет, ты не мешаешь, но мне необходимо лежать. Знаешь, после их тюрьмы и того неласкового обращения, хочется в свою кровать.

Он вздохнул.

- А Хасана я вызволил просто случайно, когда был еще молод и только начинал, вот как ты сейчас, свою морскую практику. На наш корабль напали пираты, и мы попали в плен к маврам. Они продали нас берберам и те увезли в свой город, что находится далеко в песках огромной пустыни. Прошел год, как я обслуживал одного богатого воина и у него научился бою и многому, что так пригодилось потом. Он брал меня с собой в свои походы по грабежу некоторых племен. Там, в племени людоедов, я и нашел молодого Хасана, тоже проданного в рабство, как и меня. Так он попал в группу плененных, и был доставлен в наше поместье для последующей продажи. Но Хасан был болен и слаб, и я упросил хозяина вначале его вылечить и уж, потом, продавать. Тот махнул рукой в согласии. Я его выходил. Жизни тут не было ни для кого. Рабство, это я тебе скажу, самое жуткое для человека состояние. И хотя хозяин относился ко мне достаточно сносно, все же всегда подчеркивал, что он хозяин и будет делать со мной, все что захочет. И мы решили бежать. Как это происходило, долго рассказывать, но нам пришлось добираться до побережья через пески. А вот это пострашней рабства будет. Без воды, без провизии, без проводника. Шли три дня и уже прощались с жизнью, как набрели на караван купцов. Они нас подобрали и доставили в порт. Там мы нанялись матросами на контрабандное судно и плавали на нем целых два года. Так и подружились. Были всегда рядом, всегда защищали спины друг друга. Потом я остался при капитане, а Хасан начал заниматься продажей контрабанды уже в Мавритонии, потом открыл кабак. Вот, пожалуй, кратко о нас. С тех самых пор, вот уже двадцать лет мы поддерживаем дружбу.

Антонио закрыл глаза и замолчал, будто вспоминая те далекие годы. Потом вздохнул.

- Я провел в море много лет, Ян, многое видел и со многим сталкивался и хочу тебе сказать, что нет ничего на этом свете дороже дружбы. Разве кроме любви, - и засмеялся, - Правда, ее-то мне и не пришлось испытать. Видимо, только в другой жизни. Нет у меня семьи, нет и детей. Но есть хороший и верный друг. И вот теперь и ты. Спасибо. Я не забуду. А теперь иди к ребятам. Они еще долго будут куролесить, а ты пригляди. И вообще втягивайся понемногу в работу помощника капитана. Иди.

Ян удивился, но поднялся и вышел.

Глава 14. День седьмой. Янина.

Сегодня, после двухчасового урока по верховой езде, она еле слезла с лошади, но осталась довольна усвоенными навыками. Могла спокойно держаться в седле и управлять ею. Правда, та должна ходить медленно и спокойно. Готовилась, после обеда выехать с герцогом на небольшую прогулку, так сказать на проверку ее успехов. А еще он просил показать ему наброски любовного письма к Оливии.

Но начнем все по порядку.

Еще вчера вечером, после ужина, герцог пригласил девушку в гостиную и попросил прочесть ему некоторые стихотворные произведения о любви по памяти. На свой выбор. Она вспомнила свего любимого Роберта Бернса.

Позволь слезу твою смахнуть

Моей возлюбленною будь,

И все прошедшее забудь.

Плевать на остальное!

Житье на свете – скрипачу,

Иду-бреду куда хочу,

Так, не живется богачу.

Плевать на остальное!

Потом прочла еще несколько любовных и даже веселые. Герцог был в восторге и попросил вспомнить и написать такое, какое могло бы понравиться его Оливии. На законный вопрос, а ничего, если она ее совсем не знает и даже не видела никогда, он закатил глаза и с блаженной улыбкой расписывал все ее прелести минут тридцать.

- А как долго, мой герцог, вы ухаживаете за ней, если не секрет? – Поинтересовалась она.

- О! – Замялся Орсино. - Уже давно она мне нравится и только недавно я понял, что влюблен. Пытался объясниться и не раз, но она вначале просто смеялась, а потом, после смерти ее любимого брата, закрылась у себя в замке и никого не хочет видеть.

- Так она вообще ни с кем не общается? – Удивилась Янина.

- Не знаю, право, - Промямлил герцог нехотя. - Может быть и ни с кем. Как мне известно только с дядей и своими слугами.

-А-а! - Протянула она, все еще не понимая, как можно самой себя заставить сидеть взаперти. Это в ее-то годы. Так можно вообще остаться старой девой. Даже в их мире двадцать три считается уже на грани замужества. А они одногодки.

- Хотя, - пожала она плечами, - это ее желание.

- А что же делать мне, в таком случае? А? Ян? – Покачал герцог в руке бокал с вином, - Я-то влюблен и страдаю. Сколько уже посланий ей отправил, сколько подарков! Все вернула.

- А может быть она не любит вас, ваша светлость? – Несмело предположила она.

- Как? – Вскочил разгневанный мужчина и с силой запустил бокал в камин.

Тот, ударившись о камни, рассыпался на мелкие осколки и пламя от спиртного вспыхнуло. Янина вздрогнула, съежилась и закрыла от ужаса глаза.

- Что она сказала? Вот балда! Разве можно так напрямую? – Думала она в этот момент, ожидая грубого окрика или даже удара.

Но было тихо. Она открыла глаза и увидела расстроенного мужчину, охватившего ладонями лицо. Он стоял и, покачиваясь, шептал.

- Она меня не любит…она меня не любит…что делать?

У Янины сердце захолонуло от жалости. Она почти вскочила, чтобы ринуться к нему, обнять, погладить по плечу, но вовремя остановила себя и только подала ему новый бокал с вином.

- Не горюйте, ваша светлость, мы что-нибудь придумаем. Я обещаю.

И вот сегодня он будет читать после обеда послание его любимой женщине. Когда она писала его, ее сердце плакало от жалости к себе самой. Ведь не на нее смотрели с такой тоской эти серые глаза, не ей почувствовать поцелуй этих мягких губ и объятия этих сильных рук. А той, другой, которая совсем его не любила, но которую любил он, ее герой.

В полях под снегом и дождем

Мой милый друг, мой бедный друг,

Тебя укрыл бы я плащом от зимних вьюг.

И если мука суждена тебе судьбой,

Готов я скорбь твою до дна делить с тобой.

Пускай сойду я в мрачный дол,

Где ночь кругом, где тьма кругом,

Во тьме я солнце бы нашел с тобой вдвоем.

И если б дали мне в удел весь шар земной,

С каким бы счастьем я владел с тобой одной.

Они выехали вскоре после обеда, и Янина чувствовала себя довольно сковано, первый раз управляя самостоятельно, без учителя. И хотя рядом был герцог, она тушевалась и дрожала от страха. Почти с деревянной спиной, она доехала до небольшой лужайки, где герцог спешился и помог слезть и девушке. Ее руки затекли от сильного сдавливания удила лошади, но она старалась улыбаться. Герцог пошел вперед, а она за ним, придерживая и свою лошадь и его, после того, как тот небрежно кинул их ей в руки. Присев на траву, он зажмурился, вскинув лицо к небу, будто прислушивался к чему-то. И так он был хорош в этой расслабленной позе, в расстегнутом камзоле и белой рубашке, что Янина аж всхлипнула от отчаяния, что не может ему раскрыться.

- Ах, если бы он смог бы мне поверить и не посчитать шпионом в его окружении. А это могло и быть таковым, как рассказывал не раз Цезарио, когда речь заходила о его дружбе с королем. Тот был помешан на убийствах, к которым частенько прибегали, чтобы освободить трон королевства. И только герцог пользовался полным доверием царственной особы. А если она как-то себя выдаст, то смерть ей обеспечена и ничего не поможет, особенно ее странное прошлое.

Она громко вздохнула и повела коней привязывать к дереву, стоящему поодаль. Сев недалеко от мужчины, достала свиток и подала его герцогу.

- Вот, ваша светлость, прочтите. Это тоже стихи. Думаю, что они могут понравиться такой просвещенной и романтической девушке, как вы ее описали.

Герцог с нетерпением, почти вырвал бумагу и впился в нее глазами. Он читал и губы его шевелились. Потом он замер и вновь прочитал. Свернул свиток.

- Ты отлично слагаешь стихи, мой юный друг. - Вздохнул герцог. - Хотелось бы, получить на них ответ.

- Это тоже стихи того поэта, что и те, которые я вам читал, мой герцог. - Сказала покраснев Янина.

Она не хотела присваивать себе лавры Роберта Бернса, английского поэта ее мира. Вот так и здесь они нравились слушателям в лице самого герцога Орсино.

Через два часа послание покинуло замок, и было отправлено к графине Оливии.

Ответа не было.

Глава 15. День седьмой. Ян

Антонио показался на мостике сразу после завтрака и приказал созвать всех на палубу. Ребята уже понемногу отходили от вчерашней попойки и выстроились перед капитаном, переговариваясь. Он поднял руку, и все примолкли.

- Хочу еще раз напомнить, что вчерашнее обещание помню и не нарушу.

Все одобрительно загудели.

- Теперь о настоящем. Фелюгу пиратов разгрузить. Половину на судно, что привезло меня, другую на наше. Потом команду пиратов отправим обратно в Мавритонию. Мы же не звери? Верно?

Толпа загудела.

- Возьмем с них клятву и отпустим. Теперь про нас. Пойдем в Испаньолу. Там сдадим груз и отправимся сразу же домой. На все про все у нас будет три дня. За работу, друзья.

И прихлопнул ладонями. Матросы, переговариваясь, разошлись, по своим местам и началась обычная морская работа. Груз перетаскивали на судна, команду мавров пересадили на суденышко Хасана. Вскоре она, подняв парус, вышла в море.

После обеда Яна зазвал к себе Антонио.

-Присядь. - Махнул рукой на стул возле окна и налил в стаканы ром. Он был как-то взволнован. Совсем необычно для хладнокровного и жесткого капитана. Ян напрягся. Отпив глоток от своего, Антонио взглянул на него с настороженностью. Глубоко вздохнул.

- Ян. - Медленно поставил стакан на край стола. - Я хотел бы сделать тебе неожиданное предложение.

Помолчал и вновь вздохнул, будто на что-то решался.

- Дело в том, что я думал об этом всю ночь и решил усыновить тебя и сделать наследником. Я очень богат, мальчик мой, очень. А оставить некому. А ты мне стал почти родным, особенно после недавних происшествий.

Ян открыл рот от удивления, потом поперхнулся, глотнув вина, и закашлялся.

- Я не понял, капитан. - Прохрипел Ян. - Но вы же знаете меня все ничего, а уже такие привилегии. Может быть, вы ошибаетесь и я не достоин вашей доброты.

- Достоин. - кивнул Антонио. - И теперь просто уверен. Я не знаю твоего отца, но хотел бы стать вторым. Если ты разрешишь.

- Я не только разрешу, я почту за честь стать вашим сыном, капитан.

Он встал и поклонился. Антонио протянул ему ладонь. Тот пожал и сел. Помолчав и выпив по глотку, капитан продолжил.

- А сейчас о самом главном. Здесь, на острове находится то, с чем ты уплывешь в Итэлию. Это все твое. Возьмешь пиратский корабль, моего шкипера и троих матросов на свое усмотрение. Шкипер в курсе. Он приведет судно в порт, поможет набрать команду и посоветует, как продать сокровища. Захочешь, будешь плавать и работать как я, захочешь, купишь себе дом и будешь жить на земле. А я буду наведываться к тебе и радоваться внукам, коих ты мне подаришь на старость лет.

Он мотал головой и улыбался своим словам. Вот об этом и были его мечты, о семье, о внуках, пока еще эфемерных.

- Но, капитан, вы и без богатства станете моим отцом и, если даст святая Мадонна, и дедом. Я не могу принять ваши деньги, мне совесть не позволяет. Вот так сразу. Как-то неправильно все это, - стушевался Ян.

- Эх, мальчик мой, - Антонио скривился, - если бы ты только знал, что в мире нет ничего хуже одиночества. Я как подумаю, что вскоре не смогу вбегать на мостик, так сразу хочется в волны, только жаль, что моя команда, что плавает со мной уже много лет, будет бедствовать на берегу. Вот и тяну лямку. А с тобой воспрял духом. Сразу почувствовал родную душу, как только ты открыл глаза, в тот день у меня на палубе, помнишь?

Ян кивнул.

- Я потом долго лежал и не спал. Все крутил и крутил твое появление. И только в зиндане понял, что тебя послала мне сама судьба. Так что не отказывай мне, за ради Бога. С тобой я вновь почувствовал жизнь.

Он смотрел на парня внимательно, и как будто просил не отвергать, и Ян сдался под взглядом старого капитана. Он налил в пустые кружки и поднял свою.

-Я согласен…отец. - И выпил одним глотком.

Антонио опрокинул в себя содержимое и, подскочив к нему, обнял, прижав к себе.

- Сын, мой сын! - Бормотал он, почти всхлипывая. - Спасибо, спасибо…!

Потом оттолкнул и отвернулся, смущаясь, смахнул слезу. Ян плеснул еще по стаканам.

- Это тебе спасибо, отец. - Сказал Ян. - За все. За доверие, за любовь. Я этого никогда не забуду и буду тебе верен, как когда-то своему отцу. Тебя тоже буду так называть…между нами. Если позволишь.

- Очень даже буду этому рад! - Поспешил ответить Антонио. - А команда и так со временем поймет. Они у меня отличные ребята.

Потом они говорили обо всем. Особенно много Антонио расспрашивал про его отца и был несказанно рад, что и его отец тоже был капитаном, морским волком, и что теперь у Антонио есть не только сын, но и дочь, которую необходимо обязательно найти. А то, что она жива, Ян не сомневался, правда, не знал, где ее искать. Но близнецы чувствуют друг друга хорошо, и он уверен, что найдется обязательно. Антонио предложил выпить еще по одной за встречу теперь и с дочерью.

Уже под вечер Антонио плыл на лодке с Яном к берегу. Там они прошли по тропке вверх на гору и спустились в расщелину. Ян внимательно следил за дорогой и запоминал, как советовал ему капитан. Подошли к узкому лазу. Перед ними было небольшое озерцо. Водная гладь едва поблескивала в вечернем свете. Антонио начал раздеваться и складывать рядом одежду.

-Не стой столбом! - Крикнул он и эхом отразился его голос. - Раздевайся!

