Мхи старой усадьбы [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

-  Мхи старой усадьбы  [Mystery of the Moss-Covered Mansion] (а.с. Нэнси Дрю) 1.93 Мб скачать: (doc) - (doc+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэролайн Кин

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 18
(Nancy Drew Mystery Stories 18)

Мхи старой усадьбы
(Mystery of the Moss-Covered Mansion)


Перевод ревизионного текста 1971 года

Перевод – Анастасия Мохова (2022)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Друга Карсона Дрю арестовали и обвинили в отправке опасного груза в Космический центр Кеннеди. Вместе c отцом и подругами Нэнси мчится во Флориду, чтобы доказать невиновность мистера Биллингтона.
Во время расследования юной сыщице не даёт покоя старая, поросшая мхом жуткая усадьба. За высокими стальными ограждениями по обширной территории имения свободно бродят дикие животные.
Сумеет ли девушка-детектив разгадать тайну, скрытую подо мхами старой усадьбы, и доказать невиновность мистера Биллингтона?

Глава 1. «Апельсиновые» послания

Нэнси шагнула в полумрак гостиной и подошла к креслу, в котором, склонившись над газетой, сидел высокий привлекательный мужчина – отец девушки.
Просторную комнату освещала одна единственная лампа, стоящая на журнальном столике, там же лежали карандаш и блокнот, что был исписан странными символами и буквами.
Взглянув на газету, Нэнси спросила отца:
– Кроссворд разгадываешь?
Мужчина поднял глаза на свою восемнадцатилетнюю красавицу-дочь и улыбнулся:
– Нет, это не кроссворд. Если честно, я ломаю голову над одним сообщением в колонке частных объявлений этой флоридской газеты.
– Колонка частных объявлений? – повторила Нэнси. – Тогда зачем ты нарисовал все эти иероглифы в блокноте?
– Сядь, я тебе покажу.
Нэнси пододвинула стул с противоположной стороны столика и удобно устроилась. Отец девушки был ведущим адвокатом в городе Ривер-Хайтс, где проживала семья Дрю, и Нэнси, которая была страстной любительницей тайн, чувствовала, что отец сейчас работает над чем-то сложным и запутанным.
– Что это? Какая-то скучная бумажная работа или новая тайна? – спросила у отца девушка.
Мистер Дрю рассмеялся.
– Я сейчас работаю над очень странным, но интересным делом. Я заказал из Флориды несколько выпусков газеты за прошлые недели. В газетах-то, я думаю, и таится ключ к разгадке моей тайны.
Он протянул дочери газету и карандашом указал на сообщение, которое его заинтересовало.
– Ну, что думает моя любимая сыщица? – спросил мужчина.
Внимательные глаза Нэнси долго изучали необычное объявление, затем девушка прочла вслух:
– «Сын плодовода лишь прощенья желает и вернёт пачку денег отцу».
Несколько секунд юная сыщица молчала, нахмурив брови:
– Это подозрительно, и в то же время не подозрительно. Может, отец с сыном серьёзно повздорили, и сын сбежал из дому, прихватив у папаши немного денег. А сейчас он раскаялся да поместил в газету выделяющееся объявление в надежде, что отец поймёт сообщение и простит его.
Мистер Дрю ничего не сказал. Он вытащил листочек из другой газеты, датированной несколькими днями позже, и протянул дочери:
– А за этим посланием тоже кроется какая-то история? – с интересом спросил он у неё.
Второе объявление было длиннее: «Наилучшее лекарство от хронической астмы, которой болен плодовода сын, есть природного цвета апельсины».
– Это послание больше похоже на код, – заметила Нэнси.
– Видишь связь между этими двумя сообщениями? – спросил мистер Дрю.
– Хм, похоже, оба объявления касаются злополучного сына плодовода, – Нэнси склонила голову набок, тряхнув копной красивых медно-рыжих волос, и посмотрела на отца. – Папа, ты ведь знаешь, что значат эти послания, не так ли? Ты просто хочешь проверить, смогу ли я расшифровать этот код самостоятельно или нет?
Мистер Дрю тихо засмеялся.
– Признаюсь, я бы не против тебя разок так испытать. – Вдруг его лицо посерьёзнело. – Но, к сожалению, я не имею ни малейшего понятия, что значат эти сообщения. Слова «сын» и «плодовод», которые встречаются в обоих объявлениях, лишь сильнее убеждают меня в том, что это не просто сообщения, а закодированные послания.
– И ты думаешь, эти послания как-то связаны с твоим делом? – спросила девушка. Отец кивнул.
Нэнси схватила карандаш и бумагу и с увлечением принялась строчить на листке какие-то цифры и буквы. Мистер Дрю внимательно наблюдал за работой дочери. Ему всегда нравилось смотреть, как она разгадывает сложные головоломки. Нэнси изучала разные способы дешифровки, поэтому адвокат был уверен, что девушка скоро узнает значение странных посланий.
Несколько минут единственным звуком в гостиной было царапанье карандаша о бумагу, затем девушка громко воскликнула:
– Мне кажется, я разгадала скрытый смысл этих сообщений!
Когда она склонилась над столом и хотела показать отцу, что у неё получилось, с улицы послышались визг колёс и грохот.
– О, нет, – Нэнси вскочила со стула и побежала к парадной двери. – Кажется, кто-то попал в аварию!
Мистер Дрю поспешил за дочерью через просторный холл и переступил порог дома, оказавшись в тёплых объятиях осеннего вечера. В темноте смутно вырисовывались силуэты двух машин. Нэнси и её отец бросились по подъездной аллее к проезжей части.
Они приблизились к дороге и стали как истуканы: там стояли, сцепившись один с другим, два автомобиля. Водитель машины, которая врезалась в капот другой, был без сознания, голова мужчины покоилась на руле.
Нэнси первая очнулась от оцепенения, когда заметила в другой машине своих лучших подруг, Бесс Марвин и Джорджи Фейн. Бесс и Джорджи были двоюродными сёстрами; родители девушек уехали на несколько дней, и Нэнси пригласила подруг погостить у себя.
– Девочки! – воскликнула Нэнси. – С вами всё хорошо? Можете выйти из машины? Мы сейчас же позвоним врачу!

Джорджи, которая была за рулём, отстегнула ремень безопасности и вышла из машины. Ремни безопасности, которые не забыли застегнуть кузины, спасли их от удара о лобовое стекло.
Кузина Джорджи, Бесс, всё ещё дрожащая от испуга, выбралась из машины. А вот от черноволосой Джорджи волнами исходил гнев.
– Ненормальный, – возмущённо бросила она. – Я только собиралась поворачивать к вашему дому, как этот водила появился из ниоткуда и влетел в нас! – Первая волна гнева стихла, и девушка тяжело вздохнула: – Мне не нужен доктор, Нэнси. Только новая машина.
– Мне жаль твою машину, Джорджи, но, слава богу, вы с Бесс не пострадали, – промолвил мистер Дрю. – Однако лучше вам показаться семейному врачу. Нэнси, отведи, пожалуйста, девочек в дом и позвони доктору Клиффорду.
В это время в дверном проёме показалась Ханна Груин, экономка семьи Дрю, очень добрая и отзывчивая женщина. Увидев столкнувшиеся машины и узнав кузин, она запричитала:
– Боже мой, девочки, что случилось?
Ответил ей мистер Дрю:
– Джорджи потом всё расскажет. А сейчас, не могла бы ты позвонить в полицию, чтобы они приехали как можно скорее? – попросил он Ханну. – Я пойду посмотрю, что там с тем парнем.
Ханна поспешила в дом: сначала она позвонила в полицейский участок, потом набрала номер доктора Клиффорда. Девушки последовали за ней. С лица Бесс, миловидной блондинки, исчез привычный румянец, девушка была бледна как полотно. Джорджи беспокойно переступала с одной ноги на другую, хотя и сказала, что ноги у неё словно свинцом налитые.
– Джорджи, пожалуйста, сядь, – ласково уговаривала подругу Нэнси. – Расслабься, всё будет хорошо!
В эту самую минуту к дому подъехала полицейская машина. Нэнси вышла на улицу, и отец представил ей полицейских Хэмптона и Руссо.
– В той машине – молодой человек без сознания, – сообщил полиции мистер Дрю. – Он не справился с управлением автомобиля.
Офицер Хэмптон наклонился к молодому человеку и принялся его осматривать. Затем он выпрямился и кивнул.
– Этот парень находится под действием какого-то сильного препарата. Думаю, молодой человек потерял сознание ещё до того как его машина столкнулась с другой.
Через несколько минут прибыл и доктор Клиффорд. Полицейские попросили врача осмотреть жертву аварии: после краткого осмотра медик подтвердил теорию Хэмптона и сказал, что пострадавшего нужно немедленно доставить в больницу.
– Мы отвезём его, – пообещал офицер Руссо.
Хэмптон делал заметки и фотографировал попавшие в аварию машины, затем он и Руссо осторожно вытащили из машины пострадавшего и перенесли в полицейский автомобиль.
– Мистер Дрю, вы не могли бы позвонить в службу эвакуации, чтобы эти автомобили отбуксировали как можно скорее? – попросил Хэмптон. – Они преграждают дорогу. Если у вас не получится, сообщите, пожалуйста, мне.
– Конечно, я обязательно это сделаю, – ответил адвокат.
Полицейские пообещали в кратчайший срок возвратиться из больницы и расспросить Бесс и Джорджи об аварии.
Не успел доктор Клиффорд преступить порог дома семьи Дрю, как его окружили и обняли кузины. Доктор Клиффорд помог Бесс и Джорджи появиться на свет, и девушки очень любили и уважали его.
– А вы, я гляжу, не так уж и пострадали, – рассмеялся мужчина, по очереди обнимая девушек. – Но я всё же вас осмотрю.
Мистер Дрю покинул комнату, чтобы не мешать врачу.
– Переломов нет, растяжений тоже, – заключил доктор. – Всё, что вам нужно, дорогие мои, это постельный режим. Я бы отправил вас в кровать прямо сейчас, но скоро приедет полиция, чтобы записать ваши показания. Что поделать, закон превыше всего!
Полицейские не заставили себя долго ждать. Они приехали вскоре после того, как дом покинул доктор Клиффорд. Дружелюбные офицеры полиции не стали долго мучить уставших девушек расспросами: полицейский Хэмптон быстро опросил сестёр, а его коллега записал показания.
Бесс и Джорджи отправились спать, а мистер Дрю и Нэнси остались ждать службу эвакуации. Свет в доме Дрю погас лишь в первом часу ночи, когда все его обитатели наконец-то поднялись в свои спальни.
За вечерними волнениями и хлопотами у юной сыщицы совсем не осталось ни сил, ни времени на обсуждение подозрительных объявлений во флоридских газетах. Поэтому на следующее утро Нэнси не терпелось рассказать отцу о том, что она узнала.
После воскресной церковной службы Нэнси собрала всех в гостиной.
– Ну, Нэнси, ты расскажешь нам, что за блестящая мысль тебя вчера посетила? – спросил отец юную сыщицу.
– Думаю, я разгадала, что значит первое послание, которое ты мне показал: «Сын желает денег».
– Возможно, – согласился мистер Дрю. – А какой способ дешифровки ты использовала?
Юная любительница тайн улыбнулась.
– Я обратила внимание на первое, пятое, девятое и тринадцатое слова.
Подруги сыщицы тоже заинтересовались этим делом.
Бесс взяла блокнот Нэнси и нахмурила свой хорошенький лобик:
– А это что? – спросила она, читая второе сообщение. – «Наилучшее астмы сын апельсина»? Честно, Нэн, звучит как какая-то бессвязная бредятина!
– Ты права. Это совершенная ерунда! – ответила Нэнси. – Но попробуй соединить первые буквы слов!
– Н-а-с… НАСА! – воскликнула Джорджи.
В гостиной послышались удивлённые возгласы, а Бесс сказала:
– НАСА? А разве не так сокращенно называют Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства?1 – белокурая девушка шумно выдохнула, произнеся длинное название, и посмотрела на свою подругу-сыщицу.
– Верно, – ответила Нэнси. – Я думаю, послание указывает на Космический центр Кеннеди во Флориде.2
Внезапная тень омрачила лицо мистера Дрю.
– Всё сходится, – твёрдо произнёс он. – Теперь я точно убежден, что эти послания имеют прямое отношение к моему делу.
Мужчина вздохнул и принялся рассказывать:
– В космический центр Кеннеди были доставлены ящики с апельсинами, с очень опасными апельсинами, в мякоти которых содержались взрывчатые вещества. Мне нужно немедленно отправиться туда, и я подумал…
Когда отец на секунду замолк, в груди девушки затеплилась искра надежды: «Неужели папа хочет, чтобы я поехала с ним?»
Глава 2. Подозрительный звонок

Мистер Дрю уставился в окно. Нэнси внимательно следила за взглядом отца, надеясь прочитать по его лицу, какое решение он примет. Наконец адвокат повернулся и сказал:
– А знаешь, Нэнси, мне бы не помешала помощь в деле о «взрывоопасных» апельсинах.
– И ты думаешь, что я смогу помочь? – с надеждой в голосе спросила девушка.
Мужчина кивнул.
– Мистера Биллингтона, моего клиента, арестовали по обвинению в отправке апельсинов, содержащих взрывчатку, в космический центр. Сейчас он отпущен под залог, но суд совсем скоро. Я знаю, что он невиновен, – начал рассказывать мистер Дрю. – В космический центр были доставлены апельсины сорта Гамлин.3 Мистер Биллингтон владеет апельсиновой рощей на Мерритт-Айленде, но там выращивают только апельсины сорта Пайнэпл. Кто-то тайно взял его грузовик и доставил несколько ящиков апельсинов Гамлин в космический центр. Этот человек предоставил удостоверение личности на имя мистера Биллингтона, а также расписался в регистрационной карточке подписью моего клиента. Естественно, подпись поддельная. И вообще, всё это звучит как хорошо спланированная подстава.
Мистер Дрю продолжал:
– К сожалению, я не могу представлять интересы мистера Биллингтона во Флориде, так как у меня нет лицензии на право заниматься адвокатской деятельностью в этом штате. Моя задача – нанять во Флориде адвоката, с которым мы будем вместе работать над этим делом, с точки зрения закона это не возбраняется. Но я не могу долго оставаться во Флориде, у меня есть и другие срочные дела здесь. Поэтому крайне важно найти таинственного самозванца до суда.
Выслушав отца, юная любительница тайн сразу же предложила:
– Папа, раз ты не можешь остаться на Мерритт-Айленде, то почему бы мне с девочками и Ханной не отправиться туда с тобой и остаться там?
– Как раз об этом я и думал, – сказал отец девушки. – Мистер Биллингтон получил специальное разрешение от властей покинуть Флориду и уехать на север, чтобы уладить дела с покупкой одной собственности. Поскольку покупатель уезжает в Европу, сделку нужно завершить как можно скорее. Мистер Биллингтон предложил мне на время поселиться в его доме и разрешил воспользоваться его машиной, а также пригласил во Флориду всех, кого бы я хотел взять с собой. Он и его супруга уже уехали на север, но в доме сейчас живут смотритель Энтин Ресардо и его жена Тина. Она занимается хозяйством и готовит, а он присматривает за рощей и отвечает за сортировку и упаковку плодов.
Бесс и Джорджи очень хотели отправиться во Флориду, но сначала им нужно было спросить разрешения у родителей. Джорджи сделала междугородний звонок: сначала она рассказала своему отцу об аварии и разбитой машине.
– Но мы с Бесс не пострадали, – заверила она отца.
– Плохо, конечно, что машина разбилась, – ответил ей отец на другом конце провода, – но, самое главное, что с вами, девочки, всё хорошо. И, да, Джорджи, позвони, пожалуйста, нашему страховому агенту, мистеру Доули, и сообщи ему о повреждении.
– Хорошо, пап, – ответила Джорджи и рассказала отцу о предложении Нэнси.
– Что ж, звучит неплохо! – согласился мистер Фейн. – Подожди, я сейчас Марвинов спрошу. – Вернувшись к трубке, он ответил: – Они согласны. Поезжайте, конечно! И повеселитесь там!
Джорджи ещё немного поболтала с мамой, а потом и Бесс поговорила со своими родителями. Затем Джорджи позвонила страховому агенту, и через пятнадцать минут тот уже был у порога. Девушка подробно рассказала мистеру Доули обо всём, что произошло.
– Ни о чём не беспокойся, я займусь всеми делами, – заверил девушку агент. – Отправляйся во Флориду и хорошо проведи время! А когда, кстати, вы уезжаете?
– Об этом лучше спросить мистера Дрю! – засмеялась Джорджи.
Адвокат улыбнулся:
– Было бы здорово, если бы мы сели в самолёт уже сегодня днём, – ответил он. – Думаешь, вы с Бесс успеете собраться?
Джорджи взглянула на часы.
– Хм, мне понадобится где-то минут двадцать, чтобы сложить одежду и купальники.
Порешили на том, что все вместе отобедают пораньше в доме Дрю и отправятся в аэропорт сразу же после обеда. Когда все наслаждались вкусной домашней едой, зазвонил телефон, трубку взяла Нэнси.
Все в столовой услышали, как она радостно восклицает:
– Нед! Как же хорошо, что ты позвонил! Ты сейчас где?
После её вопроса, похоже, говорил, в основном, Нед. Привлекательный Нед Никерсон был студентом колледжа Эмерсона, талантливым футболистом и, самое главное, молодым человеком Нэнси.
Девушка, вся сияя, возвратилась к столу.
– У меня отличные новости! – объявила она. – Вы ведь знаете, что у родителей Неда есть дом на Мерритт-Айленде. Ну так вот, мистер и миссис Никерсон сейчас там и собираются устроить вечеринку в своём загородном доме. Бесс, Джорджи, вы приглашены, ну и я, конечно. А ещё Нед обещал притащить с собой из Эмерсона Берта и Дейва.
Берт Эддлтон встречался с Джорджи, а Бесс любила проводить время с Дейвом Эвансом.
– Невероятно! – воскликнула Бесс.
– Просто супер! – добавила Джорджи.
– Да, вот только нам придётся раскрыть тайну прежде, чем гости съедутся на вечеринку, – полушутя заметила Нэнси.
Мистер Дрю рассмеялся.
– Тогда нам лучше поторопиться. Я загружу багаж в машину, а вы, девочки, уберите со стола. Ханна, ты не могла бы проверить, чтобы все двери и окна были заперты, а система сигнализации включена?
Экономка поспешила выполнить просьбу. Затем путешественники взяли свою верхнюю одежду и покинули дом. По пути в аэропорт мистер Дрю сказал, что ему пришлось выбирать, где приземлиться, когда они прилетят в штат Флорида – в Орландо или в Мельбурне.
– Мельбурн немного ближе к Мерритт-Айленду, так что этот вариант нам больше подходит. Мы приземлимся в аэропорту имени Джона Кеннеди. Я уже позвонил в дом Биллингтонов и спросил Тину Ресардо, смогут ли они с супругом нас там встретить, она согласилась.
Несколько часов спустя, когда самолёт семьи Дрю и их друзей приземлился в Мельбурне, наши герои начали высматривать среди людей в аэропорту своих встречающих. Но не было видно никого, кто бы соответствовал описанию внешности супругов Ресардо. Все пассажиры и встречающие постепенно разбредались, пока в зале ожидания не остались только пожилая женщина да таможенный чиновник.
– Думаю, стоит позвонить им и узнать, что случилось, – сказал мистер Дрю.
Он подошёл к телефону-автомату и минут десять пытался дозвониться в дом Биллингтонов. Наконец он вернулся в зал ожидания.
– Никто не отвечает, – сообщил он остальным. – Возможно, Ресардо сейчас на пути сюда. А значит, нам остаётся только ждать.
Прошёл час, но ни Тина, ни Энтин так и не появились.
– Придётся взять такси, – досадовал мистер Дрю. – Эта поездка нам недёшево обойдётся. Даже не представляю, что могло произойти с Ресардо.
По пути в рощу Биллингтонов все наслаждались прекрасным видом из окон такси: красивые дома, искрящиеся в солнечном свете озёра, небольшие бухты. В городе Коко водитель переехал через мост, ведущий на Мерритт-Айленд, а потом повёз своих пассажиров по извилистым дорогам. Наконец, машина остановилась у большого дома в испанском стиле на берегу Индейской реки. С одной стороны дома был уютный внутренний дворик: несколько стульев стояли в небольшой рощице тенистых деревьев.
Пока мистер Дрю расплачивался с таксистом, Нэнси подошла к парадной двери и постучала дверным молоточком. Гости ждали, но никто им так и не открыл.
Джорджи обошла дом и позвонила в звонок у чёрного хода. Ей никто не ответил, разочарованная девушка вернулась к остальным.
– В доме ни души, – объявила она и опустилась на садовый стул. Её спутники тоже присели и стали ждать.
Спустя двадцать минут к дому подъехала машина, из которой вышли двое – мужчина и женщина, и направились к ожидающей компании.
– Ресардо, – грубо представился мужчина. – Вы где были?
Мистер Дрю посмотрел на Тину.
– Именно там, где мы договорились встретиться.
Женщина неуверенно взглянула на мужа и промолчала.
Энтин сердито продолжил:
– Вы сказали моей жене, что мы должны встретить вас в Орландо, но вас там не было.
– В Мельбурне. Я сказал ей, что мы прибудем в Мельбурн, – ответил мистер Дрю. – Впрочем, это уже неважно. Впустите нас, пожалуйста, в дом. Сколько у нас примерно времени, чтобы распаковать вещи перед ужином?
Энтин Ресардо переводил угрюмый взгляд с одного гостя на другого.
– У моей жены болит голова, ей нужно отдохнуть. С ужином сами разберётесь, – буркнул он, затем открыл парадную дверь, провёл Тину в дом и последовал за ней.
– М-да, радушненько нас приняли, – прошептала Бесс подругам.
– Чувствую, поладить с ними будет на так-то просто, – ответила Джорджи.
Тина поднялась наверх, а Энтин пошёл к чёрному ходу и вышел за дверь, что вела в апельсиновую рощу.
Новоприбывшие тоже поднялись по лестнице и стали выбирать себе спальни. Одна из комнат была закрыта – должно быть, там находилась спальня четы Ресардо.
Когда Ханна и девушки разобрали свои вещи, они спустились на кухню и принялись изучать содержимое холодильника. Там было полно продуктов для вкусного ужина. Ханна решила приготовить курицу в горшочке с сочной подливой и гарниром из риса. Пока она готовила, девушки накрыли на стол в уютной столовой. Обои с цветочным рисунком украшали стены комнаты, стол был большой, со стеклянной столешницей, а вокруг него стояли белые плетёные стулья.
Когда ужин был готов, на кухне появился Энтин. Не говоря ни слова, он взял пару тарелок, что грелись на варочной панели, и щедро положил на них еды.
– Это для меня и моей жены, – бросил он Ханне, уходя. – Мы поедим у себя.
Когда все собрались за столом, мистер Дрю прочитал молитву, и друзья приступили к восхитительному ужину. Не успели они закончить основное блюдо, как сверху в кухню спустился Энтин Ресардо с двумя грязными тарелками, которые он положил в мойку.
Было слышно, как он открывает дверцы кухонного шкафчика, чтобы достать тарелки для пирога, что был на десерт. И вот, к всеобщему удивлению гостей, он молча прошествовал наверх чуть ли не с половиной яблочного пирога на двух тарелках!
Когда он ушёл, Джорджи выпалила:
– Да что его гложет?!
– Ничего, – засмеялась Бесс, – это он гложет всё, что видит.
Нэнси вышла из-за стола, чтобы посмотреть, что сталось с пирогом. На большой тарелке остался маленький кусок пирога – если разрезать его на пять частей, то каждому достанется кусочек не больше дюйма!
– Этот мужчина перешёл все границы! – пожаловалась девушка Ханне, которая пошла за ней на кухню.
– Согласна, – вздохнула экономка. – Уж не думает ли он, что я и грязные тарелки за него мыть буду?!
Когда все уселись пить чай, Энтин спустился вниз с двумя грязными тарелками. Нэнси не терпелось начать работу над новой тайной, поэтому она остановила мужчину и вежливо спросила у него, что он знает о причине ареста мистера Биллингтона.
– Ничего из того, что не было бы известно вам, – нахмурил брови смотритель и поспешил выйти из дома.
В окне Нэнси увидела, что он направляется в апельсиновую рощу, но в сгустившихся сумерках девушка не смогла различить, куда именно он пошёл.
После того, как девушки помогли Ханне убрать со стола и пропылесосили столовую, Джорджи напомнила кузине, что они обещали позвонить родителям и рассказать о том, как доехали.
– Я позвоню! – предложила Бесс и пошла в холл, где стоял телефон.
Но как только девушка подняла трубку, оттуда послышался незнакомый мужской голос: «Ты знаешь, что делать дальше. Следи в оба за прибывшими».
Бесс повесила трубку и вернулась в гостиную, чтобы рассказать о том, что услышала.
– Разве Биллингтоны на линии? – спросила она.
– Нет, – ответил мистер Дрю, нахмурившись. – Не нравится мне это. Должно быть, где-то в доме есть параллельный телефонный аппарат, и кто-то говорит по нему прямо сейчас.
– Я проверю! – вызвалась Нэнси.
На первом этаже телефонов больше не было, поэтому юная сыщица поднялась на второй. На полпути вверх девушка услышала, как мягко закрылась дверь. Она взбежала по лестнице и осмотрела коридор второго этажа. Параллельный телефон стоял в комнате мистера Биллингтона, но сейчас там никого не было. Дверь в спальню Ресардо была закрыта.
«Может, Тина только что пользовалась этим телефоном, – задумалась любительница тайн. – Но что означало сообщение? И кого мужчина имел в виду под «прибывшими»? Неужели, нас?»
Нэнси спустилась вниз и рассказала остальным о своих подозрениях.
– Я думаю, есть ещё один телефон, снаружи, – предположила сыщица. – Возможно, в здании, где упаковывают апельсины. Хочу проверить, есть ли там кто сейчас. Пойдёте со мной?

Глава 3. Мрачные угодья

Нэнси выбежала из дома Биллингтонов через чёрный ход и быстрым шагом пошла к апельсиновой роще. Она увидела, как вдалеке, меж стволов, дрожит свет и подумала, что кто-то ходит среди апельсиновых деревьев, освещая себе путь фонарём.
«Интересно, кто это? – задумалась девушка. – Энтин?»
За спиной она услышала чьи-то шаги и обернулась – это отец и Джорджи спешили к ней. Бесс и Ханна, видимо, решили остаться в доме. Нэнси рассказала о таинственном свете меж деревьев, но её спутники ничего не видели, а сейчас свет уже исчез.
Впопыхах все трое забыли взять с собой фонарики. Чем дальше юная сыщица и её близкие углублялись в рощу, тем плотнее тьма обступала их со всех сторон.
– Нам никогда не найти упаковочную в такой темноте, – пожаловалась Джорджи.
Недолго они бродили во мраке рощи, когда Нэнси решительно остановилась:
– Ты была права, подруга. Продолжать поиски сейчас бесполезно, – вздохнула Нэнси. – Лучше вернёмся сюда утром и проверим, есть ли в упаковочной телефон. Я уверена, что это Энтин звонил. А откуда ему было лучше звонить, как не из здания за рощей? А вы что думаете?
Мистер Дрю согласился с дочкой, но Джорджи вставила:
– Не забывай, Нэнси, что ты слышала, как дверь на втором этаже мягко захлопнулась. Может, это Тина разговаривала с кем-то по телефону в комнате мистера Биллингтона?
Нэнси не ответила. Она повернулась, чтобы пойти домой, но внезапно поняла, что не знает, в какую сторону идти.
Мистер Дрю улыбнулся, заметив смятение дочери и мягко промолвил:
– Когда это непроглядная тьма останавливала мою любимую сыщицу? – поддразнил он дочь.
– За этот комплимент, – улыбнулась Нэнси, – я просто обязана вывести вас обратно к дому Биллингтонов.
Она принялась деловито ощупывать стволы деревьев, приговаривая:
– Так, мы шли на север, с этой стороны кора у дерева грубее.
Нащупав южную сторону ствола, девушка воскликнула:
– Идите за мной!
Хотя деревья в роще и были посажены аккуратными длинными рядами, эти ряды не шли параллельно ориентирным линиям компаса, поэтому девушке приходилось ощупывать каждый ствол. Юная сыщица вела своих спутников, слегка отклоняясь на восток. Наконец, впереди замаячили яркие фонари у дома Биллингтонов.
– У тебя получилось! – похвалила подругу Джорджи.
– Да, в этот раз мне пришлось поиграть в капитана команды по спортивному ориентированию, – засмеялась Нэнси, – но уверена, что любой из нас смог бы найти путь домой.
Когда все трое зашли на кухню, их встретили Ханна и Бесс.
– Ну как, миссия выполнена? – спросила экономка.
– Боюсь, что нет, – угрюмо ответила Нэнси, а затем шёпотом добавила: – Энтин не объявлялся?
– Пришёл он, – выпалила Бесс. – Проскочил мимо нас, будто мы бестелесные призраки, ни «здрасьте», ни «спокойной ночи»! И умчался к себе наверх! Странный тип!
И наши герои принялись приглушённо обсуждать супругов Ресардо. Конечно, пока им не в чем было подозревать пару, но грубое отношение к гостям вызвало у новоприбывших некоторое недоверие к смотрителю и его жене. Ханна даже предложила всем запереть свои спальни в качестве мер предосторожности. Все посмотрели на мистера Дрю, согласится ли адвокат запереть свою дверь?
К всеобщему удивлению, он согласился. Больше он ничего не сказал, но остальные подумали, что даже такой честный и великодушный человек, как отец Нэнси, не хотел бы рисковать, ночуя в одном доме с супругами Ресардо. Однако ночь выдалась спокойной.

