Переворот Амен-хотпа IV. Книги I—IV [Юрий Яковлевич Перепёлкин] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Предисловие
При всем обилии памятников, оставленных временем Амен-хотпа IV, очень немногие
из них, если не считать хозяйственных отметок, помечены годами царствования. В течение
же осуществленного тогда переворота, затронувшего общество и государство, верования,
искусство, письменность, язык и быт, перемены следовали одна за другою, иногда с большой
быстротой. Поэтому для изучения этого переворота надо сперва расположить его памятники
в их последовательности во времени. Тем самым первая задача приступающего
к исследованию — установить признаки, по которым возможно было б определить порядок
следования памятников. Некоторые признаки были найдены наукою уже давно, другие —
недавно, но последовательно такие поиски проведены не были. Назначение этой книги —
первой части исследования о перевороте Амен-хотпа IV — и состоит в том, чтобы возможно
полнее и тщательнее определить те изменения в обозначениях, словаре и письменности, по
которым можно опознавать время памятников. Естественно, что уже при такой
предварительной, чисто источниковедческой работе не могли не проясниться некоторые
неясные до того стороны и явления переворота, так как между теми изменениями и
событиями существовала тесная связь.
С большою благодарностью вспоминаю я всегда всех тех, кто в разное время и
разными способами содействовал моим изысканиям и их напечатанию. Особо хочу я отметить,
что побуждение и настойчивое требование издать мои источниковедческие [3] исследования
исходили от акад. В.В.Струве и что самое живое содействие осуществлению издания
неизменно оказывал проф. С.Н.Валк.
Об обозначениях, принятых в книге
В этом исследовании в сноски в низу страниц вынесены ссылки на мнения и
наблюдения ученых, ссылки же на памятники включены в изложение. Названия книг и
периодических изданий, в которых воспроизведены или описаны памятники, представлены
начальными буквами слов, составляющих эти названия; при этом предлоги и союзы, а
в западноевропейских языках также определенные и неопределенные члены, не принимались
во внимание. В виде исключения издание N. de G. Davies, The rock tombs of El Amarna,
на которое ссылки особенно часты, обозначено не четырьмя, а двумя начальными буквами,
т.е. буквами ЕА, а не RТЕА. В конце книги приложен список сокращений, причем они
расположены в порядке последовательности больших букв (маленькие буквы введены
главным образом для различения иначе совпадающих сокращений).
Если в тексте за сокращением названия поставлено до двоеточия римское число, то
оно обозначает часть, выпуск или том издания, стоящее до двоеточия крупное арабское,
число обозначает год издания. Римское число, написанное после двоеточия, указывает лист
(таблицу), арабское же число — страницу. Число или буква, написанные курсивом
за номером листа или страницы, обозначают отдельные воспроизведения на листе или
странице. Исключение составляют порядковые номера надписей сводного издания
М. Sandman, Texts from the time of Akhenaten (ТТА), которые, хотя и проставлены
за обозначениями страниц, но ввиду громоздкости (это крупные римские числа) не выделены
курсивом. Число или буква, поставленные в круглых скобках за показателем страницы,
обозначают примечание. Единица или двойка в верху [4] строки непосредственно за
сокращением названия указывает на издание книги.
Поясним сказанное примерами.
ИДЕ: 132 = Искусство древнего Египта, стр. 132.
ТVR: XXX = The tomb of the vizier Ramose, лист 30.
SPAW 1919: 477 = "Sitzungsberichte der Preussische Akademie der Wissenschaften",
1919, стр. 477.
СА III: LХХХVIII 109 = The city of Akhenaten, рt. 3, лист 88, воспроизведение 109.
1

JЕА IX: ХХVII h = "The journal of Egyptian archaeology", vol. 9, лист 27,
воспроизведение h.
ТТА: 186 ССХХХII = Texts from the time of Akhenaten, стр. 186, надпись ССХХХII.
ZАеSА LVIII: 52(3) = "Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde", Bd. 58,
стр. 52, прим. 3.
ВРh2: 169 = Die Blütezeit des Pharaonenreichs, 2 изд., стр. 169.
Поскольку издание N. de G. Davies, The rock tombs of El Amarna совершенно
необходимо каждому, кто пожелает проверить изложенное в настоящем исследовании,
представлялось допустимым в случае воспроизведенных в том издании памятников
ссылаться на одно EA. На другие издания воспроизведенных там памятников ссылки
делались только тогда, когда другие издания в чем-нибудь восполняли EА. Для прочих
памятников указаны по мере возможности разные издания, где можно найти
воспроизведения, хотя эти указания и не притязают на исчерпывающую полноту, в случае
некоторых особенно часто воспроизводившихся памятников вряд ли вообще достижимую.
У читателя могут вызвать недоумение непривычные передачи египетских имен
собственных. В книге сделана попытка, не во всем, вероятно, удачная, заменить привычную,
но непоследовательную и часто произвольную передачу древнеегипетских имен передачей
их, если не на древний (что трудно осуществимо), то все же на египетский, хотя и поздний,
именно коптский, точнее саидский, лад.
Таким образом, вместо привычных, обыкновенно греческих и арабских, обозначений
городов и местностей употреблены их коптские соответствия. Так, вместо "Луксор",
"Мемфис", "Фивы", [5] "Илиополь", "Фаюм", "Асуан", "Сиут", "Эсне", "Мединет-Абу",
"Ахмим", "Ермополь" в книге значится: "Апе", "Мэнфе", "Нэ", "Он", П-йом", "Свэн",
"Сйовт", "Снэ", "Чэме", "Шмин", "Шмун". Более древнее произношение названия Эфиопии
"Куш" заменено восстановленным на коптский лад произношением "Кош". "Эп-эсове",
употребленное
вместо
современного
наименования
"Карнак",
представляет
предположительное восстановление древнего названия, основанное на закономерностях
египетского языка.
Произношение названия древнего города подле нынешнего Гебель эс-Сильсиле —
"Хине" — не более как догадка, отправляющаяся от высказывавшегося предположения, что
название значило "гребля" (неопределенное наклонение глагола "грести", имеющее и
значение существительного, было бы по-коптски "хине"). Произношение "Висе", одного из
обозначений Фив, основано на известной греческой передаче Chamois египетского имени
#a-m-wAst.
Имена древнеегипетских божеств звучат в этой книге в общем настолько сходно с
привычными их передачами, что вряд ли нуждаются в пояснении. Существенно отличны от
обычных разве лишь три обозначения: коптское "Эсе" вместо греческого "Исида";
основанное на греческой передаче: "Сук" вместо употребительного "Собек"; коптское "Мэ"
("правда"), вместо условного "Маат".
По поводу имен частных лиц достаточно будет заметить, что там, где это было
можно, они прочтены на коптский лад. Однако сокращения имен, бытовавшие в Новом
царстве, переданы по возможности так, как их передавала современная им клинопись.
Из передач царских имен некоторые близки к привычным, и пояснять их нет
надобности. Имя жены Амен-хотпа IV передано как "Нефр-эт", а не условно "Нефертити", на
основании греческой передачи сходного египетского имени как Nitētis ("Нефр-эт" —
"Прекрасная пришла", "Нит-эт" — "Нэит пришла"), однако с учетом установленного наукой
обычного выпадения женского окончания t внутри сложных имен. Непривычно выглядят
передачи царских имен, включавших в себя слово xpr (во множественном числе — xprw
"явления"): "Мен-шепр-рэ", "Нефр-шепр-рэ", [6] "Анх-шепр-рэ", "Неб-шепр-рэ". Причиною
тому замена на поздний лад звука x звуком S в соответствии с греческим Nephersōphris,
которое склонны считать передачей наименования Тхут-мосе III Nfr-xprw ("добрый
явлениями").
2

В сильнейшей мере отличает принятые здесь передачи от привычных произношение
облюбованного Амен-хотпом IV наименования солнца itn как "Йот" вместо неправильного
"Атон". Поскольку это наименование входит в состав целого ряда имен, они приобретают
необычный вид: "Ах-йот" вместо "Ахетатон", "Эх-не-йот" вместо "Эхнатон", "Тут-анх-йот"
вместо "Тутанхатон" и т.д. Разностороннее обоснование правильного произношения
наименования дано в статье Г.Фехта1 (впервые правильное произношение было намечено
в статье В.Ф.Олбрайта 1937 г.2).
Египетские имена собственные, которые я не был в состоянии огласовать, переданы
условно и легко опознаются по применению в качестве гласных одних "е" (не "э").
В заключение следует еще сказать о трех русских словах, употребленных в книге
в особом смысле.
Устарелое слово "титло" предпочтено более привычному "титул". Слово "титул"
в современном его восприятии означает обыкновенно определенный сан или звание, реже
сочетание нескольких санов или званий. Тут же было необходимо слово, которое могло бы
передавать ряд любых устойчивых обозначений того или иного лица, включая имя или
имена. В таком смысле и было применено здесь слово "титло".
Слово "кольцо" обозначает повсеместно в книге округлый растянутый ободок
с перекрещивающимися сзади концами, в [7] который вписано царское имя, так называемый
"картуш". "Кольцо" — перевод одного из египетских обозначений такого ободка.
Наконец, словом "сень" обозначено глубокое прямоугольное деревянное сооружение,
накрывающее гроб. В науке о русских древностях "сенью" зовется не только навес над
гробом, но и легкая часовенка, прикрывающая его сверху и с четырех сторон, как и
египетское сооружение. В переводах названий солнечных храмов или храмиков женских
членов царского дома — "Сень Рэ" такой-то царицы или царевны — слово "сень"
употреблено в обычном своем значении.
При передаче источников употреблены следующие условные знаки. В круглые скобки
( ) заключены слова или части слов, никогда не имевшиеся в источнике и вставленные для
ясности. В квадратные скобки [ ] заключены слова или части слов, восстановленные
в разрушенных местах источника. Многоточием ... отмечены места, сохранившиеся
в источнике, но опущенные при передаче. Прерывистой чертой — - — отмечены места, ныне
в источнике разрушенные и при передаче не восстановленные. [8]

1
2

G. Fecht. Amarna-Probleme (1-2) // ZÄS 85, 1960, S. 83–118.
W.F. Albright. The Egyptian correspondence of Abimilki, prince of Tyre // JEA 23, 1937. P. 190–203.
3

Книга первая
ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ТИТЛА СОЛНЦА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
§ 1. Предварительные замечания
Первое время при Амен-хотпе IV у его бога не было особого имени, похожего на
фараоновское титло1. Когда такое солнечное имя появилось, его сперва не обводили
ободками или "кольцами", как царские имена, а писали, как прочие слова, в строку, и было
строчное солнечное имя таким: "(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени
своем как Шов, который (есть) Йот". Но если строчное имя появилось не сразу, то все
отдельные обозначения, вошедшие в его состав, кроме Шов, засвидетельствованы порознь
в приложении к новому богу раньше, чем строчное имя сложилось. [9]
§ 2. "Ра-Хар-Ахт" ("солнце-Хор-небосклонный")

Над дверью в гробницу Хревеф в Нэ изображены Амен-хотп IV и его мать Тэйе; слева
они показаны служащими человекообразному Ра-Хар-Ахту с Мэ, справа — отверженному
впоследствии Атуму с Хат-хор (JЕА IX: XXII 1 + 134 = ЕЕ 1922-1923: 43 = АSАЕ ХLII: 459-460).
По бокам двери среди заупокойных обращений к разным тогдашним божествам
имеются одно к Ра-Хар-Ахту и одно к Атуму, первое — слева, второе — справа, каждое —
на втором месте после поврежденного обращения к Амон-Рэ (АSАЕ XLII: 460-461). Дальше
направо помещена песнь заходящему Рэ, трижды названному в ней Атумом (АSАЕ XLII: 462463). Внутри гробницы, во входе, на левой стене изображено, как Амен-хотп IV правит
утреннюю службу солнцу; это — "прославление Рэ по утрам...", это "правится
жертвоприношение большое Ра-Хар-Ахту" (АSАЕ ХLII: 463-464, ср. JЕА IX: 135). Последовательно
и единообразно Ра-Хар-Ахт оказывается слева, Атум — справа. Значит, Ра-Хар-Ахт,
которому царь служит на изображении над дверью, тот же Ра-Хар-Ахт, что и на изображении
во входе, где царь чтит его явно по-новому. Если новое, необыкновенное отношение фараона
к солнцу проступает, пожалуй, уже на двойном изображении царя и его солнечных богов над
дверью2, то неприкрыто новое солнцепоклонничество выступает на изображении во входе.
Впервые в гробнице подданного, в ее входе, солнцу молится не сам умерший, а фараон3, и не
просто молится, но правит настоящее храмовое жертвоприношение с присовокуплением
списка жертв. И все же предмет царского солнцепочитания назван сбоку от двери и в самом
входе просто "Ра-Хар-Ахтом". Над входом, где имя "Ра-Хар-Ахт" снабжено добавочными
прозваниями, они оказываются [10] не из строчного имени, а стародавними — "Ра-Хар-Ахт,
1

N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes // JEA 9, 1923. P. 149. О сходстве титлового имени солнца
с фараоновским титлом см. K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft
der Wissenschaften zu Göttingen. Philol.-hist. Kl. 1921. Berlin, 1921. S. 112–113, 117.
2
N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes. P. 149.
3
Ibid. P. 135.
4

бог большой, владыка неба".
Очень возможно, что вход был отделан несколько позже наружной стороны
гробницы. Тот же, что в этом входе, уровень развития солнцепоклонничества наблюдается
на изображении над дверью в гробницу П-рен-нуфе в Нэ. В этой гробнице ни разу больше не
появляется Атум, однако на двойном изображении над дверью умерший оба раза предстоит
человекоподобному солнцу, названному "Ра-Хар-Ахт" с добавочными прозваниями не из
строчного имени, а в старом духе — "Ра-Хар-Ахт, бог большой, что в сердце [(такого-то
местонахождения)]" и "Ра-Хар-Ахт, бог большой, владыка неба" (JЕА IX: XXIII + 137 = отчасти
ТТА: 140-141). Что изображен здесь бог Амен-хотпа IV, видно по тому, что П-рен-нуфе
молится одновременно солнцу — в молитве просто "Ра-Хар-Ахт" без добавочных прозваний
— и фараону: "Воздавание хвалы Ра-Хар-Ахту, поклонение двойнику царя, владыки венцов,
владыки обеих земель ["Нефр-ше]-пр-рэ Ва-н-рэ...". Начало второй молитвы повреждено —
"Воздавание хва[лы] Ра-Хар-Ахту, покл[онение ...?..] умиротворению твоему в жизни", но
упоминание "умиротворения", т.е. захождения солнца, доказывает, что справа помещена
молитва заходящему солнцу. Напротив, желание "видеть (солнечный) диск по утрам в
небосклоне восточном неба", выраженное в первой молитве, показывает, что слева была
написана молитва восходящему солнцу. Далее, левая половина изображения — восточная,
правая — западная, и во входе славословие восходящему солнцу помещено на левой, т.е.
восточной, стене. Иными словами, гробница П-рен-нуфе отделана по отношению
к восходящему и заходящему солнцу сходно с предыдущей гробницей. Но если над дверью
у Хревеф восходящее солнце представлял Ра-Хар-Ахт, а заходящее — Атум, то над дверью
у П-рен-нуфе оба раза, и как восходящее и как заходящее солнце, изображен Ра-Хар-Ахт.
В этом можно видеть дальнейшее развитие солнцепоклонничества по сравнению
с изображением у Хревеф. Во входе у П-рен-нуфе новое божество названо уже строчным
именем (JЕА IX: ХХVIIh + 138 = ТТА: 141) и так же зовется оно во внутреннем помещении (JЕА IX:
XXVII m + 144), где [11] появляется и последующий вид солнечного имени — в кольцах (JЕА IX:
ХXIII [= ХХIV 1] +139).
На трех одинаковых сосудах из главного храма в Ах-йот солнце названо —
в сочетании со своим "возлюбленным" Амен-хотпом IV — "Ра-Хар-Ахт, бог большой,
владыка неба" (СА III: 188 = отчасти LХ 7 и JЕА ХIII: XLVI 1), а на подобном четвертом сосуде
оттуда же, так же в столбце, сбоку от царских имен, оно названо "(Да) живет Ра-Хар-Ахт,
ликующий в имени своем как Шов, который (есть) Йот" (JЕА XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8).
При этом на трех сосудах под кольцами царя подписано "кому дано жить подобно Рэ" или
"кому дано жить вечно", а на четвертом подписаны обычные тут впоследствии (см. § 57)
"кому дано жить" и "большой по веку своему" ("Эх-не-йот" на сосудах, конечно, позднейшая
вставка).
Примечание. Старинное "Ра-Хар-Ахт, бог большой, владыка неба" с появлением
строчного имени совершенно исчезает из надписей, и даже тогда, когда "Ра-Хар-Ахт"
употреблено самостоятельно, вне строчного имени (см. § 11) или, позже, вне солнечных
колец (см. § 19), "бог большой, владыка неба" к нему не прилагается. Это тем заметнее, что
добавочные наименования к такому "Ра-Хар-Ахт" вообще не были возбранены, ср. "Ра-ХарАхт, бог честной, любимец, живущий правдою повседневно" (EА IV: ХХXII; ввиду EА IV: XXXI
в том же входе — времени V солнечного титла, см. § 38), "Ра-Хар-Ахт, живущий правдою" (JEA IV: ХIII
10), "Ра-Хар-Ахт, лобящий правду" (ТЕA: XIV 29 = ? SCN: XXXVI 18), "Ра-Хар-Ахт, что в сердце
ладьи своей" (НТЕS VIII: XLIV = 52). Что эти "Ра-Хар-Ахт" все солнцепоклоннического времени
и современны ранним солнечным кольцам, доказывают значки жизни перед соколом
(см. § 11, 19) или под знаками небосклона (см. § 100) и написание этими последними "Ахт"
(см. § 19). Единственное исключение — по своему положительному отношению к старинному
обозначению "Ра-Хар-Ахт, бог большой, владыка неба" — составляет плита АSАЕ ХLIII: 26,
но причиной тому ее своеобразное происхождение. По времени она принадлежит середине
царствования. Солнечные кольца, в которых знаки [12] были впоследствии изглажены, могли
бы быть только ранними — ввиду неоднократного упоминания на плите Ра-Хар-Ахта,
5

из поздних колец изверженного. С другой стороны, это должны были быть ранние кольца
не первой поры их существования, так как "кому дано жить вечно вековечно" позади колец
засвидетельствовано только с 8-го года (см. § 30). По своему происхождению плита,
несомненно, связана с Оном: умерший — заведующий быками "дома Рэ", его сын —
"любимый богом своим, владыкою Она", заупокойные молитвы — к Ра-Хар-Ахту и "Атуму,
владыке Она". Сын состоял на службе лично у царя (он — "писец стола владыки обеих
земель"), он поклоняется на притолоке плиты царскому богу в новом обличье (диск
с руками-лучами) и под новым именем (солнечные кольца). Отец был старым храмовым
чиновником и жрецом, он чтит — на главном изображении — своего местного бога
в древнем облике (человек с диском на соколиной голове) и под древним именем ("Ра-ХарАхт, бог большой, владыка неба" с добавлением "властитель вечности"). Также и
заупокойные молитвы над отцом обращены к "Атуму" и "Ра-Хар-Ахту, богу большому,
владыке вечности". Человек с соколиной головой, увенчанной диском, ко времени
изготовления плиты давно уже был отвергнут новым искусством — примерно одновременно
с появлением солнечных колец (см. § 103). Атум назван еще только на двух
солнцепоклоннических памятниках, созданных после введения строчного имени. Оба эти
памятника принадлежат местным князьям, они такие же непоследовательные, как и данная
плита: на одном памятнике — ранние солнечные кольца с многолетием "кому дано жить
вечно вековечно" и тут же Атум, "мать" солнца и псы "Анупы" (ZАеSА LXIV: 113-117 = ТТА: 144145), на другом — звание распорядителя пашен дома Йота ("Йот" и "небосклон" с огромными
дисками, см. § 102) и одновременно Атум (умерший княжил в Ми-атуме), Усире и Ануп
(RМ VI: XV 1 [= ХIХ 3], 2; подробнее о памятниках местных князей см. во второй части моего исследования).
Устарелые обозначения солнца на рассмотренной плите принадлежат не новому
солнцепоклонничеству, а являются данью местной, в этом случае солнцепеклоннической,
старине. [13]
§ 3. Правописание первоначального "Ра-Хар-Ахт"
В гробнице Хревеф все три раза "Ра-Хар-Ахт" написано неодинаково, причем оно
ни разу не передано одним сложным знаком, а всегда разложено, целиком или отчасти,
на составляющие это наименование слова. Над дверью "Рэ" написано буквами r и айн,
солнцем и черточкой, "Хор" — соколом, "Ахт" — двумя островами ниже сокола (ASAE ХLII:
459). Сбоку от двери "Рэ" написано солнцем и черточкой, "Хор" — соколом, "Ахт" —
небосклоном (горною седловиною с солнцем внутри), буквами t и j и двойным чертежом
дома (ASAE ХLII: 460). Во входе "Ра-Хар" передано соколом с солнцем на голове, но
с черточкой за спиною на уровне солнца, "Ахт" — двумя островами ниже сокола (ASAE ХLII:
464). На прочих памятниках первоначальное "Ра-Хар-Ахт" написано всегда одним знаком —
соколом с солнцем над головою или на голове и двумя островками над спиной: гробница
П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXIII), три сосуда из главного храма в Ах-йот (СА III: 188 = отчасти LХ 7
и JEA XIII: XLVI 1).
В полном согласии со строчным именем (см. § 11) в первоначальном "Ра-Хар-Ахт"
"Ахт" пишется обыкновенно двумя островами или островками. В последовавших
за строчным именем солнечных кольцах "Ахт" в "Ра-Хар-Ахт" будет писаться уже не двумя
островками, а двумя небосклонами (горными седловинами с солнцем в каждой) (см. § 19),
заметим — двумя такими небосклонами, а не одним с подписанными буквами t и j, как сбоку
от двери у Хревеф.
Однако в отличие от строчного имени (см. § 11), а также солнечных колец (см. § 19)
первоначальное "Ра-Хар-Ахт" никогда не имеет значка жизни впереди сокола. При
раздельном написании "Ра-Хар-Ахт", как над дверью и сбоку от двери у Хревеф, значок
жизни даже некуда было бы приставить.

6

§ 4. "Рэ" ("солнце") без добавления "Хар-Ахт"

Слово "Рэ", первая из трех частей составного "Ра-Хар-Ахт", употреблялось также
отдельно для обозначения бога Амен-хотпа IV [14] в годы, предшествовавшие введению
строчного имени. Несомненно, своего бога разумел фараон под "Рэ" в своем имени "Нефршепр-рэ" — "Добр явлениями Рэ" и особенно в совсем необыкновенном "Ва-н-рэ" —
"Единственный для Рэ"': притолоки Хревеф (ASAE ХLII: 459-460 = отчасти JEА IX: ХХII 1 и ЕЕ 19221923: 43) и П-рен-нуфе (JEA IX: XXIII), три сосуда из храма (СА III: 188 = отчасти LХ 7 = отчасти JEА
XIII: XLVI 1), сделки 2-го и 3-го годов царствования, когда еще не было строчного имени
(ZАеSА XLIII: I-II = 29, см. § 7); ср. полуразрушенное кольцо во входе в гробницу Хревеф (ASAE
LV: ХХII). Конечно, свое же солнце Амен-хотп IV понимал под "Рэ" и в древнем
фараоновском звании "сын Рэ"': гробница Хревеф (ASAE ХLII: 459 [= JEА IX: ХХII 1 = ЕЕ 1922-1923:
43], 460), три сосуда из храма (СА III: 188= отчасти LХ 7 = отчасти JEА XIII: XLVI 1), сделки 2-го и
3-го годов (ZАеSА XLIII: I-II = 29). То же можно предположить и в случае многолетий в конце
царского титла: "Кому дано жить подобно Рэ" — гробница Хревеф (ASAE ХLII: 459 [= JЕА IX:
ХХII 1 = ЕЕ 1922-1923: 43], 460, 464), вероятно, сосуд из храма (JЕА XIII: XLVI 1 = СА III: LХ 7), "жив
он вечно вековечно, как отец его Рэ повседневно" — сделки 2-го и 3-го годов царствования
(ZАеSА ХLIII: I = 29, II = 30), а также в случае пожелания царю "…[вся]кое(?) за [ним], как (у) Рэ,
вечно" — гробница Хрефев (ASAE LV: XXII). Песнь, помещенная правее двери в гробницу
Хревеф, составляет одно целое с изображениями и надписями во входе, где дух нового
солнцепоклонничества ощущается вполне определенно (см. § 2). Песнь озаглавлена
"Прославление Рэ, (когда) умиротворяется он в жизни на небосклоне западном неба" (ASAE
ХLII: 462). Дальше в песне о солнце сказано: "Ты властвуешь (над) небосводом как Рэ" (ASAE
ХLII: 462), "Рэ при восходе своем, Атум после..." (ASAE ХLII: 463). Не идут, понятно, в счет
упоминания Рэ в сочетании с отвергнутым позже Амуном — "[Амон]-Рэ" на косяке Хревеф
(ASAE ХLII: 461, ср. 460 и ASAE IX: 134) или в стародавних, не принятых новым солнцепоклонничеством,
заупокойных пожеланиях вроде "Дал Кэб силу на земле" такому-то, "Дал Рэ славу не небе"
такому-то — на потолке входа у Хревеф (ASAE ХLII: 466). Иначе, возможно, обстоит дело
с "Мэ, дочерью Рэ", [15] сопровождающей на притолоке Хревеф царского Ра-Хар-Ахта (ASAE
ХLII: 460, см. § 2).
Примечателен случай сочетания "Рэ" с "ликующим в небосклоне". Пометка 3-го года
на сосуде из Ах-йот называет "[вин]о дома Рэ, ликующего в небосклоне" (ТЕА: XXII 13). Это
обозначение — "Рэ, ликующий в небосклоне" предвосхищает "Ра-Хар-Ахт, ликующий
в небосклоне" строчного имени (подробнее об этом см. § 5).
§ 5. "Ликующий в небосклоне"

Время и место получения письма Тушратты митаннийского к фараону отмечены
в скорописной пометке на этом письме так: "[Год царст]вования 2, месяц 1 Выхожденья,
число 7; были в Городе Южном, в замке ликования в небосклоне" (ТhЕА I: 23 = ZАеSА XXVII: 63
= ТоЕА I: 21 = U18D: 1995, ср. ЕАТ I: 240-241). Следовательно, словосочетание "ликование в небосклоне"
древнее строчного имени, так как то сложилось не раньше 3 года (см. § 2).
Один из винных сосудов был помечен: "[Год царствования] 3, вино дома Рэ,
ликующего в небосклоне..." (ТЕА: XXII 13). Что правильно "[год царствования] 3", а не "[год
царствования 1]3", показывает написание слова "ликующий" знаком мужчины с воздетыми
7

руками, без звуковых знаков, что свойственно обычно лишь первым годам Амен-хотпа IV
(DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49, DАеАе III: СХ i = ASAE III: 263 = В XI: 24 = RКЕА: 11 = АRК: 13, ср. ТhЕА
I: 23 = ZАеSА XXVII: 63 = ТоЕА I: 21 = U18D: 1955, см. § 8), а также отсутствие кольца (см. § 16).

Сочетание "Рэ" и "ликующий в небосклоне" с пропуском "Хар-Ахт" в храмовом названии
вряд ли было бы возможно, существуй уже тогда, когда делалась пометка, строчное имя.
Очень возможно, что разновидность этого первоначального "ликующий в небосклоне"
представлена на обломке печати с закупорки сосуда из Ах-йот: "…[до]м (?) ликующего
в небосклоне своем" (СА III: LXXXIII 126); "ликующий" написано знаком мужчины с воздетыми
руками. [16]
О выражении "ликование в небосклоне" в названиях сооружений в дни строчного
имени и ранних солнечных колец см. во второй части этого исследования.
§ 6. "Йот" — "(солнечный) диск"

Сбоку от двери в свою гробницу в Нэ П-рен-нуфе назван "распорядителем работ всех
царя в доме Йота" и "благоустраивающим памятники его в доме Йота" (JEA IX: XXVII b, с + 137138). Однако нельзя доказать, что косяки двери отделаны одновременно с притолокою,
которая над ними. Та была отделана раньше, чем сложилось строчное имя (JEA IX: ХXIII + 137,
см. § 2), они же, возможно, много позже (см. вторую часть настоящего исследования).
В песне снаружи гробницы Хревеф о ночном солнце говорится как о пришедшем
"диском" (JEA IX: XXVII n + 134 = АSАЕ ХLII: 462). Оборот "пришел ты как диск" близок
к выражению "который как диск" в строчном имени.
Песнь снаружи гробницы составляет одно смысловое целое с изображениями над
дверью и во входе (см. § 2); на первом же изображении (ASAE XLII: 459-460 = JEA IX: XXII 1 + 134
= ЕЕ 1922-1923: 43) и особенно на втором (ASAE XLII: 463-464 = JEA IХ: XXII) солнце — предмет
царского поклонения. Отделана была гробница снаружи и во входе до появления строчного
имени (см. § 2).
Сбоку от двери в ту же гробницу в одном из заупокойных призываний, обращенном
к "Ра-Хар-Ахту" без добавочных обозначений, говорится: "да даст он видеть диск, зреть
доброту его" (ASAE XLII: 460). Но здесь под "йот" — "диск" разумеется видимое солнце без
намека на кроющееся за ним таинственное существо. Умершему просто желают
наслаждаться солнцем и после смерти. То же можно сказать и о словоупотреблении молитвы
к "Ра-Хар-Ахту" (без добавочных прозваний) и "двойнику царя" над дверью в гробницу
П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: ХХIII). Тут умерший желает "видеть диск по утрам на небосклоне
восточном неба". [17]
На одном жуковике из Кош написано: "Нефр-шепр-рэ, блистательный подобно диску"
(JEA ХХIII: ХVII 2). Хотя надпись расположена беспорядочно, иначе, как "диск", конец ее, как
будто, не прочитать4. Жуковик был в числе других вещиц положен в основание храма при
его закладке. На трех из этих вещиц царь назван "Амен-хотп Нуте-хук-висе", на остальных,
в том числе на жуковике — "Нефр-шепр-рэ" без "Ва-н-рэ" (JEA ХХIII: ХVII 2). "Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ" царь стал не позже 2-го года царствования, поскольку так он зовется в сделке от
этого года (ZАеSА ХLIII: I = 14, см. § 43; о возможном отсутствии "Ва-н-рэ" в начале царствования см. § 42).
Но в той же сделке царь не является еще "большим по веку своему" (ZАеSА ХLIII: I = 29, см.
§ 47), хотя стал им раньше, чем сложилось строчное имя (ASAE ХLII: 459 [= JEA IХ: ХХII 1 = ЕЕ
1922-1923: 43], 460, 464, см. § 2). Потому похоже на то, что жуковик древнее строчного имени.
Однако слово "йот" — "диск" могло здесь и не иметь в виду новое божество.
4

Чтение А.М.Блэкмэна (А. М. Вlасkman. Preliminary report on the excavations at Sesebi, Northern
Province, Anglo-Egyptian Sudan, 1936-37 // JEA 23, 1937. P. 148).
8

ГЛАВА ВТОРАЯ
СТРОЧНОЕ ИМЯ

"(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) Йот".
§ 7. Время появления строчного имени
Над дверью в гробницу Хревеф в Нэ и в ее входе солнце, которому служит царь, еще
"Ра-Хар-Ахт, бог большой, владыка [18] неба" (ASAE ХLII: 459) и просто "Ра-Хар-Ахт" (ASAE
ХLII: 464). Над дверью дважды и дважды во входе внутри второго кольца царя стоит "Аменхотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему" (ASAE ХLII: 459 [= JEA IX: XXII 1 = ЕЕ 1922-1923: 43],
460, 464, ASAE LV: ХХII — в последнем случае местоимение "свой" отбито). В "рождение Эсе", т.е.
в 4-ый добавочный день 3-го года царствования, "большой по веку своему" еще
отсутствовало в титле Амен-хотпа IV (ZАеSА ХLIII: II = 29-30 = ТТА: 132 С XXI, см. § 47).
Следовательно, притолока и вход у Хревеф отделаны не раньше 3-го года, и до 3-го года "РаХар-Ахт" не сочеталось с "ликующий на небосклоне" и т.д. в одно имя.
7-го числа 2-го месяца Половодья 4-го года "большой по веку своему" писалось уже
вне кольца (ZАеSА ХLIII: III = 38 = ТТА: 132 (b), см. § 49), но когда "большой по веку своему" было
еще внутри кольца, "Ра-Хар-Ахт" уже объединялось с "ликующий в небосклоне" в одно
обозначение. О том свидетельствует надпись на каменной перекладине из Эп-эсове (DАеАе Ш:
СХ d = DАеАеТ III: 49 = ТТА: 148 СХLVI). На перекладине по два раза были начертаны выражения:
(верхняя строка) "(Да) живет царь (и) государь Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, возлюбленный РаХар-Ахта, ликующего в небосклоне", (нижняя строка) "(Да) живет сын Рэ Амен-хотп Нутехук-висе, большой по веку своему, кому дано жить подобно Рэ вечно". Одна строка
помещена над другой, и в каждой левая половина повторяет правую как бы в зеркальном
отображении, с общим каждый раз для правой и левой стороны знаком жизни — "(Да)
живет" — посередине. Следовательно, места было мало и выписать строчное имя полностью
было нельзя. Но "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" — не что иное, как первая половина
строчного имени, и можно с большою вероятностью заключить, что строчное имя тогда уже
существовало. Если это на самом деле так было, то строчное имя должно было сложиться,
пока "большой по веку своему" находилось еще внутри кольца, так как на перекладине
"большой по веку своему" стоит внутри его.
Как было сказано, 7-го числа 2-го месяца Половодья "большой по веку своему"
писалось уже вне кольца. Если "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" на перекладине из Эпэсове — сокращение [19] строчного имени, а "большой по веку своему" на перекладине еще
внутри кольца, то строчное имя не могло сложиться позже 4-го года царствования.
Единственным доводом в пользу того, что на перекладине из Эп-эсове "Ра-Хар-Ахт,
ликующий в небосклоне" — не сокращение строчного имени, а самостоятельное
образование, предшествовавшее ему1 могла бы служить надпись на разломанной медной
подставке из главного храма в Ах-йот. Уцелели два куска, представлявшие собою, наверное,
верх и низ одной и той же подставки2; середина пропала. Надпись можно читать так:
1

Возможность того, что сочетание "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" на перекладине из Эп-эсове
DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49 представляет "промежуточную ступень между появлением бога
в традиционной форме и приобретением им своего раннего дидактического имени", допускает С.Олдред
(C. Aldred. The beginning of the El-aAmarna period // JEA 45, 1959. P. 23).
2
По наблюдению Х.В.Фэермэна в кн.: J.D.S. Pendlebury. the city of Akhenaten. Pt. 3. The central city and
the official quarters. The excavations at Tell el-Amarna during the seasons 1926-1927 and 1931-1936. Vol. 1. Техt.
London, 1951 (44 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 188.
9

(на верхнем куске) "Бог добрый, владыка обеих земель [Нефр-шепр]-рэ [Ва-н-рэ] — - -",
(на нижнем куске) "Эх-не-й[от, боль]шой по веку [своему], возлюбленный [Ра-Хар-Ахта,
бога большого, владыки] неба, кому дано жить" (СА III: 188 = LX 6 + LХ 5). Восстановление "РаХар-Ахт" напрашивается само собой и тем настойчивее, что в той же самой части храма, где
была найдена подставка, были найдены и три медных сосуда, называющих Амен-хотпа IV
"возлюбленным Ра-Хар-Ахта, бога большого, владыки неба" (СА III: 188 = отчасти LХ 7 и JEA XIII:
ХLVI 1). "Эх-не-йот" на подставке, несомненно, позднейшая вставка, так же, как на сосудах:
"возлюбленным" своего бога Амен-хотпа IV позже дней строчного имени, а тем более по
переименовании в "Эх-не-йота", в конце титла никогда не величали. "Эх-не-йот" было
вставлено позднее [20] и на четвертом медном сосуде из той же части храма, дающем рядом
с кольцами царя строчное имя солнца (JEA ХIII: ХLVI 2 = СА III: 188 = LХ 8). На первых трех
сосудах "большой по веку своему" или отсутствовало вовсе (см. § 47), или было написано
внутри второго кольца царя (см. § 48), так как под его кольцами место занято словами "кому
дано жить подобно Рэ" или "кому дано жить вечно". Иного мы и не ждали от времени
первоначальных обозначений солнца (см. § 2). На четвертом сосуде, со строчным именем,
под вторым кольцом царя вполне закономерно подписано "большой по веку своему" (см. §
49). Но тоже снаружи позади второго кольца царя "большой по веку своему" стоит и
на подставке, чего мы никак не ожидали от надписи, употреблявшей после царского имени,
по всей видимости, еще первоначальное обозначение "Ра-Хар-Ахт, бог большой, владыка
неба" (см. § 2). Может быть, "большой по веку своему" было вставлено одновременно с "Эхне-йот". На это могло бы указывать написание "большой" со знаком свитка, что, насколько
могу судить, совершенно несвойственно времени до появления ранних солнечных колец,
зато не раз наблюдается в новой столице (ТЕА: VII, ЕА III: IV, ЕА IV: V, ЕА V: II, IV два раза, ХХVI =
ХХVII= ХХХIХ [= RTRPhАЕА XV: против 52] — строка 4, XXVII — плита А, строка 4, XLII — плита R, верх,
ЕА VI: XXVII, строка 13, XXIX, XXXI, СА II: XXIII 2, ХLIII 5). Но что тогда стояло первоначально на