- Зачем? – Удивился Ян.

- Ну, не будешь же ты нырять в одежде. - Засмеялся Антонио. - Все ответы там, - и показал на воду.

Ян пожал плечами и разделся.

- Давай за мной! - Махнув рукой, прыгнул в воду.

Ян выдохнул воздух и прыгнул за ним. Он открыл глава и увидел перед собой ноги Антонио. Вода была прозрачна и тепла. Вспомнив свои уроки по дайвенгу, Ян разгребал руками и отталкивался ногами. Вскоре увидел, как изменилось положение тела капитана, и понял, что сейчас можно уже всплывать. Так и получилось. Вынырнув, увидел, в зыбком свете, улыбающегося Антонио.

- А ты молодец! Умеешь! Хороший моряк из тебя получится.

Потом вылез и протянул Яну руку. Отжав волосы, пошарил рядом и черкнул огнивом. Тут же загорелся факел и Ян понял, что они в небольшой пещере. Рядом лежали заготовленные факелы и сундук с одеждой. Воткнув в держатель факел, Антонио вытерся и передал сухую ткань Яну надел штаны и поманил его вглубь. Они прошли вперед, и тут Антонио остановился и повел факелом. Перед Яном открылась пещера Алладина! Чего здесь только не было! Стояли сундуки и сундучки, на каменных выступах лежали вповалку золотые и серебряные кубки, вазы, кружки. Навалом у стены лежало оружие с драгоценным украшением.

Ян стоял с открытым ртом. Если бы ему рассказали об увиденном, он бы рассмеялся, не поверив. Но сейчас сам был в сказке? Это было правдой. Ян ходил, рассматривал и ахал вслух, особенно у кучи с оружием. Он пробовал примерять к руке некоторые из них, любуясь на ножны и клинки, что отливались синью в свете факелов. Потом Антонио подвел его к небольшим сундукам и откинул верх одного из них. Там сверкнуло золото, в другом переливались драгоценные камни, в третьем было серебро.

- Это все твое, сын! - Говорил Антонио, открывая сундук за сундуком.

Яну стало даже как-то плоховато. Он пошатнулся и, заметив это, Антонио схватил его в охапку.

-Что-то кружится голова. - Прохрипел Ян, присаживаясь на выступ в скале, куда подвел его капитан.

- Это от нехватки воздуха. - Сказал тот и присел рядом. - Здесь мало его, а факелы горят и забирают для освещения. Долго находиться невозможно. Я, когда сюда попал, то тоже чуть не угорел. Потом понял и осторожничал. По времени засек. Не более часа, потом обморок и возможная смерть.

- А как ты узнал вот про это? – Повел Ян рукой вокруг,.- Я же не поверю, что сам собрал.

- Да, сынок, так и есть.

И он рассказал, как узнал про эту пещеру. Это была занимательная история, история знакомства со старым пиратом и передачи им координат этого острова. Про клад тот только сказал, что он есть, а вот где, то Антонио искал его много лет и нашел. И вот теперь передает ему.

Ян вздохнул и поморщился. Ему становилось все хуже.

- Надо уходить, отец. - Проговорил, вставая и, покачиваясь, побрел к воде.

Антонио снял одежду и помог снять ее Яну, потушил факелы и ухнул в воду.

Они выплыли и Ян еле вылез из воды. С помощью капитана оделся и тот помог ему выбраться на воздух. Присев у входа, Ян продышался, и они начали спуск на берег. Сели в лодку и уже скоро поднялись на палубу. В каюте Антонио налил себе и Яну вина и, чокнувшись, они выпили за новую жизнь.

Глава 16. День восьмой. Янина

Просидев над бумагами некоторое время, Янина так и не дождавшись, всегда дисциплинированного герцога, пошла его искать. Подойдя к его комнатам, обратила внимание, что двери открыты. Заглянув, не увидела никого и решила пройти дальше, в спальню. Опасаясь встретиться с герцогом, шла тихо. Тут послышались шаги и она замерла. Прямо на нее выходил из спальни камердинер Курио. Увидев Янину, остановился и удивленно вскинул брови.

- Чем могу быть полезен? - Скривился он.

- Я ищу герцога. - Смутилась девушка. - Он не появился в кабинете после завтрака. И это на него не похоже. Вот я и встревожился, может что случилось.

- А вы ловки, юноша! - Хмыкнул зло Курио. - Очень ловки! Не успели появиться в замке, как стали близки к герцогу. Что, не можете без него жить?

- Я вам перешел дорогу?

- Боже упаси! - Взмахнул руками камердинер. - Просто уже многие заметили, что и герцог уж слишком благоволит вам.

- Я думаю, что герцог не из тех, кто забывает своих преданных людей, особенно старых слуг. А новые еще будут свое доказывать.

Поклонился и вышел, прихлопнув дверью.

- Дай Бог…дай Бог…- Прошипел Курио. - Посмотрим еще.

Герцога Янина нашла в беседке. Тот сидел, сложив руки на груди, и не замечал вокруг никого. Даже, когда она подошла и окликнула того, он спустя время повернул к ней голову.

- О, Ян! - Махнул рукой приглашая присесть. - Хочу просить тебя пойти к ней. Только тебя она способна понять.

- Ну, почему вы так считаете? Если она закрылась в себе, то как я смогу достучатся в ее сердце? Она меня не знает.

- Если тебя допустят к ней под моим именем, то расскажи о моей любви. Спой, читай ей стихи, те, что ты мне читал, рассказывай ей смешные и грустные истории все на что способен. Она должна ответить мне окончательно ДА или НЕТ.

- А если и мне не откроют даже ворот?

- Сядь рядом и кричи ее имя. Неужели ее сердце так запечатано скорбью?- и герцог в отчаянии ударил ладонью по скамье.

- Вероятно мне все же придется вернуться ни с чем. - Пробурчала тихо под нос Янина.

- Иди, мой мальчик, и вернись с победой. Я в тебя верю.

Янина встала и, пройдя немного, обернулась. Орсино поставив локти на стол, охватил ладонями лицо.

- Мой бедный герцог! - Вздохнула и побежала собираться в путь.

Около конюшни ее ждал Валентино с уже взнузданной лошадью. Подсадив в седло, сам вскочил на другую и они двинулись к замку графини. Пока ехали, тот рассказывал о своих частых туда визитах и как его там не принимали. Янина слушала его и осматривала окрестности. Кругом, на сколько хватало глаз, росли оливковые деревья и раскинулись виноградные плантации, которые плавно поднимались на холмы. Меду ними на зеленых лугах паслись отары овец и коз. Слышались людские голоса и даже песни. То работали наемные рабочие и арендаторы. Сердце бы радовалось, смотреть на эти зеленые холмы, синее небо над головой, белые, как лебединый пух, облака, только на душе было пасмурно. Герцог любит другую.

Солнце начало припекать, когда показался за поворотом холма прекрасный замок. Он отличался от замка герцога, в нем было мало углов, они были по-женски сглажены. И эту округлость им придавали несколько башен, стоявших по кругу замка. Они поднимались ввысь и своими белокаменными боками показывали силу и хрупкость одновременно, как и каждая женская особь.

Перед ними дорога перешла в булыжную, присыпанную белым песком, и поэтому шаги лошади были едва слышны.

- Что это? – Прислушалась Янина, склонившись в сторону. - Как тихо ступают копыта.

- Да! - Засмеялся весело ее спутник. - Ты правильно понял, малец. Она и тут велела сделать так, чтобы ее не тревожил стук копыт.

- А неужели все ей слышно? Она разве смотрит, кто приехал?

- Конечно. - Хмыкнул Валентино. - А как бы приказывала, кого пускать, а кого нет. Продуманная дамочка. - И зло сплюнул.

Янина подняла голову и начала осматривать окна на высоких башнях. Они были разными, но больше узкими арочными.

- Интересно. - подумала Янина. - А сейчас она тоже смотрит в одно из них? И откроют ли нам двери?

Подъехав к воротам, слезли с коней, и Валентино постучал кольцом, что вделано в небольшую дверь.


ЗАМОК ОЛИВИИ.


- Еще одно сокровище герцога явилось! - фыркнула Мария, камеристка графини, завидя молодого пажа рядом с посланцем Валентино. - Придется сообщить графине. А может, ты пойдешь, Фесто? – обратилась к шуту, что стоял рядом и с любопытством рассматривал нового секретаря герцога. Весть эта быстро распространилась по провинции.

- А что? – Хмыкнул тот. - Пойду и доложу. Может графине захочется увидеть того, кто удивил ее своими строками в герцогском письме.

Мария облегченно вздохнула и ушла по своим делам. Шут быстренько помчался в гостиную, где Оливия обсуждала с управляющим Мальволио свои дела.

- Как поживаете, графиня? – Склонился он перед нею в шутовском поклоне и его колпак с бубенчиками на нем мелко зазвенели.

- Кто пустил сюда этого дурака? – Махнула рукой в его сторону.

- От дурака слышу! - Откликнулся тот, поклонившись еще ниже. И бубенчики вновь звякнули.

- И почему же я дура, в твоем случае? – Удивилась Оливия и даже присела в свое полукресло.

- Да потому, что все убиваетесь по брату, заточив себя в замке, как прекрасная принцесса.

- Да ты прав, мой дурачок. Но моя скорбь сильней меня.

- Вот поэтому, я и говорю, что вы дурра.

- Да как ты смеешь, порочить мою тоску по брату и еще называть меня за это дурой! – Вскочила она.

- О, моя Мадонна, позвольте вам все объяснить! - Склонился перед ней Фесто и потянул за руку, принуждая садиться.

- Вы же верите, что светлая душа вашего брата в раю?

Та кивнула.

- Так вот. Если она там, то Бог любит его. И значит надо тому радоваться, а вы печалитесь. Так?

Оливия уставилась с удивлением на шута. Потом до нее стали доходить его слова.

- Так оно и есть! - Прошептала она.

- И вот теперь, кто из нас дурак? Вы не верите, плачете и скорбите за его душу в раю? А я, призывая вас радоваться по такому случаю, оказываюсь в дураках.

- А ведь он прав, да, Мальволио? – Повернулась она к управляющему, стоящему поодаль и наблюдающего сию странную картину.

- Ой! - Вздохнул он, - И кому вы верите? Он еще тот словоблуд. И вы прощаете ему всё его бесстыдство и оскорбления?

- Ах, мой друг! - Засмеялась графиня. - Ведь он только пошутил, назвав меня дурой. И я ему прощаю сей грех. Зато дал повод задуматься над его словами. Есть в них какой-то тайный смысл. Так, Фесто?

- Что вы, дочь моя! - Поскромничал шут, склонив голову. - А хотя…наверно есть.

- И какой? – Удивилась та.

- Ну, хотя бы…вы слышите стук? Это может стучать ваша судьба.

- Какая такая судьба? О чем вы?

- Так меня послала Мария, сообщить, что прибыл новый секретарь герцога по вашу душу, вероятно? Хотите полюбоваться на него?

- Хочу! - Подскочила Оливия и быстро пошагала в комнату, что была расположена в надвратной башне. Выглянув в окно, увидела двоих молодых людей. Один известный посыльный Валентино, а вот другой притягивал взор.

- Ну, как? – Прошептал шут, подглядывая сбоку из-за плеча графини.

- Он так молод! - Протянула она внимательно разглядывая стройную фигуру юноши, в бархатном камзоле, высоких сапогах и коротком плаще. И тут он поднял свое лицо. Оливия ахнула и отступила. Ее глаза рассмотрели русые волосы и нежный овал лица. Странная волна прошлась по ее телу и пальцы задрожали. Она стояла и смотрела вниз, как околдованная этим видением.

- Так что будем делать, госпожа? – Тихонько спросил ее шут. - Пускать или нет?

- Ну что ж, пошлите дядюшку вперед. Пусть прощупает его, как умеет.

И ушла в гостиную, с улыбкой прикусив губу.

- Что будет, посмотрим! - Прошептала она.


Вскоре входные ворота приоткрылись, и на пороге показался мужчина средних лет, с пивным животом, обтянутым дорогим камзолом и с ним два стражника с алебардами.

- Что нужно господам? – Крикнул он, отскочившим от дверей парням.

- Я секретарь герцога Орсино Ян. - Выступил вперед молодой человек. - А это его посланник Валентино. И он вам известен.

- Он-то известен, а вы нет. Что привело вас, молодой человек к нашему замку?

- А вы, простите, кто будете?

- Я главный мужчина в этом замке. Меня зовут сэр Тоби Белч. И я родной дядя графини Оливии.

- Очень, хорошо, господин Белч. Я от герцога Орсино с посланием к графине. Проведите меня к ней.

- Но моя племянница, как вам должно уже было известно, в связи с утратой брата, скорбит и никого не принимает. А ваш герцог…

- А мой герцог скорбит вместе с нею. - Перебила его Янина, понимая, что тот забалтывает его неспроста, просто не хотят пускать. - Но жизнь идет вперед. А вот графиня отстает от нее. Хотелось бы помочь ей, поторопиться жить. Она так мала.

- Ваши слова я адресую своей племяннице.

И ушел. За ним и стражи, притворили за собой двери. Янина подскочила и с отчаянием ударила ногой в створки ворот.

- Вот старый болван. Трудно было бы впустить во двор? Потом бы пошел спрашивать.

- Если бы мы вошли во двор, то им бы трудно было нас выдворить. - Усмехнулся Валентино. - Уж сколько раз так было со мной. Вот теперь они даже во двор не пускают. Идем, малец. Нам тут нечего делать.

Янина, еще раз стукнув, отошла и заскользила глазами по окнам. Никого не увидев, в ярости стукнула по брусчатке сапогом.

Они прождали под воротами больше часа, но к ним так никто и не вышел. Стукнув еще раз с досадой ногой по дверце ворот, Янина махнула рукой Валентино и они направились назад ни с чем.

В это время в замке разворачивались странные события.

Глава 17. День восьмой. Ян

На следующий день Ян перебрался на судно пиратов и прихватил с собой шкипера, Верзилу и еще трех матросов, которые уже хорошо изучили этот корабль, часто дежуря на нем, присматривая за пленными. Перед этим их вызвал к себе капитан и объяснил положение дел. Рассказал, что выделил это судно Яну, так как считает, что тот сможет начать новое дело и без помощи ему будет трудно. Поэтому доверяет им и просит Яну помогать во всем, а он положит за это хорошие деньги и повысит в категории. Те согласились, так как видели его в деле, и пока еще не знают в море, но с ними был старый шкипер и тот обещал не подвести. Ему-то Антонио рассказал все. Тот покрутил головой и согласился.