***
Когда на следующее утро семья Дрю и их друзья уселись в столовой за завтраком, Тина и Энтин ещё не спустились. Лишь к концу завтрака чета Ресардо появилась на первом этаже и, бросив гостям «Доброе утро!», супруги положили себе еды, которую Ханна оставила на плите, и остались есть на кухне.
Позавтракав, Энтин молча покинул дом через чёрный ход. Тина объявила гостям, что собирается за покупками и поспешила прочь, даже не предложив Ханне помочь с уборкой.
Всегда добродушная Ханна была вне себя:
– И сколько ещё мне мыть за неё грязную посуду и готовить?!
– Я позже с ними поговорю, – пообещал мистер Дрю, – а сейчас мне нужно уехать по делу мистера Биллингтона, я встречаюсь с мистером Датсаном, адвокатом, который вместе со мной будет работать по этому вопросу.
Тина уже уехала на машине Ресардо.
– Интересно, а миссис Ресардо поехала покупать продукты для этого дома или уехала по каким-то своим делам? – спросила Ханна. – Как думаете, девочки, стоит нам съездить за продуктами?
Бесс, которая была голодна почти всё время и при этом, была хорошим кулинаром, сразу же выпалила:
– Я за то, чтобы купить много-много еды. Не хочу, чтобы наши обеды зависели от этих неприветливых бегемотов!
– Бесс, признайся, что ты просто не хочешь, чтобы кушанья Ханны исчезали во ртах этих неприветливых бегемотов, – рассмеялась Джорджи. – Но я с тобой согласна. Вот только как мы сможем поехать в магазин? Мистер Дрю уехал на машине мистера Биллингтона.
Миссис Груин вздохнула:
– Придётся подождать, пока отец Нэнси не вернётся.
Когда вся работа по дому была закончена, столовая и кухня прибраны, подруги отправились в апельсиновую рощу, чтобы, наконец, побывать в злополучном здании для упаковки апельсинов. А упаковочная и вправду находилась далеко, в самом конце рощи. По дороге девушки увидели многих рабочих, которые собирали апельсины и складывали их в огромные корзины, а потом отвозили их на маленьком грузовичке к домику.
Апельсины упаковывались в продолговатом прямоугольном здании. Внутри работал конвейер для сортировки апельсинов по размеру, там же можно было найти ящики для перевоза плодов и прочные сетки для доставки фруктов в местные магазины. Мужчины и женщины перебирали плоды, откладывая повреждённые.
У одной стены за стеклянной перегородкой видимо находился небольшой офис, а на столе в офисе виднелся телефон!
Нэнси подошла к одному из мужчин и спросила, где она может найти господина Ресардо. Рабочий ответил, что Энтина здесь не было с утра.
– Не могу сказать вам, когда он вернётся, мисс, – сказал мужчина, – в последнее время его здесь почти не бывает. Но у нас всё хорошо, мы и без него отлично справляемся.
Девушки вопросительно переглянулись, но вслух ничего не сказали.
– А здесь отдельная телефонная линия, – спросила Нэнси у рабочего, – или телефон в офисе подключен к линии в доме мистера Биллингтона?
– А, это у нас внутренняя телефонная связь с четырьмя расширениями на один номер. Два телефона находятся в доме, а третий в боковой части этого здания. А вы хотели бы позвонить? – спросил он.
– Да, если можно, – ответила Нэнси. Юная сыщица была рада возможности поискать в офисе ключи к разгадке подозрительного звонка.
Но к разочарованию Нэнси никаких улик или намёков в офисе она не нашла, зато у Ханны Груин было сообщение для девушки.
– Звонила миссис Никерсон, – ответила экономка на другом конце провода, – она сказала, у неё есть интересные новости для тебя и хочет, чтобы ты навестила её при первой возможности.
– А она не сказала, что это за новости? – поинтересовалась Нэнси.
– Боюсь, что нет, – ответила Ханна.
Нэнси предупредила Ханну, что если миссис Никерсон вдруг позвонит, сказать ей, что девочки навестят Никерсонов, как только освободится машина мистера Биллингтона.
– Скоро увидимся, Ханна, – Нэнси положила трубку.
Юная любительница тайн и её подруги ещё немного понаблюдали за сортировкой и упаковкой апельсинов. Нэнси поговорила с несколькими рабочими, но, к сожалению, никто из них не смог пролить свет на личность человека, который доставил взрывоопасные апельсины на космическую базу. Все мужчины заявили, что они ничего не знают, кроме того, что было опубликовано по этому делу в газетах. Но в одном рабочие апельсиновой рощи были уверены – мистер Биллингтон невиновен, и надеялись, что его скоро оправдают.
Девушки услышали, как подъезжает грузовик и вышли на улицу, чтобы посмотреть, как его будут разгружать. Корзины с фруктами переезжали из грузовика на конвейер, который нёс их к воронке, куда ссыпались все плоды. Там апельсины тщательно мылись, и оттуда же фрукты попадали в сортировочную машину.
Нэнси стояла возле грузовика и наблюдала за работой мужчины, который спускал увесистые корзины на конвейер. Вдруг одна из корзин выскользнула из его рук, и плоды посыпались градом в сторону девушки!
– Нэнси, осторожно! – крикнула Бесс за спиной сыщицы, но Нэнси уже заметила корзину и успела ловко отскочить.
Свежесобранные фрукты с противным звуком шмякнулись о твёрдую землю. Мужчина не извинился и продолжил работу. Сначала девушка подумала, что рабочий нарочно уронил корзину, когда она была рядом. Но потом успокоилась и спросила себя: «А были ли у него вообще причины вредить мне? Думаю, никаких». Она вошла в упаковочную и спросила у мужчины, с которым разговаривала первым, как зовут того рабочего.
– О, это наш Джексон, – ответил тот, – но мы зовём его Руки-Крюки.
Нэнси улыбнулась и сказала, что это прозвище объясняет, почему она чуть не оказалась под дождём из тяжёлых плодов.
Нэнси, Бесс и Джорджи побрели назад через рощу, разочарованные тем, что им не удалось отыскать ни одной зацепки к делу мистера Биллингтона.
По пути Нэнси рассказала подругам о звонке миссис Никерсон:
– Но мы не сможем навестить Никерсонов без машины, слишком далеко. Надеюсь, папа скоро вернётся.
Приближался полдень, а мистер Дрю так и не приехал. Нэнси стало неспокойно, она уже готова была позвонить миссис Никерсон, как Джорджи, которая вышла погулять по окрестностям, вернулась с довольной улыбкой на лице.
– Ни за что не угадаете, что я нашла! – воскликнула она и, глядя в удивлённые глаза подруг, объяснила: – Лодку Биллингтонов! И такую красивую! Почему бы нам не отправиться к Никерсонам на ней?
– Как раз то, что нам нужно! – согласилась Бесс. – Пойдём, посмотрим, на ходу ли она!
Девушки предупредили Ханну и поспешили через роскошный сад Биллингтонов к берегу. Вдали слышалось ровное урчание моторов немногочисленных катеров и моторных лодок, несущихся по волнам Индейской реки.
Сады располагались на небольшом холмике, на несколько футов выше воды и были хорошо огорожены, чтобы защитить почву от размыва. Лодочный эллинг находился прямо у самого берега и спускался в воду. У причала был пришвартован изящный быстроходный катер под названием «Звёздный Луч», ключ торчал в замке зажигания.
– Не лодка, а сказочка! – восхитилась Бесс. – И выглядит мощной! Нэнси, а не побоишься такой управлять?
Юная сыщица улыбнулась.
– Кто-кто, а не я!
Нэнси проверила, чтобы в лодке было достаточно горючего, ознакомилась со всеми различными приборами и с озорными искорками в глазах воскликнула:
– Ну, что, поехали?
Через несколько секунд сыщица повела судёнышко по реке, корпус лодки подрагивал от мерной работы двигателя. Двадцать минут спустя подруги уже надёжно привязали катерок у доков с табличкой «Никерсон» и направились в гости.
Мать Неда Никерсона была привлекательной и приятной в общении женщиной. Едва она заметила Нэнси, как тут же тепло и радушно встретила юную сыщицу и её подруг. Миссис Никерсон очень нравилась эта смелая и умная девушка, с которой встречался её сын.
– А теперь – новости! – сказала Эдит Никерсон, раздав гостьям стаканы с прохладительными напитками. – Друзья нашей семьи, которые уехали жить на север, выставили свой дом на продажу. Им занимается мистер Гилберт Скарлетт, местный агент по продаже недвижимости. Я подумала, что было бы замечательно, Нэнси, если бы твой отец приобрёл этот чудесный дом на Мерритт-Айленде.
– Тогда, мне бы очень хотелось увидеть это место, – ответила Нэнси. – Далеко ли дом отсюда?
– Вовсе нет, мы можем добраться туда пешком.
Дом, про который говорила Эдит Никерсон, находился примерно в четверти мили от жилища Никерсонов. Красивое двухэтажное здание высилось на полпути между рекой и автомобильной дорогой, дом окружал чудесный сад.
– И вправду дивное место! – восхищённо промолвила Нэнси.
– Кроме апельсиновой рощи, у мистера Вебстера, хозяина этой земли, произрастают всевозможные необычные деревья и кустарники, – пояснила миссис Никерсон. – Здесь даже есть колбасное дерево4, которое нечасто встретишь в нашей стране.
Миссис Никерсон нисколько не преувеличивала! Гостьи были просто поражены разнообразием деревьев и кустарников в этом саду, что были аккуратно и красиво рассажены. Возле каждого дерева и кустика была табличка с ботаническим латинским названием оного и его английским соответствием. Наконец девушки подошли к колбасному дереву.
Было оно около тридцати футов в высоту, с густой кроной. С ветвей его свисали зеленоватые колбаски, напоминающие продолговатые дыни с шершавой кожурой. На вид они были где-то шесть дюймов в ширину, а в длину дюймов двенадцать.
Джорджи неуверенно потрогала один из плодов.
– Ух ты! Чем вам не бумеранг! – воскликнула она, и все рассмеялись.
Миссис Никерсон объяснила, что свежие плоды колбасного дерева несъедобные и, в большинстве случаев, ядовитые, а также, что эти деревья опыляются весной летучими мышами.
– Страсти какие! – отпрянула от дерева Бесс.
За садом мистера Вебстера высилась стальная решетчатая ограда, настолько прочная, что могла бы выдержать натиск огромного грузовика.
– Жутковатые угодья у соседей мистера Вебстера! – заметила Бесс. За высокими решётками виднелись угрюмые исполинские дубы, поросшие испанским мхом. – Кто там живёт?
– Я не зна… – начала было говорить миссис Никерсон, но тут из мрачных угодий послышался пронзительный, леденящий душу вопль!

Глава 4. Газета наводит на след

Крик не повторился. Нэнси со спутницами ринулись к забору в попытках хоть что-то разглядеть поверх стального ограждения, но за переплетением толстых ветвей, увешанных длинными гирляндами мхов, невозможно было понять, что происходит внутри.
Нэнси повернулась к миссис Никерсон:
– Вы когда-нибудь бывали там?
– Нет, – покачала головой мать Неда. – Настолько неприветливое место, что я и не пыталась познакомиться с хозяевами. И сдаётся мне, кто бы там ни жил, они держат диких животных!
Джорджи тут же загорелась, ей не терпелось узнать побольше о зловещем местечке:
– Может, поищем где-нибудь прореху? Вдруг забор огибает не всю территорию?
– Я пас! – Бесс тут же отказалась от предложения кузины.
– Вообще-то, у нас нет на это времени, – решительно произнесла Нэнси. – Уверена, папа уже приехал и у него могут быть новости для нас. Но мы вернёмся сюда при первой возможности.
– Теперь я понимаю, девочки, как вы находите тайны, – улыбнулась миссис Никерсон.
– Это они нас находят, – рассмеялась Нэнси.
Группа возвратилась к дому Никерсонов: девушки попрощались с миссис Никерсон и поспешили к своей лодке. Когда они добрались до дома Биллингтонов, то узнали, что мистер Дрю уже вернулся. По улыбке отца Нэнси догадалась, что деловая встреча прошла удачно.
– Уверен, мы с мистером Датсаном отлично сработаемся. Мы сошлись во многих предположениях касательно этого дела, – поделился адвокат. Затем мужчина потянулся к нагрудному карману пиджака и вытащил оттуда пухлый конверт. – А у меня для вас сюрприз, девочки, – объявил он.
Он протянул конверт Нэнси: внутри сыщица обнаружила шесть бейджиков с надписью «ПРЕССА».
– Как автору нескольких публикаций, – пояснил мистер Дрю, – мне в пресс-центре выдали пропуски, чтобы вы с мальчиками смогли посмотреть запуск ракеты на Луну на следующей неделе.
Бесс и Джорджи восхищённо уставились на мистера Дрю.
– Вы публикуетесь в журнале? – спросила Бесс.
– Я и впрямь написал несколько статей, – с улыбкой кивнул мистер Дрю. – Правда, они все посвящены юриспруденции.
– Как же здорово! – воскликнула Джорджи. – Мы увидим взлёт настолько близко, насколько это вообще позволено обычным гражданам.
– Именно.
Мистер Дрю также спросил, не хотят ли Ханна и девушки съездить на экскурсию в Космический центр Кеннеди во второй половине дне. Все с радостью согласились, а Нэнси сказала:
– Отличная возможность для нас узнать больше о месте, куда доставили взрывоопасные апельсины. Возможно, ключ к разгадке ожидает нас там.

***

На экскурсию отправились сразу после обеда. Государственная территория, где располагался Космический центр, тянулась вдоль океана на многие мили. Мистер Дрю припарковал машину возле большого здания с обширным крытым внутренним двором со скамейками. Нэнси и остальные сели ждать автобус, пока её отец покупал билеты.
– Это информационный центр для посетителей, – рассказал мистер Дрю, когда вернулся с билетами.
Нэнси поразилась толпам увлечённых туристов из Европы и Азии, что были здесь.
«Космический центр Кеннеди много значит для всего мира», – подумала девушка, приближаясь к зданию, чтобы заглянуть внутрь. Она разглядела экспозицию с освещёнными настенными изображениями различных типов ракет. В центре посетители могли приобрести книги, открытки и сувениры. Нэнси заметила небольшую, но детализированную модельку ракеты. «Обязательно вернусь и куплю её», – решила Нэнси.
– Все на борт! – позвала Джорджи, и Нэнси поспешила присоединиться к остальным.
Двухчасовая экскурсия началась, водитель объявил, что они проедут пятьдесят миль. Нэнси с подругами были очарованы имитациями ракет и капсул, тянущимися перед ними длинными рядами. Большинство из них были привычной конусной формы.
Гид сообщил, что самой первой ракетой, запущенной с мыса, была двухступенчатая «Бампер-2».
– Нижней ступенью являлся немецкий трофейный снаряд «Фау-2», верхней – армейская ракета «ВАК-Капрал». Запуск состоялся в июле 1950 года.
– С того времени наша страна, безусловно, значительно продвинулась в ракетостроении, – прошептал дочери мистер Дрю.
Когда гид указал на пусковые башни и ракеты, Нэнси узнала «Тор», первую противоспутниковую ракету, «Титан», «Минитмен» и «Сатурн».
Затем гид стал рассказывать об искусственных спутниках, вращающихся в космосе. Он объяснил, что искусственные спутники классифицируются в соответствии с выполняемыми ими задачами: спутники связи,метеорологические спутники, навигационные спутники, спутники научные и военные.
– Вы, без сомнения, знакомы с «ТИРОС» и другими спутниками, которые делают снимки погоды и отслеживают ураганы. Спутники связи, такие как «Ранняя пташка» и «Телстар», позволяют отправлять радиосообщения, телефонные звонки и телевизионный сигнал с одного континента на другой за считанные секунды.
Наконец автобус приблизился к лунной ракете, величественно возвышавшейся посреди своего стартового комплекса5. Зрители вытянули шеи, чтобы увидеть верхушку-корабль, где будут жить и работать астронавты.
– Поразительно! – воскликнула Ханна Груин.
Следующей остановкой было громадное Здание вертикальной сборки6.
– Вау! Такое высокое, что, кажется, теряется в небесах! – восхитилась Джорджи.
– Оно занимает восемь акров, – сказал водитель. – Нижние боковые крылья высотой в двадцать этажей: там собирают ракеты меньшего размера. Центральная часть высотой в пятьдесят два этажа. Именно там собирают сверхтяжёлую «Сатурн-5» для полётов на Луну и другие планеты. Каждый вспомогательный ускоритель доставляется сюда на длинной барже, что-то вроде огромного белого сборного ангара из гофрированной стали. Капсулы доставляют грузовиком или самолётом.
Гости не смогли сдержать восторженных вздохов, когда вошли в секцию сборки кораблей. Центральная часть была достаточно высокой, чтобы вместить стоящую вертикально ракету высотой в триста шестьдесят футов. Вокруг стен огромного сооружения стояли металлические леса, на которых работники завершали сборку новейшей ракеты. С первого этажа те, кто работал высоко над посетителями, казались карликами.
– Всё это совершенно невероятно! – ахнула Нэнси, оглядываясь вокруг.
И тут она поняла, что Ханны Груин с ними нет. Девушка всмотрелась в толпу туристов, но экономки семью Дрю нигде не было.
«Наверное, она осталась в автобусе», – подумала Нэнси и вышла на улицу проверить. Ханны не оказалось и там.
«Куда она могла пойти?» – задалась вопросом сыщица, и вернулась к отцу и подругам, чтобы рассказать им.
Вместе они стали искать женщину, но их поиски не увенчались успехом. Между тем гид уже звал пассажиров обратно в автобус.
– Я не хочу уезжать без Ханны, – сказала Нэнси отцу. – Здание такое огромное. Если ей захотелось обойти его вокруг, она не успеет вернуться до отъезда.
Мистер Дрю предупредил, что у него назначена на базе встреча с командиром Николом в связи с делом мистера Биллингтона.
– Я тогда поеду вперёд, – предложил он, – а вы с девочками продолжайте искать Ханну. Вернётесь на следующем автобусе.
Мистер Дрю переговорил с водителем, чтобы удостоверится, что это не возбраняется.
Нэнси, Бесс и Джорджи вернулись в секцию сборки и снова принялись за поиски. Мгновение спустя открылась дверь одного из кабинетов и оттуда вышла Ханна Груин в сопровождении незнакомого молодого человека: они направились прямо к трём девушкам.
– Это Эрб Бейлор, – представила мужчину Ханна. – Он мой дальний родственник, но я не знала, что он работает здесь. Я случайно увидела, как он вошёл в кабинет, и пошла за ним.
После того как симпатичный молодой человек познакомился с девушками, Ханна продолжила:
– Эрб – инженер, он собирает ракеты.
– Тогда вы, конечно, знаете о взрывоопасных апельсинах, доставленных на базу, – предположила Нэнси.
– Да, и я слышал, что вы прибыли на остров, чтобы раскрыть тайну и оправдать мистера Биллингтона. – Он по-мальчишески улыбнулся. – Возможно, ко мне попала улика, которую я уже передал службе безопасности.
– Замечательно! – обрадовалась Нэнси. – Что это была за улика?
Эрб сказал, что случайно оказался рядом с грузовиком, когда тот отъезжал.
– Из грузовика выпал обрывок газеты. Я поднял его и заметил обведённое карандашом объявление. Просто ряд бессмысленных строчек, которым мало кто придал бы значения.
– Что там было написано?
– «Сын на борту корабля готов бороздить моря, да к миролюбивым и дружелюбным действиям», – вспомнил Эрб Бейлор.
Нэнси достала из сумочки блокнот и карандаш и попросила Эрба повторить сообщение. Она быстро прочитала первое, пятое, девятое и тринадцатое слова; скрытое сообщение гласило: «Сын готов к действиям».
Она поблагодарила Эрба, заверив его, что они с девочками попробуют разобраться.
– Удачи вам, – сказал он с улыбкой. – А теперь мне пора возвращаться.
Когда подошёл следующий автобус, девушки и Ханна забрались в него. Экскурсия продолжалась, и Нэнси внимательно слушала гида.
– Во время длительного полета, например, на Луну, – рассказывал гид, – астронавт обязан получать около двух тысяч восьмисот калорий в день. Семнадцать процентов из них составляют белки, тридцать два процента – жиры и пятьдесят один процент – углеводы.
– Вот это место для меня! – негромко хихикнула Бесс.
Гид продолжал рассказывать, что астронавты принимают пищу четыре раза в день, а меню обновляется каждые четыре дня:
– Еда бывает в виде батончиков или кубиков, порошкообразная, запечатанная в специальную вакуумную упаковку, или пюреобразная в тюбиках.
– А вы не могли бы рассказать, какое у астронавтов меню? – обратилась к гиду Бесс.
– Конечно, – улыбнулся мужчина. – Как вам такое на завтрак? Кубики мюсли с клубникой, квадратики бекона, сэндвичи с арахисовым маслом и апельсиновый сок.
– Супер! – откликнулась Бесс.
– А вот стандартный космический обед, – продолжал гид. – Говядина с овощами, спагетти с мясным соусом, тосты, фруктовый пирог с финиками и чай.
– Звучит аппетитно, – прокомментировала Бесс. – Уверена, мне бы понравилось.
К тому времени как автобус вернулся в информационный центр, мистер Дрю уже ждал их там, и они все вместе направились к парковке.
Как только все расселись в машине, Джорджи спросила:
– Ну же, Нэнси, не держи нас в неведении. Тебе удалось разгадать послание?
Нэнси поделилась своим открытием, и все тут же принялись строить догадки, что могло значить сообщение. Однако сошлись лишь на предположении, что кто-то где-то готов нанести удар. Но кто и где?
Когда группа добралась до дома, супругов Ресардо всё ещё не было на месте.
– К ужину появятся, – проворчала Ханна.
Девушки предложили помочь Ханне с ужином. Когда Нэнси вошла в столовую, чтобы накрыть на стол, она заметила, что фотография её отца, которую он подарил мистеру Биллингтону, исчезла из буфета. Она спросила остальных, не переместил ли кто-нибудь её в другое место, и получила отрицательные ответы.
– Как странно, – сказала Ханна. Она поспешила в гостиную и крикнула оттуда: – Фотография мистера и миссис Биллингтон тоже исчезла.
Повинуясь какому-то предчувствию, Нэнси бросилась наверх, в комнату отца. Фотография, на которой были изображены Нэнси, Бесс и Джорджи, и которую отец всегда брал с собой в путешествия, исчезла с письменного стола. Затем юная сыщица зашла в свою комнату и выдвинула ящик комода. Она оставила внутри бумажник со снимками отца и Неда Никерсона. Эти снимки тоже пропали. Все остальные вещи в комоде оставались своих местах.
Нэнси сбежала вниз по лестнице.
– Все фотографии забрали! – воскликнула она. – Уверена, их украли, чтобы злоумышленники знали, как мы выглядим. А всё из-за тайны взрывоопасных апельсинов!

Глава 5. Зубастая атака

Когда Бесс услышала о пропавшей фотографии мистера Дрю, она выбежала из гостиной и помчалась вверх по лестнице. В глубине чемодана девушка хранила значимый снимок: она, Нэнси, Джорджи, Нед, Берт и Дейв – все вместе на каникулах. Бесс порылась в одежде, всё ещё лежавшей в чемодане, но не смогла найти фотографию.
– И мою украли, – вздохнула она и поспешила вниз, чтобы рассказать остальным.
– В доме никого не было. Мы заперли все двери и окна перед отъездом, и они всё ещё были заперты, когда мы вернулись. Ручаюсь, это Ресардо спёрли! – разгневалась Джорджи.
Все согласно закивали, и только мистер Дрю сказал, что не следует никого обвинять без доказательств.
– Тогда давайте обыщем их спальню? – предложила Джорджи.
И прежде чем кто-либо успел её остановить, девушка ринулась вверх по лестнице к спальне Ресардо. Но дверь была заперта, и непрерывный стук в неё не принёс никакого результата. Расстроенная, Джорджи вернулась на первый этаж.
– Что нам теперь делать? – спросила она Нэнси.
– Попробую позвонить в упаковочную. Может быть, Энтин сейчас там.
Рабочий на другом конце провода сообщил, что Энтин сегодня в упаковочной не появлялся.
– Даже не предупредил нас, что не придёт. Понятия не имеем, где его носит.
Нэнси поблагодарила его и повесила трубку. Как и предполагала Ханна, Ресардо прибыли аккурат к ужину.
– Где вы были весь день? – не выдержала Джорджи.
Тина и Энтин нахмурились, но сказали, что получили весть о больном родственнике из далёкого города и поехали навестить его. Супруги повернулись к плите и, взяв с варочной панели две тёплые тарелки, совершенно не скупясь, положили себе еды из каждой кастрюли. К ним подошёл мистер Дрю.
– Уделите мне минуту, – сказал он. – Вы что-нибудь знаете о фотографиях, пропавших из дома?
Ресардо переглянулись, Энтин спросил:
– О чём это вы?
Когда мистер Дрю объяснил, Энтин заявил, что даже не видел таких фотографий.
– Я тоже ничего не знаю, – вставила Тина и затем хрипло рассмеялась. – Уж не нас ли вы хотите обвинить в краже? На кой нам ваши фотографии?
Мистер Дрю повернулся на каблуках и вышел из кухни. Ресардо наполнили тарелки, достали из ящиков столовое серебро и остались есть на кухне.
Все удивились, что супруги не пошли ужинать к себе. Нэнси, однако, поняла, что пара хотела подслушать разговоры в столовой. Шёпотом она предупредила остальных не упоминать дело Биллингтона. Если Ресардо и надеялись получить какую-то информацию, то надеялись зря. Гости болтали на общие темы и обсуждали увлекательнейшую поездку в Космический центр.
После ужина Ресардо уже привычно свалили свои грязные тарелки в мойку и молча прошествовали наверх.
– Не собираюсь это мыть! – сердито сказала Ханна Груин.
– Тебе не придётся, – улыбнулась Нэнси. – Иди в гостиную и посмотри телевизор. Мы с Бесс и Джорджи обо всём позаботимся.
Пока девушки занимались уборкой, мистер Дрю позвонил в полицию, чтобы сообщить о пропаже фотографий. Вскоре прибыли двое полицейских: они согласились, что это, по-видимому, работа изнутри, и попросили поговорить с Ресардо. Супруги категорически отрицали все обвинения. Перед уходом офицеры предупредили мистера Дрю, что при такой крошечной информации отыскать вора почти невозможно.
Удостоив гостей лишь мрачными взглядами, Тина и Энтин молча поднялись к себе.
На следующее утро, когда Нэнси и остальные спустились вниз, они обнаружили, что Ресардо уже позавтракали и ушли из дому. В раковине снова валялись грязные тарелки и чашки!
Ханна с отвращением уставилась на подсыхающие следы яичницы на тарелках и чашки с недопитым кофе. Но ничего не сказала и принялась готовить завтрак для остальных.
Когда мистер Дрю спустился к завтраку, Нэнси вдруг вспомнила:
– Пап, я совсем забыла рассказать тебе о чудесном доме, который выставили на продажу.
Девушка в красках описала участок мистера Вебстера.
Восторг дочери вызвал у адвоката улыбку:
– Хорошо-хорошо, милая, я подумаю над этим. Вижу, ты уже влюбилась в это место.
Пока все завтракали, мистеру Дрю позвонили по телефону. После нескольких минут разговора адвокат вернулся к столу и сказал, что должен уехать в Ривер-Хайтс.
– В деле возникли сложности, мне придётся немедленно вернуться домой. Девочки, не подвезёте меня в аэропорт?
– Конечно, – согласилась Нэнси. – Мне позвонить, чтобы узнать о ближайших рейсах?
– Пожалуйста, если тебе не сложно.
Нэнси выяснила, что, если они выедут из дома в течение десяти минут, отец успеет на прямой перелёт в Нью-Йорк из Мельбурна, а там уже сядет на другой самолёт до Ривер-Хайтс. Она поспешила наверх, чтобы рассказать отцу и помочь ему собрать вещи.
Когда всё было готово к отъезду, мистер Дрю попрощался с Ханной:
– Береги себя. И запрись в доме на всякий случай.
Миссис Груин кивнула.
Два часа спустя девушки возвращались из мельбурнского аэропорта.
– Может, выберем более живописную дорогу домой? – предложила Бесс.
– Отличная идея, – согласилась Нэнси. Она сверилась с дорожной картой и прикинула, в какую сторону лучше ехать.
Когда они приблизились к мысу, Бесс заметила широкую канаву, заросшую нежно-голубыми и бледно-лиловыми цветами водного гиацинта.
– Ой, остановись, пожалуйста, – попросила она. – Хочу сорвать немного!
– Они очень красивые, – кивнула Нэнси и остановилась на обочине дороги.
Бесс нетерпеливо выпрыгнула из машины и приблизилась к канаве, чтобы нарвать цветов. Сорвав несколько, она положила их у кромки воды.
– Не наклоняйся так близко, свалишься, – предупредила сестру Джорджи.
Бесс присела на корточки и потянулась за другим цветком. Как только её рука коснулась стебля, что-то зашуршало среди листьев. В следующее мгновение из-за листьев высунулся аллигатор и клацнул зубами!
Бесс вскрикнула, отшатнулась и шлёпнулась на раскисший край канавы. Аллигатор надвигался на неё, скаля широкую пасть. Перепуганной девушке всё же удалось подняться и отбежать к машине. Рептилия же вновь скрылась за гиацинтами. Нэнси и Джорджи выскочили из машины, чтобы помочь подруге сесть. Бесс дрожала.


