Смертью храбрых [Александр Сергеевич Долгирев] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]


***

Дорогая Софи, любимая моя, моя крепость, мое знамя, мой робкий олененок. Пишу тебе с огромной радостью в сердце. Мы победили! Я сейчас написал слово «победили» и произнес его несколько раз вслух будто, смакуя. Это слово слаще самого лучшего вина. Лишь твой поцелуй пьянит меня больше.

Четыре года. Я оборачиваюсь назад и не могу поверить, что прошло уже четыре года, с тех пор как я покинул вас с Луизой. Я хочу вернуть их все! Все четыре года, каждый день, каждое мгновение проведенное вдали от вас. До сих пор не могу поверить, что скоро смогу вернуться домой и обнять тебя. Я наверняка еще не раз скажу тебе об этом, но без вас, без вашей любви я не смог бы пройти через все это… Прости, я так волнуюсь, что никак не могу подобрать нужные слова!

Я возвращаюсь к письму на следующее утро. Вчера я был слишком переполнен чувствами и путался в мыслях. Я хотел начать новое письмо, но не смог сжечь или порвать то, что вчера написал. Пусть это будет для тебя чем-то вроде напоминания о том, что я испытывал в день, когда Война закончилась.

Впрочем, любезная моя супруга, давай говорить по делу: я не знаю, когда смогу приехать. Первая волна демобилизации, по слухам, должна начаться уже через неделю, но касаться она будет только подразделений передней линии – Боже храни французскую пехоту. Я же совершенно точно пока остаюсь здесь – в Аррасе.

Несмотря на то, что Война закончилась, работы у Жандармерии меньше не стало. Вот, в частности, полковник Батистини поручил мне расследовать дело капитана, которого обвиняют в неподчинении приказу о наступлении. Мое сердце стискивает отчаяние, когда я думаю о том, сколько людей погибло из-за этого приказа, Софи. Это не было необходимо… Прости, когда-нибудь я смогу рассказать тебе об этом, но не сейчас.

В прошлом своем письме ты справлялась о моем здоровье – у меня все хорошо. Была небольшая простуда, но на такие мелочи я стараюсь не обращать внимания. Нога почти не болит, только иногда по вечерам. Как ты? Ты жаловалась на головные боли – они по-прежнему мучают тебя? Как Луиза? Она смогла сдать таблицу умножения? Так много вопросов! Я очень соскучился по вам.

Ты спрашивала, нужно ли мне что-нибудь – насчет этого не беспокойся – у меня все есть. Господин Эмери по-прежнему увлечен сбором монет? Если да, то скажи ему, что скоро я, либо вышлю почтой, либо сам привезу ему несколько американских и австралийских долларов.

Ну вот, в общем-то, и все. Прости, что короткое письмо получилось, надеюсь, скоро мы сможем наговориться вдоволь.

С наилучшими пожеланиями, коммандан1 Лануа. Люблю тебя, вечно преданный тебе Огюстен.


PS: скажи Луизе, что я скоро вернусь домой. Хотя нет, она уже не совсем ребенок – лучше скажи, что я очень постараюсь быть дома к Рождеству. Обними ее за меня. Люблю.


Аррас. 12 ноября 1918 года.


***

Огюстен Лануа еще раз пробежал глазами письмо и, удовлетворившись написанным, вложил его в конверт. Коммандан был уже одет и готов к дороге до штаба 701-го пехотного полка.

Огюстен резко встал, но сильная боль в левой ноге опрокинула его обратно на стул. Лануа врал жене. Боль в перебитой осколком ноге мучила его едва ли не ежедневно, несмотря на то, что ранение, отправившее его в Жандармерию, случилось уже больше года назад. «После того, как отправлю письмо, нужно будет зайти к доктору Ренару – пусть вкатит мне морфин…» Доктор мог делать Огюстену до трех уколов в день. Лануа из всех сил старался не выбирать эту норму, ограничиваясь одной дозой перед сном. Но сегодня день предстоял длинный, а боль нещадно терзала его с самого пробуждения. Коммандан глубоко вдохнул и сделал еще одну попытку встать. Он заскрипел зубами от боли, но устоял. «Так, теперь шаг. Молодец! Еще один, и еще…»

По пути к почте Огюстен решил, что может обойтись без укола. Каждый следующий шаг давался ему чуть легче, чем прошлый и вскоре он даже перестал морщиться от боли.

– Доброе утро, Безю.

– Так точно, господин коммандан, доброе и мирное.

Простодушный Безю расплылся в широкой улыбке.

– Это верно… Послушайте, Безю, мне сегодня нужно съездить в штаб 701-го пехотного, это в Сент-Омере. Полковник Батистини прикрепил ко мне вас.

– Конечно, господин коммандан. Когда отправляемся?

– Сколько времени вам нужно на сборы?

– Минут десять, господин коммандан.

– Хорошо, тогда жду вас здесь через десять минут.

Безю хотел было помочь Лануа забраться в салон служебного Рено, некогда служившего такси, о чем говорил характерный красный цвет кузова, но коммандан отстранил его и умостился сам. «Еще тридцати пяти нет, а уже носятся, как со стариком…» Огюстен в очередной раз ужаснулся мысли, что так теперь будет всегда, впрочем, незамедлительно подавил приступ жалости к себе и принялся набивать трубку. Вскоре над его головой начал подниматься дымок, постепенно заполняя собой салон даже, несмотря на отсутствие стекол.

Лануа еще не читал личное дело капитана Мишо, обвиняемого в невыполнении приказа и трусости. Предчувствия коммандана одолевали самые мрачные: «Не хватало нам еще после Победы показательные расстрелы устраивать…»

Вскоре автомобиль весело подпрыгивал на прифронтовых ухабах. Огюстен постарался успокоить ногу так, чтобы каждая кочка не оборачивалась мучением. Через полчаса они въехал в полосу, где совсем недавно шли бои, и Безю пришлось сбросить скорость, чтобы объезжать воронки на пути.

Трясти стало меньше, и Огюстен смог, наконец, обратиться к личному делу капитана. «Капитан Анри Мишо. Родился в Ренне в 1889-м году. В армии с 1913-го. Пехота. 701-й полк, командир 2-й роты. Поощрения, Военный крест с бронзовой звездой – получил в 15-м году, Воинскую медаль – в 17-м, тогда же удостоен медали «За военное ранение» и серебряной звезды на Крест. Характеристика за подписью полковника Дакса: храбрый, дисциплинированный, стойкий. Рекомендации к повышению. Поднялся с сержанта. Ранен в правое плечо в сентябре 14-го, осколочное ранение в 15-м – лишился трех пальцев на правой ноге, штыковое ранение в левое бедро в ноябре 17-го. Прошение о скорейшем возвращении на фронт от 15-го года. Очевидно, хотели комиссовать…»

Лануа отвлекся от дела капитана Мишо и осмотрелся вокруг себя. Его взгляду открывалась почти полностью безлесая земля испещренная воронками, бороздами и пустыми траншеями, щедро посыпаемая, к тому же, хлопьями снега. «Лет десять ведь ничего расти не будет…» Бои здесь шли еще совсем недавно, и чем дальше они будут ехать, тем более изнасилованной предстанет перед взглядом коммандана земля.

Огюстен отвернулся от безрадостного пейзажа и вернулся к капитану Мишо. «Дисциплинарный лист: только одна запись – драка с капралом Монсом в 16-м. Никакого наказания, кроме занесения в личное дело. Очевидно, ввиду заслуг лишь погрозили пальчиком…» Огюстен внимательно всмотрелся в фотокарточку Мишо. Тот имел густые черные волосы, бледную кожу и резкие черты лица, придававшие ему сердитый вид. «А ведь ты точно не трус. Не бывает у трусов такой биографии. Может быть, ты просто не справился с командованием?» – фотокарточка ничего не ответила на вопрос Огюстена, и он перевернул страницу.

Еще вчера вечером, получая от полковника Батистини личное дело Мишо, Лануа вложил в него рапорт полковника Бореля – действующего командира 701-го полка – о том, что одиннадцатого ноября сего года в 10 часов утра капитану Мишо было приказано атаковать позиции противника в районе Верт-Равине, занять их и удерживать, ожидая дальнейших приказов. Капитан Мишо отказался выполнить приказ и заявил, со слов курьера доставившего ему приказ, что «…не собирается гробить людей ради некрофильских фантазий Фош2» и, что полковник Борель и каждый стоящий над ним офицер могут «…засунуть себе этот приказ в задницу». «Какая изысканная точность формулировок и дотошность при составлении рапорта…»

Далее Борель писал о том, что вторая рота осталась на своих позициях, не выполнив, таким образом, приказ маршала Фоша от одиннадцатого ноября перейти в наступление по всему фронту. В тот же день Мишо был арестован и препровожден на гауптвахту. В рапорте Борель настаивал на расстреле в качестве меры наказания. «Кто бы сомневался. Он, наверное, вообще не знает, что есть другие способы наказания кроме расстрела…» Полковник особенно отмечал, что отказ Мишо сопровождался оскорблениями в адрес старших по званию, чему, по словам Бореля, имелось множество свидетелей.

Лануа вновь отвлекся от чтения. Шансы Мишо выжить были невелики. Невыполнение приказа, оскорбление старшего по званию, трусость – за каждое из этих преступлений мог полагаться и обычно полагался расстрел. «Хорошо хоть Специальные военные советы остались в прошлом» – если бы дело Мишо разбирал совет в лице полковника Бореля и двух штабных офицеров, он был бы расстрелян еще вчерашним вечером.

Огюстен заметил, что до боли сжимает набалдашник трости – если бы Мишо не подчинился приказу в любой другой день Войны, Лануа был бы на стороне полковника Бореля. Если путь к победе лежит через твой труп, значит, так тому и быть. «Делай, что должен…» Конечно, иногда приказ выглядел невозможным, и коммандан по себе помнил, как хотелось порой отправить штабных чистоплюев куда подальше с их кабинетными расчетами боевых потерь, но так или иначе, все это было для Франции, для Победы.

Вчерашний приказ Фоша не имел ни к Франции, ни к Победе никакого отношения, зато хорошо соотносился с удовлетворением раздутых амбиций и генеральскими медалями. Перемирие было подписано ранним утром, но в силу должно было вступить только в одиннадцать часов. Значит, до одиннадцати часов Война продолжалась, и Фош приказал наступать. Война, и без того уже ставшая символом бессмысленных жертв, в своей развязке напилась крови в последний раз.

Огюстен постарался отрешиться от эмоций и сосредоточиться на деле. «Рапорт необъективен – это понятно хотя бы из того, как он составлен и какое место в нем уделено словам Мишо, в сравнении с описанием его действий. Итак, первое, что нужно сделать, это переговорить с полковником Борелем. После этого пообщаться с самим капитаном и допросить столько солдат второй роты, сколько возможно. Многовато работы для одного…»


***

Они уже были на подъезде к Сент-Омеру, когда Лануа увидел похоронную бригаду, копавшую одинокую могилу на солдатском кладбище. Кладбище подходило по правой стороне почти вплотную к тому, что раньше было грунтовой дорогой, поэтому Огюстен смог разглядеть из-под покрывала рукав формы, в которую был одет труп.

– Безю, остановите здесь, пожалуйста.

– Так точно, господин коммандан.

Если Безю и удивился просьбе Лануа, виду он не подал. Огюстен начал выбираться из автомобиля и как только на левую ногу пришлось хоть немного веса его тела, коммандан пожалел, что не сделал все же укол морфина перед поездкой.

– Я сейчас вернусь.

– Так точно, господин коммандан. Мне пойти с вами?

– Не надо.

На кладбище земля была более-менее ровной – Огюстен заметил лишь две-три воронки. Он прочел несколько имен на крестах и понял, что кладбище преимущественно немецкое, хотя были на нем и французские могилы. «А чему ты удивляешься? Боши3 здесь почти три года сидели».

Огюстен дохромал до похоронной команды. Полковой священник увидел его еще, когда Лануа только выбрался из машины, поэтому, когда он подошел, солдаты уже стояли смирно. Коммандан обратил внимание, что все трое были из 701-го полка.

– Вольно. Кто это?

Солдаты вернулись к работе, а священник ответил:

– Пленный, господин коммандан. Умер этой ночью.

– Как?

Священник замялся, а Огюстен успел заметить, как один из солдат бросил на него опасливый взгляд. Лануа повторил вопрос, добавив в голос стали:

– Как?

– Пытался бежать. Часовому пришлось застрелить его.

– Понятно… Позволите?

Огюстен, не дожидаясь ответа, резким движением сдернул с трупа покрывало, чуть не зашипев от боли. Его взгляду предстало тело совсем молодого парня. Лицо его было испачкано грязью, но не несло на себе гримасу боли или страданий – коммандану даже почудилась на нем легкая улыбка. Лануа не увидел нигде следов от ранения. «Скорее всего, пуля не прошла…»

– Переверните его.

Один из солдат начал вылезать из могилы, но священник остановил его:

– Не надо, Маню, я сам.

Он повернул труп боком. Неаккуратное кровавое пятно обозначало пулевое ранение посередине спины между лопаток, чуть ближе к левой части тела.

– Задерите мундир и рубаху.

Священник понял, что именно хочет найти Огюстен и не стал задавать вопросов. На спине немца не было свежих синяков, кровоподтеков и ранений кроме смертельного, во всяком случае, насколько мог судить Лануа.

– Положите его на спину и опять задерите мундир и рубаху.

На груди и животе тоже не было следов избиений и пыток. Огюстен кивнул священнику и тот немного расслабился.

– Почему хороните без гроба?

Не хватает гробов, господин коммандан. Даже на своих не хватает…

– Понятно. Я постараюсь решить эту проблему.

– Спасибо, господин коммандан.

– Пока не за что. Отрежьте, пожалуйста, небольшой кусок ткани с рукава его формы, а то мне неудобно нагибаться.

Лануа подал священнику большие портняжные ножницы, которые всегда имел при себе.

Священник и солдаты застыли в изумлении.

– Выполняйте.

– Позволено ли?..

– Не более чем хоронить без гроба. Я же не предлагаю вам осквернить его тело, мне просто нужен небольшой отрез ткани с формы.

Священник с большой неохотой взял из рук Огюстена ножницы и двумя резкими движениями отрезал неаккуратный треугольник. Аккуратность, впрочем, коммандана не интересовала. Он принял ткань и ножницы из рук священника.

– Благодарю вас. С гробами постараюсь вопрос решить. Возвращайтесь к работе.

– Есть, господин коммандан.

Отходя от могилы, Лануа прочитал про себя молитву за упокой души молодого немца. Огюстен спиной чувствовал взгляды солдат, но это его не беспокоило. Коммандан почти год не видел вблизи немецкую форму и не стал противиться приступу любопытства. Безю докуривал уже вторую папиросу, когда Лануа вернулся к машине.

– Поехали, Безю.

– Так точно, господин коммандан.

Когда автомобиль тронулся, Огюстен смог, наконец, внимательно всмотреться в кусок ткани. То, что он держал в руках, было настоящим текстильным недоразумением: небольшие волокна хлопка смешанные с каким-то непонятным материалом. Впервые такую ткань Лануа увидел в 1916-м, и это поставило его в тупик. Только через полгода Огюстен прочитал в одном из присланных Софи лионских журналов, что неопределимым материалом является крапива, точнее нежгучие волокна из стеблей этого растения.

Отрез, который коммандан держал в руках сейчас, по прочности значительно уступал тому, что Лануа видел раньше. Крашение тоже было произведено плохо – краска слезала, если потереть о ткань ногтем. «Вот почему мы победили – мы просто выжали из них все соки. Но даже в такой ситуации упорные боши ухитрялись раз за разом находить выход. Господи, убереги Францию от алчного желания забрать у бошей все, что у них еще осталось…»


***

Штаб 701-го полка располагался в самом центра городка, в здании которое до Войны явно служило ратушей. Немного помятый часовой у дверей опешил, увидев свалившегося, как снег на голову, коммандана Жандармерии. Лануа смог быстро и почти безболезненно выбраться из Рено и направился к дверям. Уже с десяти шагов Огюстен почувствовал характерный запах. «Остается надеяться, что он хотя бы дорогу указать сможет…» Усач одного с Лануа возраста смотрел на него мутным взглядом, но по струнке вытянулся.

– Доброе утро, сержант. Где я могу найти полковника Бореля?

– Доброе… утро, господин коммандан… Полковник сегодня не выезжал, поэтому должен быть в штабе.

Когда боец заговорил, винный дух стал еще явственнее, но Огюстен не собирался устраивать по этому поводу скандал – он и сам вчера вечером выпил изрядную порцию вина и надеялся, что это не было слишком заметно по его почерку в первой части письма к Софи.

– Как пройти к его кабинету?

– Кабинету?..

– Да, сержант, кабинету. Как пройти к кабинету полковника Бореля?

Похмельное тупоумие часового начинало раздражать Лануа.

– Прошу прощения, господин коммандан, но я не знаю.

«Не срывайся! Он действительно может не знать… Надо было зайти к доктору…» Огюстен постарался чтобы в его голосе не было ноток раздражения, больших чем это необходимо:

– В таком случае, у кого я могу это узнать?

– Так это… У господина квартирмейстера подполковника ДЭстьена… господин коммандан.

– Так. А где я могу найти господина подполковника?

– Он тоже сегодня не выезжал… вроде…

В пропитанных алкоголем мозгах сержанта родилась мысль, что господин коммандан не удовлетворится таким ответом, поэтому он скороговоркой добавил:

– Кабинет господина подполковника первый слева на первом этаже, господин коммандан.

– Спасибо, сержант.

Лануа поспешил пройти внутрь. В полутьме первого этажа он потратил примерно минуту, чтобы успокоиться. «Надо было зайти к доктору…»

К удаче Огюстена квартирмейстер был на месте и не только рассказал, как пройти к кабинету полковника, но и сам сопроводил Лануа. Полковник Борель тоже был на месте. Это был невысокий широкоплечий мужчина лет сорока пяти или пятидесяти. Говор и манеры выдавали в нем марсельца. Лануа сразу обратил внимание на то, что чисто штабным офицером Борель не был – об этом говорил знак за ранение, Колониальная медаль с планками за Марокко, Дагомею и Чад, а также Крест кавалера Почетного легиона, которым просто так не награждали.

– …Я, признаться, совершенно не понимаю, зачем вы здесь! Все же понятно: Мишо ослушался прямого приказа и оскорбил старшего по званию. Я не понимаю о чем тут спорить!

Разговор продолжался уже десять минут и за это время почти не сдвинулся с места. Борель, как и положено провансальцу, стоял на своем даже в мелочах, все сводя к фактам. Лануа же не столько спорил с ним, сколько хотел разграничить свою компетенцию, что, по личному опыту Огюстена, было первейшей задачей при работе на фронте или вблизи его.

– Нам с вами, господин полковник, ничего понимать и не надо – нам надо выполнять приказы. У меня есть приказ полковника Батистини провести расследование обстоятельств произошедшего у Верт-Равине…

– Вот и я о том же – нам надо выполнять приказы и Мишо приказ не выполнил… Впрочем, я не буду чинить вам никаких препятствий, но и от вас прошу не вмешиваться в жизнь моего полка больше, чем это необходимо.

– Разумеется, однако, некоторое вмешательство все же потребуется.

– Какое?

«Наконец-то перешли к делу!»

– Мне нужно допросить капитана Мишо, всех военнослужащих второй роты и курьера доставившего Мишо приказ о наступлении. Кроме того, мне необходимо побывать у Верт-Равине и осмотреть поле боя.

– Позвольте узнать: вы один планируете все это сделать?

– Да, один. И в связи с этим мне нужно место для проведения допросов и квартиры для меня и сержанта Безю – это мой водитель. Ну и разумеется продуктовое довольствие для нас двоих.

– Вы что, планируете здесь надолго задержаться?

– Настолько насколько понадобится, господин полковник. Первая волна демобилизации планируется через восемь дней, надеюсь за это время закончить.

– Коммандан Лануа, а у вас точно есть такие полномочия?

В голосе Бореля Огюстен услышал намек на угрозу, но против Жандармерии полковник пойти не посмеет:

– Есть. Впрочем, вы имеете право уточнить это у полковника Жандармерии Батистини или, даже, у начальника Жандармерии Па-де-Кале бригадного генерала Ториссо. Я могу отправить ваш запрос с сержантом Безю и своим письмом…

Борель посмотрел на Огюстена другим взглядом. Если раньше Лануа явственно читал во взгляде полковника некоторое пренебрежение, то теперь тот смотрел на него как кулачный боец, оценивающий противника. Коммандану даже показалось, что он увидел на лице Бореля тень улыбки. «Да, ты все правильно понял: ни твоего упрямства, ни твоего звания, ни твоих медалей я не боюсь, равно, как не боюсь и солдатских немытых шей, и пыльной передовой…» Полковник пожевал губами и произнес:

– Что же, коммандан Лануа, все необходимое я вам предоставлю. Хочу только предупредить, что в случае приказа о передислокации второй роты вам самому придется за ними ездить, если вы действительно хотите всех допросить.

– Понимаю.

– Хорошо. Остальное я вам обеспечу. Адъютант4 Эстеве проводит вас к капитану Мишо, а квартирмейстер пока подыщет вам жилье.

– Позвольте еще кое о чем вас попросить, господин полковник…

– Да.

– Мне необходимы уколы обезболевающего средства несколько раз в день. Вы не могли бы предупредить об этом полкового врача.

И вновь взгляд Бореля стал другим, что не укрылось от внимания Огюстена.

– Я распоряжусь.

– Хорошо, благодарю вас.

– Можно задать личный вопрос, коммандан Лануа?

– Конечно, господин полковник.

– Вы когда-нибудь бывали на передовой?

– Да, приходилось. До ранения служил в 33-м пехотном полку.

– Под Верденом, стало быть, бывали…

– И под Верденом тоже.

Полковник неожиданно широко улыбнулся и сказал:

– Тогда, добро пожаловать домой!

Огюстен улыбнулся из вежливости, но энтузиазм полковника не разделил.


***

Гауптвахта представляла из себя обычный одноэтажный дом на окраине Сент-Омера. Единственное, что говорило о характере этого места, это двое часовых у входа и тяжелый амбарный замок на двери. Лануа отпустил Безю с адъютантом Эстеве хлопотать насчет квартир и пайка, попросив сержанта вернуться за ним через час. До ожидаемого комманданом, как манны небесной, укола морфина пешее передвижение даже по такому небольшому городку являлось для Огюстена проблемой.

Подойдя к гауптвахте, Лануа достал бумагу, выданную ему Борелем и разрешающую во все совать свой нос.

– Добрый день, где я могу найти дежурного?

Один из часовых, тот, что был с капральскими шевронами, отрапортовал высоким, почти мальчишеским голосом:

– Я дежурный, господин коммандан. Капрал Белльон.

– Коммандан Лануа. У меня есть бумага от полковника Бореля. Ознакомьтесь.

Белльон быстро пробежал глазами приказ полковника и вернул его Огюстену.

– Приказ вам понятен?

– Так точно, господин коммандан!

– Хорошо. Я хочу допросить капитана Мишо. Пропустите меня к нему.

– Есть.

Капрал замешкался с тяжелым замком, но в итоге открыл дверь и впустил Лануа внутрь. Изнутри дом производил более мрачное впечатление, чем снаружи. Очевидно, в нем давно никто не жил. Огюстен повернулся к зашедшему следом за ним Белльону:

– На гауптвахте содержится только капитан Мишо?

– Да, господин коммандан.

Лануа кивнул и отошел в сторону, пропуская капрала вперед. Капитан содержался в дальней от входа комнате. В деревянной двери в эту комнату было выпилена небольшая смотровая щель, а сама дверь заперта на ключ и массивную щеколду. Огюстен заглянул в импровизированное окно и увидел, что в комнате царит полумрак. Света от одного небольшого окошка, расположенного под потолком, не хватало, чтобы осветить помещение. Судя по виду, комната использовалась некогда, как подсобное помещение, например как склад.

Белльон открыл дверь и вошел внутрь первым, Лануа зашел следом. Условия содержания были довольно мягкими: на столе нашлось место наполовину полной бутыли вина, куску сыра и даже копченому мясу. Впрочем, судя по виду, еда была нетронутой.

– Господин капитан, просыпайтесь.

– Я не сплю, Белльон. Доброе утро, господин офицер, простите, не могу разглядеть ваши знаки различия.

– Я коммандан Жандармерии Лануа.

– А не слишком поздно для расстрела, господин коммандан? Уже давно рассвело.

– А кто вам сказал, что я пришел вас расстрелять? Впрочем, давайте все по порядку… Капрал, принесите, пожалуйста, лампу.

Белльон вышел исполнять приказ, а Лануа сел на неудобный табурет, стоявший за столом. Огюстен достал свои письменные принадлежности и приготовился записывать.

– Господин коммандан, у вас есть папиросы?

– Нет, капитан, я курю трубку.

Сержант где-то задерживался и Лануа решил начать без лампы:

– Капитан Мишо, я прислан в расположение 701-го пехотного полка, чтобы расследовать инцидент, произошедший вчера утром у Верт-Равине. Вы знаете, в чем вас обвиняют?

– Да, господин коммандан. Я трус, который не подчинился приказу и оскорбил старшего по званию.


***

– Господин ротмистр Крипке вызывал меня?

– Да, Майер, проходите.

Лейтенант Майер вошел в кабинет ротмистра и сел в кресло для посетителей. Лицо молодого человека было бесстрастно, но в душе зародилось предчувствие того, что сейчас может произойти что-то значительное, по крайней мере лично для него. Майер приготовился слушать.

– Лейтенант, вы возможно уже слышали, что мы вошли в Люксембург.

– Да, господин ротмистр, слышал.

– Завтра мы предъявим ультиматум Бельгии с требованием пропустить наши войска через их территорию. Депеша об этом пришла из штаба армии два часа назад. Полагаю, вы осознаете, что разглашение этой информации нижним чинам и, тем более, гражданским лицам будет приравнено к государственной измене и повлечет за собой наказание по все строгости закона.

– Да, господин ротмистр, осознаю.

– Хорошо. Все эти действия нашего руководства говорят об одном – будет крупномасштабное наступление на Францию…

Крипке сделал паузу, давая Майеру возможность осознать значение прозвучавших только что слов.

– …Разумеется, об этом тоже не нужно болтать. Официального приказа о наступлении еще нет, но есть приказ о проведении разведки на территории предполагаемого противника.

Крипке достал из ящика стола карту района и развернул ее на столешнице.