Ян и Антонио сплавали в пещеру и вынесли оттуда сундучок с небольшим запасом золота для жизни и работы на первых порах. Тем более, что необходимо было в порту обновить корабль, дать ему новое имя и получить лицензию, показав себя клану капитанов судов. Для этого нужны деньги и рекомендации. И то и другое уже было в каюте нового капитана. Ян был слегка растерян свалившимся на него неожиданным грузом ответственности и новой для него практически неизвестной работы. Но рассчитывал на опыт своей, еще пока малочисленной команды и свой характер, упорный в достижении цели и знания, что принес в этот мир. Недаром учился в самом престижном заведении на экономическом факультете. Теперь надо эти знания соотнести с современным миром и начинать приживаться в нем. И, конечно, искать сестру. Душа не переставала надеяться на встречу с ней, никак не хотела думать, что та утонула. Они все же близнецы и поэтому сердце подсказывало, что она жива и мало того, что они почти рядом. Надо только выйти на берег и ознакомиться с новым миром, куда их занесла судьба и как можно отсюда выбраться.

А пока Ян занимался своими капитанскими обязанностями, судно Антонио вышло из лагуны и поплыло в Эспаньолу или Испанию с грузом на продажу. Договорились встретиться в известном портовом трактире через пять дней. К этому времени Ян должен все оформить, и если возникнут трудности, дождаться его, и он поможет, имея хороший вес в клане капитанов.

На следующий день из лагуны вышел другой корабль и направился курсом на Итэлию.

Шли долго. Ветер и удача сопутствовали небольшой команде, и судно шло ходко. Уже к вечеру появились первые признаки штиля, паруса обвисли, корабль замедлил ход. Легли в дрейф.

- Как долго будет такая погода? – Обратился к шкиперу Ян, когда рассматривал окрестности морского пространства.

- Всегда по-разному, мой капитан. - Ответил тот, слегка покачивая в руках штурвал, дабы не сбиваться с курса, следуя за течением моря.

-А сейчас, как думаешь? – Присел на тумбу Ян.

- Сейчас надо подождать вечера и посмотреть на небо. Если будет закат красным, жди к ночи ветер.

Ян кивнул и задумался, глядя на заходящее солнце. Он усмехнулся, вспоминая слова шкипера.

- Сколько же времени надо еще пройти, чтобы появились те чуткие приборы, что укажут погоду, опишут морские и ветряные потоки в той или иной точке океанов и морей. А сейчас они идут по прихоти течений и опыту и интуиции старого рулевого.

Ян вздохнул.

- Шел бы ты, капитан, отдыхать. - Усмехнулся на его вздохи шкипер. - Пока здесь я и сам смогу поработать штурвалом. Разбужу, если что.

Ян кивнул и, сложив подзорную трубу, сошел в свою каюту.

Его разбудил Верзила.

- Вставайте, капитан, там у нас кое-что впереди и вам надо это увидеть.

Ян подскочил и вылетел из каюты вслед за моряком. Поднялся на мостик. Было уже темно и ветрено. Паруса еще не подняли, но судно колыхалось на волнах достаточно высоко. Шкипер подал ему трубу.

- Посмотрите туда, мой капитан, - и кивнул в сторону, - Там что-то горит и чует моя душа, что пылает разграбленный чей-то корабль. Что будем делать?

Ян вгляделся вдаль и увидел пылающий факел, вместо судна.

-Там могут быть люди? – Обратился к шкиперу.

- Могут. - Кивнул тот. - Хотя, если это были пираты, то вряд ли кого оставили в живых. Они не оставляют свидетелей. Но мы можем подойти ближе. Может быть, кто и спасся.

Ян кивнул, и матросы, расправив паруса, двинулись в сторону уже едва горевшего корабля. Подошли на два кабельтовых и увидели мусор на воде, мертвые тела и сгоревший остов купеческой фелюги. Спустили лодку, в которую спустились Ян и Верзила. Ян стоял на носу, держал в руке фонарь и указывал направление сидящему на веслах матросу.

- Эй! – Кричал он. - Есть кто живой? Откликнись?

Но пока не было ни одного человеческого голоса, только звуки рушившихся частей палубы и шипение огня, при соприкосновении с водой. И когда уже решили возвращаться, услышали слабый крик и стон. Он был рядом, почти у лодки. Проведя фонарем вдоль борта, Ян увидел мокрую черноволосую голову и седую рядом. Определенно, один поддерживал другого в воде. Подплыв ближе, Ян подхватил за рукав одного из них и с Верзилой, они втянули тело старика в сутане в лодку и потом помогли влезть и другому мужчине.

- Как вы? – Спросил Ян мужчину, когда тот открыл глаза. - Вы ранены?

- Да. - Еле слышно ответил. - Но посмотрите, что с падре, а со мной потом.

Ян повернул тело священника и приложил пальцы к его шее. Жилка билась.

- Он жив. - Кивнул он, глядя на мужчину. - А у вас где рана?

Но после слов Яна, тот откинул голову и затих. Ян приложил пальцы и к его шее. Там пульса не было.

- Греби быстрее к судну! - крикнул он Верзиле.

Тот бросился к веслам и принялся интенсивно работать веслами. Вскоре все были подняты на палубу. Проверив еще раз тело священника, Ян понял, что тот без сознания, но каких-то ран на теле не видно, а вот второй, тот который его спас, был мертв. Старика отнесли в каюту к Яну, и Верзила помог переодеть его, а второго спасенного, зашили в саван и приготовили к похоронам. Решили все это сделать к утру. В то же время встали на якорь, чтобы поискать при свете дня еще тех, кто возможно еще жив. Ян сидел рядом со шкипером, и они молчали, после обсуждения сложившихся дел. Они смотрели, как догорал корабль и все еще прислушивались, может быть кто-то еще сможет подать голос.

Но море не отдает свою страшную жатву.

Глава 18. А в это время в замке Оливии...

Камеристка Мария спустилась в винный подвал, чтобы подать к столу любимое вино графини. Туда же спустился и сэр Тоби. Подобравшись ближе, он прихватил женщину за бедра и прижал к себе. Мария вскрикнула и обернулась.

- Ах, это вы, сэр Тоби. И зачем так пугаете бедную девушку.

- Я тоже желаю немного вина.

- По-моему вам уже хватит. - Отвернулась от его лица и помахала рукой около своего, показывая, что ей неприятен этот запах. - Где же вы так уже приложились к бутылке? Ваша племянница опять будет вам выговаривать.

- Моя племянница корчит из себя праведницу и сама изводится и других изводит. Сколько можно горевать о брате? Я понимаю и даже сочувствую, он же был и моим племянником. Но жизнь не стоит на месте. И я пока живойи мне хочется жить, а не лить слезы.

- И поэтому вы частенько пропадаете в местном трактире?

- А чем он хуже замка? И можно сказать, что лучше.

- Чем же?

- Там не плачут и не скорбят, там пьют и веселятся с друзьями.

-Ага, веселятся. Уж не с этим же вашим другом…как его…Эгюйчиком, тьфу на него!

- А что ты к нему имеешь? Милый рыцарь, молод, богат и по уши влюблен в мою племянницу.

- Так это он поит вас, так, что вы еле приходите домой?

- Да, он. А что? У него три тысячи дукатов годового дохода и есть всегда деньги под рукой. И почему бы их не потратить на хорошего приятеля.

- А этот приятель, вероятно вы?

- Да, я. Вот захочу, так и приведу его сюда, помимо приказа племянницы никого не принимать. Он хочет ее увидеть хоть одним глазком и подарить свои стихи и любовь.

- Ах, сэр Тоби, как бы ему этот глазок не подбили случайно. Ведь графиня только снаружи нежна и хрупка, а внутри у нее стальной стержень и она умеет быть жесткой. К тому же ей не нравятся, что вы пьете неизвестно с кем.

- Но это же сам сэр Эндрю Эгюйчик! – Пошатнулся и привалился к груди Марии.

- Держитесь на ногах, сэр Тоби, вон как вас уже ведет, а вы все хотите еще бутылку.

- Так я хочу выпить за здоровье своей племянницы, и поэтому за это стоит поднять кружку.

Камеристка фыркнула и ушла в кухню, готовить закуски графине. А толстяк Тоби открыл затычку у одной из бочек и подставил под струю большую кружку. Потом присел за рядом стоящий стол и приник к выпивке.

- А ничего был этот мальчишка от герцога. И хорош собой и умен. Не чета глупому Эндрю, который и может, что выделывать кренделя ногами. Хотя чем кренделя ног Эгюйчика хуже кренделей слов Орсино?

Он отпил еще.

- И тот и другой ей неинтересен, а вот юный секретарь…Я видел ее взгляд… Вот за это и выпьем!

Глава 19. День девятый. Янина

В кухне у Джузеппе было весело. Сегодня обсуждали новый соус, который предложила Янина. Все поварята, обслуга, сам главповар и даже пришедший к ним Цезарио, пробовали блюдо под странным названием «салат Оливье» под этим соусом. Цезарио причмокивал и приговаривал, что такого никогда не ел, но предложил переназвать его, так как похоже на имя графини Оливии, а ей может это и не понравится. Джузеппе хохотал, похлопывая себя по ляжкам, а Янина объясняла, что ежели она так глупа, что может обидеться на это, так можно все объяснить, что не по ее честь так названо, а по маслу оливковому, на котором и приготавливается этот соус. Называется он «майонез», и в ее стране все очень его любят. Цезарио качал головой, Джузеппе смеялся, поварята просили добавки, а за дверью кухни стоял камердинер Курио и зло ухмылялся. Он знал, что расскажет герцогу, когда тот, как обычно по утрам, будет спрашивать его о местных новостях. Он не может простить этому мальцу, неизвестно откуда прибывшему, так быстро завоевавшему внимание хозяина.

- Не бывать этому! - Щерился он. - Я еще не потерял доверие герцога. А вот этот выскочка поплатится за все.

Так все и вышло. Одевая хозяина, он рассказал, в своем исполнении, то, что слушал, якобы случайно, в кухне, как секретарь смеялся над графиней и называл ее дурой.

Герцог взбеленился и приказал срочно вызвать Янину в кабинет. Курио с ехидством в голосе передал тому приказ и приложил к двери ухо, радуясь будущему гневу герцога.

Янина вошла в кабинет и увидела напряженную спину Орсино. Он смотрел в окно и барабанил пальцами по подоконнику.

- Я здесь, мой герцог. - Поклонилась она. - Вы звали меня?

- Звал! - Процедил тот сквозь зубы. - И попрошу тебя объяснить свой поступок.

- В чем я провинился? – Удивилась девушка.

- Ты еще смеешь удивляться? – Вскричал раздраженный герцог. - И что значат твои слова о графине, которыми ты хулил прекраснейшую из прекрасных? Я доверился тебе, как никому еще не доверял, я поселил тебя в своем сердце. И вот награда – за глаза ты назвал ее дурой! Да, как ты посмел?

Герцог приблизился к Янине и сжал кулаки. Она отшатнулась в испуге. Потом ее глаза наполнились слезами, которые она пыталась сдерживать, но одна предательски сползла по щеке. Герцог вскинул голову и презрительно сощурился.

- Ты слаб и мелок, и ты не выдержал испытания. Завтра получишь мой ответ. Сегодня я еще подумаю, чтобы не горячиться напрасно. Иди. Я не желаю тебя видеть.

И отвернулся. Янина поклонилась его спине.

- Слушаюсь, мой герцог.

И выскочила за дверь, едва не сбив с ног, отскочившего в сторону, Курио.

- Что? – Ехидно спросил тот. - Кончилась твоя песня. Не будешь лезть впереди меня. Знай свое место.

Янина всхлипнула и бросилась в свою комнату. Она упала на кровать и залилась слезами. Она не могла объясниться с ним, не могла сказать в свое оправдание, так как он просто не стал бы ее слушать. Завтра он ей откажет и тогда она больше его не увидит, не услышит никогда так близко. Его глаза, его голос, и весь он сам, уже просто вошел в ее сердце весь без остатка.

- Что делать? – Причитала она, бегая по спальне. - Что-то надо делать? Может быть, рассказать все и предстать девушкой. Нет, - отметала она этот вариант, - будет еще хуже, посчитает еще и шпионкой. Тогда надо идти к Цезарио и просить его заступиться за нее. Правильно! - Вздохнула она, и решительно толкнула входную дверь.

Архивиста она нашла в библиотеке. Он что-то рассматривал с интересом через большую лупу. Увидев Янину, замахал в приглашении рукой.

- А, Ян, проходи. Ты вовремя. Хочу показать тебе некоторые острова под твоим название Росси. Может это твоя родина. Вот смотри. - И он показал на графическую картинку, какого-то материка со множеством островов.

Его палец упирался в название, и Янина была удивлена. Там действительно было написано Россия. Девушка присела рядом и развернула огромный атлас.

- А как называется эта земля, Цезарио? – Указала на знакомые очертания Северной Америки.

- О! - Засмеялся архивист. - Это Америго. И его совсем недавно открыли. Лет пятьдесят назад. Какой-то испанец, путешественник. И назвал по своему имени Америго Вестпуччи.

Янина усмехнулась.

- Как во многом совпадают наши миры. - Думала она, разглядывая карту и читая названия больших островов. - Даже в названиях и именах.

- Спасибо тебе Цезарио, что помог мне в этом. Возможно, я и смогу воспользоваться этой картой и отправлюсь в далекое путешествие на этот остров.

- О! – Протянул старик, заглядывая в лицо девушки. - А почему заплаканы твои глаза, мальчик мой? Уж ли герцог обидел тебя чем-то?

- Да, вы правы, и угадали. - Отвернулась Янина и протерла глаза платком - Он по навету Курио, принял мои слова в кухне о названии салата, хулой по отношению к графине и сказал, что уволит меня за это.

- Вот! - Всплеснул в ладони Цезарио. - Я был прав, когда говорил об этом. Но как можно было не выслушать твоих объяснений? На него это не похоже. Он всегда сдержан со слугами, а уж без тебя и вовсе не мог прожить ни дня. Уже все заметили, но только камердинер был недоволен. Я говорил тебе, чтобы ты держался от него подальше. Ах, каналья! – Вскричал он, поднимаясь. - Все переиначил в свою пользу! Но я этого так не оставлю. Сейчас же пойду к герцогу и все ему объясню.