месте "большой по веку своему"? Ответить на все это можно лишь обследовав подлинник.
До обследования же остается только гадать по надписи на подставке, не употреблялось ли
первоначальное "Ра-Хар-Ахт" и после вынесения "большой по веку своему" наружу
за кольцо? Если бы такого рода гадание на поверку оправдалось, перекладина из Эп-эсове
с "большой по веку своему" внутри кольца и с "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне"
оказалась бы древнее подставки с "большой по веку своему" вне кольца и первоначальным
"Ра-Хар-Ахт". Тогда стало бы возможным считать, что "Ра-Хар-Ахт, ликующий
в небосклоне" на перекладине — не сокращение общеобязательного строчного имени, а одно
из многих первоначальных наименований, вроде "Рэ, ликующий в небосклоне" (см. § 5).
Можно было бы даже пойти дальше и счесть подобные сочетания древних солнечных [21]
имен "Рэ" и "Ра-Хар-Ахт" с "ликующий в небосклоне" подготовительными ступенями
к строчному имени. "Рэ, ликующий в небосклоне" упоминается в пометке 3-го года (ТЕА: ХХII
13), не древнее 3-го года и "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" на перекладине, так как
"большой по веку своему" появилось не раньше 3-го года (ZАеSА ХLIII: II = 29-30, см. § 48).
Но оставим в стороне все эти гадания, которые могут оказаться праздными, если
выяснится, что "большой по веку своему" было вставлено на подставке одновременно с "Эхне-йот". "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" на перекладине из Эп-эсове, бесспорно,
может быть сокращением уже сложившегося строчного имени. Даже позже него, при
солнечных кольцах, "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" продолжало употребляться
самостоятельно вне солнечного имени. Одна печать на закупорке сосуда из Ах-йот читается:
"Вино [дома] (Да) живет [Ра-]Хар-Ах[т], ликующий в небосклоне" (СА III: LХХХI 4), другая
такая же печать — "(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" (СА Ш: LХХХI 1); обе
печати не древнее строчного имени, так как имеют значок жизни — "(Да) живет" — впереди
сокола (см. § 3, 11, 19), более того, они современны солнечным кольцам, так как пишут "Ахт"
двумя небосклонами (см. § 19; на первой печати уцелел лишь нижний небосклон). На стенке
ящика читаем: "- — - [Ра-Хар?-]Ахт, ликующий в небосклоне, (да) даст он жизнь, целость,

10

здоровье" и т.д. (АеISМВ II: 266 = ТТА: 160 СLХХV; можно восстановить и в духе поздних солнечных
колец: "[Рэ-властитель] небосклонный", см. § 19, 26). Как и имя на печатях, это "- — - Ахт, ликующий
в небосклоне" стоит без кольца вокруг, но оно современно солнечным кольцам, так как "Ахт"
написано двумя знаками небосклона (см. § 19) и к каждому из них подвешено по значку
жизни (см. § 100). Ср. также разбивку солнечного имени по кольцам: "(Да) живет Ра-ХарАхт, ликующий в небосклоне" в первом, "в имени своем как Шов, который (есть) Йот" —
во втором кольце (см. начало III главы). Имеются также примеры сокращения строчного
имени иными приемами, чем опущение второй его половины. Таковы "Ра-Хар-Ахт в имени
своем как Шов, который (есть) Йот" на плите близ Хине (строка 5, DАеАе III: СХ i = ASAE Ш: 263 =
RКЕА: 11 = АRK: [22] 13 = ТТА: 144 СXXXVII = U80D: 1962), "Ра-Хар-Ахт, ликующий в имени своем
как Шов, который (есть) Йот" в гробнице П-рен-нуфе в Не (JEA IX: XXVII m) и на сосуде
из главного храма в Ах-йот (JEА ХIII: ХLVI 2 = СА III: 188 = LX 8). На сосуде сокращено,
возможно, за недостатком места, в гробнице — по недосмотру.
§ 8. Строчное имя со cловом "ликующий",
написанным знаком мужчины с воздетыми руками

Если "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" на перекладине из Эп-эсове (DАеАе Ш: СХ
было бы действительно сокращением строчного имени, эта
надпись была бы древнейшим свидетельством существования строчного имени, так как
только она одна содержала бы одновременно его, вернее его первую половину, и "большой
по веку своему" еще внутри кольца царя (см. § 48). "Ликующий" на перекладине написано
одним знаком — мужчиной с воздетыми руками. Им же с добавлением показателя
отвлеченности — свитка, но без буквенных знаков пишутся слова "ликование" и
"ликующий" в выражениях "ликование в небосклоне" и "ликующий в небосклоне"
в скорописных пометках времени первоначальных обозначений, 2-го года (первое выражение,
ТhЕА I: 23 = ZАеSА ХХVII: 63 = ТоЕА I: 21 = U18D: 1995) и 3-го года (второе выражение, ТЕА: XXII 13)
(см. § 5). На печати на закупорке сосуда из Ах-йот: "- — - [до]м (?) ликующего в небосклоне
своем" слово "ликующий" тоже написано одним знаком — мужчиной с воздетыми руками
(СА III: LХХХIII 126). Если "ликующий в небосклоне своем" — одно из первоначальных
обозначений солнца (см. § 5), то это написание cлова "ликующий" мужчиной с воздетыми
руками будет той же поры. Правда, на печатях написание слова "ликующий" одним
изобразительным знаком встречается в выражении "ликующий в небосклоне" еще в дни
ранних солнечных колец. Таким способом написано "ликующий" на печати "Вино [дома (?)
Ра]-Хар-Ах[та], ликующего в небосклоне" (СА III: LХХХI 4). Время печати определяется
написанием "[Ра-]Хар-Ах[та]", [23] со значком жизни спереди (см. § 11, 19) и двумя
небосклонами (см. § 19; уцелел один нижний небосклон). Сохранение написания одним
изобразительным знаком на печатях объясняется, естественно, ограниченностью места.
Ср. написание слова "ликование" одним знаком мужчины с воздетыми руками на кирпичном
клейме в Ах-йот времени Семнех-ке-рэ (СА III: LXХXIII 11I: "дом ликования Йота"), и,
по-видимому, также на куске печати из Ах-йот (СА III: ХХХI 36).
Имеется также одно полное строчное имя, в котором слово "ликующий" написано
знаком мужчины с воздетыми руками, без букв и свитка. Это — строчное имя на плите
в каменоломнях Хине (DАеАе III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = АRK: 13 = ТТА: 143-144 СХХХVII =
U18D: 1962, ср. В XI: 24). Плита поэтому должна быть по времени очень близка к перекладине
из Эп-эсове (DАеАе III: СХ d = DАеАеТ Ш: 49 = ТТА: 148 СXLVI). Их роднит и человекоподобный
знак для "Рэ" в "Нефр-шепр-рэ" (см. § 45), который употреблен в этом имени также на камне
из Эп-эсове (DАеАеТ III: 50) с наименованием "большой по веку своему" внутри второго
кольца (см. § 48). Плита несколько новее перекладины, так как на ней наименование
d = DАеАеТ III: 49 = ТТА: 148 СХLVI)

11

"большой по веку своему" пишется уже вне кольца (DАеАе III: СХ i + DАеАeТ IV: 97 [= РSВА XI:
233] = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 143-144 СХХХVII, см. § 49). Следовательно,
в надписях слово "ликующий" в строчном имени писалось знаком мужчины с воздетыми
руками еще некоторое время по вынесении наименования "большой по веку своему"
за кольцо.
§ 9. Строчное имя со словом "ликующий", написанным одними буквами

Примеров строчного имени с написанием слова "ликующий" одними буквами или
буквами со свитком (см. § 10), которые надо было бы считать современными знаку мужчины
с воздетыми руками (см. § 8), нет; в солнечных же кольцах, преемниках строчного [24]
имени, употреблялись только написания буквами со свитком и без него (см. § 20, 27).
Потому и в строчном имени написания одними буквами и буквами со свитком новее
написаний знаком мужчины с воздетыми руками.
Написания "ликующий" одними буквами и буквами со свитком представлены
в строчном имени только в надписях, скорописных примеров нет. В надписях же,
в старейших примерах неполного и полного написания строчного имени, со знаком
мужчины, воздевающего руки, нет знака свитка за ним (DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49 = ТТА:
148 CXLVI, DАеАе III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 144 СХХХVII = U18D: 1962, ср.
В XI: 24, см. § 8). Напротив, написание слова "ликующий" со знаком свитка — обычное

правописание ранних солнечных колец, непосредственно сменивших строчное имя
(см. § 20). Потому написание одними буквами выглядит в строчном имени старше написания
буквами и свитком.
Это подтверждает гробница П-рен-нуфе в Нэ. Ее наружная притолока отделана
до образования строчного имени (JEA IX: ХXIII + 137 = отчасти ТТА: 140-141 СХХXI см. § 2);
во входе в самих строчных именах и в выражении "ликование в небосклоне", что, видимо,
является названием храмового сооружения, слова ''ликующий", "ликование" написаны
одними буквами — в одном из двух строчных имен без черточек j (JEA IX: XXVII h = ТТА: 141142 СХХXIII); во внутреннем помещении, где имеются и солнечные кольца, сменившие
строчное имя (JЕА IX: ХXIII = XXIV 1 +137), слово "ликующий" в строчном имени написано
сознаком свитка (JEA IX: XXVII m). Конечно, одно время могли писать и двояко.
Так же последовательно, как во входе у П-рен-нуфе (трижды), одними буквами
пишется слово "ликуюший" в строчных именах на камне TRSL I: III (дважды). Этот камень и
камень из Эп-эсове DАеАе III: СХ с = BPhI: 145 = АеISMB II: 120 = АВКК XXXIV: 131-132 = МDОGВ LVII:
19 = АВPK XL: 213-214 = BPK XLI: 161-162 = RKEA: I = ОИДИ: 158 = KАО: 360 1 = BPh2: 169 = ARK: IV =
АеKНK: IV показывают, что написание одними буквами слова "ликующий" в строчном имени

употреблялось не только на одном кладбище — гробница П-рен-нуфе, но также в храме
нового бога. [25]
§ 10. Строчное имя со словом "ликующий", написанным буквами и знаком свитка

О том, что эта разновидность строчного имени, наверное, самая поздняя, было
сказано в § 9.
Она была в употреблении как в храме, так и на кладбище: камни из Эп-эсове (TRSL I: I
7, RМЕ II: LVII 2 с, i, U18D: 1990 два раза), изваяния солнечной обезьяны (ASAE VII: 228 = RGОМС:
172 = В XI: 41 = ТТA: 147 СXLIII) и "души" Пе (SD I: 155 = ASAE VII: 229 = В XI: 41 = ТТА: 147 СXLII)
12

оттуда же, сосуд из главного храма Ах-йот (JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8), гробницы в Нэ
Ра-мосе правителя (FTEQ: XXVII = RА ХХIII: 228 = ZAeSA ХХI: 129 = ТТА: 138 СХХVI = ТVR: ХХХ =
LII) и П-рен-нуфе (JEA IX: XXVII m).
§ 11. Знак "Ра-Хар-Ахт" в строчном имени

Знак "Ра-Хар-Ахт" в первоначальном обозначении божества Амен-хотпа IV состоял
из трех частей: солнца, сокола и двух островков (см. § 3).
В строчном имени этот состав сохраняется: и тут "Ахт" пишется всегда двумя
островками, в отличие от ранних (см. § 19) и поздних (см. § 26) солнечных колец, где
островки заменены двумя горными седловинами с солнцем в каждой (поздние исключения
— один знак небосклона с подписанными буквами t и j — также пишутся без знака островка).
Два островка для "Ахт" в строчном имени: TRSL I: I 7, III два раза, DАеАе III: СХ d = DАеАеТ
III: 49 = TTA: 148 СXLVI, DАеАе III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = TTA: 144 СХХXVII =
U18D: 1962, два раза, ср. В XI: 41, RМЕ II: LVII 2 с два раза = отчасти DАеАeТ III: 52 и ТТА: 149 СXLVII А,
FTEQ: XXVII = RA ХXIII: 282 = ZAеSА XXI: 129 = ТТА: 138 СХХVI = TVR: [26] XXX = LII, ASAE VII: 228 =
В XI: 41 = ТТА: 147 СXLIII, SD I: 155 = ASАЕ VII: 229 = В XI: 41 = ТТА: 147 СXLII, JEА IX: XXVII h два раза
(= ТТА: 141 СХХХIII), m, JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8, U18D: 1990 два раза.

Но в строчном имени к прежнему составу присоединяется по временам четвертая
частичка — маленький значок жизни "(Да) живет" спереди в ногах у сокола.
В первоначальном "Ра-Хар-Ахт" значка жизни не было (см. § 3); наоборот, в ранних
солнечных кольцах, непосредственных преемниках строчного имени, он — обычная
составная часть знака "Ра-Хар-Ахт" (см. § 19); в поздних солнечных кольцах этот значок
обыкновенно заменяется большим знаком жизни (см. § 26).
Значок жизни в строчном имени перед знаком "Ра-Хар-Ахт" никак не позднее
написания "ликующий" в этом имени одними буквами (см. § 9), но старый знак, без значка
жизни, не исчезает и при написании "ликующий" буквами и свитком (см. § 10).
Значок жизни имеется перед "Ра-Хар-Ахт" в строчном имени с написанием
"ликующий" одними буквами: камень TRSL I: III два раза, гробница П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX:
ХХVII h = ТТА: 141 СХХXIII, два раза); в строчном имени с написанием "ликующий" буквами и
свитком: камень из Эп-эсове RМЕ II: LVII 2 с два раза = отчасти DАеАеТ III: 52 и ТТА: 149 СХLVII А,
сосуд из главного храма Ах-йот (JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8), гробница Ра-мосе правителя
в Нэ (FTEQ: XXVII = RА XXIII: 282 = ТVR: XXX = LII). Значка жизни нет перед "Ра-Хар-Ахт"
в строчном имени с написанием слова "ликующий" знаком мужчины с воздетыми руками
(см. § 8): плита в каменоломнях Хине (DАeАе III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = АRK: 13 = ТТА:
144 СХХХVII = U18D: 1962, два раза, ср. В XI: 24 для первого случая), перекладина из Эп-эсове
(с первой половиной строчного имени, DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49 = ТТА: 148
СXLVI); но нет значка и в некоторых строчных именах с написанием "ликующий" буквами и
свитком (см. § 10): камни из Эп-эсове (TRSL I: I 7, RМЕ II: LVII 2 i, U18D: 1990 один или два раза),
изваяния оттуда же (ASAE VII: 228 = В XI: 41, RGOМС: 172 = ТТА: 147 СXLIII, SD I: 155 = ASAE VII: 229
= В XI: 41 = ТТА: 147 СХLII), гробница П-рен-нуфе в Нэ [27] (JEA IХ: ХХVII m). Кое-где значок мог
быть опущен издателем3, ср. ZАеSА XXI: 1294 с TVR: XXX = LII.
Значок жизни перед "Ра-Хар-Ахт" — подражание знаку жизни в начале царского
титла5. Потому этот значок мог появиться перед "Ра-Хар-Ахт" только тогда, когда "Ра-ХарАхт" возглавило подобное титлу строчное имя.
3

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften
zu Göttingen. Philol.-hist. Kl. 1921. Berlin, 1921. S. 112.
4
Как пример опущения значка издателем приведено у К.Зэте (Ibid. S. 112, Anm. 3).
5
Ibid. S. 112-113.
13

На некоторых памятниках солнцепоклоннического времени, считать которые более
старыми, чем строчное имя, нет необходимости, "Ра-Хар-Ахт" бывает употреблено
самостоятельно, вне строчного имени. Если такое "Ра-Хар-Ахт" о двух островках, оно
не позднее строчного имени, так как, начиная с ранних солнечных колец, островки
заменяются небосклонами. Но такое "Ра-Хар-Ахт" может быть или современным строчному
имени, или древнее его, раз это"Ра-Хар-Ахт"и в строчном имени и до его появления писалось
одинаково с двумя островками. Если же самостоятельное "Ра-Хар-Ахт" о двух островках еще
предварено значком жизни, оно современно строчному имени.
Перстни и жуковики с "Нефр-шепр-рэ" или "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" и "Ра-Хар-Ахт"
о двух островках, но без значка жизни: ТЕА: ХIV 37 = НЕ II: 225, K: XXIV 35 = ТТА: 193 ССLVI, ЕС:
IV 617 = CFRGЕRDА: ХХVI 997 = СЕSВМ I: 276 2678, S: XXXI 25 ("Рэ" отдельно от сокола, увенчанного
двойным венцом).
Гиря со значком жизни перед "Ра-Хар-Ахт" о двух островках: CА II: ХХХII 2 ("дом
(солнца именуемого) (Да) живет Ра-Хар-Ахт").
Кажущееся исключение из изложенных правил содержится в гробнице Ра-мосе
правителя в Нэ. Здесь имеется четырехкратное изображение вельможи, подносящего царю
дары от Амон-Рэ, нового бога, [Мут]6 и Хонса, согласно четырем припискам вверху.
Во второй из них в строчном имени знак "Ра-Хар-Ахт" написан со значком жизни спереди и
двумя островками за спиной сокола (ТVR: XXX = LII). Но приписки имеются и внизу перед
вторым и четвертым Ра-мосе, и в первой из них самостоятельное "Ра-Хар-Ахт", вне
строчного имени, написано без значка жизни с двумя небосклонами (ТVR: XXXI = L).
Противоречие между верхним и нижним правописанием объясняется так. Четырехкратное
изображение недоделано, равно как и сопроводительные надписи, гробница же продолжала
отделываться и после введения солнечных колец (ТVR: ХХXIII = LII), так что работа над этими
изображениями и надписями, в случае завершения, кончилась бы уже при солнечных
кольцах. И вот, примечательно, что в "Ра-Хар-Ахт" нижней приписки солнце на голове
у сокола — со змеею, а в приписке вверху змеи нет. Но змея и два небосклона имеются
в солнечных кольцах ТVR: ХХXIII = LIII, достоверно в левой и, наверное, в правой надписи.
Далее, когда намечались изображения и верхние приписки, нижние еще не предполагались:
перед первым и третьим Ра-мосе для них нет места, перед четвертым очень мало, а перед
вторым достаточно только потому, что руки этого Ра-мосе приподняты. Нижняя приписка
к нему гласит: "Доставка пучка (цветов) Ра-Хар-Ахта распорядителем города, правителем
Ра-мосе правым голосом". Соответственно, на основании верхних приписок, перед первым,
третьим и четвертым изображениями можно было бы ожидать внизу упоминания даров
Амон-Рэ, Мут и Хонса, Но для Амон-Рэ и Мут не оказалось бы места, если бы их даже
пожелали упомянуть, а приписка перед четвертым Ра-мосе показывает, что этого и не
желали. Она читается: "Доставка пучка (цветов) царю" — без намека на Хонса! Итак, все
указывает на то, [29] что нижние приписки сделаны были при солнечных кольцах, когда двор
круто отвернулся от старых богов (см. вторую часть этого исследования).
§ 12. Скорописное "Ра-Хар-Ахт"
Из имеющихся от времени Амен-хотпа IV примеров "Ра-Хар-Ахт" в скорописи один
достоверно (ТЕА: ХХV 91), другие — за повреждением конца — вероятно (СА III: LXХХVI 43, 44,
45, 46) находились вне состава строчного имени. Все они взяты из пометок на винных сосудах
(в СА III: LXХХVI 46 это, правда, не явствует из уцелевшей части пометки) и происходят из раскопок
в Ах-йот, но поскольку "Ра-Хар-Ахт" здесь не заключено в кольца, эти примеры должны
быть древнее солнечных колец (см. § 16). В двух случаях уцелел год (ТЕА: ХХV 91, СА III:
LXХХVI 44). Это — "год царствования 4". В одном случае уцелели от числа года две черточки,
так что год мог быть 2-м, 3-м или тем же 4-м (СА III: LXХХVI 43). Если строчное имя
сложилось не раньше 3-го года (см. § 7), а к концу 4-го, наверное, уже сменилось
6

N. de G. Davies. The tomb of vizier Ramose. London, 1941 (Mond excavations at Thebes). P. 29.
14

солнечными кольцами (см. § 18), скорописные "Ра-Хар-Ахт" 4-го года, а может быть,
и остальные три, будут, скорее всего, современны строчному имени. Скорописные "Ра-ХарАхт" входили в состав названия храма "дом Ра-Хар-Ахта" (СА III: LXХХVI 46 слово "дом"
пропало), и по изучении смены храмовых названий приурочение скорописных "Ра-Хар-Ахт"
ко времени строчного имени станет, быть может, еще более обоснованным (см. вторую часть
исследования).
При общем отличии правописания скорописи от правописания надписей
не удивительно, что скорописные "Ра-Хар-Ахт" не походили по написанию на "Ра-Хар-Ахт"
солнцепоклоннических надписей, за исключением одного из первоначальных "Ра-Хар-Ахт"
в гробнице Хревеф (сбоку от двери, ASAE ХLII: 460, см. § 3). Все скорописные "Ра-Хар-Ахт"
написаны раздельно, по словам — "Рэ" отдельно, "Хор" отдельно, "Ахт" отдельно, и значка
жизни спереди нет (СА III: LXХХVI 43 "Ахт" разрушено, СА III: LХХХVI 46 [30] пробел перед "Рэ").
Слово "Ахт" написано знаком небосклона — горной седловины с солнцем внутри (ТЕА: ХXV
91). Под знаком — пробел, но знак помещен настолько низко, что второго знака небосклона
под ним быть не могло. Что под ним были подписаны буквы t и j подтверждает СА III: LXХХVI
45, где t уцелело. СА III: LXХХVI 46 после знака небосклона все пропало; правописание СА III:
LXХХVI 44 невразумительно: знак небосклона без t и j внизу.
§ 13. Правописание слова "небосклон" в строчном имени
Слово "небосклон" в выражении "ликующий в небосклоне" пишется в строчном
имени обыкновенно подробно — несколькими знаками. Тоже подробно — тремя знаками:
небосклоном, буквою t, чертежом дома — было написано слово "небосклон" и в пору
до строчного имени в выражении "Замок ликования в небосклоне" в скорописной пометке
2-го года (ТhЕА I: 19 = ZАеSА ХХVII: 63 = ТоЕА I: 23 = U18D: 1995) и в выражении "дом Рэ,
ликующего в небосклоне" в скорописной же пометке 3-го года (ТЕА: XXII 13) (см. § 5).
Напротив, в солнечных кольцах — в ранних обыкновенно, в поздних всегда — слово
"небосклон" в выражении "ликующий в небосклоне" пишется кратко — одним знаком —
небосклоном (см. § 21, 28).
Чаще всего слово "небосклон" в составе строчного имени в выражении "ликующий
в небосклоне" бывает написано тремя знаками: небосклоном, т.е. горною седловиною
с солнцем внутри, буквою t и чертежом дома, совсем так же, как в упомянутых скорописных
пометках времени до строчного имени, хотя все примеры написания в строчном имени
принадлежат надписям: DАеАе III: СХ с = ВРhI: 145 = АеISМВ II: 120 = АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGВ
LVII: 19 = АВРK XL: 213-214 = ВРK ХLI: 161-162 = RKEA: I = ОИДИ: 158 = KАО: 360 1 = ВРh2: 169 = ARK: IV
= АеKHK: IV, DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49 = ТТА: 148 СXLVI (сокращение строчного имени? — см. § 7),
DАеАе III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = АRK: 13 = ТТА: 144 СХХХVII = U18D: 1962, ср. В XI: 24, RМЕ
П: LVII 2 с, наверное тоже 2 i (см. § 18), FTEQ: XXVII = RА ХXIII: 282 = ZАеSА XXI: 129 = ТТА: 138 [31]
СХХVI = ТVR: XXX = LII, ASAE VII: 229 = SD I: 155 = В XI: 41 = TTA: 147 СХLII, U18D: 1990.

Один раз, если только это не ошибка старинного издания, слово "небосклон"
написано знаком небосклона, чертежом дома и отвесной черточкой (TRSL I: I 7; первая половина
строчного имени, "(Ра-)Хар-Ахт" о двух островках, см. § 11).
Три раза слово "небосклон" в строчном имени написано двумя знаками: знаком
небосклона и буквой t (TRSL I: I 7, JЕА IX: XXVII h = ТТА: 141 СХХXIII, два раза, ср. там же такое же
написание "небосклон" в выражении "ликование в небосклоне" — JEA IX: XXVII h = ТТА: 142 СХХXIII);
возможно, так же было написано слово "небосклон" в одном из строчных имен U18D: 1990.
Единственное исключение — ASAE VII: 228 = B ХI: 41 = RGOMC: 172 = ТТА: 147, где слово
"небосклон" написано только одним знаком — небосклоном.
§ 14. Написание предлога m "в/как" в строчном имени

15

Если предлог m в более ранних солнечных кольцах почти никогда (см. § 22), а в более
поздних вообще никогда (см. § 28) не бывает написан знаком совы, то в строчном имени
наряду со знаком ребер часто употребляется для него и знак совы.
Предлог m передан в строчном имени знаком ребер в следующих надписях: TRSL I: III
четыре раза, DАеАе III: СХ с = BPhI: 145 = АеISМВ II: 120 = АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGB LVII: 19=
АВPK XL: 213-214 = ВРK XLI: 161-162 = RKЕА: I1 = ОИДИ: 158 = KAO: 360 1 = ВРh2: 169 = ARK: IV =
АеKHK: IV, DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49 = ТТА: 148 СXLVI (сокращение строчного имени? — см. § 7),
DАеАе III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 144 СХХХVII = U18D: 1962, ср. В ХI: 24, RМЕ
II: LVII 2 с, i два раза, ASAE III: 261 + ASAE XXXVII: 32 три раза = U18D: 1964 = отчасти ТТА: 134 СХХIII,
ASAE VII: 228 = В XI: 41 = RGOMC: 172= TTA: 147 СXLIII, три раза, ASАЕ VII: 229 = В XI: 41 = SD I: 155 =
TTA: 147 СХLII, JEA IX: XXVII h = ТТА: 141-142 [32] СХХXIII, семь раз, m три раза, JEA XIII: XLVI 2 = СА
III: 188 = LX 8, U18D: 1990 раз в целости, раз разрушено, по-видимому, также Вuch II: LX 56.
Знаком совы предлог m написан в строчном имени в следующих надписях: DАеАе III:
СХ с = ВРhI: 145 = АеISМВ II: 120 = АВKK XXXIV: 131 = MDOGB LVII: 19 = АВРK ХL: 213-214 = ВРK XLI:
161-162 = RKЕА: I = ОИДИ: 158 = KAO: 360 1 = ВPh2: 169 = ARK: IV = АеKHK: IV, DАеАе III: СХ i = ASAE
III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 144 СХХХVII = U18D: 1962, ср. В XI: 24, RМЕ II: LVII 2 i два раза,
наверное, в строчном имени (см. § 18), FTEQ: XXVII = RА ХXIII: 282 = ZАеSА XXI: 129 = ТТА: 138 СХХVI =
ТVR: XXX = LII, два раза, АSАЕ VII: 229 = SD I : 155= В XI: 41 = ТТА: 147 СХLII, JEA IX: XXVII h = ТТА: 142
СХХXIII, U18D: 1990 три раза.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
КОЛЬЦА ВОКРУГ СОЛНЕЧНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
Ранние солнечные кольца

(по ЕА V: ХХV)

Первое кольцо
"(Да) живет Ра-Хар-Ахт,
ликующий в небосклоне

Второе кольцо
в имени своем как Шов,
который (есть) Йот"

Поздние солнечные кольца

(по TQT: ХХXII)

Первое кольцо
"(Да) живет Рэ, властитель небосклонный, ликующий в небосклоне
[33]

Второе кольцо
в имени своем как Рэ-отец,
пришедший Йотом".

§ 15. Кольца у солнечных обозначений в надписях
Единственное солнечное обозначение, которое в надписях бывает обведено кольцами,
это — солнечное имя (ранние и поздние солнечные кольца).
16

Отдельные члены этого имени, употребленые самостоятельно вне его, в надписях
кольцами обведены не бывают.
Без колец в надписях, современных солнечным кольцам, написаны:
"Рэ" — повсеместно;
"Ра-Хар-Ахт", со значком жизни (см. § 19): ЕА IV: XXXII (времени V солнечного титла, см.
§ 38), КuААе: VII 11 = ZAeSA LXIV: IV = 115 = ТТА: 145 СХХХVIII (времени III-VI солнечного титла, см.
§ 36-39), ТhIАе V: 1068 = ТТА: 175 ССV, ТЕА: XIV 29 = ? SCN: XXXVI 18, JEA IV : XIII 10, СА III: LXХХ 5,6,7
(все времени ранних солнечных колец, ввиду двух небосклонов в "Ахт", см. § 19), возможно, значок жизни был
и в ЕА V: II (на потолке гробничного входа, где на стене VI солнечное титло, см. § 39); без значка жизни: ТVR:
XXXI = L (см. § 11, времени I солнечного титла, см. § 34), ASAE ХLIII: 26 три раза (времени III-VI солнечного
титла, см. § 36-39), HTES VIП: ХLIV = 52 два раза (времени ранних солнечных колец, ввиду значка жизни на
солнечном небосклоне, см. § 100, и двух небосклонов в "Ахт", см. § 19), СА II: XLVI 1, СА III: С 10, 12
(времени ранних солнечных колец, ввиду двух небосклонов в "Ахт", см. § 19); неопределенно, со значком жизни
или без него: ЕА VI: XVI, строка 2 (времени IV солнечного титла, см. § 37), XXXIII + 35 (2) (на потолке
гробничного помещения, где на стенах VI солнечное титло, см. § 39);
"Да живет [Ра]-Хар-Ах[т], ликующий в небосклоне" — СА III: LХХХI 4 (времени ранних
солнечных колец, так как "Ахт" было написано двумя небосклонами, см. § 19; ср. СА III: LXХХI 7);
"...Ахт/небосклонный, ликующий в небосклоне": АеISМВ II: 266 = ТТА: 160 СLXХV (времени солнечных
колец, ввиду двух небосклонов в первом слове, см. § 19, со значком жизни на каждом, см. § 100); [34]
"Рэ, властитель небосклонный": MDREN: LVI = IHCE: LIV = SNЕ I I: LXIX = SNE I 2: 223 =
ТТА: 178 ССХII = U18D: 2022, EA III: XIX, НТЕSBМ VII: XV;
"Шов" (о царе): ЕА I: XXXVIII, ЕА II: VII, строка 14, ЕА III: XIX, ЕА IV: XXXV, строка 3, XXXIX,
ЕА VI: XXI, RGОМС: № 295, МDОGВ LXVI: 18 = АеISМВ II: 126 = ТТА: 172 СХСVIП = МDIАеАK IX: XXI;

"Йот" — повсеместно.
§ 16. Кольца у солнечных наименований в скорописи
Солнечное имя в скорописи не представлено, но начиная, возможно, с 5-го и,
во всяком случае, с 6-го года Амен-хотпа IV, вплоть до исхода его солнцепоклонничества
слова "Йот" и "Рэ", за исключением некоторых особых употреблений, почти всегда
снабжены кольцами.
По принятому в скорописи обыкновению эти кольца не выводятся вокруг всего
наименования, а только намечаются дужкою впереди и дужкою с отвесною замычкою
(перевязанными концами обода) позади наименования. Например:

Случалось, но не часто, что ограничивались одною переднею или одною заднею
дужкою:

"Йот" с дужкою спереди — СА I: LVIII 17, СА III: LXХХVII 71 (первый пример), LХХХIХ 113,
ср. СА II: LVIII 15. "Рэ" с дужкою спереди — ТЕА: XXIV 76. "Йот" с дужкою сзади — СА II: LXIII А.
"Рэ" с дужкою сзади — ТЕА: XXII 5. Оба случая с дужкою сзади — из сходных названий "дом
умиротворения Йота" и "дом умиротворения Рэ" и, так как все сочетание "умиротворение
Йота" заключалось иногда в кольцо (см. ниже), замыкающую дужку можно, при [35]
желании, отнести не к одному "Йот" или "Рэ", но к "умиротворение Йота" или
"умиротворение Рэ" в целом.

17

Если наименованию "Йот" или "Рэ" предпослано, видимо, не произносимое "(да)
живет" — по примеру солнечного имени1, то это "(да) живет", как и в солнечном имени,
пишется вместе с наименованием внутри кольца. Например:

Очень редко вместе с солнечным наименованием в кольца заключается другая часть
названия храмового сооружения:

"дом умиротвор(ения?) Йота" (СА III: LXХХIХ 111; также СА III: LXХXIX 112, ТЕА: ХХП 22,
Обычно и в этом названии в кольцо заключено одно "Йот":

ср. ТЕА: ХХIV 70).

(СА П: LVIП 25, также ТЕА: ХХII 19, 20, 21, СА I:LXIV 14, 15, 16, 17, 18, 19, СА III: LXХХIV 2,
LХХХIХ 113, 114).