– Проведение разведывательных действий в нашем районе поручено 5-му кавалерийскому егерскому полку, то есть нам с вами. Собственно, за этим я вас и вызвал.

Ротмистр снова сделал паузу и продолжил только когда Майер подтвердил, что понял его:

– Завтра в шесть утра, до подъема, вы под видом патруля покинете Мюльхаузен и направитесь к французской границе для того, чтобы пересечь ее примерно на этом участке.

Крипке провел карандашом по дороге от Мюльхаузена к красной линии, обозначавшей французскую границу. Маршрут, проложенный ротмистром, шел на запад с небольшим отклонением к югу.

– Постарайтесь проехать так, чтобы этого не заметили, желательно примерно за километр до границы сойти с дороги. После того как окажетесь на той стороне, вы должны будете проехать вглубь территории предполагаемого противника насколько это будет возможно без угрозы непосредственного боестолкновения. Хорошим результатом будет двадцать-двадцать пять километров. Если наткнетесь на крупные соединения французов, поворачивайте назад. В открытый бой не ввязывайтесь, с местным населением старайтесь не контактировать. Двигайтесь в этом направлении.

Карандаш так и оставшийся стоять на границе, перешагнул ее и серой полосой обозначил еще большее смещение маршрута к югу.

– По нашим сведениям французы оттянули основные силы от непосредственной границы, чтобы создать глубину фронта, таким образом, в приграничной полосе остались лишь малые и разрозненные соединения. Собственно, вашей задачей и является выяснение того насколько глубоко оттянуты войска противника.

По выполнении задания возвращайтесь назад. Обязательное условие, лейтенант: вы должны вернуться на нашу территорию до темноты. Это категорическое требование, так что рассчитывайте время, Майер. Если у вас есть вопросы, задавайте.

– У господина ротмистра прошу пояснить: какой численности должен быть наш отряд?

– Стандартный патруль – семь человек. Отберите в своем взводе самых надежных людей.

– В таком случае, прошу господина ротмистра пояснить: что сказать остальным?

На лице Крипке появилось недоуменное выражение.

– По поводу?

– По поводу раннего отправления и сути задания, господин ротмистр.

– Лейтенант, скажите им, что приказы не обсуждаются – они выполняются! Хотя, хорошо, что вы спросили – разведка должна быть проведена, насколько это возможно, скрытно, поэтому все детали операции вам лучше донести до подчиненных завтра с утра, а не сегодня вечером. Я возлагаю сохранение секретности на вас, лейтенант, но я бы рекомендовал вам о действительной цели предприятия сообщить им, когда вы будете уже за пределами города. Есть еще вопросы?

– Господин ротмистр считает возможным сказать: сколько таких отрядов будет послано на разведку завтра?

– Нет, не считаю возможным, лейтенант…

Майер понял, что совсем неверно сформулировал вопрос и поспешно протараторил:

– У господина ротмистра прошу разрешение разъяснить свой вопрос.

– Разрешаю.

– Прошу господина ротмистра сообщить: как мне действовать при встрече с другим разведывательным отрядом?

– Такая встреча маловероятна, но если это все же произойдет, выполнение задания отменяется, а вы и второй отряд немедленно возвращаетесь на нашу сторону разными маршрутами. Еще что-нибудь, лейтенант?

– Прошу господина ротмистра пояснить: если мы встретим одиночных французских военнослужащих, является ли это поводом к отмене задания?

– Смотрите по обстановке. Если он действительно будет один, разрешаю обезвредить его и продолжить выполнение задания, но в затяжные перестрелки ввязываться запрещаю даже с одним солдатом противника. Учитывайте, Майер, у французов тоже объявлена мобилизация, они тоже готовятся к войне, поэтому одиночных солдат или офицеров вы вряд ли встретите. Больше вопросов нет?

– Нет, господин ротмистр.

– Приказ вам ясен?

– Так точно, господин ротмистр.

– Хорошо, лейтенант, идите.

Майер встал и оправил форму. Он никак не мог стереть со своего лица легкую улыбку – Крипке ясно видел, что его подчиненный был рад полученному приказу. Лейтенант отдал честь и удалился.

Ротмистр Крипке бросил взгляд на так и оставшуюся лежать на столе карту. Майер был последним лейтенантом, которому ротмистр должен был выдать это задание. Крипке достал из ящика стола кусок стирательной резины и начал убирать маршрут проложенный карандашом для Майера. Серая ломаная линия исчезала в направлении французской границы. На границе ее исчезновение на короткий момент замедлилось – здесь ротмистр нажал на карандаш сильнее, и он оставил более глубокий след. Когда линия исчезла совсем, Крипке сложил карту и резину в стол и потянулся до хруста – последние дни изрядно его утомили и, судя по всему, это было только начало.


***

Белльон наконец-то вернулся со старой закопченной лампой. Света от нее было немного, но его хватало, чтобы писать, кроме того, Лануа смог, наконец, разглядеть лицо капитана Мишо.

Тот был похож на свою фотокарточку – бледная кожа, черные волосы, аккуратные усы, выраженные скулы и немного сердитое выражение лица – единственное, что отличало арестанта от фотокарточки, это трудновыразимая, но явственная неопрятность. Но в этой неопрятности коммандан не видел ничего странного – Огюстен тоже выглядел неопрятным в сравнении со своей фотокарточкой 14-го года.

Он наконец-то смог составить в голове примерный план допроса и обратился к Мишо впервые, с того момента, как тот назвал себя трусом:

– Правильно ли я вас понял: вы согласны с обвинениями выдвинутыми полковником Борелем и признаете свою вину?

– Нет, господин коммандан, я согласен с обвинениями выдвинутыми полковником Борелем, но я не признаю свою вину.

– То есть, вы совершили эти преступления, но не считаете себя виновным?

– Можно и так сказать.

Мишо сел на скрипучей кушетке, на которую был положен тонкий матрац, и сделал приличный глоток из бутыли. Разговор с Огюстеном, казалось, ничуть его не интересовал.

– Мишо, вы понимаете, что вас могут расстрелять за это?

Капитан поставил бутыль на стол, утер рот рукавом формы и, наконец, ответил:

– Да, господин коммандан, понимаю.

«Расследование может оказаться несколько короче, чем я полагал…» – Огюстену нужно было нащупать хоть какой-то контакт с Мишо, но тот не оставлял самому себе шанса. Наконец, Лануа спросил:

– Вы хотите жить, капитан Мишо?

Капитан впервые посмотрел Огюстену прямо в глаза. Он внимательно вглядывался, будто желая увидеть в них ответ на какой-то неведомый Лануа вопрос. Коммандану было некомфортно под этим взглядом, но дерзости в темных глазах Мишо не было, а значит, не было и повода его прервать. К своей чести Лануа не отвел глаз – людского взора он не страшился. Неожиданно Мишо ответил:

– Да, хочу, господин коммандан… Вы позволите?

Огюстен даже не сразу понял, о чем его просят. Он проследил за направлением взгляда капитана и понял, что тот смотрел на кусок копченого мяса, лежавший на жестяном блюде. Лануа кивнул и Мишо принялся за еду. Возникшую паузу Огюстен использовал на создание нового плана разговора, потому что прошлый пока летел ко всем чертям.

– Простите мою невежливость, господин коммандан. Хотите?

Капитан подвинул блюдо с лежавшим на нем куском сыра в сторону Лануа.

«Может быть, это тот самый момент…» – не до конца отдавая себе отчет в своих действиях, Огюстен взял сыр и отломил себе половину. Сыр не потрясал воображение и на взгляд Лануа был изрядно пересолен. Коммандан осознал, что запил сыр вином только, когда поставил бутыль на стол.

– Господин коммандан, дело в том, что полковник Борель абсолютно прав. Все, в чем он меня обвиняет, имело место, но я считал свои действия правильными в тот момент, считаю их правильными сейчас, потому и не вижу смысла устраивать из моей неизбежной смерти фарс или, тем более, трагедию.

Капитан возобновил собственный допрос так же неожиданно, как и прервал. «Ничего я тут не сделаю…» – Огюстен понял, что разговаривает с тем, кто уже все понял и со всем смирился. Единственное, что ему оставалось в этой ситуации, это качественно сделать свою работу:

– Расскажите о том дне, капитан Мишо.

– Ну что же, если вам так хочется… Если позволите, я начну с вечера десятого ноября – именно тогда полковник Борель отдал нам приказ наступать на позиции бошей в районе Верт-Равине. Кстати, я так и не увидел там оврага, только ровное поле5

– То есть приказ о наступлении вы получили не утром одиннадцатого?

Огюстен позволил себе прервать капитана. Слова Мишо не совпадали с тем, что было указано в рапорте Бореля, а это уже было что-то.

– Так точно, господин коммандан. Одиннадцатого полковник Борель только подтверждал свой вчерашний приказ.

Отвлеченный поведением капитана, Лануа совсем забыл вести записи и теперь ускоренно наверстывал упущенное.

– Постарайтесь вспомнить: десятого ноября в котором часу полковник Борель отдал приказ наступать?

– В одиннадцать, плюс-минус десять минут.

– Откуда такая погрешность?

– За день до этого я разбил свои часы, и поэтому пришлось обходиться без них.

– Понятно. Полковник Борель сам отдал вам приказ?

– Да, он посетил наши позиции и лично приказал мне наступать.

«Надо будет обязательно поговорить об этом с Борелем…»

– Опишите состояние своей роты к тому моменту.

Мишо протянул руку к бутылке и сделал еще один большой глоток. Когда он поставил ее на стол, вина в бутыли оставалось на донышке. Еще через полминуты капитан заговорил, и в голосе его явственно чувствовалась хрипотца, которой раньше не было:

– К тому моменту в строю оставались восемьдесят четыре человека. Треть была легко ранена, у пятерых контузии. Солдаты устали после непрерывных боев. Десятое ноября был первым относительно тихим днем за последние две недели. Моральное состояние было подавленным – вывоз раненых и доставка пайка были затруднены – нам удалось продвинуться, и мы оказались сильно восточнее основных позиций полка. Я еще восьмого ноября отправил с курьером полковнику Борелю просьбу отдать приказ о тактическом отступлении, чтобы избежать охвата нашей позиции с флангов в случае внезапной контратаки бошей – он ответил отказом. Не помогали подъему боевого духа и слухи о мирных переговорах, ходившие среди солдат – никто не хотел умирать на пороге победы.

Мишо замолчал, очевидно, считая, что достаточно описал положение дел в роте.

– Несмотря на это полковник Борель отдал вам приказ наступать.

– Наше состояние ничем не выделялось в сравнении с другими ротами, господин коммандан. Мы понесли тяжелые потери, находились в ужасных условиях и наши силы были истощены долгим наступлением, но это справедливо для всего полка, а возможно, что и для всей нашей армии.

– Вы имели средства для проведения штурма?

– Да. Полковник Борель привез с собой продовольственный паек, немного теплых вещей, несколько ящиков патронов, гранаты, немного медикаментов, один исправный станковый Гочкисс, в дополнение к нашим двум ручным и несколько пулеметов Шоша, от которых, ясное дело, толку было немного.

При упоминании о пулеметах Шоша6 Лануа не сдержал грустного смешка – эти пулеметы, как и алые штаны, в которых Французская армия начала Войну, стали причиной множества совершенно ненужных жертв. Огюстен отвлекся от печальных мыслей и вернулся к реальности:

– Вы можете хотя бы примерно оценить силы бошей противостоявшие вам?

Капитан положил руку на подбородок и задумался. Наконец Мишо начал говорить:

– Наверное, человек пятьдесят, может больше. Сначала их было тридцать-сорок, но ночью к ним подошли подкрепления из Штурмовых групп.

– Откуда вам это известно?

– Они провели неожиданную контратаку, едва не опрокинули нас. Без подкрепления это было бы невозможно.

– Как вы оцените укрепленность их позиций?

– Обычные позиции бошей. Надежные, сделаны с запасом, весь набор начиная от проволоки, заканчивая укрепленными пулеметными точками. Командир у них был толковый, уж не знаю, кто он по званию, но силы перебрасывал здорово. Жаль, что бош…

– А их снаряжение?

– Обычное, насколько я видел. Пулемет один, может два, винтовки, гранаты, пара этих чертовых маленьких ручных пулеметов у штурмовиков, ну и, ясное дело, штыки, дубинки, ножи, лопаты…

Капитан замолчал и уставился на опустевшую тарелку немигающим взглядом.

– Вы все еще голодны, капитан Мишо?

– Нет, просто не знал, куда деть взгляд, господин коммандан.

– То есть, на ваш взгляд позиция противника имела стандартную укрепленность?

– Да.

«Жаль, можно было бы просить о снисхождении ввиду принципиальной невыполнимости приказа…»

– У вас или у них была поддержка артиллерии, может минометы?

Капитан отрицательно помотал головой. Вскрывать «обычные позиции бошей» без поддержки артиллерии, одной только пехотой было занятием крайне малоприятным. «Вряд ли один к одному по потерям вышло…» Мишо отвечал все менее многословно и явно потерял интерес к разговору, но Огюстен еще не закончил:

– Капитан Мишо, опишите, пожалуйста, ход боя.

Капитан улыбнулся, взял бутылку, посмотрел ее на просвет и одним глотком допил то, что в ней оставалось.

– А вы скрупулезны, господин коммандан.

«Да, я скрупулезен! А еще я – хороший офицер! Именно поэтому я сейчас сижу здесь, вместо того чтобы ехать домой! Поэтому я первым делом решил допросить тебя, а не сделать укол! Поэтому я опрошу каждого солдата из твоей роты и все это ради того, чтобы тебя не расстреляли завтра на рассвете!» – равнодушие капитана к собственной судьбе начинало раздражать Лануа, но он не сказал тех слов, которые крутились у него в голове. Вместо этого коммандан абсолютно спокойным голосом произнес:

– Отвечайте. Возможно, вам кажется, что судьба ваша уже предрешена, но это не так. Если вы хотите жить, а вы этого хотите, капитан, вы ответите на все мои вопросы. Еще раз: опишите ход боя.

Капитан вновь посмотрел Огюстену в глаза и тот вновь выдержал этот взгляд.

– Хорошо, господин коммандан, будь по-вашему… Полковник Борель отдал приказ и вернулся в штаб, пообещав отправлять курьеров каждые три часа. Когда он уехал я собрал офицеров и составил с ними план атаки. Была уже ночь, и мы решили воспользоваться этим, застав бошей врасплох.

План был следующий: один взвод с ручным Гочкиссом должен подобраться как можно ближе к вражеского окопу с правого фланга и, когда его обнаружат, завязать бой. В этот момент атакует остальная рота. Если бы все прошло, как мызадумывали, боши не встретили бы плотным огнем наши основные силы, и мы бы с малыми потерями достигли их окопа, а там – в рукопашной схватке, сами знаете: либо мы, либо они…

«Взвод авангарда принимает на себя весь удар и, скорее всего, гибнет почти полностью…» – план требовал жертв, но без жертв такие штурмы и не проворачивались.

– Какое расстояние было от ваших позиции до их?

– Метров семьсот.

– Почему штурм не удался?

– Потому, что все пошло не по плану. Боши заметили взвод прикрытия слишком рано. Скорее всего, их выдал пулемет – Диарра его уронил, да так неудачно, что это даже в Алжире услышали. Противник тут же открыл огонь, а лейтенант Нарзак со своими прижались к земле. Мне уже тогда стало понятно, что атаку нужно сворачивать, поэтому я прополз к ним и дал приказ об отступлении.

– Каковы были ваши потери?

– Трое убитыми, четыре или пять раненых, один серьезно – через десять минут он умер. Потеряли один пулемет и его расчет убитыми…


***

– … Таким образом, к десяти часам утра вы восемь раз пытались взять штурмом позицию бошей и всякий раз вынуждены были отступить.

Лануа не столько спрашивал, сколько проверял себя. Допрос длился уже больше двух часов и Огюстен боялся, что мог упустить какие-то детали. Капитан понуро кивнул. Лануа прекрасно его понимал – Мишо все делал по науке, основательно, пробовал разные способы, менял время пауз между атаками, чтобы застать бошей врасплох, но все было впустую – к утру окоп так и оставался занят немцами, а вторая рота понесла тяжелейшие потери.

– Вы упоминали, что полковник обещал отправлять к вам курьера каждые три часа. Курьеры не сообщали вам о перемирии?

– Нет. На самом деле, за ночь был только один курьер от полковника.

– Почему?

– Не могу знать, господин коммандан.

– В какое время он пришел?

– Часа в три ночи.

«Три плюс три равно шесть. В шесть в штабе полка вполне могли уже знать о перемирии. Либо о второй роте на радостях все позабыли, либо…» – Огюстен остановил свои мысли, готовые повернуть в сторону предположения о том, что полковник Борель специально оставил капитана и его людей в неведении.

– Что он вам сообщил?

– Сказал, что полковник приказывает продолжать атаку и расспросил о нашем положении. Я рассказал ему, что в строю осталось шестьдесят два человека, попросил организовать эвакуацию раненых или хотя бы прислать к нам санитара – к тому моменту у нас было пятеро тяжелораненых, а еще человек пятнадцать-семнадцать были ранены легко, разумеется, если не считать синяков, ссадин, царапин и разрывов от проволоки.

– Вы запрашивали у полковника приказ прекратить атаку?

– Нет.

– Если вы говорите, что было около трех часов ночи, значит, это было между третьей и четвертой вашими атаками. Тогда же была немецкая контратака. Она была до или после прихода курьера?

– Почти сразу как он отбыл.

– Расскажите о ней подробней.

Огюстен не хотел перебивать рассказ Мишо, поэтому не стал расспрашивать его о подробностях атаки бошей, а сам капитан о ней лишь упомянул. Мишо взял в руки давно опустевшую бутылку, потряс в воздухе и с расстроенным выражением на лице поставил на стол. После этого он откинулся к стене, и его лицо скрылось от взгляда коммандана в тени.

– Они упали на нас совершенно неожиданно. В прошлой атаке мы завязали бой уже в траншеях, смогли прорваться почти к самому пулеметному гнезду – чертов пулемет сидел всем нам поперек глотки. Мы почти их дожали. Бошей осталось то человек двадцать, ну двадцать пять от силы, а учитывая, что они почти не вели ружейного огня – скорее всего с патронами у них были большие проблемы. Я не мог предположить, что они решаться атаковать в таком положении. Потому и думаю, что к ним подошло подкрепление, причем не просто подкрепление, а штурмовики. Они-то нас и атаковали.

– Сколько их было?

– Точно не могу сказать, но вряд ли больше двадцати бойцов, скорее меньше…

Об отчаянной смелости солдат из немецких Штурмовых групп ходили легенды по обе стороны фронта, поэтому их совершенно самоубийственная атака на укрепленные позиции численно превосходящего противника не казалась Огюстену невероятной. Капитан между тем продолжал:

– Они сразу прорвались в траншеи, мы даже пулеметный огонь открыть не успели. Скорее всего, с патронами у них тоже было неважно, так как они вели огонь только из пистолетов и этих жутких крохотуль.

Коммандан понял, что Мишо имеет ввиду компактные пулеметы, которые появились у бошей этой весной и стали полной неожиданностью для французов и англичан. Не в последнюю очередь благодаря этому оружию немцы в начале лета смогли прогнуть фронт до самой Марны и едва не изменили то, что казалось давно предрешенным.

Лануа вспомнил, как оказался в те дни на передовой во время очередной атаки бошей, точнее как оперативный тыл вдруг стал передовой. Боли в ноге тогда терзали его нещадно, и Огюстен готовился к обороне с радостью, подобной радости самоубийцы заглядывающего в ствол пистолета. Но выстрела так и не последовало – американцы ударили бошам во фланг и отвлекли их на себя. «А ведь тогда все действительно висело на волоске…»

– Но вам все же удалось отбиться…

– Да, нас выручил капрал Ру. Он смог развернуть пулемет на ту часть траншеи, которую заняли боши и открыть огонь. Он уничтожил троих или четверых, прежде чем они его обошли и заткнули. Мы смогли перегруппироваться и сами перешли в контратаку, нас все же было больше и в итоге мы смогли их откинуть.

– Каковы были ваши потери?

– Семь убитых, один тяжелораненый… Сразу после того, как мы отбились, я приказал атаковать, рассчитывая, что боши в темноте решат, что это возвращаются свои и не сразу откроют огонь.

– А сколько потеряли они?

– Минимум восьмерых – столько их трупов было в наших траншеях.

– А пленные?

– Мы не брали, они тоже… Да и не сдавался никто…

Лануа взял небольшую паузу, обдумывая следующий вопрос – весь предыдущий разговор коммандану нужен был, чтобы составить общую картину, теперь она у него была, и можно было переходить к главному. Пообщавшись с Мишо, Огюстен начал понимать, что за человек перед ним и, как ему казалось, был близок к пониманию мотивов заставивших капитана ослушаться приказа об атаке. Он спросил:

– Сколько человек оставалось в строю к десяти часам утра, капитан Мишо?

Капитан резко придвинулся вперед и Лануа снова смог видеть его лицо. Это лицо было искажено злобой. «Похоже, попал» – таких сильных эмоций коммандан у Мишо еще не видел. Впрочем, голос капитана был спокойным и даже отстраненным, когда он заговорил:

– После восьмой нашей атаки в строю оставалось сорок три человека. Две трети имели разнообразные легкие ранения и травмы. Также было трое тяжелораненых, еще семеро умерло в течение ночи, так и не получив медицинской помощи. Из офицеров в живых оставались: я, лейтенанты Феро и Д’Юбер, и младший лейтенант Делло, причем Д’Юбер был ранен в живот. У нас оставалось двадцать шесть гранат, один станковый Гочкисс, три исправных пулемета Шоша, разнообразное стрелковое оружие и патронов в достатке.

– Как вы полагаете, сколько бошей оставалось в строю к утру?

– Не могу точно сказать, человек пятнадцать, может меньше.

– Успех еще одного штурма был возможен на ваш взгляд?

– А первого, господин коммандан? А каждого из восьми? Мы же не в окопе отсиживались – мы атаковали! Всю ночь атаковали! Ведь своими трупами дорожку к этой Богом забытой траншее прокладывали. Мы же не виноваты, что боши не обделались от страха, лишь завидев нас и, что никак не хотели сдаться и отступить!..

Лануа хорошо понимал эмоции Мишо, но в данный конкретный момент они были непродуктивны, поэтому он прервал тираду капитана:

– Отвечайте на вопрос, Мишо: возможен ли был на ваш взгляд успех еще одного штурма?

Буря стихла так же внезапно, как и поднялась. Арестант снова откинулся и ушел в тень:

– Не могу знать, господин коммандан. Сержант Нойвиль сообщил мне после последней атаки, что видел, как капрал Бюкар прострелил водяной кожух немецкого MG – скорее всего, это был единственный пулемет бошей, но Нойвиль не был рядом с Бюкаром в этот момент и вполне мог ошибиться…

– А что сам капрал Бюкар?

– Погиб. Далее: я не знал точную численность бошей, не знал, сколько у них раненых, не знал, подходят ли к ним подкрепления, не знал, много ли у них осталось патронов, не знал, есть ли у них возможность починить пулемет, не знал будут ли они и дальше стоять насмерть… Я не знал, возможен ли успех еще одного штурма, господин коммандан.

Лануа почувствовал, что Мишо снова смотрит ему в глаза из своей тени, и снова не отвел взгляд.

– Что произошло, когда пришел курьер?

– Был жуткий туман и курьера мы увидели только когда он уже подходил к нашей траншее. Я окликнул его потому, что он, похоже, даже не видел нас и шел мимо. Он вообще выглядел каким-то рассеянным. Курьер спустился, подошел ко мне и сообщил, что Война закончена, и мы победили. Еще он сказал, что перемирие подписано уже несколько часов назад, еще ночью…

«…А это значит, что смерти твоих бойцов были бессмысленны» – Огюстен, как и Мишо не стал говорить этого вслух.

– Что было дальше?

– Я отошел на другой край траншеи, где никого не было, и попытался застрелиться.

Слова Мишо повисли в воздухе. Теперь уже Лануа вглядывался в тень, в которой скрывалось лицо капитана, в тщетном стремлении заглянуть в его глаза. Установившуюся тишину нарушил сам Мишо:

– В последней атаке я отстрелял весь барабан своего Сент-Этьена и забыл перезарядить. Перед тем, как идти в атаку я бы в любом случае проверил барабан, а со всеми этим новостями забыл…

Огюстену отчего-то показалось, что капитан улыбается:

– … Я нажал на крючок раз десять, прежде чем понял, в чем проблема. Откинул барабан, чтобы перезарядиться, но в этот момент меня скрутил лейтенант Феро. Вроде, я что-то кричал, но точно сказать не могу. Феро встряхнул меня, как следует, кажется, даже ударил по лицу, чтобы я пришел в себя.

Так или иначе, следующее, что я помню, это как курьер передал мне приказ атаковать. Я даже не сразу его понял: кого атаковать? Мы же уже всех победили! Курьер сообщил, что это приказ маршала Фоша всему фронту.

Я стоял и смотрел в его лицо, в лица своих солдат – разумеется, когда пришла новость о Победе они все побросали и сгрудились вокруг. Кто-то из них улыбался, у кого-то на лице была лишь усталость, а кто-то и вовсе плакал. Я вдруг понял, что очень люблю их лица и, что вчера этих лиц было намного больше. А еще я понял, что не хочу, чтобы пропало хотя бы еще одно. Я ведь никакой не офицер – я с ними всю Войну. Хотя учитывая, что почти все, кто был с начала, уже мертвы или демобилизованы, скорее это они со мной всю Войну.

В тот момент, господин коммандан, они все отчего-то представились мне детьми, а ведь я далеко не самый старший из них. Мальчишки в испачканной военной форме и помятых касках на затерянном и вспаханном Войной поле…

Огюстен не прерывал капитана, напротив, в некоторой степени, он был заворожен монологом Мишо. Когда капитан замолчал, Лануа уже полностью и твердо осознавал, что должен хотя бы попытаться спасти жизнь этого неуместного человека. Пришла очередь коммандана с сожалением смотреть на пустую винную бутылку. «Так, факт неподчинения на лицо, но ведь это лишь одно из обвинений…»

– Вы действительно оскорбили полковника Бореля и маршала Фоша?

– Да. Осознав, что нас хотят отправить на смерть, когда мы уже победили, я вновь потерял контроль и действительно нелицеприятно высказался об этих господах.

– Вы не могли бы описать использованные вами выражения?