- Но, милый Цезарио, - встала и Янина, - может быть не надо сейчас. А то он подумает еще и то, что я жаловаться пришел. И будет еще хуже. Может быть завтра?

- Когда это завтра? – Вскричал он, захлопывая книгу. - Завтра будет уже поздно. Раз герцог сказал, что будет решать этот вопрос, то надо ему все объяснить. Тут вовсе нет твоей вины, это я начал и мне ответ держать.

Он отстранил руки Янины и решительным шагом направился в кабинет Орсино. Янина с надеждой и сомнением смотрела на уходящего старика. Он шел по коридору и размахивал руками, повторяя, как жалок и гадок шпионивший за парнем Курио.

Через полчаса открылась дверь, и девушка увидела улыбающееся и довольное лицо Цезарио.

- Иди, - махнул он рукой на дверь, - он зовет тебя. Я все рассказал и теперь все будет хорошо. Поспеши и будь смелее. Хватит прятаться и смущаться. А с Курио я сам поговорю. Я ему напомню кое-что и тот вряд ли еще раз напакостит тебе. У самого рыльце в пушку.

- Спасибо! - Бросилась к старику девушка. - Я так вам благодарен, так благодарен, что вы даже представить не можете.

- Ну, все! - Снял с себя ее руки. - Иди.

Янина почти бегом бросилась к любимому и остановилась перед дверью. Отдышавшись, взяла себя в руки и постучала.

- Да! - Услышала она любимый голос. - Входи, Ян.

Она вошла и поклонилась.

- Я должен извиниться перед тобой, мой мальчик. - Герцог подошел и взял ее за плечи. - Я был неправильно информирован и даже не захотел тебя выслушать. Ты прости меня. Простишь?

Он заглядывал в ее глаза, словно искал что-то, словно что-то ждал. Потом вдруг прижал к себе и прошептал.

- Иногда мне чудится в тебе что-то, что не могу себе объяснить, что-то другое, совсем мне не свойственное. И мне становится жарко, когда ты находишься рядом, мой мальчик.

Потом резко оттолкнул и отошел к окну, положив руки на раму. Так они стояли некоторое время. Они успокаивались. Герцог от вдруг нахлынувшего чувства тоски, а Янина от страха разоблачения.

- Иди, переоденься. - Услышала она его чуть хриплый голос. - Поедем кататься. Надо развеяться.

Янина вновь поклонилась.

- Как скажите, мой герцог,. - И вышла.

Она летела к себе в комнату, как на крыльях

-Всё-всё! - Бормотала она, стягивая свой бархатный камзол и надевая костюм для верховой езды. - Сегодня все обошлось. Я чуть было не сорвалась. Надо брать себя в руки.

Через час они ехали бок о бок, и Янина декламировала ему свои новые стихи, которые собиралась представить на суд графини. Он внимательно слушал и восхищался. А еще искоса наблюдал за ней и гнал от себя крамольные мысли.

- Думаю, вон на той поляне, мы можем остановиться. - Протянула рукой в сторону девушка, показывая на цветущий луг. Он спешился и помог слезть с коня. Подхватив за талию, поставил перед собой и опять вгляделся ей в глаза. Потом как-то странно вздохнул и отпустил.

- Привяжи коней вон к тому дереву. - Махнул он рукой, отворачиваясь от нее и, пройдя немного, рухнул лицом в траву.

Привязав коней, Янина присела рядом и взяла его за руку.

- Что случилось, мой герцог? – Сжала с нежностью его ладонь. - Как-будто вас что-то гложет, какая-то мысль, от которой вам становится невыносимо? И вы, иногда, так смотрите на меня. Неужели я не нравлюсь вам, и вы меня не хотите видеть?

- Как раз наоборот, - Орсино грубо выдернул свою руку, - очень нравишься, и мне это совсем не нравится.

- Я не понимаю, мой герцог?

- И хорошо, что не понимаешь, мой юный друг. - Тоскливо произнес он и отвернулся.

Янина пожала плечами, посидела немного, выжидая следующих его объяснений, и со вздохом встала. Она пошла по лугу, собирая букет. Рвала цветы, и сердце ее замирало от нежности к тому мужчине, который сейчас лежал там, в высокой траве и думал не о ней.

Но она была не права. Герцог как раз думал о ней, осторожно наблюдая за ее действиями, и в теле его рождалось желание, желание обладания этим юношей, от которого его бросало в жар и становилось страшно. Он знал о таких отношениях, но чтобы самому их испытывать, не предполагал никогда. Янина присела рядом с лежащим мужчиной и принялась плести венок из сорванных цветов. Он смотрел на ее узкие ладони и тонкие пальцы, что так ловко соединяли и скручивали растения. Потом перевел взгляд на ее сосредоточенное раскрасневшееся лицо, прикушенную белыми зубами губу, и так захотелось его поцеловать, что он не выдержал и повалил ее под себя. Склонился над лицом и увидел вдруг ее глаза. Они были испуганными. Со стоном он упал на спину, потом перевернулся и бросился бежать к лошадям. Вскочив на свою, ударил ее в бока, и она сорвалась с места. Янина тоже подскочила и с удивлением смотрела ему вслед. Она стояла растерянная и раздавленная.

- Он же явно хотел меня поцеловать? – Вздохнула она и села в траву, закрыв ладонями лицо. - Какая я дура! - Качалась из стороны в сторону. - Что он сейчас обо мне думает? И что думает о себе? Ужас!

И тут услышала стук копыт. На взмыленном коне сидел рассерженный герцог.

- Что сидишь, парень! - Крикнул он, сдерживая гарцующего под ним коня. - Пора в замок. За мной.

И ринулся по дороге, так и не обернувшись, не убедившись даже, едет ли она за ним.

Вечером после ужина, он не пригласил ее, как всегда, в каминный зал, ушел сам, приказав принести ему вина и никого не пускать.

Глава 20. День девятый. Ян

На корабле с утра была небольшая суматоха. Пропал старик, которого они вытащили вчера из воды. Его не нашел в своей каюте Ян, когда прошел туда, узнать о его здоровье. Постель была пуста, и Верзила уже обшарил все на корабле.

-Что будем делать, капитан? – Запыхавшись, спрашивал он, у растерянного парня.

Тот пожимал плечами. Он не мог себе даже представить, куда тот делся. И тут из кухни раздался восхищенный голос матроса. Они бросились туда и встали как вкопанные с отвисшими губами – старик был коком! Ах, какой запах издавали блюда, приготовленные им за это утреннее время! А они были так голодны, что готовы были есть даже сырое.

-Проходите сюда, молодые люди. - Махнул им рукой старик, в ночной рубахе, подпоясанный фартуком и на голове его торчал поварской колпак. - Я приготовил для вас самое мое любимое блюдо. Думаю, что и вам оно понравится.

Мужчины окружили кока и почти вырывали из его рук миски с варевом. В последнее время они были лишены такого необходимого человека на судне, и с нежностью смотрели, как старик ловко справляется с поварешкой, кастрюлями и ножами. Все так и горит у него под руками. После сытного и вкусного завтрака, Ян предложил ему остаться с ними на корабле и принять место кока. Он обещал хорошо платить. Но старичок, посмеиваясь, подкладывал ему добавки.

- Ну, так как? - Щурился Ян, поглаживая живот. - Соглашайся, старик. Не обижу.

- Но мне же много лет. - Смеялся тот, снимая поварские причиндалы.

- И что? – Удивился Ян. - Вон какой ты бодрый, даже после такого плаванья уже с утра встал еще раньше нас. И у тебя талант в этом деле. - И кивнул на кухонное помещение. - Да и качки, как я вижу, не боишься. Соглашайся.

- Нет, не могу. - Вздыхал тот, улыбаясь,. - Так как уже имею место и там меня ждут. А я вот тут у вас обитаю. - И обвел руками вокруг.

- И какое такое место лучше моего может быть, старик? - Обиделся Ян. - В твоем возрасте трудно уже работать. Наверняка и платят мало.

- Платят нормально, мне хватает. А место мое церковь и я епископ Иллирийкий. Прошу любить и жаловать.

Все сидевшие за столом на мгновение замерли, все еще не понимая случившегося, а потом Верзила рухнул перед ним на колени.

- Простите, ваше святейшество, мы не знали!

- Ничего, милый, ничего страшного. Я же не при облачении. Встань.

- Благословите, падре, и простите грехи мои! - Причитал он, двигаясь за ним на коленях.

- Бог простит, сын мой, встань. Это я должен вас благодарить, что спасли меня. А вот капитану не повезло. Да и его кораблю тоже. Я нанял его закупить кое-что для церкви, и отправился сам, так как в том испанском порту живет мой племянник и хотел его навестить. Его мать, моя сестра, умерла и просила не бросать его, следить за ним и советовать, как жить, и я поплыл по просьбе окрестить второго его сына. И вот попал в переделку. Не жалко груза, Бог с ним, жалко людей не за что пропавших. А пиратам Бог судья. Он все видит и всем «отпустит по делам его». А сейчас предлагаю проводить душу последнего матроса, что лежит там, у вас на палубе. Вы молодцы, что хороните его по-божески, не сбрасывая, как ненужную вещь с борта. Я уж и отпел его утром, осталось только отдать тело волнам.

Они так и сделали. Потом Ян сидел в каюте вместе с епископом и тот расспрашивал его, кто он и как такой молодой и уже капитан и что будет делать дальше.

Ян не стал рассказывать о том, кто он и как попал сюда, сказал, что корабль его также потопили, капитан Антонио подобрал и сделал своим названным сыном и вот даже отдал ему пиратский корабль. Сейчас идет в иллирийский порт, чтобы зарегистрироваться и набрать команду.

- Я рад, сын мой, что капитан Антонио сделал тебя своим сыном, значит было за что. И сам видел тебя в деле и понял твою душу. Хороший ты парень, таких мало и ученый, это тоже хорошо. Приходи ко мне в храм, где я служу, и я всегда буду рад тебе и за свое спасение помогу, чем смогу. И про сестру поспрашиваю наших прихожан. А про готовку, ты правильно заметил, что люблю это дело. Сам придумываю, спрашиваю разные рецепты, мне привозят их иногда капитаны, да и всем в Иллирии известен епископ Андрий по прозвищу «кулинар». Так что угощу при встрече чем-нибудь интересным. Да и сам, если что сможешь, покажи или запиши. Буду признателен. У меня много рецептов. Вот хочу книгу написать. Как ты думаешь, стоит ли этим заниматься? Нужна ли будет она нашим потомкам?

- О, да! - Засмеялся Ян. - Ёще как нужна. И ваша книга будет служить людям веками. Сменятся короли и герои, уйдут в небытие войны и сражения, останутся люди, которые всегда будут кушать.

- Как ты хорошо сказал! - Задумался старик. - Я хотел бы показать тебе свои записи, если интересно. И вообще просто поговорить с тобой обо всем. Хоть ты и молод, но есть в тебе какая-то взрослая мудрость.

Ян хмыкнул и задумался.

- Конечно мое время намного старше теперешнего, да и интернет добавляет множество различной информации. Хочешь-не хочешь, а будешь многое знать и о многом рассуждать.

На следующий день они бросали якорь в бухте Иллирийского порта.

Глава 21. День десятый. Янина

Янина постучалась в кабинет герцога. Она написала новые стихи, скорее вспомнила, и хотела ему предложить послушать. Но его не оказалось. Хмурый Курио подал ей запечатанный конверт.

- Приказ Герцога. - Сквозь зубы бросил он и вышел.

Янина быстро распечатала конверт и прочла просьбу его простить за вчерашнее и попробовать вновь пробиться к графине, не отказать ему о встрече с ней, по одному очень важному делу.

«Сиди, лежи, что хочешь делай, но добейся ее благосклонности, мальчик мой. Иначе мне будет очень плохо. Твой Орсино». - Заканчивалось его письмо.

Янина прижала к губам бумагу и тяжело вздохнула.

- Я клянусь тебе, мой дорогой, - шептала она, - что сделаю сегодня все, чтобы вновь увидеть тебя, хотя бы для того, чтобы сообщить, что эта зловредная девушка, не понимающая тебя, приняла, и ты был бы мной доволен. Хочу видеть твои счастливые глаза. А я? Я уйду в сторону, лишь бы ты был счастлив.

Она постояла немного, вздохнула и отправилась на конюшню. Через некоторое время она уже стучалась в ворота графини Оливии.

- Кто там опять стучит, Мария? – Спросила девушка, не отрываясь от выбора цветных ниток для вышивки покрывала, которое желала подарить местному храму, как и обещала епископу Андрию.

- Пойти самой или послать вашего дядюшку, госпожа?

- А он сегодня нормальный? – Вскинула она на нее глаза. - Не пьян?

- Что удивительно, госпожа, еще трезв и даже раздражен. Поэтому скоро отошьет любого ненужного просителя. Много их стало в последнее время.

- Ах, моя Мария! - Сжала она свои длинные пальцы. - Думаешь мне не хочется влюбиться. Очень даже. Но в кого?

- Если вы будите каждого, кто приходит к вашим воротам со словами любви выпроваживать вон, так и в кого же вы сможете влюбиться? Вот и сейчас опять тот самый паренек от герцога, тарабанит в двери. Все ищет к вам подход и не находит. Может, стоит попробовать, а?

Оливия молчала, обдумывая ее слова.

-Иди к сэру Тоби и придержи его. А то наговорит юноше много неприятных слов. И веди его сюда. Я кое-что придумала. - Она хитро улыбнулась, отбрасывая пряжу в корзинку.

- И что же, госпожа?

О, она знала эту ее улыбку! Как давно она не появлялась на ее милом личике!

- Позови этих моих служанок, что статью похожи со мной. Мы наденем на них мои платья и завесим лица мантильей. Если тот юный паж угадает меня, то я приму его.

- Я мигом, госпожа! - Засмеялась Мария, и прикусила губу в удовольствии прежней шутке.

- Опять будет много смеха и веселья, много музыки и балов! - Думала она, вспоминая прежнюю жизнь.

А в это время у ворот разразилась целая драма.

Тоби Белч пререкался с посланником герцога и судя по его красному взбудораженному лицу, терпел поражение.

- Если вы, господин Белч, меня не впустите, - кричал юноша, - то я тут буду ночевать и умру под вашими воротами, рассказывая всем, кто будет приходить о вашем жестоком сердце. И умру на ваших глазах!