Любопытно, что определенный член перед наименованием не вносится к нему в кольцо.
Например:

"двор Йота" (СА III: LXХХVI 47, 50, также СА II: LVIII 17, СА III: LXХХVI 49, 51, ХCI 173, ХСV
275, ХСVI 287) равным образом [36] ААА XVII: XVIII = XXII = ХХIII, строки 2 и 3, ср. строка 17, ХХ = ХХVI =
ХХVII, строка 4, ср. строка 17, СА II: LVIII 19-20, СА III: LXХХIV 8, 9, LXХХV 22, LXХХVI 48, 53, LXXXIX
136, ХС 165; ср. СА III: LXХХV 27, LХХХVI 52, 54, LXXXIX 135.
В составе царских имен слова "йот" и "Рэ" не получают особого кольца внутри
кольца, окружающего имя в целом, — даже если слову "Йот" почтительно придан сокол
на подставке. Например:

Не бывает кольца вокруг "Йот" и "Рэ" и в составе имен частных лиц. Например:

Странным образом в имени второй царевны "Мек-йот" кольцевая дужка встречается
один раз перед "Йот" и два раза после него (JEА X: 133, СА III: LXХХVI 37, ХСVI 292):

Во втором случае — определённо имя царевны, и можно было б счесть, что, впрочем,
невероятно, передок кольца лишь за дань уважения к ее имени, а не к "Йот". Но в первом случае,
хотя ничего больше на черепке не сохранилось, употреблено, наверное, то же имя второй
царевны, и здесь кольцевая дужка явно относится к "Йот". Наконец, в третьем случае —
достоверно имя царевны, и дужка кольца — достоверно от "Йот". Но имеется и написание имени
второй царевны без следа кольца спереди, посередине и сзади (СА III: LХХХVI 38; ХСV 272 лишь
начало имени). В именах других царевен оно также не встречается, ни у первой царевны —
Ми-йот (ААА XVII: XIX = ХХIV = ХXV, cтрока 20, см. также XX = ХХVI = XXVII, строки 1, 7, 17 и XXI =
XXVIII = XXIX низ; ср. СА III: LXХХVI 39, 40 для кольца вокруг имени), ни у третьей царевны — Анхс-эм-п-йот (СА III: LXХХVI 41), ни, видимо, у дочери Тэйе царевны Бок-[йот] (СА III: LXХХVI 42). [37]
1

Ср. В. Gunn. Notes on the Aten and his names //JEA 9, 1923. P. 152. Что это скорописное "(да) живет" не
произносилось, доказывает Х.В. Фэермэн (H.W. Fairman) в кн. J.D.S. Pendlebury. The city of Akhenaten. Pt. 3. The
central city and the official quarters. The excavations at Tell el-Amarna during the seasons 1926-1927 and 1931-1936.
Vol. 1. Техt. London, 1951 (44 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 169. См. вторую часть моего
исследования.
18

В остальном, помимо случаев, относящихся определенно к первым годам
царствования, кольцо у солнечных наименований отсутствует исключительно редко. Среди
многого множества примеров солнечных наименований в кольцах мне встретилось всего
несколько случаев солнечных наименований, употребленных без них, вне людских имен:
1) в названии храма "дом Йота" — СА III: LXХХVII 70 и, видимо, LXXXIV 8, первое — в пометке
9-го года, когда кольца у скорописных солнечных наименований давно уже были
в употреблении, второе — в деловой (?) записи, усиленно выписывающей в других случаях
кольцо у "Йот"; 2) в названии местности "- — - би-рэ" — CА III: LXХХVI 58, в пометке 1-го
года одного из преемников Амен-хотпа IV, ввиду обозначения "поливное хозяйство
(см. § 113); 3) в полуразрушенном выражении "- — - Йот" СА III: LXХХVI 33, в пометке, видимо,
упоминавшей также "Ах-йот"; 4) в пометке, относительно которой нельзя быть безусловно
уверенным, что она нанесена после заключения солнечного имени в кольца;"Рэ" с
определенным членом — СА III: ХCIV 250. Относительно недописанной пометки СА III: ХСVI 314
нет полной уверенности, что она позже заключения солнечного имени в кольца или что ее
"Йот" с определенным членом стоит не в имени частного лица. "Дом умиротворения Йота"
без дужки кольца перед "Йот" — СА II: LVIII 26, в пометке 16-го года — пример ненадежный,
потому что за "Йот" — разрушенное место, где могла быть задняя дужка кольца, ср.
написание с одною ею того же названия — ТЕА: XXII 5, "дом Йота" — СА I: LXIII А и "Ах-йот"
— СА III: ХХXVIII 107. Чтение обломка СА III: ХСVII 322 не вполне надежно; вдобавок неясно,
какого он времени ("садовник" носил, возможно, имя в честь Амуна). Чтение СА I: LXШ 1
сомнительно (год — 6-й, не [1]6-й, ввиду обозначения "сад", см. § 113). Малодоказательны
случаи написания "Рэ" без кольца в обозначении самого Рэ и в царском звании "сын Рэ" в
скорописной молитве 3-го года Сем-нех-ке-рэ (JEA ХIV: V-VI, строки 24 и 2). Молитва совсем не
в духе нового солнцепоклонничества и обращена к Амуну и Ун-нофре, имена которых
забавным образом, в подражание солнцепоклонникам, снабжены каждое кольцевою дужкою
("Амун" все четыре раза [38] с передней, "Ун-нофре" один раз с задней дужкой, JEA XIV: V-VI,
строки 3, 4, 25 и 29).
Раньше 5-го года солнечные обозначения пишутся в скорописи без кольца (кольца
у царских имен, содержащих "Рэ", не идут, конечно, в счет, так как относятся не к "Рэ",
а к царскому имени).
Год 2: "отец его (т.е. царя) Рэ" в титле царя в сделке из П-йома, помимо царского
титла ничем не выдающей особой приверженности к солнцепоклонничеству (строка 15, ZАеSА
ХLIII: I = 29 = HiР II: III = ТТА: 132 СХХI).
Год 3: "сын Рэ" и "о[те]ц его (т.е. царя) Рэ" в титле Амен-хотпа IV в сделке оттуда же
и того же рода (строка 20 и 21, ZАеSА XLIII: II = 29-30 = ТТА: 132 СХХI); "дом Рэ, ликующего
в небосклоне" в пометке на винном сосуде (ТЕА: ХХII 13; что надо читать "[год
царствования] 3", а не "[год царствования 1]3" доказывает написание слова "ликующий"
знаком мужчины с воздетыми руками, см. § 5).
Годы 1-3: "отец его (т.е. царя) Рэ" в сделке из П-йома (ZАеSА ХLIII: I = 28 = HiP II: III, строка 3)
от 27-го года Амен-хотпа IV, но переписанной в данный свод в 1-3 годах Амен-хотпа IV, так
как Амен-хотп III именуется не "Хук-висе", а, как сын, "Нуте-хук-ви-се" (ZAeSA ХLIII: I = 28 =
HiР II: III, строка 2) и последняя, самая поздняя, сделка в свитке относится к 3-му году (строка 20,
ZАеSА ХLIII: II= 29).
Год 4: "сын Рэ" в титле Амен-хотпа IV в приговоре из П-йома, помимо царского
титла, ничем явственно не откликающемся на на новые веяния (строка 1, ZАеSА XIII: III = 38 =
ТТА: 132 (b)); "дом Рэ" в том же приговоре (строка 20, ZАеSА XLIII: III = 20); "дом Ра-Хар-Ахта"
в пометках на винных сосудах (ТЕА: XXV 91, СА III: LXХХVI 44).
Сюда же, несомненно, надо отнести "дом Ра-[Ха]р-[Ахта]" на винной пометке
с поврежденным годом (2 + х, т.е. 2, 3 или 4; СA III: LXХХVI 43) и "дом Ра-Хар-Ахта"
на посудной же пометке, лишившейся года (СА III: LXХХVI 45); "[дом] Ра-Хар-Ах[та]"
в пометке СА III: LXХХVI 46 ничего не доказывает, так как место, где могла бы быть дужка
кольца, уничтожено. [39]
19

Отсутствует кольцо вокруг солнечных, наименований и в двух списках доклада царю
его домоправителя в Мэнфе от 5-го года, найденных в П-йоме (HPKG: ХХXVIII = TTA: 147-148
СXLIV): "вышел ты (т.е. царь) из него (т.е. Птаха) во [властителя], окружаемого диском
(т.е. вселенной)" (строка 6, в обоих списках), "ты (т.е. царь) — владыка единый, подобие Рэ"
(строки 7-8 списка 1), "сын Рэ" в царском титле (строки 4 и 14 списка 1). Отсутствие колец
вокруг солнечных наименований в обоих списках доклада доказывает, что ко времени его
составления — к "году 5, месяцу 3 Выхожденья, числу 19" (строка 16 списка 1 и отчасти
списка 2, HPKG: XXXVIII) — кольца вокруг солнечных наименований еще не привились
в скорописи. Отправитель доклада — "распорядитель дома" (т.е. управляющий хозяйством)
фараона в Мэнфе Апи (строка 17 обоих списков, ср. строку 9 одного списка и строку 12
другого, HPKG: ХХХVIП), близкий к царю, как известно, и впоследствии: в Ах-йот есть
гробница "писца царева, распорядителя дома Апи" (МSЕСАЕ I: 87-92, ХХXVIII-XL, ЕА IV: 19-20,
ХХХ-ХXXIII, XXXIX ХLIII-ХLIV), и там же была найдена притолока городского дома "писца
царева, распорядителя дома Мэнфе Апи" (АеISМВ II: 339 = KЕА II: XII = АRK: LV = ТТА: 158 СLXXI
= SchNSch: против 17 = U80D: 2024). Надо полагать, что такой сановник писал бы доклад царю
по принятому двором правописанию, если б кольца вокруг солнечных наименований были
уже употребительны в скорописи. Ведь впоследствии даже в садоводcтвах на севере и нa
окраинах Египта почти всегда отмечали эти наименования кольцом, притом в простых
производственных пометках на посуде с вином. Кольца у солнечных наименований
в докладе можно было б ожидать с еще большим основанием потому, что слово "диск" —
"йот" в докладе (строка 6 списка 2, HPKG: XXXVIII), подобно слову "Рэ" (строка 8 списка 1,
HPKG: XXXVIII), почтительно отмечено определителем сокола на древке, а на кольцо,
по обычаю того времени, писец не скупился — слово "[властитель]" ведь заключено в кольцо
(строка 6 списка 1, HPKG: XXXVIII, ср. в той же строке в списке 2). "[Властитель]" стоит
в предложении: "вышел ты (т.е. царь) из него (т.е. Птаха) во [властителя], окружаемого
диском"; в сходном обороте на плите ZАеSА LXIV: IV = ТТА: 145 СХХXVIII [40] царь назван
"вышедшим из плоти его (т.е. солнца) во владыку, окружаемого диском"; тем не менее
в докладе стояло, наверное, "властитель", а не "владыка": в тогдашней скорописи nb
"владыка" не имеет кольца даже там, где рядом "властитель" его имеет — ZАеSА ХLIII: III = 39,
строка 14, JEA XIV: V-VI, строки 6, 17, 19 и 24; "властитель" в кольце также — ZАеSА ХLIII: II = 30,
строка 26; ср. затем выражение "властитель окружаемого диском" в надписи гробницы Туту
(ЕА VI: XV, строка 1) и кольцо вокруг "(Да) живет властитель" на плите ASAE X: 123 = LR Е II: 348 =
ТТА : 146 СХХXIX = U18D: 1963.
Но, по-видимому, уже в том же 5-м году кольцо вокруг солнечных наименований
появилось в скорописи. Если год царствования Амен-хотпа IV начинался в один из шести
первых дней Выхожденья (см. § 41), день составления доклада — "года 5, месяца 3 Выхожденья, числа 19" — приходился на первую четверь года. Пометка на винном сосуде СА I: LXIV 3
дает, в отличие от других, не только год (в ней 6-й), но и месяц — "месяц 3 Половодья"
(число разрушено); это значило бы, если позволительно судить по одному случаю, что
сосуды с вином надписывались в конце года царствования. И вот имеется пометка на винном
сосуде от 5-го года, содержавшая, видимо, слово "Йот" в кольце (СА III: LXХХVII 60).
К сожалению, она издана не в своем подлинном скорописном виде, а лишь в передаче
от руки иероглифами. После слова "дом" и передней дужки кольца издатель читает "Йот":

(дальше налево строка отбита). Если над n действительно было столько пустого места, как
можно заключить по изданию, чтение "дом Йота" надо предпочесть чтению "дом Аменхотпа", и тем самым употребление кольца в скорописи вокруг солнечных наименований уже
к концу 5-го года было бы очень вероятным. Возможно, впрочем, и чтение "дом [Эхне-]йота"; тогда кольцо относилось бы не к слову "Йот", а к царскому имени в целом.
Передняя дужка кольца с последующей тростинкой — йод (дальше отбито) имеется, судя
20

по изданию, и в винной пометке 5-го года [41] СА III: LXХХVII 61, однако в таком месте —
после обозначения реки, близ которой находились виноградники (?!), — что трудно себе
представить, какое применение могло найти себе здесь слово "Йот".
Начиная с 6-го года употребление кольца в скорописи вокруг солнечных
наименований засвидетельствовано достоверно и многократно. В приводимые ниже перечни
не включены случаи, когда за поврежденностью пометки вместо "йот" возможно чтение
"[Эх-не-]йот" или "[Нефр-нефре-]йот".
Кольцо у слова "Йот"
Год 6: СА II: LVIII 7, СА III: ХСVI 287 два раза; также СА I: LXIII J и СА III: LXХХVII 64, если
ввиду слова "сад" (см. § 113) восстановим "[год царствования] 6", а не "[год царствования
1]6".
Год 7: ТЕА: XXIV 87, СА III: LXХXVII 65, LXХXVIII 93, 100, ХСI 185, ХСII 211, ХСIV 239 два раза;
также СА III: ХCII 202, где, судя по восстановлению издателя, перед "7" есть место только для
"год царствования ".
Год 8: ТЕА: XXIII 44. СА II: LVIII 8, 21, СА III: LXХXVII 67, 68, LXХXVIII 107, ХCIII 224.
Год 9: ТЕА: XXII 27, 28, XXIII 47, 51, СА III: LXХХVII 69, LXХXVIII 94, 95, ХCI 179, ХCII 199, ХCIII
227, 232, ХСIV 237, ХСVI 288, 289; также СА III: LXХXIX 135, хотя само слово "Йот" за дужкой не
сохранилось.
Год 10: ТЕА: XXIII 43, 45, 46 два раза, СА I: LXIV 9, 10, 11, 14, СА II: LVIII 28, СА III: LXХХVI 47
два раза, LXХXVII 97, 98.
Год 1I: СА I: LXIV 8, СА III: XCI 178, 186, ХCV 278;

того же года ТEА: XXV 99 два раза, если
за "[год царствования] 11" в пустом месте не было еше одной, двух или трех единиц.
Год 12: СА II: LVIII 33 два раза, СА III: LXХXV 22, LXХХVI 48, ХCI 180, ХCII 190 а, ОМ LXХXIV 75.
Год 13: СА II: LVIII 125, СА III: LXХXIХ 134 два раза.
Год 14: СA II: LVIII 15, СА III: LXХХIV 9 один или два раза, LXХXVII 74; также СА III: ХХХVII 75,
так как ввиду употребления [42] слова "поливное хозяйство" (см. § 113) надо восстановить
"[год царствования 1]4".
Год 16: ТЕА: XXII 3, СА III: LXХХVII 76, ХСIII 218, ХCV 275.
Год 17: СА II: LVIII 13, СА III: LXХХVI 51, XCI 173.
Год 2 преемника Амен-хотпа IV (ввиду слова "поливное хозяйство", см. § 113): СА II:
LVIII 11, СА III: ХС 165.

Кольцо у слова "Рэ"
Год 7: СА III: ХCII 203, 204; наверное, ТЕА: XXIV 87, хотя от кольца и его содержимого
уцелела одна передняя дужка: в других случаях за "заповедник питания (kA)" следует "(да)
живет Рэ" (ТЕА: XXIII 54, JEA XXI: 139, СА III: ХСI 179, ХCII 203, 204, 206, ОМ: LXХXIV 51, ср. СА III: XCI
181, XCIV 238).
Год 9: САI: LXIV 75 (= ТТА: 181 ССХVIП D), 77, СА III: XCI 179.
Год 14: СА III: LХХХIV 9, LXХХVШ 99.
Некоторые скорописные написания "Йот" и "Рэ" в кольцах нельзя приурочить
к определенному году, но их можно определенно отнести ко времени после 5-го года.
Таковы все те случаи "Йот" в кольце, когда названа новая столица — Ах-йот, так как
основана она была в 6-м году (см. § 41): на образчиках (гипса) из Ах-йот (ZAeSA LVIII: 51 два
раза, СА III: ХСVII 331, ХCVШ 332, 333), на образчике известняка ZAeSA LVIII: 53 (3), на обломке CА
III: LXХХIV 8 не менее пяти раз, но один или два раза без кольца (!), в пометках СА III: ХCV 271
два раза, ХСVII 326 два раза. Точнее можно определить время для случаев "Йот" или "Рэ"
в кольцах, когда упомянуто "поливное хозяйство", потому что до 13-го года сады, где
изготовлялось вино, так не обозначались (см. § 113): СА III: LXХХVI 50, LXХХVII 78, ХCI 190 два
раза (во всех этих случаях в кольце "Йот"), СА III: LXХХVIП 109 (здесь в кольце "Рэ").
Кольца вокруг солнечных наименований в скорописи являются, конечно, прямым
21

следствием заключения солнечного имени в кольца. Появление солнечных колец должно
было предшествовать во [43] времени скорописным кольцам вокруг солнечных наименований.
Если солнечные кольца были введены в конце 4-го года (см. § 18), то появление в скорописи
колец вокруг солнечных наименований, только входивших в состав солнечного имени, но
не тождественных с ним, некоторое время спустя вполне в порядке вещей: в начале 5-го года
скорописных колец еще не было, к концу этого года или в 6-м году они уже были.
Если в скорописном памятнике солнечное наименование употреблено не в составе
имени какого-либо лица и тем не менее лишено кольца, очень вероятно, что он написан
раньше 6-го года Амен-хотпа IV. Наоборот, если в скорописном памятнике "Йот" или "Рэ"
заключено в кольцо, он никак не древнее конца 4-го года или 5-го года Амен-хотпа IV.
Поэтому те скорописные пометки и записи, которые помечены годами 1-м, 2-м, 3-м и пишут
слово "Йот" в кольце, принадлежат достоверно не царствованию Амен-хотпа IV,
а царствованию одного из его ближайших преемников, Семнех-ке-рэ или Тут-анх-йота.
Иными словами, пометки на сосудах 1-го года СА П: LVIII 32, СА III: LXXXIX 111, ХCIII 220, 235,
ХCIV 259, 2-го года ТЕА: ХXIII 32, 36, 37, СА II: LVIII 11, СА III: ХС 165, ХСV 268 и 3-го года ТЕА: ХXIII 35

относятся к годам царствования Семнех-ке-рэ или Тут-анх-йота.
Множество пометок из числа дошедших до нас без года также пишут солнечные
наименования в кольцах. Писать так стало настолько привычным, что когда после Аменхотпа IV его преемник Семнех-ке-рэ восстановил старых богов, их имена начали писать
с дужками колец, позаимствованными у солнца! Так, имя Амуна написано с дужкою спереди
все шесть раз, когда оно встречается в скорописной молитве от 3-го года Семнех-ке-рэ (строки
3, 4, 9, 24, 28 и 29, JEA XIV: V-VI), и один раз в скорописной пометке на каменном сидении из Ахйот (СА II: XLII 4 = 58 = LVIII):

А имя Ун-нофре в той же молитве написано с дужкою сзади (строка 3, JEA XIV: V):

[44]
§ 17. Пожелание "жив, цел, здоров!"
после колец c солнечными наименованиями в скорописи

Кольцу вокруг "Йот" сопутствует другой показатель царственности — пожелание,
наверно, лишь писавшееся, но не произносившееся: "жив, цел, здоров!". Оно не стало таким
обязательным, как кольцо, но все же довольно часто сопровождает заключенное в кольцо
слово "Йот", а также иногда слово "Рэ" (примеры с "Рэ"— СА III: ХCII 204, 206 и, возможно, ТЕА:
XXIII 54, СА III: ХСIV 238). Ограничусь перечнем примеров, взятых из пометок с годами.
"Жив, цел, здоров!" после "Йот":
Год 6: СА I: LXIII J, если ввиду слова "сад" (см. § 113) восстановим "[год царствования ]6",
а не "[год царствования 1]6".
Год 7: СА III: ХCI 185.
Год 8: ТЕА: XXV 93, СА II: LVIII 21, СА III: LXХXIII 107.
Год 9: СА III: LXХХVII 69, XCII 199, XCIII 227.
Год 10: ТЕА: ХXIII 46 два раза, СА I: LXIV 10, СА III: LXХXIII 97-98.
Год 1I: СА I: LXIV 8, СА III: XCI 186 два раза.
Год 12: СА III: LXXXV 22, ХCI 180.
Год 14: СА III: LXХХVII 75 (ввиду слова "поливное хозяйство" надо восстановить "[год
царствования 1]4", а не [год царствования] 4", см. § 113).
22

Год 16: СА III: ХCIII 218; вероятно, также СА III: LXХХVII 76.
Год 1 преемника Амен-хотпа IV (ввиду кольца вокруг «Йот», см. § 16): СА III: ХСIV 259
— недостоверно.
"Жив, цел, здоров!" после "Рэ":
Год 7: СА III: ХCII 204.
Достоверных случаев отсутствия пожелания после скорописных колец с солнечными
наименованиями множество. Поэтому, если за таким кольцом не стоит "жив, цел, здоров!",
из этого еще нельзя сделать заключение относительно времени памятника. Но присутствие
пожелания позади кольца с солнечным наименованием может пригодиться для определения
времени, если повреждено [45] кольцо. Трудно предположить, чтобы пожелание "жив, цел,
здоров!" могло быть употребительно после солнечных наименований без кольца: в изданных
до сих пор пометках это пожелание стоит лишь за солнечными наименованиями,
заключенными в кольцо. В одном случае замыкающая дужка кольца опущена, но передняя
имеется (СА III: LXХXIХ 113), в другом опущена передняя, но зато выписана задняя (СА III: ХCII
212), тем самым кольцо в обоих случаях представлено. По сути дела, оно иначе и не должно
было быть. Ведь "жив, цел, здоров!" было позаимствовано солнечными наименованиями
у царских обозначений, совершенно так же, как кольцо, — одновременно с ним или вскоре
за ним. В 6-м году, как мы видели, "жив, цел, здоров!" уже употреблялось в скорописи после
колец с солнечными наименованиями. Служа почтительным придатком к этим кольцам, оно
вряд ли могло быть заимствовано независимо от них и раньше их. Во всяком случае, нельзя
себе представить, чтобы царское пожелание распространялось в скорописи как придаток
к солнечным наименованиям раньше, чем само солнечное имя было превращено в царское,
до введения солнечных колец.
В надписях "жив, цел, здоров!" за солнечными обозначениями не встречается.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
РАННИЕ КОЛЬЦА СОЛНЦА
§ 18. Время появления ранних солнечных колец
В 6-м году солнечное имя уже было в кольцах. Это видно по тому, что в скорописных
пометках этого года на винных сосудах даже простое "Йот" стоит в кольце (СА I: LXIII J и СА
III: LXХXVII 64 — "[год царствования] 6", не "[год царствования 1] 6", ввиду kAm "сад",
исчезающего почти вовсе из винных пометок после 12-го года. см. § 113; СА II: LVIII 7, СА III:
ХСVI 287 два раза).
В списках доклада от 19-го числа 3-го месяца Выхожденья 5-го года царь величается
"сыном Рэ, живущим правдою" (HPKG [46] XXXVIII 1, строки 4 и 14, ХХХVIП 2, строка 4, ср. ТТА: 147
-148 CXLIV), на камне же из пригорода Нэ RFМ 1932: 46 — "[сыном Рэ,] возлюбленным его,
Амен-[хотпом - - -]", а на обломке жертвенника из Эп-эсове RTRPhAEA ХXIII: 62 = ТТА: 179 ССXIII
— "сыном Рэ от утробы его" ("Эх-[не]-йот" — позднейшая вставка, см. § 34, 63). На камне,
согласно описанию, видны два луча солнца; лучезарный же диск засвидетельствован только
с солнечными кольцами, не со строчным именем (см. § 100). На обломке жертвенника
стоячей строке с концом царского титла противостоит такая же строка с поврежденным
названием храма солнца в Оне Верховья — наверно, низ солнечного титла со ссылкой
на место почитания (см. § 34-40; подробнее о надписях на обломке см. § 34). Солнечное
титло бывает только при солнечных кольцах, не при строчном имени (см. § 33), потому
надписи на камне и обломке, наверно, современны солнечным кольцам. Но "от утробы его" и
"возлюбленный его" были вытеснены из царского титла прозванием "живущий правдою"
(см. § 64). Следовательно, обе надписи, а с ними и солнечные кольца, наверно, древнее 19-го
числа 3-го месяца Выхожденья 5-го года, когда царь уже величался "живущим правдою".
Если день воцарения Амен-хотпа IV и тем самым начало каждого года его царствования
23

приходились на один из первых шести дней 1-го месяца Выхожденья (см. § 41), "19-е число
3-го месяца Выхожденья 5-го года отстояло от начала этого года всего на три с лишним
месяца.
В сделках из П-йома от 2-го (ZAeSA XLIII: I = 29 = HiP II: Ш, строка 14 = ТТА: 132 СХXI) и 3-го
годов (ZAeSA XIII: II = 29, строка 20 = ТТА: 132 СХXI) число соединено с титлом Амен-хотпа IV
посредством предлога "при": такого-то числа при таком-то царе. Обе сделки древнее
строчного имени, так как царь в них не величается еще "большим по веку своему" (см. § 7).
На камне из Эп-эсове RМЕ П: LVII 2 i: "[(такой-то год, такой-то месяц)] Половодья, число 10
при величестве (такого-то)" (титло Амен-хотпа IV) сопровождается строчным именем,
притом с написанием слова "ликующий" буквами и свитком (см. § 10). Итак, предлог "при"
соединял число с царским титлом и до строчного имени и в дни [47] его, притом, наверно,
до последних его дней, так как разновидность его, писавшая "ликующий" буквами и свитком,
была наверно, самой поздней (см. § 10).
Памятники, современные солнечным кольцам, опускают предлог между числом и
титлом. Вместо предлога они ставят обыкновенно во главе титла "(да) живет": такого-то
числа, "(да) живет" такой-то; иногда пишут просто: такого-то числа, такой-то. Так поступают
при ранних солнечных кольцах плиты Ах-йот — K (строка I, ЕA V: XXIX = ТТА: 103), Q (строки 12, ЕА V: XLII), R (строки 1-2, RTRPhАЕА XV: 52 = ЕА V: ХLII), S (строки I и 1, RTRPhАЕА XV: против 52 =
ЕА V: ХХVI = XXVII = XXXIX), U (строки I и 1, ЕА V: XXV + XXXIV), А (строки I и III, ЕА V: XXXIII), при
поздних солнечных кольцах — гробницы Хайа (ЕА III: XIII) и Ми-рэ домоправителя (ЕА II:
XXIX) в Ах-йот, плита из Кош (ASAE Х: 123 = LRЕ II: 348 = ТТА: 146 СХХXIХ = U18D: 1963; о времени
плиты см. § 68), скорописная молитва Амуну от 3-го года Семнех-ке-рэ в Нэ (строка 1, JEA XIV: V
= U18D: 2024). У Ми-рэ и в молитве опускается "(да) живет", в остальных случаях оно имеется.
У Ми-рэ, на плите из Кош и в молитве за числом следует титло царя — Амен-хотпа IV
в гробнице и на плите, Семнех-ке-рэ в молитве; на плитах Ах-йот за числом стоит титло
солнца, и только затем титло Амен-хотпа IV: такого-то числа, "(да) живет" такое-то солнце,
"(да) живет" такой-то царь; у Хайа: такого-то числа, "(да) живет" такое-то солнце, "воссияли"
такой-то царь (Амен-хотп IV) и такая-то царица "на носилках больших светлого золота" и
т.п. (царица поименована вслед за царем также на плитах Ах-йот и у Ми-рэ).
Надо думать, что солнце стало упоминаться как царствующая особа впереди Аменхотпа IV сразу за числом, когда солнечному имени придали кольца и титло наподобие
царских. Ни первоначальные обозначения нового бога, ни строчное имя не засвидетельствованы
между числом и титлом царя (ср. выше примеры с "при"). Особенно показателен камень
из Эп-эсове, на котором за остатками числа и титла Амен-хотпа IV (такого-то числа при
величестве такого-то) уцелел кусок строчного имени: царь был, вероятно, назван
"[возлюбленным Ра-Хар-Ахта, ликующего] в небосклоне в имени своем [как Шов, который
(есть) Йот]" (RME II: LVII 2 i = [48] отчасти DАеАеТ III: 52; ср. DАеАе III: СХ d = DАеАеТ III: 49 = ТТА:
148 СXLVI, также TRSL I: III, RМЕ II: LVII 2 с = DАеАеТ III: 52 = ТТA: 149 СXLVII А, JEА XIII: XLVI 2).
При этом строчное имя представлено на камне разновидностью, писавшей "ликующий"
буквами и свитком (см. § 10) и бывшей, наверно, последней по времени (см. § 9).
Годы царствования были годами Амен-хотпа IV, а не солнца — ср. надписи с титлом
фараона непосредственно за числом (ЕА II: XXIX; ASAE X: 123 = LRЕ II: 348 = ТТА: 146 СХXXIX =
U18D: 1963; обе времени поздних солнечных колец, о времени второй см. § 68), и счет лет при преемниках
начинался снова с 1-го года, несмотря на сохранение за солнцем колец и титла (ЕА II: XLI, Ае: I
4 = JEA XIV: 8, ТТ I: II = ТyТ: I = Тоu: против 64 = ТuТ: X = KEAZ: LVIII; скорописные кольца — см. § 16 —
ТЕА: ХXIII 32, 35, 36, 37, СА II: LVIII 11, 32): год 1 — СА III: LXХХVI 36 (при преемнике, ввиду
"дома Анх-шепр-рэ"), СА II: LVII 4 (при преемнике, ввиду "великого (среди) видящих", см.
§ 65), СА II: LVIII 32, СА III: ХCIII 220, 235, ХСIV 259, ср. LXXXIX 111 (все четыре или пять при
преемнике, ввиду "Йот" в кольце, см. § 16), СА III: LXXXVI 35, 58, LXXXIX 121 (все три при
преемнике, ввиду "поливное хозяйство", см. § 113), JEА XIХ: 117 = СА III: ХCV 279; год 2 — ТЕА:
ХXIII 32, 36, 37, СА II: LVIII 11, СА III: ХС 165, ХCV 268 (все шесть при преемнике, ввиду "Йот"
в кольце, см. § 16), СА II: LVIII 27 (при преемнике, ввиду "великого(среди) видящих", см.

24

§ 65), ср. ТЕА: ХXIII 32; год 3 — ТЕА: ХXIII 35 (при преемнике, ввиду "Йот" в кольце, см. § 16),
JEA XIV: V, строка 1 = U18D: 2024, (Семнех-ке-рэ), ср. ТЕА: XXIV 71, 72. Годы были "при" фараоне,
не "при" солнце; и "при" должно было выпасть после числа, когда первым за числом стало
солнечное титло и отрезало его от титла царя.
Таким образом, если на памятнике между числом и царским титлом нет "при",
а вместо того есть "(да) живет" во главе этого титла, будет, наверно, правильно заключить,
что в пору написания такого памятника солнце уже упоминалось за числом прежде царя и
имело титло и кольца. [49]
Приговор из П-йома помечен так: "Год царствования 4, месяц 2 Половодья, число 7.
(Да) живет величество царя (и) государя [Нефр-шепр-рэ] Ва-н-рэ, сына Рэ Амен-хотпа Нутехук-висе, большого по веку [своему], — жив он вечно вековечно!" (ZАеSА XLIII: III = 38, строки
1-2 = ТТА: 132 (b)). Сделки оттуда же и из числа "хартий" того же пастуха, но от предшествующих
лет царствования, сочетают число и титло еще посредством "при": "Го[д царствования] 2,
месяц [(такой-то)] Выхожденья, число 27 при величестве бога э[того] — [царя] (и) государя
Нефр-шепр-рэ Ва-(н)-рэ — жив, цел, здоров! — сына Рэ Амен-хотпа Нуте-хук-висе — жив
он вечно вековечно, как отец его Рэ повседневно!" (ZAeSA XLIII: I = 29 = НiP II: III, строки 14-15 =
TTA: 132 СХXI); "Год царствования 3, рождение Эсе (т.е. 4-й добавочный день) при величестве
царя (и) государя Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ — жив, цел, здоров! — сына Рэ Амен-хотпа — жив,
цел, здоров! — Нуте-хук-висе — жив он вечно вековечно, как от[ец] его Рэ повсе[дневно]"
(ZAeSA ХLIII: II = 29-30, строки 20-21 = ТТА: 132 СХXI). Из замены в приговоре прежнего "при"
новым "(да) живет" следует, что солнечные кольца и титло к 7-му числу 2-го месяца
Половодья 4-го года уже, наверно, существовали.
Если день воцарения Амен-хотпа IV и тем самым начало каждого года падали на один
из первых шести дней 1-го месяца Выхожденья (см. § 41), то "рождение Эсе" 3-го года
отстояло от начала 4-го года на 4 месяца, а 7-е число 2-го месяца Половодья 4-го года —
менее чем на 2 месяца от начала 5-го года. В первое из этих двух чисел не было еще даже
строчного имени (см. § 7), во второе — солнечные кольца уже, наверно, существовали. Год
с небольшим — невеликий срок для развития, проделанного обозначениями солнца
(см. § 1-22, 33-34) и царя (см. § 42-49) от первоначальных видов до солнечных колец и титла
и соответствовавшего им титла царя. Сужать этот срок, отдаляя солнечные кольца намного
от конца 4-го года, невозможно. Потому конец 4-го года и есть, наверно, время появления
солнечных колец.
Подтверждением того, что в Половодье 4-го года выражение "(да) живет" было уже
общепринятым заместителем предлога "при" между числом и царским титлом, служит
надпись в пустыне [50] восточнее Кебто, начинающаяся так: "Год царствования 4, месяц 3
Половодья, число 11. (Да) живет величество царя (и) государя [Нефр]-шепр-[рэ] Ва-н-рэ,
сына Рэ Амен-[хотпа Нуте-хук-висе - - -]" ( NIRWH: 106 = XXV).
Время появления солнечных колец можно, как будто бы, определить еще точнее.
На камне нового храма солнца в Эп-эсове уцелели куски двух надписей, из которых правая
была над человекоподобным изображением солнца — сохранился жезл, бывший у него в руке.
Надписи на камне можно дополнить так (касательно восстановления царского титла см. § 66):

25

[51]
I. 1. Можно восстановить также — с менее обычным для надписей правописанием

"первого (месяца)" —

I. 1. По DАеАеТ III: 52:
II. 2. В издании

I. 2. RME: LVII 2 i:

DАеАеТ III: 52:
Левая надпись

1. [Год царствования 4-й, первый (месяц)] Половодья, число 10-е при величестве Хора,
тельца [крепкого, высокого двумя перьями, двух владычиц, великого царствованием в Эпэсове,]
2. [Хора золота, возде]вшего [венц]ы в Оне Верховья, царя (и) государя [Нефр-шепр]-рэ [Ван-рэ, сына Рэ Амен-хотпа Нуте-хук-висе, большого по веку своему,]
3. [возлюбленного Ра-Хар-Ахта, ликующего] в небосклоне в имени своем [как Шов, который
(есть) Йот, — жив (он) вечно вековечно!]
4. - - - Рэ юноша - - Правая надпись
1. [Cказывание слов] Ра-Хар-[Ахтом,] ликующим в
2. [небосклоне в имени своем как] Шов, который (есть)
3. [Йот]
RME II: LVII 2 i = отчасти (строки 1 и 2 левой надписи) DАеАеТ III: 52.

26

Если годы царствования Амен-хотпа IV начинались каждый в один из первых шести
дней Выхожденья (см. § 41), то Половодье в году царствования приходилось целиком
на конец года, заполняя последние 4 месяца. В "рождение Эсе" (4-й добавочный день) 3-го
года строчного имени еще не было (см. § 7), 7-го числа 2-го месяца Половодья 4-го года
были уже, наверно, солнечные кольца, следовательно, число, которым была помечена
надпись, надо искать между этими двумя числами. Ее правописание строчного [52] имени
явно не первоначальное: "ликующий" написано буквами и свитком (см. § 9-10).
Предположить такое правописание в Половодье 3-го года, т.е. непосредственно после
добавочных дней его, в которые еще ни солнце не было названо строчным именем (см. § 7),
ни даже царь — "большим по веку своему" (см. § 47), невозможно: путь от первоначальных
обозначений нового бога и царя до последних разновидностей строчного имени (см. § 1-10,
42-49) слишком долог, чтобы уложиться хотя бы в три месяца — от "рождения Эсе" до 10-го
числа 4-го месяца Половодья. Остается восстановить в надписи "Год царствования 4".
Но тогда месяц будет "[первым (месяцем)] Половодья" — если 7-го чиcла 2-го месяца
Половодья этого года употреблялись уже солнечные кольца. Поэтому, если число надписи
сколько-нибудь современно ее начертанию, солнечные кольца могли сменить строчное имя
между 10-м числом первого месяца и 7-м числом 2-го месяца Половодья 4-го года.
Подобный вывод отвечал бы и требованию возможно менее сокращать время,
за которое должно было совершиться сложное развитие солнечного имени и царского титла
от первоначальных их видов до солнечных колец с солнечным титлом и до сопряженного
с ним царского титла (см. § 1-22, 33-34, 42-49).
§ 19. Знак "Ра-Хар-Ахт" в ранних солнечных кольцах

Значок жизни — "(Да) живет" — впереди "Ра-Хар-Ахт" переходит из строчного
имени в ранние солнечные кольца. В них он обыкновенно имеется, но все же, как в строчном
имени (см. § 11), порой отсутствует, по большей части, возможно, только в издании1.
Знак жизни имеется впереди знака "Ра-Хар-Ахт" в следующих ранних солнечных
кольцах: ТRSL I: II = PSBA XV: 209 = ТТА: 159 [53] СLXXIII = HTES VIII: XXIV = 27, TRSL I: III = МЕ: X 2,
МЕ: XIV верх, два раза, и строка 2, DАеАе III: XCI i, СV е, МDREN: XXXIV е 1 = RGОМС: 175 = TTA: 161
СLXXVII, RМТ I: 105, FTEQ: 97 = RА XXIII: 283 = ЕW: 381 = TTA: 138 (а) = ТVR: XXXIII = LIII, Ае: I 3, II,
RTRPhАЕА XIV: 55 = TTA: 157 СLXVIП, RTRPhАЕА XV: против 52 = ЕА V: ХХVI = XXXIX верх, два раза (по
снимкам), строки III, 7, 9 и 20, RTRPhАЕА XV: 53-54 + ЕА V: XLII = ММРАIBL: 18 = II (плита R, строки 7 и 9,
верх), RTRPhАЕА XV: 55, VНЕ I: XVIII, ТЕА: I два или три раза, VII два раза, XII 1, 2 четыре раза, 3 четыре
раза, 4 четыре раза, XIII 36 (= SCN: XXXI 51), XIV 68, 71, 75, САЕ: 342-343, DAеАеТ II: 143, BPhI: 155 = KЕА II:
9 = АеISМВ II: 253 = BPh2: 168 = ARK: обложка = ТТА: 157 CLIX, СSBGF: 36 = X 285, MSECAЕ I: 11 = 12 =
KАеМС: XXVII = DАеS II: LXХXII, МSЕСАЕ I: 41, St(I): 98 = (II): 42, ср. 46, ЕА II: V три раза, ЕА IV: II, III,
строка 1, XXXI четыре раза, ХХXII, строка 1, ЕА V: III, IV, XIII, XXV, строки 6, 8, 9 и 18, XXIX, строка 8, два
раза = XXXVIII один раз (= ТТА: 110 два раза, еще 109, строка 4), XXXI, строка 11, XXXIII три раза, XLII
(плита Q, строки 8 и 10), ЕА VI: II, IV семь раз, XIV, XVIII, XIX, XXV, строка 1, XXVI, XXVII, строка 1, XXIX
четыре раза, XXXI два раза, XXXII, SNЕ I: LXV = 214, два раза, ТQТ: 22, 23, АеISМВ II: 222, 223, ASAE XVI:
178 = TTA: 149 СXLVIII, SCN: XXXVI 46 (или то же, что ТЕA: XIV 71?), 47, 53, NKGWG 192I: 112 (3) четыре
раза (№ 13290, 14070 и 14145 Берлинского музея и ЕA VI: IV), JEA VII: III, ВММА XVII: обложка = Е: 123,
PKN: I = RID: 49, два раза = отчасти ТТА: 154 СLXIII, СА I: ХХХ 1, LX 123, АеISМВ II: 399 = KЕА II: 12 =
ARK: LV = ТТА: 158 СLXXI = SchNSch: против 17, АЕ 1926: 117 = 119 3, RFМ 1927: 146 (= RFM 1932: 7 =
ТТА: 199 ССLXХVIII), 147 (= RFM 1932:12), ZАeSА LXIV: IV два раза = ТТА: 145 СХХХVIП, СЕ: III, СХ =
СВРЕ: LXХXIХ 94, MMS III: 83 три раза, 89 пять раз, ср. 85, ASAE XXX: IV шесть раз, JEA ХVII: LXXV 1-2 =
СА II: XXIII два раза = отчасти ТГА: 160 СLXХIV, JEA XVIII: ХIV 4, XVIII 3 два раза, МDIАеАK III: 16 = ТТА:
153 CLXII, ASAЕ XXXV: 42, 46, 48, VI 4 два раза, RFМ 1932: 9 (но ср. RFМ 1927: 147), 35, ТЕD: 70 = LI b. ТА:
1

Ср. K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften
zu Göttingen. Philol.-hist. Kl., 1921. Berlin, 1921. S. 112, Аnm. 3.
27

CII 6, СА III: 187, XLI 3, LXIX 4, LXХ 8, LXXV 4, CI 13 (?), 16, СII 19, 23, 25, [54] 26, 29, 39, CV 9 два раза,
О XXIV: I 16, II 22, U III: 164, JEA XLV: III два раза, JEA XLVII: 29, SSKРМK IV: СLIХ = 4.