– Он... он хотел укусить меня! – всхлипнула девушка.
Нэнси и Джорджи пытались утешить её. Через несколько минут Бесс успокоилась, вот только её белые брюки теперь были мокрыми и грязными.
Чтобы отвлечься от неприятного происшествия, Нэнси предложила:
– Как только переоденешься, Бесс, давай съездим к агенту по недвижимости, который занимается продажей дома Вебстеров. Хочу заглянуть внутрь. А после этого займёмся загадкой апельсинов.
– Здоровская идея, – одобрила Джорджи. – Как зовут агента?
– Мистер Скарлетт.
Когда они добрались до дома Биллингтонов, Бесс не потребовалось много времени, чтобы переодеться в тёмно-синие брюки и чистую рубашку. Быстро перекусив, девушки снова отправились в путь. Они поехали прямо в офис мистера Скарлетта. Нэнси припарковалась, и они подошли к одноэтажному зданию, затем резко остановились. Табличка, прикреплённая к двери, гласила:

ОТПУСК
ОТКРОЕМСЯ ЧЕРЕЗ ДВЕ НЕДЕЛИ

– Но к этому времени мы уже уедем из Флориды, – посетовала Бесс.
– Знаю, – согласилась Нэнси. – Подождите-ка здесь, девочки.
Нэнси зашла в ближайший магазин и спросила, где живёт мистер Скарлетт. Она надеялась, что агент ещё не успел уехать из города.
– Он мне о своих планах не сообщал, – проворчал владелец магазина, но адрес мистера и миссис Скарлетт всё же дал.
Когда девушки прибыли на место и позвонили в дверь, никто не ответил. Окна были закрыты, жалюзи опущены.
– Может, они уехали только на день, – не унывала Джорджи.
Нэнси тоже не собиралась сдаваться, она очень хотела увидеть дом Вебстеров изнутри. «Я что-нибудь придумаю!» – пообещала она себе.
– А вообще странно, что агент уехал и не позаботился о том, чтобы потенциальные покупатели смогли увидеть объекты, которыми он занимается, – заметила Джорджи.
На обратном пути к дому Биллингтонов Бесс громко вздохнула.
– Может, сначала отдохнём и поиграем в теннис? – спросила она. – А потом уже займёмся расследованием.
– Звучит неплохо, – обрадовалась Джорджи. – Я вас обеих сделаю!
Бесс хихикнула.
– Мечтать не вредно, – поддразнила она. – Но я принимаю вызов. Играем три сета. Мы с Нэнси обыграем тебя всухую!
Бесс оказалась почти права. Они с Нэнси выиграли первые две игры. К тому времени, когда девушки закончили три сета, счёт составил два сета в пользу Нэнси и Бесс и один в пользу Джорджи.
– В следующий раз возьму реванш! – ухмыльнулась Джорджи.
Когда подруги возвращались с корта, девочки спросили у Нэнси, что они будут делать дальше.
– О, Нэнси, и как ты умудряешься думать о стольких вещах одновременно? – восхитилась Бесс. – Ты была так сосредоточена на игре, но я-то заметила, что ты уже что-то планируешь.
Нэнси рассмеялась.
– Я просто подумывала позвонить папиному другу, командиру Николу на базу, и спросить у него имя охранника, который впустил грузовик с апельсинами.
– А затем... – поторопила её Джорджи.
– А затем мы попробуем связаться с этим человеком.
Командир Никол сказал, что охранника звали Патрик Крофт.
– Его уже уволили, – сообщил тот. – Но из города он пока не уехал. Он дома. – И дал Нэнси адрес.
Попрощавшись с командиром, Нэнси повернулась к девушкам.
– Я знаю, куда ехать! Может быть, поговорив с мистером Крофтом, мы получим представление о самозванце, который представился мистером Биллингтоном и проник на базу.

Глава 6. Беспокойная ночь

Патрик Крофт жил один в маленьком доме. Когда Нэнси объяснила, зачем они пришли, он пригласил их внутрь. Мужчина был вежлив, предложил гостьям сесть и угостил их домашними сладостями. Девушки узнали, что он был холостяком и любил готовить. Но во время беседы взгляд его оставался грустным. Нэнси заключила, что мистер Крофт был замкнутым, сдержанным человеком, не готовым защищать себя перед лицом трудностей.
«Это так печально, – подумала юная сыщица. – Будь Крофт хоть чуточку напористей, его, возможно, и не уволили бы из НАСА».
Когда Нэнси спросила о водителе грузовика с взрывоопасными апельсинами, мистер Крофт описал его очень подробно.
«Значит, правда, что тот человек вполне мог сойти за мистера Биллингтона!» – поразмыслила Нэнси.
– Водитель назвался Биллингтоном, которого я не знаю, – говорил Крофт. – У него с собой были все необходимые документы, так что, конечно, я его впустил. В последний раз я его видел, когда он поворачивал к складу с продовольствием, и я предположил, что именно туда он и направился.
– А это было не так? – спросила Джорджи.
– Охрана поймала его у здания вертикальной сборки, – улыбнулся Крофт. – К счастью, взрывоопасные апельсины были обнаружены до того, как нанесли какой-либо ущерб. Я полагаю, он собирался подорвать ракету, пока она ещё находится на стадии сборки. Мне искренне жаль, что всё так произошло, – печально продолжал он, – но и меня уволили несправедливо. Взрывчатка была скрыта в апельсинах очень умно, в сетках они выглядели вполне невинно. – Мистер Крофт тяжело вздохнул. – Надеюсь, меня когда-нибудь восстановят в должности. Кстати, меня вызывали, чтобы опознать мистера Биллингтона. Они с самозванцем похожи, будто близнецы.
Девушкам было очень жаль Крофта, но они понимали, что его увольнение – вынужденная мера для такой секретной базы. Возможно, когда злоумышленника поймают, Крофта вернут на работу.
Нэнси рассказала, что её отец – адвокат мистера Биллингтона, и работает над этим делом вместе с Джонсоном Датсаном.
Крофт ответил, что слышал о мистере Датсане:
– Говорят, он очень хороший адвокат. Если кто и сможет разобраться в таком сложном деле, то это он.
– Это не просто правовой вопрос, – вмешалась Бесс. – Тут ещё и загадочная загадка. А Нэнси у нас детектив-люби…
– Я просто раскрыла несколько тайн, – улыбнулась Нэнси, – с помощью двух моих лучших подруг.
Мистер Крофт широко распахнул глаза:
– Как это интересно! – промолвил он. – Я всегда хотел стать детективом, но, увы, совсем не гожусь для такой работы. Самое близкое, что мне доводилось, это проверять данные людей, посещающих базу. – Он снова вздохнул.
Нэнси поднялась с места. Бесс и Джорджи поняли намёк и тоже встали.
– Мистер Крофт, – попросила Нэнси, – если вдруг вспомните или узнаете что-нибудь новое, что могло бы помочь нам с этим делом, позвоните мне, пожалуйста.
– Конечно, буду рад, – согласился мужчина. Нэнси дала ему адрес и номер Биллингтонов, после чего девушки ушли.
Вернувшись домой, они застали Ханну Груин весьма встревоженной.
– Ресардо опять что-нибудь учудили? – спросила Джорджи.
– Нет, – покачала головой экономка. – Я их целый день не видела. Но, думаю, я нашла для вас ещё одно послание. И если я права, то Нэнси и, возможно, мистеру Дрю грозит опасность.
– О чём это ты? – задала вопрос Нэнси.
Ханна достала свежую газету и указала на частное объявление. В нём говорилось: «Никчёмный сын Дороти вчера достал грузовик. Та ещё рухлядь. Так мы подарок юристу никогда не довезём».
Девушки тут же сопоставили первое, пятое, девятое и тринадцатое слова, получилось: «Никчёмный достал рухлядь юристу».
– Опять ерунда какая-то, – протянула Бесс.
Ханне не терпелось поделиться своей догадкой:
– Посмотрите на первые буквы, – взволнованно сказала она, – получится: «Н. Дрю».
– И правда! – воскликнула Джорджи. – Но что это значит?
Нэнси не ответила. Был ли это намёк на неё? Или угроза? Одно было ясно наверняка – кто-то был сильно заинтересован в ней, и оставил сообщение, которое могло означать неприятности для неё, папы и, вероятно, для Ханны и девочек. Её это встревожило, но вслух она ничего не сказала.
Зато Бесс тут же испуганно произнесла:
– Мне страшно, Нэн. Лучше перестать копаться в этом деле и уехать.
– Бесс, ты не хуже меня знаешь, что теперь Нэнси из Флориды не унесёт даже самая быстрая ракета, – Джорджи погладила кузину по плечу.
– А мне вот что подумалось, – успокаивающе улыбнулась Нэнси. – Может, это упоминание связано с нашим интересом к дому Вебстеров. Мы уже знаем, что мистер Скарлетт уехал в отпуск. Возможно, «кодировщики» по какой-то неизвестной нам причине не хотят, чтобы мы совались туда, и устроили отъезд мистера Скарлетта. Что же такого может быть в том доме?
Ханна Груин напомнила девушкам, что ужин уже готов.
– Если не поедим сейчас, мои труды пропадут даром.
Нэнси, Бесс и Джорджи вымыли руки и привели в порядок волосы, затем сели за стол вместе с Ханной. Девушки изрядно проголодались, а изысканный ростбиф оказался прекрасным угощением. Позже, помогая убирать со стола, Бесс проронила:
– Ресардо пропустили кулинарный шедевр Ханны. И – подумать! – мы по ним двоим совсем не соскучились!
– Может, они и не вернутся, – ухмыльнулась Джорджи. – Буду только рада, если больше никогда их не увижу.
– Согласна с тобой, – одобрительно кивнула миссис Груин.
В тот вечер телефон был постоянно занят. Сначала Нэнси позвонила отцу и рассказала ему всё, что узнала за день.
Внимательно выслушав, адвокат произнёс:
– Дело становится опасным. Очевидно, что кто-то, скорее всего, группа людей, пристально следит за каждым нашим действием.
– Но ты же не позволишь им спугнуть нас, не так ли? – спросила Нэнси.
Она была уверена, что такими уловками её отца не напугать, и обрадовалась, когда услышала твёрдое:
– Конечно, нет. Но теперь вам нужно быть предельно осторожными, – предупредил он её и добавил: – Я вернусь, как только смогу.
Не успела Нэнси положить трубку, как телефон снова зазвонил. Знакомый голос на другом конце провода произнёс:
– Как я рад, что наконец-то до тебя дозвонился! Уже несколько часов пытаюсь. Что там у вас происходит?
– Привет, Нед! – обрадовалась Нэнси. – Мы с нетерпением ждём вашей вечеринки, но и сами не сидим здесь сложа руки. Будет о чём рассказать, когда вы с парнями приедете.
– Не сомневаюсь, – подавил смешок Нед. – Разве ты когда-нибудь оставалась в стороне от тайн? У меня лишь одна просьба – раскрой это дело до того, как мы приедем. Даже лучшей сыщице в мире иногда нужно отдыхать и веселиться!
– Ну же, Нед, – произнесла Нэнси с дразнящей ноткой в голосе, – я-то думала ты обожаешь распутывать тайны и ловить негодяев.
– Твоя взяла! – рассмеялся Нед. – Ладно, Нэнси, со мной в команде раскроем дело в два счёта!
– На самом деле у нас две загадки, – уточнила Нэнси. – Взрывоопасные апельсины и жуткая усадьба на острове. Мне не терпится получше исследовать то местечко.
– Беру себе ту, что с усадьбой, – сказал Нед.
– Тогда, надеюсь, я завершу хоть одно дело до твоего приезда, – улыбнулась Нэнси.
Нед усмехнулся в трубку, но затем посерьёзнел:
– Будь осторожна, Нэнси. Не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
После того, как Нэнси пожелала своему парню «спокойной ночи», она вернулась к подругам. Через несколько секунд раздался ещё один звонок.
– Наверное, Дейв, – обрадовалась Бесс.
– А, может, Берт, – вставила Джорджи.
– А, может, вы обе ошибаетесь, – заметила Ханна. – Звонок, может статься, и для меня – от Эрба. Он обещал позвонить, хотел навестить нас. Думаю, девочки, вы ему очень понравились.
Ханна угадала, звонил и вправду Эрб, который сообщил ей, что получил специальное задание.
– Не смогу приехать к вам в гости до самого дня взлёта, – поделился инженер.
– К тому времени, мы, вероятно, уже уедем, – сказала Ханна. – Но всё равно, не забывай звонить нам.
Девушки захихикали, когда Ханна вернулась.
– Эрб назначил свидание, чтобы унести тебя на ракете к дальним звёздам? – поддразнила её Бесс.
Экономка слегка покраснела, но присоединилась к шутке.
– А что, мне теперь к звёздам нельзя? Нет, девочки, думаю, он хотел увидеть вас.
В это мгновение телефон зазвонил снова. Теперь уже звонили Берт и Дейв. Оба парня с нетерпением ждали вечеринки у Никерсонов и послали свои наилучшие пожелания Ханне и Нэнси.
Время было позднее, а Ресардо так и не появились. И все терялись в догадках – вернутся ли они вообще?
Когда группа уже поднималась наверх, трель звонка раздалась снова. Нэнси, оказавшаяся ближе всех к аппарату, ответила.
– Могу я поговорить с Нэнси Дрю? – спросил мужской голос.
– Это я.
– Мисс Дрю, это Патрик Крофт. Я пытался дозвониться до вас, но линия была занята. Около восьми часов мне позвонил мужчина. Голос был похож на водителя, которого я впустил на базу. Он угрожал мне, сказал, чтоб я не связывался с Нэнси Дрю, иначе горько пожалею.
Едва слова «Это ужасно!» слетели с губ Нэнси, как в трубке раздался крик мистера Крофта:
– Кто-то пытается вломиться! Помогите мне! Помогите!

Глава 7. Странности продолжаются

Связь не прервалась, но и голоса не было слышно. Очевидно, Патрик Крофт убежал от телефона, не повесив трубку. Зато Нэнси различила стук и крики, а затем и грохот. Возможно ли, что злоумышленнику удалось выломать дверь?
Нэнси положила трубку на аппарат, подождала пару минут, чтобы соединение прервалось, и позвонила в полицейский участок. Она рассказала дежурному о том, что произошло в доме Крофта, и назвала адрес. Полицейский заверил её, что туда немедленно отправят людей.
Нэнси бросилась наверх, чтобы рассказать Ханне и девочкам о случившемся:
– Я поеду туда! – сообщила сыщица.
– Одна ты никуда не поедешь, – твёрдо сказала Ханна. – Мы все поедем. Какой кошмар! Бедняга мистер Крофт!
С Нэнси за рулём они быстро добрались до дома мистера Крофта. Перед входом уже стояли полиция и машина скорой помощи, участливые соседи тоже суетились рядом.
– Неужели его избили? – ахнула Бесс.
Нэнси подъехала к обочине и выскочила из машины.
Патрика Крофта только что вынесли на носилках. Он был без сознания, лицо белое, как мел.
За врачами следовали двое полицейских. Когда Крофта увезли на скорой, Нэнси обратилась к более высокому полицейскому, объяснив, что это она звонила в участок:
– Я хотела бы более подробно рассказать всё, что знаю о сегодняшнем нападении.
– Пойдёмте со мной, мисс, – кивнул офицер и добавил: – Меня зовут Рэган.
Он пригласил Нэнси в дом Крофта, затем достал из кармана блокнот и карандаш.
– Расскажите мне всё, что сможете, – попросил он. – Иногда мелочь, которую обычный человек считает не стоящей внимания, может оказаться ценной подсказкой.
Нэнси улыбнулась, она не раз убеждалась в этом на собственном опыте. Она представилась, рассказала, откуда приехала, и объяснила:
– Мистер Крофт работал охранником в НАСА. Именно он впустил грузовик с взрывоопасными апельсинами на космическую базу.
– О, так вы об этом знаете? – удивился офицер Рэган.
Кивнув, Нэнси слово в слово пересказала телефонный разговор с Крофтом.
– Значит, Крофт подумал, что звонивший мог быть водителем грузовика, – заметил Рэган. – Если это был не мистер Биллингтон, вы представляете, кто бы это мог быть? И почему звонивший предупредил, чтобы Крофт не связывался с вами?
– Имени мужчины я не знаю, – призналась Нэнси. – Я для того и прилетела во Флориду, чтобы выяснить личность самозванца. Мой отец и местный адвокат работают над этим делом, они уверены, что мистер Биллингтон невиновен.
– Ясно, – кивнул полицейский. – Беднягу Крофта избили до потери сознания. Увы, взять у него показания у нас получится ещё очень нескоро.
Рэган сообщил, что в доме обнаружили лишь несколько чётких следов, но в поимке преступника это не поможет, так как злоумышленник был в ластах.
– Кроме того, он, должно быть, надел перчатки, – продолжал полицейский, – ибо отпечатков пальцев мы тоже не нашли.
Упоминание «ласт» привлекло внимание Нэнси, и она предположила:
– Человек, которого вы ищете, может быть любителем подводного плавания.
– А вы можете оказаться правы, – допустил Рэган. – Кстати, вы с друзьями ещё не побывали в музее затонувших сокровищ «Настоящая восьмёрка»7?
– Нет, ещё не успели.
– Обязательно посетите это место. Там очень интересно, хоть и немного пугающе, если представить, что произошло во время одного из самых страшных тропических штормов за всю историю. Что ж, мне уже пора, – подытожил полицейский. – Спасибо за ваши сведения, мисс Дрю.
Рэган проводил Нэнси на улицу. Затем его коллега опечатал выломанную входную дверь специальными цепями, а ключ положил в карман. Когда полицейская машина отъехала, толпа любопытных соседей и зевак, наконец, начала рассасываться.
Ханна и девушки отправились домой. По дороге Нэнси призналась, что чувствует себя виноватой в том, что случилось с Крофтом.
– Почему, милая? – спросила Ханна.
– Мы знаем, что есть люди, которые не хотят, чтобы мы занимались делом мистера Биллингтона. Они, вероятно, следят за каждым нашим шагом. И, конечно, узнали, что я была сегодня у Крофта и решили, что он поведал мне нечто важное. Поэтому на него напали!
– Какой всё-таки ужас! – рассердилась Бесс.
– Есть и другая возможность, – рассуждала Джорджи. – Предположим, Крофт сам из этой шайки? Осведомитель или наводчик…
– Если Крофт – один из них, зачем избивать его? – перебила девушку Ханна.
– Потому что его внедрили на базу, дали ответственное задание, а он его провалил, – поделилась Джорджи своей теорией.
– Это неплохая мысль, Джорджи, – отметила Нэнси, – хоть я с тобой и не согласна. Лично я думаю, Крофта избили, чтобы он больше не смог ничего сообщить. Он ведь сам может подозревать кого-то, о ком нам не сказал.
Когда Нэнси свернула на подъездную дорожку у дома Биллингтонов, Джорджи воскликнула:
– Вижу машину Ресардо!
– Какой же плут этот Энтин! – возмутилась Ханна. – Мистер Биллингтон платит ему, чтобы он работал в роще и ухаживал за территорией. А он не прикасался ни к лужайке, ни к саду с тех пор, как мы приехали. Трава уже вся пожухла, мне пришлось самой сегодня включать разбрызгиватель.
Экономка отперла заднюю дверь и включила свет.
– Немного мороженого поднимет нам настроение, что скажете, девочки?
Она направилась к холодильнику, чтобы достать угощение.
Нэнси взглянула на часы: время неумолимо приближалось к полуночи.
– Надеюсь, ещё не слишком поздно для звонка мистеру Датсану? – спросила она остальных. – Он обязан знать о том, что произошло сегодня вечером.
Ханна, Бесс и Джорджи согласились, что адвокату всё же лучше позвонить. Нэнси подошла к телефону и сняла трубку. На линии кто-то был!
Юная сыщица прислушалась, мужской голос произнёс:
– Всё ясно? День «Р».
Джорджи последовала за Нэнси в холл. Нэнси жестами показала подруге, чтобы та поднялась наверх и посмотрела, кто занимает внутренний телефон.
Пока Джорджи перепрыгивала через две ступеньки за раз, Нэнси услышала приглушённый ответ: «Принято». Связь прервалась.
Джорджи спустилась и сообщила, что добавочным телефоном никто не пользовался.
– Значит, говорили из упаковочной, – решила Нэнси.
Ханна тоже пришла в холл, чтобы узнать, куда пропали девушки. Услышав об этом разговоре, она твёрдо сказала:
– Нэнси, даже не думай сейчас бежать в упаковочную, это слишком опасно. В любом случае звонивший уже наверняка успел скрыться.
Нэнси пришлось согласиться с доводами Ханны.
– Но я думаю, Энтин должен сходить и проверить, – сказала она. – Пойду попрошу его.
Джорджи выдала короткий смешок:
– Он тебе спасибо не скажет за то, что ты его разбудила.
– Неважно, – ответила Нэнси и поднялась по лестнице. Она постучала в дверь спальни Ресардо. Ответа не последовало, но после второго стука послышался сонный женский голос: «Кто там?»
– Тина, это Нэнси Дрю. Я бы хотела поговорить с Энтином. Это срочно!
После невероятно долгой паузы Нэнси услышала шаги, это Тина подошла к двери:
– Мой муж сейчас не может поговорить с тобой. Он принимает ванну.
– Пожалуйста, передайте ему, что в упаковочной сейчас кто-то есть. Возможно, грабитель или мошенник. Ему лучше пойти и проверить.
– Хорошо, я ему скажу.
Нэнси вернулась на первый этаж. Она с подругами уже успела съесть порцию мороженого, а Энтин так и не спустился.
– Похоже, ему всё равно, – заметила Джорджи. – Как можно быть настолько безучастным?
– Угу, – угрюмо кивнула Бесс. – От него здесь вообще никакой помощи. Думаю, мистер Биллингтон должен об этом знать.
– Не волнуйся, уж я-то сообщу, – твёрдо решила Ханна.
Покончив с мороженым, девушки вымыли и вытерли креманки и ложки. Затем они погасили свет и последовали за Ханной вверх по лестнице. Внезапно Нэнси обернулась.
– Что такое? – спросила её Бесс.
– Тсс, прислушайся, – полушёпотом ответила Нэнси. – Кажется, кто-то пытается открыть кухонную дверь.
Под предводительством Нэнси группа на цыпочках спустилась по лестнице и направилась в кухню. Задняя дверь открылась как раз в то мгновение, когда Нэнси включила свет. «Гостем» оказался не кто иной, как Энтин Ресардо!
– Тина соврала, вы не были в ванной! – воскликнула Джорджи. – Это вы звонили из упаковочной!
Нэнси подошла к Энтину.
– Что значит день «Р»? – потребовала ответа сыщица.
Энтин вздрогнул, затем лицо его заполыхало от гнева, и он впился взглядом в девушку-детектива.
– Ах ты, маленькая проныра! – взревел он.
В следующую секунду он грубо схватил её за плечи и затряс так сильно, что Нэнси казалось, у неё вот-вот оторвётся голова.

Глава 8. Сомнения рабочих

– Немедленно прекратите! – закричала Джорджи.
Она схватила мужчину за руку, и когда освободившаяся Нэнси оказалась достаточно далеко, Джорджи пнула Энтина в колено и, пользуясь моментом, перекинула мужчину через плечо. Тот с грохотом упал на пол.
– Молодец, Джорджи! – ликовала Бесс.
Энтин был застигнут врасплох, нападение Джорджи выбило из него весь дух. Он медленно поднялся.
Тем временем Ханна подбежала к Нэнси и спросила:
– Всё хорошо, милая? – а затем повернулась к Энтину. – Это просто неслыханно! – рассердилась экономка. – Впредь даже пальцем не смейте тронуть Нэнси или кого-либо из нас!
Ханна помогла Нэнси осторожно опуститься в кресло, девушка заверила её, что ей нужна пара минут, чтобы прийти в себя.
Энтин бросил на них угрюмый взгляд и с большой неохотой выдавил:
– Я вовсе не хотел пугать девочку. Мне жаль, если я сделал тебе больно, – обратился тот к Нэнси. – Но я теряю самообладание, если меня несправедливо обвиняют. Я был в ванной. Когда я вышел, Тина уже уснула. Поскольку меня целый день не было в упаковочной, я испугался, что кто-то из рабочих мог забыть выключить оборудование. Поэтому пошёл проверить. А раз в упаковочной есть телефон, я решил позвонить своему другу: он устраивает вечеринку-сюрприз на день рождения своей жены. Её зовут Рут. Мы называем это днём «Р».
Шум внизу разбудил Тину, женщина спустилась вниз в халате и тапочках и окинула группу вопросительным взглядом. Энтин повторил историю о дне рождения, и его жена согласно закивала.
– Возможно, со всех сторон возникло недопонимание, – заговорила Ханна. – Почему бы нам не обсудить это?
– Согласен, – буркнул Энтин.
– Во-первых, позвольте сказать вам, что я совершенно возмущена, что вы не помогаете по дому, – продолжила Ханна. – Вы едите мою стряпню, но ни разу не потрудились даже помыть за собой посуду.
– Мистер Биллингтон не говорил мне, что я обязана обслуживать стольких людей, – возразила Тина. – Он предупредил лишь, что мистер Дрю и, возможно, его дочь погостят у него. Моё здоровье сейчас оставляет желать лучшего, а готовка на всех вас вообще не входит в мои обязанности!
– Моя жена права, – сказал Энтин. – На нас навалилось столько работы, а вы нас ещё каждый день в чём-нибудь обвиняете. Уж лучше мы с Тиной переедем в мотель, пока вы не покинете Флориду.
Ханна и девушки переглянулись. Было бы большим облегчением, если бы недружелюбные супруги уехали. С другой стороны, в доме Биллингтонов Ресардо были бы под постоянным наблюдением.
Энтин продолжал:
– Вы думаете, я как-то замешан в деле взрывоопасных апельсинов. Я ни при чём, и я дал ФБР железное алиби о том, где был в тот день, когда это произошло.
Нэнси не нравилось, что он так рьяно пытается защититься. Она знала, что виновные часто играют роль оскорблённых, пытаясь скрыть правду. Так ли это в случае с Ресардо?
– Я рада, что мы всё обсудили, – снова заговорила Ханна. – Тина и Энтин, уверена, мистеру Биллингтону будет неприятно, если вы уедете. Он может подумать, что вы не дорожите этой работой и не разрешит вам возвращаться.
Подобный довод ошарашил супругов. Они переглянулись, и, наконец, Тина сказала:
– Хорошо, мы останемся. Я буду помогать с готовкой в то время, пока мы с Энтином здесь. И думаю, мы все можем содержать дом в чистоте.
Нэнси поняла, что Ресардо раздосадованы тем, что Ханна одержала верх. Пара пожелала остальным спокойной ночи и отправилась в свою комнату. Джорджи посмотрела им вслед: ей показалось, или Энтин и правду немного прихрамывал из-за её приёмчика дзюдо?