Сэр Тоби уже закрыл ворота и устало присел на скамью, а стражник подавал ему кружку с водой. Тот хлебнул и тут же с отвращением выплюнул.

- Что ты мне подаешь, негодник! - Закричал он на съежившегося от страха парня.

- Воду, сэр Тоби.

- Мне не вода сейчас нужна, после этого юнца, а добрая кружка вина. Иди, попроси Марию, пусть нальет, иначе после разговора с ним мои нервы не выдерживают.

Страж побежал искать камеристку, но тут и сама Мария вышла во двор. Увидев сэра Тоби, бросилась к нему.

- Госпожа приказала впустить того посланника и привести его к ней в гостиную. И хватит тебе уже сидеть. Исполняй волю графини.

- Ах, Мария, я рад бы, да не могу подняться. Так меня уморила пикировка с этим юнцом. Он готов головой биться в ворота, чтоб его пустили. Слышите? Это он уже ею и бьется. Видно, что она у него пустая, раз не жалко разбить ее о двери. А как он насмехался надо мной! Я уж решил облить его водой за это, но потом передумал. Еще врастет после полива корнями в землю около ворот и что потом с ним делать?

-Сэр Тоби прекращай цепляться к юноше. Он хоть и посланник герцога, но все таки хорош и даже с характером, как я погляжу. - Засмеялась она, взявшись за бока. - Но его ждет веселая шутка госпожи. Думаю, что и тебе стоит на нее взглянуть. Иди, открой ворота и проведи его в Оливии. Да не зли меня. Потом посмеемся.

Мужчина закряхтел и велел страже открывать. Там стоял взлохмаченный и раздраженный посол и с удивлением смотрел на сэра Тоби, который молча показывал жестом приглашение входить. Осторожно вошел, ожидая подвоха. Там стояла камеристка. Она поклонилась.

- Меня зовут Мария. - Сказала она. - Госпожа зовет вас к себе. Прошу за мной.

Янина, оглядываясь, все еще не веря, проследовала за женщиной. Они прошли светлыми красивыми коридорами, и подошли к высоким дверям. Женщина толкнула их вовнутрь и они открылись представляя великолепную гостиную в истинно женском вкусе, с шелковыми обоями, и такой же обивкой диванов, канапе, пуфиков со множеством подушек и подушечек, валиков и думочек, отделанных золотой бахромой и кистями. Она остановилась, озираясь, выискивая хозяйку этого царства неги и удовольствия.

Тут открылась дверь и из нее показались три женские фигурки, одетые в шелковые платья с мантильей на голове, скрывающей девушек до пояса. Они встали в ряд. Янина непонимающе оглядела их и перевела взгляд на Марию, хитро усмехающуюся.

- И что это значит? – Спросила Янина, оборачиваясь к ней. - Как это понимать?

- Моя госпожа решила дать вам возможность говорить с ней, но при одном условии, если сможете определить, кто из этих девушек она.

-Странная загадка, не находите? – Обратилась она к Марии. - Вы всем так представляете свою госпожу? А если ее там нет, как тогда?

- На нет и суда нет. Тогда вы идете отсюда, и больше она не захочет вас видеть.

Янина хмыкнула и вернулась к стоящим фигурам. Они молчали.

- Какая из троих она? – Прикидывала Янина и не могла понять. И вдруг из рук одной падает платок, и Мария резко приседает поднять его. И тут пришел ответ.

- Вы, госпожа! - Радостно вскрикнула она, показывая на среднюю фигуру, у которой упал платок.

- Да. - Услышала она волнующий девичий голос. - Вы угадали. Прошу проходите и садитесь вот здесь.

И она указала на небольшое канапе у высокого кресла, в которое опустилась сама. Потом махнула рукой отпуская прислугу.

- Уже не в первый раз вы стараетесь пробиться ко мне. Что ведет ВАС сюда?

- Любовь герцога, графиня.

- Но мне совсем не нужна она и он прекрасно об этом знает. Что же вас привело, и были так настойчивы.

- Я посол графиня и принес вам верительные грамоты от моего хозяина. А вы готовы их принять?

- О, верно опять слова о его любви в стихах. А я, поверьте, люблю больше прозу.

- Так в чем же дело, графиня, дайте же возможность герцогу сказать слова любви вам в лицо. Кстати, вы не могли бы снять эту мантилью. Как-то странно разговаривать с человеком, скрывающимся за занавеской.

- А может быть, я не хочу показываться никому?

- Ну, если вы не так прекрасны, как описывают, то мое разочарование будет не столь тягостным для вас, как мой рассказ об этом герцогу. Что он подумает?

- Ах, мне все равно, что тот подумает, мне интересно, что подумаете вы. Смотрите. Хороша картинка?

Когда она подняла мантилью и откинула ее назад, то Янина была ошаломлена. Белая кожа, большие ярко-синие глаза, чуть вздернутый носик и алые губки, в улыбке показывающие жемчуг зубов, смогли даже ее повергнуть в смятение. А золото локонов, и высокий лоб, поразили окончательно.

- Вы прекрасны, графиня, настолько, насколько холодны и жестокосердны.

-Почему же? – Удивилась она.

- Теперь я понимаю моего герцога, как он страдает, когда не видит такую красоту. Он не может рассказать вам о своей любви. Ваше сердце и душа закрыты для него. Но почему? Ведь нет лучше мужчины, чем герцог во всей Иллирии. И он не знает, что еще может сделать, чтобы доказать любовь.

-А что бы вы сделали, будь на его месте?

- О, если б был бы так влюблен, то у врат любимой сплел бы я шалаш. И каждый день взывал бы к ней с любовью.

И она запела:

- Жил-был художник один,

домик имел и холсты,

но он актрису любил,

ту, что любила цветы.

Продал художник свой дом,

продал картины и кров,

и на все деньги купил,

целое море цветов.

Миллионы, миллионы алых роз,

из окна, из окна видишь ты,

кто влюблен, кто влюблен и всерьез,

свою жизнь превратит в цветы.

Оливия сидела затаив дыхание. Потом вдруг встала и пошла к ней навстречу. Янина остановила пение. Подойдя ближе, она протянула руку и провела по щеке Янины. Та, от неожиданности, дернулась в сторону. Оливия молча обошла ее вокруг и остановилась напротив.

- А вы способны полюбить? – Спросила она, как-то странно глядя ей в глаза.

- Вероятно да, как впрочем и любой другой человек имеющий душу и сердце. Как герцог, например, умный добрый мужественный и бесконечно преданный вам. Разве он не достоин вашей любви?

- Ах, оставьте оды восхваления Орсино ему самому. Я не могу полюбить того, кто не вызывает во мне ничего, кроме досады. И он никак этого не хочет понять.

- Примите его и услышите боль его сердца. Может быть тогда и ваше сердце оттает.

- Мне не нужна его боль, и мне не нужен герцог.

- Но кто же тогда покорит ваше сердце, жестокая! – Вскричала Янина.

- О, это большая тайна, милый Ян. И может быть, когда-то вы ее узнаете. А сейчас прощайте и вот вам за труды.

Она бросила на стол мешочек, в котором звякнули монеты. Янина скривилась.

- Сударыня вы несколько ошиблись, я посол, а не посыльный и мне не нужна оплата за мои труды. Мне жалко моего прекрасного герцога. Ваш отказ разорвет его сердце. Но уверяю вас, когда-то и вы узнаете такие же муки на которые обрекли его. Прощайте - прекрасная холодность.

Янина поклонилась и вышла. Оливия задумчиво стояла, глядя на закрытые двери.

-Мария! - Закричала графиня. - Срочно ко мне!

Она сняла с пальца кольцо и подала его удивленной девушке.

- Отнеси ему и отдай! - Махнула она рукой.

- Кому?

- Этому юноше. - И увидела ее вдруг округлившиеся глаза. - Это подарок герцога. Мне он не нужен. Иди.

Мария поклонилась и выбежала из комнаты. Янину она догнала, когда та уже садилась в седло.

- Постойте юноша! - Кричала она, махая ей рукой. - Графиня отдала назад подарок герцога. Заберите.

И сунула ей кольцо в руку. Потом повернулась и убежала. Ворота закрылись, а оторопевшая Янина все еще сжимала странный предмет.

- Какое кольцо? – Шептала она, рассматривая золотой ободок с голубым камнем, очень похожим на синь глаз графини. - Герцог ничего не передавал.

Потом она постояла немного и ахнула.

- О, Боже! Она в меня влюбилась?

Засмеялась и, подкинув, поймала его, зажав в кулак.

- Вот так ты и попалась, птичка золотая!

Запрыгнув в седло, она, смеясь, направила лошадь в замок Орсино.

Глава 22. День десятый. Ян

Прибыв на место, Ян послал в храм матроса с запиской от епископа. Ему нужна была нормальная одежда и экипаж. Через час то и другое прибыло. Двое служков охая и ахая, одели смеющегося священника, и Ян повел его к карете. Подав руку, помог взобраться на подушки.

- Я не прощаюсь с вами, юноша, - сказал он, - и хочу видеть вас. Чтобы не случилось, вы можете обратиться ко мне с любым вопросом. У меня здесь определенный вес и к тому же мы дружны с правителем здешним герцогом Орсино. Я его личный священник. Да и просто так приходите. Мне, старику, будет приятно с вами поболтать.

- Обещаю, святой отец. - Склонил голову Ян.

- Успехов вам во всем! - Он перекрестил склоненную голову Яна, и карета уехала.

Вначале он вместе со шкипером посетили таможню и зарегистрировали судно, как законную прибыль при двух свидетелях. Затем определились в гостинице, и Ян захотел осмотреть город. Верзила повел его в центр и на рынок, где можно было познакомиться сразу со всем здешним колоритом.

Ян с любопытством заглядывал в лавки, пробовал вареный, жареный, печеный товар, прикупил себе обновки. Приоделся по местным меркам очень прилично, приобрел при советах Верзилы отличные ножны для своей шпаги, что вынес из подземелья. Посмотрел ярмарочный балаган и попал на представление в шапито, передвижной цирк.

Они побывали в порту на рыбном рынке и Ян увидел настоящий, как говорят в Одессе, рыбный Привоз. Чего здесь только не было. Богат и добродушен народ Иллирии. Видно сразу хорошего и умного владыку этих земель. Хотел бы Ян с ним познакомиться, но вспомнил, что пока он не дотягивает до местной знати. Но ему вовсю подмигивали местные девушки и молодки оглядывались на красивого молодого капитана. Ян тоже приглядывался к ним и улыбался, завидя хорошенькую мордашку.

- Не прочь развлечься? – Толкнул его плечом Верзила.

- Как это? – Удивился Ян.

- А вон смотри, какие бабенки тебе глазки строят. Думаю, не откажут в ласке. Тем более есть чем заплатить. Так что, идем?

Ян напрягся и, вспомнив о интересных болезнях еще им неизвестных, покачал головой.

- Нет, не сегодня. Как-нибудь потом. Согласен?

- Как скажешь. - Пожал плечами Верзила. - Ты - капитан.

Так они и шли под крики товарок и гомон голосов, шума моря и скрипа колес телег.

Поздно, к вечеру, они заявились в таверну, где их уже ждал шкипер, и рухнули за заказанный стол. Дебелая, разбитная подавальщица принесла им миски с тушеным мясом и жареной рыбой, овощами, кусками ароматного свежеиспеченного хлеба и большие кружки пива, с высокой белой пеной. Почувствовав голод, они принялись за еду, едва переговариваясь. Потом отвалились с полными животами и огляделись.

В таверне было много народу. Здесь толпились моряки и перекупщики, рыбаки и мелкие купчишки. Слышался смех и сквернословие, пьяные крики и шутки. Дым взвивался вверх и стоял дымовой завесой. Именно здесь шкипер обещал подыскать команду на судно Яна, которое теперь, после регистрации, носило имя «Янина». И пока шкипер разговаривал с какими-то знакомыми, подсаживаясь то к одному, то к другому, Ян осматривал помещение. В углу он заметил колоритную фигуру плотного с животом мужичка в дорогом камзоле и рядом худощавого невысокого молодого мужчину с длинной шпагой на боку. Было видно, что она ему только мешает, что не привык к постоянному ее ношению. А вот перевязь, к которой она была прикреплена, была шита золотом и даже каменьями. Сразу видно, что человек богат и знатен.

Ян вспомнил свою, и загордился, потому что его шпага не уступала тому щеголю, и даже была дороже и богаче.

- Хорошо бы еще научится работать ею, а не махать, как палкой. - Думал он, разглядывая мужчин. Но его обещал научить Антонио и он верил, что получит самые лучшие уроки.

Мужчины, привлекшие внимание Яна, пили, и видно было, что не один кувшин уговорили. Тут толстый поднял голос и начал что-то мелкому выговаривать и доказывать, но тот упрямо мотал головой и закрывал руками лицо.

Наконец Яну надоело смотреть на местных пьяниц и он пошел к шкиперу, что сидел недалеко от того стола. Там тоже разливали по кружкам.

- А, вот и наш капитан! - Протянул руку он. - Присаживайся. Знакомься это самый лучший знаток нужных нам людей.

Ян пожал руку и присел за стол. Ему налили вина, и он его пригубил. Поднял глаза и увидел того толстого мужика в дорогом камзоле. Он сидел недалеко и смотрел на Яна так, будто увидел чудо-чудное и даже несколько протрезвел. Ян подмигнул ему и прихлебнул еще раз. Тот вообще рот открыл от изумления. Ян хмыкнул и отвернулся. Сделав все свои дела, договорившись встретиться завтра в это же время, Ян со шкипером и Верзилой вышли из трактира. По пути он обратил внимание, как тот толстяк привстал даже, провожая его взглядом. Ян приподнял берет в привествии и махнул ему слегка. Тот аж поперхнулся и закашлялся. На выручку к нему пришел мелкий и стучал по спине, пока Ян с компанией не покинули трактир.

Сегодняшний первый день на земле Илларии закончился.

Что-то будет завтра.

Глава 23. День одиннадцатый. Янина

- Вот и все, мой герцог. - Завершила свой рассказ Янина, когда после завтрака они сидели в его кабинете. - Она была упряма и твердила с завидным постоянством, что к вам равнодушна. Но она понимает ваши чувства и сочувствует им. И все.