– Простите, не помню, я же сказал, что потерял контроль… Господин коммандан, а это вам зачем?

– В рапорте полковника Бореля ваши слова приведены почти дословно и мне важно знать, не прибавил ли полковник чего-то, чего на самом деле не было вами сказано, поэтому постарайтесь все же вспомнить.

– Припоминаю, что послал полковника и всех, кто отдал приказ в задницу, а вот было ли что-то еще?.. Не помню.

– Ясно. Что было дальше?

– Я приказал солдатам занять свои позиции. Они оцепенели, так что мне даже пришлось дать свисток, которым я обычно поднимал их в атаку, чтобы привести в чувство. Когда солдаты разошлись, я отвел курьера в сторону.

Я уже пришел в себя и решил написать полковнику Борелю записку, где сообщил, что отказываюсь выполнять его приказ, так как Война закончена, а жертвовать людьми просто так я не собираюсь. Так же я сообщил, что готов к любым санкциям, которые он пожелает на меня наложить, вплоть до расстрела и, что ответственность за все лежит только на мне.

Курьер порывался отправиться в штаб полка сразу, как я сказал, что отказываюсь выполнять приказ, но я навел на него пистолет и отпустил, только когда было уже одиннадцать часов и перемирие вступило в силу.

«Не о какой записке ни в рапорте, ни в разговоре со мной полковник не упоминал…» В словах капитана была еще одна очевидная нестыковка, но Огюстен дал Мишо шанс ее оправдать:

– То есть вы одновременно писали записку для полковника Бореля и держали на мушке курьера?

Как и ожидал Лануа, капитан отказался выдать сообщника:

– Да, именно так, господин коммандан. Как я уже сказал, ответственность за все лежит только на мне.

– И часы, чтобы понять, что уже одиннадцать, вы, очевидно, одолжили у лейтенанта Феро?

– Да.

Догадка Лануа оказалась верна. «С лейтенантом Феро необходимо поговорить прежде всех остальных…»

– Понятно. Вы дождались одиннадцати и отпустили курьера в штаб полка со своей запиской?

– Да.

– Имя курьера?

– Сержант Фабьен. Надеюсь, вы не собираетесь ни в чем его обвинить. Он хороший парень, все делал правильно…

– Что было после этого?

– Туман держался долго, но в итоге все же рассеялся, хотя погода все равно была паршивая. Несмотря на это, мы видели, как боши покинули свою позицию. Мне показалось, что их было чуть больше десятка, может быть человек двенадцать. Еще через час после того, как они ушли, там появилась похоронная команда, которая забрала трупы их солдат.

Вскоре после этого приехал полковник Борель и арестовал меня. С тех пор я здесь.

Допрос был закончен. Огюстен с трудом поднялся и бросил последний взгляд на капитана. Коммандан хотел успокоить Мишо, вселить в него надежду на спасение, но не видел для этого ни малейшей правдивой возможности, а врать он не хотел. Слова, которые произнес Лануа, не были успокоительны и обнадеживающи, зато они были правдивы:

– Я сделаю все, что смогу. До свидания, капитан Мишо.

– До свидания, господин коммандан.

Мишо так и остался наполовину погруженным в тень.


***

– Как вы полагаете, господа, неужели снова будет война с Германией?

Четверо солдат, энергично хлебавших наваристую крестьянскую похлебку, как по команде, перестали есть и обернули лица в сторону пятого. Капрал Жюль-Андре Пежо не обратил на этот жест внимания – он был занят поиском подходящих слов для ответа. Приказа командования запрещавшего говорить гражданским о причинах всеобщей мобилизации не было, впрочем, приказа сеять панику среди населения тоже. Самой же большой проблемой было то, что Пежо и сам не знал, будет ли война или в последний момент благоразумие возобладает и политикам удастся найти компромисс. Так или иначе, молчание капрала становилось невежливым по отношению к пустившему Пежо с его отрядом на постой господину Дюкуру.

– Точно ничего неизвестно, господин Дюкур. Нам приказано выдвинуться в район вашей замечательной деревни и смотреть в оба. Ходят слухи, что немцы тоже пришли в боевую готовность. Лично мне кажется, что что-то готовится, но что именно, я не знаю. Очень надеюсь, что обойдется без войны…

Господин Дюкур кивнул седоволосой головой и принялся наливать себе вино.

– А что если все-таки будет война?..

Этот вопрос задала юная золотоволосая Николет, от одного взгляда которой, капрал испытывал очень неловкое и совершенно несвоевременное чувство. К счастью Жюля господин Дюкур сам ответил дочери:

– Если это все же случится, я уверен, дорогая, что наши доблестные солдаты нас защитят. Так ведь господа?

Задав этот вопрос, господин Дюкур поднял стакан. Солдаты поддержали его жест и молодцевато, хотя и нестройно прокричали: «Да!.. Так!.. Верно!..» Больше за ужином военную тему никто не поднимал.

Ужин закончился и все разбрелись по своим вечерним делам. В столовой остались только капрал и господин Дюкур. Жюль лениво потягивал вино и начинал задремывать – прошедшие несколько дней были весьма хлопотными.

Пежо не соврал – он не знал, будет ли война, но то, что армия готовилась к чему-то очень серьезному, было фактом. Несмотря на то, что всеобщая мобилизация, по словам капитана Эссара, официально должна была начаться лишь завтра, для военных частей расположенных у границы последние три дня прошли в бесконечных сборах, проверках и инструктажах. Как метко заметил рядовой Порто: «Что толку от этих учений, если я засну за пулеметом прямо во время атаки бошей?»

– Спальные места вас устраивают, господин Пежо?

Вопрос хозяина дома выдернул капрала из полусонного состояния.

– Да, конечно, господин Дюкур, спасибо вам за гостеприимство.

– Каким бы французом я был, если бы отказал французскому солдату в ужине и ночлеге? Простите, что не удалось всех уместить на кроватях, но матрацы теплые и мягкие, так что даже на полу будет удобно.

– Альтернативой вашим матрацам для нас служила полевая трава под открытым небом, так что вам не за что извиняться.

Вновь установилось молчание. Шли минуты, Жюль снова начинал засыпать. Из пограничного состояния между сном и бодрствованием его вновь вытащил господин Дюкур:

– А я ведь помню прошлую Войну, господин Пежо. Да, я тогда был совсем ребенком. Мне было, дайте-ка прикинуть… шесть лет. Но я помню оккупацию, и как мы вдруг оказались приграничной территорией. А семья моей тетки оказалась на немецкой стороне.

Поначалу все очень боялись. Сначала того, что мы тоже перейдем к Германии, потом того, что рядом с нами оказалось столько пруссаков. Но годы шли и постепенно стало понятно, что ничего особенно не поменялось. В Эльзасе всегда жило много немцев и не то чтобы их стало намного больше. Семья моей тетки, как жила, так и продолжила жить, только немецкий подучили. Да и границы-то не было, так, линия на карте…

Помню, когда мне было лет тринадцать, мы с друзьями оказались на той стороне, не помню уже, почему. Кто-то из нас предложил на каждом дереве, которое мы увидим, нацарапывать ножом слово «Франция», чтобы пруссаки знали, кому на самом деле принадлежит земля, которую они у нас бесчестно отняли.

Среди нас была одна девочка, ее звали Сесиль, она единственная отозвалась об этой идее без энтузиазма. Ее воспитывали мать с отчимом и ходили слухи, что ее родной отец был то ли немцем, то ли вообще евреем. Было время, когда мы дразнили ее этим. Нам тогда казалось это забавным, хотя, услышь я такое, в чей либо адрес, от моих сыновей, отвесил бы обоим увесистые подзатыльники. Но к этому времени, то ли мы повзрослели, то ли она смогла дать нам отпор, в общем, к тому времени никто уже ее не доставал. Так вот, Сесиль не стала нам мешать, но и сама не участвовала. Только вечером, когда мы нарезвились и уже возвращались домой, она сказала мне, как бы между делом:

– Какие же мы хозяева? Хозяин заботиться о земле, лелеет ее, ухаживает за ней, а нашей любви и заботы хватило только на то, чтобы попортить древесную кору.

Я встал, как громом пораженный. Обычно, когда подростка пытаешься пристыдить, он злится, даже если и соглашается с тобой в душе, все равно злится. Но вот в тот момент мне стало стыдно, так стыдно, как никогда в жизни не было… Да вы никак засыпаете, господин Пежо?

– Простите великодушно, господин Дюкур, мы сегодня рано встали…

– Не за что извиняться, у вас последние дни были не из легких. Тем более, что час действительно уже поздний.

Капрал еще раз извинился перед хозяином и вышел на улицу, чтобы подышать вечерним августовским воздухом. Предательская усталость тут же навалилась на него, стоило только позволить себе расслабиться, а между тем, прямо сейчас Пежо засыпать было нельзя. У него было еще одно дело на сегодня.


***

У золотоволосой зеленоглазой красавицы Николет никогда не было недостатка в воздыхателях, даром, что ей прошедшей весной исполнилось лишь восемнадцать лет. Однако сердце девушки было безответно к нежным чувствам соседских парней. Николет вовсе не была надменной, просто она выросла с этими мальчишками и не могла заставить себя оценивать их иначе, чем тех самых ребят, с которыми прошло ее детство. Девушка не хотела причинять никому из них боль, потому никого не подпускала слишком близко, что, в свою очередь, закрепило за ней славу недотроги. А она не была недотрогой, точнее не хотела ей быть.

Молодой капрал с задумчивыми глазами сразу привлек ее внимание, выделившись среди своих сослуживцев. Она даже не могла сказать, что именно отличало его от остальных, например, от рядового Шарля – развеселого южанина одного с Николет возраста. Возможно то, что капрал, в отличие от Шарля, совершенно не заигрывал с ней. А возможно дело было в том, что он излучал полное спокойствие, чем очень напомнил Николет ее отца.

Но была на этом небе и своя черная туча – судя по всему, Николет не нравилась молодому капралу. По крайней мере, именно этим она объясняла себе то, что он весь день избегал встречаться с ней взглядом и старался поскорее закончить разговор, который она пыталась с ним завести. Лишь в самый первый момент, когда солдаты только подошли к их дому, Николет поймала взгляд его серых глаз – этот момент она много раз вспоминала за день. Вспоминала она и как принесла ему кувшин холодной воды ближе к вечеру, а он, как ей показалось, даже разозлился немного, но ничего кроме благодарности не сказал.

Именно эти воспоминания не давали девушке спокойно уснуть, вызывая острое желание еще раз увидеть лицо капрала Пежо. Николет Дюкур не смогла перебороть это желание. «Он, наверное, уже спит». Девушка встала и, аккуратно ступая по скрипучему полу, вышла из своей комнаты.

Ее отец ушел спать уже час назад. В комнате, в которой старшие братья Николет жили до того, как покинуть родительский дом, тоже, казалось, все спали, а вот из-под двери комнаты, в которой когда-то жила ее ныне покойная бабушка, выбивалась неяркая полоска света. Именно в этой комнате отец поселил капрала Пежо и рядового Шарля. «Неужели еще не спит?..» – Николет планировала лишь взглянуть на него, но не хотела, чтобы он об этом узнал.

И все же ее желание было сильно. Николет так и осталась стоять, раздираемая выбором между здравым смыслом и девичьей влюбленностью. Пол, который поначалу приятно холодил ее ступни, теперь казался девушке ледяным, но она все никак не решалась сделать шаг. Возможно, если бы Николет смогла в этот момент взглянуть на себя со стороны, она бы не сдержала улыбки, а то и рассмеялась бы в голос: босоногая девушка в одной ночной рубашке застыла в нерешительности между собственной комнатой и комнатой, в которой отчего-то не спится мужчине, с которым она познакомилась не далее, как утром прошедшего дня.

Одна минута прошла, потекла вторая. Сердце тяжелым молотом бившее Николет по ушам с того момента, как она увидела полоску света, немного успокоилось и она смогла, наконец, услышать, что в комнате бабушки идет негромкий разговор.

Как это часто бывает, преграду, перед которой спасовали чувства, разум, смелость и воспитание, преодолело любопытство. Николет сделала шаг, затем еще один и, наконец, через восемь аккуратных бесшумных шагов оказалась почти у самой двери, из-за которой слышались голоса.

Голосов было двое. Один принадлежал капралу Пежо, а во втором Николет не сразу смогла узнать рядового Шарля. Шарль говорил сбивчиво, часто делал паузы, голос капрала же был спокоен и, даже, ласков. Девушка напрягла слух и смогла различить слова:

– «…Иным способом дей-стви-тель-но трудно было бы из-влечь бумаги, и лорд Гле… Гле…»

– Не торопись, Шарль, можешь сначала прочитать про себя, а потом произнести вслух.

– «лорд Гленарван решил отбить горлышко дра-го-цен-ной бутылки… Но так как ка-ме-нис-тый нарост на бутылке при-об-рел твердость гра… гра…»

– Гранита, Шарль. Не торопись.

– «…гранита, пришлось при-бег-нуть к молотку. Вско…ре на стол по-сы-па-лись оск… оск… ос-кол-ки стекла и по-ка-за-лись слип-ши… слип-ши-еся клоч-ки бумаги. Гле… Гленарван осторожно вынул их, раз-ло-жил перед собой. Элен, майор и капитан тесным кругом об-сту-пи-ли его». Все, Жюль – конец главы!

– Молодец, Шарль! Сравни это с тем, что было хотя бы неделю назад.

– А когда я про себя начну?

– Когда сможешь быстро и без запинки вслух.

– А зачем без запинки, Жюль? Я понимаю, зачем считать без ошибок и писать чисто, а быстрое чтение вслух где может пригодиться?

– Во-первых: не льсти себе, Шарль – и считать, и писать ты еще только учишься. Во-вторых: чтобы стать маршалом Франции нужно быть развитым разносторонне, иметь знания в самых разных областях. Для этого нужно иметь хорошую память, поэтому я и дал тебе выучить то стихотворение. А по поводу чтения вслух… ну вот представь: полковник дю Пейре назначает тебя своим помощником и просит прочесть какую-нибудь срочную депешу в разгар боя, а ты ему по слогам… Согласись, что выглядеть это будет так себе.

Шарль ничего не ответил, но, судя по всему, кивнул.

– Вот. Так, с чтением разобрались. Теперь пересказ прочитанного. Перескажи главу своими словами.

– Да муть какая-то, Жюль. Море, рыбы в форме молотка, бутылки, англичане… Медленно все слишком – не происходит толком ничего.

– Это, Шарль, не муть – это Жюль Верн. А медленно потому, что это роман, а не рассказ. Здесь события развиваются медленнее, но зато их больше. Давай-ка по подробнее: что за море, что за бутылки, что за англичане, но только по порядку.

Возникла пауза. Шарль, как видно, собирался с мыслями. Наконец, он начал:

– Английский лорд или пэр, я не очень понял, плыл на своей новой яхте вместе с женой и двоюродным братом. Они заметили большую рыбу и решили ее выловить. Матросы сбросили трос с крюком, на который было насажено сало, и акула сама себя подцепила на крючок. Матросы отрубили ей хвост, а потом и вовсе разрубили ее топором, чтобы посмотреть, что у нее внутри. Да, а еще у рыбы была очень странная форма головы – в виде молота, а весом она была около шестисот фунтов. Фунт это сколько?

– Чуть меньше половины килограмма.

– То есть… она весила почти триста килограмм?!

– Да, Шарль. Рассказывай дальше.

– Так вот, внутри у рыбы они нашли бутылку от Клико из Шампани. Очень толстостенную и крепкую. Это же вроде игристое вино, Жюль?

– Да, не отвлекайся, рассказывай.

– Ну и, в общем, лорд этот… Гланирван!..

– Гленарван.

– Ну да. Так вот лорд этот сразу догадывается, что в бутылке послание. Они думают, как его достать потому, что бумага прилипла к стенкам. В итоге решают разбить горлышко и достать послание. Сразу разбить не получается – приходиться бить молотком. Наконец, они достают бумаги и на этом глава кончается.

– Очень хорошо, Шарль.

– А дальше будут путешествия? Ты обещал, что книга будет про путешествия.

– Будут, но я тебе о них ничего не расскажу – ты сам о них прочитаешь. Ладно, на завтра ничего не задаю, а то со всей этой беготней времени может и не найтись на учебу. Разрешаю спать.

Свет погас, а в комнате послышались шорохи и копошения. Николет отпрянула от двери, опасаясь, что кто-то из мужчин выйдет из комнаты, но дверь осталась закрытой. Через пару минут послышался голос Шарля:

– Спокойной ночи, Жюль.

Пежо не ответил, возможно, потому что уже провалился в сон. Николет вернулась в свою комнату и забралась в кровать. Через десять минут она крепко спала. Последней ее мыслью перед сном было желание, чтобы солдаты, а точнее капрал Пежо, остались у них еще хотя бы на один день.


***

– Спасибо вам, доктор… Спасибо.

Огюстен откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Боль уходила. Доктор Бодлер молча, смотрел на него своим печальным взглядом. Этот нестарый еще человек нес на лице горечь тяжелого жизненного опыта. Он знал, кто раскинулся перед ним в кресле. Знал улыбку, непроизвольно растекшуюся по лицу Лануа. Знал, что облегчение мимолетно, как дуновение свежего ветерка в раскаленном июльском Париже в День взятия Бастилии, а боль всегда подстерегает за углом.

– Вам лучше?

– Да, доктор, намного.

«На самом деле тебе еще не должно стать лучше – слишком мало времени прошло после укола, чтобы препарат начал действовать. Тебе лучше потому, что ты знаешь, что должно стать лучше. Тебе лучше потому, что ты принял дозу, а не потому, что ушла боль…»

– Сколько раз в день вам делают укол, господин коммандан?

– До трех раз, но я стараюсь ограничивать себя одной дозой.

– Хорошо, господин коммандан, пока вы здесь, я буду делать вам до трех уколов в день.

– Спасибо вам. Надеюсь, я не у кого из раненых не отбираю его порцию?

– Нет. Тяжелых перевезли в Реймс. У меня лежит-то четыре человека, да все по мелочи: растяжения да сотрясения… Кроме того, вы же тоже раненый, господин коммандан, так что обращайтесь без стеснения.

Огюстен начинал возвращаться к реальности. Только в этой реальности нога больше не болела. Странным образом за разговором с капитаном Мишо Лануа совсем позабыл о боли, но стоило ему выйти из импровизированной камеры, как коммандан понял, что действительно нуждается в морфине, иначе рискует просто-напросто упасть в обморок. Сейчас мозги Лануа заработали быстрее, и многократно улучшилось настроение. Именно поэтому он вновь решительно переключился на работу:

– Спасибо еще раз, господин Бодлер. Скажите, а среди ваших раненых есть солдаты из второй роты?

Лицо доктора помрачнело еще больше, что казалось Огюстену невозможным. Бодлер встал и тщательно умыл руки. Лануа не торопил его – рано или поздно доктор ответит на его вопрос. Бодлер вернулся на свое место, продолжая вытирать руки. Наконец, он заговорил:

– Сейчас у меня нет пациентов из второй роты, но вы ведь не только об этом меня спросили, господин коммандан?

– Вы проницательны, доктор, да, я не об этом вас спросил. Вам наверняка известна ситуация возникшая с капитаном Мишо. Что вы думаете об этой истории?

– А позволено мне будет, господин коммандан, ничего о ней не думать?

– Боюсь, что нет. Но если вы так не хотите давать ей общую оценку, расскажите, хоть, о вашем в ней участии.

«Укол сделал тебя слишком словоохотливым…» – Огюстен обругал себя за нахлынувшую расслабленность.

– Мое участие в этой истории было намного меньшим, чем мне бы хотелось. Насколько я знаю, во второй роте почти десять человек погибло от кровопотери. Если бы они были вовремя доставлены сюда, мы многих бы смогли спасти.

– Семь.

– Простите, не понял.

– Капитан Мишо говорит, что семь человек погибли от последствий ранений. Вы знакомы с ним лично?

– Да, но не близко.

– Как бы вы его охарактеризовали?

– На поле боя мне его видеть не доводилось, но награды капитана Мишо говорят сами за себя. А как человек?.. закрытый. Насколько я замечал, он всегда немного сторонился других офицеров полка. Даже в дни, когда нас отводили от линии фронта, Мишо далеко не каждый вечер появлялся в офицерском клубе, а если и появлялся, то обычно сидел в одиночестве за какой-нибудь книгой. Возможно, это от того, что он поднялся до офицерского звания с самых низов, но судить не хочу.

– А как офицеры реагировали на такое поведение капитана Мишо?

– Никак. Насколько я могу судить, ни друзей, ни врагов у него среди них нет.

– Почему вы говорите «среди них»? Вы ведь тоже капитан.

Доктор Бодлер даже улыбнулся словам Огюстена.

– Ну, какой же я капитан, господин коммандан? Я – доктор. Обыкновенный парижский врач частной практики, который, как и должно мужчине, отдает Родине в трудный час главное, что у него есть – свое ремесло. А то, что у меня офицерское звание… это не о чем в отношении меня не говорит.

Огюстен тоже не смог сдержать улыбку. Они с доктором видели свою военную службу одинаково. Просто ремесло Лануа в военное время Родине было почти что без надобности, поэтому и служил он там, где был нужен, но в своем офицерском звании Огюстен видел то же, что и Бодлер. Доктор, между тем, продолжал:

– Вам довелось пообщаться с полковником Борелем? Вот он офицер. Возможно, поэтому он так упорствует с этим делом…

«Получилось!» – Лануа покривил бы душой, если бы сказал, что специально спровоцировал доктора на откровенность, попытавшись разорвать дистанцию, но где-то в глубине души он надеялся, что это произойдет.

– Вы думаете, что полковник Борель испытывает личную неприязнь к Мишо?

– Нет. Полковник человек сурового нрава, но подчиненных он своих любит, потому и смог заменить полковника Дакса…

Доктор внезапно замолчал и уставился в пол, неосознанно начав вытирать полотенцем давно уже сухие руки. Огюстен понял, что была затронута очень тяжелая тема, и постарался перевести разговор в другое русло:

– А капитан Мишо когда-нибудь был вашим пациентом?

Доктор поднял взгляд на Лануа, отвлекшись, очевидно, от каких-то размышлений или воспоминаний.

– Да, был. Трижды, насколько я помню. В плечо, но там ничего серьезного, хотя шрам наверняка остался. В ногу – это было в 15-м. Я так хорошо запомнил потому, что ему несказанно повезло – если бы осколок пришелся чуть выше, я не смог бы спасти стопу, а так только пальцев лишился и то не всех. А год назад, когда он уже был капитаном – получил штыком в бедро. Крови было много. Они тогда какой-то очередной холм брали, а к ночи Мишо в лазарет в бессознательном состоянии лейтенант из его роты принес…

– Простите, что перебиваю, вы не помните фамилию лейтенанта?

– Нет, не помню, да он, по-моему, не представился. Помню, что этот лейтенант очень беспокоился, хотел помочь, но больше под руками мешался. Насколько я знаю, Мишо за тот бой получил Воинскую медаль.

«Держу пари, что это был Феро!» – персона лейтенант Феро виделась Огюстену все более интересной и важной.

– Не заметили ли вы чего-нибудь странного в поведении капитана, когда он был вашим пациентом?

– Да нет, обыкновенный пациент.

– Хорошо. А вам вообще довелось осматривать раненых из второй роты одиннадцатого ноября?

– Да, во второй половине дня. Человек двадцать пять, включая капитана Мишо.

– Он был ранен?!

Коммандан постарался говорить спокойно, но полностью скрыть удивление ему не удалось. Огюстен больше двух часов общался с капитаном, но так и не смог понять, что тот был ранен. Доктор, казалось, не обратил внимание на неожиданную эмоциональность Лануа.

– Несерьезно. Правая рука была оцарапана пулей выше локтя – опять повезло. Я наложил повязку, а после этого его отконвоировали на гауптвахту.

– А какого характера ранения были у остальных?

– Обычные. Осколочные, пулевые, штыковые, была пара раздроблений, много разрывов от колючей проволоки, один ожог. Почти все легкие или средние – тяжелые до меня не добрались…

– А в течение ночи вы знали, что вторая рота ведет бой?

– Так все время кто-то ведет бой, господин коммандан. Даже если мне об этом и сказали, особого внимания я этому не уделил. Последние раненые оттуда были доставлены вечером с полковником – он посещал позиции роты. Когда полковник Борель уезжал туда, я отправил с ним бинты, спирт и несколько шприцов с морфином для оказания помощи на месте.

– То есть, ночью полковник Борель не сообщал вам о том, что во второй роте много раненых?

– Нет. Признаться, с половины третьего и до шести меня вообще никто не беспокоил, и я смог поспать.

«Почему же Борель не организовал хотя бы вывоз раненых? Из-за оторванности позиции?» – вопросов к полковнику становилось все больше, и Огюстен понимал, что получить на них ответы будет нелегко.

– А что произошло в шесть?

– В полк пришла новость о Победе.

«То есть, в шесть, когда к Мишо должен был отправляться очередной курьер, в полку знали о подписании перемирия…»

– Вы сказали, что осмотрели человек двадцать из второй роты, но у вас никто из них не лежит, их отправили в тыл?

– Не всех. Большей части я оказал помощь и отправил в расположение роты, а восьмерых, да, отправили в Реймс.

Огюстен провел нехитрые вычисления: получалось, что сейчас в роте оставалось около тридцати человек. Лануа встал, удивившись той легкости, с которой ему это удалось, и задал последний вопрос:

– И все же, господин Бодлер, вы бы осудили капитана за его поступок?

Доктор прошелся полотенцем по своей лысеющей голове и лицу, стирая несуществующий пот. Огюстен, глядя на этот жест и на всю фигуру Бодлера, подумал: «А ведь он держится из последних сил, смертельно устал и почти раздавлен». Лануа очень захотелось, чтобы доктора, наконец, отпустили домой, и он мог вернуться к своей частной практике. Бодлер же начал говорить:

– Я никогда бы не осудил человека за то, что он отказывается убивать других людей, но я понимаю полковника Бореля – солдат должен выполнять приказ, даже если не согласен с этим приказом. Здесь нет правых и неправых, господин коммандан – здесь неправы все, здесь все неправильно. То, что мы вообще здесь находимся, это уже ошибка. Поэтому я счастлив тем обстоятельством, что не мне решать судьбу капитана Мишо. Если суд оправдает его, это будет гуманно, если осудит к расстрелу, это будет обоснованно. Я ответил на ваш вопрос, господин коммандан?

– Вполне. Всего доброго, господин Бодлер.