***

Атмосфера следующим утром была немного напряжённой. Тина всё же помогла Ханне с завтраком, но накрывать стол отказалась. Вместо этого они с Энтином остались завтракать на кухне, в то время как остальные отнесли свои тарелки с яичницей и беконом в столовую.
Сразу после завтрака Нэнси и Бесс поднялись наверх, чтобы застелить постели. Джорджи хотела было пойти за ними, но увидела, как Энтин выходит из дома. Повинуясь чутью, она последовала за ним, оставаясь вне поля его зрения.
Когда Энтин скрылся в здании упаковочной, Джорджи вернулась в рощу. Внезапно ей пришло в голову попытаться разузнать что-нибудь о тайне взрывоопасных апельсинов у сборщиков. Приметив двух неподалёку, она направилась к ним.
Когда Джорджи приблизилась, она услышала, как один из мужчин сказал:
– Я бы такому человеку ничего не доверил!
– Согласен, – ответил его товарищ.
А первый рассмеялся:
– Держу пари, начальник большой куш сорвал на этом!
О ком они говорили: о мистере Биллингтоне или об Энтине?
Озадаченная, но полная подозрений, Джорджи поспешила обратно в дом. Когда она вернулась, Тина, по-видимому, ушла наверх, а Бесс и Нэнси как раз спустились. Джорджи рассказала о том, что услышала в роще.
– Как думаете, о каком начальнике они говорили?
– Это я и попытаюсь выяснить, – улыбнулась Нэнси.
Она подошла к телефону и позвонила в упаковочную. Когда ей ответили, она попросила:
– Могу ли я поговорить с начальством?
– Хорошо, позову начальника, – ответил рабочий, и Нэнси услышала, как он крикнул: – Энтин, тебя к телефону.
Нэнси бесшумно положила трубку и сообщила подругам о том, что выяснила.
– Нам пойти и допросить его? – спросила Джорджи. – Уверена, что дело нечисто и Энтин обманывает мистера Биллингтона.
Нэнси разделяла сомнения подружки, но вслух сказала:
– По крайней мере сегодня, я думаю, Энтин будет стараться показывать себя лишь с лучшей стороны. А пока мы можем попытаться снова попасть в дом Вебстеров. Мне не терпится увидеть, как там всё внутри.
– Как ты попадёшь туда без ключа? – спросила Бесс.
Нэнси сказала, что для начала она вернётся в офис мистера Скарлетта. Возможно, ей удастся что-нибудь выяснить у владельцев близлежащих магазинов.
Когда девушки добрались до офиса агента по недвижимости, они изрядно удивились, увидев открытую дверь. Изнутри доносилось негромкое, приятное слуху пение. В недоумении девушки вошли в офис. Полная, симпатичная женщина напевала колыбельную, смахивая пыль с мебели.
Заметив девушек, она широко улыбнулась и спросила:
– Вам нужен мистер Скарлетт?
– Да, если он сможет нас сейчас принять, – ответила Нэнси.
Женщина указала в сторону закрытой двери:
– Он там.
Нэнси одновременно удивилась и обрадовалась. Теперь она могла получить ключ!
Она постучала в закрытую дверь и спустя мгновение услышала: «Войдите!»
– Доброе утро. Я Нэнси Дрю, – представилась Нэнси, войдя в кабинет.
– О да. Миссис Никерсон оставила записку, что вы можете прийти. Чем могу быть полезен?
– Не могли бы вы показать мне интерьер дома Вебстеров? – попросила она.
Риэлтор нахмурился.
– Разве вы не знаете, что я в отпуске?
– Так написано на вашей вывеске, но вы же сейчас здесь, – с улыбкой ответила сыщица.
– Я всё равно в отпуске. Просто заехал за определёнными бумагами, которые нужно забрать.
Нэнси притворилась, что не заметила, что агент избегает давать ей прямой ответ. Она любезно продолжила:
– Мне очень повезло, что я застала вас. Если вы не можете показать мне и моим друзьям дом Вебстеров, то, поскольку вы знаете Никерсонов, не могли бы вы, пожалуйста, одолжить мне ключ? Я верну его через ваш почтовый ящик, если только мой отец не решит купить это место. В таком случае я оставлю ключ себе.
– Ничего такого вы не сделаете. Этот дом не для вас! – резко повысил голос мистер Скарлетт, но затем так же внезапно смягчился: – Вам там не понравится. С этим местом много чего не так.
– О чём это вы? – спросила Нэнси.
– Мне нет необходимости вдаваться в подробности, – нахмурился мистер Скарлетт.
Нэнси не собиралась сдаваться. Она улыбнулась.
– Почему вы так стремитесь отвадить нас от дома Вебстеров? Будь я подозрительной, я бы подумала, что там творится нечто странное.
– Вздор! – сердито прищурился мистер Скарлетт.
– Тогда почему вы не хотите показать мне дом?
Мистер Скарлетт закусил губу.
– Хорошо, – сказал он. – У меня нет времени показать вам дом самому. – Он открыл ящик стола и достал ключ с вырезанной на нём буквой «В», к ключу была прикреплена бирка с надписью «Вебстер». – Возьмите, – ледяным тоном произнёс он. – Но, если что-то пропадёт или будет испорчено, ответственность будете нести вы.
– Я поняла, – сказала Нэнси.
Она взяла ключ и вернулась к Бесс и Джорджи. Они попрощались с уборщицей и пошли к машине. Вскоре они уже оказались у прекрасного дома на берегу Индейской реки и, наконец, вошли внутрь.
– Как здесь хорошо! – воскликнула Бесс, оглядевшись по сторонам. –Внутри ещё приятнее, чем снаружи.
Нэнси тоже была очарована этим местом. Просторные, хорошо освещённые комнаты в испанском стиле были обставлены мебелью из дерева тёмных пород. Нэнси поразило множество интересных украшений и элементов декора – под стать необычному саду, окружавшему дом. Толстые стены помогали сохранять прохладу в таком жарком климате, дом был очень уютным и благоустроенным.
– Не вижу ничего плохого в этом доме, – рассуждала Джорджи. – И чего такого странного тут углядел мистер Скарлетт?
Девушки согласились, что агент просто пытался отбить у них желание посмотреть дом.
Внезапно воздух снова пронзил ужасающий крик! Такой же, как они слышали, когда осматривали территорию с миссис Никерсон.
– Ну вот опять! – пожаловалась Бесс. – Тьфу! Если здесь так всегда, я бы опасалась жить рядом.
– Давайте выясним, что это. Идём! – настаивала Нэнси.
– Не пойду, – твёрдо заявила Бесс.
– Трусишка, – поддразнила кузину Джорджи.
Бесс неохотно вышла на улицу, и Нэнси заперла дверь. Девушки ринулись к стальной ограде. Раздался ещё один крик, а затем грозное рычание.
– Там дикие животные! – испугалась Бесс. – Бежим!

Глава 9. Опасность в джунглях

– Мы не можем просто уйти, Бесс, – произнесла Нэнси. – Если папа решит купить этот участок, мы должны знать, что происходит по соседству. И я собираюсь выяснить это прямо сейчас. Давайте пройдёмся вдоль берега и разведаем.
Хоть Бесс и было страшно, она последовала за подругами. Девушки долго шли вдоль ограды, которая, казалось, опоясывала целый полуостров, и оказались далеко от владений Вебстеров. У берега стальной забор резко сворачивал влево.
У края воды не было ни надстройки, ни набережной подпорки, ограждающей берег от разрушения, земля была грязной и скользкой. Нэнси, Бесс и Джорджи решили снять обувь и нести её в руках. Они закатали брюки до колен и пошли по раскисшему краю.
– Смотрите под ноги! – предупредила Бесс. – Вдруг наступите на ящерицу, змею или… Ах! – Её нога соскользнула, и девушка замахала руками, чудом сумев удержать равновесие. – Так и знала, что не стоило идти, – пожаловалась она.
Несколько мгновений спустя девушки достигли угла забора на дальней стороне полуострова: ограда вновь сворачивала влево. Здесь у стальной сетки росли кустарники, которые осложняли путь. Девушки шли бок о бок, осторожно пробираясь и присматривая друг за дружкой. Хорошо хоть, что одной рукой можно было держаться за ограду, чтобы не упасть.
Вскоре кустарники стали перемежаться с деревьями. Подруги продолжали путь, но спустя время оказались в самых настоящих джунглях. Продираться с голыми ногами и босиком дальше было небезопасно, девушки надели обувь и опустили брюки.
– Когда ж это закончится? – нетерпеливо буркнула Бесс. Нэнси предположила, что они уже прошли большую часть пути, территория странной усадьбы не могла быть настолько обширной.
В следующее мгновение с той стороны ограды донёсся гулкий рёв. Девушки словно приросли к месту.
– Рык точно львиный! – воскликнула Джорджи. – Может, это зоопарк?
– Явно не общедоступный, – заключила Нэнси. – Будь это зоопарк, – рассуждала она, – миссис Никерсон бы знала и рассказала нам. Или здесь повесили бы предупреждающие знаки.
Нэнси и Джорджи решительно двинулись вперёд, растерянная Бесс поплелась за ними. Вдруг девушка вскрикнула и указала рукой на забор: к стальной ограде неслись крупные дикие животные. Рёв, рычание и шипение наполнили воздух. Хищники, почуяв пришельцев, вцепились в ограду, с безумным рыком царапая изгородь, которая уже не казалась такой прочной. Огромный чёрный леопард сверкнул глазами на незваных гостей, затем начал карабкаться по стальной сетке.
– Берегись, Джорджи! – закричала Бесс и отбежала от забора. Её кузина, словно завороженная, стояла у ограды, не двигаясь с места и наблюдая за хищником.

Нэнси попятилась, но сквозь поросшие мхом дубы она углядела, как к ним бежит мужчина, щёлкая длинным кнутом.
Звук от ударов кнута в результате подействовал на животных. Все они отпрянули назад, кроме леопарда. Он почти добрался до верха и мог перепрыгнуть через ограду в любую секунду!
– Слезай! – рявкнул на него мужчина.
На незнакомце был костюм цвета хаки и пробковый шлем, похожий на те, что носят во время сафари. Мужчина ударил хлыстом по ограде: забор загудел и затрясся, шорох проволочной сетки отразился зловещим звуком.
Леопард недобро сверкнул янтарными глазами, но медленно спустился вниз. Мужчина продолжал щёлкать кнутом в воздухе и по земле, пока все животные не скрылись за деревьями, и лишь затем обернулся к девушкам:
– Что вы здесь делаете? – раздражённо спросил он.
– Просто мимо проходили, – спокойно ответила Нэнси.
Мужчина смерил каждую долгим, пристальным взглядом, прежде чем заговорить снова:
– Полагаю, мне не нужно объяснять вам, что здесь опасно. Держитесь отсюда подальше!
Обомлевшая от страха Бесс, что стояла вдалеке от всех, выдавила:
– Будем.
Джорджи ничего не ответила, а Нэнси поинтересовалась:
– Почему вы держите здесь таких опасных животных?
– Я дрессирую их и продаю в цирк.
Сыщицу озадачил его ответ. Она знала, что лишь немногие цирки владеют животными, которые там выступают. Обычно животные принадлежат дрессировщикам, которые их приручают и заботятся о них.
– А в какой цирк вы их продаёте? – осведомилась она.
Мужчина прищурил и без того превратившиеся в щёлочки глаза, глядя на девушку, но затем снова широко раскрыл их:
– Цирк братьев Трипп.
– Спасибо, – кивнула Нэнси. – Как нам отсюда добраться до главной дороги? Идти вдоль забора?
– Возвращайтесь так, как пришли, – отрезал дрессировщик.
Нэнси предпочла бы пройти вдоль ограждения до самой улицы, но мужчина не спешил уходить и наблюдал за ними.
После того, как девушки прошли всё расстояние до того места, где решётка сворачивала, Нэнси оглянулась через плечо. Дрессировщик исчез.
– Давайте вернёмся и пойдём по той стороне, – нетерпеливо сказала она, – лучше выяснить всё, что можем, сейчас.
– Пожалуйста, не надо! – взмолилась Бесс. – Животные могут снова нас почуять, а леопард перепрыгнет через забор!
– Я готова рискнуть. Ты со мной, Джорджи? – спросила Нэнси.
– Само собой!
Нэнси достала из кармана ключ от дома Вебстеров.
– Бесс, если не хочешь идти с нами, может, вернёшься и подождёшь нас в доме?
Бесс поняла, что отговорить подружек от затеи исследовать поместье в джунглях невозможно, и тяжело вздохнула:
– Ладно-ладно, я тоже с вами. Но если что случится, не говорите потом, что я вас не предупреждала.
Девушки снова начали продираться через джунгли, следуя вдоль стальной ограды. На некотором расстоянии забор опять свернул влево.
– Забор заканчивается у усадьбы! – прошептала Нэнси.
Девушки осторожно приблизились и выглянули за ограду. В этих мрачных угодьях испанский мох был всему владыка, его длинные плети свешивались с ветвей исполинских дубов и ползли по лужайкам, и скоро, казалось, они вторгнутся и в самый дом. То была огромная и очень старая, но хорошо сохранившаяся усадьба в сердце джунглей.
– Страшнее, чем дом с привидениями, – поёжилась Бесс. – Ты увидела достаточно, Нэнси? Может, теперь уйдём отсюда?
Нэнси придвинулась ближе к проволочной изгороди и заглянула внутрь. Она различила несколько больших клеток, пристроенных к задней части дома. В них были животные, которые пытались напасть на девушек: сейчас они спали. Ветер дул в сторону девушек, и животные не могли уловить их запах.
– Давай не будем искушать судьбу, – Бесс потянула Нэнси за руку. – Пойдём, ну, пожалуйста.
Нэнси почувствовала, что Бесс дрожит, и кивнула в знак согласия.
Нэнси задалась вопросом, как далеко отсюда до улицы. Казалось, что дороги, ведущей наружу, вообще не существует, но сыщица пришла к выводу, что должен быть какой-то способ для машин и людей въезжать и выезжать с территории.
Вскоре Нэнси заметила грузовик в стороне. На нём не было имени или логотипа, но она записала номер машины.
– То, что нужно, – прошептала она и указала на узкую дорогу, змеившуюся среди оплетённых мхом деревьев.
Девушки шли тихо, прислушиваясь, не идёт ли кто за ними, и внимательно осматривали топкую землю, чтобы не угодить в яму. Джорджи, однако, не повезло: её нога соскользнула и провалилась в одну такую лунку, да так глубоко, что девушка не могла её вытащить.
После нескольких попыток она крикнула:
– Девочки, помогите мне! Я застряла!
Потребовались совместные усилия Нэнси и Бесс, чтобы вытащить Джорджи из вязкой грязи. Белые спортивные туфли брюнетки мгновенно пропитались грязью.
– Видок у меня тот ещё! – сказала она. Грязь забрызгала её лицо, одежду и даже волосы. – Чем скорее окажусь в ванной, тем лучше.
Она поблагодарила своих спасительниц, которые не смогли удержаться от смеха при виде Джорджи.
Вскоре земля стала твёрже, и девушки ускорили шаг. Желая поскорее вернуться домой, они совсем позабыли о бдительности.
Внезапно Нэнси отшатнулась и нечаянно налетела на Джорджи. Кузины огляделись, чтобы понять, что её так напугало. С дерева, прямо над головой сыщицы, свешивалась змея, пытаясь дотянуться до Нэнси своим раздвоенным языком!
Нэнси быстро успокоилась и сказала:
– Она не причинит нам вреда, если не будем её трогать.
– Надеюсь, ты права, – прошептала Бесс и пошла кружным путем, чтобы избежать встречи с рептилией.
Через некоторое время девушки оказались в небольшой апельсиновой роще. Пока они торопливо пробирались через неё, Бесс сорвала один из спелых плодов и положила его в карман.
– Вдруг проголодаюсь, – объяснила она остальным.
Через несколько минут девушки добрались до другого участка джунглей. Если бы не проезжая часть, им было бы трудно пробираться через густые заросли тростника и шиповника. Наконец в поле зрения появилось что-то напоминающее улицу.
Нэнси, шедшая впереди, вдруг шёпотом предупредила подруг:
– Прячьтесь!

Глава 10. Роща в огне

– Быстрее! – скомандовала Нэнси и шмыгнула за куст шиповника. – Там в машине мистер Скарлетт!
Бесс и Джорджи тоже присели на корточки. Сидели очень тихо, не издавая ни звука.
Мистер Скарлетт вышел из машины и прошёлся взад-вперёд, оглядываясь и прислушиваясь. Девушки были озадачены его действиями. Возможно, кто-то видел, как они направлялись к заросшей мхом усадьбе, и сообщил ему об этом.
Спустя несколько минут агент по недвижимости довольно кивнул и вернулся в машину. Затем, к изумлению девушек, он поехал прямо в их сторону по извилистой тропе. Подруги глубже нырнули в высокие кусты. Его машина вскоре исчезла, но они слышали шум мотора. Через несколько секунд звук заглох примерно там, где должна была находиться усадьба.
«Должно быть, он знаком с дрессировщиком», – подумала Нэнси.
Девушки вышли из укрытия. Нэнси хотела вернуться к усадьбе, но Бесс воспротивилась.
– Для одного дня, я думаю, приключений достаточно. Кроме того, Джорджи нужно вымыться. Пожалуйста, давайте вернёмся в дом мистера Биллингтона.
Пока они шли по улице к участку Вебстеров, чтобы забрать свою машину, девушки обсуждали скрытное поведение мистера Скарлетта. Зачем он вообще приехал в усадьбу с вольером для диких животных?
– Определённо, он что-то скрывает, – заявила Джорджи. – Нэнси, если увидишь его снова, спросишь, почему он там был?
– Нет, Джорджи. Мы сможем выяснить гораздо больше, если он не будет знать, что мы его видели.

***

– Боже мой, Джорджи, что с тобой случилось? – воскликнула Ханна Груин, когда подруги вернулись в дом Биллингтонов. – Ты упала в воду?
– Если бы, – вздохнула Джорджи. – Тогда бы я выглядела гораздо лучше.
Она вкратце рассказала, что произошло во время детективной вылазки в мрачные угодья.
– Какое жуткое место! – ужаснулась экономка. – Больше не ходите туда.
– Я туда точно больше не сунусь, – пообещала Бесс и вытащила из кармана апельсин, который сорвала с дерева в роще у странной усадьбы.
– Он не такой, как у мистера Биллингтона, – заметила она. – Как думаете, это Гамлин, такой же, как апельсины, что доставили в Космический центр?
Эта мысль заинтриговала Нэнси. На книжной полке она заметила том с надписью «Апельсины» и достала его. Справочник изобиловал множеством цветных фотографий, и одну за другой она стала сравнивать апельсин Бесс с теми сортами, что были представлены в книге.
– Это не Валенсия, – сказала она, – потому что сейчас неподходящее время года для их плодоношения. Плоды созревают весной. У мистера Биллингтона, как вы знаете, апельсины сорта Пайнэпл. Помните их ярко-оранжевую кожуру и вытянутую, похожую на ананас форму? – Нэнси перевернула страницу и воскликнула: – Нашла! Апельсины в старой усадьбе – это не Гамлин, а Парсон Браун. У апельсинов Гамлин кожура гладкая, а у Парсон Браун – шероховатая.
– Значит, придётся объехать всё вокруг в поисках рощ с сортом Гамлин, – вздохнула Джорджи. – Может быть там мы найдём подсказку к тем апельсинам, что доставили на базу.
Девушки решили начать поиски сразу после обеда. Они поспешили наверх, чтобы принять ванну и переодеться в чистую одежду.
Когда они спустились, то застали на кухне Тину: она помогала Ханне с обедом. Девушки подмигнули друг дружке и начали накрывать на стол.
В меню была запечённая курица с особым сливочным соусом. Тина сказала, что никогда о таком не слышала и не знает, как его готовить.
– У Нэнси получается очень вкусно, – с гордостью сказала Ханна и позвала: – Нэнси, милая, ты не могла бы приготовить сливочный соус для курицы?
Улыбаясь, Нэнси поспешила на кухню, чтобы завершить приготовления к обеду.
Когда всё было готово, Ханна и девушки вынесли кушанья в столовую. Они пригласили Тину пообедать с ними, но женщина отказалась, сказав, что не голодна. Возможно, к тому времени, как придёт Энтин, у неё появится аппетит.
Чутьё сыщицы подсказывало Нэнси не обсуждать старую усадьбу в присутствии Тины. Компания вздохнула с облегчением, когда женщина вышла на улицу и исчезла в роще.
Зазвонил телефон, трубку сняла Нэнси. Звонил мистер Датсан. Адвокат хотел узнать, удалось ли Нэнси собрать новые сведения. Сыщица кратко рассказала ему о своём расследовании, но призналась, что мало что выяснила о взрывоопасных апельсинах.
– Мы тоже пока не смогли отыскать никаких улик, кроме тех, что умышленно указывают на мистера Биллингтона, – поделился адвокат.
Нэнси вдруг пришло в голову рассказать адвокату о старой усадьбе.
– Вы знаете, кто владеет тем имением?
– Нет, – ответил адвокат. – Почему ты спрашиваешь?
Нэнси сообщила, что они с отцом подумывают приобрести участок мистера Вебстера, и поведала об очень странном поведении мистера Скарлетта.
– Вы его знаете? – спросила она.
– Я знаю лишь, что есть агент по недвижимости с такой фамилией, – сказал мистер Датсан, – но мне никогда не приходилось с ним работать. Боюсь, я не могу помочь тебе, но надеюсь, что ты сможешь помочь мне. Нэнси, под дверь моего офиса подкинули странную записку. Может быть, ты сможешь разгадать, что она значит. Здесь написано: «Может ли глупая мышка c желейными мозгами вдруг взять и поймать льва со стальными когтями?»
– И вправду странное послание, – согласилась Нэнси. – Можете, пожалуйста, повторить?
Мистер Датсан прочитал его ещё раз, и Нэнси быстро записала и прочитала первое, пятое, девятое и тринадцатое слова. Ни сами слова, ни объединение первых букв не имели никакого смысла.
– Нэнси, ты ещё на линии? – заволновался мистер Датсан.
– Извините, – тут же отозвалась Нэнси. – Я пыталась понять, есть ли в этом сообщении какой-то код. Думаю, что нет. Мне кажется, это мог написать какой-то язвительный человек, у которого к делу взрывоопасных апельсинов свой интерес. Это сообщение может означать, что вы с моим отцом так же беспомощны, как мышь против льва.
– Это очень хорошее предположение, – заметил адвокат.
– Кем бы ни был этот лев, – решительно заявила Нэнси, – мы посадим его в клетку!
– Непременно! – согласился мистер Датсан.
После того, как разговор закончился, Нэнси продолжала думать о сообщении. Она вдруг вспомнила льва в усадьбе, окружённой замшелыми дубами. Если предположить, что по какой-то случайности это был тот самый зверь, о котором говорилось в таинственной записке, это может означать, что вольеры для диких животных в отдалённой усадьбе и скрытное поведение мистера Скарлетта связаны с тайной взрывоопасных апельсинов!
«Это объяснило бы, почему мы с девочками – нежеланные гостьи в доме Вебстеров!» – размышляла девушка-детектив.
Размышления Нэнси прервала вошедшая в холл Бесс: подружка пришла предупредить её, что Ресардо вернулись. Смотритель повёл себя странно, ни с кем не поздоровавшись, не сказав никому ни слова, он даже не обратил внимания на готовый обед. Вместе этого супруги просто поднялись в свою спальню.
– Что с ним такое? – недоумевала Джорджи.
Прежде чем кто-либо успел высказать предположение, заверещала сигнализация.
– Это ещё что? – воскликнула Джорджи.
На лестнице послышался торопливый стук шагов, и Энтин бросился вниз.
– Пожар! – крикнул смотритель и выбежал через чёрный ход.
Все последовали за ним. Он помчался через рощу к упаковочной.
Внезапно Нэнси остановилась.
– Интересно, сообщил ли кто в аварийную службу? – спросила она. – Лучше вернусь и позвоню в пожарную часть.
– Я с тобой, – решила Бесс. – Это может быть уловкой, чтобы выманить нас из дома.
Двери и окна в доме оставались открытыми.
– Скоро узнаем, – сказала сыщица.
Поспешив внутрь, она бросилась к телефону и позвонила в пожарную службу. Как оказалось, с частью никто не связывался, но дежурный сказал, что пожарные выедут немедленно.
Нэнси и Бесс быстро заперли все двери и окна и взяли с собой ключ от кухонной двери. Когда они бежали через рощу к упаковочной, девушки заметили, что среди деревьев то тут, то там вспыхивали языки пламени, с невероятной скоростью перекидываясь от дерева к дереву.
– Пожар устроили намеренно! – заявила Нэнси. – Выбрали удачное время, пока все рабочие были на обеде.
Она сразу же задалась вопросом, где в это время был Энтин. Мог ли он быть поджигателем, и если да, то зачем ему это?
Когда они догнали Джорджи и Ханну, Нэнси сообщила им, что пожарные скоро приедут. Она подбежала к рослому рабочему и спросила, чем она может помочь.
– Ты всего лишь девчонка, – отрезал он, едва взглянув на неё. – Что ты можешь сделать?
Нэнси разозлилась. Она отвернулась и пошла прочь. Она ничего не могла сделать, чтобы спасти упаковочную, которая была сейчас объята пламенем, но она могла бы сделать хоть что-то, чтобы сохранить деревья. Она подбежала к рыдающей Тине и спросила её.
Женщина указала в сторону реки:
– Там внизу есть шланг и насос.
Нэнси не стала терять ни минуты. Она быстро передала указания Бесс и Джорджи, и три девушки побежали к реке. Казалось, деревья горели повсюду. Рощу охватило пламя, такое же ярко-оранжевое, как спелые апельсины. Девушки нашли насос и шланг, быстро размотали его и включили воду. В течение нескольких минут они смогли потушить огонь на близлежащих деревьях.

– Отлично. Теперь попробуем другой ряд, – предложила Джорджи и начала тащить шланг вперёд.
Как раз в этот момент они услышали, как подъезжают пожарные машины. Девушки, однако, продолжили попытки потушить огонь.
Вскоре в рощу вошли двое пожарных, таща за собой большой пожарный рукав. Внезапно они поняли, что деревья уже поливают из шланга, и были поражены, увидев, что эту работу выполняют три девушки.
– Отличная работа! – кивнул им один из них.
Благодаря двум непрерывным потокам воды пожар вскоре удалось ликвидировать.
– Кто здесь главный? – спросил Нэнси один из пожарных.
– Энтин Ресардо, смотритель. Полагаю, вы найдёте его у здания для упаковки плодов.
– Давайте уйдём отсюда, – попросила Бесс. – Здесь ужасно воняет.
Рощу заполнял запах гари и палёных цитрусов, удушающий дым не спешил рассеиваться, а девушки были покрыты сажей, и у них слезились глаза.
– Теперь дело за нами. Мы уберём ваш шланг на место, – пообещал один из пожарных. – А вам лучше вернуться в дом и промыть глаза.
– Спасибо, – постаралась улыбнуться Нэнси.
На обратном пути девушки встретили Ханну, которая сообщила, что упаковочная сгорела дотла.
– Какой кошмар! – запричитала она. – Начальник пожарной охраны убеждён, что это работа поджигателя.
Нэнси предположила, что поджигатель мог быть врагом мистера Биллингтона и даже тем самозванцем, что использовал его имя для доставки взрывоопасных апельсинов.
– Кем бы ни был этот человек, он знает, что его преследуют. Он надеется запугать мистера Биллингтона, разрушив его бизнес по продаже цитрусов.
Остальные согласились. Ханна сказала, что сосед предложил мистеру Биллингтону воспользоваться его складом, пока тот не выстроит новый.
– Только, боюсь, хороших фруктов почти не осталось.
Когда они вернулись к дому, Нэнси сказала, что должна немедленно позвонить отцу.
– Мне жаль, что отцу придётся сообщить мистеру Биллингтону столь неприятные новости.
Нэнси дозвонилась в офис отца, тот как раз оказался на месте, и рассказала о пожаре. Мистер Дрю был поражён.
– Я тотчас свяжусь с Биллингтонами и попрошу их вернуться. Пожалуйста, не отходи далеко от телефона. Я тебе перезвоню.
Спустя полчаса мистер Дрю сообщил, что он и мистер Биллингтон с супругой без промедления покидают Ривер-Хайтс, чтобы быстро сесть на самолёт в Нью-Йорке.
– Мы прибудем в Мельбурн около десяти вечера, – сообщил он. – Пожалуйста, встреть нас, Нэнси.
– Бесс, Джорджи и я будем на месте, – пообещала она.
Нэнси передала слова мистера Дрю Ханне и подругам, а затем сказала:
– Я бы хотела вернуться и осмотреть то, что осталось от упаковочной, если руины немного остыли. Быть может, отыщем какую-нибудь зацепку к личности поджигателя.
Бесс и Джорджи охотно решили к ней присоединиться.
– Поджог – это отвратительно! – заявила Бесс.
Когда девушки добрались до руин упаковочной, они принялись внимательно осматривать впитавшие воду обломки, стараясь не пропустить ни единой мелочи, которая могла бы оказаться важной подсказкой. Нэнси приметила испачканный сажей клочок бумаги, наклонилась и подняла его.
– Взгляните-ка на это! – взволнованно воскликнула она.

Глава 11. Дом не продаётся!