- И все? – Вскрикнул Орсино. - Как я мог любить эту бесчувственную куклу! Ей все равно, тогда и мне будет все равно. Я хотел постепенно раскрыться перед ней и привязать к себе не свадебным обрядом и приказом короля. Она же не захотела моего внимания, значит придется ей выйти замуж без моей любви.

- А как же без любви, мой герцог?

- Как и все, кто не смеет ослушаться своего короля.

- Но это же ужасно! - Вскочила Янина. - Без любви идти под венец, врагу не пожелаешь.

- Да ты что знаешь о любви, мой мальчик? Как можешь судить и о браке? Неужели был тоже влюблен?

- Я была... то есть моя сестра, о которой вам рассказывал, была влюблена и испытывала к нему самые нежные, самые прекрасные чувства. Она готова была отдать за него даже жизнь. Но он не видел в ней достойную его любви, да и сам не любил ее. Он любил другую, и был ею увлечен. Сестра несла в себе безответную любовь.

- И как же он не смог разглядеть ее?

-Мог, бы наверно, но не захотел. Вот теперь представьте, что эта девушка любит вас, а вы Оливию. Она признается вам в любви, а в ответ лишь слышит, «простите, но я люблю другую». А вскоре узнаете, что вас принуждают на ней жениться. Что скажите вы?

- Конечно отвергну. Я мужчина и мне держать ответ перед семьей.

- А если вам прикажет король?

- Даже если прикажет, я смогу его уговорить и женюсь на той, которую хочу видеть своей женой.

- Какие же вы…мы мужчины жестокие. Вот почему так страшно бывает открыться одинокому сердцу.

- Жаль твою сестру, поверь, но думаю, что она еще встретит свою настоящую любовь.

- Уже встретила. - Тоскливо прошептала Янина.

- Что ты там бормочешь мой юный друг, иди сюда и присядь ко мне ближе. Хочу, чтобы ты написал графине мое последнее послание о возможной встрече. Иначе следующая будет у аналоя. По приказу короля.

Янина вздохнула и присела к столу Орсино. Тот придвинул ближе к себе ее стул и протянул ему перо и бумагу. Положив руку на спинку, заглядывал через плечо, почти прикасаясь губами к ее виску. Он тихо вздыхал, и она ощущала его горячее дыхание на своей шее. Янина не могла писать в такой близости с герцогом. Руки ее подрагивали. Потом почувствовала его пальцы на своем плече. Они поглаживали его, расправляли какие-то несуществующие складки. Еще немного и он коснется ее щеки. Она не выдержала и вскочила. Ее лицо горело, и вся трепетала от страха и желания.

-Я закончил примерное письмо. Вам стоит его прочитать и дать мне переписывать уже с вашими дополнениями и изменениями.

- Это просто невыносимо! – вскричал герцог и подскочил с места, - Иди к себе Ян, я посмотрю и потом оставлю здесь на столе. Отнесешь Оливии и не вернешься обратно без ее ответа. Теперь он мне обязательно нужен. Иди.

Янина выскочила из кабинета и бросилась в свою комнату. Там она быстро переоделась и присела на кровать, обдумывая случившееся. Теперь она видела, что и Орсино испытывает к ней чувства, но боится сам себя и ее, так как понимает, что пугает молодого человека.

-А я не молодой человек, - вздыхала она, - я молодая девушка и мне так приятны ваши касания, ваше горячее дыхание. Я бы не отрывалась от ваших губ, я бы таяла в ваших объятиях. Я бы никогда не позволила вам страдать от неразделенной любви.

Она упала на кровать и закрыла глаза. И уснула. Проснулась оттого, что кто-то гладил ее по щеке. Она не стала открывать глаза, она поняла, что рядом лежал герцог и слегка касался пальцем ее губ.

- Почему ты не девушка? - Услышала она.

И были в его голосе такое разочарование и тоска, что она боялась даже пошевелиться, боялась, что сорвется и тотчас ему откроется. И тогда она погибла. Герцог не простит ей такое предательство. Она молчала. Потом он встал, и вышел. Когда она открыла глаза, рядом лежал лист бумаги. Там было только два слова.

«Готовься к свадьбе». Орсино, Герцог Иллирийский.

Схватив письмо, она бросилась к Цезарио. Он, как обычно сидел за своим рабочим столом и читал, держа лупу в руке.

-А, мой мальчик, проходи, садись. Ты кажешься мне бледным. Что случилось? Уж не заболел ли ты часом?

- Нет, Цезарио, я здоров. Вот пришел показать тебе письмо герцога и сказать, что он решительно решил жениться.

- Так это ж замечательно! - Хлопнул тот в ладоши. - Наконец-то он перестанет терзаться и заведет семью, детей. Сколько можно ходить в холостяках.

- Но Оливия не любит его. Вчера она мне заявила официально и твердо.

- Не любит сегодня, полюбит потом. - Хмыкнул Цезарио. - Наш герцог сумеет ее уговорить. А что еще женщине надо, верно? Хороший муж и хороший доход.

-Еще нужно, чтобы Его любили, Цезарио.

- А кто же его не любит. Любят все. Даже ты.

- Да. Я люблю его и очень.

И она расплакалась. Цезарио замер, потом отодвинулся.

- То есть кАк любишь? – Осторожно спросил он. - Как я пОнял?

- Да, вы правильно поняли! - Всхлипнула Янина.

- Этого не может быть, мой мальчик! – Подскочил старик. - Этого не должно быть! Ты же юноша!

- Я не юноша, мой добрый Цезарио, я девушка! - Вскрикнула она и закрыла ладонями лицо.

- К -к-ка-ак девушка? – Оторопел старик. - Что значит, ты девушка?

- Вот так, я девушка и зовут меня Янина.

И она рассказала ему всю свою историю. Цезарио сидел оглушенный и растерянный. Он не мог переварить услышанное, не мог представить, что сидевший перед ним Ян и не Ян вовсе, а девушка в образе своего брата. Теперь он понимал все то странное поведение ее, видел хрупкость и женственность черт, ее боязнь и смущение мужского общества.

- Как же ты жила все это время, мой мальчик, прости, моя девочка? – Покачал головой старик - И я, старый дурак, ведь замечал несуразность твоего поведения, но списывал ее на юность и неопытность.

- И что мне теперь делать, подскажи Цезарио? Мне уходить?

- Я не знаю, милая, не могу тебе советовать. Но если об этом узнает герцог, то не оберешься неприятностей. А я все равно буду тебя защищать. Ты стал, то есть стала мне дорога. И сейчас я рад даже, что ты девочка, девушка, что у меня будет хорошенькая дочка. Верно?

Янина улыбнулась сквозь слезы, кивая головой.

- Ну-ну, не плачь! - Привлек он ее к себе. - Я не дам тебя в обиду.

- А если и другие узнают? Что тогда?

- Ты про Джузеппе? Да он будет просто в восторге. После того, как ты показала ему тот соус и салат, он все сокрушался, что ты не девушка. Говорил, что из тебя получилось бы отличная хозяйка. Вот теперь ты ему угодила. Про остальных слуг и стражей не берусь судить, но им все равно. А вот герцог.

Он задумался.

- Ничего, не переживай, мы с Джузеппе что-нибудь придумаем. А сейчас беги в замок к Оливии и передай письмо.

Янина вытерла слезы и кинулась к конюшне. В душе у нее поселилась надежда. Все же двое из герцогского замка уже готовы принять ее как девушку. И они имеют вес у герцога. По крайней мере, может быть сумеют убедить его, что она не шпионка.

Вскоре она стучалась в ворота графини. Ей открыли двери и пригласили входить. Янина удивилась и вошла. Ее встречал шут Фесто.

- Прошу пройти за мной, господин. Графини нет пока, она в храме вместе со своей камеристкой. Но вы можете подождать ее в гостиной.

- Я не буду проходить, господин шут. Вот должен передать письмо графине лично в руки. На этом моя миссия закончена. Но ждать ее нет смысла. Скажите, что его я предоставлю завтра.

Она поворачивается к выходу, как видит, выходящего из ворот сэра Тоби. С ним еще одного рыцаря, худого, щуплого, в богатом бархатном камзоле с перевязью через плечо и длинной шпагой. Оба в хорошем подпитии.

- О! - воскликнул сэр Тоби, увидев девушку, загородил ей проход. - А вот и наш герой. И с чем сегодня пожаловали к нам?

- Не ваше дело, господин хороший. Я с письмом от герцога, но сейчас ухожу. А вам неплохо бы проспаться.

- Как не мое? – положил руки в боки сэр Тоби, - А вот указывать негоже. У тебя еще молоко на губах не обсохло, юнец, а все указывать спешишь, мне, дяде графини. И вчера ты был не слишком вежлив. И к тому я не знал, что тоже любишь выпить.

- Не придумывайте чепухи! - Посторонилась от него Янина. - И дайте мне пройти, наконец.

- Да кто вас держит! - Пофыркал тот. - Уж не такая важная ты птица. Давай валяй к своему герцогу. Да скажи ему, что не видать ему моей племянницы, как своих ушей.

Янина пожала плечами и быстро выбежала за ворота.

- Футы-нуты! – Сморщил губы сэр Тоби. - Вчера мне подмигивал и смотрел так нагло. А сегодня делает вид, что не знает. И еще пеняет мне на выпивку. Я у себя дома! – Крикнул он, якобы Янине. - Не совсем мой, но дом моей племянницы. А ты, что тут стоишь? – Увидел он Фесто.

- Да, вот, впустил его с письмом от герцога для Оливии.

- Так иди и вручи.

- Письмо не отдал. Графиня в церковь ушла. С Марией.

-Да! - Оттопырил тот губу в раздумье. - Тогда пойдем в подвальчик, пока баб нету и некому приказывать, и выпьем за здоровье моей племянницы. И ты иди с нами сэр Эгюйчик. Это шут Фесто, не стесняйся его. Он никому не скажет.

- А если Оливия узнает, что я сижу в ее подвале и пью ее вино, она не будет сердиться?

- Ах, мой дорогой Эндрю! - Толстяк схватил того под локоть. - Я здесь не последний человек. Так что меня слушаются и мне позволяется пить хорошее вино. Кстати, в том трактире оно тоже было неплохим, помнишь?

Эгюйчик кивнул и тут же икнул.

-Подхватывай его под другую руку, Фесто, и пойдем, пока другие жители не вернулись из храма. Им полезна проповедь, а нам кружка вина, прости Господи!

Глава 24. День одиннадцатый. Ян

Он вышел из мэрии и сплюнул. Досада брала. Здесь, как и в его мире тоже процветала чиновничья волокита. Нужно было ждать целую неделю, чтобы получить лицензию, и только потом можно набирать матросов, чтобы не было неприятностей с портовой службой по их найму. Там же придется оформлять наряды и договоры на корабельные работы. И так, все отвратительно застопорилось. Корабль надо отвести на реставрацию и основательно подремонтировать, получить лицензию, потом оформить ее в капитанском клане и только потом нанимать людей. Но скоро начнется путина, и самые лучшие будут уходить в море. Ему же останутся крохи или новички в морском деле.

Ян стоял и негромко ругался, когда вдруг его взгляд упал на монаха, быстро шагающего через площадь.

- Да! - Стукнул себя по лбу Ян. - Мне надо идти в храм и найти там моего епископа. Он обещал помощь? Вот и пусть поможет.

Сбежав по лестнице, он догнал того монаха и остановил его, преградив путь.

- Простите, отец мой, - обратился к нему, - у меня вопрос. Не могли бы показать дорогу к храму? Я здесь впервые.

Монах внимательно выслушал его и махнул рукой.

- Идите прямо, сын мой. Не заблудитесь. Это и есть дорога к храму.

Поблагодарив его и испросив благословления, по местным правилам, раз обратился к священнику, Ян быстрым шагом двинулся на встречу с епископом. Вскоре показалось красивое высокое здание с куполом и крестами. Перед ним небольшая площадь, запруженная каретами и людьми. Видимо уже прошла утренняя месса и народ расходился. Ян поднялся по ступеням храма и вошел в открытые ворота. Само помещение было небольшим, но уютным, и оформление такое же, как и в его мире, в старом христианском стиле. Скамьи по обе стороны центрального прохода и прямо перед ним аналой и рядом тумба для проповедей, справа небольшой орган и хоры для певчих. Он осмотрелся. Кругом стояли или сидели прихожане, другие уже шли к выходу. Ян не знал, как можно вызвать епископа и подошел к молодому монаху, который удалял огарки свечей по краям святого стола.

- Не скажите ли мне, как найти епископа Андрия?

- Он сейчас занят. У него графиня. Могу вам предложить подождать. И скажите, как вас представить?

- Скажите, что капитан Ян просит аудиенции. Он знает меня.

Монах поклонился и ушел, унося с собой чашу с огарками, а Ян присел тут же на первую скамью. Вскоре открылась боковая дверь и из нее вышла небольшая женская фигурка в богатом платье с черной мантильей на голове. Она прошла к ступеням аналоя и приклонила колени, опустив голову, что-то тихо шептала. Вероятно, молилась. Ян с каким-то странным чувством умиления смотрел на нее, и в нем рождалось странное желание посмотреть ей в лицо. Почему-то он решил, что оно его должно удивить. Поняв, что это можно проделать лишь у святой чаши, он быстро прошел к чаше у входа и дождался свою незнакомку. Когда она подошла, Ян опустил свою ладонь в воду и протянул ее, подавая для прикосновения. Фигурка замерла около него, потом взметнулась назад мантилья, и перед Яном показался …Ангел!

- О, как вы прекрасны! – Проговорил он, не отрывая взгляда от ее лица. - Я никогда не видел ничего красивей в своей жизни. Ваш облик рождает слова любви, и даже они не смогут выразить их, так как любое слово безлико пред вашей красотой, синьора.

Он склонил голову и, когда та с улыбкой коснулась его ладони, прихватил ее пальцы и прижал к сердцу.

- Не говорите мне, что не хотите видеть, я вас найду везде, где бы вы не спрятались. Свое сердце кладу к вашим ногам, а душа уже танцует пляску счастья.

- Раз вы так настроены, то проводите меня к карете. - Проговорила она, подхватывая его под локоть.

Он шел рядом с ней и не отрывал взгляда, любуясь прелестным девичьем лицом, фигурой, вспоминая ее милый говорок и лучезарную улыбку. Просто он влюбился сразу, был сражен наповал. Подведя к карете, что указала ему, он только тогда опомнился, когда услышал голос другой девушки, которая стояла рядом.