Нет знака жизни впереди знака "Ра-Хар-Ахт" в следующих ранних солнечных кольцах
— перечислены только те, где нет оснований подозревать разрушение: TRSL I: II А (старинное
издание), МЕ: XI 3 два раза (старинное издание; XI 4 = в действительности ЕА VI: IV, см. § 24), RМЕ II: LVII 2 i
(старинное издание; солнце вместо двух небосклонов!), IKG: XXIV 10 (мелко; горные седловины обе без
солнца!), ТЕА: XII 1 девять раз (но очень мелко в издании), 2 пять раз (тоже мелко), 4 два раза (опять мелко),
XIV 66, 69, 70, СЕAPHР: 41 316 (печатный набор в стоячем кольце), МSЕСАЕ I: 41 (судя по снимкам ЕА VI:
XXXVII, сомнительно), ЕА II: VIII (судя по снимку XXVII, сомнительно), ЕА III: XXVII три раза, возможно,
также XXIX, SSRР I: 51 = RGОМС: № 291 = ТТА: 162 СLXХXII (нет и "Рэ"!), ЕА V: II, строка 1 (судя по снимку XIX, сомнительно), XXXIII (плита N), ЕА VI: IV шесть раз, но из них в четырех случаях очень мелко (ср.
снимок IX) и в двух случаях издано по старинным воспроизведениям (в седьмом месте значок, согласно
NKGWG 192I: 112(3)), XV = XXXIV (по старинному воспроизведению), XVI два раза (по старинному
воспроизведению), XVII, XXXI два раза (по старинному воспроизведению), XXXII (по старинному
воспроизведению), АеISМВ II: 263, 528 два раза, ASAE XXXV: 46, 49. Значок жизни имеется RTRPhАЕА XV:
против 52 = 51 (ср. ЕА V: XXXIX) — вопреки ЕА V: XXVI (вверху слева). На памятниках ZAeSA XXXVIII: 114
= АВKK XXXI: 98 = АеISMB II: 256 = TTA: 149 CIL, ВPhI: 157 = АеISМВ II: 255 = ВРh2: 184 = АRK: XXXVIII =
SА III: 313 = KEAZ: XIV-XV = ЕРh: 84-85 = (отчасти) ТТА: 156 СLXV, KАО: 387 7 значок жизни, согласно
2
NKGWG 192I: 112 (3), тоже имеется, есть он, видимо, также и на VHЕ I: XVIII, вопреки ЕА VI: XXXIV .

Как и в строчном имени, знак жизни впереди знака "Ра-Хар-Ахт" — небольшой
в ранних солнечных кольцах. Размеров обыкновенного [55] знака жизни он достигает
исключительно редко: DАеАeТ III: 143 и ЕА VI: XXXII в одной и той же гробнице
на противоположных поперечинах под потолком, да и тут, во втором — а, может быть, и
в первом — случае, он был несколько меньше обыкновенного. Большие знаки жизни
RTRPhАЕА XV: 54, строка 9 надписи, RTRPhАЕА XIV: 55, St I: 98 = II: 42, ср. 46, ТQТ: 22, 23 вовсе не
достоверны, так как надписи воспроизведены печатным набором. Им обусловлены большие
размеры знака АЕ 1926: 117; на подлиннике — ныне в Государственном Эрмитаже —
маленький значок.
В отличие от строчного имени, "Ахт" в составе сложного знака "Ра-Хар-Ахт" пишется
в ранних солнечных кольцах не двумя островками, а двумя небосклонами — двумя горными
седловинами с солнцем в каждой. Иначе, как двумя небосклонами, "Ахт" за спиною сокола
в ранних солнечных кольцах написано не бывает; единственное исключение —
сомнительное. На одном изображении из Эп-эсове дважды внутри ранних солнечных колец
значки за спиною сокола похожи на островки (вполне ТRSL I: I 5, менее МЕ: XI 3). Могло бы
статься, что это изображение, надписанное вскоре по появлении солнечных колец (так как
царь — "Амен-хотп"), сохранило их первоначальное правописание, по образцу строчного
имени — с двумя островками вместо двух небосклонов. Однако другие солнечные кольца,
современные царскому имени "Амен-хотп", пишут "Ахт" двумя небосклонами: при царе
"Амен-хотпе" — ZАеSА ХХXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = АеISMВ II: 256 = ТТА: 149-150 СIL, ASAE XVI:
178 = ТТЛ: 149 СXLVIII, ВММА XVII: обложка = Е: 123, JEA XLV: III три раза — последний памятник
особенно важен, так как на нем солнечными кольцами надписано изображение солнца еще
в виде мужчины с головою сокола, увенчанной кругом (см. § 100); при царе "Амен-хотпе" и
I солнечном титле (см. § 34) — ASAE XXXV: 46 = TTA: 151 СLV; при I солнечном титле,
современном "Амен-хотпу" (см. § 34) — ТRSL I: III (если зачерченный знак — на самом деле
знак земли), ASAE XXXV: 42 (= ТТА: 150 CL), 43 (= TTA: 150 СLI). Да и можно ли положиться
на точность передачи книгами столетней давности таких мелочей, как значки за соколиной
спиной? Низы стоячих строк с солнечными титлами показаны сплошь поврежденными; [56]
возможно, что и уцелевшее дошло в потертом виде. Некоторые знаки переданы книгами
явно неточно: дважды сосуд вместо сердца, гусь вместо голенастой птицы (черного ибиса,
с вытянутой вперед шеей); ср. также кольца в начале поврежденных надписей около
изображений царевен, где кольцам быть совсем не место. Такие написания, где за спиною
сокола в ранних солнечных кольцах вместо небосклонов стоит одно солнце (RМЕ П: LVII 2 i)
2

Большинство случаев отсутствия значка жизни было обсуждено К. Зэте в указанном сочинении (Ibid.
S. 112, Аnm. 3).
28

или две горные седловины без солнца (IKG: XXIV 10) можно считать неполными передачами
"Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах — в первом случае по вине, возможно, издания (ср. sw
вместо "Шов"), во втором — по вине древнего резчика или из-за того, что письмо очень
мелко.
Когда "Ра-Хар-Ахт" стоит самостоятельно вне солнечного имени, значок жизни
впереди знака показывает, что надпись современна или строчному имени (см. § 11) или
ранним солнечным кольцам, где значок и "Ра-Хар-Ахт" представлены одновременно. Если
при этом "Ахт" написано не двумя островками, как в строчном имени (см. § 11), а двумя
небосклонами, как в ранних солнечных кольцах, надпись современна этим кольцам.
Самостоятельно употребленное "Ра-Хар-Ахт" встречается со знаком жизни спереди и
двумя небосклонами в надписях, которые заведомо современны ранним солнечным кольцам:
ЕА IV: ХХXII, ЕА V: II (если кривая черточка впереди "Ра-Хар-Ахт" что-нибудь значит, она
может быть только от дужки значка жизни), КuААe: VII 11 = ZАеSА LXIV: IV = 115 = ТТА: 145
СХХXVIII, но в таком употреблении Ра-Хар-Ахт встречается также и в надписях, о которых
иначе не было бы известно, что они современны ранним солнечным кольцам: ТhIАе V: 1068 =
ТТА: 175 CCV, ТЕА: XIV 29 = ? SCN: XXXVI 18, JEA IV: XIII 10, СА III: LXХХVI 5, 6, 7. Времени ранних
солнечных колец будут и выражения "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне", которые
лишены кольца, но в которых "Ра-Хар-Ахт" пишется со значком жизни и небосклонами (СА
III: LXХХVI 1, 4).
Но и при отсутствии спереди значка жизни, самостоятельное "Ра-Хар-Ахт" о двух
небосклонах доказывает современность надписи не строчному имени, а ранним солнечным
кольцам, если только [57] известно, что она солнцепоклоннического времени. Самостоятельное
"Ра-Хар-Ахт" без значка жизни впереди, но о двух небосклонах содержится в нескольких
надписях, о которых иначе не было бы известно, что они современны ранним солнечным
кольцам: СА II : XILVI 1 (поименованы Нефр-шепр-рэ и Йот), HTES VIII: XLVI = 52, верх и строка 2
(солнцепоклоннического времени, ввиду значка жизни на нижнем знаке небосклона — см.
§ 100 — и способа изображения, см. § 103), АSAE XLIII: 26 три раза, СА III: LXХXI 8, С 10, 12, ср.
печать на закупорке сосуда из дворца Амен-хотпа III в Нэ, АО: XVI 11430 + 91 11430, возможно,
времени его сына, ввиду печатей оттуда же и того же назначения, которые определенно
солнцепоклоннического времени, притом не древнее ранних солнечных колец — АО: 94 11446
("Эх-не-йот", см. § 50), 99 11472 ("Нефр-нефре-йот Нефр-эт" — ср. ТЕА: ХXI 10, см. § 78).
Может, впрочем, случиться, что самостоятельное "Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах
в надписи солнцепоклоннического времени значит не больше, как то, что она написана
позже появления ранних солнечных колец, принесших с собою такое правописание "Ахт".
Когда гроб побочной жены Амен-хотпа IV переделывали в его гроб (см. § 99) и ко лбу
человекоподобного гроба приставили змею с поздними солнечными кольцами (TQT: 19 = II 5),
то и умершего обозначили современным им званием (см. § 114): "властитель добрый" (TQT:
18 = ВIFРАО XII: 149-150 = АSAE XXXI: 100 + I = отчасти TTA: 169 СХСVI A-В-D, надписи А, В, С и Е). Но
переделывая молитву той женщины к мужу-царю в его молитву солнцу, фараона заставили
призывать своего "отца" под именем "Ра-Хар-Ахт" (BIFAO XII: 150 = АSAЕ XXXI: II = TTA: 169
СХСVI = JEA XLIII: 17, надпись F, строка 8), отверженным со времени поздних солнечных колец.
По смерти Амен-хотпа IV в письменности противоречиво переплетались пережитки
солнцепоклоннической мнительности его последних лет и возрождаемая старина (см. § 117 и
вторую часть исследования).
Два небосклона для слова "Ахт" — "небосклонный" переходят из ранних солнечных
колец в поздние, из "Ра-Хар-Ахт" — в заменившее его "Рэ, властитель небосклонный", и
остаются постоянным правописанием слова "небосклонный", как в самих поздних [58]
солнечных кольцах, так и в "Рэ, властитель небосклонный", употребленном самостоятельно
вне солнечных колец (MDREN LVI= II CE: LIV = SNE I: LXIХ = 223 = ТТА: 178 ССXII = U18D: 2022. ЕА
III: XIX, GEG(S): 124 = HTESBМ VII: XV). При написании "Ахт" небосклоном с буквами t и j —
в переходном виде солнечных колец от ранних к поздним (NKGWG 192I: 113 = RKЕА: 15 7 =
GТЕА: 3, СА III: LVI 2, CII 18, 19, 20, CVШ два раза, см. § 23), а также изредка, возможно, в поздних
29

солнечных кольцах (МSЕСАЕ I: XII слева и обломок в Государственном музее изобразительных
искусств) знак небосклона, хотя и в единственном числе, тоже имеется.
Такое сокращение полного солнечного имени, как "- - - Ахт (или "небосклонный"),
ликующий в небосклоне" (начало потеряно) в надписи АеISМВ II: 266 = ТТА: 160 СLXXV,
по признаку двух небосклонов должно быть приурочено ко времени солнечных колец, не
к поре строчного имени.
При стоячем написании ранних солнечных колец ограниченность места вынуждала
уменьшать знаки небосклонов и придвигать их к соколиной спине. Но и при лежачем
написании этих колец знаки небосклонов не обособлялись от сокола.
См. ранние солнечные кольца лежачего написания — много более редкие, чем
стоячие — МЕ: XIV, DАеАе III: ХС i, RTRPhАЕА XV: против 52 = ЕА V: XXVI
= XXXIX, строки 7 и 9, ЕА V: ХXV, строки 6, 8 и 9, XXIX, строка 8 два раза =
ХХXVIII один раз, XXXI, строка 11, XXXII, строка 22, XLII, плита R, строка 9,
XLII, плита Q, строки 8 и 9, ЕА VI: IV два раза = IX один раз, XIV, PKN: I =
RID: 49, два раза, ASAE XXVII: IV, ZАеSА LXIV: IV, HTES VIII: XXIV
(в старинном издании ТRSL I: II небосклоны неправильно сделаны
самостоятельными знаками), ОеA = против 90. Сюда же можно причислить
DАеAеТ II: 143 и ЕА V: XXX, строка 11, судя по близости сокола
к последующему слову "ликуюший"; небосклоны, если они были, то только
маленькие и над соколиной [59] спиной. Знаки небосклонов в лежачем кольце могут
увеличиваться (Вub: ХХXV I, ЕА V: XLII, плита R, строка 7, ЕА VI: ХХXII, CА I: LX 108) и
отодвигаться от спины сокола (СА I: LX 108, Вub: XXXV I), оставаясь все же приподнятыми
над низом строки и находясь своими передними частями над концом птичьих крыльев.
Больше всего на самостоятельные знаки два небосклона похожи RTRРhАЕА XV: против 52 =
ЕА V: XXVI, строка 20, хотя надпись в этом месте повреждена: небосклоны велики и
отодвинуты назад дальше оконечности крыльев и только немного приподняты над нею и
низом строки. Неясно, в какой мере надежно воспроизведение СА III: 187, где небосклоны
большие и вынесены за сокола: ведь это всего лишь обобщение надписаний разных
обломков изваяний, сделанное издателем, притом своим почерком.
Подчиненной частью сложного знака небосклоны остаются и вне солнечных колец,
в "Ра-Хар-Ахт", употребленном самостоятельно: ТhIАе V: 1068, ТЕА: XIV 29, ЕА IV: XXXII, КААе:
VII 11 = ZАеSА LXIV: IV, JEA IV: XIII 10, СА II: XLVI 1, HTES VIII: XLIV верх и строка 2, ASAE XLIII: 26 три
раза, СА III: LXХXI 5, 6, 7, 8, С 10, 12. Примеры из ТhIАе, второй пример из HTES и один из ASAE —

в лежачих строках, остальные — в стоячих. Принадлежность времени ранних солнечных
колец доказана для примеров из ТhIАе, ТЕА и JEA и для первых трех примеров из СА III
значком или знаком жизни впереди сокола и двумя небосклонами (см. выше), для примера
из СА II и трех последних примеров из СА III — небосклонами (см. выше), для примеров
из HTES — также небосклонами и значком жизни на нижнем (см. § 100); ср. ASAE XXXI: II,
строка 8, во вставке в лежачую строку, сделанной по смерти Амен-хотпа IV (см. § 99).
В первом примере небосклоны, если точно воспроизведение, отодвинуты назад дальше
конца соколиных крыльев и имеют немалые размеры, но тем не менее они приподняты над
низом строки. Только в ЕА V: II небосклоны и велики, и обособлены от сокола, и на одном
уровне с ним.
На самостоятельные знаки позади сокола два небосклона похожи на печати
на закупорке сосуда из дворца Амен-хотпа Ш в Чэме (письмо стоячее, АО: XVI 11430 + 91 11430).
Печать может быть солнцепоклоннического времени, так как имеются печати из [60] того же
дворца и того же назначения, определенно современные Амен-хотпу IV, притом не древнее
ранних солнечных колец — АО: 94 11446 ("Эх-не-йот", см. § 50), 99 11472 ("Нефр-нефре-йот
Нефр-эт", ср. ТЕА: XXI 10, см. § 78). В таком случае печать была бы современна ранним
солнечным кольцам, ввиду "[Ра-]Хар-Ахт" о двух небосклонах (см. выше). Впрочем и здесь,
как будто, хвост поврежденного сокола опущен глубже нижнего небосклона, хотя
небосклоны отодвинуты назад, дальше от хвоста.
30

§ 20. Правописание слова "ликующий" в ранних солнечных кольцах

В ранних солнечных кольцах слово "ликующий" пишется почти всегда буквами и
свитком3. При великом множестве примеров со свитком число исключений без свитка
ничтожно мало: ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 СXLVIII, ТЕА: XII 4 один или два раза, ЕА VI: XVII, XIX и,
должно быть, XX. В издании ЕА VI: XXVII, строка 1, свиток опущен по недосмотру, как
показывает снимок ХLI4.
Почти всегда в стоячих ранних солнечных кольцах предлог m "в" бывает подписан
под словом "ликующий" (1), только очень редко предлог поднимают при письме в слово
"ликующий" (2, 3): ТЕА: ХII 1, XIV 69, СоЕ: СХ А 744 = СВPЕ: LXXXIX 94, также некогда АеISМВ II: 528
12050 = ТТА 185 ССХХVI, судя по расположению знаков.

Лежачие ранние солнечные кольца относят знак m не к слову "ликующий", а к последующему
слову "небосклон" (4): МЕ: XIV, строка [61] 2, DАеAе III: ХCI i, MENND II: 466, Bub: ХХXV, RTRPhАЕА
XV: против 52 = ЕА V: ХХVI = XXXIX, строки 7 и 9. ЕА II: V, ЕA V: XXV, строки 6, 8 и 9, XXIX, строка 8 два
раза = ХХXIII, XXXI, строка 11 два раза, ХХXII, строка 22, ХХXIII, плита А, строка 24, XLII, плита R, строки 7
и 9, XLII, плита Q, строки 1, 8 и 10, ЕА VI: IV два раза, СА I: LX 108 (судя по написанию слова "ликующий",
так как дальнейшее пропало), RIEMRCB: 39, ZАеSА LXIV: IV, SТЕА: 23 = ОеА: против 90 (= МDOGВ LXIV: II
= ASAE XXVII: IV = ASAE XL: XXV, где видно неотчетливо); СА III: 187, ср. St I: 98 = II: 42 (ср. 46) и ASAE
XVI: 178, воспроизведенные печатным набором. Единственное исключение — DАеAеТ П: 143 (5).

§ 21. Правописание слова "небосклон" в ранних солнечных кольцах
В выражении "ликующий в небосклоне" в строчном имени, как и в словосочетаниях
"ликование в небосклоне" и "ликующий в небосклоне" до строчного имени (см. § 5), слово
"небосклон" пишется обыкновенно подробно — несколькими знаками (см. § 13). Напротив,
в солнечных кольцах — в ранних обыкновенно, в поздних всегда — в выражении
"ликующий в небосклоне" слово "небосклон" пишется кратко — одним знаком небосклона.
И ранние и поздние солнечные кольца сохранили однозначные написания во множестве,
число более подробных — притом в одних ранних кольцах — ничтожно мало. Небосклон
с добавочным хлебцем t из ранних солнечных колец дают только МDREN: XXXIV е 1 = RGОМС:
175 299 = ТТA: 161 СLXXVII, RМТ I: 105, ТЕA: I, САЕ: 342-343, ММS III: 83, ASAE XXXI: IV; возможно, еще
RTRPhАЕА XXIX: против 168 с краю; АЕ 1926: 117 = 119, судя по подлиннику — ныне в Государственном

Эрмитаже, — между небосклоном и ободом кольца треугольный комочек. Обычное для
строчного имени написание: небосклон с буквой t и определителем — знаком дома —
в солнечных кольцах не бывает вовсе; думать, что оно кроется за [62] знаком небосклона
с двумя загадочными пятнышками под ним в раннем солнечном кольце IKG: XXIV 10 нет
оснований.
3

B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 173; также в кн.: T.E. Peet, C.L. Woolley, B. Gunn,
P.L.O. Guy, F.G. Newton. The city of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and 1922 at El-aAmarneh. London, 1923
(38 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 149.
4
B. Gunn. Notes on the Aten and his names. P. 173, n. 3.
31

Замена в солнечных кольцах подробного написания, употребительного в строчном имени,
однозначным, в нем не употребительным, обусловлено ограниченностью места внутри колец.
Сокращение солнечного имени: "- - - Ахт (или: небосклонный), ликующий в небосклоне"
(начало потеряно) в AeISMB II: 266 = ТТA: 160 CLXXV по признаку однозначного написания
слова "небосклон" произведено скорее всего от солнечных колец, а не от строчного имени.
Два знака небосклона для "Ахт (или: небосклонный)" (см. § 19) и значки жизни на всех трех
знаках небосклона (см. § 100) подтверждают это уже с достоверностью.
§ 22. Написание предлога m "в/как" в ранних солнечных кольцах
В строчном имени для предлога m "в/как" употребляется, наряду со знаком ребер,
часто знак совы (см. § 14).
В солнечных кольцах остается знак ребер для предлога m "в/как", он
засвидетельствован во множестве как для ранних, так и для поздних солнечных колец.
Единственный знак совы для предлога "в" в солнечных, именно ранних кольцах, да и то
зачерченный издателем, полуразрушенный, — в гробнице Туту в Ах-йот (ЕА VI: XV, строка 1).
Эти кольца современны IV солнечному титлу (см. § 37), написанному на противоположной
стене входа (ЕА VI: XVI), и отделены от строчного имени всеми солнечными кольцами, современными первым трем солнечным титлам (см. § 34-36); потому о продолжении кольцами
Туту правописания строчного имени не может быть речи. К тому же гробница Туту знает в
остальном только правописание со знаком ребер для предлога m «в/как», как в ранних
солнечных кольцах (EА VI: XIV четыре раза и, вероятно, еще три, XV, строка 1 три раза — в тех же
кольцах, где и зачерченная сова, XV +XXXIV четыре раза, XVI восемь раз, ср. и мелкие кольца на царе и
царице — XVII пять раз, XVIII два раза, XIX пять раз, ХX пять раз, XXXIV четыре раза), так и в поздних (ЕА
VI: XII двенадцать раз, XIV четыре раза).

Знак совы был вытеснен знаком ребер за ограниченностью места внутри колец. [63]
ГЛАВА ПЯТАЯ
ПЕРЕХОДНЫЕ КОЛЬЦА СОЛНЦА
§ 23. Надежные примеры
"(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне"
(NKGWG 192I: 113 = GTEA: 3).
Второе кольцо, судя по RKEA: 15 7 v, ср. 27 и GTEA: 3, тоже имеется и притом
это якобы самое обычное второе раннее солнечное кольцо.
Памятник — небольшая изложница для отливки щитков с солнечными
кольцами. Если сведения о втором кольце точны, то оба кольца по своему
словесному составу — ранние солнечные кольца, но правописание первого
кольца почти во всем отлично от принятого в этих ранних кольцах, зато как будто
бы полностью — за вычетом "Хор" — представлено в поздних солнечных кольцах.
Большой знак жизни предельно редок в ранних солнечных кольцах (см. § 19), но
обычен в поздних (см. § 20).
Самостоятельный знак солнца ("Рэ") вместо кружка над головою сокола — одно
из отличий поздних солнечных колец от ранних. В связи с самостоятельностью знака солнца
стоит особенность начертания, именно подвешенный к знаку значок жизни, который
невозможен между солнцем и соколиной головою, но бывает иногда на солнце в начале
поздних солнечных колец (TQT: 13, 14 [= ХХXII] пять раз, 19, СА II: XLVII 3) и в "Рэ, властитель
небосклонный" вне их (MDREN = LVI = IHCE: LIV = SNE I: LXIX = 223 = ТТА: 178 ССXII = U18D: 2022,
ЕА III: XIX).
Написание "Ахт" одним небосклоном и двумя буквами чуждо ранним солнечным
кольцам, где всегда два небосклона и нет букв (см. § 19), но было, как будто бы, знакомо
32

поздним. В поздних1 солнечных кольцах в царской гробнице в Ах-йот слово
"небосклонный", по-видимому, написано так: небосклон и под ним две черточки (МSЕСАЕ I:
XII слева, но снимок недостаточно четок; странно отсутствие знака t). В поздних солнечных
кольцах на обломке в Государственном музее изобразительных искусств слово "небосклонный"
написано тоже с двумя черточками, как в переходных солнечных кольцах.
Написание слова "ликующий" без свитка — большая редкость в ранних солнечных
кольцах, но для поздних — это обычное правописание2 (см. § 20, 27).
Да и само слово "Хор", отсутствующее в поздних солнечных кольцах, необыкновенным
своим правописанием свидетельствует об отвержении старого бога (буквы вместо сокола3), а
отвержение Хора как раз и кроется в замене его "властителем" в поздних солнечных кольцах4.
Итак, первое переходное солнечное кольцо, если не по составу, то все же по
правописанию предвосхищает поздние и составляет переходную ступень к ним5.
По-настоящему (NKGWG 192I: 113) было издано только первое кольцо. В RKЕА: 15 7 v второе
кольцо не воспроизведено, а только показано, что оно такое же, как у ранних солнечных
колец: воспроизведено [65] раннее солнечное имя, под ним указано разночтение "Хар-Ахт",
притом неверно (два небосклона!), а под всем остальным проведена прерывистая черта. В GTEA: 3
воспроизведены оба кольца, но не с целью издания, а между прочим, как пример изгнания
знака "Хор" из письма, иными словами, важно было первое кольцо, где это "Хор" имеется.
Что при отливке щитков с переходным солнечным именем первое кольцо могло быть
отлито отдельно, доказывает подвеска из дворца Амен-хотпа III в Чэме (JNES XX: против 234, R 23).
На ней слово "Хор" написано буквами, слово "Ахт" — знаком небосклона и двумя
черточками. В большом дворце в Ах-йот были обнаружены обломки с остатками первого
солнечного кольца, переделанного из раннего вида в переходный: буквенное "Хор" видно
во всех трех случаях (СА III: CII 18, 19, 20), слово "Ахт", написанное небосклоном, хлебом t
и двумя черточками j видно в первом и третьем случаях. От второго кольца кое-что уцелело
только на первом обломке (СА III: CII 18), но оно скудно и невразумительно, и больше того,
что остатки лучше подходят к позднему, нежели к раннему солнечному кольцу, сказать нечего.
На дверце божницы из Ах-йот (СА III: LVI 2) первое солнечное кольцо было, видимо,
переделано из раннего солнечного кольца, и здесь слово "Хор" написано буквами, а слово
"Ахт" — небосклоном, хлебом и черточками, т.е. переходным способом, но второе
солнечное кольцо на этой дверце — позднего вида.
Из Ах-йот происходят также обломок изваяния и обломок плиты СА III: CVШ U.С. 98 и
U.С. 351 с двумя солнечными кольцами на каждом. В обоих случаях первое кольцо написано
переходным способом (буквенное "Хор", "Ахт" из небосклона, хлеба и двух черточек;
в одном случае второй небосклон в верху первого кольца стоит ошибочно вместо "Рэ"),
второе же кольцо — позднее:

1

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften zu
Göttingen. Philol.-hist. Kl., 1921. Berlin, 1921. S. 115, Аnm. 3.
2
B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 173; также в кн.: T.E. Peet, C.L. Woolley, B. Gunn,
P.L.O. Guy, F.G. Newton. The city of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and 1922 at El-aAmarneh. London, 1923
(38 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 149.
3
K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. S. 113.
4
J.H. Breasted. De hymnis in solem sub rege Amenophide IV conceptis. Berolini, 1894. P. 13, 16.
5
K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. S. 114; H. Schäfer. Die Religion und Kunst von El-Amarna.
Berlin, 1923 (Meisterwerke in Berlin). S. 27; F. Behnk. Grammatik der Texte aus El-Amarna. Paris, 1930. S. 3.
33

Таким образом, достоверно, что было время, когда второе солнечное кольцо уже было
поздним, а первое еще оставалось ранним по составу и только писалось иначе6. Существовал
ли более древний переходный вид — с обоими кольцами раннего состава и переходным
написанием первого из них — ответить на этот вопрос определенно и утвердительно можно
будет лишь по подтверждении показаний RKEA и GТЕА.
§ 24. Сомнительная и кажущиеся разновидности

" (Да) живет небосклонный (!)
властитель небосклона (!),
ликующий сердцем (!) в небосклоне

в имени своем Шов, который
(есть) Йот"

(ASAE XI: 3).

Эти кольца прочитаны на камне, найденном поблизости от Ах-йот. Кольца находятся
на камне в четырех местах, но они не четки. Потому издание, наверно, неточно.
Первое кольцо, несомненно, позднее: правильные и невозможные чтения чередуются,
так что оно, бесспорно, вычитано с камня.
Второе кольцо только в одном отклоняется от обычного состава ранних колец: n
вместо m перед "'Шов". Это может навести на мысль, не подсказано ли оно больше памятью
при чтении, чем [67] вычитано из смутных письмен? Возможно, однако, что оба кольца были
первоначально ранними, но впоследствии их стали переделывать в поздние, как то иногда
делалось, но почему-то ограничились переделкою одного первого кольца.
В гробнице Пи-нхаса в Ах-йот наружная часть и вход были отделаны в дни ранних
солнечных колец (EA II: V, VI [в солнечном титле "что в празднестве тридцатилетия", см. § 3440], VII, VIII), внутреннее помещение — в дни поздних (ЕА II: IV, X [в солнечном титле
"владыка празднества тридцатилетия", см. § 40], XIII, XVIII-XIX [в солнечном титле "владыка
празднества [тридцатиле]тия", см. § 40], XXI)7. Передняя дверь внутреннего помещения (ЕА II:
V, IX), примыкающая непосредственно ко входу, расположена как бы на рубеже ранних и
поздних солнечных колец. На ее притолоке солнечные кольца — ранние (EА II: V), на косяке
же второе солнечное кольцо — раннее, а в полуразрушенном первом, там, где в позднем
стояло бы "властитель" (см. перед § 15), показан знак, который в точности подходит к этому
слову, так как выглядит совсем как крючковатый жезл (EА II: IX). Однако, ввиду ранних колец
вверху и раннего второго кольца тут же, вряд ли возможно сомневаться в том, что этот знак
не более, как уцелевшая часть знака жизни перед лапами пропавшего сокола Хора. Ср.
чтение издателя "Ra-Harakhti" при переводе надписи (EА II: 31).
На старинном воспроизведении МE: XI 4 из нательных солнечных колец первое как
будто бы раннее, второе — позднее. Но достаточно сличить МE: XI 4 с ЕА VI: IV = IX, чтобы
убедиться в тождестве МE: XI 4 — якобы камня из Нэ — с серединой изображения EА VI: IV =
8
IX в гробнице П-рен-нуфе в Ах-йот . В новом же [68] издании солнечные кольца —
нательные и прочие, — как первые, так и вторые, ранние.
6

См. главу Х.В.Фэермэна (H.W. Fairman) в кн. J.D.S. Pendlebury. The city of Akhenaten. Pt. 3. The central
city and the official quarters. The excavations at Tell el-Amarna during the seasons 1926-1927 and 1931-1936. Vol. 1.
Техt. London, 1951 (44 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 183.
7
K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. S. 115, Anm. 3.
8
См. об этом С.R. Williams. Wall decorations of the main temple of the sun at El-aAmarneh // Metropolitan
Museum Studies 2, 1930. P. 150, n. 53, где также показано, что воспроизведение МЕ: XI 4 должно быть
тождественно с изображением TRSL I: 6, о котором — за семь лет до МЕ — сказано, что оно находится в южной
гробнице в Ах-йот.
34

ГЛАВА ШЕСТАЯ
ПОЗДНИЕ КОЛЬЦА СОЛНЦА
§ 25. Время появления поздних солнечных колец
Древнейшая помеченная годом надпись с поздними солнечными кольцами —
приписка к изображению царского выхода для приемки дани со всего подвластного мира
в гробнице Хайа в Ах-йот (EA III: XIII-XV). Событие приурочено надписью к "году 12, месяцу 2
Выхожденья, числу 8" (ЕА III: XIII), но это не значит, что и надпись была начертана в этом же
году. Событие изображено в соседней гробнице Ми-рэ домоправителя (EA II: ХХХVII-XL),
притом, наверно, с тем же числом в приписке (EA II: ХXIХ)1 но изображение высечено здесь
много позже, чем в гробнице Хайа. У Ми-рэ оно граничит с изображением награждения
сановника уже царем Семнех-ке-рэ (ЕА II: XLI) и одно на всем кладбище знает шестую дочь
Амен-хотпа IV (ЕА II: ХХXVIII); в гробнице же Хайа самое большое число царевен — четыре
(ЕА III: XVIII); пятая царевна есть на всем кладбище тоже у одного Ми-рэ домоправителя (ЕА
II: XXXIV, ХХXVIII). Вторичные и третичные плиты Ах-йот помечены 6-м годом, но высечены
не раньше 8-го, как то видно из добавлений в конце, начертанных одновременно с основою
надписей2 (см. § 41). [69]
В гробнице Майа в Ах-йот отделаны дверь (ЕА V: IV, V) и вход (ЕА V: П, V); во внутреннем
помещении ни стены, ни столбы не высечены до конца (ЕА V: 2), и есть лишь наброски
чернилами на передней стене справа (ЕА V: V + 3) и столбах (ЕА V: 4). Во внутреннем же
помещении на передней стене, но слева, есть несколько потертых скорописных записей
(МSЕСАЕ I: 77 = ЕА V: V). Две из них можно читать так: "Первый (месяц) [это]т — дней 5",
"Первый (месяц) этот — дня 2", третью: "Год царствования 11, первый (месяц) [(такого-то
времени года)?], после[днее число?]; в четвертой опознаются слова "последнее число", "год
царствования", в пятой — "год царствования", "дней 15 (?)". Записи — самостоятельные
заметки, но одного рода, и сделаны не иначе, как во время работы в гробнице3. И находятся
они во внутреннем помещении на передней стене, единственной, где намечена отделка,
притом тоже чернилами. Дверь и вход в гробницу отделаны в дни ранних солнечных колец
(ЕА V: II, III, IV), точнее — в последние годы их употребления, так как ссылка в солнечном
титле на место почитания вводится во входе предлогом "в" (ЕА V: III, см. § 39). Нет причины
отделять черновую работу в помещении от беловой отделки входа значительным
промежутком времени, и потому год 11 скорописной записи приходился еще, наверно,
на пору ранних солнечных колец.
Скорописная пометка на сосуде с фимиамом от 10-го года содержит в слове cnTr
"фимиам" знак знамени (СА III: LVIII 34), служивший для написания слова nTr 'бог" и
изгнанный вскоре по появлении поздних солнечных колец, в частности, из слова cnTr (ТQT:
ХХXII, RFDЕМ I: 98, СА III: ХСVI 292, см. § 114). Пометка сделана от имени должностных лиц,
ведавших фимиамом и его доставкой (ср. СА II: LVIII 35, 36), и правописание слова cnTr
в пометке вряд ли отклонялось бы от принятого двором. Потому, наверно, в 10-м году знак
знамени не был еще изгнан царем, и поздние солнечные кольца или только что появились
или еще не [70] появлялись вовсе. С другой стороны, с 12-го года в скорописи начинают
избегать определителя божественности — сокола на древке (см. § 116), так что к этому
времени они уже должны были быть.
Винодельческое хозяйство в пометках на винных сосудах до 12-го года (12-й год: ТЕA:
1

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 2. The tombs of Panehesy and Meryra. II. London, 1905
(Archaeological Survey of Egypt, 14 memoir). P. 38.
2
N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. London, 1908
(Archaeological Survey of Egypt, 17 memoir). P. 22.
3
Ср. ibid. P. 4.
35

XXIV 63, СА III: LXХXV 22, LXХХIХ 116, 117) — всегда kAm "сад",
12, СА III: ХС 159) в подавляющем большинстве случаев

с 13-го года (13-й год: СА II: LVIII
— baH "поливное хозяйство"
(см. § 113). Замена одного обозначения другим вызвана, наверно, созвучностью слова kAm
"сад" с наименованием Амуна kA mwt.f "телец матери своей" — Ка-мэф. Преследование слов,
отдаленно напоминавших Амуна, качалось некоторое время спустя по появлении поздних
солнечных колец (слова с mn, напоминавшим "Амун", см. § 111). Если к 13-му году такая
участь постигла даже kAm "сад", то поздние солнечные кольца уже существовали в этом году.
С выводами из скорописных памятников согласуются данные солнечного титла.
Вторичные плиты Ах-йот начертаны не раньше и не позже 8-го года. Этот год проставлен
в их приписках, начертанных одновременно с основами, так как кое-где приписка начинается
в той же строке, где кончается основа4. Но в добавочных приписках плит третичного состава
новая клятва царя, еще не известная вторичным плитам, также помечена 8-м годом, только
иным числом, так что вторичные плиты были начертаны до ее произнесения (см. § 41).
Солнечное титло на вторичных плитах — III (см. § 36). После III сменилось еще три
солнечных титла, IV (см. § 37), V (см. § 38) и VI (см. § 39), раньше, чем с VII солнечным
титлом появились поздние солнечные кольца (см. § 40). При этом IV и, в особенности,
V титло представлены каждое рядом надписей различного происхождения, а VI даже
множеством их, так что на эти три титла надо отвести, самое меньшее, несколько лет.
Итак, все как будто бы указывает, что поздние солнечные кольца появились в конце
11-го или в начале 12-го года, короче — около 12-го года. [71]
§ 26. Разложение сложного знака в начале первого кольца на самостоятельные знаки
С изъятием из сложного знака в начале первого солнечного кольца стержневого знака
— сокола Хора в пользу обозначения "властитель" — сложный знак распадается
на самостоятельные знаки, занимающие уже не один, а два раздела строки: своеобразное
"(Да) живет Ра-Хар-Ахт" превращается в "(Да) живет Рэ, властитель небоcклонный":

Превращение знака жизни из придатка к солнечному соколу в самостоятельный знак
влечет за собою следующие три явления.
1. Знак жизни в начале поздних колец бывает опущен исключительно редко, чего
нельзя сказать о ранних кольцах (см. § 19).
Знак жизни в начале поздних солнечных колец:
MDREN: XXVII е = RGOMC: 175 298, TEA: XI 10, XIII 28, XIV 65, 67, MSECAE I: XII два раза, ЕА I: VII два
раза, XVII, XXVI два раза, ХХХIII, XXXIV два раза, XXXIV пять раз, XXXV два раза, XXXVI, строка 1, XL три
раза, XLI, ЕА II: XIII, XXXIV два раза, ХХXVIII, ЕА III: IV два раза, VI, IX, XIII три раза, XIV два раза, XVI,
XXI, ЕА IV: XV, XVI, строка 1, XX два раза, ХXIII, XXVII четыре раза, XXIX, строка 1, ЕА V: XI шесть раз, ЕА
VI: XII три раза, XIV, TQT: 19, XXXI, ХХXII шесть раз, ABPS XL: 61-62 = ARK: ХXII, СА I: ХХXII 3, ХХXIII 2,
XXXIV 1 = LVI, XXXIV 2 = LVI, LVII 57, 61, 65, 88, 95, LVIII 128, LIX 16, 30, 34, 69, 71, 72, LX 46, 73, 146, LXI
20*, 27*, 33*, 36*, RIEMRCB: 100, JEA XII: I = HTES VIII: ХXII = 26 = STEA: 21, два раза = отчасти ТТА: 166
CLXXXIX; TT I: II = T I: Titelbild = Tyт: I = SA III: XVII = Тоu: против 64 = TuT: X= KEAZ: LVIII = EPh: 122,
два раза, JEA XIII: XLV 2 + XLVII 2 = CA III: XXXI, шесть раз = отчасти ТТА: 162 CLXXXIII. SCN: XXXVI 45
= ODU: XII 55 = ? ТТА: 186 CCXXXII, ChE VI: 240 два-три раза = отчасти ТТА: 201, JEA XVII: XXIV-XXV
[72] = HTES VIII: ХXVI = CA II: XLVII 2, 3, TT III: XLIII A = T III: XLI A, HTES VIII: XXIII = 27, два раза, СА
III: С 32, CI 4 два раза, 14, CII 23, 29, 39, СXII (все кольца на CI и CII переделаны из ранних, знаки жизни
вставлены заново), О XXIV: II 25, обломок в Государственном музее изобразительных искусств. Сюда же

можно причислить и те отвесные кольца, где знак жизни, хотя и разрушен, но был, так как
солнце — "Рэ" — в верху кольца стоит не посередине его, а отодвинуто вбок (ЕА I: XXVI,
XXVII, XXXIV, XXXV два раза, JEA XVII: XXIII = MAEg III: CXIV 4).
4

Ibid. P. 22.
36

Нет знака жизни в начале поздних колец: ЕА I: VI, XL, СА I: LIX 72, МDIАеАK V: 31; не
было его, наверно, и в СА I: LVII 10, возможно, ЕА II: XIII, XXXV, но ср. расположение знаков
XXXIX в той же гробнице, где и XXXV. Что СА I: LV WW — начало позднего солнечного кольца
— сомнительно.
2. Знак жизни не пишется перед "Рэ, властитель небосклонный", употребленным
самостоятельно вне солнечных колец, — в противоположность самостоятельному "Ра-ХарАхт" времени строчного имени (см. § 11) и ранних колец (см. § 19), где значок жизни входил
в состав сложного знака и потому легко удерживался в нем и вне солнечного имени.
"Рэ, властитель небосклонный" вне солнечных колец и без знака жизни впереди:
MDREN: LVI = IНСЕ: LIV = SNE I: LXIX = 223 = ТТА: 178 ССXII = U18D: 2022, ЕА III: XIX, GEG(S): 124 =
HTESBM VII: XV, CESBM I: 276 2677. Ср. СА I: LV WW + 163, но чтение здесь ненадежно.