В руках юной сыщицы оказался обгоревший клочок газеты – тот самый, где закодированное послание складывалось в «Н. Дрю».
– Обведено красным! – ахнула Бесс. – Что это значит?
– Думаю, поджигатель принадлежит к организованной группе, которая хочет очернить мистера Биллингтона, подорвать его профессиональную репутацию и разрушить его бизнес, – предположила Джорджи. – И этой шайке явно не хочется, чтобы Нэнси и мистер Дрю напали на их след.
Нэнси была с ней согласна.
– Но у нас очень мало зацепок, и их пока сложно связать воедино, – вздохнула сыщица. – Прежде всего, нам следует понять мотив злоумышленников.
Внезапно Бесс громко ойкнула, Нэнси обеспокоенно взглянула на неё:
– Что такое?
– А если поджигателю взбредёт в голову спалить ещё и дом? – ответила блондинка.
Слова Бесс ещё пуще встревожили подруг. На несколько мгновений воцарилась тишина. Наконец Нэнси сказала:
– Возможно, нам лучше вернуться и обсудить это с Ханной.
В доме, помимо Ханны Груин, девушки застали и супругов Ресардо. Ханна всполошилась при мысли о новом пожаре.
– Неплохо бы оставить кого-нибудь нести ночную вахту, – предложила она.
Тина тоже испугалась пожара в доме, но Энтин отверг предложение выставить дозорного.
– Зачем кому-то поджигать дом? – спросил он Нэнси.
– А зачем кому-то поджигать склад и устраивать пожар в роще? – парировала сыщица.
Нэнси пристально наблюдала за Энтином. Но на лице смотрителя при этих словах не дрогнул ни единый мускул.
«Он, определённо, человек непростой», – подумала Нэнси, а вслух сказала:
– Как вы думаете, что будет с апельсиновым бизнесом мистера Биллингтона?
Энтин стиснул зубы.
– Это ему самому решать. Будь я на его месте, я бы забыл о торговле фруктами. Разумеется, я приму любое его решение, а пока буду и дальше выполнять все его распоряжения.
С этими словами смотритель покинул дом.
Когда пришло время для девушек отправиться в мельбурнский аэропорт, чтобы встретить мистера Дрю и Биллингтонов, Ханна призналась, что ей не по себе из-за того, что она останется в доме одна. Ресардо уже уехали, сообщив, что вечеринка по случаю дня рождения Рут сегодня.
Когда Джорджи предложила ей поехать с ними, миссис Груин ответила:
– Думаю, нам не следует оставлять этот дом без защиты.
– Ты совершенно права, – сказала Бесс. – Нэнси, я останусь здесь с Ханной.
Нэнси и Джорджи отправились в путь, в дороге девушки обсуждали события этого сложного дня.
– Тебе не кажется, что после того, что произошло здесь сегодня, Энтин и Тина должны были остаться дома, ну или хотя бы дождаться Биллингтонов? – подметила Джорджи. – Они даже не предложили встретить их в аэропорту!
Тем временем в доме Биллингтонов Ханну и Бесс напугал неожиданный и громкий стук в парадную дверь. Ханна пошла проверить.
– Никому не открывай! – окликнула её Бесс.
– Кто там? – спросила Ханна.
– Мистер Скарлетт, – послышалось с той стороны двери.
Миссис Груин открыла дверь, и мужчина вошёл внутрь.
– Где Нэнси Дрю? – резко спросил он.
– Её сейчас здесь нет.
– Так где она тогда?
Бесс открыла было рот, но Ханна бросила на девушку предупреждающий взгляд и ответила за неё:
– Нэнси уехала по делам. Вы хотели бы ей что-то передать?
Мистер Скарлетт сказал, что у него тоже дело к Нэнси, и очень важное.
– Мистер Вебстер снял свой участок с продажи. Дом больше не продаётся. Я должен немедленно получить ключ от дома. Принесите его мне.
Ханна объяснила, что понятия не имеет, где лежит ключ, и агенту придётся подождать, пока Нэнси не вернётся.
– Я не могу ждать, – огрызнулся риэлтор, – мне нужен ключ, и он мне нужен сейчас! – Мужчина повернулся к Бесс. – Тебе она наверняка сказала, где он. Принеси его!
– Я не знаю, где ключ, – твёрдо ответила девушка. – Когда Нэнси вернётся, я расскажу ей про ключ. И она завезёт его вам утром.
Мистер Скарлетт казался не только рассерженным, но и сбитым с толку. Прежде чем он успел выдвинуть какие-либо дальнейшие требования, Ханна решительно сказала:
– На этом всё. Всего хорошего, мистер Скарлетт.
Она открыла дверь, и мужчина с неохотой покинул дом Биллингтонов.
– Нэнси очень расстроится, когда узнает, что дом снят с продажи, – произнесла Бесс, едва за агентом захлопнулась дверь. – Интересно, почему так внезапно? Миссис Никерсон говорила, что Вебстеры очень хотели продать участок.
Ханна и Бесс принялись обсуждать неожиданный поворот событий, а в это время Нэнси и Джорджи продолжали свой путь в мельбурнский аэропорт. Когда девушки преодолели уже половину пути, Джорджи заметила, что за ними на всех парах мчится какой-то автомобиль.
– Наверное, боится куда-то опоздать, – подметила Нэнси, взглянув в зеркало заднего вида.
Но вместо того, чтобы проскочить мимо, машина внезапно поравнялась с ними, а водитель крикнул: «Стоять!»
Нэнси узнала водителя и остановила машину:
– Мистер Скарлетт! – удивилась она. – Вам что-то нужно?
– Ключ от дома Вебстеров, – пояснил он. – Отдайте его.
Нэнси ответила, что не взяла ключ с собой, затем резко сменила тему и спросила у Скарлетта, кто проживает в поросшей мхом усадьбе по соседству с участком Вебстеров.
– Я не знаю, – сказал он. – Никогда там не был.
Нэнси и Джорджи обменялись взглядами, но ничего не сказали. Почему риэлтор солгал?
– Отдай мне ключ! – продолжал упорствовать агент по недвижимости.
– Я же сказала, что у меня его с собой нет, – ответила Нэнси. – Но скажите, зачем он вам понадобился? Мой отец приедет сегодня вечером, и я бы хотела показать ему дом. Я уверена, он купит это место.
– Он больше не продаётся, – отрезал мистер Скарлетт. – Мистер Вебстер снял его с продажи.
– Что?! – не поверила своим ушам Джорджи. – По словам миссис Никерсон мы сделали вывод, что Вебстеры хотели продать участок как можно скорее.
– Больше не хотят. Скажи мне, где ключ, и я вернусь в дом и заберу его у твоих друзей.
Нэнси и не думала подчиниться. Столь неожиданная просьба навела девушку на мысль, что сам предлог может оказаться ложью. Она решила попросить отца напрямую связаться с мистером Вебстером и узнать правду.
– Быстрее! – в нетерпении прикрикнул мистер Скарлетт.
Прежде чем Нэнси успела ответить, к ним со свистом подкатил полицейский на мотоцикле. Патрульный достал блокнот и карандаш:
– Вы превысили установленный предел скорости, – сообщил тот мистеру Скарлетту.
– Я спешил, – отреагировал агент.
Джорджи подтолкнула Нэнси локтем и прошептала:
– Наша возможность смыться.
Нэнси тоже так думала. Заведя мотор, девушка поехала вперёд по дороге.
Джорджи оглядывалась несколько раз, чтобы проверить, не преследует ли их мистер Скарлетт, но автомобиля агента нигде не было видно.
Когда подруги подъезжали к зданию аэропорта, Джорджи проговорила:
– Тебе не показалось странным, что он знал, где нас искать. Как думаешь, он заезжал в дом Биллингтонов, и Ханна с Бесс сказали ему?
– Даже если он там был, я уверена, они ему не сказали. Кроме того, они могли честно ответить, что не знают, где ключ, потому что я спрятала его и забыла сказать вам куда.
Нэнси припарковалась и взглянула на часы: до десяти оставалось десять минут.
– Самолёт скоро приземлится, – произнесла Нэнси, и на её лице появилась улыбка. – Будет так здорово снова увидеть папу.
Когда девушки подошли к терминалу, они заметили, что люди, ожидающие встречи с родственниками или друзьями, выглядели напряжёнными и встревоженными. Одна женщина беспокойно расхаживала по залу и беспрестанно вытирала взмокший от пота, несмотря на прохладный вечер, лоб.
Подойдя вплотную к девушкам, она сказала:
– С самолётом из Нью-Йорка беда.
– Что случилось? – спросила её Нэнси.
В глазах незнакомки плескался страх, когда она взглянула на девушку:
– Шасси заклинило! – запричитала она. – Колёса не опускаются. Будет аварийная посадка!

Глава 12. Вор в темноте

Девушки ахнули и выбежали на улицу, чтобы увидеть самолёт, на борту которого находились мистер Дрю и Биллингтоны. Он кружил над полем. Взлётно-посадочная полоса была покрыта огнегасящей пеной. Рядом стояли пожарный автомобиль и машина скорой помощи. Вскоре огромный авиалайнер начал снижаться.
– Но посадочные колёса не выпущены… – пробормотала женщина, которая вышла на улицу вслед за девушками.
Вместе с Нэнси и Джорджи ей оставалось лишь наблюдать, затаив дыхание. При посадке самолёт мог резко развернуться.
К счастью, пилот совершил грамотную посадку «на брюхо», и все ожидавшие друзья и родственники вздохнули с облегчением. Мистер Дрю и Биллингтоны были одними из первых, кто сошёл c самолёта. Пилот уже покинул лайнер, и двое мужчин поспешили догнать его.
– Поздравляю с прекрасной работой! – выразил ему благодарность мистер Дрю. Мистер Биллингтон также похвалил пилота.
– Обычное дело, – с улыбкой произнёс молодой капитан и удалился в служебные помещения авиапредприятия.
Мистер Дрю представил супругов Биллингтон, которые сказали, что с нетерпением ждали встречи с Нэнси и её подругами. Как только все уселись в машину, мистер Биллингтон попросил девушек рассказать ему о пожаре.
Нэнси в мельчайших подробностях описала происшествие и сообщила, что поджигателя пока не поймали.
– Мистер Биллингтон, нам так и не удалось понять некоторых поступков Тины и Энтина. Как по-вашему, возможно ли, чтобы он имел какое-либо отношение к пожару?
– Только не Энтин, – молниеносно возразил мистер Биллингтон. – Я всегда полагал, что он любит мою апельсиновую рощу и будет убит горем, если с ней что-нибудь случится.
Нэнси и Джорджи ничего не сказали. Энтин вовсе не выглядел безутешным и не выказал сожаления из-за выжженных угодий и сгоревшего склада.
Джорджи пересказала, что случилось с ними по дороге в аэропорт.
– Мистер Скарлетт был совершенно бестактен. И сказал, что дом Вебстеров снят с продажи.
– Папа, – попросила Нэнси, – ты не мог бы выяснить, правда ли это на самом деле?
Когда отец кивнул, она добавила:
– Нам с девочками подумалось, не действует ли Скарлетт в сговоре с владельцем покрытой мхом усадьбы. – Сыщица рассказала о диких животных, которых подруги видели в усадьбе. – Дрессировщик был к нам крайне враждебен. Подозреваю, он не хочет никаких новых соседей.
– Ты уже говорила об этом с полицией? – спросил мистер Дрю.
– Нет, – ответила Нэнси, – но я сделаю это первым делом утром.
Когда все, наконец, собрались в доме Биллингтонов, Нэнси, Джорджи и мистер Дрю были потрясены, услышав от Бесс и Ханны о грубом поведении мистера Скарлетта.
Мистер Дрю недовольно поморщился.
– Не нравятся мне его действия. Сомневаюсь, что ему можно доверять. Вы говорите, он тайком пробрался на территорию поросшей мхом усадьбы?
– Да, – подтвердила Нэнси. – Полагаю, мне следует позвонить в полицию прямо сейчас. Может, удастся выяснить, кто владеет той землёй.
Она сразу же позвонила, но ей сообщили, что придётся подождать до утра, когда откроется местное архивное бюро.

***

На следующий день Нэнси, не теряя времени, собрала необходимую информацию. Старая усадьба принадлежала человеку по фамилии Фортин. Он был дрессировщиком диких животных для цирка. Фортин получил разрешение держать хищников в усадьбе, если их должным образом будут содержать в клетках в целях безопасности. Нэнси поблагодарила клерка и повесила трубку.
– Интересно, тот высокий коренастый мужчина с хлыстом и был Фортин? – обратилась Нэнси к Бесс и Джорджи.
Девушка была более чем когда-либо убеждена, что Фортин предпринял этот шаг, чтобы удержать семью Дрю от покупки дома Вебстеров. Возможно, он узнал, что она – детектив-любитель, и опасался, что она начнёт что-либо вынюхивать или сообщит, что животные беспрепятственно бродят по территории имения.
– Хотела бы я попасть в эту усадьбу, – сказала Нэнси. – У меня веское подозрение, что Скарлетт и Фортин повязаны в деле, которое имеет прямое отношение к собственности мистера Вебстера.
Тут вмешалась Бесс.
– Тебе лучше забыть об этом, Нэн. Мы приехали сюда, чтобы разгадать тайну взрывоопасных апельсинов. Почему бы нам не оставить это место с дикими животными и не отправиться на поиски апельсиновых рощ с сортом Гамлин, как предлагала Джорджи?
– Я готова начать поиски! – с воодушевлением воскликнула юная сыщица.
Девушки отправились в путь на машине Биллингтонов. Нэнси проехала по одной дороге, затем по другой. По пути девушкам встретилось множество красивых рощ – одни большие, другие – маленькие, – но ни в одной не оказалось апельсинов сорта Гамлин. В этих регионах, в основном, выращивали Валенсию.
Наконец, девушки заметили большую рощу с апельсинами с характерной гладкой светло-оранжевой кожурой. Нэнси свернула на длинную подъездную аллею, припарковала машину и направилась к упаковочной. Она представила бригадиру себя и своих подруг и рассказала, что они приехали из северного штата и заинтересованы в раскрытии дела о взрывоопасных апельсинах.
– Мой отец – адвокат мистера Биллингтона, – сообщила она. – Я горю желанием выяснить из какой рощи взялись те самые апельсины. Вы не могли бы мне помочь?
Бригадир, который назвался Томом Сивером, улыбнулся. Он посмотрел на темнеющее небо и сказал:
– Лучше нам зайти в упаковочную. Похоже, в любую секунду польёт как из ведра. Я расскажу вам всё, что знаю.
Девушки поспешили за ним и вошли в укрытие. Сборщики апельсинов и посетитель, который только что въехал в рощу, также заторопились укрыться внутри. К тому времени, как хлынул сильный дождь, помещение было настолько забито людьми, что перемещаться по нему было невозможно.
Внезапно погас свет. Несколько мгновений спустя Нэнси почувствовала на своей руке грубую ладонь. Она поняла, что кто-то пытается перерезать ремешок её сумочки.
Она быстро вцепилась одной рукой в сумку, а другой схватила вора за запястье и ущипнула так сильно, что похититель взвизгнул от боли. В тот же миг она почувствовала, как он пробирается прочь.
Через несколько секунд зажёгся свет. Нэнси вытянула шею, чтобы оглядеть всех людей, укрывшихся в упаковочном цехе. В таком скоплении народа не было никакой надежды установить личность подозреваемого, но от сыщицы не укрылось, как посетитель бросился к машине и уехал. Мог ли это быть виновник, который выследил девушек до самой рощи?
Дождь прекратился, и работники начали выходить на улицу. Нэнси с подругами покинули здание последними. Побеседовав немного с мистером Сивером об этой тайне, она убедилась, что он, увы, не может рассказать им ничего такого, что пролило бы хоть какой-то свет на дело. Все апельсины он продавал надёжным покупателям, которых хорошо знал, и ни один фрукт не был украден.
Юная сыщица спросила, нет ли поблизости другой рощи с апельсинами Гамлин.
Смотритель подсказал им дорогу к одной, примерно в миле от этого места, и подруги направились в рощу, принадлежащую некоему мистеру Оуэну.
Это была огромная роща, где работало множество сборщиков. Нэнси проводили в кабинет хозяина в небольшом здании, стоявшем неподалёку от упаковочной.
Она подошла к двери и спросила:
– Можно мне войти?
Владелец поднялся и, улыбаясь, пригласил:
– Да, конечно, прошу вас. Не хотите ли присесть?
Бесс и Джорджи остались снаружи, чтобы осмотреть упаковочную.
Юная сыщица представилась:
– Мой отец работает над делом мистера Биллингтона. Поскольку взрывоопасные апельсины, которые доставили на базу, были сорта Гамлин, я подумала, может, у вас есть какая-нибудь подсказка, что поможет разгадать тайну.
Мистер Оуэн сообщил, что у него как раз есть такая.
– Конечно, здесь было ФБР8, и я поделился с ними своими подозрениями. Один из моих работников так и не появился здесь после того дела. Это был странный, необщительный человек по имени Макс Айвансон. Мы попытались связаться с ним там, где он снимал жильё, но он как сквозь землю провалился.
– Он взял что-нибудь отсюда с собой? – осведомилась Нэнси.
Мистер Оуэн кивнул.
– Пропало несколько мешков с апельсинами. Мы полагаем, это он их забрал. Я запамятовал количество, но оно соответствовало тому, что представители НАСА указали в отчёте о доставке.
Эта информация заинтриговала Нэнси.
– А как выглядит Макс Айвансон?
Мистер Оуэн открыл ящик стола и достал фотографию.
– Вот он. Я как раз просматривал бумаги и откопал этот снимок.
Нэнси постаралась не выдать своего изумления. Айвансон был так похож на мистера Биллингтона, что вполне мог сойти за его брата!
– Вы можете рассказать мне о нём ещё что-нибудь? – спросила Нэнси.
– Едва ли. Знаю лишь, что Айвансон – холостяк. Он был хорошим сборщиком, но никогда не оставался работать сверхурочно.
Нэнси встала и протянула мистеру Оуэну руку:
– Спасибо за помощь. Вы были очень любезны.
Мистер Оуэн тепло пожал её руку и пожелал девушке удачи в разгадке тайны.
– Я рад, если смог чем-то помочь, – произнёс он.
Бесс и Джорджи были в восторге, когда Нэнси рассказала им о том, что ей удалось выяснить, и по пути домой подруги обсуждали новую наводку. Кратчайшая дорога пролегала как раз мимо дома Никерсонов.
– Давайте заедем в гости, – предложила Нэнси и свернула на подъездную дорожку.
Родители Неда были дома: они обрадовались визиту девушек и были просто потрясены всем, чего добилась Нэнси, особенно её последней подсказкой. Затем разговор зашёл о доме Вебстеров и загадочной усадьбе.
– Мне бы очень хотелось попасть в это странное место с дикими животными, – высказала своё желание Нэнси.
Мистер Никерсон ухмыльнулся. Все три девушки подумали, как сильно Нед похож на своего отца, когда широко улыбается.
– Думаю, я мог бы организовать такой визит, – заявил мистер Никерсон. – Я знаю человека, который работает специалистом по надзору за животными в Службе общественного здравоохранения. Возможно, он мог бы провести плановую проверку замшелой усадьбы и, – тут он подмигнул Нэнси, – возможно, он мог бы взять с собой очаровательную помощницу!

Глава 13. Визит в усадьбу

– Превосходная идея, мистер Никерсон! – воскликнула Нэнси. – Подумать только, что, наконец, побываю в этой необычной усадьбе!
Все согласились, что предложение было заманчивым; все, кроме Бесс, которая места себе не находила от беспокойства.
– Нэнси, пожалуйста, обдумай всё хорошенько, – взмолилась подруга. – Вспомни, как на нас едва не напали дикие животные. Кто знает, что может случиться, если ты войдёшь в дом.
Нэнси повернулась к мистеру Никерсону.
– Наверняка всё не так страшно, если Служба общественного здравоохранения регулярно проверяет это место.
Отец Неда кивнул.
– Я всё улажу, – сказал он. – Спрошу у своего друга мистера Уилкокса, специалиста по надзору за животными, можно ли тебе в усадьбу и безопасно ли это.
Мистер Никерсон удалился, чтобы сделать звонок. Пока девушки ждали, Джорджи призналась, что завидует визиту Нэнси в мрачную усадьбу, а Бесс боязливо проговорила:
– А вот я ничуть! Не стану скрывать, что те животные напугали меня до полусмерти.
Мистер Никерсон вскоре вернулся с широкой улыбкой на лице.
– Дело сделано. Мистер Уилкокс будет здесь завтра утром в десять, чтобы забрать тебя.
– Замечательно! – обрадовалась юная сыщица. – А сейчас нам пора домой. Увидимся завтра в десять. Кстати, мистер Никерсон, не могли бы вы попросить мистера Уилкокса не называть моего имени в замшелой усадьбе?
– Это мысль здравая, – согласился мужчина. – Если хозяин усадьбы узнает твоё имя, можно будет не рассчитывать на тёплый приём! А поскольку ты не являешься постоянной сотрудницей Службы общественного здравоохранения, пусть люди в усадьбе думают, что ты личная помощница мистера Уилкокса, как Пятница9.
Эта отсылка к приключениям Робинзона Крузо показалась Бесс забавной, и она рассмеялась:
– Нэнси может быть и миссис Робинзон Крузо, – вставила она. Однако по дороге домой Бесс снова посерьёзнела. – Я просто надеюсь, ничего страшного не произойдёт!
– Обещаю быть настороже, – пообещала Нэнси подружке.
Сыщица едва могла дождаться следующего утра, а вот Бесс весь вечер не умолкала, перечисляя всевозможные опасности, которые грозили Нэнси.
– А вдруг леопард тебя растерзает? – в очередной раз выпалила она.
Джорджи строго посмотрела на кузину.
– Может, уже успокоишься? Нэнси полна решимости поехать, и я её не упрекаю. Пытаться запугать её нет смысла.
Бесс больше ничего не сказала, зато Ханна Груин высказалась: она была склонна согласиться с Бесс.
– Я знаю, что с тобой будет мистер Уилкокс, но разве сможет он защитить тебя от разъярённого льва?
Однако, когда мистер Дрю и мистер Биллингтон услышали, что задумала девушка, они отнеслись к затеепо-другому. Оба были уверены, что Нэнси не пострадает, если Уилкокс будет с ней.
– Я знаю, ты будешь держать ухо востро и смотреть во все стороны сразу, – прибавил адвокат.
Нэнси наклонилась, чтобы поцеловать отца, и потрепала его по щеке.
– Я что, какое-то чудо анатомии? – поддразнила она. – Я так и не научилась поворачивать голову на сто восемьдесят градусов!
Карсон Дрю усмехнулся, а затем сказал, что они с мистером Биллингтоном поужинают у господина Датсана.
– Увидимся утром, – попрощался со всеми адвокат, и мужчины уехали.
Девушки поднялись в комнату Нэнси, чтобы помочь ей подобрать наряд, который она наденет на следующее утро. Выбор пал на строгое белое платье и лодочки. Нэнси также решила собрать волосы в пучок, чтобы выглядеть старше.
Бесс пожаловалась, что у неё живот сводит от голода, поэтому троица спустилась вниз, чтобы поужинать с миссис Биллингтон и Ханной. Ресардо снова не было в доме. Остаток вечера компания провела за чтением последних заметок о предстоящем полёте на Луну.
– Пишут, что посмотреть на запуск ракеты приедет множество знаменитостей, – прокомментировала миссис Груин. – Возможно, сам президент!
В газете были размещены фотографии известных репортёров, которые прибыли, чтобы освещать событие. Ожидалось более сотни фотографов и даже несколько корреспондентов из других стран.
– Просто потрясающе! – воскликнула Бесс, разглядывая фотографии. – А эти астронавты, что отправятся в космос, невероятные красавцы, скажите?
– Да, а ещё чрезвычайно умные и мужественные, – добавила Джорджи.
Наконец пришло время готовиться ко сну. Нэнси была слишком взбудоражена, но в конце концов ей удалось заснуть, и она проснулась отдохнувшей и готовой к дневным приключениям. После завтрака девушки поехали в дом Никерсонов. Через несколько минут прибыл мистер Уилкокс и его представили гостьям. На мужчине был форменный костюм цвета хаки.
– Значит, вы и есть молодая леди, что будет сопровождать меня и притворяться моей помощницей, – с улыбкой обратился он к Нэнси и протянул ей блокнот стенографистки и карандаш. – Делайте много заметок, – добавил он, подмигнув.
– Поняла, – рассмеялась Нэнси. – Некоторые для вас и кое-какие для меня.
Они вдвоем направились к машине. Нэнси заметила на сиденье пару асбестовых перчаток.
– Я надеваю их всякий раз, когда мне приходится заходить в клетку, – объяснил он.
Когда они подъехали к поросшей мхом усадьбе, Уилкокс свернул на узкую тропинку, что вилась через апельсиновую рощу и джунгли к дому. Он припарковался, и они поднялись по замшелым ступенькам на крыльцо.
Сотрудник службы общественного здравоохранения позвонил в колокольчик. Они с Нэнси стояли и ждали, но ответа не последовало.
– Может, звонок не работает? – предположила Нэнси.
Её спутник громко постучал в дверь. Спустя время дверь приотворилась на крошечную щёлочку. Сердце Нэнси забилось быстрее. Откроет ли дверь тот здоровяк с хлыстом?
– Мистер Фортин? – обратился в щель Уилкокс.
– Да, – послышался ответ. – Посетителям нельзя!

– Я Уилкокс из Службы общественного здравоохранения по надзору за животными, – сообщил он ему. – У меня распоряжение ещё раз осмотреть это место. Вот мои документы.
Всё это время за дверью злобно рычали и тявкали две собаки. «А Фортин, определённо, не без охраны», – невесело размышляла Нэнси.
– Подождите, я привяжу собак, – сказал владелец усадьбы.
Он захлопнул дверь и пропал так надолго, что Нэнси подумала, он, вероятно, и не собирался их впускать. Наконец дверь отворилась.
Фортин оказался вытянутым, краснощёким мужчиной лет пятидесяти. Нэнси подумалось, что он совсем не выглядел как дрессировщик диких животных. Руки его были гладкими, не похожими на руки человека, привыкшего к тяжёлой работе. Он провёл визитёров через главный коридор на кухню и открыл заднюю дверь: из проёма открывался вид на множество клеток, пристроенных к дому сразу за чёрным ходом. Нэнси приготовила блокнот.
– Что ж, клетки чистые, а животные выглядят здоровыми и ухоженными, – прокомментировал Уилкокс, а Нэнси записала.
Она последовала за ним на улицу, и инспектор с «помощницей» обошли с трёх сторон крепкие, хорошо сконструированные клетки. Вольеры не прилегали плотно друг к другу, вокруг каждого была своя безопасная, ограждённая зона.
– Это хорошее решение, – кивнул Уилкокс.
Всё это время Нэнси обводила глазами джунгли, но не заметила ничего странного.
Фортин первым вернулся в дом и направился к парадной двери. Уилкокс тут же вмешался:
– У меня распоряжение осмотреть всю усадьбу.
Хозяин имения нахмурился:
– Это ещё зачем? Лицензии лицензиями, но Служба общественного здравоохранения не имеет права совать нос в мою частную жизнь!
– Таковы инструкции, – спокойно ответил Уилкокс. – В доме из-за диких зверей могут завестись паразиты.
Прежде чем Фортин успел возразить, Уилкокс начал подниматься по лестнице. Нэнси последовала за ним, следом направился Фортин.
После быстрого обхода комнат на втором этаже Уилкокс сообщил:
– Кажется, здесь всё в порядке. – Он повернулся к Фортину. – Я думал, может, вы держите здесь каких-нибудь маленьких животных.
– Как видите, не держу! – огрызнулся в ответ Фортин и стал спускаться по лестнице.
Нэнси потянула Уилкокса за локоть и прошептала:
– Вы заметили вон ту дверь? Вероятно, она ведёт на третий этаж.
Спутник сыщицы кивнул.
– Я собираюсь осмотреться наверху, мистер Фортин, – позвал Уилкокс и направился прямо к двери.
Когда инспектор открыл дверь, лицо Фортина побагровело от возмущения, но он лишь бросил:
– Вы там ничего не найдёте. Это старая башня.
Тем не менее, Уилкокс уже поспешил на верхний этаж, и Нэнси последовала за ним. Фортин тоже поднялся. Из окон башенки открывался чудесный вид на океан, перед одним из них стоял мощный телескоп.
– Он здесь уже был, – объяснил Фортин. – Такой старый, что, должно быть, ровесник этому дому. Вероятно, прежние хозяева наблюдали за кораблями в море.
Нэнси подошла и посмотрела в телескоп. Сквозь окуляр она отчётливо видела Космический центр и ракету, что скоро отправится на Луну.
– Всё в порядке? – насмешливо протянул Фортин.
– В порядке, – ответил сотрудник общественного здравоохранения, и Нэнси записала это вместе со своими наблюдениями, касающимися телескопа.
Позже, спускаясь со второго этажа вместе с Уилкоксом, Нэнси заметила в главном зале ещё одного мужчину. Это был тот самый дрессировщик с хлыстом! Сыщица тут же прикрыла лицо блокнотом, чтобы её не узнали.
Когда они достигли подножия лестницы, Фортин даже не обратил на неё внимания. Он представил Уилкоксу своего помощника Джосса Лонгмана, сказав, что тот лучший дрессировщик в мире.
Уилкокс кивнул, затем они вдвоём с Нэнси обследовали первый этаж, но не обнаружили ничего подозрительного. В гостиной их с угрюмым видом ожидали двое мужчин.
– Теперь всё, – резко сказал Фортин и направился к входной двери, но Уилкокс не двинулся с места.
– Мы ещё не осмотрели ваш подвал, – отметил он.
Услыхав это, Лонгман развернулся и быстрым шагом направился в сторону кухни. Нэнси видела, как он открыл дверь в конце коридора и исчез.
Фортин снова принялся спорить о том, что Служба общественного здравоохранения не имеет права вторгаться в его частную жизнь.
– Я следую указаниям начальства, – твёрдо сказал Уилкокс. – Проводите меня в подвал.
Фортин с видимым недоверием покосился на проверяющих, затем неторопливо зашагал на кухню. Когда они подошли к двери в конце коридора, через которую скрылся Лонгман, Нэнси протянула руку к ручке.
– Не лезь туда! – прикрикнул на неё Фортин. – Это шкаф для одежды.
Нэнси не сомневалась, что Фортин лжёт, но всё же последовала за ним на кухню. Хозяин усадьбы принялся разглагольствовать о том, насколько всё здесь устарело.
– На кухне только угольная печь, – сетовал он. – Было непросто научиться на ней готовить. Как только заработаю больше денег, заменю, наконец, на что-нибудь современное.
Нэнси подозревала, что Фортин просто тянет время. Он продолжал говорить об устаревшей водопроводной системе и о том, какие у них с ней проблемы. Нэнси была убеждена, что Лонгман поспешил вперёд, чтобы спрятать что-то в подвале.
«Что же это такое, – недоумевала она, – чего они не хотят нам показать?»
Наконец Фортин открыл дверь на кухне и включил свет в подвале. Он повёл их вниз по крутым деревянным ступенькам. Лонгмана нигде не было видно. Нэнси была уверена, что тот воспользовался потайным ходом.
Уилкокс уже начал осматривать подвал, где не было ничего, кроме старой мебели и груды мусора, сваленных в кучу у стены. Это привлекло внимание Нэнси. Уилкоксу, похоже, ничего не показалось странным.
– Ну что, теперь довольны своей проверкой? – спросил Фортин.
Уилкокс посмотрел строго:
– Я невысокого мнения о том, как вы ведёте хозяйство, – ответил он. – Пожалуйста, проследите, чтобы отсюда убрали весь мусор.
– Ладно, – буркнул Фортин.
Двое мужчин вернулись к лестнице. Нэнси, делая вид, что записывает то, что сказал Уилкокс, намеренно прислонилась к нагромождению мебели. Груда угрожающе закачалась. Нэнси схватилась за детский письменный столик, чтобы не упасть.
В следующее мгновение гора старой мебели обрушилась на неё!