- Господин хороший! - дергала она его за рукав. - Может оставите руку моей госпожи и поможете ей войти в карету?

Тут он понял, что стоит и держит ту за руку и они смотрят друг на друга. Он также видит, что и ей приятно его прикосновения, и она не прочь продлить их даже сейчас. Но тут к ним подбегает монах и кричит, что епископ ждет его у себя.

Ян будто очнулся и, склонившись, поцеловал тонкие пальчики девушки.

-Ян, провожайте же графиню Оливию. - Проворчала Мария, протягивая ей руку и подсаживая, но он отвел их и, приподняв ее за талию, помог взобраться в возок. Потом захлопнул дверцу и увидел вновь, показавшее в окне улыбающееся личико девушки.

- Я жду вас завтра у себя. Приезжайте обязательно! - Крикнула она, когда карета уже тронулась с места.

- Я буду! - Откликнулся Ян,. - Ждите!

Он стоял и смотрел на удаляющееся счастье.

- Оливия! - Шептали его губы. - Оливия, ты мое счастье!

Потом глянул на монаха, который тоже смотрел в сторону уехавшей девушки и, хмыкнув, толкнул его локтем.

- Что прибалдел? Как она?

- Прекрасная Оливия! – Прошептал тот, закатывая глаза.

- Ты знаешь ее? – Спросил Ян, шагающего рядом молодого монашка.

- Конечно. - Кивнул он. - Кто же не знает графиню! Она часто приходит на исповедь к нашему епископу. Особенно в последнее время.

- И почему в последнее время? Она замужем или обручена?

- Нет, что вы! - Монашек аж подскочил. - Она - святая. Никого не хочет видеть и никого не пускает к себе в замок.

- И почему же?

- После смерти любимого брата заперлась и оплакивает его гибель.

- Даже так. - Протянул Ян и задумался. - Тогда почему его позвала? Может быть, и я ей по нраву пришелся? Это было бы здорово!

-А ты знаешь, где находится ее замок? – Спросил у монашка.

Тот фыркнул:

- Конечно. Кто же его не знает! Самый красивый во всей Иллирии. Даже красивее герцогского. - Он понизил голос. - Только я это вам не говорил.

- А в чем дело?

- Говорят, что сам герцог сватается к ней вот уж год и она ему отказывает постоянно.

- А что же тот?

- А он шлет ей любовные стишки и просит о встрече.

- И она?

- А она не пускает ни его посланников с любовными посланиями, ни его самого. Вот так. Постится и молчит за крепкими запорами замка. Даже сам епископ уже уговаривал ее открыться миру, но она только твердит, что ей никто не нужен. А вот вас, капитан, она приметила, по-моему, - хихикнул он, искоса глядя на серьезное лицо Яна.

- Как знать. - Проговорил тот в пол голоса.

Тут они приблизились к дверям священника, и монашек поклонился и ушел, а Ян постучался.

- Да-да, входите! - Послышался старческий голос.

- А вот и вы, мой спаситель! - Поднялся к нему навстречу в парчовой сутане с красной шапочкой на голове его бывший «кок».

- Что привело вас, мой друг, какая беда?

- Нет, что вы, падре, не беда, несправедливость, только. Оформление моих бумаг задерживают местные чиновники, и мне трудно будет подобрать нужную команду на мой корабль. А вы сами понимаете, как это сейчас необходимо, ведь впереди путина и лучших заберут другие капитаны.

- Не волнуйтесь, мальчик мой, я помогу вам в этом деле. Сегодня же пошлю весть мэру, и он распорядится не тянуть с вашим делом. Присядьте, в ногах правды нет. И я хочу угостить вас. Не откажите старику, пообедайте со мной и скажите свое мнение моим рецептам.

Ян кивнул.

- С удовольствием. Не откажусь.

Они присели за большой стол и двое иноков шустро расставили перед ними закуски и горячее, вино и фрукты. И когда они приступили к десерту, епископ задал ему вопрос о вкусе поданных блюд. Тот выражался только высоким штилем. Ян рассказал, что помня их разговор о рецептах, кое-что принес ему и передал начертанные наспех описания пиццы и пасты карбонаре. Епископ был в восторге и обещал обязательно приготовить и его пригласить отведать. Потом вопросы перешли и к личной жизни. Он поинтересовался, как близко тот знаком с графиней Оливией.

- Видел вас в окно, как вы стояли, словно голубки, держась за руки.

-Не поверите, святой отец, только что познакомились. И я был сразу же сражен ее красотой.

- Да, многие пытаются ей сделать предложение даже сам герцог о нее зубы сломал. Никого не принимает. Но сегодня я видел ее с вами и почему-то решил, что вам она не отказала. Верно?

- Не знаю прежних ее правил, но меня она позвала завтра к себе.

- О! - Возвел руки к небу епископ. - Наконец она влюбилась! Она в вас влюбилась, мальчик мой!

- Почему вы так уверены, падре?

- Да потому что, только вот недавно я ей советовал открыться миру и не прятать красоту за крепкими воротами. Она, знаете ли, проходит, а вот любовь остается. Но для этого надо влюбиться. Что и произошло. И рад за вас, дети мои, и готов хоть сейчас провести обряд венчания.

- Ну, что вы, святой отец, она же даже имени моего не знает и видела впервые. А вы так сразу и о браке. Надо поближе познакомиться, утвердиться в своих чувствах.

- Поверьте, мой дорогой, что девушек надо брать сразу же, пока они не опомнились и вновь не закрылись в своих замках.

- Вот. А когда опомнятся, то будет очень плохо для обоих.

- Когда опомнятся, то будут уже глубоко беременны, капитан, и некогда думать о глупостях. Надо будет думать о семье. Или ты не хочешь встретиться с Оливией вновь? Или она не затронула твое сердце?

- Ох, как затронула, падре. И я пойду на приступ. Буду брать эту крепость.

- А я тебе помогу. - Похлопал он его по руке. - Вот завтра и начнем.

Глава 25. День двенадцатый. Янина

(замок Оливии)

Рано утром в подвальчик, где недавно пили и гуляли всю ночь сэр Тоби с шутом и Эгюйчиком, спустился управляющий Мальволио, и начал выговаривать им за бурную ночь и шум в этой половине замка.

- Я доложу о вас госпоже сэр Тоби, и вам не поздоровится. А еще и вы, господин, туда же. Не стыдно?- Обратился он и к Эгюйчику.

- Что ты себе позволяешь? – Поднялся, шатаясь сэр Тоби. - Кто ты такой? А? Я спрашиваю? – Тыкнул в него пальцами и вытолкнул за порог. - Можешь бежать к моей племяннице и жаловаться ей, ябеда.

Мальволио с досадой хлопнул дверьми и наткнулся на Марию, которая тоже спустилась с кувшином вниз.

- Вы что здесь делаете, Мальволио? – Удивилась она, глядя на возмущенное лицо управляющего.

- Пытался утихомирить толпу разбушевавшихся пьяниц. - Буркнул тот.

- И что? – Хихикнула камеристка. - Удалось?

- Увы, нет. - Вздохнул мужчина - Но по крайней мере я попытался. Пойду и доложу графине.

- Постойте, Мальволио! - Остановила она его при выходе. - Не советую ходить сегодня к ней. Она все равно ничего не сделает сэру Тоби. Ну, если только пожурит его. Все-таки он ее дядюшка, что ни говори.

- Но это не дает ему права приводить сюда компанию и шуметь по ночам.

- Да, вы правы, но уж простите его. Он так одинок и его поведение диктуется печалью по ушедшему племяннику.

- Да, что вы говорите, Мария? Раскройте глаза. Он одинок, скажите же вы. Да там полно его таких же пьяных дружков в виде хлипкого рыцаря да жуткого шута.

- И все же, господин управляющий, не стоит ворошить пчелиное гнездо. Как бы чего не вышло.

- Я послушаюсь вашего совета, Мария, вы всегда были трезвомыслящей девушкой, но предупредите этих. - Он с презрением показал пальцем на дверь. - Пусть они прекращают свою гульбу.

Повернулся и ушел. Мария покачала головой и толкнула двери погребка. Там за столом с кружками были трое. Двое склонились над сидящим третьим и вглядывались в бумагу, что тот писал. Потом оглянулись на вошедшую девушку.

- Что тут происходит, господа? Только что встретила возмущенного Мальволио. Он просто брызгал слюной от гнева.

- Ах, душа моя, Мария! - Подошел в девушке сэр Тоби и приобнял ее за талию. - Мы тут сочиняем требование к поединку.

- К какому такому поединку? – Ахнула она.

- Так вот этот рыцарь, - махнул рукой на Эгюйчика, - собирается драться на шпагах с тем юным посланником герцога, что был здесь вчера.

- Вы с ума сошли! – Вскрикнула она. - Да графиня вас сотрет в порошок за такие проделки. Еще чего не хватало, в ее замке поединок!

- Так, захотел сам рыцарь. - Уже еле стоял Тоби, держась обеими руками за Марию. - Хочет доказать, что он более достоин, чем этот юный прыщ. Вот сейчас пошлем вестника в герцогский замок и потом понаблюдаем за их состязанием. Кто кого. А там все решим.

- Я вам решу, негодники! - Раскричалась девушка. - Я все расскажу графине. Я вам не Мальволио, меня не угомонить. Ишь, что выдумали, смертоубийство устраивать! Да я сама вас здесь и поколочу.

Размахнулась и принялась бить их по головам своим снятым фартуком. Они укрывались и хохотали. Потом шут вырвал его из рук девушки и с силой посадил ее на стул.

- Да, успокойся ты, успокойся, мы просто посмеемся и все. Это не по-настоящему, просто проделка, шутка.

- Ничего себе, шутка! - Отфыркивалась Мария, оправляя на себе платье и волосы. - А если тот парень и впрямь примет все за чистую монету? Я видела у него на перевязи такую длинную шпагу, да и плечи у него широки, не то что у этого плюгавого, - она кивнула на Эгюйчика, - и мало не покажется. Враз прихлопнет.

- Это мы еще посмотрим, кто кого прихлопнет! - Пропищал вставая Эндрю и тут же свалился на стул. И икнул.

- Я рыцарь, и я готов сразится за любовь! – Он вновь икнул.

- Ага! – Кинула на него с презрением Мария,. - Хорош рыцарь, особенно в таком вот виде. А, все равно! - Махнула она рукой. - Если не боитесь расправы, то идите. Но смотрите, графине это не понравится.

- Мария, душа моя, - припал к ее груди сэр Тоби, - ты тоже с нами погляди и посмейся, как эти двое будут сражаться.

И он расхохотался.

- Я как представлю их друг против друга, то сразу же хочу смочить горло от смеха.

Мария посмотрела на мужчин и махнув в отчаянии, налила в кувшин вина и вышла.

- А теперь мы подождем юнца, - потер ладони Тоби, - а ты, Фесто, передашь ему записку и приведешь за стену замка, туда, к ручью, где кусты погуще. Мы там и спрячемся, наблюдая за сражением. Так, сэр рыцарь? – Толкнул он в плечо Эгюйчика.

- Да! - Тот высокомерно приподнял подбородок и кивнул. И вновь икнул.


(замок герцога)


Янина вошла в кабинет Орсино и присела за свой стол, разбирая бумаги. Открылась дверь, и вошел герцог. Он сел на свое место.

- Как дела, друг мой, передал записку? – Спросил, не поднимая глаз на девушку.

- Нет, мой герцог, не случилось.

- Что так? – Все так же, не поднимая головы, продолжил он ровным голосом.

- Ее не было в замке. Мне сказали, что она в храме и когда вернется никто не мог знать. А ваше послание я не решился передать с кем-нибудь. Вы же требовали передать лично.

- Если вчера не передал, то езжай немедленно. И дождись ответа. Иначе я уж сам за ним явлюсь. Так и скажи графине, мол герцог обещал прибыть, неприменно, за ответом.

- Да! - Янина встала и склонила голову, - Я отправлюсь тотчас.

Выскочила за двери, закрыла и прислонилась к ней, прикрыв руками лицо. Слезы отчаяния катились по щекам. Всхлипнув, она стремительно удалилась в спальню и через полчаса уже скакала к замку графини.

Когда она еще не стукнула в ворота, к ней приблизились двое мужчин в широкополых шляпах, которые прикрывали лица длинными плащами. Янина в страхе остановилась.

- В чем дело, господа?

- Вы юный секретарь герцога? – Раздался приглушенный голос одного из них.

- Да. - Ответила девушка - Что вы хотите от меня?

- Тогда это вам. - И протягивает письмо. - Читайте и дайте сразу ответ.

Янина трясущимися руками раскрыла его и прочла. Потом подняла удивленный взгляд на мужчин.

- Что это такое? Не понимаю.

- Это вызов. - Сказал один. - Вас вызывает на дуэль рыцарь! – Сказал приглушенно другой.

- Я не понимаю! - Дрожащим голосом ответила Янина. - Я никого не обидел, да и мало кого здесь знаю. Откуда же такой вызов, господа?

- А вот это вы и расскажите ему самому жестокому и страшному рыцарю плаща и шпаги. Пойдемте на ристалище. Здесь недалеко.

Один подхватил под узцы коня, другой под руку упирающуюся Янину и оттащили ее в сторону от дороги. Она сопротивляется, но те упорно тащат. Наконец привели на площадку, посыпанную песком.

- Ждите здесь, или он вас догонит в пути и убьет не щадя.

- Но, господа! - Взмолилась Янина. - Я не хочу никого убивать и не хочу быть убитой. Я посланец герцога. И он будет недоволен, узнав об этом.

- Вот рыцарю и объясните сами.

Скрывшись в кусты, скинули плащи и согнулись от смеха.

- Тссс! – Приложил руку сэр Тоби. - Давай сюда рыцаря.

Фесто потер руки и побежал в другие кусты, где на стуле спал Эгюйчик. Он толкнул его. Тот в ужасе открыл глаза, уставившись на шута.

- Идем, мой рыцарь! - Захихикал тот, утирая глаза. - Там уже ждет тебя сей храбрый воин. Весь в нетерпении и злобе. Говорит, что за такое оскорбление будет сражаться как лев.

-А может не надо, а? – Заблеял тревожно рыцарь. - Может ну, его? Я и так отдам ему первенство, правда? Зачем все это! – Воздел он руки к небесам.