3. Знак жизни в начале поздних солнечных колец чаще всего большой — такой же,
как обыкновенный знак жизни, в ранних же, по примеру строчного имени (см. § 11), он
почти всегда небольшой (см. § 19). Величина знака жизни в поздних кольцах колеблется,
но примерно на восемь десятков больших приходится два с половиной десятка средних и
только несколько действительно маленьких [73] (ЕА II: XXXIV, XXXIX, СА I: LXVII 65, 88, LX 73,
LXI 33*, СА III: СXII). Большой знак жизни в начале поврежденного стоячего кольца —
достоверный признак принадлежности его к поздним солнечным кольцам (например, СА I: LIX 1):
в стоячем раннем кольце, взнаке "Ра-Хар-Ахт" такой знак жизни вообще не уместился бы.
Превращение двух небосклонов из вставки за спиною солнечного сокола в ранних
кольцах в самостоятельные знаки в поздних кольцах тоже приходится принимать во внимание
при востановлении поврежденных солнечных имен.
Надпись на ящике AeISMB II: 266 = ТТА: 160 CLXXV начинается теперь словами

''Ахт/небосклонный, ликующий в небосклоне"; пропавшее начало стояло за углом
на смежной стенке. Два небосклона для слова "Ахт/небосклонный" (см. § 19) и значки жизни
на всех трех небосклонах (см. § 100) указывают на время солнечных колец. Свиток в слове
"ликующий" говорит в пользу времени ранних солнечных колец (см. § 20), хотя полное
обособление двух небосклонов от предшествовавшего, вплоть до переноса за угол,
благоприятствовало б более востановлению "[Рэ, властитель] небосклонный", чем
восстановлению ["(Да) живет Pa-Xap]-Ахт" с пустотой над соколиной спиной. Полное
обособление небосклонов от сокола ЕА V: II — правда, без переноса в иное место, зато
в стоячей строке — позволяет спокойно предпочесть показания правописания, и без того
более веские. К тому же вне солнечных колец засвидетельствовано лишь словосочетание "Рэ,
властитель небосклонный" (примеры перечислены выше), не "Рэ, властитель небосклонный,
ликующий в небосклоне", тогда как "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" хорошо
засвидетельствовано вне полного солнечного имени (DAeAe III: СХ d = DAeAeT III: 49 = TTA: 143
CXLVI, CA III: LXXXI 4, сp. CA III: LXXXI 1; см. § 7). [74]
§ 27. Правописание слова "ликующий" в поздних солнечных кольцах

37

В поздних солнечных кольцах слово "ликующий" пишется одними буквами5. При
изобилии примеров без свитка, известны только три исключения, где он имеется6, но из них
два вряд ли имеют значение — ЕА III: XXI повреждение: написание слова "ликующий"
со свитком зачерчено, в остальном в гробнице слово "ликующий" написано повсюду
без свитка (ЕА III: II, строка 1, IV два раза, XIII, XIV два раза, XVI два раза, XVIII); ЕА IV: XXVII
в гробнице Маху, часто безграмотной и многократно переписывавшей старые надписи,
не сообразуясь с новшествами (см. § 40), притом в остальном в гробнице слово "ликующий"
пишется всегда без свитка (ЕА IV: XV, XVI, строка 1, XX два раза, XXII, XXIII, строка 1, XXVII два раза
— на той же двери, где и написание со свитком, XXIX, строка 1). Третье исключение — троекратное
появление свитка в слове "ликующий" на правом наружном косяке гробницы Анийа (ЕА V: XI)
— имело бы большее значение, если бы не уравновешивалось троекратным же отсутствием
свитка на левом косяке. Отделаны оба косяка одной и той же рукою: ср., в частности,
расположение знаков во втором солнечном кольце посередине (1), длину знака жизни
по сравнению с боковыми знаками в слове "вековечность" (2), положение круглого знака
относительно птицы во втором кольце царя (3), поджатые с резким изломом хвосты у [75]
змей (4), утолщения на концах знаков земли в выражении "обе земли" (5).

При этом надпись на левом косяке сделана, наверно, после надписи на правом, будучи,
несмотря на несколько описок, более изящным и затейливым ее воспроизведением: ср.
написание "(Да) живет отец его" справа от двери с написанием "(Да) живет отец его" слева,
где подобран из промежутка знак хлеба (6), также написание "Рэ отец, пришедший" справа с
написанием "Рэ отец, пришедший" слева, где знак солнца опушен до середины знака
тростника (7), и, пожалуй, слово "вековечность" справа со словом "вековечность" слева, где
имеется значок жизни на знаке солнца (8).

(первые написания (6) повторены справа и слева по три раза — с разными придатками
у обоих человеческих знаков, вторые (7) — справа два, слева три раза, третьи (8) — справа и
слева по шести раз). Таким образом, знак свитка в слове "ликующий" на правом косяке очень
похож на ошибку, устраненную мастером при повторении надписи на левом косяке. Свиток
на обломках СА III: Q 4, 13, 14, CII 26 — знак из ранних солнечных колец, оставленный при
переделке их в поздние.
Свиток был удален из солнечных колец, возможно, из-за того, что в них стало тесно
знакам7, когда убористое написание "(Да) живет Ра-Хар-Ахт" заменили в два раза более
объемистым [76] написанием "(Да) живет Рэ, властитель небосклонный". На место знака
свитка в стоячем кольце мог быть поднят и вписан в слово "ликующий" знак m, который
занимал бы иначе особый отрезок строки:

5

B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 173; также в кн.: T.E. Peet, C.L. Woolley, B. Gunn,
P.L.O. Guy, F.G. Newton. The city of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and 1922 at El-aAmarneh. London, 1923
(38 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 149.
6
B. Gunn. Notes on the Aten and his names. P. 173, n. 3.
7
Ibid. P. 174.
38

Действительно, в поздних солнечных кольцах знак m часто вписан в слово
"ликующий" в отличие от ранних, где это бывает исключительно редко (см. § 20):
и т. п.
Поздние стоячие солнечные кольца, где знак m вписан в слово "ликующий",
следующие: ТЕ: XIV 65 (= ? ODU: XII 55), XIV 67, ЕА IV: XVI, XX, XXIII, строка 1, XXIX, строка 1, ср.
поврежденное ХXII, TQT: XXXII четыре раза, AeISMB II: 253 = ABKK XXXIV: 138 = ZАеSА LII: 77 = ABPS
XL: 61 = PKN: 26 = KЕА II: 5 = AeKHK: XV а = KEAZ: XLI, СА I: ХХXII 3, ХXXIII 2, XXXIV 2 = LVI 273, LVII
25, 57, 61, 88, LIX 34, 72, LX 99, ср. поврежденное LXI 19*, ТТ I: II = Т I: Titelbild = Тут: I = Tou против 64 =
ТuТ: Х = KEAZ: LVIII, JEA XIII: XLV 2-3 + XLVII 2 шесть раз и один раз с разрушенным m, ChE VI: 240 три
раза, JSA XVII: XXIV-XXV = HTES VIII: XXVI 935, СА III: 155 = LXIV 6, MDIAeAK IX: VIII а; также,
вероятно, ТТ III: XLIII A = T III: XLI А (снимок не вполне четок); затем на обломке в Государственном музее
изобразительных искусств. Ср. ЕА I: XXVI и ЕА IV: XXVII, где m, хотя и не поднято, но укорочено словно для
того, чтобы быть вписанным в слово "ликующий".

Поздние стоячие солнечные кольца со знаком m под словом "ликующий", следующие:
MSECAE I: XII, ЕА I: XVII, XXX, XXXV три или четыре раза, XLI, вероятно XL, ср. VII и XXXIV, ЕА II: XII
(поврежденные солнечные кольца — поздние, так как в солнечном [77] титле прозвание "владыка празднеств
тридцатилетия"8, см. § 40), XVI, XXXIV три раза, XXXV, ХХXVIII, XXXIX, ср. IV и ХХXII, ЕА III: II, строка 1,
IV два раза, XIII два раза, XIV два раза, XVI два раза, XVIII, возможно, VI, ЕА IV: XV, XX, XXVII, ЕА V: XI
три раза, ЕА VI: XII три раза, СА I: XXXIV = LVI, LIX 16, LXI 20*, JEA XII: I = HTES VIII: ХXII = STEA: 21 =
САЕ: ХXII b, два раза, JEA XIII: XLVII 2 = СА III: XXXI, JEA XVII: ХXIII (= MAEg III: CXIV 4), XXVII 1,
HTES VIII: XXIII, СА III: LX 7, С 32, СXII:

Численное преобладание среди стоячих поздних солнечных колец таких, где знак m
стоит под словом "ликующий", позволяет усомниться, действительно ли свиток был удален
ради переноса на его место знака m и тем самым из-за уплотнения разросшегося
содержимого кольца. То, что знак m то вписан в слово "ликующий", то подписан под ним
также в кольцах, переходных от ранних к поздним (NKGWG 192I: 113, СА III: CVIII U.C. 98 и U.С. 351,
см. § 23), делает такое объяснение еще сомнительнее, но одно обстоятельство подкрепляет его.
В ранних солнечных кольцах, когда они написаны в лежачем положении, знак m
отнесен не к слову "ликующий", а к последующему слову "небосклон". Напротив, в поздних
солнечных кольцах при лежащем написании знак m отнесен к слову "ликующий", а не
к слову "небосклон" (1): ЕA VI: XIV, СА I: LVII 10, 89, JEA XVII: XXVII 1, СА II: XLVII 3, HTES VIII:
XXIII, СА III: 155 = LXIV 6. При этом иногда в слово "ликующий" вписывается даже слово
"небосклон": TQT: XXXII два раза (2); ср. на том же памятнике, [78] там же, стоячие
солнечные кольца со сходным расположением знаков, где слово "небосклон" или вписано
в слово "ликующий" или смещено в сторону, будто бы для введения в него (3):

Упорное отнесение в лежачих поздних кольцах знака m к слову "ликующий" указывает, как
будто бы, что такое правописание и в стоячих поздних солнечных кольцах было основным.
§ 28. Написание слова "небосклон" и предлога m "в/как"
в поздних солнечных кольцах
Написание этих слов остается тем же, что и в ранних солнечных кольцах (см. § 21, 22).
8

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. S. 115, Anm. 3.
39

§ 29. Время исчезновения солнечных колец
Поздние солнечные кольца просуществовали до исхода солнцепоклоннического
переворота. Как известно, они употреблялись и при Семнех-ке-рэ (ЕА II: XLI; АЕ: I 4 = JЕА XIV: 8
— солнечные кольца повреждены, но могли быть только поздними), ср. TQT: 19 = П 5 (см. § 99), и при Тутанх-йоте (ТТ I: II = Т I: Titelbild = Tyт: I = Tou: против 64 = Tut: X = KEAZ: LVIII, два раза). Так как ни
на одном из многочисленных памятников последнего царя по переименовании его в Тут-анхамуна солнечные кольца не засвидетельствованы, а он был Тут-анх-амуном уже 2-го числа
4-го месяца Жатвы 4-го года своего царствования ("Excavations at Saqqara, The step pyramid",
by C.M. Firth and J.E. Quibell with plans by J.-P. Lauer. Vol. I. Text. Le Caire, 1935. P. 78), то
следует заключить, что солнечные кольца вышли из употребления, по меньшей мере,
широкого, раньше этого числа. [79]
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
§ 30. Многолетие "кому дано жить вечно вековечно" после солнечных колец

Эта прибавка к солнечным кольцам сделана в подражание царским, притом это
подражание рабское, так как по солнцепоклонническим воззрениям жизнь давалась не солнцу,
а солнцем1.
До провозглашения солнца царем, за строчным именем многолетие "кому дано жить
вечно вековечно" не встречается, но и за ранними солнечными кольцами оно появляется
далеко не сразу.
Ранние солнечные кольца, которые древнее 8-го года — года вторичных плит Ax-йот
(см. § 41), — даже в солнечном титле (см. § 34-33) не имеют за собою многолетия "кому дано
жить вечно вековечно": TRSL I: Ш (солнечное титло I вида [см. § 34], если зачерченный знак рта на самом
деле — знак "земли"), ME: X 1 — RА V: 63 = RKEA: II = ZAeSA LVIII: I + 37 = KAO: 360 3 = ARK: V, два раза
("Эх-не-йот" вместо "Амен-хотп Нуте-хук-висе" и титло царицы — позднейшие вставки, см. § 71), DAeAeT III:
52 (царица просто "Нефр-эт", см. § 75), ЕА V: XXIX = ХХXVIII (первичная — см. § 41 — плита Ax-йот K,
строка I; низ стоячей строки поврежден, но был, наверно, целиком занят вторым кольцом — вопреки ТТА: 103),
DGKA IV: VI = АВРK XL: 217-218 = ТVК ХХXIII = LIII= AeKHK: XI, два раза (царь — "Амен-хотп Нуте-хуквисе"), ASAE XXII: IV (царица вставлена впоследствии и тем не менее просто "Нефр-эт", см. § 70, 75), JEA IX:
ХXIII (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), ASAE XXXV: 42 (царица просто "Нефр-эт"), 46 (царь — "Аменхотп Нуте-хук-висе"), там же (солнечное титло было, наверно, того же I-го вида, что оба предыдущих, из того
же Апе и того [80] же расположения: кольца написаны отвесно, первые наименования — лежачею строкою
под ними, последующие — стоячими строками рядом с кольцами, ср. то же расположение в титлах I-го вида
TVR: XXXIII = LIII и солнечном титле времени первоначального имени царицы "Нефр-эт" — см. § 75 — DAeAeT
III: 52; о приверженности ранних солнечных титл к такому расположению см. § 34).

Раньше 8-го года ранние солнечные кольца не имеют за собою многолетия и вне
солнечного титла. На сосудах ТЕА: XIII 23 и ВММА XVII: обложка (царь и там и тут "Аменхотп Нуте-хук-висе"), где солнечные кольца стоят бок о бок с царскими, под царскими
подписано "кому дано жить" и "большой по веку своему", а под солнечными ничего
не подписано. Правда, первая надпись отбита там, где могло быть добавлено стоячей
строкою "кому дано жить вечно вековечно", но только, наверно, надпись была расположена
так же, как цельная надпись на втором сосуде. Доказательнее отсутствие прибавки
к солнечным кольцам в повествовании и клятве первичных (см. § 41) плит Ax-йот К (строки
XII ?, 2, 4 и 8, ЕА V: XXIX = XXXVIII = ТТА: 105, 108, 109, 110), и Х (ЕА V: XXXI, cтроки XVII и 11).
В повествовании и клятве на вторичных плитах Ax-йот (см. § 41) за солнечными кольцами,
употребленными вне титла, стоит многолетие "кому дано жить вечно вековечно":
1

B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 169.
40

S (RTRPhAEA XV: против 52 = EA V: XXVI = XXXIX, строки 7, 9, 11 [повреждено] и 20), U (ЕА V: XXV,
строки 6, 8, 9 и 18), N (ЕА V: XXVIII = XL, строка 18), R (RTRPhАЕА XV: 53 = ЕА V: ХХVII = XLII =
MMPAIBL XL: I. строка 7), Q (ЕА V: XXVII = XLII, строки 8, 10, 12). Так же поступают и на третичных
(см. § 41) плитах Ax-йот: А (строки 2 и 6 — ME: XIV = ЕА V: XXVII, строка 4 — прибавка опущена
старым изданием — и строка 21 — ЕА V: XXXIII) и В (EA V: XXXIII строка 22) и на плите вторичной
или третичной J (ЕА V: XXVII низ). Отсутствие многолетия "кому дано жить вечно вековечно"
на первичных плитах бросается в глаза еще по следующей причине. На них некоторым
из солнечных колец, не имеющих прибавки сзади, предпосланы спереди, как всюду
во вторичных и третичных повествованиях и клятвах, [81] выражения "отец его" (плита K,
строка XII — ЕА V: XXIX = TTA: 105; плита X, строка XVII — ЕА V: XXXI), "отец мой" (плита K, строка 2 —
ЕА V: XXIX = ТТА: 108, ср. плита X, строка 5 — ЕА V: XXXI) или "[Живет отец] мой" (плита X, строка 11 —
ЕА V: XXXI, ср. плита K, строка 8 — ЕА V: XXIX = ТТА: 111).

Напротив, вряд ли доказательно, что в верховножреческом звании "[великий (среди)
видящих (солнце, именуемое) (Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий] в небосклоне [в своем
имени как Шов, который (есть)] Йот в [(таком-то храме)] в Оне Верховья" (царь — "Аменхотп Нуте-хук-висе"2, JEA V: VIII + JEA VIII: 200 = SPAW 1919: 477 = ТТА: 152 CLX = O XXIV: II 21),
за солнечными кольцами следует непосредственно ссылка на храм, без предшествующего
многолетия "кому дано жить вечно вековечно" (для восстановления звания ср. ASAE XXXV:
3
46, остатки надписи на постройке, и особенно О XXIV: II 22): ведь и звание "слуга божий
первый Нефр-шепр-рэ" на том же камне не содержит за царским кольцом обычного "кому
дано жить", и в сходных титлах жрецов Амен-хотпа IV последующего времени царское
кольцо то имеет (ЕА II: IX два раза), то не имеет за собою (ЕА II: XXI три раза, ЕА VI: XIV, XV, строка 7,
XX) многолетие "кому дано жить" (первая надпись и три последние современны ранним
солнечным кольцам, вторая — поздним; во всех, кроме первой, после кольца ссылка на место
почитания). Малодоказателен и большой жуковик ZAeSA XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = AeISMB
II: 256 = ТТА: 149 — 150 CIL (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), так как на нем лишены [82]
прибавок сзади не только солнечные, но и царские кольца, хотя спереди им предпосланы
звания. Ничего, конечно, не доказывают солнечные кольца без прибавок на стенках
жертвенников, где кольца царя и царицы рядом с солнечными вовсе лишены приписок и
сзади и спереди (ME: XI 3, царь — "Амен-хотп"; ASAE XXXV: 48 два раза, царица просто "Нефр-эт", см.
§ 75; ср. ASAE LIII: XI В, в титле царицы после кольца еще только "жива она вечно", см. § 81): в подобных
случаях кольца и позже не имели за собою прибавок (см. ниже).
Помимо повествования и клятвы, солнечные кольца с последующим многолетием
"кому дано жить вечно вековечно" засвидетельствованы многократно на вторичных плитах
Ax-йот (см. § 41) в солнечных титлах: на плитах S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI =
XXXIX, верх два раза, строка III), U (МЕ: XII верх, ЕА V: XXXIV + 31(8), строка III), N (ЕА V: XXXIII = XL
два раза), R (ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I, верх два раза, из каковых примеров один также MMPAIBL XL: II =
18, RTRPhAEA XV: 52-53 = ЕА V: XXVII = XLII = MMPAIBL XL: I, строки 1 и 7), Q (ЕА V: XLII верх, XXVII
= XLII, строка 1). Также на третичной плите А (см. § 41; ME: XIV верх два раза — ср. ЕА V: XLIII; ЕА V:
XXXIII, строка II) и на вторичной или третичной плите J (ЕА V: XXXVI верх).
Итак, ко времени вторичных плит Ax-йот, к 8-му году (см. § 41), многолетие "кому
дано жить вечно вековечно" уже появилось после солнечных колец. Но эта прибавка
немногим древнее вторичных плит.
Ее нет на первичных плитах, начертанных между 6-м и 8-м годом (см. § 41), и — что
особенно важно — на обломке из Ах-йот МЕТh II: 73 = MDOGB LVII: 29 = ZAeSA LV: 33 = TTA: 162
CLXXXI. Солнечное титло на нем того же II вида (см. § 35), что и на первичной плите K (ЕА V:
XXIX = XXXVII = ТАА: 103, строка I), и кончается словами "что в сердце дома Мен-шепр-рэ
в доме Йо[т]a в Ax-йот". Это значит, что ко времени начертания надписи главный храм
2

Н. Schäfer. Die Anfänge der Reformation Amenophis des IV // Sitzungsberichte der Preussischen Akademie
der Wissenschaften, 1919. Berlin, 1919. S. 477-484; ср. приписку Ф. Гриффита (F. Ll. G[riffith]) к статье A. Weigall.
The mummy of Akhenaton // JEA 8, 1922. P. 200.
3
M. Doresse. Les temples atoniens de la revgion thevbaine // Orientalia 24 (N.S.), 1955. P. 125.
41

новой столицы, "дом Йота", не только уже существовал, но и имел помещение для службы
по царском деде, хотя на первичных [83] плитах создание в городе "дома Йота" и прочих
храмов еще только было обещано клятвой царя от 6-го года (см. § 41; плита K, строки 14-16, ЕА V:
XXX = TEA XXI: 136 = ТТА: 113-114 = СА III: 190; плита X, строки 17-18, ЕА V: XXXII). Следовательно,
титло на обломке отстоит от обета 6-го года на немалый отрезок времени и начертано совсем
накануне вторичных плит 8-го года.
Начиная с вторичных плит Ax-йот многолетие "кому дано жить вечно вековечно" уже
не покидает солнечных колец, ранних и поздних, когда они в солнечном титле и, кроме
определенных употреблений, также вне его. Исключения очень редки, теряются среди
множества обычных примеров, сплошь случайны и непоказательны.
Солнечные кольца с последующим многолетием "кому дано жить вечно вековечно"
всюду, где возможно суждение, оказываются не древнее переименования царицы из "Нефрэт" в "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78). В прилагаемый перечень включены лишь случаи,
где такое суждение возможно. Солнечные кольца вторичных и третичных плит Ax-йот,
на которых царица тоже носит сложное имя, перечислены выше и в список ниже не включены.
Многолетие "кому дано жить вечно вековечно" после солнечных колец в составе
солнечного титла: DAeAe III: XCI i, MDREN: XXVI u = CMIEA I: 40, раз в целом, раз в разрушенном виде =
отчасти DGKA IV: I = 5 = U18D: 1942, один раз (V сoлнечное титло, см. § 38), MENND II: 466, Ае: I 4 = JEA
XIV: 8, TEA: XII 1 три раза, XII 4 (на сходной плите MDIAeAK III: 34-38 = ТТА: 153-154 CLXII "Нефр-нефрейот Нефр-эт"), DAeAeT II: 143 = MSEGAE I: XXI, MSEGAE I: 11 = 12 (= KAeMC: XXVII = DAeS II: LXXXII =
ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ: 156 = KAO: 361 = TTA: 155 CLXIV = SA III: 314), VI ("жив вечно!" исправить в "кому
дано жить вечно вековечно"?), X = XII два раза, ЕА I: VI два раза, ХА два раза, XVII два раза, XXII, XXVI два
раза, XXVII, XXX два раза (раз с "жив вечно вековечно!"), XXXIV два раза, XXXV, St I: 98, ср. St II: 46, ЕА II:
V два раза, VI два раза и еще один раз с разрушенным титлом, VII, VIII, X два раза, XII два раза, XIII четыре
раза, XVIII три раза, XXXIV, XXXVIII, XXXIX два раза, XLI, ЕА III: IV два раза, IX два раза, XI два раза, XIII
два раза, XIV два раза, XVI два раза, XVII два раза, [84] XVIII два раза, ЕА IV: VII два раза, XV, XVI, XX два
раза, XXII два раза, XXIII, XXXI, ЕА V: III, ЕА VI: II три раза и один раз в разрушенном виде, IV пять раз, VI,
XIV, XVI два раза, XVII два раза, XIX, XX три раза, XXIX четыре раза, ХХХII, SNE I: LXIV = 213, LXV = 214,
TQT: 13-14, AeISMB II: 253 (АВKK XXXIV: 138 = ZAeSA LII: 77 = ABPS XL: 61-62 = PKN: 26 = KEA II: V =
ARK: XXII = AeKHK: XV a = RID: 41 = KEAZ: XLI), 255 два раза, PKN: I два раза = отчасти ТТА: 154 СLXIII,
CA I: ХХXIII 1 (не древнее IV солнечного титла, см. § 37), 2 (= LVI J-M = ТТА: СХCIII) два раза (остатки),
XXXIV 1-2 = LVI (= ТТА: 167 CXCII), XLIII 3 (= HTES VIII: 28 = XXV), LVIII 128, LIX 15, 29 (не древнее IV
солнечного титла, см. § 37), 33 (VII солнечное титло, см. § 40), 34, JEA XII: I = HTES VIII: 26 = XXII = STEA: 21
= CuAE: ХXII b, два раза = отчасти ТТА: 166 CLXXXIX, JEA XIII: XLV 2 + XLVII 2 = ТТА: 162 CLXXXIII =
СА III: XXXI, МDIАеАK III: против 36 два раза = ТТА: 154 CLXII, МDIАеАK V: 32 (VII солнечное титло, см. §
40), HTES VIII: XXIII = 27, СА III: XLI 2 два раза, LVII 5 + 8 (= O XXIV: I 12) два раза (VI солнечное титло, см.
§ 39), LXVIII 4, CI 12 (не древнее сложного имени царицы, ввиду "владыка окружаемого всего [диском]", см. §
37), О XXIV: II 24, MDAIAK XIV: X 1 (VII солнечное титло, см. § 40), CM series С: 10 = НЭС XVII: VIII = КОз:
IX = SA III: 315 = STEA: 19 = KEAZ: XI = СА III: LXIX 5 = RID: 30 = GE: LIV = CuAE: ХXIII a = CПДЕ: ХХIV
= ИДЕ: 132 = ОеА: между 90 и 91 = ИДЕг: 319; возможно, из солнечного титла СА I: XXXIII 2 = LVII 57.

Многолетие "кому дано жить вечно вековечно" после солнечных колец вне
солнечного титла: МSЕСAE I: 41 два раза, 52 = XXVIII, 90-91, LII (ср. VHE I: XVIII), ЕА I: VII два раза (раз
"кому дано жить вечно"), XXXIV десять раз, XXXV восемь раз, XXXVI, строка 1, XXXVII, строка 1, XL пять
раз, XLI, строка 1, ЕА II: III три раза, IV два раза, V два раза и еще несколько раз, VII верх и строка 1, VIII, IX
два раза, XVI, XX, XXI два раза, XXX, строка 1, ХХXII, XXXIV, XXXV, XXXVIII, ЕА III: VI, XIII, строка 1,
XXI восемь раз, XXVII (прибавка была, судя по расположению надписи), XXIX, строка 1, ЕА IV: III, строка 1,
IV, строка 1, XV, [85] XVI, строка 1, ХXIII три раза, XXVII четыре раза, XXVIII два раза, XXIX три раза,
XXXI, XXXII Апи, строка 1, XXXV, ЕА V: II = XIX, строка 1, XI шесть раз, ЕА VI: II два раза, IV три раза, XII,
XIII= XXXIV, XIV три раза, XV, строка 1 и еще один раз, XVI, строка 1, XIX, XXIII, XXV, строка 1, XXVII,
строка 1 (пропуск dj при восстановлении — "жив вечно вековечно!" вместо "кому дано жить вечно вековечно"
— вряд ли основателен, ср. XLI), XXXI два раза, TQT: 13 = ХХXI (= ТТА: 164 CLXXXVIII), 15 (= ТТА: 165
CLXXXVIII), ХХXII три раза, AeISMB II: 128-129 = TTA: 170-171 CXCVII = МDIАеАK IX: XIX = 121, КАеМС:
XXVII = DAeS II: LXXXII, СА I: Х 1 (VI сoлнечное титло, см. § 39), XXXII 2= LVI D, LIX 17, 71, LXI 26*, ТТ I:
II два раза, JEA XIII: XLVII 2 = отчасти XLV 2 + 3 отчасти ТТА: 162 СLXХXIII = CА III: ХХXI, шесть раз,
ZAeSA LIV: IV = ТТА: 145 CXXXVIII, два раза, JEA XVII: ХXIII (= МАЕg III: CXIV 4), XXIV + XXV (= HTES
VIII: XXVI), LXXV (= СА II: ХХIII) два раза (= отчасти ТТА: 160 CLXXIV), СА II: XLI 2, XLVII 3, ТТ III: XLIII
A = Т III: XLI А, МDIАеАK III: 35 — против 36 два раза = отчасти ТТА: 153, HTES VIII: XXIII = 27, СА III: LVII
6, LX 7 = 188, LXIV 6 = 155, С 32.

42

В надписях TRSL I: II = PSBA XV: 209-211 = HTES VIII: XXIV = 27-28 = ТТА: 159 CLXXIII и СА III: 187
солнечные кольца, по сути дела, — в составе титла, хотя и отделены от прозваний титлами
в одном случае царя и царевны, в другом — царя и царицы.
Многолетия "кому дано жить вечно вековечно" не бывает, конечно, у предметов
в виде солнечных колец: щитков, нательных знаков, подношений солнцу. Нет многолетия и
на таких памятниках, как пластины RTRPhAEA XIV: 55 и ВРh1: 155 = AeISMB II: 253 = KEA II: IX =
BPh2: 168 = ARK: обложка = ТТА: 157 CLIX (царица и на первой пластине была "Нефр-нефре-йот
Нефр-эт", так как за кольцом ее "жив[a] oнa вечно вековечно!", см. § 82). Первая пластина
вырезана в виде двух колец, в которые с лицевой стороны вписано солнечное имя, так что
на этой стороне не было места для многолетия "кому дано жить вечно вековечно". На обороте
помещены прозвания солнечного титла (см. § 36), но переносить сюда многолетие,
принадлежавшее не к ним, а к кольцам, было [86] по меньшей мере, необязательно.
На второй пластине присевший царь приподнимает солнечные кольца, поставленные отвесно
над чертой — "подносом", так что кольца поданы, как предметы, и под ними нет места
для приписки. Правда, на сходном изображении на жуковике НЕ II: 210 = SCN: XXXVI 1
(царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе") сбоку от солнечных колец приписаны титловые
прозвания, но это не могло быть обязательным, тем более, что при изображении подношения
солнцу его колец, многолетие, естественно, опускалось, хотя стояло тут же
в сопроводительных надписях (ЕА IV: XXXI, и то и другое дважды). На пластине к тому же,
при больших размерах колец, не оставалось места для приписок сбоку от них.
Прибавки не было и тогда, когда солнечные кольца, не будучи поданы как предметы,
все же намеренно были взяты только как кольца: на стенках жертвенников (ЕА II: VIII, ЕА IV:
XXXI, ЕА V: III, XXXIII три раза, ЕА VI: II четыре раза, XXVI, SNE I: LXV = 214, TQT: XXXII два раза),
на дворцовом окне (ЕА II: XXXIV два раза, XXXV два раза, отчасти ЕА VI: IV), на пластинах знамен
(ЕА I: XXVI), на ложной гробничной двери (ЕА VI: XII), на божнице (JEA XIII: XLVII 2 = СА III:
XXXI). В пояснениях к изображениям с жертвенниками, окном, знаменами и в более
обстоятельных надписях "двери" и божницы солнечные кольца снабжены многолетием
(ЕА VI: XXVI в пояснениях солнечные кольца погибли). При этом и кольца царя с царицей,
составляющие одно целое с солнечными кольцами без многолетия на жертвенниках или
окне, также лишены каких-либо приписок. (Возможно, что на действительных знаменах
под солнечными кольцами бывали прибавки, ср. пластину опахала, где кольца солнца и царя
снабжены приписками, ТТ III: LXIII А = Т III: XLI А).
Подлинными исключениями будут только те солнечные кольца, которые позднее
переименования царицы в "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78) и стоят в солнечных титлах
или иных положениях, предполагающих обычно многолетие "кому дано жить вечно
вековечно" но, тем не менее, такой прибавки не имеют. Эти исключения следующие. [87]
В солнечных титлах: в гробницах в Ax-йот Айа (ЕА VI: XXXI), Ах-мосе (ЕА III: ХХXIII,
разрушенная стоячая строка за кольцами могла вместить лишь ["диск живой"]), Ми-рэ жреца (ЕА I: XXII —
поблизости показаны разрушения, XL), Маху (ЕА IV: XVI, поблизости показаны разрушения), Хайа (ЕА III:
XVIII), в безымянной гробнице (ЕА V: XV два раза, но вероятней, что прибавки разрушены: титла сильно
повреждены, но разрушения не зачерчены). Насколько случайны и непоказательны эти единичные
исключения, видно из того, что в большинстве гробниц, где они находятся,
засвидетельствованы солнечные титла с многолетием "кому дано жить вечно вековечно" и
притом в изобилии: в гробницах Айа (ЕА VI: XXIV два раза, XXIX четыре раза, XXXI, XXXII три раза),
Ми-рэ жреца (ЕА I: VI два раза, X А два раза, XVII два раза, XXII, XXVI два раза, XXVII, XXX два раза —
раз "жив вечно вековечно", ХХXIII — раз в целом, раз в разрушенном виде, XXXV), Maxу (ЕА IV: XVI, XX
два раза, XXII два раза, ХXIII), Хайа (ЕА III: IV два раза, IX два раза, XI два раза, XIII два раза, XIV два раза,
XVI два раза, XVII два раза, XVIII два раза). Мало того, сами титла без многолетия "кому дано жить
вечно вековечно" стоят в надписях, в других случаях снабжающих солнечные кольца этой
прибавкой: в гробницах Айа (ЕА VI: XXXI — один раз в солнечном титле и два раза вне его), Ми-рэ
жреца (EА I: ХXII в солнечном титле, XL вне его), Маху (ЕА IV: XVI в солнечном титле), Хайа (ЕА III:
XVIII два раза в солнечном титле). В гробнице Ах-мосе солнечные титла, кроме одного без
43

многолетия, не имеются, но многолетие было у солнечных колец вне титла (ЕА III: XXVII —
судя по расположению надписи, XXIX, строка 1).
Вне солнечного титла, но в связи с ним (с одного боку лучезарного диска находятся
кольца в титле, с другого боку — вне его), солнечные кольца без многолетия встречаются
в гробницах в Ах-йот Маху (EA IV: XXIII) и Хайа (ЕА III: XIII), ср. СА I: LX 147. Обычно в таких
случаях кольца, которые вне титла, имеют за собою многолетие "кому дано жить вечно
вековечно": ЕА II: VII, VIII, ХХ, XXXIV, ЕА IV: XV, XXXI, XXXV, ЕА VI: XIX, ТQТ: XXXII, MSECAE I: 12
= KAeMC: XXVII = DAeS II: LXXXII = ЕРИИИ [88] I: 107 = ОИДИ: 156 = KAO: 361 = AeKHK: IX= SA III: 314,
CA I: X 1 (VI солнечное титло, см. § 39), XXXII 2 = LVI, LIX 17, LXI 26*, JEA XIII: XLVII 2 = XLV 2 + 3 = CA
III: XXXI, два раза. Что те два-три исключения случайны и непоказательны, видно по тому, что