– До свидания, господин коммандан. Вас ждать сегодня для укола?

– Надеюсь, что нет.


***

«Счастлив он, а мне добрый доктор, что прикажет делать?!» – Огюстен пытался смирить свой гнев, истинной причиной которого, была зависть. Лануа отчего-то вспомнились слова матери о врачах. Она тогда уже болела и после того, как доктор в очередной свой визит снова вышел из ее комнаты с печальным лицом, сказала пятнадцатилетнему Огюстену: «Тяжело быть врачом, сынок. Тяжело смотреть на человека и видеть от чего он умрет. Вот, доктор Роге смотрел на меня сейчас и прекрасно видел, от чего я умру, впрочем, тут не нужно быть доктором…»

В глубине души коммандан прекрасно понимал, что доктор ни в чем не виноват. Более того, Бодлер прав: из этой истории вообще нет справедливого выхода – все ситуация сама по себе в корне несправедлива, а дать правильный ответ на неправильный вопрос нельзя. Поэтому доктор предпочел не отвечать вовсе. Только Лануа не мог позволить себе такой роскоши.

Так или иначе, укол вернул коммандана к жизни и боль на некоторое время оставила его в покое. Когда он вышел из госпиталя, то увидел, что Безю и, судя по всему, приставленный Борелем присматривать за Лануа, адъютант Эстеве азартно режутся в невесть откуда добытое домино, используя в качестве игрового поля водительское сидение Рено. Глядя на этих двоих, Огюстен понял, что если бы не шевроны, он не за что не смог бы сказать, кто из них старше по званию. Коммандан подошел к игрокам и встал за плечом Эстеве, оценивая игровую ситуацию. Партия заканчивалась и заканчивалась совершенно не в пользу адъютанта. Он уже третий ход подряд брал костяшку из банка, но все никак не мог вытащить нужную. Наконец, Эстеве это удалось, но следующим ходом сержант закончил партию.

– Я все!

Безю широко улыбнулся и, похоже, только теперь заметил коммандана. Он тут же выпрямился и сделал глазами знак Эстеве. Адъютант повернулся и опешил, увидев прямо перед собой коммандана. Секунды три он осознавал ситуацию, а после этого тоже встал смирно. Огюстен едва не рассмеялся в голос над всей ситуацией и, в особенности, над выражением лица Эстеве, когда тот его увидел.

– Вольно. Безю, у меня для вас будет поручение. Так как нам предстоит остаться здесь на пару дней, я напишу полковнику Батистини письмо и отправлю вас доставить его в Аррас. Возьмите оттуда с собой необходимые вещи и возвращайтесь. В принципе можете заночевать там, но завтра с раннего утра вы мне будете нужны, так что рассчитывайте. Приказ ясен?

– Так точно, господин коммандан.

– Очень хорошо. Адъютант Эстеве, полковник Борель обещал выделить нам места для ночлега, сопроводите нас туда.

– Так точно, господин коммандан.

Через полчаса сержант с письмом уехал в Аррас, а Огюстен, окутанный клубами табачного дыма, лениво потягивал кисловатое вино и не менее лениво курил трубку. Комната, выделенная Лануа полковником, находилась в доме, расположенном напротив ратуши-штаба, и до Войны, скорее всего, служила номером гостиницы. Помещение было немного неуютным, но достаточно чистым и, что самое главное в ноябре, теплым. Безю поселили в соседнем номере.

Мысли коммандана, впрочем, были весьма далеки от этой комнаты. В письме полковнику Батистини Лануа в общем и целом передал то, что увидели узнал за этот день. Его рассказ был правдивым и исчерпывающим кроме одного момента: Огюстен не стал сообщать, что капитан Мишо полностью во всем сознался. Вместо этого, Лануа написал, что не смог получить от капитана никаких показаний касательно утра одиннадцатого ноября. Таким образом, коммандан пытался выкроить немного времени. Его начальник – полковник Батистини – был хорошим офицером и работал на совесть, но узнай он, что Мишо согласен с выдвинутым обвинением, и приговор будет вынесен без промедления.

Но даже не ложью начальнику были заняты мысли Огюстена – коммандан думал о том, зачем собственно он выкроил себе это время. Доказать невиновность Мишо не представлялось возможным, потому что он был виновен и сам об этом говорил. Имелись неплохие шансы защитить капитана от очень громкого, но достаточно голословного обвинения в трусости. Полковник Борель на момент составления своего рапорта явно дал волю эмоциям и, скорее всего, сам понимал, что Мишо совершенно точно не трус. Хотя, разумеется, полковник и на этом пункте обвинения будет настаивать до последнего. Несмотря на это, Лануа считал, что шансы снять с капитана обвинение в трусости все же были достаточно высоки.

Не имелось у коммандана окончательной ясности и с обвинением в оскорблении старшего по званию – Мишо не смог точно указать, что именно было им сказано, поэтому тут все зависело от свидетельских показаний… Огюстен прервал свои размышления и устало растянулся на кровати прямо в мундире и сапогах.

День пролетел быстро, но не безболезненно и стрелки часов показывали пять часов вечера. «Так или иначе, нужно опросить солдат его роты, в первую очередь лейтенанта Феро, а также посетить место боя. Но сегодня уже поздно, да и Безю нет…» – мысли Лануа прервал аккуратный стук в дверь. Коммандан с некоторым трудом сел, оправил мундир и разрешил войти. Адъютант Эстеве передавал ему приглашение полковника Бореля отужинать в его компании. Огюстен не видел причин отказываться, кроме того, у него были к полковнику вопросы, которые лучше задавать в сравнительно непринужденной обстановке.


***

Ужин полковник Борель сегодня, а возможно и обыкновенно, принимал в своем рабочем кабинете в штабе полка. Леса, поля, реки и населенные пункты были убраны в стол, равно, как и траншеи, окопы, километры колючей проволоки, рытвины и воронки от взрывов, а также несколько сотен солдат и офицеров. Вместо них на столе, накрытом накрахмаленной белоснежной скатертью, нашлось место запеченной курице, доброй голове сыра (насколько мог судить Огюстен, грюйера, но не швейцарского, а из Конте или Савойи), хлебу и двум бутылям вина. Блюда с едой соседствовали с двумя пустыми тарелками и приборами на двух человек.

Лануа не мог не отметить, что пусть ужин полковника и превосходил изрядно своим богатством солдатский паек, разница все же не была столь неприлична, как на многих иных офицерских столах, которые коммандану приходилось видеть преимущественно в тылу. «Чем дальше от бошей, тем ближе к перепелам» – как однажды грустно пошутил полковник Батистини, которому по долгу службы приходилось бывать на подобных ужинах еще чаще, чем Огюстену.

Сам хозяин кабинета, впрочем, был занят вовсе не ужином – он с упоением и, даже, каким-то маниакальным остервенением выбивал и чистил свою трубку. Хотя просто трубкой пенковое великолепие с резной чашей, которое держал в руках Борель, мог бы назвать только человек с полным отсутствием чувства прекрасного. Мастерство резчика превратило чашу в голову бородатого мужчины восточной внешности, из тюрбана которого должен был подниматься дым.

– Вы вызывали меня, господин полковник?

Полковник отвлекся от своего занятия и поднял взгляд на стоявшего в дверях Огюстена:

– А, Лануа! Я рад, что вы решили отужинать со мной.

Голос Бореля явно выдавал приподнятое настроение своего обладателя.

– Спасибо за приглашение, господин полковник.

– Глупости, Лануа… Садитесь, не стойте в дверях. Дайте мне еще минут пять, и я к вам присоединюсь. Можете пока налить себе вино.

Полковник вернулся к своей трубке, предоставив коммандана самому себе. Огюстен невольно улыбнулся, увидев, сколько сажи и пепла остается на белоснежной скатерти от действий Бореля. Он не стал отказываться от предложения и налил себе вина в основательный толстостенный бокал. Шли минуты. Борель все никак не мог закончить, протирая теперь тряпочкой лицо «турка» – как отчего-то окрестил чашу трубки полковника Огюстен. Внезапно Борель пристально посмотрел на своего гостя:

– А вы курите трубку, Лануа?

– Да, господин полковник.

– Позволите посмотреть?

Лануа успел оценить трепет, с которым Борель относился к своей курительной принадлежности, и понять, что полковник, очевидно, являлся страстным ценителем. Поэтому он не сильно удивился просьбе и передал свою простую бриаровую трубку в руки Бореля.

Трубка коммандана была лишена богатого оформления, но, тем не менее, в его глазах превосходила красотой все трубки во всех уголках мира – из декоративных элементов на ней была лишь маленькая гравировка по правой стороне, содержавшая в себе надпись: «Огюстену от Софи. Спасибо за пять восхитительных лет».

Полковник внимательно вглядывался в трубку, вертел ее в руках и, как показалось Лануа, все пытался найти какой-то секрет или вникнуть в тайну этого простого, в общем, приспособления.

– Я сегодня был по делам полка в Аррасе и заодно справился о ваших полномочиях у полковника Батистини. Ваши права полностью подтвердились, так что прошу простить мою утреннюю недоверчивость.

Борель заговорил совершенно неожиданно, даже не отвлекшись от разглядывания трубки. «Въедливый сукин сын!» – Огюстен не ожидал, что полковник действительно решит растрясти Жандармерию. Лануа уже собирался сказать, что никаких обид быть не может, но выяснилось, что Борель не закончил:

– Кроме того, я расспросил о вас. Мы с Полем Батистини пересекались еще в Дагомее и за ним остался небольшой должок, поэтому он удовлетворил мое любопытство.

– Выяснили что-нибудь интересное, господин полковник?

– Выяснил кое что неожиданное… Почему вы не носите награды, Лануа? Простите, что так напрямую, но с настоящими офицерами я предпочитаю общаться без церемоний.

«Ну, без церемоний, значит без церемоний».

– Это помогает мне в работе. Когда человек надевает награды, вся его военная биография становиться открытой книгой – для этого награды и были созданы. Но мне удобно, напротив, чтобы о моей военной биографии ничего не говорило. Солдаты и офицеры, которым я по долгу службы вынужден задавать неприятные вопросы, обычно видят во мне обыкновенную штабную крысу. Это допущение приводит их к самой тяжелой ошибке, которую может допустить человек пытающийся солгать – к недооценке оппонента.

– А как же ваше ранение?

– Ну, ногу я не надеть не могу, господин полковник.

Коммандан подкрепил свои слова улыбкой. Обмен ударами состоялся и дал бойцам пищу для размышлений.

– Вы – страшный человек, Лануа.

– Это Война, господин полковник.

Слова Огюстена прозвучали чуть резче, чем ему хотелось бы, и Борель эту резкость уловил. Полковник отвлекся от трубки и внимательно посмотрел на Лануа, но не нашел на его лице никаких признаков раздражения. Несмотря на это, он решил переменить тему:

– Вы довольны комнатами, которые мы вам выделили?

– Да, большое спасибо.

– Хорошо. Сами видите – у нас тут не Версаль, но гостей мы принимать умеем. Вы уже посещали господина Бодлера?

«Похоже, даже он не видит в докторе военного».

– Да, посещал. Доктор заверил меня, что лекарств хватит на всех больных… Кстати, правда, что у вас проблемы с гробами?

– Были. Сейчас-то уже всех захоронили, но некоторых пришлось класть в самоделки из оконных рам, да в мешки. Но откуда вам известно об этих проблемах?

– Видел, как хоронили пленного погибшего при попытке к бегству, когда подъезжал.

Неожиданно для Огюстена лицо Бореля помрачнело, когда был упомянут юный немец.

– Да, мне докладывали об этом. Глупый мальчишка. Куда он вылез? Через месяц, от силы два, был бы дома…

«А ведь он не просто солдафон. Тут персонаж потоньше» – полковник открывался перед Лануа с новой стороны. Борель между тем протянул Огюстену трубку и нарушил установившееся, было, молчание:

– Хорошая. Ничего лишнего. Я бы порекомендовал вам чуть тщательней ее прочищать, а то скоро слой сажи на стенках чубука закупорит его, и вы замучаетесь пробивать эту пробку. Как я понял, эта вещь очень важна для вас так, что не пренебрегайте чисткой.

И еще: я понимаю, что сейчас вести речь о разнообразии сортов табака не приходится, но скоро с этим станет легче – постарайтесь курить такой табак, который горит медленнее. У вас небольшая чаша и быстропрогорающий табак мало того, что прилично горчит, так еще и сильно обжигает внутренние стенки чаши, а это очень нехорошо, так как в итоге будет горчить любой табак, и трубка, опять же, придет в негодность, особенно если не счищать нагар каждый день бритвой. Впрочем, давайте ужинать, а то за этими разговорами еда совсем остыла.

Лануа кивнул, принимая совет насчет трубки, прочитал про себя быструю молитву и приступил к трапезе. За день Огюстен прилично проголодался, даже несмотря на дневной перекус с капитаном Мишо, поэтому за ужином уделил внимание собственно еде, а не разговорам. Аналогично рассудил и Борель, потому что, когда курица была почти съедена, а первая бутылка вина допита именно он вернул Лануа к работе:

– Вы уже общались с капитаном Мишо?

«А то Эстеве тебе не доложил…» – Огюстен почти не сомневался, что адъютант описал полковнику прошедший день во всех подробностях.

– Да, мы с ним поговорили.

– И что скажете?

– Скажу, что он не трус.

Вопреки ожиданиям Лануа полковник не стал с ним спорить:

– Я знаю.

– И, тем не менее, обвиняете его в трусости?

– Да, обвиняю. Мишо не трус, но в то утро он струсил.

– Когда в письме вам взял всю вину на себя?

– Нет, Лануа, когда решил оправдать свое малодушие заботой о подчиненных.

Полковник начал набивать ту самую пенковую трубку, которую до ужина с такой тщательностью чистил.

– Кстати, господин полковник, почему вы скрыли от меня то обстоятельство, что капитан Мишо написал вам утром одиннадцатого ноября?

– Я не скрывал…

Борель прервал себя, раскуривая трубку.

– Я не скрывал, Лануа. Я просто забыл. Думайте, что хотите, но с утра у меня было много дел, поэтому общаясь с вами, я был немного рассеян. Впрочем, записка у меня в столе – я могу вам ее отдать.

Огюстен вспомнил утренний разговор, а точнее время, потраченное в бесплодных препирательствах. По его прикидкам получалось минут десять. Вслух же коммандан произнес:

– Да, я хотел бы подшить ее к делу, господин полковник.

– Там, в общем-то, ничего особенного нет. Мишо описывает положение дел в роте, пишет, что отказывается выполнять приказ потому, что считает его неразумным и прочее в том же духе.

Борель извлек из ящика стола свернутый вчетверо желтоватый лист бумаги и передал его Огюстену.

– Были еще несколько обстоятельств, о которых вы не упомянули.

– Например?

– Мишо говорит, что приказ наступать вторая рота получила еще вечером десятого ноября. Это правда, господин полковник?

– Да, только я не понимаю, что это меняет?

– Это означает, что к утру силы второй роты были на исходе, она понесла тяжелейшие потери и была не в состоянии выполнить приказ атаковать.

– Кто сказал, что она была не в состоянии? Капитан Мишо?

– А вы знаете, сколько людей оставалось в строю во второй роте к утру одиннадцатого, господин полковник?

– Знаю, Лануа, не сомневайтесь. В строю было сорок три человека, трое из них офицеры. У них не было недостатка в оружии и боеприпасах. Черт, да я даже носки им завез вечером!

Полковник начинал распыляться, но у Лануа было еще много вопросов:

– Я правильно вас понял, господин полковник – вы считаете, что рота могла выполнить ваш приказ, несмотря на то, что в строю оставалось меньше половины личного состава и почти все они были ранены?

– Да, я так считаю! Несмотря на утреннее малодушие Мишо, я точно знаю, что они не отсиживались всю ночь в окопах – они атаковали. Атаковали непрестанно и смогли нанести противнику серьезный урон. Да, их осталось чуть больше сорока, но ведь и бошей осталось совсем немного! Девятый штурм должен был все закончить и не закончил лишь из-за того, что капитан Мишо струсил. Еще раз, Лануа: не его люди, на пятерых из которых я уже подписал запрос о поощрении и награждении, а именно он!

– Поэтому вы и просите для него расстрел…

В словах Огюстена не было и тени вопросительной интонации, но полковник воспринял их как вопрос:

– Да, поэтому, несмотря на то, что приказ не выполнила вся рота, расстрел я требую… Требую, Лануа! только для него! Нужно отдать Мишо должное – он взял всю вину на себя и действительно спас своих людей, именно поэтому я не требую в рапорте лишить его офицерского звания и всех наград.

– А вы считаете, что он запятнал честь офицера?

– Черт возьми, Лануа, да, считаю! С каких пор неподчинение прямому приказу стало согласоваться с понятием офицерской чести?!

В голову Огюстена пришла идея, которая, несмотря на свою простоту, тем не менее, вполне могла сработать:

– Тогда почему обязательно расстрел, господин полковник? Я полностью согласен с вами в том смысле, что Мишо больше не должен быть офицером, так разжалуйте его!

Если Борель согласится, военная пенсия Мишо сократиться с офицерской до рядовой, но он будет жить, а учитывая, что руки и ноги у капитана на месте, работу он найти сможет. «Возможно, Мишо лишат медалей, но опять же Медаль за ранение останется при нем – это тоже пенсия…» – все расчеты Лануа рассыпались прахом, когда полковник заговорил:

– Вы знаете, что такое децимация, Лануа?

– Децима – это десять по латыни, а что означает сам термин, не могу сказать.

– Уже хорошо, коммандан, что вы умеете считать на латыни хотя бы до десяти. Децимация – это наказание, которое применялось в Древнем Риме по отношению к воинскому подразделению, которое потеряло знамя, бежало с поля боя, не выполнило приказ.

Полковник сделал нажим на последние два слова.

– Всех выживших в бою солдат этого подразделения делили на десятки независимо от выслуги лет и звания, а после этого заставляли тянуть жребий и одного из десятка казнили. Римская армия была практически непобедима на протяжении веков и выделялась строжайшей дисциплиной.

«Это я – страшный человек?!»

– Но мы ведь не в Древнем Риме, господин полковник!

– Конечно, мы не в Древнем Риме, коммандан! Рим не позволил бы германским варварам с востока смять себя, не позволил бы им четыре года сидеть на своей земле, не начал бы Войну разукрашенным как попугай в святой уверенности, что все закончится через пару месяцев!..

– В итоге он все это себе позволил и пал под натиском тех самых германских варваров, господин полковник.

– В том числе потому, что отказался от практики децимации, утратил свой боевой дух, а вместе с ним непобедимость! Хотя, в одном вы правы, Лануа – мы не в Древнем Риме. Поэтому я и не призываю расстрелять каждого десятого солдата второй роты, но того кто виноват в разложении дисциплины наказать нужно и наказать нужно смертью.

– Даже не смотря на то, что Война закончена?!

Огюстен не уследил за своим самообладанием и едва не сорвался на крик, а вот полковник, казалось, успокоился и говорил ровно:

– А Война не закончена, коммандан. Подписано перемирие – перемирие, а не мир. Солдаты могут себе позволить иллюзию, что мы уже победили, а вот для офицеров это непозволительно. Кроме того, Лануа, мы так давно воюем с бошами, что между нами вообще не может быть мира, лишь перемирие. Неделя, месяц, год, десятилетия или века, но рано или поздно мы снова с ними столкнемся, и армия должна быть к этому готова.

– Поэтому здесь и сейчас вы хотите расстрелять человека?

– Вы не поняли меня, Лануа.

– Да, господин полковник, не понял.


***

– Патруль, стой! Привал пять минут. Всем собраться рядом со мной.

Лейтенант Альберт Майер остановил своего коня и спрыгнул на землю. Он потрепал Аякса по морде – ему нравился этот спокойный гнедой жеребец. Аякс прянул ушами и фыркнул.

Майер оглянулся на дорогу в том направлении, откуда ехал их отряд. Мюльхаузен скрылся от их взоров десять минут назад и, следуя совету ротмистра Крипке, лейтенант только теперь собирался сообщить солдатам о настоящем задании. Майер развернул карту на седле Аякса и принялся ждать пока шесть бойцов, которых он отобрал еще вчера вечером, подойдут.

На лицах егерей было недоуменное выражение – они вышли в патруль лишь чуть меньше часа назад, и для привала было еще рано. Майер сделал глоток воды, чтобы прочистить горло и начал говорить:

– Господа, в целях сохранения секретности я вчера ввел вас в заблуждение относительно истинной цели нашего задания…

Лейтенант сделал паузу подобную той, которую в разговоре с самим Майером брал ротмистр Крипке.

– …Нашей настоящей задачей является следование по этой дороге вплоть до французской границы и проникновение через нее с целью разведки.

Майер, как и ротмистр, провел по карте путь из Мюльхаузена до французской границы, повторяя изгибы тракта.

– Это что война, что ли будет?..

– Помолчи, Заммер. Все разговоры и вопросы потом. Сейчас слушайте меня очень внимательно: пересечь границу нужно максимально скрытно, поэтому вот здесь мы сойдем с тракта и выйдем на него снова уже на французской стороне. На той стороне мы будем двигаться в юго-западном направлении, пока не встретим крупные силы противника. Когда встретим их, мы должны не ввязываясь в бой повернуть назад и вернуться на нашу сторону. Это ясно?

Майер дождался не слишком уверенного согласия и продолжил:

– Далее: контактов с местным населением нужно избегать или, по крайней мере, свести их к минимуму насколько это возможно. В крупные деревни не заезжать, крестьянских девок не клеить – это для тебя сказано, Шанцковский. Не отставать и не разделяться – присматривайте друг за другом. Встреченных нами одиночных солдат противника разрешено устранить, но в затяжные перестрелки не вступать. Это ясно?

Первое удивление начинало проходить, и теперь ответы были более уверенными.

– Хорошо. Приказ ясен или есть вопросы?

– Прошу господина лейтенанта пояснить: это приказ ротмистра Крипке или из штаба?

– Даже если бы это был только мой приказ, Заммер, для тебя это ничего бы не изменило. Еще вопросы?

– Господин лейтенант считает возможным ответить: неужели действительно будет наступление?

– Не знаю, Франк. Меня генерал-полковник фон Мольтке7 в известность предпочитает не ставить.

Послышалась пара смешков, на лицах заиграли легкие улыбки. Шутка Майера смогла немного расслабить солдат. Он похвалил себя за это и вернулся к инструктажу:

– Еще вопросы касательно задания?

– Прошу господина лейтенанта пояснить: сколько человек должно быть в отряде противника, чтобы он считался крупным? Просто вы сказали, что мы можем убить одиночных встреченных солдат, а если их будет, например, трое или пятеро?

Как это часто бывало, единственный вопрос по существу дела приглушенно прозвучал из-под густых усов невозмутимого Оливера Мюллера. В эскадроне егеря почтительно, пусть и не без иронии называли Мюллера «Морж Олли». Лейтенанту Морж Олли годился в отцы и Майер уже не раз успел отблагодарить судьбу за то, что ему довелось командовать столь опытным и дисциплинированным человеком. Однако сейчас Мюллер поставил лейтенанта своим вопросом в затруднительное положение. Наконец, Майер ответил:

– Отряд противника является крупным, если равен или превосходит по численности наш. Но, еще раз: вступать в затяжные перестрелки запрещаю. Нарвались на группу из трех-четырех человек, если не смогли одолеть их сразу, пришпориваем коней и пускаем им пыль в лицо. Так, еще вопросы?

Больше вопросов не было. Лейтенант еще раз внимательно обвел взглядом свой отряд и удовлетворенно кивнул.

– Нам приказано непременно вернуться на нашу сторону до заката. Чтобы после возвращения пустых седел я не видел, это ясно!?

Солдаты ответили нестройным согласием. Нервозность так до конца и не покинула егерей, и Майер не мог их за это винить – он и сам изрядно волновался, стараясь, чтобы это не было заметно.

Несмотря на довольно раннее утро, солнце уже начинало прилично припекать. Июль выдался жарким, но влажным. Август, судя по всему, не должен был ему в этом уступить.

Майеру неожиданно вспомнилась статья в журнале, которую он прочитал с месяц назад. Автор статьи в безапелляционной манере утверждал, что температура на Земле растет, причем растет глобально и неуклонно. В доказательство этому были представлены статистические выкладки и климатические таблицы. Лейтенанту эта статья запомнилась главным образом потому, что ее автор всерьез обвинял в таянии арктических льдов угольную промышленность Великобритании. Майер не был большим поклонником англичан, но стремление многих немцев обвинить их во всех своих бедах реальных и надуманных всегда казалось ему забавным.

Альберт отвлекся от своих праздных размышлений и в очередной раз обратился к карте. Еще вчера он решил, что лучше всего им будет перейти границу через небольшой лесок, кромка которого уже виднелась на горизонте слева от дороги. «Найти бы какую тропку, а то по лесу верхом – не самое быстрое путешествие. Наверняка какие-то тропы есть – местные же как-то все время переходят с одной стороны на другую…» За все утро им встретилось лишь трое крестьян, направлявшихся в сторону Мюльхаузена, поэтому Майер считал, что задача добраться до границы, не привлекая к себе внимания, успешно решена. Теперь начиналось самое сложное.

Колонну всадников замыкали Мюллер и Заммер. Клаус Заммер отчаянно потел и с высокой долей вероятности согласился бы с автором статьи о повышении температуры. Самым обидным для Заммера было то, что пот тек с него ручьями не только из-за жары. Дурное предчувствие поселилось у него где-то в животе сразу, как лейтенант сообщил им об истинной цели их «патруля». Клаус решил предпринять очередную попытку избавиться от этого предчувствия:

– Мюллер?

– Хм?

– У тебя курево есть?

– Ну да. А у тебя что нету?

– Забыл. Дашь одну?

– Забыл, как ты коня на конюшне не забыл?.. Ладно, держи.

Олли протянул Заммеру свой потертый портсигар. Клаус закурил, но папиросный дым не разогнал его тревогу.

– Кто это придумал все?..

– Заммер, не начинай, ты же слышал лейтенанта.

– Слышал… что лейтенант волнуется я слышал!

– Конечно, волнуется. Ты не гляди, что он лейтенант, так-то он совсем пацан еще.

– А ты-то чего такой спокойный?

Мюллер долго разминал папиросу, после этого долго прикуривал и, только выпустив дым после первой затяжки, ответил:

– А чего переживать-то? Наше дело маленькое: выполняй приказы, да не безобразничай, а вот лейтенант за нас отвечает. А в его возрасте за себя-то попробуй ответь, не то, что за взвод оболтусов вроде тебя.