Глава 14. Перехитрить хитреца

Грохот падающей мебели не остался неуслышанным: Уилкокс и Фортин тут же вбежали в подвал.
Дрессировщик вместо того, чтобы спросить, не поранилась ли Нэнси, гневно рявкнул:
– Что ты пыталась сделать? Ты права не имела ничего здесь трогать! Вынюхивала, да? А ну, отвечай!
Уилкокс произнёс ровным тоном:
– Уверен, девушка не хотела ничего плохого. – И обратился к Нэнси: – Ты не ушиблась?
К этому времени Нэнси уже взяла себя в руки, и, хотя её одежда была вся в пыли от старой мебели, юная сыщица не пострадала.
– Мне очень жаль, мистер Фортин, – сказала она. – У меня в детстве был столик, совсем как этот. Я только дотронулась, а вся куча полетела вниз.
Фортин мрачно уставился на неё. Нэнси поняла: сейчас он скажет, что не поверил ни единому её слову, так что поспешно добавила:
– Этот столик продаётся?
– Нет! – едва не заорал на неё дрессировщик. – И я был бы признателен, если бы вы ушли. У меня много работы.
– Мы уже уходим, – вмешался мистер Уилкокс. – Я предоставлю Службе здравоохранения отличный отчёт о вашей здешней деятельности.
Машинально стряхивая пыль с одежды, Нэнси старалась не терять ни минуты и внимательно осматривала стену за грудой мебели. Там виднелась железная дверь. Так вот что Лонгман спешил спрятать за горой мебели и мусора! За дверью, должно быть, хранилось нечто секретное!
От взгляда Нэнси также не укрылись толстые, прочные кабели в подвале. Один из них проходил прямо через стену рядом с полускрытой дверью.
– Послушайте, мисс, вы задерживаете мою работу, – с издёвкой произнёс Фортин. – Уходите немедленно.
– Простите, – извинилась Нэнси и побежала вверх по лестнице.
Всё увиденное озадачило юную сыщицу. Её не покидало предчувствие, что в этой замшелой усадьбе творится нечто большее, чем просто дрессировка диких животных.
Мистер Уилкокс и его «помощница» покинули усадьбу и сели в машину. Нэнси пересказала ему, что она увидела в подвале.
– Как вы думаете, почему Фортин так хотел спрятать ту дверь?
– Я, конечно, не детектив, – улыбнулся Уилкокс, – но предполагаю, что за дверью скрыто нечто важное. Поскольку я настоял на том, чтобы осмотреть всю усадьбу, Фортин, вероятно, испугался, что я захочу и туда заглянуть. В одном я уверен – диких животных он там не держит, иначе бы хищник учуял наш запах и поднял шум.
Нэнси больше ничего не сказала, и через короткое время они с сотрудником Службы здравоохранения добрались до дома Биллингтонов. Девушка поблагодарила его за помощь и выпрыгнула из машины.
Стоило Нэнси приблизиться к дому, как к ней тут же подскочили подружки.
– Слава богу, целёхонькая! – воскликнула Бесс, а Джорджи спросила:
– Ну как, узнала что-нибудь интересное?
Нэнси поделилась своими наблюдениями с девочками, миссис Биллингтон и Ханной Груин. Все они пытались разгадать, что же может находиться за железной дверью в старой усадьбе.
– Даже если мистер Уилкокс так не считает, – вставила Бесс, – я готова поспорить, что за той дверью какое-нибудь животное.
– Ты можешь оказаться права, – нахмурилась миссис Биллингтон.
У Джорджи была другая теория.
– Я уверена, Фортин держит этих диких животных только для того, чтобы отпугивать незваных гостей, а вовсе не тренирует их для выступлений. Есть какая-то другая причина, по которой они с Лонгманом живут в покрытой мхом усадьбе.
– И какая же? – поинтересовалась Бесс.
– Ну подумай, в таких старых домах обычно множество потайных ходов и секретных комнат, – ответила Джорджи.
Нэнси зацепилась за это предположение:
– Комнат, в которых можно хранить взрывчатку!
Бесс неверяще уставилась на подружку:
– Ты что, намекаешь, что Фортин как-то причастен к взрывоопасным апельсинам, что отправили на базу?
– Я не удивлюсь, если это так, – сказала Джорджи.
Миссис Биллингтон явно встревожилась.
– Если вы правы и что-то пойдёт не так, весь Мерритт-Айленд может взлететь на воздух!
Нэнси повернулась к Ханне:
– Ты ни слова не сказала. Что ты об этом думаешь?
Обеспокоенная экономка ответила, что об их подозрениях относительно поросшей мхом усадьбы следует немедленно сообщить в ФБР.
– Но это в основном предположения, и у нас нет никаких убедительных доказательств, – удручённо промолвила Нэнси.
К тому же она напомнила, что у ФБР был свой подозреваемый в деле взрывоопасных апельсинов – исчезнувший без следа бывший работник рощи Оуэна Макс Айвансон, который, как там полагали, мог быть ответственным за кражу апельсинов и доставку их в Космический центр.
Когда вернулись мистер Дрю и мистер Биллингтон, им тоже захотелось узнать о результатах визита Нэнси в поросшую мхом усадьбу. Подозрительные совпадения заинтриговали их так же, как и остальных, но у мужчин не было никаких новых выводов или предположений.
Зато мистер Дрю был рад сообщить, что он добился отсрочки судебного разбирательства по делу мистера Биллингтона.
– У меня есть и другие новости, – добавил адвокат. – Я узнал, что в официальном реестре нет цирка братьев Трипп. Конечно, это не значит, что такого вообще не существует. Может, он слишком маленький и непопулярный, чтобы числиться в полицейских архивах.
– Я уверена, что это лишь прикрытие для чего-то зловредного, – высказалась Нэнси.
Бесс вздохнула и сменила тему.
– Пока тебя не было, Нэнси, нам позвонила миссис Никерсон. Нед, Дейв и Берт приедут завтра.
Лицо Нэнси осветилось улыбкой. Как же она хотела поскорее увидеться с Недом! «И будет здорово, если он поможет нам в разгадке тайны!» – подумала она.
Бесс также рассказала Нэнси, что они с Джорджи сегодня занимались стиркой, в том числе и одежды Нэнси.
– Так что мы все теперь готовы к домашней вечеринке Никерсонов, – объявила она.
– Это было так мило с вашей стороны, – поблагодарила Нэнси подружек. – Спасибо.
Также она узнала, что у Тины и Энтина был выходной, поэтому вся работа по дому легла на плечи остальных.
– Может, хочешь отправиться за покупками вместе с девочками? – спросила миссис Биллингтон у Нэнси. – Нам в доме кое-чего не хватает. Вы втроём могли бы разделить между собой список покупок.
– Я с удовольствием, – согласилась Нэнси. – Кстати, а вы не знаете новый адрес Вебстеров?
– К сожалению, нет, – ответила миссис Биллингтон.
Нэнси решила зайти на почту, надеясь, что сможет получить адрес.
– Не доверяю я мистеру Скарлетту, – объяснила она миссис Биллингтон, – и хотела бы уточнить у хозяина участка, была ли правда в его словах.
Девушки поехали в город, и каждая пошла в своём направлении, чтобы купить мясо, овощи, фрукты, бумажные салфетки и другие товары.
Как только Нэнси закончила с покупками, она отправилась на почту. Там она спросила, нет ли у них нового адреса мистера Вебстера, и объяснила, зачем он ей нужен.
Сотрудник почты улыбнулся, но сказал, что ему не разрешается разглашать подобную информацию.
– Но если вы напишете письмо и захотите отправить его по почте, я буду рад его переслать.
– Я подумаю над этим, – ответила Нэнси и приготовилась было уйти, как женщина, что стояла неподалёку и, по-видимому, слышала просьбу девушки, подошла к ней и сказала:
– Я дружу с мистером и миссис Вебстер и знаю их городской адрес. Не могли бы вы рассказать мне более подробно, зачем он вам нужен?
Нэнси разъяснила затруднения, связанные с продажей дома пары на Мерритт-Айленде, и сказала, что хотела бы узнать у самого мистера Вебстера, почему он снял его с продажи.
Женщина выслушала её, улыбнулась, достала из сумочки записную книжку и пролистала до страницы, помеченной буквой «В». Затем она переписала адрес своих друзей на листочек и протянула его Нэнси.
– Большое вам спасибо, – поблагодарила её Нэнси. – Я позвоню им, как только вернусь домой.
Когда юная сыщица собиралась покинуть здание почты, она увидела нечто, что заставило её быстро отступить назад. По улице шли и вели оживлённую беседу мистер Скарлетт и мистер Фортин!
«Выходит, они и вправду знакомы, – рассудила она. – Эх, знать бы, о чём они говорят».
Но, увы, она не могла проследить за ними и подслушать: Скарлетт непременно узнает её и расскажет Фортину. Возможно, Фортин уже описал её мистеру Скарлетту, а тот, в свою очередь, выдал всё, что сам о ней знает!
Нэнси подождала, пока мужчины скроются из виду, затем направилась к машине Биллингтонов, где подруги договорились встретиться. Когда Бесс и Джорджи услышали о неожиданном почти-столкновении, они согласились с Нэнси, что её, без сомнения, опознали.
– А это означает новые неприятности для нас! – обречённо вздохнула Бесс.
Как только подруги добрались до дома, Нэнси тут же позвонила мистеру Вебстеру по междугородному телефону. Трубку взяли сразу. Нэнси представилась и объяснила, зачем звонит.
– О, я так рад, что вы связались со мной, – произнёс мистер Вебстер, – ибо действия мистера Скарлетта мне совершенно непонятны. Он не получал от меня никаких указаний снимать мой дом на Мерритт-Айленде с продажи. Я немедленно позвоню ему и всё проясню.
– Возможно, вам нелегко будет с ним связаться, – проговорила Нэнси. – Он всем говорит, что в отпуске, и никто не отвечает на звонок в дверь его дома. Но я видела его несколько раз. Он даже преследовал меня на своей машине, когда я ехала в аэропорт встречать своего отца. Мистер Скарлетт потребовал, чтобы я вернула ключ, который он мне одолжил.
– Так ключ у вас? – спросил мистер Вебстер. – В таком случае, можете оставить его себе и посещать дом, когда захотите.
Нэнси рассказала ему о своих впечатлениях о мрачных соседских угодьях.
– Дикие животные вас не беспокоили? – полюбопытствовала она.
– О, нет, что вы. Я даже не уверен, что эти животные там были, пока я жил на Мерритт-Айленде.
Нэнси упомянула о дружбе между Фортином и Скарлеттом. Мистер Вебстер был потрясён.
– Звучит, будто в усадьбе и впрямь совершается нечто незаконное. Послушай, что если я предоставлю твоему отцу долгосрочное предложение на дом? Я уведомлю мистера Скарлетта, что он больше не занимается моим участком.
– Это очень щедрое предложение, – поблагодарила Нэнси. – Мой отец с вами свяжется.
Мистер Дрю и мистер Биллингтон снова уехали в город. В тот вечер они вернулись как раз к ужину.
– Мне нечего тебе сообщить, Нэнси, – сказал мистер Дрю. – А у тебя есть новости? Узнала что-нибудь?
Нэнси пересказала свой телефонный разговор с мистером Вебстером. Адвокат был рад услышать о долгосрочном предложении на участок Вебстеров.
– Знаю, что как только тайна старой усадьбы будет раскрыта, ты захочешь, чтобы я приобрёл это имение.
– Думаю, я бы всё равно захотела этот дом, – рассмеялась Нэнси, – хотя и пришлось бы признать, что у нас очень странные соседи.
– И опасные! – вставила Бесс.
– Ой, я совсем забыла! – вдруг всполошилась Ханна Груин.
Все взгляды обратились в её сторону, и она продолжила:
– В сегодняшней газете одно частное объявление привлекло моё внимание. Я воспользовалась твоим способом дешифровки, Нэнси, и получила сообщение: «Луч готов к действию».
Каждый из сидевших за столом обдумал её слова.
– Что это значит? – спросила Джорджи. – Это послание – самое сложное из всех.
Остальные согласились, но ни у кого не нашлось толкования, которое можно было бы предложить. После ужина Нэнси села в большое кресло в гостиной и уставилась в одну точку прямо перед собой.
– О чём это ты там задумалась? – мягко пожурил дочку мистер Дрю. – Не хочешь нам рассказать?
Нэнси изложила им, что ей пришла в голову смелая идея, которая поможет разгадать тайну.
– С помощью кодовых слов я сама опубликую частное объявление в воскресной газете. Если получится, то, возможно, удастся устроить встречу с теми, кто общается через эти послания.
– Очень умно! – похвалил её отец. – Желаю тебе удачи.
Нэнси нашла блокнот и карандаш. Она придумывала сообщение за сообщением, но ни одно из них не годилось: всё предложение должно было иметь смысл так же, как и кодовые слова. Наконец, остальные пожелали ей спокойной ночи и поднялись наверх. Спустя час, Нэнси услышала шорох гравия на подъездной дорожке: это возвращались Ресардо.
«О боже! Нельзя, чтобы они видели эти бумаги!» – подумала она и быстро собрала все свои наработки.
Добравшись до своей комнаты, юная сыщица уселась на кровать и продолжила прикидывать послания. И лишь когда она начала засыпать, нужные слова сами пришли в голову.
– Придумала! – обрадовалась сыщица.

Глава 15. Украденная машина

На следующее утро никто и словом не обмолвился о послании, которое Нэнси хотела поместить в газету: Ресардо вертелись рядом, а посему беседа за завтраком была на отвлечённые, несущественные темы.
Наконец, Энтин отправился в рощу, вероятно, чтобы проверить, какие фрукты ещё можно продать. Тина же была необычайно разговорчива. Она помогала со всей работой и даже предложила застелить кровати.
– Спасибо, но в этом нет необходимости, – сказала ей Ханна Груин.
Ей так же, как и девушкам, не терпелось услышать, что придумала Нэнси для кодового сообщения. Поэтому она позаботилась, чтобы миссис Ресардо осталась заниматься делами на первом этаже: так остальные могли подняться наверх и поговорить без лишних ушей.
Все собрались в спальне Нэнси. Бесс, сгорая от любопытства, выпалила:
– Нэнси, ты закончила зашифрованное послание?
– Конечно, – улыбнулась Нэнси и достала из сумочки листок бумаги.
Все сгрудились вокруг сыщицы, чтобы получше разглядеть сообщение.
– Ну как, звучит бесхитростно? – спросила Нэнси отца.
– То, что нужно, – кивнул мистер Дрю. – Ты молодец, милая! Вижу, ты подчеркнула кодовые слова. – Адвокат зачитал их вслух: – «Встреча в кораблей музее понедельник двенадцать». Вот только где это?
Нэнси объяснила, что имеет в виду музей в городе Коко-Бич.
– В этом музее находится точная реплика одного из судов знаменитого Испанского флота, затонувшего в 1715 году у берегов мыса Кеннеди, тогда известного как мыс Канаверал. Один из самых сильных тропических штормов за всю историю выбросил корабли на скалы. Почти все находившиеся на борту утонули. Лишь один галеон смог благополучно и в целости пережить ночь крушения и вернулся в Испанию, чтобы стать «живым» свидетелем этой истории.
– В те времена испанские завоеватели подчинили себе ацтеков в Мексике, – добавил мистер Дрю. – Они забирали у индейцев все их изысканные золотые изделия, переплавляли и чеканили из них испанские монеты, которые затем отправляли в Испанию.
– Часть этих сокровищ удалось спасти, – дополнил мистер Биллингтон. – В музее хранится много золотых монет и восьмикратных эскудо, а также другие сокровища. Обещаю, вы не пожалеете, если посетите музей.
– Звучит, и правда, здорово! – согласилась Джорджи. – Я так понимаю, Нэнси, ты надеешься, что закодированное сообщение не ускользнёт от внимания тех, кто следит за каждым посланием. А значит причастные к загадке взрывоопасных апельсинов расшифруют его и соберутся у музея.
Нэнси кивнула.
– И как только мы увидим, кто они, сможем сообщить о них властям.
– Вот это правильно, – сказал мистер Дрю и, зная о характере своей дочери, поспешно добавил: – Пожалуйста, даже не думай ловить их сама!
Нэнси рассмеялась и сообщила, что хотела бы как можно скорее осуществить свой план с газетой.
– Можно мне одолжить вашу машину? – спросила она мистера Биллингтона.
– Да, конечно, – разрешил тот.
– А у меня для вас сюрприз, девочки, – улыбнулся мистер Дрю. – Вчера я взял напрокат машину, чтобы вы спокойно могли ездить куда понадобится, пока мы во Флориде. Она сейчас на техосмотре, но я договорился, чтобы ты смогла забрать её сегодня утром.
Он достал из кармана квитанцию и протянул её Нэнси.
– Как это чудесно, папа! Спасибо тебе огромное, – воскликнула девушка и чмокнула отца в щёку. – Тогда Бесс и Джорджи поедут обратно на машине мистера Биллингтона и успеют её вернуть.
– Можете не спешить. У нас с твоим отцом есть некоторые важные дела и здесь. До обеда мы точно не собираемся никуда выезжать.
Подруги попрощались со всеми и поехали прямо в редакцию газеты. Нэнси передала своё зашифрованное сообщение для колонки частных объявлений и заплатила за него. Её заверили, что оно появится на следующий день.
– Ну, что дальше? – полюбопытствовала Бесс, когда они вышли на улицу.
Нэнси сказала, что неплохо было бы сообщить мистеру Скарлетту, что мистер Вебстер разрешил ей оставить ключ у себя на случай, если агент по недвижимости всё ещё не в курсе.
– Мы всё равно недалеко от его офиса. Посмотрим, на месте ли он.
Однако офис оказался закрыт. Девушки поехали к дому риэлтора, но и там никто не ответил на звонок в дверь.
Женщина из соседнего двора заметила их и крикнула:
– Скарлеттов нет. Они уехали сегодня рано утром.
– Спасибо, – поблагодарила Нэнси. – Я оставлю записку мистеру Скарлетту.
Она достала из сумки лист бумаги, записала сообщение, а затем просунула листок в щель на входной двери.
– А когда поедем за твоей машиной? – спросила Джорджи.
– Прямо сейчас.
Пункт проката автомобилей находился в центре Коко-Бич. Бесс и Джорджи решили подождать Нэнси, не заходя в здание. Нэнси показала квитанцию, и служащий провел её на парковку позади здания. Он указал на симпатичную коричневую многоместную легковушку.
– Выглядит новой, – восхищённо сказала Нэнси.
– Она почти новая, – подтвердил работник. – Не знаю, почему владелец хотел её продать. Обычно мы не покупаем частные автомобили, но это была такая выгодная сделка, что мы не смогли отказаться.
Нэнси радостно села за руль и помахала девушкам. Джорджи завела машину Биллингтона, и они с Бесс покатили домой. Нэнси же выбрала другой маршрут. Она ехала по шоссе с хорошей скоростью, когда внезапно позади неё раздался рёв мотоцикла. И это был полицейский мотоцикл!
– Остановитесь! – приказал он. – Позвольте мне взглянуть на ваши права.
Нэнси была уверена, что не сделала ничего противозаконного, но не стала расспрашивать офицера и показала ему свои права.
– Где вы взяли эту машину? – спросил он.
Нэнси назвала агентство по прокату автомобилей и показала квитанцию. Офицер пристально посмотрел на неё, затем сказал:
– Вы знаете, что эта машина числится угнанной?
Юная сыщица ахнула:
– Не имела ни малейшего понятия!
– Следуйте за мной! – скомандовал полицейский на мотоцикле. – Мы вернёмся в пункт проката и выясним, в чём дело.
Начальник агентства был потрясён, когда узнал о краже. Он заверил полицейского, что невиновен, и объяснил, что его компания приобрела автомобиль у частного лица.
– Как его звали? – спросила Нэнси.
– Риммер, – ответил продавец. – Роберт Риммер.
– Мне кажется, вам следует предоставить этой юной леди другую машину и выписать новую квитанцию, – заявил полицейский.
Когда всё было улажено, Нэнси направилась к дому Биллингтонов. Добравшись, она рассказала всем о случившемся, и Ханна Груин рассмеялась:
– Ах, Нэнси Дрю, похоже, тайны преследуют тебя на каждом шагу!
– Но ты же знаешь, мне это по душе, – с широкой улыбкой откликнулась Нэнси. – Папа, у тебя есть какие-нибудь новости?
– Нет, но я пытался собрать сведения о Максе Айвансоне. И пусть его пока не отыскали, определённо, это он провёз взрывоопасные апельсины на Космическую базу.
Тут заговорил мистер Биллингтон:
– И мы всё ещё не знаем, кто поджёг упаковочную и устроил пожар в роще. Может, Айвансон и тут замешан. У меня хорошая страховка, но страшно подумать, сколько времени уйдёт на то, чтобы восстановить рощу, – печально добавил он. – Допустим, построить упаковочную можно довольно быстро, но разве вырастишь апельсиновое дерево за одну ночь?
Всё это время Тина суетилась вокруг: накрывала на стол, ходила взад-вперёд по коридору. Нэнси подозревала, что женщина не упустила ни единого слова из их разговора.
Вскоре Биллингтоны и их гости сели обедать.
– Нэнси, а во сколько приезжают ваши мальчики? – спросила миссис Биллингтон.
– Мы собирались встретить их в аэропорту в четыре часа, – ответила она. – Кстати, официально домашняя вечеринка начнётся только завтра. Мы подумали, что неплохо было бы дать Неду возможность провести время с родителями, прежде чем мы всем скопом, мальчишки и девчонки, заявимся к Никерсонам. Миссис Никерсон согласилась.
После обеда девушки отправились в мельбурнский аэропорт. Хоть путь был неблизкий, они уже почти выучили его наизусть. Самолёт приземлился вовремя. Нед первым из ребят сошёл с трапа. Завидев Нэнси, он бросился к ней.
– Как поживает моя любимая сыщица? – спросил он после того, как подарил девушке приветственный поцелуй.
– Всё отлично, и мне столько всего нужно тебе рассказать.
Бесс и Джорджи также были рады увидеть своих парней. По дороге к Никерсонам парни засыпали девушек вопросами.
– Работу над тайной мы с вами начнём в понедельник, – сообщила им Нэнси. – У нас спецзадание: затаиться в музее сокровищ «Настоящая восьмёрка» и понаблюдать. Есть вероятность, что мы задержим преступников.
– Ты это на полном серьёзе сейчас? – ахнул Дейв.
Нэнси изложила свой план, и парни с готовностью согласились помочь.
– Задумка оставить своё закодированное послание просто потрясающая, Нэнси – похвалил Нед.
– Надеюсь только, что это всё не зря, – сказала Нэнси.
Ребят высадили у дома Никерсонов. Они пообещали, что приедут повидаться с девушками после ужина.
– А есть здесь место, куда можно сходить и поразвлечься? – поинтересовался Берт.
– У меня идея! – воскликнула Нэнси. – У Биллингтонов есть чудесный катерок. Почему бы нам не устроить вечернюю речную прогулку?
– Отлично! – обрадовался Дейв. – Я захвачу гитару.

***

Парни прибыли в восемь часов. Почти час девушки вместе с мистером Дрю и мистером Биллингтоном посвящали друзей в дело взрывоопасных апельсинов. Поскольку Ресардо отсутствовали, тайну можно было обсуждать свободно.
– Всё это так запутанно, – прокомментировал Дейв. – Я бы не прочь, если бы у нас было хоть немного времени, свободного от всяких тайн и загадок. Можно одолжить вашу лодку?
Мистер Биллингтон кивнул.
– Я возьму ключ от «Звёздного луча», – вызвалась Нэнси, которая заметила, что тот лежит на телевизоре.
Молодые люди извинились и спустились к причалу. Нэнси зажгла фонари у лодочного эллинга, затем друзья забрались в моторную лодку.
За руль сел Нед:
– Ну что, куда плывём?
Нэнси предложила ему повернуть направо и покружить немного по реке, затем вернуться и проехать мимо дома Вебстеров.
Полчаса спустя они подъехали к причалу у дома Вебстера.
– Взгляните на дом! – крикнула Бесс. – Почему там горит свет?
Все пребывали в недоумении. Может, мистер Дрю захотел посетить дом? Или туда всё же проник взломщик?
– Нам лучше разобраться, – быстро соображала Нэнси. – Нед, давай пришвартуемся к причалу.
Он притормозил рядом, и группа выбралась наружу. Пока парни привязывали лодку, девушки побежали вперёд. Они даже не успели зайти в небольшую апельсиновую рощу, как огни в доме погасли один за другим. Когда девушки добежали до чёрного хода, вокруг была лишь кромешная тьма.
– Следите, если кто выйдет, – дала указания подружкам Нэнси, а сама поспешила к главному входу. Из дома никто не вышел. К этому времени парни догнали девушек.
– Думаешь, там кто-то прячется? – спросила Бесс у Дейва.
– Вполне возможно, – сказал он.
Нэнси повернулась к Неду, который отыскал её у главного входа.
– Ты можешь вернуться и воспользоваться радиостанцией в лодке? Узнай, здесь ли папа и был ли он тут вообще.
Нед поспешил исполнить просьбу. Остальные продолжали наблюдать за домом, но никто так и не появился.
Наконец вернулся Нед.
– Твоего отца здесь не было, Нэнси, – сообщил он. – Но мистер Дрю сказал, что он сейчас же приедет.
Через короткое время прибыли адвокат и мистер Биллингтон.
– Папа, ты принёс ключ от дома Вебстеров? – спросила Нэнси.
– Нет. Никто же из нас не знает, где ты его спрятала, – ответил он.
– Ключ в шкафу, в кармане моего плаща, – рассказала она.
Мистер Дрю принёс несколько фонариков, которые он распределил между тремя парами.
– Давайте посмотрим через окна, – предложила Нэнси и направила луч света в переднее окно.
– О, нет! – воскликнула сыщица. – Там везде вода! Всё затопило!