в остальном в обеих гробницах солнечным кольцам и вне титла придается многолетие "кому
дано жить вечно вековечно": Маху — ЕА IV: XV, XVI, строка 1, XXIII, строка 1 и еще два раза, XXVII
четыре раза, XXVIII два раза, XXIX, строка 1; Хайа — ЕА III: VI, XIII, XXI восемь раз. При этом у Маху
ЕА IV: XV солнечные кольца в том же положении, что и лишенные многолетия ЕА IV: XXIII.
Вне солнечного титла в гробничных заклинаниях: "Жертва, данная царем, Ра-ХарАхту, ликующему в небосклоне в имени своем, как Шов, который (есть) Йот, (и) Нефр-шепррэ Ва-н-рэ (или: Эх-не-йоту), (да) даст он (то-то и то-то)" в гробнице Ах-мосе в Ax-йот (ЕА III:
XXVII, некогда восемь раз) и "Жертва, данная царем (солнцу, именуемому) (Да) живет Ра-ХарАхт, ликующий в небосклоне в имени своем, как Шов, который (есть) Йот, (да) даст он
(то-то и то-то)" в гробнице Пенчев в Ax-йот (ЕА IV: II, некогда восемь раз). В других гробницах
Ax-йот заклинание "жертва, данная царем" с последующими солнечными кольцами
содержит за кольцами многолетие "кому дано жить вечно вековечно" (ЕА I: XXXIV восемь раз,
ЕА II: IX два раза). Значение пропуска многолетия после солнечных колец у Ах-мосе и Пенчев
ослаблено опущением многолетий "кому дано жить" и "большой по веку своему" после
царских колец "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" и "Эх-не-йот" (Пенчев в отделке притолоки зависит
от Ах-мосе, см. § 39). Что гробницам Ах-мосе и Пенчев многолетие позади солнечных колец
не было чуждо доказывают для Ах-мосе ЕА III: XXVII (многолетие разрушено, но было, судя
по расположению надписи), XXIX, строка 1, для Пенчев — ЕА IV: III, строка 1, IV, строка 1
(Ах-мосе ЕА III: XXXIII опускал многолетие "кому дано жить вечно вековечно" даже
в солнечном титле, так как в ныне разрушенном столбце за кольцами могли уместиться
только слова "диск живой"). [89]
Присутствием многолетия "кому дано жить вечно вековечно" после солнечных колец
можно пользоваться для определения времени, но отсутствие этой прибавки показательно
только там, где она ожидалась бы с большей или меньшей степенью уверенности, например,
в солнечном титле. В противном случае нужна большая осторожность. Так, на камне
из Мэнфе MDREN: XXXIV е = RGOMC: 175 299 = TTA: 161 CLXXVII солнечные кольца могли быть
намеренно поданы только как кольца, без прибавки: они занимают лицевую поверхность,
на правом боку камня стоит "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", на левом — "Эх-не-йот"
с сопутствующими обозначениями. Судя по описаниям, нечто сходное представляет собою
плита CIMERMT: 81 = RMT I: 105, вырезанная в виде двойного кольца, заполненного с лицевой
стороны солнечным именем, с кольцами солнца и с титлами "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" и
"Эх-не-йот" на боках. Сходная пластина в виде двойного кольца с солнечным именем и,
следовательно, без многолетия под ним, с титлами царя и царицы на боках (RTRPhAEA XIV: 55
= TTA: 157 CLXVIII) принадлежит времени, когда многолетие "кому дано жить вечно вековечно"
уже было в солнечном титле (после кольца царицы многолетие "жив[а] она вечно вековечно!",
см. § 82).
Итак, все говорит за то, что многолетие "кому дано жить вечно вековечно" было
придано солнечным кольцам одновременно или почти одновременно с принятием царицею
сложного имени "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78) взамен простого имени "Нефр-эт"
(см. § 75). Возможно, впрочем, что многолетие появилось за солнечными кольцами немного
ранее переименования царицы, но доподлинно узнать это можно будет лишь по обследованию
обломков деревянной бпжтцы из Ax-йот. На одном ее обломке (царь — "Эх-не-йот")
44

солнечные кольца переделаны из ранних в переходные (см. § 23), и под ними — многолетие
(СА III: LVI 2), а на другом обломке царица названа просто "Нефр-эт" (СА III: 141). Заметим при
этом следующее. Не одной плите из Мэнфе написаны отвесно ранние солнечные кольца и
третьей стоячей же строкою — слова "что в сердце дома Эх-не-йота", а ниже — три стоячих
кольца царской четы без каких-либо добавлений (Ае: II). "Что [90] в сердце" такого-то места
почитания — обычное завершение солнечного титла от I до IV его вида (см. § 34-37;
многолетие "кому дано жить вечно вековечно" появилось в III виде, см. § 36).
Присоединение титловой концовки непосредственно к солнечным кольцам говорит, как
будто, за то, что составителю надписи многолетие "кому дано жить вечно вековечно"
за солнечными кольцами еще не было знакомо. Если б это было так, то многолетие было б
введено немного позже переименования царицы из "Нефр-эт" в "Нефр-нефре-йот Нефр-эт"
(см. § 78), так как на плите из Мэнфе царица названа уже двойным именем.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
§ 31. Отеческий заголовок к солнечным кольцам
Кольцам солнца часто предпосылается обозначение его как отца царя, но это
отеческое обозначение бывает подано несколькими способами.
Первые три способа не требуют толкований.
и т.п.
1. "Отец его" — в повествовании: первичные (см. § 41) плиты Ах-йот K (EА V: XXIX =
ТТА: 105-106, строки XII и ХVI), Х (EA V: ХХXI, строка ХVII), вторичные (см. § 41) плиты Ax-йот Q
(ЕА V: XXVII = XLII, строки 8 и 10), S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX, строки 7
и 9), U (ЕА V: XXV, строки 6 и 8). Ср. "отец его Йот" на плите из Кош, современной поздним
солнечным кольцам (см. § 68; ASAE X: 123 = LRE II: 348 = ТТА: 146 CXXXIX = U18D: 1963).
и т.п.
2. "Отец мой" — в речи царя; гробница П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXIV 1 = XXVII t),
первичные (см. § 41) плиты Ax-йот K (ЕА V: XXIX = ТАА: 108, строка 2), X (ЕА V: [91] XXXI, строка 5),
вторичные (см. § 41) плиты Ах-йот N (ЕА V: ХХXIII = XL), S (RTRPhAEA XV: против 52 = EA V:
XXVI = XXVIII = XXXIX, строка 20), U (EA V: XXV, строка 18), третичная (см. § 41) плита Ах-йот В
(ЕА V: XXVIII, строка 13). Ср. "отец мой Йот живой" на третичной плите Ах-йот А (ЕА V: XXXIII,
строка 25) и "отец мой Хар-[Ахт], Йот живой, зеленеющий жизнью" в гробнице Туту в Ах-йот
в надписи времени ранних солнечных колец (ЕА IV: ХХXII = ЕА VI: XVI, строка 2).
и т.п.
3. "(Как) живет отец мой!" — в начале царской клятвы: первичные (см. § 41) плиты
Ах-йот K (ЕА V: XXIX-ХХХ= ТТА: 111-116, строки 8 и 20), X (ЕА V: XXXI-XXXII, строки 11 — уцелело
только "мой" — и 22), вторичные (см. § 41) плиты Ах-йот: Q (ЕА V: XXVII = XLII, строка 12), S (RTRPhAEA
XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX, строка 10), U (EA V: XXV, строка 9), третичные
(см. § 41) плиты Ах-йот А (МЕ: XIV = ЕА V: XXVII, строка 6), В (ЕА V: XXXIII, строка 22).
Труднее понимание двух других способов.
и т.п.
4. В повествовании, где о царе говорится в третьем лице: третичная (см. § 41) плита
Ах-йот A (ME: XIV= ЕА V: XXVII). Ср. "отец... Йот живой" на третичной плите Ах-йот В (ЕА V:
XXVIII, строка 21), "отец... Йот, живущий правдой" в гробнице Ах-йот времени поздних
солнечных колец (ЕА II: XXIX).
45

и т.п.
5. В солнечном титле или вне его, в восклицании, не вложенном, однако, в уста царю
("(Да) живет отец...!"); надписи времени ранних солнечных колец: вторичные (см. § 41)
плиты Ах-йот Q (EA V: XXVII = XLII, строка 1), R (RTRPhAEA XV: 52 = ЕА V: XLII = [92] MMPAIBL
XL: I, строка 1), S (RTRPhAEA XV: против 52 = EA V: XXVI = XXVII = XXXIX, строка 1), U (EA V: XXXIV
+31(8)), третичная плита Ах-йот A (EA V: XXXIII, строка 11); прочие памятники: TRSL I: II = PSBA
XV: 209 = HTES VIII: XXIV 27 = TTA: 159 CLXXIII, DAeAe III: XC i = отчасти MSECAE I: XXI, DAeAeT II:
133, 143, St I: 98 = St II: 46, EA II: V, EA III: XXVII, EA V: XIII, EA VI: XIII = XXXIV, XIV, XV, XXIV два раза,
XXXII три раза, SCN: XXXVI 53, PKN: I = RID: 49, два раза = отчасти ТТА: 154 CLXIII, CA III: 187; надписи
времени поздних солнечных колец: ЕА I: XXXIV шесть раз, XL четыре раза, ЕА II: XXXIV три раза, ЕА III:
XIII, строка 1, XXI восемь раз, ЕА IV: XXVII два раза, ЕА V: XI шесть раз, ЕА VI: XIV, TQT: 13 = XXXI (=
ТТА: 164 CLXXXVIII, с разрушенным "(да) живет"), XXXII два раза = отчасти 14 = отчасти ТТА: 165
CLXXXVIII, CA I: LVII 10, LX 73, JEA XIII: XLV 2 = XLVII 2 = ТТА: 162 CLXXXIII = СА III: XXXI, JEА XVII:
XXIV-XXV (= HTES VIII: XXVI = 29), XXVII 1, CA II: XLVII 2, МDIАеАK V: 29 ("[(Да) жив]ет(?) от[ец]..."), M:
LI 14 ("(Да) живет от[ец]..."), CA III: LXIV 6 = 155, О XXIV: II 25.

Понять способ 4 иначе, как "отец его", представляется невозможным.
Во-первых, в тождественных местах плиты Ах-йот дают одни — способ 1, другие —
способ 4.
"Приятие начала дороги доброй к Ах-йот в раз первый нахождения его (разночтение:
без "нахождение его"), что сотворил величество его — жив, цел, зоров! (разночтение: без
пожелания), чтоб основать его как памятник Йоту, согласно тому, что приказал отец его
(именуемый) (Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов,
который (есть) Йот, кому дано жить вечно вековечно (разночтение: согласно приказу отца...
и т.д.), сотворить ему памятник внутри его" (ЕА V: XXVII). Вторичные (см. § 41) плиты AxЙот Q (ЕА V: XXVII = XLII, строка 8), S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX,
строка 7)» U (EA V: XXV, строка 6) дают определенно "отец его": № 1 — на первых двух плитах,
№ 2 — на третьей. Третичная плита [93] Ах-йот A (ME: XIV = ЕА V: XXVII, строка 2) и вторичная
или третичная J (ЕА V: XXVII ) пишут № 3 первая, № 4 вторая.
№1
№2
№3
№4

"Отход вверх по течению, остановка величества его — жив, цел, здоров! — (также:
без пожелания) на колеснице своей перед отцом своим (именуемым) (Да) живет Ра-Хар-Ахт,
ликуюший в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) Йот, кому дано жить вечно,
вековечно, на горе юго-восточной Ах-йот" (ЕА V: XXVII). Вторичные (см. § 41) плиты Ах-йот
Q (ЕА V: XXVII = XLII, строка 10), S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX, строка 9),
U (ЕА V: XXV, строка 8) дают определенно "отец его", первая — № 5, две другие — № 6.
Третичная плита Ах-йот А (ME: XIV = ЕА V: XXVII, строка 4) пишет № 7.
№5
№6
№7

Во-вторых, есть места в надписях, где способ 4 в приложении к иным обозначениям
солнца, нежели солнечные кольца, трудно понять иначе, как "отец его". На третичной плите
Ах-йот В в предложении "Фараон — жив, цел, здоров! — воссиял, осматривая плиты Йота,
которые на горе на границе южной Ах-йот, для отца своего Йота живого" (ЕА V: XXVIII, строки
20-21) "отец свой" написано так:

Гробничная надпись в Ах-йот времени поздних солнечных колец: "Год царствования,
месяц 2 [Выхожденья, число 8]. Царь (и) государь, [живущий] правдою, владыка обеих
земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, сын Рэ, живущий правдою, владыка венц[ов] Эх-не-йот,
46

большой по веку [своему], — жена царева большая, возлюбленная его, Нефр-нефре-йо[т
Нефр-э]т — жива она веч[но вековеч]но! — [94] воссиявай он на месте отца своего Йо[т]а,
живущего правдою! (ЕА II: XXIX + 38). Выражение "отец свой" написано так:

На плите из Кош, тоже современной поздним солнечном кольцам (см. § 68),
в сходном обороте — способ I: ["Год царствования (такой-то), месяц (такой- то)] Половодья,
число 16. (Да) живет властитель, крепкий мышцею, возлюбленный Йота... [великий
царствованием в Ах-йот, властитель добрый, воздевший имя Йота, царь (и) государь,
живущий] правдою, владыка обеих земель, Нефр-шепр-рэ [ Ва-н-рэ], сын Рэ, живуший
правдою, владыка венцов [Эх-не-йот], [большой по веку своему, — жена царева великая,
возлюбленная его, владычица обеих земель Нефр-нефре-йот Нефр-эт — жива она вечно
вековечно! — воссиявай он нa] месте отца своего Йота, как Рэ на небе (и) земле повседневно!"
(ASAE X: 123 = LRE II: 348 = ТTА: 146 СХXXIX = U18D: 1963; о восстановлениях в царском титле см. § 68).

В-третьих, в скорописи из П-йома первых лет Амен-хотпа IV

явно значит "отец его". Скорописная сделка 2-го года (ZAeSA XIII: I = 29 = HiР II: III, строка 15) и
скорописная сделка 3-го года (ZAeSA XLIII: II = 30, строка 21) заключали царское титло словами:
"жив он вечно вековечно, как отец его Рэ повседневно!", причем обозначение "отец его" дано
в приведенном выше правописании (необычность его побудила издателя в своей передаче
снабдить соколов на древках в первом случае пометкою "sic?", во втором — первого сокола
вопросительным знаком). Скорописная сделка от 27-го года Амен-хотпа III, стоящая в свитке
перед теми двумя, переписана при Амен-хотпе IV, так как Амен-хотп III назван не "Аменхотп Хук-висе", а "Амен-хотп Нуте-хук-висе", как [95] его сын (ZAeSA XLIII: I = 28 = HiP II: III,
строка 2). В ней царское титло заканчивается теми же словами, но обозначение "отец его"
пишется по способу 1 (ZAeSA XLIII: I = 28 = HiP II: III, строка 3):

Все три сделки составлены одним и тем же писцом.
Правописание сделок 2-3-го годов не чуждо приемам тогдашней скорописи,
почтительно снабжавшей соколом на древке не только местоимения 1-го лица, но иногда и
местоимения других лиц: первый сокол относился бы тогда к слову "отец", второй —
к местоимению .f "его". Так как "отцом" было солнце, а местоимение "его" имело в виду
царя, в надписях первому соколу отвечал бы знак бога, второму — знак царя. Таким образом,
скоропись дает разгадку способа 4: его надо читать "отец его", относя знак бога к слову
"отец", знак царя — к местоимению .f "его".
Естественно распространить чтение способа 4 на способ 5: "(да) живет отец его"
подходит сюда лучше, нежели "(да) живет отец мой", так как речь не влагается в уста царю,
напротив, за солнечным титлом следует обычно царский, а на плитах Ax-йот и в одной
из тамошних гробниц (ЕА III: XIII) следует еще повествование, где о царе говорится в третьем
лице. Однако на первых порах между способами 4 и 5 делалось, несомненно, различие.
На вторичных (см. § 41) плитах Ax-йот в солнечном титле, возглавляющем надпись,
употреблен способ 5, а в повествовании "отец его" передано двукратно способом 1, а не
способом 4, как можно было ожидать, будь "отец его" одним и тем же в способе 4 и способе 5.
Объяснить это различие можно предположительно так. Обычно способ 5 употреблен перед
солнечными кольцами, с титлом или без него, предваряющими царское титло, так что "его"
предшествует упоминанию царя. Могло потому представиться уместным отметить
отношение местоимения "его" в словах "(да) живет отец его" к царю знаком царя.
47

В повествовании плит обозначение "отец его" следует за упоминанием царя, и относить
местоимение "его" к царю придачею знака царя было излишне.
На третичных (см. § 41) плитах Ax-йот различия между "отец [96] его" в солнечном
титле и в повествовании уже нет: "отец его" передано в рассказе способом 4, а не способом 1.
Очевидно, способ 4 стал настолько привычным благодаря способу 5, что заменил способ 1
в повествовании; способ 4 оттеснил способ 1.
Вторичные плиты Ax-йот дают способ 1 там, где третичные дают способ 4. Раньше
третичных плит способ 4 не засвидетельствован. Потому вероятно, что появился он
не раньше 8-го года, года начертания вторичных плит (см. § 41). У полуразрушенной плиты J
(ЕА II: XXV = ЕА V: ХХVII + XXXVI + 22(3) + 24), вторичной или третичной, конец погиб;
применение на ней способа 4 позволяет с большою вероятностью причислить ее к третичным
плитам. Такой вывод подкрепляется тем, что только плита J (ЕА V: XXVII) и третичная A (ME:
XIV = ЕА V: XXVII, строки 6-7) дают "согласно приказу отца его" вместо "согласно тому, что
приказал отец его" вторичных плит Q (ЕА V: XXVII = XLII, строка 8), S (RTRPhAEA XV: против 52 =
ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX, строки 6-7), U (ЕА V: XXV, строка 6). Написание обозначения "отец
его" по способу 1 в выражении "отец его Йот" на плите из Кош в дни поздних солнечных
колец (см. § 68; ASAE Х: 123 = LRE II: 348 = ТТА: 146 CXXXIX = U18D: 1963) могло явиться, быть
может, вследствие отдаленности от столицы, притом не без влияния скорописной прописи
(ср. кольцо вокруг слов "(Да) живет властитель"). В Ах-йот в те дни и в подобном же случае
писали по образцу способа 4 (ЕА II: XXIX).
О замене в пору поздних солнечных колец первоначального правописания со знаками
бога и царя позднейшим с двумя знаками царя см. § 115.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ВИДЫ СОЛНЕЧНОГО ТИТЛА
§ 32. Большое и малое солнечные титла
Солнечное титло бывает большим и малым.
Большое титло солнца, как и полное титло Амен-хотпа IV (см. § 69), употребительно
только в самостоятельных надписях: [97] припискою к лучезарному диску большое титло
не бывает. Поэтому оно довольно редко. Оно засвидетельствовано впервые первичными
плитами Ax-йот, затем вторичными и третичными (см. § 41), обломком изваяния AeISMB II: 223
и несколько раз, но также с ранними солнечными кольцами, в гробницах Ax-йот; примеров
с поздними солнечными кольцами нет.
Малое солнечное титло гораздо употребительней большого. Обычно оно стоит
по бокам или сбоку лучезарного диска, но иногда также в самостоятельных надписях:
на подножиях изваяний TRSL I: II = PSBA XV = 209-211 = HTES VIII: XXIV = TTA: 159 CLXXIII, СА III:
187, на пластине RTRPhAEA XIV: 55 = TTA: 157 CLXVIII, жуковике ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII, ср.
также обломки AeISMB II: 222, СА III: CI 9, 11, CII 35, CIII 41, 48. Малое титло множество раз
засвидетельствовано от первых месяцев солнечных колец до исхода солнцепоклоннической поры.
Поскольку последовательные виды солнечного титла представлены сполна только
малым титлом, а отличия видов одни и те же, как в большом, так и в малом, то удобно иметь
единое обозначение видов для обоих родов титла, устанавливаемое по малому.
Что солнечные титла разнятся между собою не одними кольцами, то ранними, то
поздними, но также сопутствующими кольцам прозваниями, было показано в 1921 г. К. Зэте.
Он подметил, что ранним солнечным кольцам сопутствует прозвание "что в празднестве
тридцатилетия", а поздним солнечным кольцам — прозвание "владыка празднества
тридцатилетия". В царской гробнице в Ах-йот (MSECAE I: VI, X, XII) и в гробнице Маху там же
(ЕА IV: XV, XVI) в титлах с поздними кольцами стоит прозвание "что впразднестве
тридцатилетия". Отсюда К. Зэте заключал, что на первых порах по переделке солнечных
48

колец в поздние употреблялось еше старое поозвание "что в празднестве тридцатилетия"1. [98]
В 1951 г. Х.В.Фэермэн обнародовал свои наблюдения касательно прозвания "владыка
окружаемого всего диском". Этого прозвания нет еще на пограничных плитах новой
столицы, оно очень редко встречается вместе с ранними солнечными кольцами или
прозванием "что в празднествах тридцатилетия" в надписях из средней части города и
помимо нескольких других памятников встречается регулярно с ранними солнечными
кольцами лишь в гробницах новой столицы. При этом Х.Ф. Фэермэн ссылается на гробницу
Айа (ЕА VI: XXXII). Напротив, солнечные титла с поздними кольцами всегда содержат
прозвание "владыка окружаемого всего диском"2.
В 1955 г. М. Доресс показала, что солнечным титлам с ранними солнечными
кольцами, в частности в старой столице, в Эп-эсове, свойственно выражение "что в сердце"
перед названием места почитания вместо позднейшего предлога m "в". Этот предлог,
по мнению М. Доресс, появляется перед названием места почитания в общем сразу же после
введения в солнечное титло прозвания "владыка окружаемого всего диском" и, хотя
встречается уже вместе с ранними солнечными кольцами, торжествует окончательно над
прежним "что в сердце" лишь с появлением поздних солнечных колец. М. Доресс отмечает
употребление в Сйовт прозвания "владыка окружаемого диском" вместе со старым "что
в сердце", а в Ax-йот вместе с "любопытным" выражением "что в сердце в" (ЕА VI: XVI)3. [99]
§ 33. Время появления солнечного титла
Со строчным именем солнечное титло не встречается. Если солнечное имя входит
в состав солнечного титла, то это имя заключено в кольца, т.е. является ранними или
поздними солнечными кольцами. Потому солнечное титло появилось, наверно, в одно время
с солнечными кольцами или несколько позже их. На последнее — немного более позднее
происхождение — могло бы, по С. Олдреду, указывать то, что на плите из Нехена JEA XLV: III
солнце, изображенное еще в виде мужчины с головой сокола, увенчанной диском (см. § 100),
обозначено одними кольцами без добавочных прозваний4. Но плита не столичная. Вообще
же солнечное титло восходит к древнейшим временам солнечных колец (см. § 34) и потому
существовало, наверно, уже в 4-м году (см. § 18).
§ 34. I (одновладыческое) солнечное титло
С прозванием "владыка неба, земли"'

место почитания
или — однажды —
(по ASAE XXXV: 42, разночтение — JEA IX: XXIII = XXIV 1)

"(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов, который
(есть) Йот, Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, владыка неба, земли, что
1

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. S. 115, Anm. 3.
См. главу Х.В.Фэермэна (H.W. Fairman) в кн. J.D.S. Pendlebury. The city of Akhenaten. Pt. 3. The central
city and the official quarters. The excavations at Tell el-Amarna during the seasons 1926-1927 and 1931-1936. Vol. 1.
Техt. London, 1951 (44 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 184.
3
M. Doresse. Les temples atoniens de la revgion thevbaine // Orientalia 24 (N.S.), 1955. P. 116, n. 3; 118-119.
4
C. Aldred. The beginning of the El-aAmarna period // JEA 45, 1959. P. 24.
2

49

в сердце" такого-то места почитания, однажды вместо "что в сердце" и т.д. — "освещающий
обе земли". [100]
Это титло дают следующие памятники: гробницы в Нэ П-рен-нуфе: JEA IX: ХXIII =
XXIV 1 два раза (оба с "освещающий обе земли"), Ра-мосе правителя: ЕЕ 1922-1923: 41 = TVR: XXXIII =
LIII два раза (царь у П-рен-нуфе и Ра-мосе — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), камни из Апе: ASAE
XXXV: 46 = ТТА: 151 CLV (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), 42 (= ТТА: 150 CL — царица еще
просто "Нефр-эт", см. § 75), 43 один раз на одном камне (= ТТА: 150 CLI), два раза (= отчасти ТТА: 150
СLII) на другом камне (во всех трех случаях с разрушенными "что в сердце", но с местом
почитания в конце), камни из Эп-эсове: ASAE XXII: IV (царица просто "Нефр-эт", притом
позднейшая вставка, см. § 70), ASAE IV: 148 = RGOMC: 176, камень TRSL I: III 2 (зачерченный
знак на самом деле, несомненно, — знак земли), по видимому, также камень Aeg: XVI (низы
колец без многолетия, прозвание "[владыка] неба, земли"?).
Начиная с вторичных (см. § 41) плит Ax-йот в солнечном титле всегда будет "владыка
неба, владыка земли" (см. § 35-40). Напротив, "владыка неба, земли" встречается обычно
в солнечных титлах, которые древнее или могут быть древнее отвержения царем имени
"Амен-хотп Нуте-хук-висе".
До переименования царя в "Эх-не-йота" словосочетание "владыка веба, владыка
земли" представлено в солнечных титлах только на камне JEA V: VIII + 62 = отчасти ТТА: 152 CLX
(см. § 35: о имени царя на камне также SPAW 1919: 480 + JEA VIII: 200). По переименовании царя
прозвание ''владыка неба, земли" встречается, как будто, один раз в солнечном титле —
в верху первичной (см. § 41) плиты Ax-йот K (ЕА V: XXXVII), но этот случай не совсем
достоверен, так как снимок мелок и потому не вполне четок. Но помимо нечеткости снимка
имеется еще одно затруднение. В основной надписи на плите K в солнечном титле стоит
"владыка неба, владыка [земли]" (ЕА V: XXIX = ТТА: 103, строка I) — правда, от первого знака
"владыка", по ЕА V: XXIX, уцелели только кончики знака, но на ТТА: 103 знак показан сохранным.
Этот случай падает на первые годы по переименовании царя в "Эх-не-йота", и солнечные
титла со словосочетанием "владыка неба, земли", [101] может быть, действительно употреблялись
наряду со следующим видом — "владыка неба, владыка земли" — в течение некоторого
времени по его появлении, если не до самого 8-го года, года вторичных плит Ax-йот (см. §
41), с которых начинается непрерывная цепь видов солнечного титла с прозванием "владыка
неба, владыка земли". Это тем более возможно, что прозвание "владыка неба, земли"
приложено к солнцу, правда, вне собственно титла, но все же в титлообразном сцеплении
прозваний ("[Йот жи]в[ой вел]икий, что в празднестве тридцатилетия, владыка неба, земли,
освещающий оба берега", разночтение: "освещающий обе земли добротой своей";
следовательно, концовки вольные) еще в гробничных надписях в Ax-йот, которые явно не
древнее вторичных плит новой столицы (ЕА V: IV два раза; царица — "Нефр-нефре-йот Нефрэт — жива она вечно вековечно!", см. § 78, 82). Эти надписи стоят по бокам двери в
гробницу Майа, во входе же ее сохранились остатки VI солнечного титла (см. § 39).
В гробнице П-рен-нуфе в Нэ солнечное титло, вместо обычной ссылки на место
почитания, дает в заключение прозвание "освещающий обе земли", дважды на одном и том
же изображении (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе", JEA IX: XXIII = XXIV 1). Так как
солнечное титло у П-рен-нуфе из числа старейших, оно могло бы быть и самым старым,
за которым уже последовали титла со ссылкой на место почитания, общепринятой затем
до конца солнцепоклоннического времени.
В пользу такого предположения говорило бы следующее. Внутри гробницы П-рен-нуфе
изображения царской четы уничтожены, но изображения подданных, в том числе самого
П-рен-нуфе, — повсюду в старом духе, разве лишь местами с легким налетом новизны:
перенесения подчеркнутых телесных особенностей Амен-хотпа IV на окружающих
в гробнице еще не наблюдается (JEA IX: 147= ЕЕ 1922-1923: 44). Общие замечания издателя
о художественном направлении гробницы распространяются и на изображение награждения
П-рен-нуфе, где стоит титло с выражением "освещающий обе земли" и уцелело несколько
изображений П-рен-нуфе, а также услужающих ему лиц (JEA IX: 139-140). По-новому [102]
50

человеческое тело передано, как известно, в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ. У Ра-мосе
по-новому представлена и царская чета, и придворные, и сам владелец гробницы (TVR: XXXIIXXXVIII) Эти изображения в новом духе помещаются как раз на изображении награждения
Ра-мосе, очень похожем на изображение награждения П-рен-нуфе. И тут и там царь,
озаренный лучезарным солнцем, из дворца награждает золотом вельможу, многократно
представленного простертым ниц, на коленях, стоя, покидающим дворец с несущими
подарки людьми, принимающим поздравления (П-рен-нуфе: JEA IX: XXIII + XXIV 1 + 139-140,
Ра-мосе: TVR: XXXII-XXXVIII). Ввиду новых приемов изображение у Ра-мосе должно быть
новее, чем у П-рен-нуфе. Солнечное же титло на изображении у Ра-мосе кончается ссылкой
на место почитания, а не словами "освещающий обе земли" (TVR: XXXIII = LIII ).
Впрочем, солнечное титло со словом "освещающий", только не с прозванием
"освещающий земли", а с прозванием "освещающий оба берега" придано лучезарному диску
и в гробнице Ра-мосе (TVR: XXXVIII). Оно стоит на том же изображении награждения, где
стоит солнечное титло без слова "освещающий" со ссылкой на место почитания. Но если то
титло стоит на готовой, высеченной в камне части изображения, титло со словом
"освещающий" помещается на той части, которая осталась недоделанной, в набросках
чернилами. Титло с выражением "освещающий оба берега" написано подле лучезарного
диска, витающего над неким сооружением. Последнее, что читается в титле, это —
"освещающий оба берега", но совсем около диска имеются еще какие-то следы чернил.
Нелегко себе представить, как тут могла уместиться еще одна строка титла, но если она всетаки была, она могла содержать ссылку на место почитания. Сооружение было храмового
порядка, так как видны жертвенники, к которым тянутся солнечные руки-лучи. Если бы
здесь действительно содержалась ссылка на место почитания, тогда бы перед нами был
очень ранний вид солнечного титла — малого, а не большого (см. § 32), где были бы
одновременно представлены прозвание со словом "освещающий" и ссылка на место
почитания. Возможно тоже, что очень раннему титлу, [103] кончавшемуся прозванием
"освещающий оба берега", здесь придали еще ссылку на место почитания, поскольку диск
был изображен над храмовым сооружением. Как бы то ни было, малое солнечное титло,
начинающееся с солнечных колец и тем не менее содержащее прозвание "освещающий оба
берега", необычно и должно быть очень древним. Как было сказано, оно находится в части
изображения, оставшейся в первоначальном наброске, и потому древнее обычного титла
без слова "освещающий" и со ссылкою на храм, титла, стоящего на готовой части изображения.
Более новое титло могло быть более поздним не только по времени, когда оно было высечено
на стене, но и по составу, если воспроизводило солнечное титло, принятое ко времени
перевода наброска в камень на этой части стены.
Солнечные титла, способные обходиться без поименования места почитания, были
свойственны, по-видимому, первому времени существования солнечных колец и титла.
На приобретенном на месте древнего Апе большом жуковике, который надписан титлом
солнца, полным пятиименным титлом царя, еще "Амен-хотпа Нуте-хук-висе", и кратким
титлом царицы, нет, как будто, места в конце солнечных прозваний для ссылки на место
почитания (ASAE XVI: 178).
Против признания титла с "освещающий обе земли" более древним, нежели со ссылкой
на место почитания, говорит, как будто, обломок жертвенника из Эп-эсове RTRPhAEA ХXIII: 62.
На одной из граней обломка противостоят друг другу остатки двух стоячих строк. От левой
уцелело название храма солнца в Оне Верховья, это название, на основании JEA V: VIII = 62 =
5
SPAW 1919: 477 = ТТА: 152 CLX и особенно О XXIV: I 19, можно дополнить и восстановить так :

"[ликование] в небосклоне Йота в Оне Верховья".
5

H. Schäfer. Die Anfänge der Reformation Amenophis des IV // SPAW, 1919. S. 477-484; M. Doresse. Les
temples atoniens de la région thébaine. P. 123.
51

От правой строки осталось: конец кольца с "[Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ]", "сын Рэ от утробы его,
возлюбленный его, Эх-[не]-йот - - -". Выражения "от утробы его, возлюбленный его"
несвойственны царским титлам с именем "Эх-не-йот" (единственное достоверное
исключение — MSECAE I: VIII; MENND II: 322 нуждается в доказательстве, что "Эх-не-йот"
здесь не позднейшая вставка; см. § 63), хотя в титлах с именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе"
эти выражения распространены (см. § 63). Потому имя "Эх-не-йот" на обломке, несомненно,
вставлено впоследствии вместо "Амен-хотп Нуте-хук-висе". Выражения "от утробы его,
возлюбленный его" были вытеснены прозванием "живущий правдою" (см. § 64). Слова
"живущий правдою" предваряют имя "Амен-хотп Нуте-хук-висе" уже в докладе царского
домоправителя в Мэнфе от 19-го числа 3-го месяца Выхожденья 5-го года (HPKG: XXXVIII 1,
строки 4 и 14, XXXVIII 2, строка 4). Если этого числа царь был "живущим правдою" в Мэнфе,
то при дворе на юге это прозвание не могло явиться позже, как к началу 3-го месяца
Выхожденья 5-го года, и обломок из Эп-эсове древнее этого срока. Правая строка на обломке
содержала царское титло, левая же, наверно, солнечные кольца, судя по имени места
почитания в конце. Солнечные кольца введены, наверно, не раньше конца 4-го года,
возможно, между 10-м числом 1-го и 7-м числом 2-го месяца Половодья (см. § 18, 33). Если
день воцарения Амен-хотпа IV и тем самым начало каждого года царствования приходились
на один из первых шести дней Выхожденья (см. § 41), 3-й месяц Выхожденья 5-го года
отстоял бы всего на несколько месяцев от введения солнечного титла и надпись из Эп-эсове
была бы от первых месяцев существования титла.
Хотя солнечное титло П-рен-нуфе с прозванием "освещающий обе земли" не стоит
особняком, пока что осторожнее видеть в нем разновидность I солнечного титла, а не особое
1-е титло, [105] предшествовавшее титлу — тогда 2-му — с прозванием "владыка неба,
земли" и ссылкою на место почитания. Такая осторожность тем уместней, что много позже
в одной из гробниц Ax-йот были, как сказано, помещены, хотя и не титла, так как концы
различны и солнечных колец впереди нет, то все же титлообразные словосочетания: "[Йот
жи]в[oй вел]икий, что в празднестве тридцатилетия, владыка неба, земли, освещающий оба
берега" и "[Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия], владыка неба, земли,
освещающий обе земли добротой своей" (ЕА V: IV).
Старейшим образцом солнечного титла будет, быть может, титло, написанное дважды
— по бокам лучезарного солнца — на камне из Эп-эсове МЕ: Х 1 = RA V: 63 = RKEА: II = ZAeSA
LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V ("Эх-не-йот" [ср. ZAeSA LVIII: 37] и титло царицы [см. § 70] —
позднейшие вставки). Какого вида было это солнечное титло — из него самого вычитать
нельзя, так как уцелели одни низы колец и первых строк, но расположение титла совершенно
необычно. Как и впоследствии, в древнейшую пору своего существования солнечные титла
писались по бокам лучезарного солнца в направлении к нему, т.е. правое — справа налево,
левое — слева направо: TRSL I: III (I солнечное титло, так как зачерченный знак, очевидно, —
знак земли), ME: XI 3 (царь — "Амен-хотп Нуте-хук(-висе)"), DAeAT III: 52 (вероятно, I солнечное
титло, ввиду изломанного написания, см. ниже; из Эп-эсове, царица просто "Нефр-эт", см. § 75),
ЕЕ 1922-1923: 41 = TVR: XXXIII = LIII (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), ASAE ХXII: IV
(I солнечное титло), JEA IX: ХXIII = XXIV 1 (I солнечное титло, царь — "Амен-хотп Нуте-хуквисе"), ASAE XXXV: 42 (I солнечное титло), 43 два камня (I солнечное титло), 46 (I солнечное
титло, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), там же (вероятно, I солнечное титло, ввиду
написания с изломом, см. ниже; из Апе, как и предыдущие четыре камня). На занимающем
же нас камне солнечные титла были написаны правое — слева направо, левое — справа налево.
По переименовании царя в "Эх-не-йота" солнечное титло располагалось при лучезарном
солнце ночти всегда стоячими строками. [106] Так же расположена и часть солнечных титл,
начертанных до этого переименования: TRSL I: III (I солнечное титло, так как зачерченный знак,
очевидно, — знак земли), МЕ: Х 1 = RA V: 63 = RKEA: II = ZAeSA LVIII: I = KAQ: 360 3 = ARK: V, два раза
("Эх-не-йот" вместо первоначального "Амен-хотп Нуте-хук-висе", ср. ZAeSA LVIII: 37; титло царицы —
позднейшая вставка, см. § 70), ME: XI 3 два раза (царь — "Амен-хотп Нуте-хук(-висе)"), JEA V: VIII = SPAW
1919: 477 (II солнечное титло, см. § 35; "Эх-не-йот" на месте "Амен-хотп Нуте-хук-висе", SPAW 1919: 480, ср.
JEA VIII: 200), ASAE XXII: IV (I солнечное титло, царь "[Амен-хотп] Нуте-[ху]к-[висе]"), JEA IX: ХXIII =
52

XXIV 1 два раза (I солнечное титло, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), ASAE XXXV: 43 два камня, три раза
(I солнечное титло), ср. 44 (также из Апе). Однако значительная часть примеров солнечного титла

времени до переименования царя в "Эх-не-йота" обнаруживает своеобразное расположение,
которое, для краткости, можно назвать изломанным написанием: кольца поставлены отвесно,
под ними лежачею строкою подписаны первые прозвания — "Йот живой великий" и т.д.,
тогда как последующие прозвания размещены стоячими строками позади колец.
Обычное написание

Изломанное написание

и т.п.