- Не пройдет! - Пригрозил сквозь смех Фесто. - Он зол, как сто чертей и сказал, что найдет вас и в преисподней. Лучше идите и объяснитесь сразу же. Вот ваша шпага, рыцарь. Вперед!

И вытолкал его на ристалище. Эгюйчик повернулся и увидел герцогского пажа с длинной шпагой, которую тот вертел в руках, не зная даже, как с ней обращаться. А испуганному, полупьяному Эгюйчику, показалось, что тот уже готов приступить к сражению и пробует оружие. Тут и Янина увидела своего поединщика, и ей показалось, что его закрытые глаза и вытянутая фигура сообщает, как тот зол и готов к смертоубийству.

- Я-я-я-я…- лепетала она, дрожа, как осиновый лист, - я прошу вас, господин рыцарь…

- Нет-нет-нет…-хрипел от страха Эгюйчик, и хватался за шпагу то ли поднимая для удара, то ли защищаясь.

Они стояли друг против друга и не могли даже двинуться с места.

- Нет! - Сплюнул сэр Тоби. - Так дело не пойдет, придется помогать. Ты Фесто толкай Эгюйчика, я же подтолкну малого. Что-то они замороженные какие-то. Давай, вперед!

Они выскочили из-за кустов и со смехом начали толкать тех друг к другу. Янина и Эгюйчик от страха не понимали, зачем это делают и пытались вырваться. И тут послышался женский крик.

- А ну, отставить, ироды!

На поляну влетела Мария с фартуком и начала им охаживать всех, кроме Янины.

- Ах, вы, дураки и свинтусы! - Кричала она. - Все-таки сотворили проделку! Сейчас все расскажу госпоже! – Лупила их направо и налево.

Мужчины смеялись и пытались выхватить из рук девушки грозное оружие в виде женского фартука. И тут она прихватила за руку Янину и дернула ее в сторону.

-Не гоже вам, сударь, связываться с этими болванами. Вас ждет графиня, а вы здесь играете в их дурацкие игры. Пойдемте! А вы, - она погрозила кулаком, - еще дождетесь! И лошадь поставьте в стойло. Негоже ей смотреть на ваши пропившиеся физиономии.

- Так это была шутка? – Застонала Янина, шагая за Марией - Как же можно так страшно шутить?

- Что вы, Ян! - Не оборачиваясь, говорила камеристка. - Им было скучно, тем более они всю ночь пили. Вот и придумали такое. Простите их. Ведь не со зла.

-Простить? – Ахнула Янина, останавливаясь..- Я чуть сознания не лишился, чуть не умер, а вы говорите, что не со зла?

- Прошу вас, сударь, - Мария тоже остановилась, - не говорите об этом графине и тем более не рассказывайте герцогу. Тот слишком вспыльчив. И вот тогда может быть точное смертоубийство. А проделка глупая забудется уже завтра. И вы сами посмеетесь над ней. Поверьте.

Янина помотала головой, в знак отрицания и они двинулись к замку.

Глава 26. День двенадцатый. Ян

А в то время, пока камеристка по приказу графини искала Янину, к воротам подъехал Ян на коне и увидел, как они тот час открылись и страж поклонился, пропуская его во двор. Он спрыгнул и отдал поводья выскочившему навстречу слуге. Другой с поклоном предложил пройти в замок, где его уже ждала графиня. Ян быстрым шагом поспешил за ним, и сердце его билось в предвкушении сладкого свидания. Он даже не замечал окружающую обстановку, спешил туда, куда влекло его сердце. Остановившись перед дверью, куда подвел его слуга, он глубоко вздохнул и толкнул ее. Перед его взором предстала удивительная картина. В лучах всходившего солнца, у окна, стояла юная девушка, прекрасная, как само счастье. Она протянула к нему руки, и он бросился к ней, не задумываясь. Схватил в объятия и поцеловал прямо в алые губы. Она вся отдалась его поцелую. Он прижимал к себе хрупкое тело и целовал, целовал лицо, шею, щеки, руки. Не мог остановиться.

- Люблю тебя, Оливия! - Шептали его губы, и слышал в ответ. - И я тебя люблю тебя мой Ян.

-Хочу всегда быть с тобой, моя любовь! - Говорил и вновь целовал.

- И я хочу всегда с тобою быть! - Слышал он в ответ.

- Вот и замечательно, дети мои! - Услышали они мужской голос.

Обернулись, и Ян увидел епископа, который улыбался, глядя на них.

- Пройдемте в молельню и там я вас обручу. Ну, а свадебный обряд совершить еще успеем.

Они пошли в обнимку за стариком священником и скрылись за дверями, плотно прикрыв их.

И в это время к воротам подъезжал герцог со своей охраной. Увидев Янину с графской камеристкой, он приостановил коня.

- Что случилось, Ян? - Крикнул герцог. - И почему ты здесь?

- Я …- заикалась она, оглядываясь на Марию, не зная что говорить, помня про вспыльчивость Орсино.

- Мы искали его лошадь, ваше высочество. - Склонилась она в поклоне. - Она убежала от Яна. Вот мы и бегали по ее следам.

- И как, нашли? – Скривился герцог.

- Нашли, господин. - Снова выступила вперед Мария.

-А почему молчит мой секретарь? – Его раздражение уже перерастало в гнев, и даже конь под ним не стоял на месте.

- Я…я..хотел… вам рассказать…- Замямлила она, бледнея под взглядом герцога.

- Хорошо, Ян, потом расскажешь. А сейчас идем к графине.

Он спрыгнул с коня, кинув поводья охране и подхватив Янину под руку, быстро пошел к воротам.

* * *

Обряд помолвки прошел спокойно. Епископ улыбаясь объявил их женихом и невестой, и сказал, что уже завтра объявит об этом событии с амвона, чтобы и прихожане порадовались такому событию. Потом молодые обменялись кольцами и поцеловались. Старик пригласил их к небольшому столу с напитками и легкой закуской, чтобы отметить это. Они прошли в комнату рядом. Налив из высокого кувшина вино, епископ перецеловал обоих, и они пригубили напиток. Затем он показал на небольшие куски разрезанного пирога и попросил пробовать. Ян прикусил и понял, что это пицца.

- О-о! – Воскликнул он. - Вы все-таки смогли понять, как ее готовить. Я так все бестолково объяснил, но вы все поняли. Вы гений кулинарии.

- Как-как вы сказали? – Переспросил епископ. - Кулинария? Это ж от слова кулинар? Верно?

- Верно. - Усмехнулся Ян. - Так и назовите свою книгу.

- Погодите, я сейчас запишу, а то слаб стал на старости лет. Могу забыть.

Он вышел в другую комнату, а Ян прихватил в объятия Оливию.

- Ну, что невеста моя, будешь мне женой? – Спросил, приближаясь к ее губам.

- Буду. - И она приникла сама с поцелуем.

Оторвавшись, Ян случайно взглянул в окно и увидел, как на площадке, за стенами замка, четверо пытаются драться со шпагами в руках.

- А ну, постой-ка милая. Посмотрю что там происходит?

Он не видел конкретных лиц, но действо ему не нравится.

-Что же это? – Глаза его сверкнули яростью. - Не понятно и странно. Пойду и разберусь. Жди меня.

- Но Ян! - Прихватила Оливия его за шею. - Пусть мужчины сами разбираются. Не ходи туда. В конце концов есть слуги. А их там четверо. Я боюсь за тебя.

- Не бойся, душа моя, я не в таких еще переделках был. Скоро вернусь.

Он прихватил с плеч Оливии шелковый шарф и поцеловал его.

- Вот видишь, надену, как талисман, и никто меня не тронет. Твоя любовь защитит.

И выскочил за дверь. По дороге поймал слугу и приказал ему вести его самым коротким путем на то ристалище. Слуга поклонился, и они побежали по коридору.

* * *

Герцог вел упирающуюся Янину и в середине двора остановился, увидев, как открывается дверь и выходят Оливия с епископом.

- Что здесь происходит, герцог? - Вскричала она, видя растерянное и расстроенное лицо Янины, - Чем вас огорчил мой жених и что вы собирались с ним сделать?

Герцог опешил, и выпустил локоть покрасневшей от волнения Янины.

- Кто жених? - Удивился он, глядя на Оливию.

- Вот он, - кивнула она, - Ян. Он мой жених.

Она подбежала с платком, хотела оттереть ей лицо от пыли, но Янина отшатнулась от нее со страхом, как от чумы. Та остановилась, внимательно рассматривая ее.

- Я подтверждаю, сын мой, - взял слово епископ, - что только недавно провел обряд помолвки Яна с Оливией. И он был завершен обменом колец и поцелуем.

- Что происходит? – Пятилась от всех Янина. - Я не понимаю?

- Ах, ты не понимаешь, наглец! – Вскричал герцог и бросился к девушке, хватая ее за плечи. - Мой милый секретарь за моей спиной сплел себе семейное гнездышко, пользуясь смазливой мордочкой и моим покровительством? Я убью тебя! – Взревел он, толкая ее от себя.

Янина ударилась спиной о стену.

- Это не правда, господин мой! - Кричала она, отталкивая руки Оливии. - Это все какой-то спектакль. Шутки здесь такие странные.

- Какие шутки! – Вскричала оскорбленная графиня. - Ты только что клялся мне в любви! Ты просил выйти за тебя замуж! И я дала согласие!

- Замуж? – Бросился вновь к ней герцог, отталкивая плачущую Оливию. - И ты еще и наглый обманщик!

Он прихватил ее за шею и начал душить.

- Герцог, остановитесь! – Кричал расстроенный старик епископ. - Что вы делаете!

Орсино опустил руки, все еще глядя на нее гневными взглядом. Потом отошел в сторону и окатил ее презрением.

- Вы идете со мной! - И увидев заплаканное лицо Оливии поднял в протесте руку. - Не волнуйтесь, я оставлю вашего любовника целым. Но он должен мне ответить на мои вопросы.

И в это время раздались дикие вопли и во двор влетели растрепанные сэр Тоби и Эгюйчик. Они почти упали на ступени замковой лестницы.

- Ой, убивец! - Кричит он, придерживая полуживого рыцаря. - Ой он нас убил!

- Кто убивает, дядя? – Закричала Оливия, подбегая к нему. - Кто вас так отделал?

- Этот, юнец герцога! - Опять закричал сэр Тоби, и вдруг увидел ее, стоящую около Орсино.

Трясущимися пальцами он показал на нее.

- Вот он! Держите его! Он всех убьет.

- Да, что это такое? – Отчаянно, чуть не плачет Янина. - Почему меня обвиняют непонятно в чем?

Двери помещения замка открываются толчком и с силой бьются в стены. Грозный рык рассерженного мужчины слышат все, кто стоит во дворе. На лестницу выскакивает…Ян? В кулаке он сжимает кусок крепкой ветки.

- Где эти насмешники-рыцари? Я покажу вам шутки!

И тут замечает толпу людей, которые смотрят на него молча, раскрыв рты. Он оглядывает их.

- Посмотрите! - Вдруг раздается голос Марии. - Их двое?

Вперед вышла Янина, и ее взгляд останавливается на парне.

- Ян? – Не верящее произносит она. - Это ты?

- Янина! – Кричит, сбегая по лестнице Ян. - Сестра! Наконец я нашел тебя! – И схватил ее в объятия.

- Сестра? – Повторяет чужим хриплым голосом герцог. - Так ты …девушка?

- Простите меня все! - Кланяется она. - Пришлось вот так вас обманывать. Но это не шутка, которую здесь любят применять. Это жизнь, с которой пришлось столкнутся, мне и моему брату.

Она повернулась к герцогу.

- А вас, мой герцог, я прошу простить вдвойне и вы знаете почему. Я готова принять от вас любое наказание.

Герцог подошел к ней и взял в ладони ее лицо.

- Я знаю, как наказать тебя, мой мальчик. Ты выйдешь за меня замуж?

- Да-да-да-да!

Глава 27. Тринадцатый день

Они стояли, взявшись за руки, перед старым епископом и даже не слушали его. Они смотрели друг на друга, глаза в глаза. Потом он надел ей кольцо на палец и они целовались.

Долго.

Священник уже ушел, а они целовались.

- Как я был слеп! - Шептал Орсино, держа в объятиях свою невесту, - Но мое сердце и душа уже любили тебя, мой..моя девочка! Моя Янина! И я счастлив, счастлив безмерно!

- И я счастлива, мой герцог, что, наконец, могу чувствовать твои руки, губы, смотреть на тебя без страха выдать себя. Я смотрю открыто и кричу всему свету, что я люблю тебя, Орсино!

Они взялись за руки, и вышли из храма.

Внизу их ждала толпа народа. Все кричали, аплодировали и бросали им под ноги цветы.

Лепестки кружили в воздухе, создавая волшебный коридор счастья!



К о н е ц


К читателю:

Вы прочитали фанфик на произведение Вильяма Шекспира «Двенадцатая ночь или что угодно».

Советую прочитать великолепное произведение МАСТЕРА и посмотреть его на экране.

Прошу моих читателей не сравнивать их по сценам и диалогам. Я взяла только сюжет и имена героев шекспировской пьесы (кроме главных героев). Все остальное мои придумки и фантазия. А еще приблизила к современности, переместив своих героев из нашего времени.

Если понравилось - кликните. А еще лучше черкните пара слов. Мне будет приятно!

С уважением. Ваш Автор.


Оглавление

  • Пролог.
  • Глава 1. День первый. Янина.
  • Глава 2. День первый Ян.
  • Глава 4. День второй. Янина
  • Глава 5. День второй Ян.
  • Глава 6. День третий. Янина
  • Глава 7. День третий. Ян
  • Глава 8. День четвертый. Янина
  • Глава 9. День четвертый Ян
  • Глава 10. День пятый. Янина
  • Глава 11. День пятый. Ян.
  • Глава 12. День шестой. Янина
  • Глава 13. День шестой. Ян.
  • Глава 14. День седьмой. Янина.
  • Глава 15. День седьмой. Ян
  • Глава 16. День восьмой. Янина
  • Глава 17. День восьмой. Ян
  • Глава 18. А в это время в замке Оливии...
  • Глава 19. День девятый. Янина
  • Глава 20. День девятый. Ян
  • Глава 21. День десятый. Янина
  • Глава 22. День десятый. Ян
  • Глава 23. День одиннадцатый. Янина
  • Глава 24. День одиннадцатый. Ян
  • Глава 25. День двенадцатый. Янина
  • Глава 26. День двенадцатый. Ян
  • Глава 27. Тринадцатый день