Глава 16. По «следам» злоумышленника

– Должно быть, трубу прорвало! И почему я не догадалась взять с собой ключ? – сокрушалась Нэнси. – Мы должны что-то сделать, и быстро!
Мистер Дрю постановил, что лучшим решением сейчас будет разбить окно и таким образом пробраться в дом. Нед вызвался добровольцем, и отец Нэнси согласно кивнул.
– Высадим заднее окно, чтобы дыры не было видно, – предложил мистер Дрю.
Нед первым поспешил обогнуть дом, остальные последовали за ним. Словно готовясь к броску на футбольном поле, Нед пробежал несколько футов, поднял правую ногу и нацелился ей в кухонное окно.
Хрясть! Звук битого стекла прорезал вечернюю тишину.
Нед сунул руку внутрь, подцепил задвижку и поднял оконную раму. Ему удалось протиснуться в проём, и вскоре юноша открыл остальным дверь чёрного хода. Все столпились внутри. Нэнси, убедившись, что стоит в сухом месте, включила свет на кухне.
А впереди, всего-то в двух шагах от неё, пол уже был залит водой! Воды натекло столько, что казалось, будто кто-то снёс крышу во время проливного дождя. Как выяснилось, это краны на кухне были открыты на полную: из них хлестала вода, переливалась через края раковины и потоком стекала на пол. Джорджи не растерялась, бросилась вперёд и перекрыла краны.
И сразу же начались поиски взломщика. Мистер Дрю предупредил:
– Не трогайте никакие выключатели, если стоите в воде!
– Не буду, – пообещала Бесс. – Не хватало ещё, чтобы меня током шибануло.
Вода уже растеклась и по другим комнатам первого этажа. Она также сочилась вниз по лестнице. Берт и Дейв кинулись наверх, чтобы перекрыть краны в туалете и ванной.
– Нед, давай поищем главный вентиль и перекроем воду, – предложила Нэнси. – Он, скорее всего, в подсобке или подвале.
Они вдвоём устремились в комнату, примыкающую к кухне, и обнаружили, что краны в мойке в прачечной тоже открыты. Нед закрыл их, пока Нэнси искала главный вентиль: найдя его, девушка закрутила его до упора.
Когда все собрались в гостиной, чтобы поделиться наблюдениями, все как один заявили, что не заметили никаких признаков нарушителя.
– Думаю, он удрал через парадную дверь ещё до того, как ты добежала туда, Нэнси, – высказал предположение Берт.
– Теперь нам здесь всю ночь убираться, чтобы устранить потоп! – обречённо вздохнула Бесс.
– Вы забываете, что перед вами Главный уборщик всех спортплощадок и раздевалок футбольной команды Эмерсона, – ухмыльнулся Дейв и отвесил шутливый поклон. – Мы быстро управимся!
Каждая швабра, щётка и тряпка, что обнаружились в доме, были пущены в ход. Джорджи и Берт отыскали пару напольных электрических вентиляторов и осторожно подключили их к сети.
– Я вижу, операция «Большая сушка» вверена опытному командующему, – с улыбкой проговорил мистер Дрю.
Адвокат и мистер Биллингтон возвратились к дому Биллингтона раньше молодёжи. В свете фонаря у парадной двери мистер Дрю заметил, как что-то блестит на ступенях. Адвокат наклонился и поднял маленький предмет.
– Что это? – спросил мистер Биллингтон.
– Ключ. Должно быть, кто-то обронил.
Мистер Биллингтон осмотрел находку:
– Это не наш, – заключил он. – Смотри-ка, на нём вырезана буква «В».
– «В»? – повторил мистер Дрю. – Полагаешь, это ключ от дома Вебстеров? Может, это тот самый, что спрятала Нэнси. Кто-то украл его, но не успел подкинуть обратно, поэтому оставил здесь.
Когда мужчины вошли в дом, мистер Дрю рассказал Ханне Груин о находке.
– Как странно, – пожала плечами экономка. – Этим вечером к нам никто не приходил, ну, кроме Ресардо, но они всё время сидят у себя наверху.
– Нэнси спрятала ключ от дома Вебстера в кармане своего плаща, – сообщил ей мистер Дрю.
– Я принесу, – предложила Ханна.
Спустя пару минут миссис Груин вернулась с ключом в руках. Они сравнили его с тем, что нашёл мистер Дрю, и – поразительно! – ключи идеально совпадали.
– С каждым днём всё страньше и страньше, – протянула Ханна. – Интересно, что же дальше?
Мистер Дрю не ответил. Он подошёл к телефону и сообщил капитану полиции о затопленном доме и ключе, который нашёл на пороге. Тот пообещал немедленно послать пару человек в дом Вебстеров.
Тем временем девушки с парнями почти закончили уборку в пострадавшем от потопа доме.
Нэнси и Нед обыскали весь дом, но не обнаружили никаких зацепок, что хоть как-то могли указывать на виновника происшествия. Они продолжали поиски, когда к дому подъехала полицейская машина. Нэнси поспешила ввести полицейских в курс дела.
– У преступника, должно быть, был ключ от этого дома, – предположила она.
Полицейские представились как Нидэм и Уэлш. Они рассказали, что мистер Дрю нашёл ключ с буквой «В» на крыльце дома Биллингтонов. Нэнси и Нед переглянулись. Не Скарлетт ли оборонил ключ? Или, может, Энтин?
Когда они с Недом вместе с двумя полицейскими подошли к задней части дома, Нэнси посветила фонариком в сторону реки.
Внезапно она воскликнула:
– Я вижу следы!
Они приблизились, чтобы осмотреть их.
– А у парня, определённо, большие ноги, – заметил Нидэм. – Нам следует снять с отпечатков гипсовые слепки.
Он попросил своего напарника вернуться в участок за специнвентарём.
Нэнси опустилась на колени и осмотрела отпечатки, которые вели к воде. Ей показалось, или следы петляли и сплетались, будто человек, их оставивший, нетвёрдо стоял на ногах?
«Или, – размышляла сыщица, – злоумышленник намеренно надел обувь большего размера, чтобы скрыть свой настоящий? Он даже передвигался большими шагами, этим тоже можно объяснить шатание».
Нэнси вместе с Недом и офицером Нидэмом последовали по отпечаткам. Возможно, нарушитель спокойствия припрятал маленькую лодку у прибрежных кустов. Все трое произвели тщательный обыск, но единственной лодкой поблизости был «Звёздный луч».
Офицер остановился и невольно залюбовался катерком:
– Какая хорошая лодка! – произнёс он. – Хорошо, что наш незваный гость не угнал её!
– Она заперта, – сказал Нед, похлопав рукой по карману, – а ключ у меня. Очевидно, хулиган сбежал на собственной лодке.
К тому времени, как они вернулись в дом, офицер Уэлш уже прибыл с набором для снятия слепков. Пока он работал, Нэнси и Нед провели его напарника по дому, указывая на повреждения.
Полицейский сделал много пометок и сказал, что дело будет немедленно внесено в полицейскую сводку, чтобы поиски высокого мужчины с длинными ногами начались как можно быстрее. Нэнси упомянула свою собственную теорию о том, что злоумышленник надел обувь большого размера, и Нидэм был впечатлён её догадкой.
– Хм, а это и вправду может оказаться так, – кивнул он. – Я запишу это.
Как раз в этот минуту вошёл офицер Уэлш. Он сказал, что закончил свою работу, и, если Нидэм готов, они могут ехать. Свет в доме был выключен, а входная дверь захлопнута.
Когда Нэнси и её друзья, уставшие, тащились через апельсиновую рощу к реке, Берт заметил:
– А нам даже не пришлось долго ждать после приезда, чтобы попасть в самую гущу событий.
– С Нэнси всегда так, – вздохнула Бесс. – Голосую за то, чтобы хоть на остаток вечера мы забыли о детективной работе.
Едва она произнесла это, как Джорджи и Берт, шедшие впереди, испуганно вскрикнули.
– Наша лодка пропала! – возмутилась Джорджи.
Остальные тут же помчались к причалу. Они не могли поверить своим глазам. Ведь моторная лодка мистера Биллингтона была надёжно привязана, да и Нед запирал двигатель.
– Её отбуксировали! – пробудилась от оцепенения Нэнси. – Только так её смогли бы угнать!
– Но кто? – спросил Дейв.
Ответа не было ни у кого. Бесс испустила один из своих характерных печальных вздохов:
– Отсюда до дома Биллингтонов как до луны.
– Это точно, – согласилась Джордж, – но что нам остаётся? Надо идти.
– Вы все возвращайтесь домой и попросите мистера Биллингтона позвонить в полицию по поводу украденной лодки, – решила Нэнси. – А мы с Недом пока останемся здесь и поищем улики и зацепки.
Четвёрка друзей поспешили прочь. Нэнси же с помощью фонарика выискивала на земле следы злоумышленника.
– Вот и следы! – радостно воскликнула она. – Наш воришка – тот же самый человек, что был в доме!
– Но как же так? – Нед в недоумении посмотрел на подругу. – Мы уже всё здесь обшарили после того, как он сбежал, а наша лодка была на месте.
Нэнси объяснила, что мужчина мог затаиться где-то и отбуксировать лодку, когда полиция и все остальные были в доме.
– Или злоумышленник был не один. Вдруг его на расстоянии поджидал сообщник. Вместе они привязали «Звёздный луч» к моторной лодке и отчалили.
Как раз в этот мгновение они услышали совсем рядом гул мотора.
– Давай попробуем остановить вон ту лодку! – сказала девушка, указывая на середину реки. – Может, лоцман проплывал мимо нашего катерка.
Нед громко крикнул. Лоцман услышал его и уменьшил скорость, а затем направился к причалу Вебстера.
– Нужна помощь? – окликнул он.
Нед быстро объяснил, что произошло. Лоцман сказал, что он не видел краденую лодку, но предложил продолжить поиски вместе с ним:
– Как насчёт того, чтобы запрыгнуть на борт, и мы поищем ваш катер?
Нэнси и Неда не нужно было приглашать дважды. Как только моторная лодка причалила, они забрались в неё.

Глава 17. Слезоточивый газ

Нэнси и Нед назвали свои имена. Лоцман, парнишка примерно их возраста, тоже представился. Его звали Бад Масгроув. Пока его маленькая моторная лодка мчалась вперёд, молодые люди старались не пропустить ни единой заводи илиберегового излома, проверяя сначала один берег, а потом внимательно осматривая другой. Но так и не отыскали катерок Биллингтонов.
– Простите, – пробормотал Бад. – Нед, ты говорил, у тебя есть ключ к двигателю? Тот, кто украл вашу лодку, наверняка знал об этом и сделал дубликат. Вы представляете себе, кто бы это мог быть?
Нэнси сразу же подумала об Энтине, но не стала делиться своими подозрениями вслух. Пользовался ли смотритель лодкой хозяина всякий раз, когда ему заблагорассудится?
«И, если это он, зачем ему понадобилось соваться в дом Вебстеров?» – рассуждала сыщица, когда её размышления прервал крик Неда:
– Кажется, я вижу нашу лодку! Вон там, у старого ветхого причала!
Бад устремился к указанному месту. Даже с реки было видно, что некогда на берегу находился дом, от которого теперь оставался лишь давно обгоревший остов. Уголок был уединённым и изолированным.
«Хорошее местечко для того, чтобы скрыть украденную лодку. И самому спрятаться!» – подумала Нэнси, а вслух сказала:
– Заглуши мотор! Быстро!
Бад послушался. Во внезапно наступившей тишине Нэнси прошептала:
– Вор всё ещё может быть там. Лучше тихо причалить и застать его врасплох!
Сила инерции судёнышка бесшумно понесла их вперёд, а Бад направил судно к причалу. Он подрулил к украденной лодке.
– Никого нет, – объявил Нед, оглядевшись по сторонам. – Странно, что её просто так взяли и бросили.
Он вытащил ключ из кармана и запрыгнул внутрь. Нэнси хотела было последовать за ним, но Бад удержал её.
– Лучше подождать и посмотреть, заведётся ли «Звёздный луч».
Нед повернул ключ, но мотор привычно не заурчал. Он пробовал снова и снова, но безрезультатно.
– Похоже, вор испортил нашу лодку, и теперь она не заводится, – опечалилась Нэнси. – Скажи, двигатель тёплый?
– Нет, – покачал головой Нед. – Значит, «Звёздный луч» сюда отбуксировали.
Бад запрыгнул в лодку и вместе с Недом стал изучать двигатель, пока Нэнси светила им фонариком.
Наконец Бад сказал:
– Не хватает нескольких деталей. Увы, не заведёте вы лодку, пока их не замените. Я предлагаю вот что. Давайте привяжем ваш катер к корме моей лодки, и я отбуксирую вас домой.
– Отлично! Спасибо, друг, – поблагодарил Нед.
Когда они подплыли к причалу у дома Биллингтонов, Нэнси пригласила Бада зайти в гости.
– Я бы с удовольствием, – улыбнулся молодой человек, – но уже опаздываю на вечеринку. Моя девушка подумает, будто я её избегаю.
Нед и Нэнси попрощались с Бадом и поспешили в дом, чтобы рассказать остальным, что с ними приключилось. История Нэнси и Неда всех просто ошеломила. Мистер Биллингтон позвонил в полицию, чтобы сообщить, что лодку нашли.
– Что-то мы зачастили обременять органы правопорядка в последнее время, – обратился он к гостям. – Каждый день звоним в полицию!
Все только улыбнулись его словам, а Нэнси про себя подумала: «Зато сколько зацепок и улик мы для них отыскали по этому делу!»
Бесс сказала Неду, что звонила его мама: она приготовила для молодёжи поздний перекус, чтобы накормить их после такого насыщенного событиями вечера. Она надеялась, что девушки сразу же переедут к Никерсонам, чтобы официально начать домашнюю вечеринку.
– Как раз то, что нам нужно! – весело добавила Бесс. – Из-за всех этих злоключений у меня проснулся зверский аппетит!
– У тебя зверский аппетит и без всяких злоключений, – поддразнила кузину Джорджи.
Девушки поспешили наверх, чтобы упаковать одежду, которая им понадобится на следующие несколько дней. Когда они были готовы к отъезду, Нэнси пообещала отцу, что всегда будет на связи с ним и Биллингтонами, чтобы обмениваться новостями о текущем расследовании. Мистер Дрю в свою очередь сказал, что позвонит мистеру Вебстеру и сообщит ему о потопе.
– Я спрошу, хочет ли он, чтобы кто-то из города присмотрел за домом или поручит это мне.
Поцеловав на прощание дочь, он пожелал ей удачи в том, чтобы её идея с воскресным газетным объявлением принесла ожидаемые результаты.
– Может быть, ты узнаешь, кто же состоит в этой шайке. В любом случае, милая, будь осторожна и береги себя.
Нэнси и Нед поехали на арендованной машине, в то время как остальные взяли машину Никерсонов. Несмотря на то, что официальное «открытие» домашней вечеринки продолжалось почти до двух часов ночи, никто из парней и девушек не проспал допоздна на следующее утро. Все проснулись бодрыми и готовыми к тому, что может принести этот день.
После воскресной церковной службы Дейв предложил отправиться на экскурсию в Космический центр во второй половине дня; все согласились.
Новый визит на космическую базу понравился Нэнси и подружкам не меньше предыдущего. А ребята и вовсе во все глаза любовались ракетой, которая вскоре должна была полететь на Луну.
Джорджи, которая некоторое время хранила молчание, вдруг выпалила:
– Хочу стать астронавтом. Как думаете, есть у меня шансы?
– Ну, не-е-ет, – протянула Бесс. – Вот представь, улетела ты на луну, да и застряла там навсегда!
Нэнси рассмеялась и сказала, что тоже не прочь стать астронавтом.
Нед ухмыльнулся и поддразнил:
– Мальчишки первые! Мы слетаем, а потом расскажем вам, как там всё.
Водителя автобуса, который ненароком их подслушал, кажется, позабавил этот разговор. Он чуть обернулся и сказал:
– Тогда вам, мальчики, лучше начать тренироваться прямо сейчас. Пока вы здесь, почему бы вам не пройти медицинский осмотр и инструктаж?
– Звучит отлично! – подмигнул в ответ Берт.
Джорджи подалась вперёд на сиденье:
– А как же я? Можно мне тоже на инструктаж?
– Думаю, можно, – ответил водитель, широко улыбаясь.
Все повернулись к Нэнси.
– А ты как, с нами? – спросил Нед.
– Возможно, – улыбнулась она, зная, что друзья просто подшучивают над ней. – Но только после того, как раскрою это дело.
Вскоре автобус остановился у Здания вертикальной сборки. Посетители вошли внутрь и им рассказали об огромном сооружении и о том, что здесь происходит.
Затем гид сказал:
– Космический аппарат, который отправится на Луну во вторник, был уже доставлен отсюда на стартовую площадку несколько недель назад.
Нэнси с друзьями первыми покинули здание. Они хотели получше рассмотреть огромную ракету, которая совсем скоро совершит такой важный полёт.
Когда они выходили из дверей, к ним подошли двое бородатых мужчин.
– Просим прощения за беспокойство, – обратился к ним один, – мы готовим статью о полёте на Луну для научного журнала. Вы не возражаете, если мы вас сфотографируем и процитируем то, что подслушали в автобусе, как вы говорили о желании стать астронавтами?
Шестеро друзей переглянулись, но ничего не ответили.
– Сюда, пожалуйста, – пригласил второй мужчина, у которого был внушительного размера фотоаппарат на треноге. – Мы не будем использовать в статье ваши имена.
Он увёл друзей за угол к боковой части здания, подальше от посетителей центра.
– Я думаю, в этом нет ничего плохого, – прошептал Нед Нэнси.
Она кивнула и последовала за двумя мужчинами в дальний конец здания. В то время как один из них подсказал, как лучше встать у стены, чтобы получилась хорошая фотография с девушками на переднем плане, другой мужчина навёл объектив.
– Всё готово, – бросил он напарнику.
Тот ловко отскочил в сторону, и фотограф щёлкнул фотоаппаратом. В тот же миг в сторону друзей поплыло огромное облако слезоточивого газа. Нэнси с друзьями попытались убежать, но их глаза начали слезиться, и они ничего не могли видеть.

Вдалеке голос гида созывал посетителей: «Все на борт!»
Нэнси услышала бегущие шаги и предположила, что нападавшие скрылись. Когда туман от слезоточивого газа рассеялся, Нэнси удалось открыть глаза, но видела она недостаточно ясно, дышала тяжело и пока не могла быстро двигаться, опасаясь на что-нибудь наткнуться. Однако она поняла, что к ней приближается мужчина.
Это был один из охранников Здания вертикальной сборки. Подбежав, он спросил:
– Что случилось?
Задыхаясь, Нэнси прохрипела:
– Слезоточивый газ! Двое мужчин с бородами. У одного – фотоаппарат, из которого выпустили газ.
– Следуйте за мной! – распорядился охранник. – Мы дадим вам что-нибудь, чтобы облегчить боль в глазах.
– И моим друзьям тоже! – попросила Нэнси.
Она смутно различала силуэты своих друзей рядом. Нэнси крикнула им, чтобы они следовали за ней.
К тому времени, как они добрались до входной двери Здания вертикальной сборки, автобус уже уехал. Нэнси заявила, что есть вероятность, что нападавшие улизнули на нём.
– Вы не могли бы позвонить в информационный центр для посетителей и попросить проверить автобус? – обратилась она к охраннику.
– Я немедленно это сделаю. Ну, как только найду кого-нибудь, кто позаботится о вас.
И тут Нэнси вспомнила молодого инженера, который был родственником Ханны Груин:
– А Эрб Бейлор на работе? Я его знаю.
– Я его приведу, – пообещал мужчина и поспешил прочь.
Когда Эрб Бейлор увидел Нэнси и её друзей и услышал, что произошло, он сразу же сопроводил их в медпункт, где молодой врач оказал им первую помощь: капнул пострадавшим в глаза несколько капель успокаивающего средства, которое вскоре сняло ощущение жжения.
Раздался стук в дверь, и вошёл уже знакомый охранник. Он держал в руках два парика с накладными бородами и коробчатый фотоаппарат.
– Я нашёл это у стены, – сказал он.
Нэнси ахнула.
– Те мужчины, что применили слезоточивый газ, должно быть, были в них!
– Теперь мы не сможем описать этих злодеев полиции, – сокрушался Нед. – И им это сойдёт с рук!
– Очень жаль, – посочувствовал Эрб. – А зачем тем двоим вообще было на вас нападать?
– Наверняка, хотели припугнуть, чтобы мы бросили это дело, – возмутилась Джорджи. – Но теперь уже поздно!

Глава 18. Уловка сработала!

Эрб Бейлор посоветовал Нэнси и её друзьям поскорее вернуться домой.
– Не принимайте это близко к сердцу, – сказал на прощание инженер.
Молодые люди были только рады оказаться в безопасности дома Никерсонов. Спать легли рано, и к утру все шестеро друзей почувствовали себя лучше. Несколько часов спустя они отправились в Коко-Бич, и без пяти двенадцать уже добрались до музея затонувших сокровищ «Настоящая восьмёрка». Нед быстро припарковался так, чтобы их машину не было видно со стороны главного входа в музей. Нэнси с подругами заняли наблюдательные посты за колоннами в крытом внутреннем дворике восьмиугольного здания.
Ровно в полдень у входа в музей остановилась машина. Через несколько мгновений за ней подкатила вторая. Третий и четвёртый автомобиль прибыли практически одновременно. Из каждой машины вышло по человеку, и все четверо столпились на широкой дорожке, ведущей к зданию.
Сердце Нэнси учащённо забилось. Одним из мужчин оказался Скарлетт, а другим – Энтин!
«Как мы и предполагали, Энтин в этой шайке», – мрачно подумала сыщица.
Среди группы мужчин был и крепко сложенный незнакомец.
«Должно быть, это Макс Айвансон! – решила Нэнси. – Очень похож на мужчину со снимка».
Последним, кто подошёл к зданию, был совсем молодой юноша.
«Может, это и есть «сын», к которому обращались в частных объявлениях? – размышляла Нэнси. – Его лицо выглядит знакомо. Почему мне кажется, что я его где-то видела?»
И тут её осенило. Черты лица юноши напоминали Фортина, хозяина поросшей мхом усадьбы.
Мужчины сгрудились возле входа и принялись обсуждать, кто же опубликовал послание в воскресной газете. Со своего места Нэнси отчётливо слышала каждое их слово. Когда все в группе опровергли свою причастность к объявлению, на лицах мужчин отразился испуг.
– Походу федералы просекли наш код, – прохрипел жилистый незнакомец. – С меня хватит, я сваливаю!
Он ринулся к своей машине, за ним и разошлись остальные. Мгновение спустя они с рёвом умчались.
– За кем мне гнаться? – поспешил спросить у подруги Нед.
– Попробуй догнать Айвансона, – решила Нэнси.
Нед и Берт бросились в погоню, и вскоре их автомобиль скрылся из виду.
Тем временем Нэнси вбежала в музей, чтобы позвонить отцу. Она заплатила за вход и зашла в телефонную будку. Мистер Дрю был поражён тем, что обнаружила Нэнси.
– Я немедленно позвоню в полицию, – пообещал он дочери. – Они, конечно же, допросят Энтина и обыщут его комнату. Я также сообщу властям о личности тех, кто может быть причастен к делу взрывоопасных апельсинов.
Нэнси не забыла записать номера машин и теперь перечислила их своему отцу.
– Ты молодец! – похвалил дочь мистер Дрю.
Когда Нэнси вышла из кабинки, Дейв и её подружки в нетерпении ожидали её и тут же потребовали рассказать, что случилось. Шёпотом Нэнси ввела друзей в курс дела.
– Ох, Нэнси, – ахнула Бесс, – ты почти раскрыла это дело!
Нэнси же понимала, что ещё рано расслабляться. Джорджи не терпелось отправиться в дом Биллингтонов, чтобы увидеть развязку.
– Но у нас нет машины, – напомнила Нэнси. – И мы не знаем, когда вернутся мальчики. А пока, раз уж мы все оплатили вход, давайте посмотрим на экспонаты.
К друзьям подошла девушка и сказала:
– Вы забыли взять свои кассеты и наушники. Аудиозаписи расскажут вам всё о наших экспонатах. Пожалуйста, начинайте с левого прохода.
Они вернулись к прилавку, где сотрудница музея вручила каждому по маленькой коробочке. Друзья вставили в уши крошечные наушники и включили кассеты: экскурсия началась.
В центре комнаты стояла достоверная реплика одного из кораблей, разбившихся о побережье Флориды в 1715 году. Старое судно было оснащено лишь парусами для благоприятной погоды и по этой причине не могло противостоять сильному тропическому шторму.
Вдоль полукруглой стены была развёрнута панорама с историей драгоценного груза, что должен был быть переправлен из Нового Света на родину испанских судов. Выставленные на всеобщее обозрение сокровища принадлежали десяти из одиннадцати кораблей знаменитого Серебряного флота, который постигла столь трагичная участь.
Прослушав аудиозапись, Нэнси узнала, что испанцы завоевали ацтеков и поработили многих из них: всё, добытое индейцами на золотых и серебряных рудниках, до завоевания принадлежавших этому уникальному народу, перерабатывалось в испанские монеты, ювелирные изделия и другие предметы. Надсмотрщики-завоеватели часто были жестоки, заставляя рабов работать долгими часами.
На одних витринах были выставлены золотые слитки, сложенные в аккуратные столбцы, на других – золотые и серебряные монеты. Продвигаясь по залу, Нэнси и её друзья внимательно слушали аудиозаписи на своих проигрывателях. Многие экспонаты, такие как сабли и рукояти мечей, посуда и браслеты, были инкрустированы кораллами.
Нэнси обнаружила Бесс прикованной взглядом к одной из стеклянных витрин.
– Разве это не печально? – спросила блондинка, указывая на инкрустированное кораллом миниатюрное обручальное кольцо. – Оно такое крохотное, что, должно быть, его носила совсем хрупкая девушка. Может, оно принадлежало жене одного из капитанов.
К ним подошла Джорджи. Она услышала слова кузины и заявила:
– Я не чувствую особой жалости к этим людям. По мне, так они просто были ворами.
– Они, безусловно, уничтожили империю ацтеков, которые во многом превосходили своих завоевателей, – прокомментировала Нэнси.
Прежде чем покинуть музей, Нэнси с друзьями заглянули в сувенирный магазин. Выставленные на продажу товары привели их в восторг, и все купили по украшению, сделанному из золота или серебра, добытого со дна океана.
Нэнси купила прелестное ожерелье с подвесками-монетами для своей тёти Элоизы, которая жила в Нью-Йорке. В подарок миссис Биллингтон Нэнси выбрала браслет из серебряных монет, а для Ханны Груин взяла большую брошь в виде восьмикратного золотого эскудо.
После того как друзья осмотрели всё, что только было в магазине, и закупились сувенирами, они покинули здание. В это время как раз вернулись Нед и Берт.
– Ну как, удалось догнать? – спросила Джорджи.
– Нет, – покачал головой Нед. – Мы потеряли их след на выезде из города. Ни мужчин, ни машин.
– Тогда, лучше вернуться домой, – поторопила Нэнси.
Бесс настояла, чтобы они пообедали перед тем, как отправиться к Биллингтонам. По пути парни как раз видели закусочную. Все, кроме Нэнси, были ужасно голодны. Она пыталась скрыть, как ей хотелось поскорее узнать, как продвигается дело, но друзья слишком хорошо её знали.
– Я съем свой гамбургер так быстро, как только смогу, – пообещала ей Бесс.
– Не заработай несварение желудка! – рассмеялась Нэнси.
Сама она заказала сэндвич с омаром и руколой и заявила, что это лучший сэндвич, который она когда-либо ела.
– Так, никаких десертов! – вмешался Нед. – Знаю, Нэнси не терпится уехать, и мне тоже!
Когда они подъехали к дому Биллингтонов, у входа стояла полицейская машина. Нэнси и её друзья поспешили зайти внутрь.
В гостиной царила дикая неразбериха. Тина орала на полицейского, что её муж не причастен ни к каким правонарушениям. Энтин кричал, что его подставили.
В этот момент по лестнице спустились полицейский и агент ФБР. Сотрудник бюро расследований нёс бомбу, которая, по его словам, ещё не была приведена в действие. В руках полицейского была взрывчатка, которую использовали для изготовления самодельных бомб. Нэнси и её друзьям сообщили, что, когда прибыли полицейские, Тина и Энтин пытались избавиться от компрометирующих их улик.
Ознакомив супругов с их конституционными правами, агент спросил:
– Мистер и миссис Ресардо, если вы невиновны, почему у вас оказались эти вещи?
Вместо ответа пара попыталась рвануться к входной двери. Их быстро остановили и взяли под охрану, но они отказались в чём-либо признаться.
– Могу я задать задержанным пару вопросов? – шёпотом попросила Нэнси детектива.
– Пожалуйста, – кивнул тот. – Но они не обязаны отвечать без присутствия адвоката.
Юная сыщица в упор посмотрела на Энтина:
– Кто устроил пожар в роще мистера Биллингтона?
Ответа не последовало.
Она попробовала зайти с другой стороны:
– Вы знакомы с Максом Айвансоном?
Вопрос, казалось, ошарашил супругов, но они промолчали. Через несколько секунд задержанных увели, чтобы доставить в тюрьму.
– Рада, что их забрали, – шумно выдохнула Ханна Груин. – Нам будет куда спокойнее без них. Подумать только, они делали бомбы в этом самом доме!
– Пожалуйста, не говори так! – взмолилась Бесс. – Меня трясёт от одной мысли об этом.
Она вышла на улицу, гораздо более расстроенная, чем хотела показать друзьям. Дейв последовал за девушкой и предложил им всем заняться чем-нибудь приятным, чтобы на некоторое время отвлечься от тайны.
– Чем же? – спросила Бесс.
Дейв на мгновение задумался, затем предложил:
– Как насчёт того, чтобы наведаться в дом Вебстеров и посмотреть, всё ли высохло?
Бесс понравилась эта идея, и остальным тоже. Они забрались во взятую напрокат машину, за руль сел Нед.
Когда они добрались до дома Вебстеров, Берт отметил:
– Прошлой ночью в темноте мы совсем не осмотрели большую часть территории. Давайте сейчас всё проверим.
Ребята так же, как и девушки, не остались равнодушными к необычным деревьям и кустарникам в саду мистера Вебстера, особенно им понравилось колбасное дерево. Все сгрудились вокруг него.
Внезапно они услышали рычание в джунглях по другую сторону забора. Молодые люди отпрянули назад как раз в тот момент, когда со стороны клеток выбежал леопард.
– Он опять на свободе! – вскрикнула Бесс.
Следом за хищником бежал Лонгман со своим хлыстом. Он ударял им о землю и кричал на зверя, но леопард не обращал на дрессировщика никакого внимания. Рыча и скаля пасть, проворный зверь перелез через забор.
Никто и глазом моргнуть не успел, как леопард одним мощным прыжком перелетел через стальной забор и приземлился на кигелию рядом с молодыми людьми.