и т.п.

Изломанно написаны следующие солнечные титла, достоверно или возможно более
ранние, чем переименование царя в "Эх-не-йота": DAeAeT III: 52 (из Эп-эсове, царица — просто
"Нефр-эт", см. § 75, притом только "жена царева", см. § 86), ЕЕ 1922-1923: 41 = TVR: XXXIII = LIII, два раза (I
солнечное титло, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), ASAE XXXV: 42 (I солнечное титло), 46 (I солнечное
титло, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), ср. там же титло (также из Апе), где, в отличие

от предыдущих, под кольцами [107] была не одна, а две строки (позади колец было две стоячих
строки). Те из этих титл, сохранность которых достаточна для суждения об их виде, —
солнечные титла I вида. Это одно уже делает вероятным принадлежность к I виду также и
остальных. На единственном памятнике, где II солнечное титло (см. § 35) сосуществовало
с "Амен-хотп Нуте-хук-висе", на камне JEA V: VIII (= SPAW 1919: 477) + 62 + SPAW 1919: 480 + JEA
VIII: 200, одно солнечное титло пишется то лежачей, то стоячей строкой, но это смешение
направлений отлично от изломанного написания (продолжение дано стоячей строкой
под строками лежачими) и вызвано, наверно, скудостью места: при втором лучезарном
солнце титло было написано стоячими строками.
Из великого множества образцов солнечного титла, написанных после
переименования царя в "Эх-не-йота", только два расположены изломанно Одно такое титло
— времени ранних колец, ввиду прозвания "что в празднестве тридцатилетия" (см. § 34-39)
— уцелело частично на обломке из большого дворца в Ax-йот (СА III: CI 7), другое —
с поздними кольцами — находится в гробнице Хайа в Ax-йот (ЕА III: XI). Расположение
второго титла — явная случайность, обусловленная недостатком места: титло по другую
сторону лучезарного солнца написано стоячими строками, как и другие два титла на том же
изображении (ЕА III: VIII = IX), а также прочие солнечные титла гробницы (ЕА III: IV два раза, XIII
два раза, XIV два раза, XVI два раза, XVII два раза, XVIII два раза). Та же причина — недостаток места
— действовала, может быть, и в случае изломанного дворцового титла. Притом оба эти
солнечные титла расположены не совсем так, как большинство ранних, написанных
изломанно, именно — содержат две лежачие строки каждое; а не одну, как те. Из известных
мне ранних образцов две лежачие строки содержало лишь титло на одном из камней из Апе
ASAE XXXV: 46.
Но возможно и то, что дворцовое титло не случайность, а запоздалый отголосок
излюбленного вначале изломанного написания. Два других солнечных титла СА III: CI 16, CII 28 из
того же дворцового преддверья "Восходит Йот для Эх-не-йота"— определенно [108] еще только
II или III вида (см. § 35, 36). Тогда титло II вида на камне JEA V: VIII (см. выше) явилось бы как бы
связующим звеном между дворцовым титлом и ранними изломанными написаниями.
Как бы то ни было, но почти полное исчезновение изломанного написания со времени
III солнечного титла (см. § 36) остается бесспорным, и думается, что причиною могло быть
появление под стоячими солнечными кольцами лежачей строки в виде многолетия "кому
дано жить вечно вековечно" (см. § 30).
Итак, когда солнечное титло повреждено, но написано изломанно, такое написание
может служить показателем вероятной принадлежности к I виду, хотя не исключена и
возможность принадлежности к последующим видам, особенно к ближайшим по времени II и III.
53

§ 35. II (двухвладыческое без многолетия) солнечное титло
С прозваниями "владыка неба, владыка земли", но без многолетия "кому дано жить
вечно вековечно".
Малое титло:

место почитания
(кончая wr "великий" по МЕТh II: 73 = ZAeSA LV: 33, далее по JEA V: VIII= 62)

[(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий] в небосклоне в имени своем как Шов, который
(есть) Йот,
Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, владыка веба, владыка земли,
что в сердце" такого-тo места почитания.
Это титло встречается в следующих местах: камень JEA V: VIII (SPAW 1919: 477 = отчасти
ТТА: 152 CLX) + 62 + SPAW 1919: [109] 480 + JEA VIII: 200 два раза: от одного титла осталось лишь
"владыка земли, что в сердце", от другого — "что в празднестве тридцатилетия, владыка
неба, владыка земли, что в сердце" такого-то храма; так как "Эх-не-йот" вписано поверх
первоначального "Амен-хотп Нуте-хук-висе", эти титла древнее упоминаемых ниже и современных имени "Эх-не-йот", но раз в тех, более новых титлах, еще нет многолетия "кому
дано жить вечно вековечно", то, следовательно, этих слов не было и в титлах камня.
На камне из Ax-йот METh II: 73 = MDOGB LVII: 29 = ZAeSA LV: 33 = TTA: 162 CLXXXI
солнечное титло сохранилось сполна, кроме начала первого кольца и двух знаков от "Йот"
в названии храма; странно выглядит первое из двух владыческих званий, но читать надо,
несомненно, "владыка неба" — воспроизведение столетней давности содержит не одну
неточность (не то печатка, не то знак жизни и кувшин вместо лица и сердца для слов "что
в сердце", h с кружочком (
) и h с черточкой (
) вместо дома с черточкой (
) для
слова pr "дом"); второе кольцо царя пропало, но было "Эх-не-йот", так как солнце величается
"что в сердце дома Мен-шепр-рэ в доме Йо[т]а в Ax-йот", а это значит, что главный храм
новой столицы не только уже существовал, но и имел помещение для службы по царском
деде, тогда как на первичной (см. § 41) плите Ax-йот K, зовушей царя "Эх-не-йотом" (ЕА V: XXIXXXXVII = TTA: 105, строка VII), создание в городе дома Йота и прочих храмов еще только обещано
(ЕА V: XXX = JEA XXI: 136 = ТТА: 113-114 = СА III: 190, строки 114-116; ср. ЕА V: XXXII, строки 17-18).
Наряду с малым титлом II вида продолжало, возможно, существовать малое титло
I вида. Судя по снимку, в солнечном титле в верху первичной плиты Ax-йот K стоит скорее
"владыка неба, земли", чем "владыка неба, владыка земли" (ЕА V: XXXVII). Но снимок очень
мелок, большое же титло на той же плите — II вида (ЕА V: XXIX = XXXVIII = ТТА: 103, строки I-II).
Ср. титлообразные словосочетания с "владыка неба, земли" в одной из гробниц Ах-йот (EA V:
IV, см. § 34).
Большое титло:

место почитания
(по первичной плите Ax-йот K, ЕА V: XXIX = XXXVII = ТТА: 103, строки I-II, с дополнениями —
подчеркнутыми — по первичной же плите X, ЕА V: XXXI, строки I-II, и восстановлениями — в квадратных
скобках — по вторичным плитам Ах-ойт, см. § 41).
54

"(Да) живет бог добрый, довольный [правдою], владыка неба, владыка земли, Йот
[живой] великий, [осве]щающий [оба берега],
[(да) живет отец его (Да) живет] Ра-[Xар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени его
как] Шов, кот[орый (есть) Йот],
Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, что в сердце" такого-то места
почитания.
На первичной плите Ax-йот K (ЕА V: ХXIХ= XXXVII = XXXVIII = ТТА: 103, строки I-II) в ТТА:
103 в строке I между кольцами и последующим "Йот живой великий" показан пробел,
в котором уместилось бы "кому дано жить вечно вековечно", но, судя по ЕА V: XXIX и
особенно по снимку ЕА V: XXXVIII, пробела за кольцами не было. Надо принять во внимание
и то, что после солнечных колец, употребленных вне титла, вторичные и третичные плиты
Ax-йот (см. § 41) содержат слова "кому дано жить вечно вековечно": вторичные S (RTRPhAEA
XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII-XXVIII = XXXIX, строки 7, 9, 11 [повреждено] и 20), U (ЕА V: XXV,
строки 6, 8, 9 и 18), N (ЕА V: XXVIII = XL, строка 18), Q (ЕА V: XXVII = XLII, строки 8, 10 и 12), R (ЕА V:
XXVII = XLII, строка 7), третичные A (LE: XIV, строки 2 и 6 = ЕА V: XXVII, строки 2, 4 — многолетие
опущено старинным изданием — и 6, XXXIII, строка 21), В (ЕА V: XXXIII, строка 22), также плита J (ЕА V:
XXVII низ; вероятно, третичная, см. § 31), тогда как первичные плиты в [111] таких случаях
многолетия не дают. Это отсутствие слов "кому дано жить вечно вековечно" на первичных
плитах тем знаменательней, что некоторым из их солнечных колец, к которым ничего
не прибавлено сзади, спереди, как всюду во вторичных и третичных повествованиях и клятвах,
предпосланы слова "отец его" (плита K — ЕА V: XXIX= ТТA : 105, строка XII; плита X — EA V : XXXI,
строка XVII), "отец мой" (плита K — ЕА V: XXIX = TTA: 108, строка 2, ср. плита Х — ЕА V: XXXI, строка
5), или "(Да) живет отец мой" (плита X — ЕА V: XXXI, строка 11, ср. плита K — ЕА V: XXIX = ТТА: 111,
строка 8). Далее, солнечного титла с многолетием "кому дано жить вечно вековечно"
на первичных плитах не могло быть и потому, что малое титло на обломке METh II: 73 = MDOGB
LVII: 29 = ZAeSA LV: 33 = TTA: 162 CLXXXI, который их намного новее (см. выше), еще II вида.
Снимок камня JEA V: VIII = SPAW 1919: 477 (ср. JEA VIII: 200) доказывает, что "Эх-не-йот"
на нем стоит на месте изглаженного "Амен-хотп Нуте-хук-висе"6. Следовательно, II солнечное
титло древнее переименования царя в "Эх-не-йота", но древнее не намного, так как камень —
единственный свидетель сосуществования старого царского имени с этим видом солнечного
титла, памятников же с I солнечным титлом издано сравнительно немало. Если царь
переименовал себя в 6-м году и притом, наверно, в первой трети его (см. § 50), II солнечное
титло могло явиться около его начала. С этим согласно относительное обилие памятников
с I солнечным титлом и сложность художественного развития, в них обнаруживаемого
(см. § 34): если солнечное титло введено в конце 4-го года (см. § 18, 33), значительная часть
5-го года или даже весь этот год должны быть сохранены за I видом. [112]
Большое титло солнца засвидетельствовано впервые первичными плитами Ax-йот, но,
за его редкостью (см. § 32), отсюда еще никак не следует, что раньше его не было. Однако
есть одно указание, хотя и не достаточно определенное, на возникновение большого титла,
действительно, позже малого.
Надпись на большом жуковике ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII гласит:
1. "Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия - - 2. (Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне [в имени своем как Шов, который
(есть) Йот].
3. (Да) живет Хор, [телец крепкий] высокий двумя перьями, [обе] владычиц[ы, великий]
4. царствованием в Эп-эсове, Хор золота, воздевший венцы в [Оне Верховья,]
5. царь (и) государь, живущий правдою, владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
[сын Рэ,]
6. живущий правдою, владыка венцов Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему.
7. Жена царева великая Нефр-эт — жива она!".
6

H. Schäfer. Die Anfänge der Reformation Amenophis des IV // SPAW, 1919. S. 477-484. Ср. приписку
Ф.Л. Гриффита (F. Ll. Griffith) к статье A.Weigall. The mummy of Akhenaten // JEA 8, 1922. P. 200.
55

Впоследствии — по превращении царя в "Эх-не-йота" — солнечное титло, когда оно
предшествует полному царскому (см. § 69), всегда большое: плиты Ах-йот — первичная K
(ЕА V: XXIX = TTA: 103, строки I-III), вторичные N (ЕА V: XL, строки l-[2]), Q (ЕА V: XXVII = XLII,
строки 1-2), R (RTRPhAEA 52 = ЕА V: XXVII = XLII, строки 1-2), S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI
= XXVII = XXXIX, строки 1-2), U (ЕА V: XXXIV, строки XIII +31(8) + XXV, строки 1-2), третичная А (ЕА
V: XXXIII, строки I-VII), и, вероятно, третичная же (см. § 31) J (ЕА V: XXXVI, строки I-III), гробница
Айа в Ах-йот — с ранними солнечными кольцами (DAeAeT II: 143, ЕА VI: XXIV два раза, XXXII три
раза). Правда, в гробнице Ми-рэ домоправителя в Ах-йот полному царскому титлу (см. § 68)
предпослано не большое солнечное, а только слова "(Да) живет отец его (Да) живет Рэ,
властитель небосклонный, ликующий в небосклоне в имени своем как Рэ-отец, пришедший
Йотом, кому дано жить вечно вековечно" (ЕА II: XXXIV-XXXV два раза), но это — не малое [113]
титло, и время — позднее. Потому употребление на жуковике малого солнечного титла
перед полным царским дает некоторое основание для предположения, что в дни надписания
жуковика большого титла у солнца еще не было.
Заслуживает внимания и то, что на жуковике титловые прозвания предваряют
солнечные кольца — как бы в подражание порядку последующего царского титла, где кольца
замыкают цепь предшествующих имен. Так малое титло нигде больше не перевернуто:
титловые прозвания — "Йот живой великий" и т.д. — всегда следуют за кольцами.
Существуй уже в то время большое солнечное титло, имевшее перед кольцами определенные
титловые прозвания, такое титло, как на жуковике, возможно, не могло бы и появиться.
§ 36. III (двухвладыческое с многолетием) солнечное титло
С многолетием "кому дано жить вечно вековечно", но без прозвания "владыка
окружаемого всего диском".
Малое титло:

место почитания
(разночтение

)

по КАеМС: XXVII = DAeS II: LXXXII = КАО: 361.

"(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов, который
(есть) Йот, кому дано жить вечно вековечно,
Йот живой великий, что в празденстве тридцатилетия, владыка неба, владыка земли,
что в сердце" такого то места почитания (разночтение "что в празднествах тридцатилетия").
Это титло дают следующие памятники: вторичные (см. § 41) плиты Ах-йот N (ЕА V:
XXXIII = XL, два раза), Q (EA V: XLII два раза), R (ЕА V: XLП два раза), S (RTRPhAEA XV: против 52 =
[114] ЕА V: XXVI = XXXIX, два раза), вероятно, третичная (см. § 31) плита Ax-йот J (ЕА V: XXXVI),
ср. третичную плиту А (ЕА V: XLI = XLIII, два раза); притолоки из большого дворца в Ах-йот
(JEA: XXII 4 = BIE XXV: 258 = СА III: XLI 3; СА III: XLI 2, LXVIII 4), дворцовые перила оттуда же (ТЕА:
XII 4 = ТТА: 153 CLXI; СА III: LXIX 4; CM series С: № 10 = КОз: IX = НЭС XVII: VIII = SA III: 315 = STEA: 19
= KEAZ: XI = СА III: LXIX 5 = САЕ: XXIII a = СПДЕ: ХXIV = ИДЕ: 132), из Шмуна (МDIАеАK III: против
36 b, a = IV = ТТА: 154 CLXII), плиты из царской гробницы в Ах-йот (MSECAE I: 12 = КАеМС: XXVII
= DAeS II: LXXXII= ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ: 156 = KAO: 361 = ТТА: 155 CLXIV = SA III: 314 = КАЕ: rус. 9),
из Она (SNE I: LXV = 214 = ТТА: 157 CLXVI). Сюда же принадлежит пластинка RTRPhAEA XIV: 55 =
ТТА: 157 CLXVIII. Она вырезана в виде двух колец, и эти кольца с лицевой стороны заполнены

солнечным именем, но подписать под ними "кому дано жить вечно вековечно" было негде.
На обороте помещены титловые прозвания солнца, но переносить к ним многолетие,
принадлежавшее не к ним, а к кольцам, было, по меньшей мере, необязательно. III солнечное
56

титло было, несомненно, и на плите из Ах-йот RGOMC: № 297. Кольца солнца отсутствуют,
изданы одни титловые прозвания, но о присутствии некогда под кольцами многолетия "кому
дано жить вечно вековечно" можно умозаключить окольным путем. Основанием для
отнесения солнечных титл на пластинке и плите к III виду служит титло царицы. "Жива она
вечно вековечно!" появляется за кольцом Нефр-нефре-йот Нефр-эт одновременно с "кому
дано жить вечно вековечно" в солнечном титле (см. § 82). На ребре пластинки кольцу
царицы сопутствует "жив[а она] вечно вековечно", на плите, согласно изданию, "жив вечно".
Разрушения после этого не показано, но пол царицы требовал бы женского окончания
у глагола, и потому, наверно, надо дополнить так:

[115]
"жива(она) вечно (вековечно)!" Тем же изданием "вековечно" в конце многолетия царицы
опущено на памятнике, где оно достоверно имеется: по RGOMC: 171 "жива она вечно!",
по снимку же SNE I: LXIV и передаче печатным набором SNE I: 213 — "жива она вечно
вековечно!". Если плита RGOMC тождественна с обломком дворцовых перил из Ax-йот СA III:
LXIX 4 — а это представляется бесспорным, — то наше заключение, что солнечное титло
на плите должно было быть III, оказывается полностью подтвержденным, потому что
солнечное титло на перилах — III.
Большое титло:

место почитания
(по RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX, строки I-IV)

"(Да) живет бог добрый, довольный правдой, владыка неба, владыка земли, Йот
живой великий, освещающий оба берега,
(да) живет отец его (т.е. царя. см. § 31), (да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий
в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) Йот, кому дано жить вечно вековечно.
Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, что в сердце" такого-то места
почитания.
Это титло дают следующие памятники: вторичные (см. § 41) плиты Ах-йот — Q (ЕА V:
XXVII = XLII, строка 1), S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX, строки I-IV), U (ЕА
V: XXXIV +34(8), строки I-III +XXV, строка 1), ср. N (ЕА V: XL, строка 1) и R (RTRPhAEA XV: 52 = ЕА V:
XXVII = XLП, строка 1); третичная (см. § 41) плита Ax-йот А (ЕА V: XXXIII, строки I-III), ср.,
вероятно, третичную же (см. § 31) J (EA: V XXXVI, строки I-II).
Везде, где сохранность памятника дозволяет суждение, III солнечному титлу
сопутствуют в титле царя — "Эх-не-йот", в титле [116] царицы — "Нефр-нефре-йот Нефр-эт"
(см. § 78) и многолетие "жива она вечно вековечно!" (см. § 82), явившиеся позже, чем
"Эх-не-йот". '"Эх-Не-йот" стоит на всех памятниках, кроме третьих дворцовых перил, где
имя царя отбито; "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" — на всех памятниках, кроме первых перил,
на которых нет имени царицы, вторых перил, несомненно тождественных с плитою RGOMC:
№ 297, и пластинки, где имя царицы разрушено; неразборчивы имена царя и царицы
на первой дворцовой притолоке; слова "жива она вечно вековечно!" стоят на всех
памятниках, кроме первых перил, где нет титла царицы (о плите RGOMC: № 297 см. выше).
О времени появления III солнечного титла — титла, в котором впервые появляется
57

"кому дано жить вечно вековечно" — см. § 30; как там было показано, эти слова вошли
в состав солнечного титла около 8-го года.
§ 37. IV (трехвладыческое с прилагательным) солнечное титло
С выражением "что в сердце" и прозванием "владыка окружаемого всего диском".7
Малое титло:

место почитания
разночтение:

место почитания (по ЕА VI: XVI; разночтение — ТТА: 161).

"Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) Йот,
кому дано жить вечно вековечно,
Йот живой великий, что в празднествах тридцатилетия, владыка неба, владыка земли,
что в сердце в" таком-то месте почитания (разночтение "что в сердце" такого-то места
почитания).
Сполна, притом дважды, титло представлено лишь в гробнице Туту в Ax-йот (ЕА VI: XVI),
но здесь титло кончается странным образом на

"что в сердце в Ax-йот" — с неожиданным m "в" после выражения "что в сердце".
С несущественными изъянами, но с тем же странным окончанием, титло содержится
в гробнице П-рен-нуфе в Ах-йот (EA VI: VI):

РаХарАх[т],
[ликующий]
[в]
небосклоне

[в]
[име]ни
[своем]
[как]
[Шо]в,
котор[ый]
(есть)
Йо[т]

кому
дано
[жить]
[веч]но,
вековечно

Йо[т]
[жи]вой
вели[кий],

[что в]
празднествах
тридцатилетия,
владыка

окружа[eмого]
всего
диском,
владыка
неба,

[владыка]
[земли,]
[что в
се]рдце
в

[Ax-]
[й]о[т]

7

О времени появления "владыка всего окружаемого диском" см. главу Х.В. Фэермэна (H.W. Fairman)
в кн. J.D.S. Pendlebury. The city of Akhenaten. Pt. 3. The central city and the official quarters. The excavations at Tell
el-Amarna during the seasons 1926-1927 and 1931-1936. Vol. 1. Техt. London, 1951 (44 memoir of the Egypt
Exploration Society). P. 184.
58

(Восстановления, за исключением "[что в се]рдце", — все по солнечному титлу VI
вида в той же гробнице, ЕА VI: IV.)
Что "Ax-йот" и в этом титле следовало сразу за "что в сердце в" доказывают размеры
пробела в верху последнего столбца и [118] правописание по другую сторону лучезарного
диска конечного "Ax-йот" — единственного остатка тамошнего титла:

Обычным способом завершалось титло в той же гробнице П-рен-нуфе во входе (ЕА VI: III):

"[что в] сердце [дом]а [Й]oта в Ах-[й]от", но это все, что осталось здесь от солнечного титла.
Йотому важен обломок из Сйовт, где обычное для ранних титл "что в сердце" такого-то
места почитания — без последующего m "в" — сохранилось с предшествующим куском
титла, содержащим "владыка окружаемого всего диском":

"- - - что в празднестве тридцатилетия, [владыка] окружаемого всего диском, владыка неба,
владыка земли, что в сердце (храма) Тверд жизн(ью?) Йот" (ChE VI: 238 = 239 = ТТА: 161 CLXXIX).
Правда, окружение титла во входе у П-рен-нуфе говорит за то, что и это титло
некогда содержало прозвание "владыка окружаемого всего диском". Здесь представлены три
царевны, третья же царевна не засвидетельствована ни на одном изображении с солнечным
титлом древнее IV вида, но зато множество раз изображена там, где в солнечном титле стоит
"владыка оуружаемого всего диском" (см. § 93). Также нет ни надписи, ни изображения
на стенах гробниц в Ax-йот, которые были бы достоверно древнее, чем прозвание "владыка
окружаемого всего диском" в солнечном титле. Все же обломок из Сйовт — осязательный
пример совместного сушествования прозвания "владыка окружаемого всего [119] диском" и
обычного — без предлога m — словосочетания "что в сердце" такого-то места почитания
в одном и том же титле.
Судя по СА III: 187, IV солнечное титло могло быть и на обломках подножий изваяний
из малого храма в Ax-йот, однако из сводного восстановления надписания не усмотреть,
встречаются ли обозначения "что в сердце" (храма) и "владыка окружаемого всего диском"
на одном и том же подножии или на разных.
Титла с необычным словосочетанием "что в сердце в" таком-то месте почитания —
не более, как разновидность солнечного титла, в котором старое определение "что в сердце"
еще уживалось с новым прозванием "владыка окружаемого всего диском". В самом деле,
обозначение "что в сердце в Ax-йот" — только сокращение обозначения "что в сердце дома
Йота в Ax-йот" с пропуском храма — "дома Йота" — и превращением, в силу того, слов
"что в сердце" в самостоятельное выражение без последующего управляемого слова.
В сохранившихся титлах I-III видов за словами "что в сердце" следует всегда название храма
или части его, чне название города; в титлах же с неожиданным m "в" после слов "что
в сердце" назван не храм, а город; имя же города присоединялось к наименованию храма и
раньше и позже посредством предлога m "в", пример тому — почти все солнечные титла
с II по VII вид включительно, перечисленные в § 35-40, начиная с первичных плит Ax-йот
(в солнечных титлах, предшествующих переименованию царя в "Эх-не-йота" и основанию
новой столицы, т.е. в титлах I вида и отчасти II — см. § 34-35 — город не упомянут).
Что IV солнечное титло новее первых четырех и древнее трех последующих,
доказывается его промежуточным положением между теми и другими: удержано
первоначальное заключительное определение "что в сердце" — в титлах V, VI и VII оно
59

заменено другими словами (см. § 38, 39, 40) — и введено новое прозвание "владыка
окружаемого всего диском", отсутствовавшее в титлах I, II и III (см. § 34-36), но свойственное
V, VI и VII (см. § 38, 39, 40). Определение "что в сердце", идущее от времени до переименования
[120] царя в "Эх-не-йота" и ни разу не засвидетельствованное вместе с поздними
солнечными кольцами, — показатель относительной древности для солнечного титла; это
было недавно доказано М. Доресс. "Владыка окружаемого всего диском", чуждое тем
ранним временам, отсутствующее еще на пограничных плитах Ax-йот, но обязательное —
за несколькими ничего не значащими исключениями (см. § 40) — в дни поздних колец
солнца, — признак относительной новизны; это было не так давно отмечено Х.В. Фэермэном.
Далее, в гробницах П-рен-нуфе и Туту, где засвидетельствовано IV солнечное титло,
имеется и VI титло, с простым m "в" вместо слов "что в сердце" или "что в сердце в".
На южном кладбище Ax-йот, на котором находятся гробницы П-рен-нуфе и Туту, задние
стены гробничных внутренних помещений почти всегда не закончены, тогда как передние их
стены — иногда, а вход — часто — отделаны (ЕА IV, ЕА V, ЕА VI), иначе — вход отделывался
здесь раньше внутреннего помещения, а во внутреннем помещении — передняя стена раньше
задней. У П-рен-нуфе остаток титла "что в сердце дома Йота в Ax-йот" (ЕА VI: III), а у Туту
титло со словами "что в сердце в Ax-йот" (ЕА VI: XVI) находится во входе, VI же вид титла в
обеих гробницах — во внутренних помещениях (ЕА VI: IV, XIX, XX три раза). Титло со словами
"[что в се]рдце в Ax-йот" написано у П-рен-нуфе чернилами над чернильным же наброском
изображения на задней стене внутреннего помещения (ЕА VI: VI), тогда как VI солнечное
титло высечено на его передней стене над готовым, изваянным и раскрашенным,
изображением (ЕА VI: IV = IX +3 + ЕА V: фронтиспис). Здесь дело происходило, очевидно, так.
В начале были сделаны наброски чернилами и на передней и на задней стенах — с IV видом
титла, затем по наброску на передней стене было высечено изображение, и при этом устарелое
к тому времени IV солнечное титло изменено в принятое тогда VI. Но отделка внутреннего
помещения была приостановлена раньше, чем приступили к изваянию изображений по
наброску на задней стене; потому тут и могло сохраниться первоначальное чернильное титлo
IV вида. Ср. сходное положение в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ (см. § 34). [121]
Простое m "в" перед местом почитания в титле с поздними солнечными кольцами
(см. § 40) свидетельствует о том, что и между титлами с ранними солнечными кольцами
титло, содержащее перед местом почитания такое m "в", т.е. VI солнечное титло (см. § 39),
должно быть самым поздним. Этим подтверждается вывод о последовательности IV и VI
солнечных титл, сделанный из их местонахождения в гробницах П-рен-нуфе и Туту.
Несколько сложнее вопрос о последовательности IV и V (см. § 38) видов солнечного
титла. В одной и той же гробнице они не попадаются, но каждое порознь встречается вместе
с VI, притом так, что IV или V титло занимают более древние, а VI — более новые части
гробницы (см. выше и § 38). Но соображения общего порядка подсказывают, что IV титло
древнее V. Во-первых, в IV титле удерживается еше первоначальное заключительное
определение "что в сердце", тогда как в V на его месте стоит nb n "владыка от" (такого-то
места почитания), чуждое всем предшествующим видам. Во-вторых, IV и V титла —
не случайные сосуществовавшие разновидности. IV представлено двумя гробницами в Ax-йот
и храмовым обломком из Сйовт, должно быть занесенным из столицы, V — двумя
гробницами в Ax-йот (ЕА IV: XXXI, ЕА VI: XXIV два раза), "плитою" в Свэн (MDREN: XXVI u =
CMIЕА I: 40 174 = DGKAIV: I, два раза = отчасти 5 = отчасти ТТА: 175 CCIV В = отчасти U18D: 1942)

и обломком из Она (ZAeSA XIX: 116 = ТТА: 157 CLXVII).
IV солнечное титло — последнее со словами "что в сердце" и первое с прозванием
"владыка окружаемого всего диском". Поэтому титлообразные выражения, содержащие
слова "что в сердце", не новее, а содержащие прозвание "владыка окружаемого всего диском"
не древнее IV солнечного титла. Так, плита из Мэнфе, прилагающая к ранним солнечным
кольцам слова "что в сердце (храма?) Славно для Йота" (Ае: II 6 = TTA: 200 CCLXXXIV, царь уже
"Эх-не-йот",царица — "Нефр-нефре-йот Нефр-эт", см. § 78), не новее IV солнечного титла,
а пирамидка AeISMB II: 234-235, величающая солнце "Йотом живым, владыкой окружаемого
всего [122] диском, освещающим оба берега" ("освещающий оба берега" — выражение
большого титла, см. § 35, 36, 39), не древнее того же IV солнечного титла (пирамидка
надписана явно позже основания новой столицы и, следовательно, переименования царя
в "Эх-не-йота" (см. § 50), так как упоминает служащего "дома Йота в Ах-йот").
60

§ 38. V (четырехвладыческое с конца) солнечное титло
С обозначением nb n "владыка от" такого-то места почитания.
Малое титло:

место почитания
(по ЕА IV: XXXI; восстановления по соседним кольцам, там же).

"(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне [в име]ни своем как [Шо]в, [который]
(есть) Йот, кому дано жить вечно вековечно, Йо(т) живой великий, что в празднестве
тридцатилетия, владыка окружаемого всего диском, владыка неба, владыка земли, владыка"
такого-то места почитания.
Это титло дают следующие памятники: гробница Апи в Ах-йот (ЕА IV: XXXI); обломок
из Она (ZAeSA XIX: 116 = ТТА: 157 CLXVII; начиная с "[Йот] живой великий" и далее); "плита" в Свэн
(MDREN: XXVI u = CMIEA I: 40 174 = DGKAIV: I 1, два раза = отчасти 5 = отчасти ТТА: 175 CCIV В = отчасти
U18D: 1942) с тремя особенностями: "сотворяющий празднество тридцатилетия"; "владыка

от окружаемого всего диском" с необычным n "от" после nb "владыка" — в подражание nb n
"владыка от" перед местом почитания; "владыка [123] окружаемого всего диском" не перед
словами "владыка неба, владыка земли", а после них:

Большое титло:

место почитания
(по ЕА VI: XXIV, восстановления по титлам VI вида в той же гробнице ЕА VI: XXXII).
* Так по ЕА VI: XXXII, но ЕА VI: XXIV было, видимо,
61

"[(Да) живет бог добрый, довольный] правд[ой], владыка окружаемого всего ди[ском,
владыка неба, владыка земли, Йот живой великий, освещающий оба берега,] [124]
[(да) живет] от[ец его (см. § 31) (Да) живет Pa-]Хар-[Ахт], ликующий в небосклоне
в имени своем как Шов, который (есть) Йот, [кому дано жи]ть вечно вековечно,
Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, владыка окружаемого всего
диском, владыка неба, владыка земли, владыка" такого-то места почитания.
Это титло читается в гробнице Айа в Ах-йот (ЕА VI: XXIV два раза).
О том, что V солнечное титло позже IV было уже сказано в § 37. Что V титло древнее
VI видно из следующего. Во-первых, в VI титле перед местом почитания стоит не "владыка
от", как в V, a m "в", остающееся затем и в VII титле, уже с поздними солнечными кольцами
(см. § 40). Во-вторых, в гробнице Айа в Ах-йот V солнечное титло употреблено на наружных
косяках (ЕА VI: XXIV два раза, большое титло) и во входе (ЕА VI: XXVII, строка 1, малое титло), а VI —
во внутреннем помещении (DАеАеТ II: 143 и ЕА VI: XXXII три раза, большое титло; ЕА VI: XXIX четыре
раза, XXXI два раза, малое титло). Наружные косяки (ЕА VI: XXIV) и притолока (ЕА VI: 16), а также
вход (ЕА VI: XXV-XXVII, XXXVIII-XLI) отделаны, внутреннее же помещение не закончено (ЕА VI:
16-17, XXII-XXIII). Это обычное явление на южном кладбище Ax-йот (ЕА IV, ЕА V, ЕА VI), где
расположена гробница. Следовательно, солнечные титла снаружи и во входе древнее тех, что
в ее внутреннем помещении.
V солнечное титло со словами nb n "владыка от" не надо смешивать с разновидностями
VII солнечного титла (уже с поздними солнечными кольцами), содержащими перед
названием места почитания слово nb "владыка" без последующего n "от". К тому же эти
поздние разновидности лишены действительного значения (см. § 40).
§ 39. VI (трехвладыческое с предлогом) солнечное титло
С ранними солнечными кольцами и с прозванием "что в празднестве (или: в празднествах)
тридцатилетия", но с предлогом m "в" перед названием места почитания. [125]
Малое титло:

место почитания
(разночтение

)

по ЕА VI: XXIX.

"(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов, который
(есть) Йот, кому дано жить вечно вековечно,
Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, владыка окружаемого всего
диском, владыка неба, владыка земли в" таком-то месте почитания (разночтение "что
в празднествах тридцатилетия").
Это титло дают следующие памятники: гробницы в Ax-йот Айа (ЕА VI: XXIX четыре раза,
XXXI два раза), Ах-мосе (ЕА III: XXX, XXXIII-XXXIV, об опущении "кому дано жить вечно вековечно"
см. § 30), Пи-нхаса (ЕA II: V два раза, VI два раза [кольца были не поздние, так как употреблено "что
в празднестве тридцатилетия", см. § 40], VII, VIII), П-рен-нуфе (ЕА VI: IV три раза), Майа (ЕА V: III), Туту
(ЕА VI: XIV [кольца, наверно, были не поздние, так как употреблено "что в празднестве тридцатилетия", см.
§ 40], XIX, XX три раза); обломок из большого храма в Ax-йот СА III: CIII 42 (восстановить "[что
в празднестве] тридцатилетия", см. § 40), перила из Ax-йот ЕА VI: 35(9), СА III: LVII 5, 8 + 192 +
O XXIV: I 12, обломок из большого дворца в Ах-йот СА III: CIII 46 ("что в празднестве
62

тридцатилетия", см. § 40), плиты из Ах-йот PKN: I = RID: 49, два раза = отчасти TTA: 154 CLXIII, СA
I: Х 1, плита BPh1: 157 = AeISMB II: 255 = BPh2: 184 = KEAZ: 14-15 = EPh: 84-85, два раза = отчасти TTA: 156
CLXV; должно быть, также плита из Ах-йот SNE I: LXIV = 213 = отчасти TTA: 163 CLXXXIV (судя
по снимку, [126]

"(Йот живой) великий, что в празднестве тридцатилетия",
не

"(Йот живой) великий, владыка (?) празднества тридцатилетия");
подножие изваяния TRSL I: II = PSBA XV: 209-211 = HTES VIII: XXIV = ТТА: 159 CLXXIII, ср. также
обломки подножий изваяний из малого храма в Ax-йот (СА III: 187).
Большое титло:

место почитания
(разночтение
или

)

место почитания

(по ЕА VI: XXXII; расширенное заключение — DAeAe II: XC i и ЕА II: V).

"(Да) живет бог добрый, довольный правдой, владыка окружаемого всего диском,
владыка неба, владыка земли, Йот живой великий, освещающий оба берега,
(да) живет отец его (см. § 31), (да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне
в имени своем как Шов, который (есть) Йот, кому дано жить вечно вековечно, [127]
Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия в" таком-то месте почитания
(разночтение "что в празднествах тридцатилетия")
или " Йот живой великий, что в празднестве тридцатилетия, владыка неба, владыка
земли в" таком-то месте почитания.
Примеры этого титла встречаются в гробницах в Ax-йот Айа (DAeAeT II: 143, ЕА VI:
XXXII три раза — все четыре раза с сокращенным заключением) и Пи-нхаса (DAeAe III: XCI i, ЕА II: V —
оба раза с расширенным заключением).
Что VI солнечное титло — самое позднее из всех с ранними солнечными кольцами,
доказывается присутствием его отличительного признака — простого m "в" перед названием
места почитания также в титле с поздними солнечными кольцами (в VII солнечном титле,
см. § 40)8, при отсутствии того же признака в остальных титлах с ранними солнечными
кольцами (см. § 34-38). Загадочно титло в гробнице Пенчев в Ax-йот (ЕА IV: VII):

8

Ср. M. Doresse. Les temples atoniens de la région thébaine. P. 118-119.
63

(Да) живет
[Ра-]
[Хар-]
[Ахт,]
[ликующий]
в
небосклоне

в имени
своем
как
Ш[o]в,
который
(есть)
Йот,
кому дано жить
вечно вековечно,

Й[от]
живой,
что в
празднествах тридцатилетия,
владыка

неба,
владыка
земли
в—
Й[от]а
в Ахйот.

