Таинственный манекен [Кэролайн Кин] (doc) читать постранично

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 47
(Nancy Drew Mystery Stories 47)

Таинственный манекен
(The Mysterious Mannequin)


Перевод – Ира Арстон, Мария Антоненкова (2021)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.
Странное исчезновение молодого турка – клиента мистера Дрю и получение в подарок восточного ковра с зашифрованным посланием, вплетённым в его декоративную окантовку, заставляют Нэнси начать трудные поиски пропавшего манекена. Что случилось с симпатичным манекеном, который Фарук Тахмасп выставлял в витрине своего магазина ковров? Кто пытается помешать Нэнси найти его — и почему?

Запутанный след из подсказок приводит Нэнси и её друзей Бесс и Джорджи, Неда, Берта и Дейва в Турцию. В результате поисков они оказываются на Гранд Базаре в экзотическом Стамбуле, где Бесс таинственным образом исчезает. Напряжение нарастает, когда Нэнси сталкивается с мстительным врагом в древнем подземном водохранилище.

События развиваются стремительно, пока Нэнси и её друзья пытаются разгадать эту запутанную тайну, и приводят к захватывающей кульминации, которая порадует всех поклонников американской девушки-детектива.

ГЛАВА 1
Тайное послание

Нэнси Дрю открыла дверь отцовского офиса и вошла. Он позвонил ей с просьбой подвезти его, поскольку его машина была в ремонте.
– Привет, – сказала она мисс Хэнсон, его секретарше.
– Привет, Нэнси, – ответила женщина. – Твой отец освободится через несколько минут. – Она усмехнулась и указала на пакет, лежащий на стуле возле двери. – Это пришло совсем недавно. Выглядит загадочно.
Нэнси сразу же заинтересовалась. Свёрток был около восемнадцати квадратных дюймов и хорошо завёрнут. Она взглянула на почтовые марки и штемпель.
– Это из Стамбула, из Турции!
Симпатичная юная сыщица наклонилась, чтобы взглянуть на имя и адрес отправителя. Но их не было.
«Странно», – подумала она.
В этот момент из своего кабинета вышел Карсон Дрю, высокий, красивый мужчина лет сорока. Он поцеловал Нэнси и посмотрел на пакет.
– Что это? – спросил он. – Хм! Из Стамбула. Я ничего оттуда не заказывал. Нэнси, кто-нибудь из наших друзей недавно побывал в Турции?
Нэнси на мгновение задумалась.
– Никто, насколько я знаю.
– Давай откроем пакет. Может быть, имя отправителя внутри.
Мисс Хэнсон взяла со стола ножницы и разрезала клейкую ленту. Внутри лежал турецкий молитвенный коврик размером три на пять футов1.
– Как красиво! – воскликнула Нэнси, разворачивая его.
Центральная часть новенького восточного шёлкового коврика была бледно-золотой с цветочным узором. Прямоугольная окантовка представляла собой замысловатую комбинацию листьев, виноградных лоз и геометрических символов тёмно-розового, синего и золотого оттенков.
– Восхитительно, – заметила мисс Хэнсон. – Странно, что отправитель не приложил открытку.
Мистер Дрю продолжал смотреть на ковёр. Наконец он сказал:
– Я рискну предположить, кто это прислал. Мисс Хэнсон, вы помните моего турецко-американского клиента Фарука Тахмаспа?
Секретарша кивнула.
– Он владел магазином турецких ковров в городе и таинственно исчез.
– Да, я говорю о нём, – подтвердил адвокат и повернулся к Нэнси. – Магазин Фарука находился на Сатчер-стрит, там, где сейчас портновское ателье. Это был очень хороший магазин, и он продал много дорогих вещей. А потом таможня обвинила Фарука в контрабанде ценных ковров. Он отрицал это и пришёл ко мне за советом. Я взялся за его дело, но прежде чем оно дошло до суда, Фарук внезапно исчез. Он оставил записку, сказал, что он не может вынести позора, хотя и невиновен. Он не сказал, куда направляется, и с тех пор я ничего о нём не слышал. И очень жаль, потому что он не знает, что его оправдали. Кто-то в Турции сообщил неверную информацию.
– Какой ужас! – воскликнула Нэнси. Её глаза сверкнули. – Я помню тот магазин. У него в витрине стоял манекен?
– Да.
Нэнси улыбнулась.
– Лет шесть назад я впервые увидела манекен. Это была молодая турчанка, одетая в бледно-голубые панталоны и вишнёвую блузку с длинными рукавами. Больше всего меня заинтересовала большая белая вуаль, закрывавшая всю голову, кроме глаз и верхней части носа.
– Верно, – согласился отец. – Женщины в Турции были обязаны носить такие костюмы до того, как страна стала республикой в 1923 году. Но в наше время большинство из них носят одежду западного стиля.
Нэнси усмехнулась.
– Однажды, когда я стояла и смотрела на манекен, мне показалось, что она мне подмигнула. Я всё время возвращалась, чтобы посмотреть, не сделает ли она это снова, но это никогда не повторилось.
Мистер Дрю и мисс Хэнсон рассмеялись.
– Я не удивлён. У