Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 [Хатка Бобра] (fb2) читать постранично, страница - 47


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

потеряли цвет, шерсть клоками вываливалась из шкуры. Крыса лежала на дне ящика и тяжело дышала, она только вяло шевелилась, когда Ли Лэ иногда перекладывала ее в коробку поменьше, на время уборки.

Конечно, жалко было мучить несчастное животное, но Бай Юй нужно было доказать, что киноварное покрытие опасно для здоровья.

Ли Лэ восхищалась научными познаниями своей молодой хозяйки без меры и надеялась, что она сделает из крысы зомби.

Когда вершина зимы миновала и приблизился февраль, крыса уже не могла вставать. Ей не суждено уже было увидеть, как природа оттает и начнет новую жизнь.

Небо все еще было бледным, и дыхание сказочных тропических морей еще не долетало до юга Срединных Равнин, но сердца людей уже были полны радостного нетерпения, предшествующего весне.

Сердце Бай Юй стучало быстрее, потому что весна обещала открытые дороги и чистые реки, по которым они с Цуо Су отправятся на север. Вся Поднебесная будет лежать перед ними, а дальше, за западными заставами, среди горных плато стоит алтарь с древним знаком. В нескольких километрах должны быть развалины деревни Банпо. Если небо будет к ним благосклонно, из этого места, возможно, откроется новая дорога — домой, в Шанхай, в 21й век! К папе, маме, и Чан ЯньЮаню!

Бай Юй возбужденно стиснула кулачки и распахнула двери навстречу утреннему солнцу.

Воздух был студеный и прозрачный.

Молодое и глупое дерево сливы мэйхуа во дворе раньше времени дало побег с двумя нежными розовыми бутонами, обещая нежданную любовь и радость.

Бай Юй улыбнулась.

Из другого двора послышались крики:

— Молодой хозяин приехал! Молодой хозяин Сян приехал!

Бай Юй перестала улыбаться.

Дерево мэйхуа, то что, издеваешься?!

❀ Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ❀

ГЛАВА 43. На колени она уже становилась, этим никого не удивишь

В зимние морозы распускает слива мэйхуа свои нежные цветы — чтобы не умирала в людских сердцах надежда на скорую весну и солнышко. Белый снег опадает на розовые лепестки, нет на свете картины прекрасней.

Но дерево мэйхуа во дворе у Бай Юй было сумасшедшее!

Ты зачем расцвело, когда приехал Сян Юй?!

Ты чему радуешься?!

Ты должно засохнуть, а ты радуешься!

Через два дня Бай Юй предстала перед господином.

Его полуприкрытые глаза безрадостно оглядели ее и обратились на Юй Ваньсин. Когда они смотрели на Юй Ваньсин, они теплели. Когда они смотрели на Бай Юй, выражение в них было "Скорее бы обратно на войну."

Бай Юй должна была стоять, опустив глаза, но у нее не хватало терпения — ей было слишком интересно посмотреть на Сян Юя, которого она не видела почти полгода! Она то и дело поднимала взгляд, когда думала, что господин не смотрит на нее.

Он обрезал бороду, оставалась только недлинная бахрома по краю квадратного подбородка. Стало видно молодое лицо с широкими гладкими щеками, как у Сян Ляна, все такое же непроницаемое, может быть, немного осунувшееся после череды невзгод — гибели шу-фу, разгрома чуских войск и унижений в столице, где ему приходилось выказывать свою покорность бесполезному императору.

После приезда Сян Юй переоделся в беленую пеньковую одежду, а потом прошел прямо в храм предков, где он двенадцать часов простоял на коленях перед дощечкой с именем Сян Ляна. Он не носил траура в столице, но Бай Юй знала, что он отомстит за премного отца так, что Поднебесная содрогнется.

Сян Юй сидел на возвышении в большом зале, как положено главе семьи. Идея придти с поздравлениями принадлежала Юй Ваньсин. Она сшила для Бай Юй новую юбку из сиреневых и бледно-зеленых шелковых клиньев, такую же, как у нее, и помогла причесаться.

— Ты приготовила подарок нашему господину? — спросила Юй Ваньсин.

— Подарок?

Бай Юй, честно говоря, совсем забыла про это дело.

Юй Ваньсин и Ли Лэ уже шарили в сундуке.

— Ваньсин, Ваньсин, — торопливо сказала Бай Юй, которой неловко было признаться, что она давно забила болт на вышивании. — Мое мастерство не достойно нашего господина.

— Это ничего, главное, что ты покажешь господину свою любовь и заботу. Ты же ни разу ему ничего не дарила!.. Ага, вот оно!

Юй Ваньсин уже вытащила одной рукой наплечник с зайцами, а другой — схватила лакированную шкатулку, вытрясла из нее шпильки и сунула туда наплечник.

— На! — сказала она Бай Юй — Пойдем скорее.

Когда они подошли к крыльцу большого зала, вдруг оказалось, что Бай Юй забыла дома шкатулку с подарком! Надо же, как глупо получилось.

— Ах, какая я забывчивая! — сказала она.

— Да уж я знаю, — сказала Юй Ваньсин, как бродячий фокусник, вытаскивая из рукава проклятую шкатулку. — На, не забывай больше.

Теперь Бай Юй в новой юбке, красиво причесанная, стояла перед господином и держала в руках коробочку с подарком.

Ореховые глаза Сян Юя снова остановились на младшей наложнице.

— Бай Юй, — сказал он, и голос его был безжизненный, как прошлогодние мертвые листья.