– А кто тогда может за него ответить?

– Ну вот, что ты за слова цепляешься, Заммер? За него отвечает ротмистр – а ротмистр Крипке так ответить может…

– И что, ротмистр, что ли не ошибается никогда?

– Иногда ошибается, как и любой человек. На то и положен Устав, Заммер. За нас отвечает лейтенант, за лейтенанта ротмистр, за ротмистра майор, за майора оберст, за оберста генерал, за генерала фельдмаршал, а за фельдмаршала сам Кайзер.

Дослушав неспешное повествование Мюллера, Заммер не без ехидства спросил:

– А за кайзера кто отвечает?

– Вот пристал… За Кайзера отвечает Господь Бог, как и за всех остальных вместе взятых. Ты, Заммер, хоть иногда пряжку ремня чистил бы, может быть и усвоишь, что там написано…8 Погоди, лейтенант, кажись, остановился.

Майер действительно остановил коня. Лес, в котором по замечанию Шанцковского грибов было «как народу на ярмарке», заканчивался. Отряд всадников пока еще стоял под сенью деревьев, но стоит им направить своих коней вперед и их сможет увидеть каждый крестьянин в радиусе нескольких километров.

Разумеется, никакой линии в лесу не было, поэтому определить, где заканчивается Германия и начинается Франция, не представлялось возможным. Несмотря на это, лейтенант понимал, что стоит им выехать из леса, как они совершенно точно окажутся на французской стороне. Майер заставил себя улыбнуться и двинул Аякса вперед.


***

«…Также, полковник Борель сообщил, что не смог послать курьера в расположение второй роты в шестом часу утра, так как все курьеры были направлены в расположения остальных рот с приказом маршала Фоша об общем наступлении. По словам полковника Бореля, так как вторая рота и так исполняла приказ о наступлении, отданный капитану Мишо десятого ноября, полковнику показалось нецелесообразным отправлять к капитану курьера.

Полковник Борель отметил, что ситуация сложившаяся на участке второй роты требовала решительных действий, так как успешные наступательные действия роты в предшествующие десять дней позволили ей продвинуться на четыре километра вглубь линии обороны противника и открыли перспективы прорыва его линии фронта на данном участке.

Касательно того, что штаб полка не смог наладить вывоз раненых с позиций второй роты, что стало косвенной причиной смерти, по меньшей мере, семи солдат и офицеров, полковник отметил, что неожиданно высокие темпы продвижения второй роты создали ситуацию, при которой линии снабжения от Сент-Омера до позиций у Верт-Равине не были налажены. Более того, полковник заявил, что по кратчайшему маршруту следования от штаба полка до позиций второй роты несколько раз были замечены снайперы противника, ведшие стрельбу с близлежащего холма. Сам полковник, посетивший позиции второй роты вечером десятого ноября, добирался до них объездным путем, который занял у него более двух часов…»

Занесение в дело разговора с полковником Огюстен отложил на утро. Диспут с Борелем продолжался несколько часов и вымотал Лануа до того, что вернувшись в свое временное пристанище, коммандан едва успел снять верхнюю одежду и сапоги перед тем, как провалиться в сон.

Несмотря на ряд принципиальных расхождений во взглядах, Огюстен не смог не проникнуться к этому суровому, волевому и несгибаемо упрямому человеку глубоким уважением. Лануа удалось рассмотреть за бравадой Бореля о децимации и Римской империи искреннюю, совершенно необходимую для каждого офицера, заботу о судьбе Родины и, что не менее, а, возможно, даже более важно, заботу о судьбах людей, которые оказались под его командованием. Полковник был суров с собой не менее чем со своими солдатами и старался, чтобы они не гибли без необходимости. Но именно разность взглядов на то, в чем заключается эта самая необходимость, столкнула Мишо и Бореля.

Собственное понимание этой необходимости было одним из столпов, на которых зижделось мировосприятие Бореля, поэтому, с его точки зрения, отступление в данном вопросе не было возможно. А капитан отрезал себе пути к отступлению, когда написал полковнику письмо, беря всю вину на себя. Лануа знал, на чьей стороне в этом споре он, но не был уверен, что в данном случае знание означало силу.

Коммандан не удержал шумный зевок. Стрелки его часов показывали семь утра, а день предстоял тяжелый. Лануа планировал вместить в этот день допрос солдат второй роты, но перед этим он хотел съездить на место боя. Огюстен не очень понимал, что именно он хочет найти у Верт-Равине, но хотя бы для отчетности сделать это было необходимо.

Коммандан оделся, привычно шипя от боли при переносе веса на левую ногу, и вышел на продуваемую настоящим зимним ветром улицу. Безю с автомобилем нигде не было и это изрядно раздосадовало Лануа: «Просил же к утру вернуться…» Так или иначе, для путешествия к Верт-Равине коммандану нужен был не только сержант, но еще и тот, кто сможет показать дорогу.

Как и ожидал Огюстен, адъютант Эстеве выглядел немного невыспавшимся и хмурым, но уже ждал его неподалеку от входа в бывшую гостиницу, как бы невзначай прогуливаясь с папиросой в зубах. Эстеве явно мерз, потому что постоянно ежился и потирал руки. Он совершенно не походил на человека, который решил получить удовольствие от стылого ноябрьского утра за одной-двумя папиросами. Коммандану было немного жаль этого парня, который уже второй день был вынужден таскаться за ним и отслеживать каждый его шаг.

– Доброе утро, Эстеве! Гуляете?

– Доброе, господин коммандан. Да, вышел воздухом подышать…

– Понятно… Послушайте, Эстеве, я планировал сегодня съездить к Верт-Равине, вы знаете, где это?

Адъютант собирался ответить, но вместо этого оглушительно чихнул. Придя в себя, он произнес:

– Так точно, господин коммандан.

– Сможете показать?

– Так точно, господин коммандан.

– Хорошо, тогда, как только явится Безю, мы съездим туда. Пока же я планировал зайти к доктору Бодлеру, если хотите, можете составить мне компанию – хоть согреетесь в госпитале, а то вы скоро себе так воспаление легких надышите.

– Хорошо, господин коммандан.

Еще только проснувшись, Огюстен поборол собственное упрямство и решил получить укол с самого утра, чтобы не впадать в злобу по любому поводу и не скрипеть зубами от боли при каждом шаге. Эстеве остался рядом с большой печкой у входа, а Лануа проследовал к кабинету, в котором его вчера принимал доктор.

Бодлер уже не спал. Он расслабленно сидел в кресле для посетителей в своем кабинете и внимательно рассматривал большой учебный плакат, на котором было изображено устройство человеческой ноги.

– Доброе утро, господин Бодлер!

Доктор медленно развернулся в сторону гостя, и коммандан смог рассмотреть его лицо. Все так же скорбно поджатые губы, все те же печальные черты лица, все та же обильная проплешина на лбу, на которую свисали несколько длинных неостриженных прядей – лишь взгляд доктора отличался от вчерашнего. Глаза Бодлера сияли, но не радостью, а скорее каким-то лихорадочным блеском. Иногда по вечерам в зеркале Лануа видел такие же глаза. «Да он не почти раздавлен – он уже раздавлен…»

– Вы тоже ранены доктор?

– Да, господин коммандан! Да, я смертельно ранен – мне сто тринадцать раз отрезали ногу и вытащили из меня бессчетные тысячи пуль… Вы пришли за уколом?

– Да.

– Хорошо, садитесь.

Доктор с некоторым трудом встал и вышел из кабинета, а Лануа занял его место в кресле. Вскоре Бодлер принес шприц со стандартной дозой и боль ушла.

– Нам всем пора домой, доктор…

– «Здравствуй мама, вернулся я домой не весь – вот душа моя, на гвоздь ее повесь!»

– Да вы поэт, доктор.

– Это не я. Я тут только одно слово от себя заменил, чтобы это было про нас с вами, господин коммандан.

– Сколько раз в день, господин Бодлер?

– В хороший день – два укола, в плохой – четыре.

– Раненым хватает?

– Может я и конченый человек, господин коммандан, но врач я хороший. Если пациентам начнет не хватать, я перейду на кокаин – у меня есть небольшой запас.

Доктор замолчал. Огюстену пришлось открыть закрытые с момента укола глаза, чтобы увидеть, что Бодлер внимательно смотрит на него:

– Вы предпримете что-нибудь, господин коммандан?

– Полковник Борель знает?

– Наверняка, но пока никак не реагирует.

– Я последую его примеру. Пока морфина хватает для раненых, я не буду ничего делать.

Бодлер закрыл глаза и произнес:

– Спасибо, господин коммандан.

– Скоро все кончится, доктор.

Бодлер, не открывая глаз, отрицательно помотал головой. Огюстен встал и надел свое кепи – ему нужно было работать.

– Вы придете еще сегодня за уколом, господин коммандан?

– Надеюсь, что нет.

– Я тоже на это надеюсь…


***

Огюстен вышел из пропахшего медикаментами госпиталя и глубоко вдохнул ледяной ноябрьский дух. «А Эстеве невольно оказался прав – этим воздухом действительно можно наслаждаться…» Безю, к своему счастью, успел приехать, уже поставил автомобиль у входа в гостиницу и теперь не знал, куда себя деть.

– Доброе утро, Безю! Как дела в Аррасе?

– Доброе утро, господин коммандан. Все по-старому. Ваше сообщение я передал секретарю господина полковника Батистини.

– Очень хорошо! Значит так, Безю, сейчас господин Эстеве умостится рядом с вами и будет показывать вам дорогу. Предупреждаю сразу – дорога, скорее всего, плохая, если она вообще там есть.

Через пять минут автомобиль выехал из Сент-Омера и поехал в юго-восточном направлении. По словам Эстеве от городка до позиций, которые вторая рота удерживала к утру одиннадцатого ноября, было чуть меньше пяти километров по кратчайшему пути, которым пользовались курьеры. Сейчас немецких снайперов можно было больше не бояться, и самой большой проблемой было то, что за несколько недель упорных боев вся округа превратилась в полузамерзшее болото. Вода скапливалась в воронках от взрывов, схватывалась ледяной коркой, не успевая за ночь промерзнуть до дна и образовывая неожиданно глубокие лужи-ловушки. На то, чтобы добраться до нужного места, Безю потребовался почти час. Если бы не хромота, Огюстен дошел бы за это время пешком.

По дороге Лануа видел холм, который упомянул полковник Борель и вынужден был согласиться, что дорога великолепно простреливалась оттуда, и организовать вывоз раненых по ней не представлялось возможным. Верт-Равине же действительно ни в чем не соответствовал своему названию, и никакого оврага видно не было, да и с зеленью в середине ноября были большие проблемы.

Небо было пасмурным, но видимость оставалась хорошей, поэтому Огюстен еще издалека смог разглядеть разветвленную, протянувшуюся с севера на юг, покинутую траншею. «Это наша. Траншея бошей должна быть за полем…» Вторая рота была отведена с передовой еще во второй половине дня одиннадцатого ноября по приказу полковника Бореля. Сейчас бойцы, которыми на временной основе командовал лейтенант Феро, стояли в деревне в десяти километрах южнее Сент-Омера. А позиция, которую они с трудом занимали и из которой поднимались в свои бесконечные атаки, была совершенно пуста.

Огюстен встал на краю траншеи лицом к небольшой роще расположенной на другом краю поля. Деревья в роще были голы, не только в смысле листьев, но и в смысле ветвей. И все как одно, не имели верхушки, напоминая не деревья, а скорее какие-то сваи, на которые неизвестные строители забыли поставить дом. А перед рощей, выползая из нее, змеей извивались окопы бошей. Лануа даже отсюда мог хорошо их рассмотреть – они тоже были совершенно пусты.

Огюстен спустился в окоп и возблагодарил свое утреннее решение сделать укол. Траншея была не в лучшем виде – разбитые брустверы и вода по щиколотку. Все оружие, одежда и припасы были вывезены и о том, что здесь совсем недавно были люди, судить можно было лишь по гильзам, да по нескольким пустым консервным банкам. Лануа попытался представить, как здесь все выглядело в ночь боя.

Он прошел в южный край траншеи, в котором имелся небольшой закуток. «Возможно под хранение чего-то, например продуктов…» Закуток был на некотором возвышении и оттого остался сухим. На выровненном земляном полу коммандан увидел шесть втоптанных револьверных гильз и три патрона. Огюстен припомнил слова Мишо и понял, что, скорее всего, именно здесь капитан пытался застрелиться.

В глубине позиции располагалась землянка, являвшаяся единственным местом, защищенным от непогоды крышей. Лануа пришлось согнуться в три погибели, чтобы войти в нее. Внутри тоже все было подчищено, но именно здесь, на низком грубом столике в центре комнаты нашлось место единственному предмету амуниции, оставленному бойцами второй роты или теми, кто был здесь после них.

Неумолимым свидетельством произошедшего лежала на столе пробитая в лобной части французская пехотная каска. Огюстен собирался уйти, но в безотчетном порыве развернулся и отдал шлему мертвеца честь. Эстеве остался в машине с Безю, но даже окажись адъютант с сержантом здесь, равно как и маршал Фош, и президент Пуанкаре, Лануа поступил бы также.


***

Коммандан вышел из землянки, с трудом выбрался из траншеи, бросил еще один взгляд на оставленные позиции бошей и сделал первый шаг в их направлении. Безю окликнул его:

– Господин коммандан, что же вы пешком?! Я вполне смогу здесь проехать!

– Не стоит, Безю, и вы, Эстеве, не беспокойтесь! Я лучше сам.

Поле, издали казавшееся достаточно ровным, на деле было перерыто и перекопано. Десятки воронок от взрывов, временные неглубокие окопы, следы армейских сапог, в которых скопилась и замерзла вода. «Будто прошелся исполинский земледелец, пропахал поле, скосил лес, накопал гигантской картошки, оставив ямы…».

Несмотря на то, что морфин все еще держал боль на почтительном расстоянии, Лануа все же было совершенно неудобно идти по этому полю. Он считал в уме шаги, чтобы измерить расстояние. Капитан Мишо сообщил, что до позиции бошей было около семисот метров. По подсчетам Лануа ему нужно было сделать около полутора тысяч шагов.

«Триста четырнадцать, триста пятнадцать, триста шестнадцать, …ни в чем не буду нуждаться… триста семнадцать, …на злачных пажитях… триста восемнадцать…»

Под ногами Огюстен увидел четкие отпечатки человеческих ладоней в замерзшей грязи. Похоже, что кто-то падал на этом месте и инстинктивно выставил руки перед собой.

«Где-то здесь залег взвод лейтенанта Нарзака, когда по ним открыли огонь… Четыреста пять, …на стези правды… четыреста шесть, четыреста семь, …много гильз – здесь вели огонь из пулемета, скорее всего во время третьего штурма… четыреста пятьдесят шесть, …долиною смертной тени… четыреста пятьдесят семь, …Ты со мной…»

Огюстену вспомнилась отчего-то прогулка по набережной Роны с Софи. Стояло жаркое лето, и следующим утром он должен был отправляться на фронт. Луиза гостила у родителей Софи, поэтому они имели возможность провести последние часы мирной жизни вдвоем. Он вспомнил, как Софи с этой столь свойственной ей деликатностью все время пыталась покрепче сжать его локоть, как бы стараясь не пустить мужа на Войну. Огюстен никогда не любил гулять вдоль берега Роны с ее вечными запахами краски и ткани, с этим ее зеленоватым оттенком и грязными разводами. Если бы не страстная любовь жены к пешим прогулкам, он вообще редко бы приходил на набережную.

«Пятьсот сорок два, пятьсот сорок три, …они успокаивают меня…»

Она внезапно остановилась и посмотрела на него своими выразительными, как небесный свод, глазами. Человек, плохо знавший Софи, решил бы, что у нее на лице явственно видна печать страха, но Огюстен знал ее хорошо – он знал, что такое лицо у Софи бывает, когда она хочет его поцеловать.

«Шестьсот восемнадцать, шестьсот девятнадцать, …здесь какому-то бедняге попали в голову – до сих пор можно разглядеть ошметки мозгов и пятна крови на камне… шестьсот двадцать, …трапезу в виду врагов моих… шестьсот двадцать один, …вот бы она сейчас была здесь, вот бы она сейчас держала мой локоть, как тогда…»

Огюстен нещадно обругал себя последним идиотом – меньше всего на свете он желал, чтобы Софи оказалась здесь. За годы Войны коммандан многократно благодарил Господа за то, что жена не видела его деяний. Не видела, как он поднимал в атаку взвод, потом роту, не слышала, какими словами он ругался, когда осколок поразил его ногу, не заглядывала в его лицо, когда он убивал, не присутствовала при допросах, которые он вел, не ловила затаенный страх во взглядах солдат, появлявшийся при его приближении.

«Восемьсот один, восемьсот два, …столбик – похоже, остался от колючей проволоки. Интересно, кто и когда успел ее убрать?.. Восемьсот три, восемьсот четыре, …чаша моя преисполнена…»

Лануа уже мог разглядеть подготовленные пулеметные точки, из которых, на счастье, не глядели хищно тяжелые стволы. Ему пришлось обходить особенно большую воронку, на дне которой лежали, полуприсыпанные промерзшей землей, какие-то тряпки.

«Девятьсот семьдесят девять, девятьсот восемьдесят, …во все дни жизни…, девятьсот восемьдесят один, …разбитые брустверы, следы ожесточенной перестрелки, множество гильз и буроватых пятен крови на простреленных мешках с песком и кусках древесины – так похоже на нашу позицию, только выглядит еще более сиротливо…»

Насколько мог разглядеть Лануа, боши тоже забрали все подчистую, не оставив практически никаких следов своего присутствия.

«Тысяча девятнадцать, тысяча двадцать, …в доме Господнем многие дни…»

Тысяча сотый шаг стал последним – Огюстен стоял на краю траншеи бошей. Конечно, мерить расстояние шагами это обрекать себя на неизбежную погрешность, но по всему выходило, что капитан Мишо слегка преувеличилрасстояние между двумя траншеями. «Ночью, да в плохую погоду, да еще и в тумане – ничего удивительного, что Мишо немного ошибся». Путь, который солдаты второй роты прокладывали своими телами, был преодолен хромающим Огюстеном за восемь с половиной минут.

Он аккуратно спустился вниз и осмотрелся. Боши действительно не оставили после себя никаких вещей, даже пробитого шлема. Лануа посмотрел через поле на траншею второй роты. «Ничем им не проще было – ни возвышенности, ни ярко выраженных ориентиров для пристрелки. Утром в туман они, наверное, вообще ничего разглядеть не могли, да к тому же патроны вынуждены были беречь. Такие же вмерзшие в землю ребята, как и капитан Мишо со своими людьми».

Огюстен отвернулся от поля и привалился спиной к довольно пологому брустверу. Боль начинала возвращаться. Пока лишь отголосок ее поселился, скорее в мозгу коммандана, чем в его ноге, но скоро боль возьмется за него по-настоящему. Лануа открыл глаза и увидел усевшуюся на противоположную стену траншеи синицу. Птица смотрела на него правым глазом и, казалось, изучала.

– Все, птица, мы закончили! Передай своим, что человеки наконец-то устали друг друга убивать. Передай только еще, что возвращаться вам некуда. Сама видишь – с лесами нынче в Восточной Франции негусто. Впрочем, вашему племени не привыкать.

Синица ничего не ответила, покрутила головой, как бы оценивая окружающую коммандана обстановку, а после этого вспорхнула в серое небо.

– Если встретишь Жоржа Гинемера9, передавай привет!..

Оставшись в одиночестве на этом поле, Огюстен охотно принялся делать глупости, которых не мог себе позволить при нижних чинах. Он улыбнулся, представив, как его разговор с неразумной птицей выглядел со стороны.

Лануа еще раз скользнул глазами по траншее, и взгляд его зацепился за какое-то зеленоватое пятно на более-менее сухом участке земляного пола. Коммандан подошел и пригляделся внимательнее – на грязи остались два четких глубоких следа германских армейских сапог, в которых скопилась засохшая блевотина, странным образом не смытая пропитавшей все и вся влагой и не затоптанная сапогами. У кого-то из бошей, отразивших восемь волн атаки за ночь в условиях боеприпасного, а возможно и продуктового голода, оказался слабоват желудок. Огюстен вновь не сдержал улыбку.

Как и ожидал коммандан, место боя ничего ему не давало кроме, возможно, ощущения участия и картинки в голове. Лануа решил выбраться из траншеи через разбитый взрывом участок, который требовал меньше усилий для подъема. На грязи рядом с этим участком Огюстен заметил борозды, будто кого-то пытались втащить в окоп. «Может быть, труп убирали…»

Здесь же коммандан увидел нацарапанную на уцелевшей части бруствера надпись. Надпись была сделана по-немецки и гласила: «Wir kommen wieder»10. Огюстен постарался воскресить свои знания немецкого основательно утраченные за год работы в Жандармерии. Когда ему удалось вникнуть в значение надписи, Лануа, не сдерживаясь, выругался. «Чертовы упрямые боши! Вы все на этой Войне потеряли, а все никак не угомонитесь! Сохрани Господь Германию от власти тех, кто здесь побывал, и нас всех тоже от этого сохрани…»

Огюстен не без труда выбрался в поле и пошел по направлению к видневшемуся впереди автомобилю. Он ни разу не оглянулся на измученные деревья и на немецкую позицию.


***

– Хотите кофе, господин коммандан?

Эстеве и Безю снова резались в домино, попивая из одной кружки напиток, от которого шел пар. Лануа, еще подходя, показал им вольно, когда увидел, что оба всполошились, чуть не опрокинув стоявший на подножке термос.

– «Сапожный» или настоящий, Безю?

– Эх, господин коммандан, где же сейчас настоящий-то раздобудешь – «сапожный». Зато горячий!

– Да, Безю, то, что горячий, это очень кстати…

Лануа отхлебнул из общей кружки, бывшей по совместительству крышкой термоса. «Сапожный кофе», как прозвали безкофеиновый напиток из заменителей солдаты, был совершенно ни чета даже самой несложной арабике, но позволил коммандану немного согреться.

– Эстеве, мне нужно проехать в расположение второй роты. Полковник Борель сказал, что они стоят в Ракенгане. Сможете показать Безю короткую дорогу?

– Да, господин коммандан.

– Очень хорошо.

Несмотря на отвратительную дорогу, практически сразу как автомобиль отъехал от Верт-Равине, Огюстен совершенно бесстыдно задремал и проснулся, только когда они подъезжали к основательно разрушенной деревеньке к югу от Сент-Омера. Насколько увидел Лануа, только четыре дома по единственной в деревне улице сохранили крышу, а хоть какому-то восстановлению подлежали всего домов семь-восемь. Вокруг этих четырех домов и крутился весь местный бомонд в лице собравшихся группками солдат.

Кто-то курил, кто-то играл в карты. Чуть в стороне на небольшом пустыре шестеро бойцов скинули верхнюю одежду, разбились на две команды и устроили импровизированное регби с каской набитой тряпьем в роли мяча. И будто не было три дня назад боя на смерть забравшего жизни половины роты. Не было ранений и крови. Не было чувства несправедливости от бессмысленных потерь.

Лануа не судил их – он по личному опыту прекрасно знал, что когда бой закончен, нужно отвлечься, обязательно нужно отвлечься хоть на что-то не связанное со смертью, болью и войной. Поэтому и выглядели столь беззаботно эти люди, многие из которых получили не по одной боевой награде и потеряли не по одному боевому товарищу. Поэтому и слышался со всех сторон смех, праздные разговоры и шутки разной степени пошлости, и никто не говорил о высоких материях.

Невысокий усач с суровым лицом и лейтенантским шевронами вышел из самого большого уцелевшего дома и внимательно посмотрел на Огюстена, приводя в порядок свой внешний вид. В зубах у него была зажата трубка, сделанная из тыквы-горлянки, от которой поднимался дымок.

– Остановите здесь, Безю.

Лейтенант подошел к остановившемуся авто и отдал честь:

– Лейтенант Феро. 701-й полк, вторая рота. Исполняю обязанности командующего до возвращения капитана Мишо.

– Коммандан Лануа. Жандармерия. Веду разбирательство дела капитана Мишо. Постройте роту, Феро. Можно без полной формы.

Лануа сразу показал лейтенанту бумагу от полковника Бореля для того, чтобы избежать лишних вопросов. Феро ушел исполнять приказ, а Огюстен выбрался из Рено, отметив, что боль усиливается не так быстро, как ему показалось в окопе.

Лейтенанту потребовалось чуть меньше десяти минут, чтобы построить своих подчиненных перед большим зданием, которое, как понял Лануа, было когда-то до Войны деревенской таверной и сейчас вернулось к этой своей функции усилиями бойцов второй роты. Огюстен мысленно похвалил Феро, который услышал не только начало приказа, но и его окончание – солдаты просто оставили свои дела и выстроились шеренгой в том, в чем были.

Коммандан быстро пересчитал их – получилось тридцать три человека вместе с лейтенантом Феро. «Так, сорок три человека в строю плюс трое тяжелораненых к утру одиннадцатого ноября, минус Мишо, минус восемь раненых, отправленных доктором Бодлером в Реймс – получается тридцать семь. Где еще четверо?» – этот вопрос Лануа решил отложить до личного разговора с лейтенантом, а пока он выступил чуть вперед и обратился к строю:

– Доброе утро, солдаты! Я – коммандан Лануа из Жандармерии. Вы все наверняка в курсе ситуации с капитаном Мишо. Я прибыл из Арраса, чтобы провести расследование всех обстоятельств этого дела и способствовать его скорейшему разрешению в соответствии с законами военного времени, действующими во Французской Республике. Для этого мне понадобиться помощь каждого из вас.

С целью установления истинной картины произошедшего я лично опрошу всех без исключения. Прошу вас быть со мной честными и откровенными. От себя могу гарантировать сохранность содержания наших разговоров в тайне от всех, кроме командования Жандармерии в Аррасе. Лейтенант Феро предоставит мне место, где я смогу принимать каждого из вас по отдельности. Если у вас есть какие-то вопросы, вы сможете задать мне их лично во время нашего разговора. Надеюсь на вашу честность и сотрудничество. На этом все.

Феро, командуйте. – Огюстен замолчал и предоставил лейтенанту возможность отдать все необходимые приказы.

– …Разрешаю заниматься своими делами. Когда очередь дойдет до вас, вас вызовут. Разойтись!