Глава 19. Тайна старой усадьбы

Ветви колбасного дерева треснули под весом леопарда. Они обломились и рухнули на землю вместе с несколькими твёрдыми двенадцатидюймовыми плодами.
Закричав, Бесс бросилась к дому Вебстеров.
– Бегите! Быстрее! – призывала друзей перепуганная девушка.
Стоявший по другую сторону высокого ограждения Лонгман словно оцепенел. Затем спохватился, перебросил парням хлыст и крикнул:
– Ловите и припугните им зверя!
Нэнси, опасаясь быть узнанной дрессировщиком, развернулась и побежала к дому следом за Бесс. Тем временем Берт и Дейв схватили по сломанной ветке с тяжёлыми плодами-колбасами и приняли боевую стойку, готовые отразить нападение хищника, если тот набросится.
– Откройте гаражную дверь! – велел Нед Нэнси и Джорджи, поймав брошенный Лонгманом хлыст. – Попробуем загнать зверя туда!
Но это было легче сказать, чем сделать. Сначала леопард отказывался спускаться с дерева. Затем, повинуясь командам Лонгмана, он прыгнул к забору, но не дотянул и оказался на земле.
Нед щёлкнул хлыстом в воздухе, затем ударил им о землю. Хищник приготовился к ещё одному прыжку, но вдруг остановился. Тряхнув лобастой мордой, он злобно сверкнул глазами на Берта и Дейва и напружинил мышцы, будто собирался наброситься на парней. Берт и Дейв замахали импровизированными дубинками из ветвей колбасного дерева. К этому времени леопард уже был совершенно дезориентирован.
Нед, не переставая, рассекал кнутом воздух, пока Берт и Дейв теснили перепуганное животное к гаражу. Наконец, леопарда удалось загнать в гараж, и Джорджи и Нэнси тут же захлопнули за ним прочную дверь.
Внутри зверь метался и скулил. Сквозь громкое рычание молодые люди услышали, как Лонгман крикнул:
– Держите его там! Я подгоню фургон!
Пока они ждали дрессировщика, Нэнси пришла в голову идея. Сыщица повернулась к Неду:
– Иного шанса проникнуть в подвал усадьбы и узнать, что там за стальной дверью, нам может не представиться. Ты со мной?
Нед ошарашенно моргнул:
– Предлагаешь залезть в фургон к разъярённому леопарду?
– Нет, конечно, – ответила Нэнси. – После того, как загоним животное в фургон, а Лонгман сядет за руль, мы с тобой быстро заберёмся на крышу фургона и ляжем плашмя. Он и не узнает, что мы там, а мы спрыгнем до того, как он откроет дверь фургона.
– Ты знаешь, что ужасно рискуешь, Нэнси, – покачал головой Нед. – Но я готов рискнуть с тобой.
И тут, ко всеобщему удивлению, к ним на машине подъехала Бесс. А они-то думали, что подруга спряталась в доме!
Блондинка выпрыгнула из машины и азартно воскликнула:
– Я привезла мясо с транквилизатором.
– Ты… что? – переспросила Джорджи.
Бесс объяснила, что заметила табличку «Врач» на доме в соседнем квартале. Она поехала туда и спешно изложила, что произошло. Врач не смог поехать с ней, но дал ей кусок сырого мяса с хорошо скрытой внутри таблеткой транквилизатора.
Остальные уставились на неё в изумлении. Наконец Нэнси сказала:
– Как здорово, Бесс. Твоя сообразительность спасла нас!
Дейв взял кусок мяса. Пока остальные осторожно держали дверь гаража приоткрытой на пару дюймов, он просунул еду внутрь. Затем дверь снова захлопнули.
Взбешённое животное, по-видимому, понюхало мясо, а затем съело его, потому что на несколько минут воцарилась тишина. Затем снова раздались возмущённые рыки, но продлились они недолго.
– Бесс, да ты героиня дня! – улыбнулась Джорджи, похлопывая кузину по плечу. – А ты знаешь, что от меня нечасто дождёшься похвалы!
Смех друзей смешался со вздохами облегчения. Когда они увидели приближающийся фургон Лонгмана, Нэнси и Нед спрятались за дальней стеной дома, чтобы дрессировщик их не увидел. Бесс и Джорджи последовали их примеру.
Когда Лонгман спрыгнул с высокого водительского сиденья, Берт сказал ему, что они усыпили его леопарда. Тот недоверчиво уставился на парня.
– Как? – спросил он.
Берт объяснил, как это произошло.
– Зато теперь, благодаря транквилизатору, зверь ненадолго утихомирился.
– Ясно, – буркнул Лонгман и огляделся. – А подружки ваши где?
Никто ему не ответил, а Дейв спешно вставил:
– Не будем терять время. Нужно перенести леопарда в фургон, пока действие транквилизатора не закончилось.
– Ладно, – кивнул Лонгман и открыл заднюю дверь фургона.
Внутри была установлена прочная клетка. Лонгман распахнул решётку.
Берт и Дейв постепенно приподнимали дверь гаража на случай, если леопард не спал, как все думали. Предосторожность была излишней: зверь мирно лежал на полу. Совместными усилиями Лонгмана и двух парней леопарда удалось затащить в фургон. Затем клетку и дверь фургона надёжно заперли. Дрессировщик бросил что-то, отдалённо напоминающее «спасибо», и забрался на водительское сиденье.
Нед и Нэнси тут же покинули своё укрытие. В мгновение ока они вскарабкались на крышу фургона и легли лицом вниз. Взявшись за руки, свободными руками ребята ухватились за перекладины по бокам: так они чувствовали себя в относительной безопасности. Их друзья молча смотрели, как те уезжают, надеясь, что у парочки всё получится и их минует опасность.
К счастью, дорога была пустой, и никто не заметил двух «безбилетников». Фургон свернул на территорию поросшей мхом усадьбы. Подкатив к воротам, Лонгман вылез из машины и отпер их, а затем, забравшись обратно, въехал в свои мрачные угодья. Ворота за ним захлопнулись и заперлись сами собой.
Нэнси, заприметив пышные заросли кустарника, которые могли стать отличным укрытием, прошептала Неду:
– Наша остановка!
Фургон так медленно двигался к клеткам с животными, что друзья легко и незаметно спрыгнули с крыши, не ушибившись и не поранившись. Они мгновенно нырнули за какие-то кусты.
После того, как Лонгман «выгрузил» леопарда из фургона, он запер клетку зверя на двойной замок. И уехал.
– А теперь что? – спросил Нед у Нэнси.
– Уверена, что в подвал есть внешний вход, – сказала сыщица. – Интересно, удастся ли нам его обнаружить.
Удача была на их стороне. Они нашли небольшую узкую дверцу на противоположной стороне дома. Она была не заперта!
– Внутри может кто-то быть! – предостерёг Нед шёпотом. – Я пойду первым.
Он осторожно толкнул дверь, приоткрывая её: петли не издали ни звука. Друзья вошли внутрь и оказались в большой комнате на цокольном этаже, где Нэнси уже была с инспектором Уилкоксом.
Сыщица сразу же заметила, что высокой горы мусора, что в тот раз закрывала весь обзор, теперь не было. В комнате было несколько дверей, которые в прошлый раз Нэнси и инспектор просто не увидели. На цыпочках они с Недом подошли к первой, и Нед приоткрыл её: за дверью оказалось хорошо освещённое помещение с бассейном, наполненным дымящейся, кипящей водой!
Нэнси и Нед вопросительно переглянулись. «Для чего Фортину этот бассейн?» – не могли не задуматься они. Нед быстро закрыл дверь. Они подошли к стальной двери, которая всего пару дней назад была огорожена грудой хлама.
В соседней комнате, также хорошо освещённой, находилась удивительная лаборатория. В центре зала стояло замысловатого вида устройство с параболическим отражателем в форме тарелки. Он выходил на внешнюю стену, сконструированную из стеклянных строительных блоков.
– Это что ещё такое? – прошептала Нэнси.
Нед обошёл вокруг механизма, вглядываясь в различные детали. Вернувшись к Нэнси, он сообщил:
– Если не ошибаюсь, это очень мощная передающая антенна-излучатель.
– Ты имеешь в виду, что отсюда посылается какой-то сигнал? – спросила Нэнси.
– Угу, – мрачно кивнул Нед. – Телескоп в башне, о котором ты мне рассказывала, может действовать как прицельное устройство. Он мог бы определить точный пеленг и высоту объекта, подлежащего уничтожению лучом.
Нэнси пришла в ужас. Телескоп был направлен прямо на ракету, запуск которой был запланирован на следующее утро. Она сразу же вспомнила о телефонном сообщении Энтина. Никакой это не «день Рут», а «день ракеты»!
– Нед, – взволнованно спросила она, – а ты не знаешь, как отключить эту штуку?
– Я могу попробовать, – пообещал парень, – но у Фортина будет достаточно времени, чтобы починить её до запуска.
– Не успеет, если мы сообщим полиции о том, что обнаружили, – решительно сказала Нэнси.
Нед нашёл какие-то инструменты на верстаке рядом с настенными шкафами. Некоторое время он сосредоточенно работал, и Нэнси старалась ему не мешать.
И вдруг они с Недом услышали голоса. К их изумлению, они доносились через громкоговоритель на потолке.
Слушая, Нэнси почувствовала, что, Фортин, без сомнения, мог бы забаррикадироваться в лаборатории и подслушивать разговоры, происходящие наверху. То был отличный способ выяснить, насколько заслуживают доверия его коллеги-заговорщики.
Нэнси и Нед узнали голоса тех, кто прыснул им в глаза слезоточивым газом в Космическом центре. Из разговора друзья выяснили, что Фортин был умным и довольно известным учёным, который некогда работал на Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства. То ли он проникся идеологией иностранной державы, то ли его подкупили, но теперь он занимался исследованиями под вымышленным именем.
Он вступил в заговор с целью подорвать космическую программу США и согласился нанести большой ущерб Космическому центру и вывести из строя лунную ракету. Для достижения этой цели у него в центре был шпион, работавший над сверхсекретными космическими проектами. От этого предателя Фортин получил секретные сигналы точной частоты и модуляции для взлёта. Таким образом, он мог настроить свой лучемёт на уничтожение ракеты.
– Он же убьёт астронавтов! – напряжённо прошептала Нэнси.
Как раз в эту секунду из громкоговорителя послышался резкий голос Фортина:
– Да заплачу я тебе, Скарлетт! Но не столько, сколько обещал вначале. В конце концов, свою работу ты не выполнил!
– Но я делал всё, что в моих силах, – заискивающе скулил Скарлетт. – Я отпугивал людей от дома Вебстеров, но, когда приехала эта поганка Дрю, она не оставляла меня в покое, всё просила ключ. Я притворился, что уехал в отпуск, но она нашла меня. Я затопил дом Вебстеров, чтобы Дрю с друзьями держались подальше, но они обнаружили потоп и вовремя предотвратили его.
– Хватит! – оборвал его Фортин. – А ты, Айвансон? Провалил задание с апельсинами! Ты должен был разместить взрывоопасные апельсины в стратегических местах, чтобы запуск отложили до тех пор, пока мой лучемёт не будет доведён до совершенства. И почему только у меня одного всё готово вовремя?!
– Ты не знаешь, каково это – выдавать себя за кого-то другого, даже если я на него похож! – мгновенно ощетинился Айвансон. – К счастью, они не стали осматривать апельсины, пока я был там. Я думал, Биллингтон доставляет много апельсинов на базу, и поскольку у меня был его грузовик, с доставкой всё должно было быть в порядке. Но у меня не было возможности проехаться по окрестностям. Охранник сел ко мне в машину и направил меня на склад продовольствия Космического центра и заставил оставить мешки там.
– Вот твои деньги, – прорычал Фортин. – Большего ты не заслужил! А теперь убирайся отсюда, чтоб глаза мои тебя не видели!
Раздался более молодой голос:
– Пап, с меня хватит! Я не хочу в этом участвовать. Я уеду далеко-далеко отсюда.
Фортин рассмеялся:
– Глупец, ты даже о себе толком позаботиться не можешь! С работы тебя попёрли. Я держал тебя подальше отсюда и запретил телефонные звонки, чтобы на тебя не вышли, если что-то пойдёт не так. Ты придумал отличный «газетно-апельсиновый» шифр, но в итоге и он нам вышел боком. Мы пока не знаем, кто его взломал. И всё же ты приполз ко мне, на случай если это были федералы. Боишься!
Молодого Фортина было не так-то легко усмирить.
– Если хочешь, чтобы я остался, ты должен избавиться от всех этих диких животных. Ты же знаешь, они пугают меня до смерти.
– Животные нужны, чтобы защитить нас, – парировал Лонгман.
– От Энтина вестей нет? – сменил тему Фортин.
Его сын ответил, что узнал из выпуска новостей, что супруги Ресардо находятся в тюрьме.
– Что?! – заорал учёный. – Поди пойми теперь, что они успели выдать властям!
– Поверь мне, босс, – подал голос один из нападавших со слезоточивым газом, – они знают, что им лучше держать язык за зубами. Я совершенно ясно дал понять, что, если они пикнут хоть что-нибудь, их жизни не будут стоить и ломаного гроша. Не забывайте, босс, Ресардо проделали хорошую работу. Они украли фотографии и передали их нам, чтобы мы узнали мистера Дрю, девчонок-ищеек и их парней.
– Энтин узнал, куда они направлялись, чтобы мы могли наблюдать за ними. Мы со Стиви полностью одурачили их в Здании вертикальной сборки и вырубили слезоточивым газом.
В ходе последовавшего разговора Нэнси и Нед узнали, что именно Макс Айвансон устроил пожар в роще мистера Биллингтона.
– Ещё одна твоя дурацкая идея, – пожаловался Фортин.
– Я думал, Дрю испугается и отправит свою дочь и её друзей домой, но разве таких может что-то заставить не лезть не в своё дело.
– Пока не появилась эта Нэнси Дрю, – прорычал Скарлетт, – мы без проблем могли повесить апельсины на Биллингтона. Никто бы не прикопался!
– Нам лучше уйти отсюда, пока кто-нибудь из них не спустился вниз, – прошептала Нэнси Неду. – Кроме того, мы немедленно должны связаться с полицией!
Двое на цыпочках подошли к двери, через которую вошли. Они были застигнуты врасплох, когда в проёме появилась огромная фигура Лонгмана.
– Ты! – взревел он и протянул руку, чтобы нажать кнопку на стене. Наверху зазвучал сигнал тревоги.
– Выпустите нас! – потребовал Нед.
Высокий Лонгман злобно усмехнулся:
– С крысами у нас разговор недолгий!
Нэнси и Нед попытались прорваться, но жилистый дрессировщик загородил узкий дверной проём не хуже каменной стены. У молодых людей просто не было шансов!
Секунды спустя на лестнице из кухни послышались шаги. Появился Фортин, а за ним и вся его шайка.
Фортин впился взглядом в Нэнси.
– Докопалась, наконец? Узнала мой секрет. Жаль только, рассказать никому не сможешь. Айвансон, Стиви, возьмите этих юных детективов, – он оскалился, – и устройте им незабываемое горячее джакузи! Пускай крыски поплавают!

Глава 20. Обратный отсчёт

Сопротивляясь изо всех сил, Нэнси и Нед пытались вырваться от захватчиков, но их усилия были тщетны. Стиви и Айвансон втолкнули их в комнату с бурлящим бассейном.
– К крысам у меня отношение особое! – мерзко осклабился Фортин. – Я не дам вам помешать мне!
Его ухмылка была последним, что увидели Нед и Нэнси перед тем, как тяжёлая дверь захлопнулась. Запертым пленникам пришлось прижаться к стене: от кипящей, пузырящейся воды их отделяла кромка-выступ шириной всего в шесть дюймов10.
– Нед, прости меня, пожалуйста, – прошептала Нэнси. – Это я во всём виновата. Зря я позвала тебя с собой.
– Я бы ни за что не отпустил тебя одну, – возразил Нед. – Не отчаивайся, мы обязательно найдём способ выбраться отсюда.
Нэнси кивнула. Она знала, что как только их друзья поймут, что Нед и Нэнси долго не возвращаются, они несомненно отправятся на поиски.
– Только бы их не схватили, как нас! – забеспокоилась она.
Нэнси и Нед рискнули сменить позу, но чуть не свалились в воду. Чтобы сохранять равновесие, им пришлось стоять прямо и неподвижно, как деревянным солдатикам.
– Скоро кто-нибудь ворвётся! Может, кто-нибудь из шайки Фортина испугается более сурового приговора, если их арестуют и власти найдут нас в этом бассейне, – старался приободрить её Нед. – Один из них может открыть дверь.
Но дверь оставалась наглухо запертой. Значит, мужчины уже покинули подвал. Наверху, почти у самого потолка, Нэнси и Нед заметили в противоположных стенах два маленьких зарешёченных отверстия. Из одного, очевидно, проникал свежий воздух снаружи, из другого – подвальный.

Тем временем в доме Вебстеров Бесс, Дейв, Берт и Джорджи места себе не находили от беспокойства за пропавших друзей. Берт и Дейв расхаживали взад-вперёд по двору. Бесс нервно ерошила волосы, затем приглаживала их, накручивала пряди на пальцы.
Первой не выдержала Джорджи:
– Мы должны что-то сделать! Уверена, Нэнси и Нед попали в ловушку!
Все согласно кинули.
– Мы ждали достаточно долго, – заявил Берт.
Бесс предложила подбросить остальных до замшелой усадьбы.
– А потом поеду к Никерсонам за помощью.
Когда они оказались у территории усадьбы, Джорджи с парнями вышли из машины и отправились по извилистой тропе, что вела через джунгли. Они внимательно слушали и наблюдали.
– Стоит ли рискнуть и постучать в дверь? – спросила Джорджи.
Парни эту идею не поддержали.
– Нас непременно схватят, – возразил Дейв.

К этому времени Бесс добралась до Никерсонов. Когда отец Неда услышал её историю, он сразу же бросился к телефону. Сначала он позвонил мистеру Дрю и мистеру Биллингтону, а они уже уведомили НАСА: сообщили о подозрениях ребят относительно обитателей старой усадьбы и исчезновении Нэнси и Неда.
– Мы сейчас же пошлём туда людей, – пообещал служащий НАСА.
Мистер Биллингтон позвонил в местную полицию, где также пообещали выслать наряд на возможное место преступления.

Двадцать минут спустя, когда Нэнси и Нед уже совсем отчаялись, они услышали громкий шум снаружи.
– Откройте! – раздался крик.
Нед и Нэнси не услышали ответа, но мгновение спустя на лестнице, ведущей в подвал, зазвучали торопливые шаги. Донёсся голос Фортина:
– Полиция! НАСА! ФБР! Открой секретную дверь, Лонгман! Выпусти животных!
Стук во входную дверь стал более настойчивым, и чей-то голос выкрикнул:
– Именем закона – отворите!
В доме безумно лаяли собаки.
Шум наряду с приказом Фортина выпустить диких животных вызвал озноб по позвоночникам Нэнси и Неда.
– Какой кошмар! – простонала девушка.
За её замечанием последовали крики снаружи дома. Затем раздался рёв. Неужели животные напали на сотрудников правоохранительных органов?
Внезапно в подвале воцарилась тишина. Мгновение спустя кто-то позвал:
– Нэнси! Нед! Где вы?
Мистер Дрю!
– Папа, – закричала Нэнси. – Открой дверь, которая находится под вентиляционным отверстием.
Через несколько секунд тяжёлую дверь отперли. Нэнси и Нед медленно продвинулись по краю дымящегося бассейна и затем буквально упали в объятия своих ожидающих друзей.
– Ой, вы же могли свариться заживо! – вскрикнула от ужаса Бесс.
Нэнси и Нед были немало шокированы пережитым, но через несколько минут пришли в себя.
– Кто с вами? – спросила Нэнси.
– ФБР, НАСА и полиция, – объяснила Джорджи.
Нед и Нэнси сразу рассказали о том, что они подслушали перед тем, как их схватили.
– Думаю, я деактивировал устройство в лаборатории, но специалисту НАСА лучше проверить, – сообщил Нед.
Он приблизился к тяжёлой стальной двери, чтобы открыть её, но та не поддалась. Все присутствующие стали искать способ отпереть дверь, но ничего не получалось.
– Давайте поднимемся наверх, – предложил мистер Биллингтон. – Хочу посмотреть, что происходит.
Они поспешили на кухню и стали наблюдать из окна за тем, какие действия разворачивались на территории усадьбы в сердце джунглей. Сотрудники правоохранительных органов применяли против разбушевавшихся животных транквилизаторные пушки. Наконец все они успокоились.
Лонгман вышел из дома вместе с полицейским, и одного за другим они затащили зверей в клетки и заперли их. Украдкой оглядываясь по сторонам, Лонгман попытался сбежать, но был пойман и отведён в дом.
Семья Дрю и их друзья обнаружили, что закованных в наручники подозреваемых загнали в гостиную. Нэнси и Неда попросили выйти вперёд и рассказать полицейским всё, что им было известно.
Прежде чем начать, Нэнси оглядела собравшуюся толпу. Фортина среди них не было!
– Главаря-учёного здесь нет! – воскликнула она.
Нэнси была уверена, что мужчина не мог покинуть усадьбу, потому что дом был окружён.
– Значит, я полагаю, он прячется в лаборатории, – заявила она.
Нэнси повела людей из НАСА и ФБР вниз, в то время как полиция осталась охранять задержанных. Инженеры из Космического центра попытались отпереть стальную дверь, но пришли к выводу, что она заперта изнутри.
Нэнси и Нед умоляли их вломиться внутрь.
– Я пытался деактивировать лучемёт, которым Фортин собирается уничтожить ракету, – сказал он, – но я не могу быть уверен, что мне это удалось.
Один из агентов ФБР предложил использовать сверло из хромированной стали, но инженер НАСА возразил:
– Нет. Вибрации могут привести в действие излучатель.
У Нэнси перехватило дыхание. А что если Фортин решил не ждать следующего дня, чтобы воспользоваться своей гнусной машиной! Он может взорвать ракету в любую минуту!
Она быстро рассказала о телескопе в башне, который, как они с Недом считали, был частью установки Фортина.
Нед добавил:
– Возможно, это прицельное устройство для определения точного пеленга и высоты, чтобы Фортин мог нацелить антенну с параболическим отражателем в своей лаборатории.
– Мы отправимся прямо туда, – кивнул один инженер. Он и двое агентов ФБР поспешили на третий этаж.
Тем временем другой сотрудник НАСА приставил детектор излучения к стальной двери. Датчик выдал отрицательный результат.
Нэнси и Нед вернулись в гостиную. Диверсанты отказались от своих конституционных прав на присутствие адвоката и признали вину. Все были отправлены в тюрьму, кроме Лонгмана.
– Он останется здесь с двумя агентами до тех пор, пока власти не примут меры для перемещения диких животных, – пояснил один из полицейских.
Дрессировщик признал, что он оказался вовлечён в план саботажа Фортина после того, как подделал имя учёного на нескольких банковских чеках. Чтобы избежать ареста, он согласился на требования Фортина заботиться о животных и держать незваных гостей подальше.
– Фортин – блестящий учёный, – продолжал Лонгман, когда остальных заключённых уводили. – Но он стал одержим опасными политическими идеями и присоединился к радикальной группе. Я рад, что ему помешают совершить ту ужасную вещь, которую он запланировал.
Джорджи спросила Лонгмана о бассейне с кипятком:
– Это Фортин построил его?
– Да. Одна из его жестоких идей избавляться от незваных гостей на случай, если они не достанутся его животным.
Дрессировщика спросили о том, как власти могут попасть в лабораторию, но он заявил, что не знает. Спросили также, может ли Фортин уничтожить ракету из своей подвальной лаборатории. И снова Лонгман настаивал на том, что ему ничего не известно.
Старая усадьба охранялась полицейскими внутри и снаружи. В подвале дежурили два агента ФБР. Периодически они пытались убедить Фортина сдаться, но не получали никакой реакции изнутри лаборатории.
У семьи Дрю и их друзей были смешанные чувства по поводу этого расследования. Тайна была раскрыта, но зачинщик ужасного заговора всё ещё мог уничтожить ракету и убить астронавтов.
Когда они добрались до дома Никерсонов, мать Неда засыпала молодых людей вопросами. У Эдит Никерсон был здравый взгляд на это дело.
– Если возникнет хоть малейшее сомнение в безопасности астронавтов, НАСА не позволит им подняться в ракету.
Утешенные этой обнадёживающей мыслью, все отправились спать, чувствуя себя немноголучше. На следующее утро они встали и оделись к шести. Во время завтрака все смотрели телевизионные новости. В репортаже сообщили, что запуск ракеты на Луну был запланирован на девять часов, и на данный момент все системы были запущены.
Когда молодые люди добрались до здания, где располагались офисы средств массовой информации, они зарегистрировались. Вместе они вышли, чтобы сесть в автобусы, и их отвезли на пресс-площадку.
– Какое огромное место! – ахнула Бесс.
Сооружение действительно представляло собой большой крытый стадион. На каждом ярусе имелись длинные стойки с телефонами. Позади них стояли ряды стульев, каждый из которых был пронумерован. Группа Нэнси поднялась по ступенькам и нашла места, которые были отведены для них.
Вокруг суетились люди, многие с фотоаппаратами, некоторые с магнитофонами, другие с портативными пишущими машинками. Почти у всех были бинокли.
Перед ложей прессы раскинулась длинная открытая лужайка, за которой в солнечных лучах поблёскивала Банановая река. Недалеко от берега фотографы установили телевизионные и фотокамеры. На другом берегу реки, на Мерритт-Айленде, примерно в трёх милях от берега стояла ракета, из основания которой вытекала конденсированная влага, вызванная жидким кислородом.
Каждый раз, когда раздавалось какое-либо объявление, молодые люди замирали, затаив дыхание. Продолжится ли обратный отсчёт и взлетит ли ракета?
– Ох, я надеюсь, что Фортина схватили, и у него не было возможности использовать секретное устройство, чтобы причинить вред астронавтам! – промолвила Бесс.
– Я тоже на это надеюсь, – отозвалась Нэнси.
А значит, оставалось лишь долгое ожидание запуска. Нэнси спросила Неда, не хочет ли он пойти с ней осмотреть различные вагончики, которые она заметила сбоку от пресс-ложи. Они спустились вниз, и им сказали, что здесь находятся вещательные станции. Перешагивая через многочисленные кабели, пара прошла вдоль ряда, затем повернула назад. За ложей для прессы они обнаружили закусочную.
– Давай перекусим, – предложил Нед.
Пока он покупал гамбургеры и молоко, Нэнси пыталась дозвониться до дома Биллингтонов, но все линии были заняты. Когда они с Недом вернулись на свои места, то выяснили, что их друзья тоже спустились подкрепиться.
Когда обратный отсчёт стал приближаться к нулю, все, кто бродил вокруг, заняли свои места. Повсюду стучали пишущие машинки, щёлкали камеры и телеобъективы.
А Нэнси уже гадала, будет ли она когда-нибудь снова так возбуждена. Она ещё не знала, что скоро отправится в морское путешествие на поиски пропавшего наследства в «Тайне пропавшей карты».
Было без пяти минут девять. Обратный отсчёт продолжался. Наконец диктор объявил последние секунды:
– Три... два... один... ноль!
Из основания ракеты вырвался поток оранжевых, зелёных и жёлтых газов. Когда ракета поднялась в воздух, окутанная разноцветным облаком, шум был оглушительным, а трибуна содрогнулась, будто сотрясаемая гигантской рукой.
– Взлетела! – выкрикнул кто-то из толпы.
Нэнси и её друзья держались за руки, их ногти впивались в ладони друг дружки.
«Пока всё в порядке! – подумала Нэнси, когда за космическим кораблём образовался белый паровой след. – Хоть бы всё было хорошо...»
Ракета слегка изогнулась и через несколько мгновений исчезла среди облаков. Бесс дрожащим голосом пролепетала:
– В-всё х-хорошо!
За несколько секунд до этого по толпе зрителей прокатились радостные ликования. Нэнси и её друзья не кричали. Вместо этого они мысленно произносили благодарственные молитвы.
Когда Нэнси снова смогла нормально дышать, она подняла телефонную трубку, стоявшего перед ней аппарата. Главный коммутатор соединил девушку с домом Биллингтонов.
Ответил мистер Дрю.
– Я знал, что это ты звонишь, – по голосу отца Нэнси поняла, что он улыбается. – У нас здесь тоже всё в порядке. Фортин наконец сдался, а его шпиона в Космическом центре вычислили и задержали. Лучемёт вывели из строя, и новость была немедленно передана по телефону на мыс. Вот почему астронавтам разрешили подняться в ракету, и она смогла стартовать вовремя.
– Ох, папа, это же замечательно!
Адвокат усмехнулся:
– Тебя наверняка позабавит, что Фортин винит в своём провале «эту девчонку-детектива». Но я невероятно горжусь тобой, Нэнси!

Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!