Солдаты начали расходиться. Появление Огюстена вселило в них тревогу. С лиц исчезли улыбки, но появились задумчивость и смятение, впрочем, Лануа не сомневался, что игра в регби возобновится минут через двадцать. Феро отдал необходимые распоряжения сержантам, обязанности которых в сложившихся обстоятельствах изрядно расширились, и подошел к Огюстену:

– Господин коммандан, что вам необходимо для… вашей процедуры?

От внимания Огюстена не укрылась заминка лейтенанта.

– Мне нужна уединенная комната с освещенностью достаточной для ведения записей и список личного состава роты. Да, и еще, организуйте какое-нибудь питание для адъютанта Эстеве и сержанта Безю – они прибыли со мной.

– Есть, господин коммандан. А для вас?

– Позже. Лейтенант Феро, с вами я бы хотел побеседовать в первую очередь, поэтому после того как все организуете, сообщите об этом своему заместителю.

– Так точно, господин коммандан. Разрешите исполнять?

– Разрешаю.

– Тогда прошу вас пройти за мной – я, кажется, знаю, какая комната подойдет для… ваших целей, господин коммандан.

«Да что он так слова «допрос» боится?..» – лейтенант уже второй раз запинался, подбирая слова для того, чем будет заниматься Лануа. Феро провел Огюстена в здание таверны и поднялся на второй этаж. Через пять минут мучительного подъема коммандан присоединился к нему.

Интерьер заведения (как и экстерьер) не отличался изысканностью, но для деревенской таверны это и не было нужно. Жилые комнаты, впрочем, содержались в чистоте и порядке, и Лануа отчего-то не сомневался, что в порядке они содержались несмотря ни на какие превратности истории. В одну из таких комнат и привел его лейтенант. Номер был не занят в том смысле, что в нем не было постояльца. Зато на одноместной кровати лежало аккуратно свернутое знамя, а рядом на полу стояло несколько больших тюков. Очевидно, комната служила второй роте чем-то вроде склада.

– Вы уж извините за беспорядок, господин коммандан – места у нас немного, а припасы и запасную одежду лучше содержать в сухости, но зато отдельная комната с источником света, как вы и просили.

– Не извиняйтесь, Феро, я понимаю. Место вполне подходящее. Сколько времени вам нужно, чтобы отдать все распоряжения?

Феро задумался, стараясь ответить максимально точно:

– Минут двадцать, господин коммандан.

– Хорошо. Жду вас через полчаса.

Когда лейтенант ушел, Огюстен начал приводить свое временное рабочее место в надлежащий вид. Первым делом он аккуратно переложил со стола на подоконник разобранный пистолет Руби11 – судя по виду, неисправный. «Спусковой механизм износился напрочь…» – сделал свой вывод Лануа на основании беглого осмотра.

Размышлением о пистолете Огюстен в очередной раз отвлекал себя от значительно более важного вопроса: чего, собственно, он хочет добиться от солдат? В действительности же и этот вопрос не был наиболее важным – наиболее важный вопрос звучал так: каким образом Лануа собирается обернуть это дело в пользу капитана Мишо? Он боялся задать себе этот вопрос с самого разговора с капитаном ведь, с точки зрения фактов, никаких оснований для оправдания Мишо не было. Но дальше скрываться от этого вопроса коммандан не мог, потому что от ответа на него зависело, о чем именно он будет спрашивать солдат. Огюстен набил и раскурил трубку – ответ, как ни странно, не явился перед ним в клубах дыма.

Не до конца осознавая собственные действия, коммандан подошел к кровати и развернул знамя. Братство было изорвано в клочья, а Равенство несло на себе следы огня в нижней части. Свобода крепко держалась за подозрительно новое древко и имела лишь одну, залеченную грубыми коричневыми нитками, рубящую рану сверху вниз. Золотая тесьма по краю полотна имела гордый, но очень потрепанный вид и изрядно поредела в боях. На самом полотне все еще были отчетливо видны золотые буквы, гласившие, что за этот кусок ткани будет умирать 701-й пехотный полк Французской Республики и, что делать он это будет ради «Чести и Родины». Ленты для знаков отличия и медалей имели лучший вид, чем остальное знамя, но были совершенно пусты, что, впрочем, не было удивительно – главное полковое знамя находилось, скорее всего, в штабе полка, храня на себе и кресты с медалями. Лануа аккуратно свернул знамя и сел на кровать рядом с ним.

Золотые буквы поселили в голове коммандана идею: «Нельзя доказать невиновность капитана, но это не значит, что его нельзя оправдать. Если подать бригадному генералу Ториссо прошение о помиловании, то он, учитывая ситуацию, вполне может его удовлетворить. Возможно, не получится полностью освободить Мишо от ответственности, возможно, ему придется провести некоторое время в тюрьме или он будет уволен из армии без пенсии, что совершенно неудовлетворительно с точки зрения справедливости, но он выживет. А если капитан выживет, то можно будет бороться и за реабилитацию, хотя бы частичную».

Огюстену лишь раз доводилось общаться с главным жандармом Па-де-Кале генералом Ториссо, и тот запомнился ему флегматичным и равнодушным человеком, но полковник Батистини, который имел более богатый опыт работы с генералом, говорил, что это лишь внешнее. Помимо этого коммандан помнил о том, что Ториссо был последовательным сторонником упразднения Специальных военных советов, которые «в целях поднятия боевого духа и поддержания дисциплины» могли расстрелять хорошего солдата по малейшей глупости, вроде неявки вовремя на ужин. Лануа соврал бы, если бы сказал, что подобных эпизодов было много, но и совсем редкостью они не являлись. Огюстен не знал, согласится ли генерал с доводами в защиту Мишо, но другого способа он просто не видел.

Но лишь личного дела капитана явно не хватало для положительного решения генерала Ториссо. Биографии Мишо и прошению о помиловании нужно было прибавить вес, и у Лануа был только один способ сделать это. Борель будет стоять на своем и дальше – в этом Огюстен после вчерашнего разговора не сомневался. И именно за этим ему в действительности нужны были солдаты второй роты – если не удается пробиться через верх, значит, нужно действовать снизу.

Генерал может отмахнуться от храброго солдата – храбрых солдат во Франции с избытком. Еще легче Ториссо отмахнется от прошения поданного комманданом из собственного ведомства. Но вот на прошение за храброго солдата, подписанное другими солдатами и комманданом из собственного ведомства, он, скорее всего, хотя бы обратит внимание. Пусть в роте и осталось меньше сорока человек, это все еще подразделение сохранившее свое знамя. Огюстен сел за освобожденный от сломанного пистолета стол и расчертил лист для подписей. «Теперь дело за вами, ребята! Впервые за всю эту чертову Войну, вы можете решить что-то сами».


***

Феро пришел через десять минут и принес список роты. Лануа пробежал список глазами и задал давно интересовавший его вопрос:

– Я пересчитал бойцов во время построения. По моим подсчетам вас должно быть тридцать семь, а вас тридцать три – где еще четверо?

– Простите, господин коммандан, но вы ошиблись с расчетами – нас тридцать шесть с капитаном Мишо.

– В таком случае помогите мне, Феро: по словам капитана Мишо к утру одиннадцатого ноября в строю оставалось сорок три человека плюс трое тяжелораненых. Восьмерых раненых отправили в Реймс, значит, вместе с Мишо вас должно быть тридцать восемь…

– Сан-Стефан и Д’Юбер умерли от кровопотери к одиннадцати часам.

Огюстену послышалось некоторое озлобление в словах лейтенанта.

– Простите, Феро, я не знал об этом…

Усач кивнул, а Лануа продолжил:

– В таком случае, где же еще двое ваших солдат?

– Полковник Борель приказал выделить двоих человек для похоронной команды.

«А мне полковник Борель сказал, что все уже похоронены, впрочем, если они закончили вчера вечером, возможно, их оставили в Сент-Омере на ночь или отрядили еще куда-нибудь».

– Вы не знаете, когда они вернутся?

– Нет, господин коммандан.

Это было плохой новостью – чем больше подписей удастся собрать Огюстену, тем внушительнее будет смотреться его прошение. Но больше, чем отсутствие двоих бойцов, Лануа беспокоил сам лейтенант Феро – он так и не смог найти для себя верный способ начать допрос этого человека. Для коммандана было важно спровоцировать лейтенанта на откровенность, а доверия он в колючем взгляде Феро не видел. Наконец, Огюстен решил начать с самого важного:

– Правда, что вы год назад на себе принесли раненого капитана Мишо в госпиталь?

На лице лейтенанта появилось удивление, впрочем, быстро сменившееся равнодушием. Его голос звучал глухо:

– Это вам Мишо рассказал, господин коммандан?

– Нет, доктор Бодлер. Не рассказал мне Мишо и о том, что именно вы держали на мушке курьера, пока капитан писал записку полковнику Борелю. Зато он рассказал мне, как вы не дали ему застрелиться.

Вот теперь Феро действительно удивился. Он внимательно оценивающе посмотрел на Огюстена. «Прямо как Борель…» Лейтенант достал свою трубку и начал ее набивать, через минуту он, спохватившись, спросил:

– Разрешите, господин коммандан?

– Разрешаю. Капитан действительно отказался вас выдавать, а я не собираюсь помещать свои гольные умозаключения в дело без лишней необходимости. Я бы даже больше сказал: будь моя воля, я бы и Мишо из дела извлек.

– То есть вы считаете, что он невиновен, господин коммандан?

– А вы считаете, что он должен быть расстрелян за то, что сделал?

Огюстен решил и дальше разрывать дистанцию, провоцируя лейтенанта на проявление чувств. Лицо Феро помрачнело. Он машинально прогладил усы двумя пальцами и после этого ответил:

– Конечно, я не хочу, чтобы Анри расстреляли, но только что же здесь можно сделать?

– Для начала расскажите мне о ваших с ним отношениях.

– А что тут скажешь? Анри – мой друг. Мы с ним оба с первого дня Войны. Только я в армии дольше – еще с девятого года. Вадаи, Марокко, теперь вот, Франция…

Феро грустно улыбнулся.

– Как же вышло, что Мишо выше вас по званию?

– Просто вы мой дисциплинарный лист не видели, господин коммандан. Повезло, что я хотя бы заканчиваю Войну в том же звании, что и начал.

– Понятно… Как бы вы охарактеризовали Мишо?

– Трудно давать друзьям оценку, господин коммандан…

– И все-таки.

– Как своего друга и боевого товарища. Анри молчун – совершенно не любит пустые разговоры. Очень стойкий – несколько раз такое было, что рота готова была рассыпаться, а он хоть бы что. Скромняга – не загордился, как офицером стал, не отдалился от нашего брата. Ест, что и мы, вином не обвешивает, от пуль не прячется – за Анри я бы пошел в ад и многие ребята тоже. Очень смелый. Я тоже не трус, но когда он во время Бойни Нивеля12, чтобы поднять нас в атаку снял обмотку, вылез из траншеи, стянул сапог и начал камушек вытряхивать прямо под огнем… я бы так не смог. А ведь он тогда даже капитаном еще не был – капитана Марсо убило в то утро и как то сразу стало понятно, что кроме Анри из лейтенантов никто командовать не сможет… Он не трус, господин коммандан.

– Я знаю, Феро.

Установилось молчание. Огюстен обдумывал следующий вопрос. Наконец, он спросил:

– У Мишо есть семья?

– Нет… не в полном смысле. Анри говорил, что его родители умерли еще, когда он был ребенком. Его со старшей сестрой воспитала подруга матери. Она тоже уже умерла, а сестра со своим сыном живет в Лорьяне. Жены у Анри нет. Он говорил, что оставил подругу, когда уходил в армию, но насколько я знаю, они перестали переписываться еще до Войны. Хотя точно сказать не могу, а врать не хочу. Как я уже говорил, Анри – молчун.

– А во время Войны он не с кем не сблизился? Во время лечения или на перекомплектовании в тылу?

– Насколько я знаю, нет. Так то, если оказывались в какой-нибудь деревне, по крестьянкам шастал, но не больше других. Помню, девица одна была, которой он приглянулся – мы тогда почти месяц в тылу стояли после Соммы – так она ему потом полгода писала. Говорил, что звала к себе после Войны. Он отвечал вроде, но насколько я знаю, ничего из этого не вышло. Я тогда даже разозлился на него немного – добрая женщина была, а Анри упустил, а точнее, вовсе не гнался. Кто бы меня к себе звал после Войны!..

Лейтенант замолчал и сделал глубокую затяжку. Огюстен решил сменить тему:

– Расскажите о ночи с десятого на одиннадцатое ноября, Феро.

– В одиннадцать вечера приехал полковник Борель с припасами…


***

Завтрак ничем не отличался от ужина, разве только вина Пежо позволил отряду поменьше. Никаких указаний насчет того, сколько им предстоит простоять в Жоншери не было, поэтому этот день мог выйти вполне похожим на вчерашний. Капрал даже желал этого – ему нравилось гостить здесь. Нравились эти поля и эти люди: спокойный и основательный господин Дюкур, его дочь Николет, которую Жюлю с момента своего пробуждения удалось увидеть лишь единожды. Кроме отсутствия золотоволосой девушки темных пятен на этом прекрасном августовском утре не было, и настроение Пежо грозило поднять его тело под потолок.

– Позвольте спросить, господин Дюкур, а почему ваша дочь не составляет нам компанию?

Пежо надеялся, что его вопрос прозвучал достаточно невинно, но лукавый взгляд старика развеял его надежды:

– Николет пошла к подруге. Та только вчера днем вернулась из Нанси и Николет планирует замучить ее расспросами.

Жюль кивнул – он был раздосадован, но не хотел этого показывать. Вместо этого капрал сконцентрировался на еде.


Они ехали по вражеской территории уже больше полутора часов. За это время всадникам дважды пришлось вступать в перестрелку с отрядами французских солдат. В итоге Франк был легко ранен в руку. Не смотря на это, Майер решил продолжать задание и сейчас по его прикидкам они углубились во французские поля уже километров на двадцать. «Ротмистр сказал, что рассчитывает на двадцать-двадцать пять километров. После того, как пройдем через ту деревеньку, можно будет задуматься о возвращении…» Жоншери приближалась к егерям, но разглядеть, есть ли кто-нибудь на деревенских улицах, пока было нельзя.

Когда отряд обогнул небольшой холм, Майер совершенно внезапно для себя практически наехал на французского солдата то ли стоявшего в карауле, то ли просто случайно оказавшегося здесь. Француз был удивлен не меньше лейтенанта, но реакция у него оказалась хуже, поэтому Майер успел выхватить саблю и ударить сверху вниз. Он был почти уверен, что не убил француза, но не собирался останавливаться – достаточно было и того, что противник осел на землю. Лейтенант махнул подчиненным рукой, приказывая двигаться за ним, а сам перевел Аякса в галоп. «Все, за этой деревней – разворачиваемся!..» – Майер был выбит из колеи внезапной встречей, а лицо его горело непонятным жаром. Лейтенант не забыл о словах ротмистра Крипке, велевшего сторониться деревень, но хотел закончить задание эффектно. Аякс ускорился, и теплый воздух начал хлестать всадника по лицу. Майер широко улыбнулся – именно ради этого он и выбрал кавалерию.


– Где Арамитц? Что-то давно его нет.

– Да где же давно, капрал? Всего минут двадцать.

– А он вообще сказал, зачем уходит?

– Сказал, что хочет прогуляться.

Пежо выругался про себя – недисциплинированность бывает разной. Есть дети, которые все время пытаются привлечь к себе внимание, шумят и совершенно не хотят усваивать то, что им говорят. Другие же, напротив, ведут себя тихо, сторонятся внимания окружающих, но все время пребывают в своеобразном состоянии, которое капрал для себя парадоксально определял как рассеянную сосредоточенность. Такие дети могли часами смотреть в окно, искренне наслаждаясь пейзажем и запоминая его в мельчайших деталях, но при этом совершенно не обращали внимания на слова учителя. Рядовой Анри Арамитц давно не был ребенком, но эта черта – всецело предаваться мечтательности и созерцанию в ущерб дисциплине и собранности – была свойственна ему в высшей степени.

Размышления Жюля прервало появление в дверях юной Николет. Капрал в очередной раз засмотрелся на игру солнечных лучей в волосах девушки, поэтому не сразу обратил внимание на ужас искажавший черты ее лица.

– Пруссаки! Папа, пруссаки идут!

После слов Николет в доме на мгновение установилась тишина столь всепоглощающая и абсолютная, что каждый мог услышать биение сердец всех, кто его окружал. Но лишь через один нестройный стук время вновь вернулось к своему неумолимому бегу. Пежо вскочил на ноги, не обратив внимания на опрокинутый по пути бокал вина.

– В какой стороне?!

Николет рыдала, уткнувшись в грудь своего отца, на лице которого появилась изрядно состарившая его тревога. Девушка была не в состоянии ответить. Капрал подошел и аккуратно, но настойчиво повернул ее к себе:

– В какой стороне, Николет?

– С в-в-востока.

«Какие же у нее красивые глаза!..»

– Сколько их?

– Я н-н-не знаю, они на лошадях… Они убьют нас!

– Нет, Николет, не убьют.

Капрал вернул девушку в объятия отца и обернулся к своему отряду. Тренировки последних дней не прошли даром и солдаты, вместо того чтобы опешить от паники, приводили свое оружие в боевое состояние.

– Порто, де Сийег – окно. Без приказа не стрелять! Бац – страхуешь меня у двери.

Шарль испуганно кивнул, а флегматичный Порто устроился у окна, передернув затвор винтовки. Самый старший по возрасту де Сийег сделал Пежо знак глазами, указав на Дюкуров. Жюль понял его жест.

– Господин Дюкур, вам лучше перейти в подвал.

– Нет времени, капрал, они уже здесь.

Порто был прав: вход в подвал был со двора, причем, как раз с той стороны, с которой уже подъезжали к дому всадники в серых мундирах.

– Ложитесь и прикройте головы.


Альберт Майер увидел фигуру Жюля в тот самый момент, когда капрал крикнул ему: «Стой!» Рефлексы сработали быстрее разума, и лейтенант выстрелил в направлении Пежо, не целясь, но ему повезло – Жюля отбросило назад и развернуло на полкорпуса. Пуля вошла в левое плечо капрала, попала в кость и разлетелась на разрушительные осколки. Пежо смог крикнуть: «огонь», успел выстрелить в Майера, но не попал, а после этого завалился на пол. Шарль Бац перехватил тело Жюля и оттащил его от дверного проема. За это время де Сийег и Порто успели сделать по два выстрела каждый. Три пули попали в Майера: две вошли в живот, не оставляя лейтенанту никакого шанса, но это было не важно, так как самая первая пуля выпущенная де Сийегом попала точно в лицо Майеру убив его на месте. Лишь в этот момент Морж Олли открыл огонь, направив своего коня к Аяксу, на котором начал заваливаться назад погибший лейтенант. Заммер и Шанцковский поддержали Мюллера и смогли прикрыть его, но Олли немного не успел перехватить падающее тело Майера. Морж сразу понял, что не успеет поднять труп с земли. Он схватил повода напуганного Аякса и начал отводить коня назад. Маузеры егерей были значительно скорострельней французских винтовок, поэтому де Сийег и Порто почти не имели возможности высунуться. Шарль улучил момент и выстрелил в Моржа из-за дверного проема. Мюллер почувствовал, как его правое бедро ожгло огнем, но у Олли не было времени на боль. Он постарался подогнать Аякса, обернулся и увидел, что большая часть отряда следует за ним. Последними отходили, отстреливаясь, Заммер и Нагельсманн. На левом боку коротышки Нагельсманна расплывалось бурое пятно. Мюллер пришпорил своего коня и крикнул двоим егерям прикрывавшим отход: «Восточное направление!» После этого Морж сконцентрировался на том, чтобы без приключений выбраться из деревеньки. Олли надеялся, что Заммер и Нагельсманн смогут их догнать.


С момента, когда Пежо окликнул Майера, прошло сто девяносто семь секунд. Светило жаркое солнце, где-то далеко на востоке собиралась летняя гроза, во французской глубинке зрел урожай, теплый ветер весело трепал волосы мертвого юноши оставшегося лежать на пыльной деревенской улице. Начавшийся август обещал быть очень жарким.


***

Габриель Феро, лейтенант.


Рассказ Феро в общем совпадал с тем, что ранее рассказывал капитан, но в правдивости Мишо Огюстен не сомневался с самого начала. Его куда больше интересовало отношение Феро к произошедшему, поэтому, когда лейтенант начал рассказывать о появлении курьера после восьмого штурма, Лануа позволил себе его перебить:

– Как вам кажется, Феро, девятая атака могла оказаться успешной?

Лейтенант прогладил усы двумя пальцами, что, как успел понять Огюстен, означало задумчивость.

– Могла, господин коммандан. У нас были хорошие шансы опрокинуть бошей. Нойвиль рассказал, что единственный их MG разбит, а без пулемета, мы бы просто задавили их числом.

– При каких потерях?

– Ну, трудно судить… Мы видели, как боши ушли с позиции, и их было человек десять. Учитывая, что мы бы наступали, скорее всего, потеряли бы человек пятнадцать убитыми и ранеными. При условии, разумеется, что боши вели бы себя так, как они вели себя всю ночь.

«И не смущает его, что тогда в роте осталось бы двадцать-двадцать пять человек…» – за время разговора Огюстен успел понять, что Феро был настоящим профессиональный солдатом, а не простым призывником. Об этом говорила и история службы лейтенанта в колониях.

– Что вы имеете в виду, когда говорите о поведении бошей? То, что они берегли патроны?

– Нет, господин коммандан, то, что они не отступали и не сдавались в плен.

– Почему, как вам кажется, капитан Мишо отказался от атаки?

– По той же причине, по которой попытался застрелиться, когда курьер сообщил о перемирии. Господин коммандан, я в армии всю свою взрослую жизнь. Я настолько привык мерить жизнь военными мерками, что для меня солдат – это винтовка, штык, пара сапог и каска. Так я вижу и себя самого.

Анри не такой и никогда таким не был. Для него солдат – это нерожденные дети, покинутые семьи, искалеченные судьбы. Это не значит, что он щадил нас. Это значит, что он не хотел губить нас просто так, по нелепой прихоти начальства. Поэтому, что бы ни думали об этом офицеры в полку, начиная с полковника Бореля и заканчивая вами, господин коммандан, Мишо – лучший командир, под началом которого я служил, после, разве что, полковника Дакса…

Феро рассчитывал, очевидно, на то, что его слова разозлят Лануа и даже подкрепил их довольно дерзким взглядом, но наткнулся на полное равнодушие на лице Огюстена и успокоился. Лануа решил вернуться в то утро:

– Мишо действительно впал в истерику после того, как не смог застрелиться?

– Я бы не сказал, что Анри истерил, скорее, ненадолго потерял контроль. Хотя это было ему совершенно не свойственно, и я испугался, что он начнет делать глупости. К сожалению, я оказался прав…

– То есть вы считаете, что Анри совершил глупый поступок?

Лануа не заметил, как назвал капитана Мишо по имени.

– Разумеется, господин коммандан.

– Что вы имеете в виду, Феро?

– Анри попытался застрелиться – я могу это понять. К счастью я успел ему помешать. Я привел его в чувство, но когда курьер передал приказ Фош… маршала Фоша, Анри снова потерял контроль и высказал все, что думает о маршале Фоше и его приказе, равно как и обо всех маршалах и приказах. Это я тоже понимаю, хотя некоторые выражения стали для меня настоящим открытием, а некоторые я даже не смог понять. Анри бретонец13, наверное, говорил по-своему. Так или иначе, самого маршала Фоша в нашей траншее не было и он не смог оценить старания Анри, а мы бы никому не рассказали о том, что наш капитан ненадолго потерял контроль. Тем более что у многих в головах, да и на языке тоже вертелись не самые добрые слова в адрес командования. То, что он отказался исполнить приказ… я изложил вам мои соображения по этому поводу. Но зачем же он решил написать полковнику? Зачем так явно выставил свое неподчинение?

На этот вопрос коммандан знал ответ:

– Потому, что считал это единственно правильным.

– И кому легче от его расчетов?! Он ничего никому этим не доказал, а себя подставил! Еще и мне груз на душу положил…

– Тогда почему вы помогли ему?

Феро поднял на Огюстена лицо, на котором застыла злоба, смешанная с печалью и, даже, некоторым отчаянием:

– Потому, что он попросил об этом. Он подошел, положил руку мне на плечо и сказал: «Габриель, ты всегда был хорошим другом, хорошим товарищем. Помоги мне в последний раз. Можешь ненавидеть меня. Но только в этот момент, сейчас, будь на моей стороне…» У меня эти слова до конца жизни на сердце выжжены, господин коммандан.

– И вы согласились.

– Да, согласился.

– Вас кто-нибудь видел?

– Да, Фламель, когда приходил сообщить, что Сан-Стефан и Д’Юбер преставились, но вопросов он задавать не стал…

– Во сколько это было?

– Не знаю точно, около половины одиннадцатого…

Уже в четвертый раз за время разговора Феро с каким-то надрывом и даже озлоблением произносил имя лейтенанта Д’Юбера. Это не имело прямого отношения к делу, но Огюстен уступил своему немного бесцеремонному любопытству:

– Феро, вы будто злы на лейтенанта Д’Юбера?

Лейтенант в очередной раз провел пальцами по усам.

– Зол? Да, пожалуй, вы правы, господин коммандан, я зол на Армана. Невыносимый сукин сын даже умер раньше меня, как будто на зло! Теперь я никогда не смогу доказать ему, что он был не прав.

– В чем не прав?

– Да во всем, господин коммандан! У нас с Арманом были совершенно различные взгляды на все составляющие жизни кроме чувства долга, верности и еще, быть может, кулинарии. В старые времена не обошлось бы без дуэли. Вечно чистенький, вежливый, спокойный, как и Анри. Только с Анри черта с два поспоришь – он взглянет так, что сразу станет ясна бесперспективность затеи в чем-то его убедить. А Арман сам в спор лез все время.

Этот наивный дурак полагал, представьте только, господин коммандан, что эта Война или, как он ее называл «Война войн» должна стать последней в истории. Он говорил, что люди, насмотревшись содеянного, поймут, что война худший способ решения дипломатических проблем и в будущем будут избегать ее, как огня. Арман всерьез утверждал, что в сердце солдата, кем бы он ни был, родится страстное желание мира, которое должно уберечь его от насилия.

Я вот заглядываю в свое сердце, господин коммандан, и не нахожу там «страстного желания мира». Только Марсельезу, окопную грязь и желание продолжать.

Причем, ладно бы он просто болтуном был, так нет же – под Артуа Арман пулю за меня получил. Собой меня закрыл, господин коммандан, а ведь за полчаса до этого мы до хрипоты шептали друг на друга… Я должен был подставить свою грудь под тот штык – не успел.

Вы знаете, господин коммандан, у меня нет дома кроме французской армии, нет жены кроме Марианны14, нет детей кроме моих солдат и нет друзей кроме Мишо и Д’Юбера. Один из них уже успокоился под слоем промерзшей земли, а второго на днях расстреляют. Я положил на алтарь победы в Войне войн все, что у меня было, но не чувствую сладость этой победы. Арман был прав в том, что эта Война уникальна – даже победа в ней на вкус как плесневелая трофейная галета…

Феро замолчал, оставив, наконец, свой измученный ус в покое. Огюстен не посмел перебить то, что так походило на исповедь, прекрасно понимая, что далеко не каждый день у лейтенанта Феро есть возможность исповедаться. Тем более что теперь он не сомневался в лейтенанте:

– Феро, а что если я скажу вам, что Мишо еще можно спасти?..

В листе, который Огюстен планировал приложить к прошению, появилась первая подпись.


***

Амаду Диарра, солдат.


– Назовите ваше имя.

– Амаду Диарра, господин коммандан.

Голос здоровенного, черного как смоль негра ожидаемо оказался низким. Огюстен пробежался глазами по списку личного состава и нашел в нем целых двух Диарра. «Мишо упоминал, что первая атака захлебнулась из-за того, что Диарра уронил пулемет. Он имел в виду этого или другого?..»

– Вы хорошо говорите по-французски, Диарра?

– Я все понимаю и почти все могу сказать, господин коммандан.

– Вы родились во Франции?

– Нет, господин коммандан, я родился далеко – в стране Вассулу – еще до того, как белые люди победили ее.

«Вассулу?.. Кажется, это на территории нашего Судана. Хотя в этих африканских названиях черт ногу сломит…»

– Как вы оказались во Франции?

– Я хотел воевать, господин коммандан.

– А зачем?

– Дома мало еды и нельзя стать богатым, а во Франции еды много и много богатых.

– Но вы, наверное, прибыли во Францию вместе со своими земляками?

– Нет, господин коммандан, из моей деревни был только я.

– Я имел в виду, что вы приплыли с другими чернокожими.

– Да, господин коммандан. Нас называли сложным словом… не помню. Там были только чернокожие, но у всех были французские флажки.

– Как же вы оказались в 701-м полку, Диарра?

– Когда мы приплыли, нас везли в другое место на… поезде. Мы ехали недолго, но из тепла попали в холод. То место называлось… Ипр, вроде бы. Там было очень холодно, смертельный туман «Газ» везде и ничего не было понятно. Многие из тех, с кем я ехал, погибли, а выживших отправили служить с белыми. Меня и еще троих чернокожих послали сюда.

Огюстен не сдержал грустный смешок – эти люди оказались чертовски далеко от дома притом, что, скорее всего, не очень понимали, за что именно они сражаются и умирают.

– Вы знаете, за что мы воевали, Диарра?

– Нет, господин коммандан. Я был очень удивлен, когда оказался на… фронте. Белые воевали с белыми. Я даже не сразу смог понять, кто из них француз, а кто бош. На листовке враги Франции выглядели как чудовища, а оказались такими же белыми, только говорили на другом языке.

– Вы знаете, что значит слово «бош»?

– Да, господин коммандан, это название белых, с которыми мы воевали.

– Не совсем так, Диарра. Это не настоящее их имя. На самом деле их зовут «германцы», а «бош», это прозвище.

Диарра кивнул. Огюстен испытывал определенную симпатию к этому здоровяку, поэтому решил попытаться объяснить ему смысл прошедшей Войны:

– На вашей Родине бывают войны, Диарра?

– Да, господин коммандан, все время. Только не такие большие и страшные. Хотя, когда я был ребенком, была большая война с белыми, но она все равно была намного меньше этой.

– А за что ведутся войны на вашей Родине?

– За землю, за богатство, за скот. Еще чтобы показать свою храбрость.

«Не отнять, не прибавить…»

– Ну, мы тоже сражались за это, Диарра.

На лице рядового появилось недоуменное выражение:

– Разрешите спросить, господин коммандан?

– Да.

– Я много посмотрел землю, на которой живут белые – она не очень хороша. Много воды, но слишком холодно. Часто лежит… снег. Поля слишком маленькие для скота. Зачем воевать за такую землю, господин коммандан?

– Потому что мы на ней родились, Диарра.

– И все, господин коммандан?

– Да, и все.

Негр медленно кивнул, будто решив для себя давнее противоречие, а затем сказал:

– А капитан Марсо показывал нам листовку. На ней была изображена белая женщина с винтовкой в руках. Она была одета так, как белые женщины не одеваются. Капитан Марсо говорил, что мы воюем за нее, и я сильно удивился – неужели столько мужчин будут сражаться за всего одну женщину. Значит, капитан Марсо говорил неправду?

– Не совсем. Так белые видят свою Родину, Диарра. Мы смотрим на эту женщину и видим в ней нашу землю, наших матерей, жен и дочерей. Так видят почти все белые – боши, например, тоже изображают свою Родину женщиной. Капитан Марсо не врал вам.

– Эти женщины Богини для белых, господин коммандан? Я думал, что Бог белых это мужчина, который висит на странном дереве без ветвей.

– Да, их можно назвать Богинями. Богинями, которые вечно требуют жертвоприношений. На самом деле у белых много богов, Диарра, просто Мужчина, который висит на дереве – самый главный и самый сильный. Ему очень легко поклоняться и очень тяжело любить.

– Почему тяжело?

– Потому, что он не нуждается ни в любви, ни в жертвах. Он уже дал нам все что мог и теперь только смотрит за нами со своего дерева и горько плачет потому, что мы совсем не делаем то, чему он нас учил.

– Тогда зачем белые… поклоняются ему?

– Потому что мы благодарны ему. Он показал нам дорогу в Царство Небесное, но пройти по ней мы должны сами.

– И все белые верят, что на небе есть целая страна, господин коммандан?

– Не все, но очень многие. Дело в том, что эту страну нельзя увидеть, Диарра. Она находится не в самом небе, ав сердце человека.

– То есть, в сердцах белых находится целая страна?

– Не только белых, Диарра, в вашем сердце тоже есть Царство Небесное, как и в моем и в сердцах всех людей.

– И у бошей?

– Да, и у бошей тоже.

Лицо солдата было задумчиво. Наконец, он развел руками и сказал:

– Простите, господин коммандан, но я не все могу понять.

– Я тоже, Диарра.

Установилось молчание. Огюстен обратился к своей памяти – подобный разговор у него был лишь раз, еще до Войны. Луиза капризничала, не желая идти в церковь, и Лануа долго объяснял ей, зачем столько людей туда приходит.

– На той листовке рядом с женщиной, но ниже нее была нарисована голова старого белого мужчины. Он тоже Бог?

Вопрос Диарра вернул Огюстена к действительности. Он попытался представить, кто мог быть изображен рядом с Марианной.

– Этот мужчина носил белый галстук?

Видя непонимание на лице солдата, Огюстен попытался показать, как выглядит галстук-бабочка. В итоге он просто оторвал лист бумаги и сложил в форме бабочки.

– Да, кажется, у него был такой.

– Тогда это, скорее всего, президент Франции Раймон Пуанкаре.

– А что такое президент, господин коммандан?

– Это… вождь, что ли… да, можно так сказать – это вождь.

– То есть этот мужчина вождь всех французов?

В словах Диарра явственно читалось сомнение.

– Мне кажется, что он плохой вождь, господин коммандан …

– Почему?

– Ну, хороший вождь сам ведет воинов в бой, а я этого мужчину видел только на картинке. Вот капитан Мишо – хороший вождь, хотя ему мало лет. Но у белых людей очень много вождей…

Солдат невольно напомнил Огюстену, что он здесь не для теологии. Коммандан обругал себя и вернулся к работе:

– А почему вы считаете капитана Мишо хорошим вождем?

– Потому, что он смелый, заботится о своих воинах, с ним мы часто побеждаем. Раньше он был просто опытным воином, как лейтенанты Феро и Нарзак, но потом капитан Марсо погиб и капитана Мишо сделали вождем. Он не самый сильный – я мог бы одолеть его, но белые ценят ум намного больше, чем силу тела. Его все уважают – он хороший вождь.

– Вы знаете, что он в беде?

– Я знаю, что он уехал к полковнику Борелю… В какую беду попал капитан Мишо, господин коммандан?

– Его хотят убить, Диарра.

Негр вскочил, опрокинув стул.

– Кто?! Боши?! Мне сказали, что Война закончилась!

– Успокойтесь, Диарра. Нет, не боши. Его хотят убить французы.

Недоумение на лице солдата было столь выразительным, что могло служить иллюстрацией к энциклопедической статье посвященной этому чувству.

– Как французы могут хотеть убить капитана Мишо? Вы уверены, что это не переодетые боши?!

– Да, я полностью уверен в этом, Диарра. Они считают, что Мишо трус.

– Нет, они ошибаются, господин коммандан! Капитан Мишо не трус. Он могучий воин, один из самых храбрых, кого я видел. Он очень любит Францию и не может быть трусом!

– Я тоже так считаю и хочу ему помочь.

Диарра сделал резкий рывок к двери со словами:

– Вы знаете место, где капитан Мишо есть?!

От волнения солдат начал заговариваться, а его акцент стал более отчетливым. Огюстену пришлось немного повысить голос:

– Поставьте стул и сядьте, Диарра. Мы не можем сейчас ехать к нему. Есть другой способ помочь – напишите здесь свое имя.

Лануа подвинул лист для подписей к неохотно вернувшемуся на место здоровяку. Диарра посмотрел на лист с недоверием:

– Господин коммандан, как же мое имя может спасти капитана Мишо от смерти?

– Здесь пишут свои имена те, кто не хочет, чтобы капитана убили. Чем больше здесь будет имен, тем проще будет убедить людей, которые хотят убить Мишо в том, что он не трус. Понимаете, Диарра?

Негр медленно кивнул, но потом поднял глаза на Огюстена и в этих глаза стоял настоящий ужас:

– Господин коммандан, я не умею!

– Что не умеете?

– Писать свое имя…

– Как же вы записались добровольцем на Войну?

– Я просто назвал свое имя, а… офицер его записал.

Лануа прикинул варианты и решил рискнуть:

– Значит, мы поступим так же, Диарра.

Огюстен написал имя солдата, стараясь, чтобы подпись отличалась от его собственного почерка. Коммандан сомневался, что кто-то всерьез будет сверять их, но все же характерную «а» постарался сгладить. Получилось немного коряво, но это было даже к лучшему. Диарра сидел, понурив голову, и Огюстен попытался его подбодрить:

– Не расстраивайтесь, вы сделали для капитана Мишо все что могли.

– Я поговорю со всеми ребятами и попрошу их тоже написать свое имя. Они согласятся – все уважают капитана Мишо.

– Не стоит, Диарра, я сам их попрошу. Мне все равно нужно с ними со всеми поговорить. Надеюсь, вы правы и они подпишут.


***

Гюстав Камбронн, капрал.


– Нет, я не буду этого подписывать.

– Почему?

– Не хочу, господин коммандан.

– Извольте отвечать нормально, Камбронн!

– Я считаю, что капитан виновен и должен понести наказание.

– Вы знаете, что наказанием является расстрел?

– Да, господин коммандан.

Капрал Камбронн был одного с Огюстеном возраста. Левая половина его лица была изуродована шрамом рассекающим бровь, отчего та казалась надменно вздернутой. Капрал был вторым человеком, который отказывался подписывать прошение. Первый апеллировал к тем же доводам, что и полковник Борель и делал это с тем же непробиваемым упрямством. Коммандан потратил на него почти сорок минут, но так и не смог переубедить. Теперь Лануа собирался переубедить Камбронна, но сначала ему нужно было установить мотивы капрала:

– Вы считаете капитана трусом?

– Нет, капитан Мишо храбрый солдат.

– Тогда почему вы хотите, чтобы он был расстрелян за трусость?

– А я не хочу, чтобы он был расстрелян за трусость – я хочу, чтобы он был расстрелян за то, что дал бошам уйти.

– Что вы хотите сказать?

Камброн положил руки на стол и сложил их замком. Огюстен инстинктивно немного отодвинулся назад, сохраняя дистанцию. Капрал заговорил:

– Меня с детства научили всегда доводить дело до конца, господин коммандан. Устал, забыл, отложил на завтра – все это лишь оправдание для губительной лени. Тут вот многие расплылись как чернила на бумаге, размечтались, что Война кончилась. Глупцы не понимают, что самая страшная ошибка, которую может допустить Франция, это дать бошам выжить. Мы должны уничтожить их полностью, превратить их страну в пустыню и обезопасить, наконец, себя от непрестанной угрозы с востока!

– Вы хорошо осознаете свои слова, Камбронн?

– Да, господин коммандан. Я говорю о физическом уничтожении и о справедливом возмездии. Мы должны были пойти в девятую атаку в то утро и если бы она не принесла успеха, мы должны были бы атаковать и десятый, и одиннадцатый раз – столько сколько понадобится для того чтобы истребить всех бошей засевших в окопе и…

Огюстен расхохотался. Заливисто и заразительно.

– Господин коммандан, я разве сказал что-то смешное?

– П-п-простите, Камбронн, анекдот вспомнил! Я вот что хотел спросить, а вот вы говорите: «физическое уничтожение», «истребить всех бошей»… вы вообще как себе это представляете? Вас к утру было сорок человек в строю, большая часть ранена и вы, в общем, не так уж сильно выделялись в этом смысле на фоне всего остального фронта. Допустим, вы истребили всех бошей в том окопе, потеряв еще человек пятнадцать. Что бы вы делали дальше? Продолжили бы наступление? Перенесли бы Войну на территорию Германии?..

– Да! Если бы я принимал решения, мы бы уже форсировали Рейн! Мы бы заставили бошей заплатить за то, что они сделали с нашей страной…

– …И потерпели бы сокрушительное поражение на подступах к Берлину. Хотя знаете, капрал, я даже переоцениваю наши силы – мы бы и Дюссельдорф не взяли.

– Вы не верите во французскую армию, господин коммандан?

– А вот этого не надо, Камбронн! Если бы я не верил во французскую армию, я давно бы сидел дома, обкалываясь морфином и читая «Ле Пети Журналь»!

Капрал, как видно, не в полной мере понимал недостаток своего положения, а потому продолжал упорствовать:

– Но ведь германская армия разгромлена…

– Да… именно поэтому вы всю ночь не могли взять одну единственную оторванную позицию, имея полное превосходство в численности и снаряжении. Германская армия отступила, Камбронн! Не сбежала, не побеждена, не сломлена, а именно отступила, и я с самого момента перемирия непрестанно молюсь, чтобы Фошу с Пуанкаре хватило ума не нарушить его.

Это я даже не говорю о том, что если мы сделаем, как вы хотите, Камбронн, каждая немецкая женщина, старик и ребенок станут солдатами германской армии и тогда… Господи, спаси нас всех! Будет хуже, чем в Русскую кампанию15, капрал. Тогда у людей было меньше огнестрельного оружия на руках. Впрочем, что-то мне подсказывает, что я вас не убедил…

Камбронн больше не спорил, а лишь молча кивнул.

– Значит, вы не будете подписывать прошение о помиловании капитана Мишо?

– Нет, господин коммандан. Разрешите идти?

Когда за капралом закрылась дверь, Огюстен еще раз рассмеялся. Со стороны это походило на истерику, возможно потому, что это и было истерикой, но со стороны никто не смотрел, а Камбронн был одним из самых забавных персонажей, которых доводилось видеть Лануа за годы Войны. «Ничему людей жизнь не учит… Физически уничтожать бошей он собрался. Как и в четырнадцатом – уверенность, что немцы с чего-то жутко нас боятся, что они пигмеи какие-нибудь и непременно разбегутся в стороны стоит лишь пару раз пальнуть в воздух. Сколько нам стоило это невинное заблуждение? Пятьсот тысяч жизней? Миллион?..»


***

Себастьян Нойвиль, сержант.


– Вы немец?

– Прошу прощения, господин коммандан, но я не могу однозначно ответить на этот вопрос.

– Отчего-же, Нойвиль?

– Дело в том, господин коммандан, что родился я немцем, а когда учился в школе, считался французом. Потом началась Война, и я на некоторое время снова стал считаться немцем. Несколько человек за время Войны странным образом находили во мне еврейские черты, но после того, как я получил Воинскую медаль, основной версией моего происхождения вновь стала французская.

Молодой парень лет двадцати двух обезоруживающе улыбнулся. Еврейская версия происхождения сержанта Нойвиля рассыпалась при взгляде на черты его лица, зато немецкая лишь укреплялась. Огюстену понравилось то чувство юмора, с которым сержант рассуждал об этой весьма болезненной для многих теме, поэтому он захотел еще немного поиграть в эту игру:

– А вы сами как считаете, Нойвиль?

– Откровенно говоря, господин коммандан, я не веду по этому поводу никакого счета. Если бы каждый французский солдат нефранцузского происхождения переживал из-за своей национальности, армия стала бы небоеспособна.

Огюстену определенно импонировал этот молодой человек с белесым шрамом, переходящим с правой щеки на шею.

– Господин коммандан, ребята говорят, что вы собираете подписи для капитана Мишо – я хочу, если можно, тоже подписать.

– Разумеется! Но прежде у меня будет к вам пара вопросов, Нойвиль. Капитан Мишо говорил, что вы видели как был поврежден пулемет бо… противника. Это правда?

Сержант улыбнулся, услышав оговорку Лануа:

– Господин коммандан, дозволено ли мне будет напомнить, что Бош это просто достаточно распространенная немецкая фамилия? Ничего оскорбительного для себя я в ней не вижу…

«Да, не видать тебе высоких званий с таким остроумием, парень!..»

– Что же касается вашего вопроса: да, я видел, как капрал Бюкар прострелил кожух охлаждения немецкого MG, о чем и доложил капитану Мишо при первой же возможности.

– Опишите, при каких обстоятельствах вы видели, как капрал повредил пулемет.

Сержант достал папиросу и вопросительно посмотрел на Лануа:

– Разрешите, господин коммандан?

Огюстен кивнул.

– Мы заходили с правого фланга. Я, Бюкар, лейтенант Д’Юбер, Матье и Молинаро. Основные силы вместе с капитаном Мишо заходили слева. Было еще совсем темно, да и туман, поэтому удалось подобраться достаточно близко к немецкому окопу, прежде чем по нам открыли огонь. На последних пятидесяти метрах нас уже встретили, но не густо – пулемет работал по остальным. Насколько я помню, именно тогда погиб Матье. Не повезло – попали в голову. Мы залегли в воронке метрах в десяти. Я, Молинаро и лейтенант бросили гранаты. Молинаро в этот момент подстрелили в руку. Пока противник не пришел в себя после гранат, мы прошли последние десять метров и оказались уже в траншее. Капитан приказал обезвредить пулемет, поэтому мы сразу начали продвигаться в ту сторону, откуда слышался его треск. Я работал дубинкой впереди вместе с лейтенантом – у него был револьвер и нож. Откуда-то сбоку на нас свалился здоровяк с ножом и маузером. Он ударил Молинаро гардой ножа по лицу и успел дважды или трижды выстрелить ему в живот, прежде чем лейтенант застрелил его – Молинаро погиб на месте. В этот момент немцы пришли в себя и контратаковали нас втроем врукопашную. Все начало происходить слишком быстро, чтобы я смог это даже осознать, не говоря уже о том, чтобы что-то запомнить. Могу сказать только, что мне оцарапали левую руку и неглубоко порезали левое же плечо. Лейтенант Д’Юбер получил штыком в живот и выглядело это очень скверно, а у Бюкара было разбито в кровь лицо. Лейтенант сказал, что прикроет нас, а капрал пошел вперед. До пулеметной точки оставалось метров двадцать. Пулеметчик работал в одиночку. Я выстрелил ему в спину, но, как оказалось, не убил. Бюкар подбежал к пулемету и три раза выстрелил в кожух из винтовки, после этого решил погнуть ствол и начал бить по нему прикладом. Неожиданно пулеметчик вскочил, вцепился в капрала и откинул в сторону. После этого он смог поднять пулемет – тот был на сошках, а не на станке – и ударил им Бюкара несколько раз как дубиной. Я все жал на спусковой крючок, но винтовку заклинило. В итоге я отбросил ее и подбежал к капралу и навалившемуся на него пулеметчику. Тот парень был уже мертв, поэтому я стащил его с Бюкара и попытался поднять того на ноги. Капрал был ранен, он с трудом поднялся и, опираясь на меня, смог идти. Когда мы уже почти дошли до лейтенанта Д’Юбера, Бюкару выстрелили в спину – он погиб. Я поднял лейтенанта, который, то терял сознание, то приходил в себя и попытался нести его. Шагов через десять я упал и дальше тащил его за собой по земле. Так я оттащил его в поле довольно далеко от позиций немцев, потом обессилел, но к счастью нас нашел младший лейтенант Делло и привел помощь.

Сержант замолчал. Черты его лица обострились, взгляд был уставлен в несуществующую даль, а шрам оказался заметно глубже, чем Лануа показалось раньше. С момента начала своего рассказа Нойвиль постарел лет на десять и стал почти одного возраста с Огюстеном.


***

Робер Моррас, солдат.


– Что-нибудь еще, Моррас?

Сухой невысокий мужчина, перешагнувший сорокалетний рубеж, сидел с задумчивым лицом. У Огюстена не было больше вопросов к солдату Моррасу, подпись тот тоже поставил, но отчего-то не спешил уходить.

– Солдат, вы меня слышите?

– А? Простите, господин коммандан, я задумался…

Моррас быстро посмотрел на Лануа и неуверенно спросил:

– Господин коммандан, разрешите поделиться?

– Чем поделиться, Моррас?

– Мне тут пришли в голову кое-какие соображения, пока я отвечал на ваши вопросы…

– Ваши соображения имеют отношение к делу?

– Лишь косвенное, господин коммандан.

У Огюстена не было времени на соображения Морраса, но ему не хотелось обижать этого маленького человека, на лице у которого было написано городское происхождение и академическое образование, а на груди нашлось место знаку За ранение.

– Только быстро, Моррас.

– Конечно, господин коммандан… Давно, еще до Войны, я читал книгу по германской и скандинавской мифологии. Среди прочих занимательных историй там нашлось место описанию Конца Света. Они называли его Рагнарек. С днем Рагнарека связано много интересных легенд, но мне вспомнилась одна из них. Согласно мифу, в Рагнарек, когда чудовища и великаны будут биться с богами, смелые воины, попавшие после смерти в Вальгаллу – чертоги богов – выйдут из ее врат, чтобы сражаться на стороне богов и все погибнут.

Я уже не раз за последнее время задавал себе вопрос, господин коммандан: отчего германцы не отступали? Почему продолжали отбивать наши атаки? Весь последний год все прекрасно знали, чем закончится Война, в том числе и немцы. Только это не имело для них никакого значения. Я рассказывал вам о том, что видел той ночью и неожиданно нашел ответ на свой вопрос – люди, противостоявшие нам, увидели Рагнарек. Осознанно или нет, они восприняли этот бой как неизбежный, как последний. Немцы не отступали потому, что не видели в этом смысла – если весь мир рушится, бегство не спасет жизнь.

– Но ведь боши христиане, а не язычники, Моррас. Большинство из них, скорее всего, даже не знает об этой легенде.

– Вы правы, господин коммандан, но только собственную кровь не обманешь. Мы ведь тоже уподобились величайшим героям нашей культуры, даже не осознавая этого. Разве, когда под Марной мы держались из последних сил, не был каждый из нас подобен Роланду16? И какая разница, что сам Роланд известен далеко не каждому французскому солдату?..

Но, как часто бывает, господин коммандан, отвечая на один вопрос мы тут же оказываемся перед новым: человек, который пережил Конец Света… как он теперь воспринимает мир? Что для него человеческая жизнь после того, как он увидел Гибель богов? Простите, господин коммандан, я иногда становлюсь занудным…


***

Габриель Лукени, солдат.


– Нет.

– Во-первых: добрый день. Во-вторых: назовите свое имя и звание. В-третьих: извольте обращаться к старшему по званию согласно уставу. В-четвертых: я еще ничего у вас не спросил и не могу понять, на какой вопрос вы отвечаете.

Вошедший солдат был смуглым и темноволосым. Лицо его было угрюмо, а взгляд исподлобья, которым он смотрел на Лануа, в прежние времена стал бы поводом для порки плетьми.

– Габриель Лукени. Господин коммандан… Нет, я не подпишу прошение за Мишо.

– За капитана Мишо. Ваше звание?

– Солдат… Будто можно во Франции дослужиться до офицера не имея денег и связей… господин… коммандан.

– О том, как становятся офицерами во Франции, вам лучше спросить у лейтенанта Феро, а со мной я вам настоятельно рекомендую больше таким тоном не разговаривать, Лукени. Садитесь и объясните, почему вы не хотите подписывать прошение.

Огюстену уже доводилось сталкиваться с таким отношением нижних чинов. Обычно оно являлось следствием либо пораженчества, либо левачества. Оба явления командованием армии беспощадно подавлялись и Огюстен, в общем и целом, вынужден был согласиться с такой практикой, особенно после того что произошло в России.

– Я не обязан вам ничего объяснять, господин коммандан. Вы властны над моим телом, но не над моей совестью!..

– Сядь, я сказал!

Лануа решил сразу обескуражить наглеца. Замысел Огюстена сработал – Лукени стушевался и сел на стул.

– Слушай меня внимательно: если ты продолжишь разговаривать со мной в таком тоне, мне не потребуется применять свою власть ни к твоему телу, ни к твоей совести. Все, что мне потребуется сделать, это вызвать на приватный разговор лейтенанта Феро или Нойвиля, или Фламеля, или Делло, или Диарра… – поверь, выбор у меня большой – и изложить им твое бесценное мнение о них, о французской армии и о капитане Мишо. Догадываешься, что с тобой произойдет, стоит мне уехать?

– Ничего! Если мы все встанем и перестанем слушаться глупых приказов…

– Ты, что совсем тупой, парень?! Ты сколько на передовой?!

– Побольше, чем вы!

Лануа с трудом подавил гнев и не стал бить солдата по лицу. Действие укола совсем закончилось и у Огюстена не было ни малейшего желания выслушивать бредни какого-то сопляка. Единственная причина, по которой он все еще не вышвырнул Лукени из номера, заключалась в том, что коммандану по-прежнему нужно было как можно больше подписей, а солдат, несмотря на свою наглость, не производил впечатления человека несгибаемого.

– Значит так: ты, ублюдок, даже примерно не представляешь, сколько времени я провел на передовой, и если ты еще раз позволишь себе подобное поведение, я напишу на тебя рапорт…

Лукени зло улыбнулся при упоминании рапорта.

– А ты зря улыбаешься. Ты, наверное, решил, что я буду требовать для тебя расстрела, и ты как мученик вознесешься… куда вы там, коммунисты, возноситесь? Нет, я потребую для тебя каторги, и поверь – мой рапорт удовлетворят. В кандалах в Гвиану отправишься! Малярийных комаров будешь оскорблять, а не братьев по оружию! Еще раз: сколько тебе лет?

Угроза, похоже, возымела действие, потому что Лукени больше не дерзил и сидел, опустив голову и уставившись на свои руки. Голос его звучал подавлено и глухо:

– Двадцать один…

– Господин коммандан!

– Двадцать один, господин коммандан.

– Так, уже лучше. Как давно ты на фронте?

– Призван в марте, господин коммандан.

– Сразу определен в 701-й полк?

– Да, господин коммандан.

– Что ты знаешь о капитане Мишо?

– Что он офицер, который гнал нас как скот на пулеметы бошей!

– А ты не подумал своим камамбером, почему твою точку зрения на роль капитана Мишо больше никто не разделяет?

– Потому что они слишком забиты и запуганы такими как он!

– Нет, потому что они, в отличие от тебя, знают капитана Мишо. Знают, что он на фронте с первого дня, знают, что до звания капитана Мишо поднялся с самого низа и никаких особых связей или денег у него нет, иначе не нуждался бы он в вашей и в моей помощи. Знают, сколько у него наград и за что они получены. А еще они знают, что капитан сейчас под арестом именно за то, что отказался, как ты выразился: «гнать вас как скот на пулеметы бошей». Поэтому ты подпишешь прошение, Габриель…

– Нет, не подпишу! Не подпишу! Не подпишу! Из моего взвода выжило пять человек, двое тяжело ранены! Все это было совершенно бессмысленно – кто-то должен понести за это наказание!

– Подпишешь, Габриель. Потому что если ты не подпишешь, я построю роту и передам твоим сослуживцам содержание нашей беседы, и провалиться мне сквозь землю, если я солгу хоть в чем-то!

– Вы обещали нам, что разговоры останутся в секрете!..

– И мне будет тяжело пережить муки совести от нарушения данного слова… Только тебе это уже не поможет.

Через две минуты Лукени пулей вылетел из комнаты не забыв оставить свою роспись.


***

Огюстен Лануа, коммандан.


Огюстен провел нехитрые подсчеты – на листе стояли двадцать девять имен. Он поразмыслил немного и добавил на бумагу свое имя – тридцатое. Двое солдат из похоронной группы вернулись в обед и тоже прошли через коммандана. Он потянулся до хруста в спине. Голова раскалывалась, нога ныла все сильнее, голод ощущался совершенно явственно, как и желание не общаться с людьми хотя бы пару часов, но Лануа был доволен – он проделал хорошую работу.


***

– Нет, нет, нет, нет, нет! Черт, сколько крови!

Николет подбежала к раненому капралу, как только стихла стрельба. Когда началась перестрелка, отец повалил ее не пол и закрыл собой. Сразу после первого выстрела девушка на мгновение смогла поднять голову и увидела, как рядовой Шарль оттаскивает тело Пежо. Душа Николет ушла в пятки. Она захотела завыть во весь голос, но отец прижимал ее к полу так сильно, что девушке едва хватало воздуха для дыхания. Николет хотела рвануться к Жюлю, но и этому ее отец не позволил случиться. В первый момент Николет показалось, что капрал убит, поэтому увидев, что он лишь ранен, девушка радостно вскрикнула. Только кровь все никак не останавливалась.

Пуля, выпущенная Майером без всякого прицеливания, попала в кость, разлетелась на несколько осколков и превратила область вокруг левой ключицы Жюля в кровавое месиво. Но Николет не видела этого. Не видела юная крестьянка и того, что платье ее все было в крови молодого капрала, равно как и сандалии, даже на лбу и щеках было множество красных потеков. Николет видела только его молочно белое лицо.

Кто-то появился рядом с ней. Девушка всмотрелась в черты этого человека и поняла, что это рядовой Шарль. Шарль Бац плакал. Плакал навзрыд, в мгновение ока превратившись из бравого солдата в восемнадцатилетнего юношу, которым он и являлся. Николет немного отстраненно подумала, что ее глаза совершенно сухи, хотя душа разрывается от чувства, которому более всего подошло бы слово «обида».

Девушке было обидно, что у нее так и не будет шанса узнать, есть ли у молодого капрала хоть какие-нибудь чувства к ней. Она так и не узнает, как он целуется, умеет ли он ухаживать, нежен ли он в постели, станет ли он хорошим мужем и отцом. Николет видела все совершенно явственно: обрывочные свидания, неловкость первых прикосновений, церковную полутьму, лица их общих детей и осенний парк, в котором они будут гулять, когда состарятся. Не менее явственно видела она и свинцовый занавес, навсегда скрывший этот волшебный спектакль от ее взора. Николет было очень обидно, что он не останется погостить еще хотя бы на один день.

Жюль неожиданно открыл глаза и посмотрел прямо на нее. Глаза цвета грозового неба пронзали хрупкую телесную оболочку девушки и заглядывали прямо в ее сметенную душу. Он улыбнулся, тратя на это свои предпоследние силы, и потратил последние на то чтобы сказать:

– Как солнце…

Капрала Жюля Пежо больше не было на этом свете, а Николет Дюкур все еще была здесь. Она позволила себе поцеловать его навсегда замолчавшие губы и поднялась на ноги.

Девушка оглядела лица окружавших ее мужчин. Господин Дюкур был хмур, а кожа на его лице будто истончилась, мгновенно состарив отца Николет. Лицо де Сийега было бесстрастно, но несло на себе печать глубокой усталости. Шарль совершенно по-детски шмыгал носом – он больше не плакал. Порто попытался отвернуться от ее взгляда, отчаянно делая вид, что снаружи, где остался лежать еще один юный мертвец, происходит что-то значительно более важное, чем внутри. Заглянув в глаза каждого, Николет произнесла очевидность, которую все же необходимо было произнести, как бы тяжело это не было:

– Господа, Отечество в опасности. Война началась…


***

Первые признаки того, что случилось нечто значительное, Огюстен заметил на подъезде к гауптвахте. У распахнутой настежь двери толпилось человек пять, среди которых Лануа заметил плешивую голову доктора Бодлера. Тяжелое опасение заставило коммандана выскочить из автомобиля, стоило Безю лишь начать тормозить. Он даже не обратил внимания на нещадно запротестовавшую ногу.

Двое часовых встали смирно. Двое санитаров прошли в дом, а Бодлер повернулся к Лануа.

– Что там, доктор?!

– Капитан Мишо застрелился, господин коммандан.

Огюстен рванулся вперед. Коммандану очень хотелось перейти на бег, но теперь боль напомнила ему о себе своими стальными объятиями. Лануа начал падать и если бы доктор не поймал его, обязательно испачкал бы свой мундир в ноябрьской грязи. Огюстен посмотрел на Бодлера снизу вверх, и взгляд его был по-детски беспомощным, но уже через мгновение коммандан дернулся, пытаясь встать:

– Пустите меня, Бодлер!

– Не стоит вам этого видеть, господин коммандан.

– Черт возьми, выполнять!

Доктор помог Лануа встать и отошел в сторону, пропуская его внутрь. Ноги не слушались Огюстена, а каждый шаг давался ему с таким трудом, будто он только лишь учился ходить.

Коммандан вошел в дом, прошел в дальнюю комнату, в которой суетились над какой-то темной грудой два санитара.

– Выйдите.

– Господин коммандан…

– Выйдите, я сказал!

Когда санитары вышли, Огюстен оглядел комнату – со вчерашнего дня ничего не изменилось. Лишь появилось нечто бесформенное, в чем Лануа отчаянно не хотел признавать тело капитана Мишо. Он подошел к этому бесформенному и встал на колени, потому что боль не позволила бы ему надолго наклониться или сесть на корточки.

В правой руке капитана все еще был зажат револьвер, а остекленевший взгляд был направлен в потолок. Мишо сработал наверняка – выстрел был не в голову, а в самое сердце.

– Что же ты мне соврал?

Лануа задал этот вопрос вслух, но не услышал своего голоса. Он протянул руку и закрыл глаза капитана. С бледного лица Мишо наконец-то сошло сердитое выражение. Огюстен смотрел на него минуту, а затем еще одну. Наконец он отвел взгляд и часто заморгал – в эти две минуты он совсем забыл, что глаза не должны оставаться сухими.

«Нужно работать… Давай! Нужно работать несмотря ни на что!..» Лануа постарался оценить обстановку и не нашел никаких следов борьбы. Коммандан внимательно осмотрел одежду вокруг раны и нашел следы горения, а значит, выстрел был произведен в упор. Само положение тела капитана тоже говорило, что он действительно сделал все сам. Огюстен аккуратно взял револьвер из окоченевшей руки Мишо и откинул барабан. Как он и ожидал, барабан был пуст, если не считать одной единственной гильзы. Теперь оставался только один вопрос.

Огюстен знал ответ на этот вопрос и это знание, смешавшись с разочарованием и болью, разбудило в нем гнев. Лануа с трудом встал, сделал большой глоток вина из полупустой бутыли, стоявшей на столе и, не оглядываясь, вышел из комнаты, оставив капитана в полном одиночестве.

– Вы старший караула, сержант?

Юного Белльона сменил высоченный широкоплечий сержант с подбородком похожим на молот. Пусть Лануа пришлось задирать голову, чтобы смотреть сержанту в лицо, тон, которым он задал вопрос, вызвал в глазах здоровяка настоящий ужас.

– Да, господин коммандан.

– Ваше имя?

– Сержант Перрен, господин коммандан.

– Сержант Перрен, я спрошу только один раз, и если ваш ответ мне не понравится, вас привлекут к ответственности за дачу ложных показаний офицеру Жандармерии. Перрен, полковник Борель сегодня посещал арестанта?

Вопреки ожиданиям Огюстена сержант ответил сразу и даже с некоторым облегчением:

– Да, господин коммандан, посещал. Он ушел где-то за полчаса до того, как капитан Мишо… застрелился. Более того, господин полковник знал, что вы будете спрашивать о нем, и приказал передать вам его приглашение на ужин.

Огюстена разрывало изнутри от злости. Он развернулся и захромал в том направлении, где был штаб полка. Доктор Бодлер попытался встать на пути у Лануа, но увидев его предупреждающий взгляд, благоразумно отошел в сторону, лишь спросив:

– А что именно вы намерены сделать, господин коммандан?

– Понизить себя в звании.


***

Гнев Огюстена намазался тонким слоем на неблизкую и болезненную дорогу в штаб, но полностью не исчез. Где-то в глубине души он понимал, что уже ничего не изменит и угрожать полковнику глупо, бессмысленно, а самое главное – нечем. Все теперь было бессмысленно, поэтому Лануа сделал единственное, в чем мог найти смысл всегда – он помолился.

– Вы убили его, полковник Борель.

Полковник был в своем кабинете и чистил трубку. Огюстен не смог отказать себе в желании разозлить Бореля, чем бы это для него не кончилось. К разочарованию Лануа полковник ответил абсолютно спокойным голосом:

– Нет, коммандан, капитан Мишо убил себя сам.

– Вы дали ему револьвер!

– Да, Лануа, я дал офицеру его табельное оружие. Садитесь, а то упадете…

Огюстен вынужден был согласиться на предложение полковника. Когда коммандан сел, Борель продолжил:

– В прошлую нашу беседу вам удалось убедить меня, что расстрел это немного чересчур. Капитан Мишо был отличным солдатом и не заслужил, чтобы его запомнили как труса, даже не смотря на его малодушие. Поэтому сегодня мы с капитаном побеседовали, и я предложил ему следующий вариант: он делает то, что должно офицеру, допустившему непростительную ошибку, а я отзываю свой рапорт, спускаю историю на тормозах и позволяю Мишо сохранить звание и репутацию. Более того, я лично буду ходатайствовать, чтобы его сестра получала пенсию по потере кормильца – Мишо сказал, что у нее нет семьи кроме него, и принял мое предложение только при этом условии. Так что ваша работа выполнена, Лануа.

– А я ведь мог его спасти…

– Не начинайте, Лануа. Как бы вы его спасли?

– Я собирался подать прошение о помиловании подписанное солдатами его роты.

– Разрешите взглянуть?

Огюстен не видел причин скрывать эту бумагу от Бореля. Тот внимательно прочитал ее и сказал:

– Жаль, что так вышло. Подобную преданность не так-то просто заслужить. Я, например, не уверен, что в схожей ситуации за меня просило бы столько людей.

– Да, жаль… Столько людей хотело спасти ему жизнь, а он все равно мертв – очень по-французски.

– Это Война, Огюстен, вам ли не знать, что на Войне люди умирают. Мишо погиб как воин, сохранил свою честь, отчего же вы не можете удовлетвориться этим?

– Оттого, что вы спасли его честь, а я хотел спасти его жизнь.

Полковник отложил трубку и пристально посмотрел на Огюстена.

– А для чего вы хотели спасти его жизнь, Лануа? Вы не хуже меня знаете, что такое долг. Во время нашего разговора Мишо рассказал мне, что у его сестры есть сын, но нет мужа – так бывает. Не важно, кем рожден человек – гораздо важнее, кем он вырос. Племянник Мишо вырастет, зная, что его дядя был героем, настоящим Защитником Франции, который своей жизнью оплатил право нашей страны на существование.

Когда с востока в следующий раз подует немирный ветер, когда грянет следующая война, племянник Мишо окажется на развилке между мужеством и желанием уцелеть. Для Франции будет лучше, если в этот момент он вспомнит о человеке, который не дрогнул и не отступил, а не о том, кто был расстрелян за трусость и неподчинение.

Огюстен окинул взглядом фигуру полковника и понял, что проиграл.

– Вы точно сможете замять это дело, господин полковник?

– Да. Официально Мишо погиб в бою утром одиннадцатого ноября во время неудачной атаки на позиции противника у Верт-Равине. Я клянусь вам, что именно это будет написано в личном деле капитана и в письме, которое я напишу его сестре.

Огюстен кивнул и задумчиво произнес:

– Погиб смертью храбрых…

Борель грустно улыбнулся и вернулся к трубке. Коммандан встал, отдал честь и попросил разрешения идти.

– Что бы вы сами не думали, Лануа, я рад, что судьба свела нас, пусть и оппонентами. Надеюсь, вы сможете вернуться к мирной жизни. Зайдите к доктору – хватит мучиться. Ваш зелено-коричневый цвет лица пугает даже меня.

Огюстен не стал заходить к доктору – сегодня он хотел помучиться. Следующие несколько часов коммандан методично напивался в своем номере. Он специально взял с запасом, чтобы у сознания не было никаких шансов. Две бутылки лежали на полу опорожненными, а третья была пуста на треть, но столь желанное забытие все не посещало его измученную душу, хотя восприятие и стало прерывистым, дробя реальность на отдельные осколки.

В один момент Огюстен понял, что испачкал руку в саже от нерастопленной печки, стоявшей в углу комнаты. Что ему потребовалось в печи, Лануа не знал. В левом кармане мундира коммандан нащупал презабавную вещицу, во всяком случае, она вызвала у него улыбку. Огюстен поднес к глазам отрез ткани с рукава немецкого кителя. Он провел по ткани двумя пальцами испачканной руки, оставляя четкий черный след. Сходив к печке за новой порцией сажи, Огюстен принялся методично закрашивать крапивово-хлопковый треугольник черным цветом. Стоило коммандану закончить, как милостивое небытие все же накрыло его с головой.


***

Вопреки всякой логике похмелье было вполне терпимым, а после того как доктор Бодлер сделал ему утренний укол, настроение Огюстена смогло оторваться от дна и теперь уверенно всплывало на поверхность. Автомобиль вновь весело подпрыгивал на прифронтовых ухабах, направляясь к Аррасу.

Проезжая мимо военного кладбища, Лануа вновь увидел священника и двоих солдат рядом с накрытым покрывалом телом.

– Остановите здесь, Безю.

– Так точно, господин коммандан.

Огюстен выбрался из машины и побрел в сторону похоронной команды. Могила была уже выкопана, и священник собирался проводить маленькую панихиду, но увидел коммандана и, как и два дня назад, встал смирно.

– Вольно. Это капитан Мишо, святой отец?

– Да, господин коммандан.

– Простите, что так и не решил вопрос с гробами – я думал, что мертвецов больше не будет.

– Господин коммандан… Я не буду отрезать ткань с формы капитана Мишо, господин коммандан.

– Да вы что, святой отец!.. Если я захочу внимательнее рассмотреть французскую ткань, мне достаточно будет поднести собственный рукав к лицу.

Священник виновато посмотрел на Огюстена. Лануа спросил:

– Вы планировали провести службу, святой отец?

– Да, сын… господин коммандан!

– Разрешите мне присутствовать?

– Конечно, господин коммандан.

Тело капитана Мишо было предано земле, а автомобиль вновь ехал на запад. Огюстену решительно не хотелось оставаться в собственной компании:

– Безю, давно хотел спросить, откуда вы?

– Из Невера. Вам доводилось там бывать, господин коммандан?

– Нет, Безю. Это в Бургундии?

– Так точно, господин коммандан. Фаянсовая столица Франции!

– Механиком работали до Войны?

– Никак нет, господин коммандан. Я за руль-то впервые сел в пятнадцатом году и то случайно. Мы потомственные гончары, господин коммандан. Мой прапрадед еще при Старом порядке17 посуду расписывал! Хотя теперь без автомобиля как-то неуютно буду себя чувствовать – привык уже… А вы ткач, господин коммандан?

– Что, так заметно, Безю? На самом деле не совсем ткач. Я работаю над покраской тканей.

– То есть, вы красильщик?

– Нет, скорее химик. Создаю новые покрасочные смеси. Мой тесть владеет небольшим предприятием в Лионе, а я делаю там краску, чтобы она была яркой и стойкой.

– Интересная работа, наверное, господин коммандан?

– Вонючая, это точно, но вообще – лучшая на Земле, Безю. Благодаря ей я познакомился с супругой… А вы женаты?

– Никак нет, господин коммандан, невесту дома оставил. Я предлагал пожениться до отправки на фронт, но Женевьева встала в позу и заявила, что свадьба должна быть пышной и веселой, поэтому мы отложили на послевоенное время.

– Это же замечательно, Безю! Вернетесь и сразу женитесь.

– Я боюсь немного, господин коммандан, столько времени прошло – я-то ее не разлюбил, а вот она меня? Вдруг я не понравлюсь ей.

– Ну, не попробуете – не узнаете, Безю.

– Это верно, господин коммандан!


***

Дорогая Софи, Любимая, Мой олененок, прости меня за помарки, но я не смогу найти в себе силы вновь написать это письмо, поэтому буду просто зачеркивать те слова, которые не выражают мои мысли в полной мере.

Я люблю тебя. Люблю настолько сильно, что не могу больше создавать иллюзию лгать тебе. Я не твой муж. Твоего Огюстена разорвало на части под Верденом, он убит пулей в голову, а его легкие наполнены хлором. Под Пашендейлом ему оторвало ногу осколком, и он умер от потери крови на операционном столе. Его больше нет. Он мертв – остался только я.

Я молю Бога каждый день, чтобы он позволил мне вернуться домой, к вам. Но более всего я молю его о том, чтобы мне было куда возвращаться. Как мне рассказать тебе об этом, Софи? Как мне поселить в твоем любящем сердце тревогу и рассказать, что я мучаюсь невыносимой болью каждый день? Как мне признаться, что уже больше полугода я принимаю морфин минимум по самой меньшей мере раз в день, заливая его сверху вином? Сколько раз я прерву твой спокойный мирный ночной отдых, поднимая погибших солдат в несуществующую атаку? Как мне победить страх не узнать лицо собственной дочери? На фотокарточке, которую ты дала мне на вокзале, ей пять лет, а сейчас уже девять – целая жизнь. А она узнает меня? Или я остался для нее полустершимся воспоминанием из далекого детства?

Я хочу рассказать тебе все, Софи. Как тот совсем молодой парень захлебнулся кровью после того, как я всадил в него штык. Как меня боялись люди, которые без страха шли на вражеские пулеметы и стояли насмерть под артиллерийским огнем. Я не горжусь их страхом – мне стыдно. Как невыносимо стыдно и за тот единственный раз, когда я не смог перебороть соблазн и прикоснулся к телу другой женщины изменил тебе. Тысячи оправданий я могу привести, но твой взгляд и твоя рука на моей щеке, как и всегда, оставят меня голым и безоружным перед тобой.

А еще я испытываю сильную тревогу мне страшно, Софи.Страшно от того, что в моем сердце нет радости Победы. Только несколько часов оно билось учащенно, но теперь я чувствую одно опустошение. Будто кто-то сильным ударом выбил весь воздух из моих легких. Я не спас его, Софи. Лишь раз за эти чертовы четыре года мне представился шанс сделать что-то достойное правильное милосердное, но я упустил его. Капитан Мишо поступил храбрее, чем все мы, и заплатил за свою храбрость по полной цене. Он сделал то, на что ни у кого из нашего поколения нас не хватило духу – он выбрал мир. Его командир сказал, что в следующую войну Франции не помогут такие солдаты. Но ведь не будет никакой следующей войны, если каждый найдет в себе смелость нарушить приказ об атаке. Но мы боимся – трусы, и отсюда мое опустошение – мы ничего не поняли, Софи, не извлекли урок, а значит, обречены на его повторение. Господи, спаси всех нас от нашей глупости! Когда-нибудь я смогу рассказать тебе об этом человеке все, что знаю, но беспомощная бумага не вместит в себя то, что снедает мою душу.

Я сегодня чуть не застрелился, Софи. Смерть Шлюха-смерть вцепилась в мою руку и тянула за собой. Я обернулся назад и увидел тебя твое лицо. Оно было немного испуганным, будто ты хочешь меня поцеловать. Тогда я понял, что не хочу умирать. Если мне придется учиться любить заново – я сделаю это. Если мне придется заново узнавать свою дочь – я сделаю это. Если мне придется заново учиться смешивать краски – я сделаю это. Я сделаю все ради Я сделаю все, но только если ты будешь вместе со мной, дорогая Софи, любимая моя, моя крепость, мое знамя, мой робкий олененок. Вечно преданный тебе Огюстен. Люблю.


Сент-Омер. 13 ноября 1918 года.

Примечания

1

Коммандан – офицерское звание во Французских вооруженных силах примерно соответствующее нашему майору.

(обратно)

2

Фердинанд Фош – французский военачальник, маршал Франции, был главнокомандующим войсками Антанты во Франции на завершающем этапе Первой мировой войны.

(обратно)

3

Боши – прозвище немцев во Франции, имеющее отрицательную коннотацию.

(обратно)

4

Адъютант – во Французской армии это не должность офицера, состоящего при штабе формирования или при военачальнике, а унтер-офицерское звание, примерно соответствующее нашему прапорщику.

(обратно)

5

«Верт-Равине» с французского переводится, как «зеленый овраг».

(обратно)

6

Пулемет Шоша состоял на вооружении Франции и некоторых других стран Антанты в течение всей Первой мировой войны. Это оружие было призвано объединить в себе мобильность винтовки и скорострельность пулемета. Однако очень ненадежная система подачи патронов и чувствительность к загрязнению сделали пулемет фактически негодным к войне в условиях Западного фронта.

(обратно)

7

Хельмут Иоганн Людвиг фон Мольтке – немецкий военачальник, генерал-полковник, в 1906-1914 начальник Генерального штаба Германской армии.

(обратно)

8

На пряжках солдатских ремней Германской императорской армии был выбит девиз Германской империи: «С нами Бог».

(обратно)

9

Жорж Гинемер – французский летчик-истребитель. Второй по числу воздушных побед в Первой мировой войне во Французских ВВС. Имеет на счету 53 сбитых самолета противника. Пропал без вести в сентябре 1917-го в возрасте 22-х лет.

(обратно)

10

«Wir kommen wieder» – нем. «Мы вернемся».

(обратно)

11

Пистолет Руби стоял на вооружении Французской армии с 1915-го года. Несмотря на новомодную, на тот момент, компоновку, пистолеты имели противоречивую славу в войсках. Низкое качество изготовления приводило к быстрому износу, а невзаимозаменяемость деталей от пистолетов, произведенных на разных предприятиях, чрезвычайно затрудняла ремонт на местах.

(обратно)

12

Бойня Нивеля – крупнейшее сражение Первой мировой войны по количеству участвовавших. Крупномасштабное наступление войск Антанты в апреле-мае 1917-го года. Завершилось полным провалом и тяжелейшими потерями. Наряду с Верденской битвой считается одним из наиболее тяжелых и бессмысленных сражений Первой мировой войны на Западном фронте. Названо по имени французского командующего Робера Нивеля.

(обратно)

13

Бретонцы – кельтский народ, первоначально проживавший на полуострове Бретань на северо-западе Франции. Ныне расселился по всему Французскому миру, но, тем не менее, в значительной степени сохранил национальное самосознание и язык.

(обратно)

14

Марианна – символ Французской республики. Изображается молодой женщиной во фригийском колпаке. Изображения Марианны можно увидеть на французских почтовых марках, ее профиль размещался на реверсе французских сантимов и франков. Во времена войн, которые вела Франция, Марианна была центральным персонажем большинства пропагандистских плакатов.

(обратно)

15

Имеется ввиду Отечественная война 1812-го года.

(обратно)

16

Роланд – рыцарь Карла Великого, ставший одним из ярчайших героев французской средневековой литературы. Роланд являет собой образчик рыцарской верности и благочестия, а также стойкости перед судьбой. Несмотря на то, что Роланд известен по всей Европе, именно во Франции его образ стал одним из выразителей национальной идеи.

(обратно)

17

Старый порядок – общественный и политический уклад, существовавший во Франции до Великой Французской революции.

(обратно)

Оглавление

  • *** Примечания ***