Пенчев был "рабом первым (т.е. одним из первых жрецов) Йота во дворе Йота в Ax-йот"
(ЕА IV: II два раза, III, IV, VI, VIII). Поэтому храм "двор Йота в Ax-йот" назван и как источник
храмовых жертв в пожелании их постоянного вкушения умершим (ЕА IV: III, строки 6-10) и как
место почитания солнца в его титле: pA [128] перед словом "Йот" доказывает, что
в предшествующем пробеле титло содержало слово "двор", так как обычное в надписях
название "дом Йота" определенного члена мужского рода не заключало. Тут, правда, есть
затруднение. Везде в гробнице название "двор Йота" имеет спереди определенный член
женского рода tA или (t)A (ЕА IV: II два раза, III два раза, VI, VIII), тогда как в солнечном титле
слово "двор" было бы лишено определенного члена. Это тем страннее, что надписи самого
"двора Йота в Ax-Йот" содержат определенный член женского рода в начале названия храма

равно как и плита Ax-йот K имеет определенный член женского рода
перед названием "двор Йота" (JEA XXI: 136 = СА III: 190, ср. ЕА V: XXX = XXXVIII, строка 15). Ср.
также "дворы Йота" неопределенного местоположения в званиях их чиновников (IHCE: LIV =
(JEA XXI: 137, СА III: 187),

MDREN: LVI = RGOMC: 256 = SNE I: LXIX = 233 = TTA 178 ССXII = U18D: 2022, два раза — из Мэнфе; ASAE
П: 3 два раза, 4 — из Нэ; JEA XV: 6(1) = U18D: 1995 — из Нэ, с прилагательным принадлежности "n" между
tA Hwt и pA itn, без такого n и с уверенно прочтенным словом "двор" — U18D: 1995) и в обозначениях
"дворового" вина (СА II: LVIII 17, 18?, СА III: LXXXI 28-31, LXXXVI 47, 49, 50, 51, XCI 173, ср. LXXXVI
54), меда (СА III: XCVI 287, ср. XCV 275) и фимиама (СА III: XCVI 289, ср. 290), где определенный член

у слова "двор" повсюду имеется. Что определенный член женского рода все-таки
мог быть опущен, доказывает СА I: LV v: "вино двора Йота", но это винное клеймо
с ограниченным пространством внутри: Впрочем, скудость места не мешала на
других печатях такого рода снабжать название "двор Йота" определенным
членом, женского рода (СА III: LXХXI 29, 30, 31, ср. LXXXI 28). Ср. затем сокращение
"двор" (один знак двора), оттиснутое на многих кирпичах "двора Йота в Ax-йот"
(JEA XXI: 137,САIII: LXХXIII 1).
Проще было бы, если бы солнечное титло в гробнице Пенчев [129] после слов
"владыка земли" содержало пробел, достаточный для плоского знака ребер для предлога m
"в", а полуразрушенная сова была бы на самом деле коршуном — алеф, второй согласной
определенного члена женского рода, в котором буква t помещается неизменно в
гробнице над спиною коршуна (EA IV: III два раза, VI). Тогда солнечное титло
содержало бы слова "владыка земли [во дворе] Й[от]а" (сокращенное написание
слова "двор", притом на одном уровне с определенным членом женского
рода, употребительно в гробнице: ЕА IV: II, III, несомненно, также IV и VIII).
На худой конец, можно было бы предложить восстановление: и сослаться
"который (есть)
при этом на употребительное в гробнице написание
Йот" с предлогом m, присоединенным к нижнему слову (ЕА IV: II три раза —
в одном случае предлог разрушен, но по расположению знаков видно, что он был у слова "Йот", VII).
64

Однако оба предположения противоречат изданию, где нет ни пробела между словами "владыка земли" и знаком хищной птицы, ни повреждения перед головою совы, куда пришелся
бы клюв коршуна. Потому естественней ограничиться восстановлением одного знака "двор"
за спиною совы, не переиначивая ее в коршуна.
Пробел между словами "владыка" и "небо" слишком мал, чтобы возможно было
восстановление "владыка окружаемого всего диском, владыка неба", без чего, однако, титло
не будет обычным титлом VI вида. По размерам пробел подходил бы к pt, если б слово
"небо" было написано буквами p и t и изобразительным знаком неба, только тогда буквы p и
t оказалось бы в низу одной, а знак неба в верху другой строки — перенос при плоскости
знака неба несколько неожиданный. Все же заполнить пробел можно только так, а странный
перенос имел бы некоторое соответствие в переносе в той же гробнице слова rdwj "обе ноги"
с помещением [130] буквы r в одной строке, буквы d и двух знаков ноги — в другой (ЕА IV: II).
В итоге получается титло, единственное в своем роде: простое m "в" перед местом
почитания при отсутствии прозвания "владыка окружаемого всего диском":
Йот живой
что в празднествах тридцатилетия,
владыка [не-]

ба, владыка
земли, в[о]
[дворе] Й[от]а
в Ах-й[от].

Значит ли отсутствие прозвания "владыка окружаемого всего диском", что солнечное
титло Пенчев современно III солнечному титлу, где тоже нет еще прозвания "владыка
окружаемого всего диском", но есть уже многолетие "кому дано жить вечно вековечно" (см.
§ 36)? Такому заключению противоречило бы несколько обстоятельств.
Во-первых, все солнечные титла, которые древнее прозвания "владыка окружаемого
всего диском", всегда вводят обозначение места почитания словами "что в сердце" (см. § 34-36).
Здесь же перед местом почитания стоит простое m "в", засвидетельствованное в солнечном
титле только со времени его VI вида.
Во-вторых, на той же стене гробницы, где помещается загадочное титло, дважды
изображены три царевны (ЕА IV: V, IX), III же солнечному титлу сопутствуют в надписях и на
изображениях лишь две старшие царевны (см. § 93).
В-третьих, в гробнице Пенчев имеются несомненные заимствования из соседней
гробницы Ах-мосе9, содержащей VI солнечное [131] титло (ЕА III: XXX, ХХXIII-XXXIV —
о пропуске "кому дано жить вечно вековечно" см. § 30). Наружная притолока Пенчев (DAeAeT II: 133, ЕА
IV: II) — двойник наружной притолоки Ах-мосе (ЕА III: XXVII). Важнейшие различия между
притолоками — бритая голова жреца Пенчев и накладные волосы, веер и секира царского
веероносца и "провожатого" Ах-мосе, равно как разные концы их титл — следствие различия
их должностей. Что заимствующим был Пенчев, видно из следующего. Первые половины
титла со званиями и прозваниями общего порядка10 у Ах-мосе и Пенчев совпадают, звание
"спутник ("что при ногах") владыки обеих зeмель" есть у обоих сановников, но Ах-мосе еще
в трех других надписях гробницы говорит о сопровождении царя:
"Совершил я век добрым (образом), (а) был я провожатым бога доброго. Ступал он на
место всякое, облюбованное [и]м, (а) я был спутником его... Радостен провожатый
властителя: он в празднестве повседневно" (ЕА III: XXVIII, строки 5-7, 9-11).
9

Ср. N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 4. Tombs of Penthu, Mahu, and others. London, 1906
(Archaeological Survey of Egypt, 16 memoir). P. 1, 6 (n. 2), 30 (n. 10), где отмечена зависимость между обеими
гробницами, без определения, кто заимствует.
10
Ibid. P. 6, n. 2.
65

"Дай, (да пребудет) он здесь пока не почернеет лебедь (?), пока не побелеет ворон (?),
пока не встанут горы, чтобы уйти, пока не потечет вверх по течению вода, (а) я буду
провожатым бога доброго, пока не прикажет он погребение из (тех, какие) дает он"
(из молитвы солнцу за царя, ЕА III: ХXIХ, строки 10-14).
"(Да) [д]аст оно (солнце) [сопров]ождать [бога доброго в хожд]ении его в месте
всяком, куда ступает он" (конечно, вместо "бог добрый" могло быть употреблено и иное
обозначение царя; EA III: XXVII).
У Ах-мосе "обоняние земли" (= "поклонение") написано правильно:

У Пенчев же в соответствующем месте бессмысленное

У Ах-мосе "спутник" стоит в одной строке:

У Пенчев распределено по двум, и самым неизящным образом:

Ср. также неправильные и причудливые начертания знаков носа и человечка в плаще
у Пенчев.
Итак, наружная притолока Ах-мосе отделана раньше наружной притолоки Пенчев,
а потому и незаконченное внутреннее помещение у Ах-мосе, вероятно, отделывалось раньше
незаконченного же внутреннего помещения у Пенчев. Во внутреннем помещении у Ах-мосе
— VI солнечное титло (ЕА III: XXX, ХХXIII-XXXIV — о пропуске "кому дано жить вечно вековечно" см.
§ 30); невероятно, чтобы солнечное титло во внутреннем помещении у Пенчев было древнее.
Значит, в солнечном титле Пенчев прозвание "владыка окружаемого всего диском"
пропущено, наверно, по недосмотру, и титло должно было быть VI вида. Пример пропуска
"владыка окружаемого всего диском" за недостатком места в титле с поздними солнечными
кольцами — плита из Ax-йот JEA XII: I = HTES VIII: XXII = 26: слева от лучезарного диска его
титло выписано полностью — солнечное титло VII вида (см. § 40), справа "владыка
окружаемого всего диском" опущено. Примеры отсутствия того же прозвания в титле
с поздними солнечными кольцами, вследствие пользования устарелой прописью, — надписи
царской гробницы в Ax-йот MSЕСАЕ I: VI, Х = XII (см. § 40). [133]
Что мастер, обслуживавший Пенчев, был способен пропустить прозвание в титле
солнца, доказывает опущение в том же титле и прозвания солнца wr "великий",
свойственного всем семи видам солнечного титла (см. § 34-40). Ср. на той же стене гробницы
в непосредственном соседстве с солнечным титлом странное титло царя:
"царь (и) государь, живущий правдою,

владыка обеих
земель Нефршепр-рэ Ван-рэ, кому дано [жи]ть,

владыка венцов Эх-не-йот,
большой по
веку своему".

66

Перед званием "владыка венцов" ожидались бы слова "сын Рэ, живущий правдой", и
они действительно были в виде особой строки в сходном царском титле на той же стене
гробницы (ЕА IV: V — уцелело частично "сын"); ср. также "[живущий] правдою, [влады]ка
[венцо]в" ЕА IV: VIII.
§ 40. VII (четырехвладыческое с начала) солнечное титло
С поздними солнечными кольцами и прозванием
тридцатилетия" / "владыка празднеств тридцатилетия".
Малое титло:

"владыка

празднества

место почитания
(разночтение

)

по EA III: IV

"(Да) живет Рэ, властитель небосклонный, ликующий в небосклоне в имени своем как
Рэ отец, пришедший Йотом, кому дано жить вечно вековечно, [134]
Йот живой великий, владыка празднества тридцатилетия, владыка окружаемого всего
диском, владыка неба, владыка земли в" таком-то месте почитания (разночтение "владыка
празднеств тридцатилетия").
Это титло дают следующие памятники: гробницы в Ax-йот Пи-нхаса (поздние части, ЕА
II: X два раза — имена разрушены, XII два раза, XIII-XIV четыре раза — один раз с пропуском "владыка" перед
словами "празднество тридцатилетия" — и один раз в незаконченном виде, XVIII-XIX два раза
с существенными повреждениями — имена разрушены — и один раз в незаконченном виде, имя разрушено,
XX с существенными повреждениями, имя разрушено), Ми- рэ жреца (ЕА I: VI-VII два раза, Х А-XI два раза
— раз с существенными повреждениями, XVII два раза — раз с существенными повреждениями, XXII два раза
— раз с пропуском или повреждением "кому дано жить вечно вековечно", см. § 30, XXVI два раза, XXVII два
раза — раз с существенными повреждениями, XXX два раза — раз с существенными повреждениями, XXXV
два раза — раз с существенными повреждениями, XL два раза с пропуском "кому дано жить вечно вековечно"),
Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV, XXXVII-XXXIX два раза, XLI два раза — раз с существенными
повреждениями), Маху (ЕА IV: XX два раза, XXII два раза), Хайа (ЕА III: IV два раза, IX два раза — раз с
пропуском "земли", XI, XIII два раза, XIV два раза — раз с перестановкой: "владыка земли, владыка неба", XVI
два раза, XVII с существенными повреждениями, XVIII три раза); обломки столбов из большого дворца
в Ax-йот (СА III: СI 1 — имя разрушено; вероятно, ввиду сходства, СА III: CI 17 — начало титла отбито);
усадьба на юге Ax-йот (СА I: LVI два раза — раз с существенными повреждениями, LVII 80
с существенными повреждениями, LIX 15 с существенными повреждениями, 33 с существенными
повреждениями, имя отбито, 34? — с существенными повреждениями, LXI 16* с существенными
повреждениями, имя отбито); камень из Эп-эсове (О XXIV: II 24), камень из Шмуна (MDAIAK XIV: Х 1,
имя отбито); божница Пи-нхаса из Ax-йот (JEA XIII: XLVII 2 + XLV 2 = СА III: XXXI); [135] плиты
из Ах-йот JEA XII: I = HTES VIII: 26 = XXII = STEA: 21 = CAE: ХXII b = отчасти ТТА: 166 CLXXXIX (один

раз; другой раз с опущенными — за недостатком места — словами "владыка окружаемого
всего диском" и (?) ссылкою на место почитания) и СА III: 231 (два раза без колец); подножие
изваяния из Шмуна (МDIАеАК V: 28 = ТТА: 159 СLXXII, кольца отбиты); нагробная сень Тэйе (TQT:
14, ХХXII = 14, 14 = ТТА: 165 CLXXXVIII); надпись О XXIV: II 25.
Несколько образцов солнечного титла, современных поздним кольцам, кажутся
на первый взгляд особыми разновидностями, сосуществовавшими с VII солнечным титлом,
на самом же деле они — только следствие небрежности древних мастеров.
67

а) На стенах царской гробницы в Ax-йот трижды начертано странное титло (MSECAE I:
XII, два раза, VI).
MSECAE I: Х= XII
Кольца, судя по снимку MSECAE I: XII, поздние
солнечные кольца.11 Титло справа от лучезарного диска отличается от приведенного здесь левого только ошибочным wrt
вместо wr (MSECAE I: Х; черточка под этим словом должна быть
дополнена по снимку MSECAE I: XII до крестообразного знака для
imj "что в").
MSECAE I: VI
Первая строка должна быть, очевидно,
дополнена: вместо "жив он вечно!", как
воспроизведено в издании, в подлинной надписи
стояло, надо думать, "[кому дано] жить вечно
[вековечно]". Поздние солнечные кольца, "кому
дано жить вечно вековечно, Йот живой великий, что
в празднестве тридцатилетия, владыка неба, владыка земли". [136]
Если б не поздние солнечные кольца, то прозвание "что в празднестве тридцатилетия"
вместо "владыка празднества тридцатилетия" и пропуск прозвания "владыка окружаемого
всего диском" делали бы это титло титлом III вида (см. § 36). И действительно, в царской
гробнице найдена плита-пропись, с рабочею сеткою из перекрещивающихся черт на изображении,
где солнечное титло — закономерное титло III вида (MSECAE I: 12 [на стр. 11 титло напечатано
неправильно] KАеМС: XXVII = DAeS II: LXXXII = ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ: 156 = KAO: 361 = SA III: 314 =
КАЕ: ryc. 9). Титло на стене MSECAE I: Х = XII точно воспроизводит состав и правописание титла

плиты, заменив лишь ранние солнечные кольца поздними и опустив конец "что в сердце дома
Йота в Ах-йот". Титло MSECAE I: VI отклоняется от плиты в отношении правописания: одна
ласточка wr без дополнительной буквы r, pt написано буквами p и t и знаком неба,
а не одним знаком неба, но во всех трех стенных титлах крестообразный знак для imj "что в"
один занимает целый раздел строки, чего нет нигде, кроме как на плите-прописи да однажды
в гробнице Туту (ЕА VI: XX).
Итак, солнечное титло царской гробницы — случайность, что получилось из-за
частичного использования устарелой прописи, оказавшейся под рукою.
б) В гробнице Маху в Ax-йот на стенах внутреннего помещения четырежды
употреблено VII солнечное титло (ЕА IV: XX два раза, XXII два раза), во входе же (ЕА IV: XV) и
на плите ЕА IV: XVI титло такого состава:

EA IV: XV

EA IV: XVI

[137]
11

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. S. 115, Anm. 3.
68

"(Да) живет Рэ, властитель небосклонный, ликующий в небосклоне, в имени своем как
Рэ от[ец] пришедший Йот[ом] кому дано жить вечно вековечно,
Йот живой великий, что в [празднеств]ах (или — ЕА IV: XV — [празднестве]?)
[тридцатилетия], владыка окружаемого всего диском, владыка неба, владыка земли, владыка
дома Йота в Ах-йот".
Странными в этих двух титлах с поздними солнечными кольцами являются, во-первых,
прозвание "что в [празднеств]ах [тридцатилетия]" или "что в [празднестве тридцатилетия]"
(?) вместо прозвания "владыка празднеств тридцатилетия" или "владыка празднества
тридцатилетия", во-вторых, слово nb "владыка" перед названием места почитания вместо
предлога m "в".
К этим двум титлам можно было б прибавить еще третье, незаконченное, на той же
плите Маху (ЕА IV: XVI), если читать его, дополняя:
"[(Да) живет] Рэ, [властитель] небосклонный,
[ли]кующий в небосклоне [в имени своем как] Рэ отец,
[пришедший] Йотом,
Йот живой [великий, что в празднествах
тридцатилетия, владыка окружаемого] всего диском,
владыка неба, (владыка) земли, владыка (дома Йота
в Ах-йот)" (о пропуске "кому дано жить вечно вековечно"
см. § 30).
Что малограмотный12 мастер, отделывавший гробницу Маху, был готов обрывать
предложения на полуслове13, тому доказательство ЕА IV: XVI (солнечная песнь, cp. ЕА IV: XXXII
Апи, строка 4), ХXIII [138] (солнечная песнь, ср. ЕА IV: ХХXII Апи, строка 3), XXVII (строки левого косяка:
вторая, ср. ЕА IV: XXXIII Апи, строка 5, и четвертая, ср. ЕА IV: XXXIII Апи, строка б, и строки правого косяка:
третья, ср. ЕА IV: XXXII Апи, строка 2, и четвертая), XXIX (солнечная песнь, ср. ЕА IV: XXXII Апи, строка 4).

Однако проще читать конец титла с перестановкой: "владыка неба, владыка земли".
С. Олдредом было предложено следующее "объяснение аномалии в гробнице Маху,
цитированной Ганном, где эпитет imi Hb sd сопровождает более позднее имя Атена":
"Скульптор, видимо, следовал образцу, ставшему стереотипным в более раннюю часть
царствования, и, переделывая имя Атена в его более позднюю форму, не пересмотрел
полностью остальную часть надписи"14. Как мы сейчас увидим, в этом вопросе можно
добиться полной ясности. Мастер, отделывавший гробницу Маху, воспроизводил преимущественно одну и ту же царскую песнь солнцу, пространнее или в выдержках, притом, как
замечено, обрывая на полуслове и с грубыми ошибками. Мелочное совпадение правописания
и расположения знаков у Маху его соседа по кладбищу Апи свидетельствует, по меньшей
мере, о единой прописи (ср. MSACAE I: 97 и ЕА IV: XVI, XXIII, XXIX с MSECAE I: 90-91 и ЕА IV: XXXII
Апи = XIII), некоторые же частности доказывают, что песнь была списана для Маху
в гробнице Апи, именно с правой стены ее входа.

12

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 1. The tomb of Meryra. London, 1903 (Archaeological
Survey of Egypt, 13 memoir). P. 50 (n. 11), 51 (n. 10). Pt. 4. The tombs of Penthu, Mahu and others. P. 12 (n. 1), 16, 31
(n. 1, 3).
13
Ibid. Pt. 1. The tomb of Meryra. P. 51 (n. 10). Pt. 4. The tombs of Penthu, Mahu and others. P. 28 (n. 11), 31 (n. 3).
14
C. Aldred. The beginning of the El-aAmarna period. P. 29.
69

Апи
а

Маху
б
№1

№2

Неправильное написание № 16 у Маху (MSECAE I: 97,
строка 1, ЕА IV: XVI, строка 1, XXIX, строка 2) обусловлено
написанием № 1а у Апи (ЕА IV: XLIII, строка 1), где n выше
йод, хотя и отодвинуто правильно назад. Ошибочное t
(№ 2б) вместо знака xa у Маху (ЕА IV: XVI, строка 3,
XXIII, строка 2, XXIX, строка 3, ср. XXVII) объясняется
положением знака xa у Апи (№ 2а) — высоко в верху
стоячей строки [139] под потолком входа (ЕА IV: XXXII
Апи, строка 2). Бессмысленное написание № 3б у Маху
(MSECAE I: 97, строка 3, ЕА IV: XVI, строки 4-5, XXIII, строка 4,
XXIX, строка 5) вместо № 3а вызвано, по-видимому,

№3

№4

№5

некоторой нечеткостью первого и третьего знаков у Апи
(ЕА IV: 19, строка 2), принятых за две черты n.
В виде исключения n у Апи (ЕА IV: XXXII = XLIII)
написано не волнистым знаком воды, а прямою чертою
в выражении "перед лицами всеми" (№ 4а); Маху, в
остальном неизменно воспроизводящий волнистый
знак, в этом случае (ЕА IV: ХXIII, строка 4) дает тоже черту
(№ 4б; ЕА IV: XVI, строка 5, искажено — знак неба, а ЕА IV: XXIX,
строка 6, ср. MSECAE I: 97, строка 4, передано волнистым знаком).
Мелкость знака x в написании № 5а у Апи (ЕА IV: XLIII,
строка 2) позволяла писцу Маху принять этот знак за
горшочек nw (№ 5б — ЕА IV: XVI, строка 6, XXIII, строка 4,
XXIX, строка 6), тем более, что, судя по снимку, кружок у

Апи приплюснут наверху, и слово стоит в самом конце
стоячей строки в низу стены.
Если песни Маху списаны у Апи, почему бы и устарелым солнечным прозваниям
не быть оттуда же? В самом деле, они чуть ли не слово в слово и знак в знак повторяют
титло солнца у Апи (MSECAE I: XXXIX = ЕА IV: XXXI, см. в начале § 38). Единственное подлинное
отступление — добавление, по крайней мере в титле ЕА IV: XVI, трех множественных
черточек после знаков "празднество тридцатилетия", да и тo в поврежденном месте; написание
слова "живой" одним знаком ЕА IV: XVI уравновешивается написанием тремя знаками ЕА IV: XV,
ср. также незаконченное титло ЕА IV: XVI; "Йот" без t у Апи (ЕА IV: XXXI) по снимку MSECAE I:
XXXIX надо, как будто бы, исправить на полное написание, так что тут Маху, по-видимому,
не отклоняется от Апи; пропуск же Маху n между nb и pr и t после знака небосклона, быть

t стоят
может, скорее подтверждает зависимость от Апи, чем ей противоречит:
у Апи высоко под потолком в полумраке, [140] первое — последним в верху стоячей строки,
второе — крошечное — у самого края лучезарного диска (MSECAE I: XXXIX). Ср.
превращение из-за положения под потолком знака x в букву t в списках песни (см. выше).
Что прозвания титла ЕА IV: XV взяты из другого источника, нежели поздние кольца,
видно по направлению письма: прозвания идут извне к лучезарному диску, кольца же —
от него. Такого соединения противоречивых направлений нет больше ни в одном солнечном
титле и, по существу, оно бессмысленно. Вместе со стоячими солнечными кольцами ЕА IV:
XV отвесно написанные титла царской четы образуют правильный четырехугольник, и знаки
их повернуты в ту же сторону. Однако титло царицы повторено затем в расширенном виде и
примыкает длинной стоячей строкою к тем титлам сзади. Подобное удвоение титла царицы
необыкновенно: плиты Ax-йот K и S не в счет, так как на них второе ее титло стоит не рядом
с первым, а внизу перед ее изображениями (DAeAe III: СХ b = ЕА V: XXXVII, RTRPhAEA XV: против
52 = ЕА V: XXVI = XXXIX). "Четырехугольник" из солнечных колец и титл царской четы —
самостоятельное целое, вклиненное между солнечными прозваниями и длинным титлом
царицы, и он должен быть иного происхождения, чем прозвания. И действительно, из гробницы
Апи с ранними солнечными кольцами нельзя было почерпнуть поздние кольца, заодно
с прочим составом солнечного титла.
70

в) Солнечное титло с поздними кольцами AeISMB II: 253 кончается словами "владыка
Ax-йот", в остальном титло совпадает с VII видом. Издатель называет письмо "sehr flüchtig".
И в кольцах и в прозваниях резчиком допущены неточности — как в правописании, так и
в начертаниях.
На снимках той же плиты (АВKK XXXIV: 138 = ZAeSA LII: 77 = ABPS XL: 61-62 = KEA II: V =
PKN: 26 = ARK: XXII = АеKHK: XV а = RID: 41) знак перед "Ax-йот" отличен от пяти предшествующих
nb. Письмо врезанное, и свет при съемке падал сверху, так что черты и более широкие
углубления имеют вверху темную, а внизу светлую грань. Те пять nb ограничены двумя
каемками: сверху — прямою темною, снизу — округлою светлою, иначе каждый из них —
врезанная лунка. Напротив, знак перед "Ах-йот" [141] имеет вверху и внизу по прямой черте,
темной — по своему верхнему и светлой по своему нижнему краю. От верхней вниз,
а от нижней вверх отходит на концах по отростку, светлому по одному его краю и более
темному по другому краю. Это, значит, что знак ограничен врезанными чертами и
не является цельной углубленной лункой. При этом нижняя черта — прямая, а не округлая.
Прямые черты сверху и снизу, со светлыми и темными гранями каждая наблюдаются
у знаков ребер m в кольцах. Странный облик этого "nb" вызывает недоумение.
г) В гробнице Хайа в Ax-йот ЕА III: XI слева от лучезарного диска в конце его титла
значится: "владыка (nb) Сени Рэ матери церевой, жены царевой великой [Тэйе] — жива
она!", но тут же справа обычное титло VII вида с концом: "в (знак ребер m) Сени Рэ матери
царевой, жены царевой великой [Тэйе]". Одно это уже ослабляет значение употребления
слова "владыка" в левом титле. В остальных местах гробницы солнечные титла — все VII
вида с обычным предлогом "в" перед названием места почитания; правда, здесь название
города, а не храма в городе — "в Ax-йот", а не "в (таком-то храме) в Ax-йот" (ЕА III: IV два раза,
IX два раза, XIII два раза, XIV два раза, XVI два раза, XVII два раза, XVIII три раза). Слово "владыка"
в левом титле ЕА III: XI, если оно действительно имеется — не более, как случайность. Старое
издание DAeAE III: CII дает и в правом и в левом титлах знак ребер m "в".

71

Книга вторая
ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ТИТЛА ФАРАОНА

ГЛАВА ПЕРВАЯ
§ 41. День воцарения Амен-хотпа IV
Пространные надписи на плитах, высеченных на скалах вокруг новой столицы в виде
пограничных знаков Ax-йот, делятся по составу своему на три вида: надписи первичного
состава — K, М, X, вторичного — F, N, Р, Q, R, S, U и третичного — А, В; надписи J и V
были вторичного или третичного состава.
Первичная плита K помечена вверху "годом царствования [(таким-то)], месяцем 4
Выхожденья, числом 13" (ЕА V: XXIX = XXXVII = ТТА: 103, строка I + ЕА V: 28(9) + JEA IX: 171(8));
на плите X уцелел от этого только месяц ("[ме]ся[ц] 4 Выхож[денья]"). По JEA IX: 171(8) год,
вероятно, не "4", по ТТА: 103 он "6" с вопросительным знаком и зачерченными тремя
последними черточками; TVR: 30(2) поддерживает, несколько неуверенно, первоначальное
чтение ЕА V: 20 = 28 "год царствования 4". Таким образом, сохранившиеся следы не дают
прочитать год с достоверностью. Однако дальше в надписи K царь говорит (ЕА V: 31 = XXX =
XXXVIII = ТТА: 116, строка 20 + JEA IX: 171(8)): "- - - [хуж]е оно того, что слышал я в год
царствования 4, [хуж]е [он]о [того], что слышал я в год царствования 1, хуже оно того, что
слышал - - - " [143] ("год царствования 1" получен путем использования взаимодополняющих
данных разных изданий, в особенности снимка EA V: XXXVIII, и не вполне достоверен).
Потому год в верху плиты, наверное, позже 4-го1. Вторичные плиты помечены вверху "годом
царствования 6" (ЕА V: XXVII); следовательно, год на плите K не может быть позже 6-го,
будет или 5-м или 6-м. Месяц и день на первичных плитах — те же, что и в верху вторичных
и третичных: на плитах A, S, U "год царствования 6, месяц 4 Выхожденья, число 13";
на плите Q "14" вместо "13", на плите R не сохранились единицы дня, остальное то же, что
на плитах A, S, U (ЕА V: XXVII). Поэтому очень вероятно, что год в верху первичных плит был
6-м2. Сравнение содержания первичных и последующих плит превратит эту вероятность
в достоверность (см. ниже).
Вторичные плиты помечены вверху "годом царствования 6, месяцем 4 Выхожденья,
числом 13"; так на плитах A, S, U, на плите Q "14" вместо "13", на плите R разрушены
единицы дня, остальное то же, что на плитах A, S, U (ЕА V: XXVII). Однако внизу на вторичных
плитах имеется приписка: "Повторена была эта клятва в год царствования 8, первый месяц
Выхожденья, числа 8; были в Ax-йот, фараон — жив, цел, здоров! — стоял, воссияв
на колеснице большой светлого золота, осматривая плиты Йота, которые на горе на рубеже
юго-восточном Ax-йот". Такая приписка имелась, видимо, на всех вторичных плитах:
R (первая половина приписки) — RTRPhAEAXV: 57-58 = ЕА V: XXVIII = XLII, строка 28;
S (с разрушенной первой единицей дня) — RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX, строки
25-26; N (с разрушенными третьей и четвертой единицами года) — ЕА V: XXVIII = XL, строки 24-25;
U (с повреждением года и дня, так что возможно чтение "год [царствования] 6, первый месяц
Выхож[денья, число] 4") — ЕА V: [144] XXV = XXVIII, строки 23-24; F (с "Половодье" вместо
"Выхожденье" [!], разрушенными третьей и четвертой единицами дня и своеобразным
продолжением: "будучи установлены на вековечность навечно для Йота живого"; прочие
особенности, если они были, не могут быть усмотрены из изданных выдержек) — ЕА V:
33(14), 34(4); Р (скудные остатки приписки) — ЕА V: XXVIII, Q (тоже) — ЕА V: XLII. Приписки
были высечены одновременно с основами надписи, так как начала их на плитах N, S и U
1
2

B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 171, n. 8.
Ibid.
72

в одной строке с окончанием основы3.
Третичные плиты, сохраняя основу и приписку вторичного состава, приводят вслед
за тем еще одну — добавочную — клятву, помеченную "годом царствования 8, месяцем 4
Половодья, последним днем": плита А (с разрушенным годом и полуразрушенными месяцем
и днем: "- - - Половодья - - - [последний] день") — ЕА V: XXXIII, строка 20; плита В (без конца
клятвы) — ЕА V: ХХXIII, строка 21. Приписка вторичных плит видоизменена на плите В
следующим образом: "Была эта клятва в год царствования 6, первый (?) месяц Выхожденья,
числа 4; были в Ax-йот; фараон — жив, цел, здоров! — воссиял, осматривая плиты Йота,
которые на горе на рубеже южном Ax-йот для отца его Йота живого" (ЕА V: XXVIII, строки 20-21 +
ЕА V: 33(14)). To, что от этой приписки уцелело на плите А, ближе к вторичному составу,
но год, месяц и число разрушены (ЕА V: XXVIII, строка 19).
Добавочная клятва третичных плит озаглавлена так: "Клятва, сказанная царем (и)
государем, живущим правдою, ["Нефр-шепр-рз Ва-н-рэ], сыном Рэ, живущим правдою, Эхне-йотом, большим по веку своему, при установлении плит рубежа Ax-йот" (ЕА V: ХХXIII,
плита А — строка 20, плита В — строка 21). Дальше говорится о шести плитах, трех на восточном и
трех на западном берегу, определяющих рубежи столичного округа. Потому это клятва не
об [145] отдельных рубежах или плитах, а о совокупности их в целом, как и прочие клятвы.
Из пограничных плит Ax-йот плиты А и В едва ли не самые поздние (еще позднее
могла бы быть разве только плита F, так как странное "Половодье" в ее приписке могло
попасть туда по принесении в последнее число Половодья добавочной клятвы, и только эта
плита находится с плитами А и В на западном берегу, ЕА V: XXXIV; о плите J см. § 31).
Вторичные плиты — как надписи, так и изображения вверху и по бокам — знают только
двух старших царевен (см. § 92, 93). Основные надписи на плитах А и В тоже знают только
двух старших дочерей (ЕА V: XXVIII, строки 7; имя старшей царевны на плите В разрушено),
они же изображены вверху и представлены изваяниями по бокам (ЕА V: XLI = XLIII, 23-24).
Однако на жертвенниках в руках царских изваяний сбоку от плит А и В вырезаны
изображения и имена уже трех царевен (ЕА V: XXXIV = XXXVI, 24). Также по содержанию
своему надписи А и В предполагают надписи вторичного состава уже существующими, так
как дополняют их, а надпись В еще переделывает их заключительную приписку.
По надписям вторичного состава клятва "была повторена" (глагол wHm, плита N —
EA V: XXVIII = XL, строка 24; [wH]m, плита U — EA V: XXV, строка 23) в году 8, первом месяце
Выхожденья, числа 8; "повторения" ее до этого срока, выходит, не было. Тем самым
добавочная клятва на плитах А и B от года 8, месяца 4 Половодья, последнего дня должна
быть новее. Потому и содержится она только на самых поздних плитах. Но тогда и число ее,
год 8, месяц 4 Половодья, последний день, приходится после числа повторной клятвы,
года 8, первого месяца Выхожденья, числа 8. В порядке последовательности времен года
Выхожденье следует за Половодьем, и восьмой день Выхожденья мог предшествовать
последнему дню Половодья только в том случае, если этот последний день Половодья был
не тем, что предварял на восемь дней тот восьмой день Выхожденья, а тем, что наступил
почти через целый год. В пределах одного и того же 8-го года царствования это могло
случиться лишь при условии, что день воцарения Амен-хотпа IV, [146] он же — начало
каждого из лет его царствования, приходился на время между последним днем Половодья и
восьмым днем Выхожденья, иначе — падал на один из первых восьми дней первого месяца
Выхожденья.
8-е число этого месяца как возможный день воцарения отпадает, потому что оно
не названо на плитах днем воссияния, хотя сопровождается ссылкою на местопребывание
царя. Отпадает и 7-е число, так как в отметке египетского двора на письме Тушратты
митаннийского 7-е число 1-го месяца Выхожденья 2-го года тоже не названо днем воссияния,
несмотря на то, что снабжено обстоятельной справкой о местонахождении двора (ThEA I: 23,
снимок = ТоЕА I: 21, воспроизведение скорописного подлинника от руки; ZAeSA XXVII: 63, EAT I: 240-241 и
3

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. London, 1908
(Archaeological Survey of Egypt, 17 memoir). P. 22, n. 3.
73

U18D: 1995 число дня показано разрушенным, однако, несмотря на повреждение, семерка ясно читается как
на снимке, так и на воспроизведении подлинника от руки). Тем самым день воцарения будет одним

из первых шести дней первого месяца Выхожденья.
Изложенные выводы о последовательности чисел на плитах подтверждаются
сравнением содержания последних.
Первичный состав
Год царствования - - -, месяц
4 Выхожденья, число 13.
Титла солнца, царя и царицы.
Дня сего были в [Ax-йот]

[Воссияние величества] его
на колеснице большой светлого
золота, подобно Йоту,
(когда) восходит он на
небосклоне (и) наполняет землю
любовью к себе - - (разрешено два-три слова) Йот.
Предпринимание [дороги
доброй к] Ax-йот, месту его
с раза первого (т.е. искони),
что сотворил он себе, (да)
умиротворяется он внутри
его повседневно.
Сотворил ему сын его Ва-н-рэ
памятник свой большой (?)
(и) основал ему А[х-йо]т(?)

- - - радовал(а?/о?)ся, земля
(была) в ликовании, сердце
всякое в веселии, (когда)
видели они его.
Справлено было жертвоприношение большое отцу его
(именуемому) ["(Да) живет
Ра-Хар-Ахт, ликующий
небосклоне в имени своем как
Шов, который (есть) Йот],
хлебом, пивом, откормленными быками, [безрогими]

Вторичный состав
Год царствования 6, месяц 4
Выхожденья, число 13.
Титла солнца, царя и царицы.
Дня сего были в Ax-йот в
шатре из плетенки, сотворенном
величеству его — жив,
цел, здоров! — в Ax-йот,
которому имя: "Йот доволен".
Воссияние величества его на
упряжке на колеснице большой
светлого золота, подобно
Йоту, (когда) восходит он на
небосклоне (и) наполнил обе
земли любовью к себе. [147]
Предпринимание дороги
доброй к Ax-йот в раз первый
нахождения его, что сотворил
величество его — жив, цел,
здоров! —
чтобы основать его, как памятник
Йоту, согласно приказанному
отцом его (именуемым)
"(Да) живет Ра-Хар-Ахт,
ликующий в небосклоне в
имени своем как Шов,
который (есть) Йот", кому дано
жить вечно вековечно, чтобы
сотворить ему памятник
внутри его.

Дано было правиться жертвоприношению большому

хлебом, пивом, откормленными быками, безрогими
74

тельцами, быками, птицами,
вином, плодами, фимиамом,
водою, зеленью всякою доброю
[в день] основания Ах-йот
[Йоту живому].
[При]нято было, [жалова]но,
[облю]бо[вано] за жизнь,
целость, здоровье владыки
обеих земель Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ.

После этого сотворение [того,
что жа]лует(?) Йот - - - творя
ему радость - - - Ax-йот в
веселии, умиротвори(вшись?)
на месте своем [ве]лик[ом],
коим (?) был доволен он - - - - - величества его перед
отцом своим, (именуемым)
["(Да) живет Ра-Хар-Ахт,
ликующий в небосклоне
в имени своем как Шов,
который (есть)Йот"]
- - - - - - - - - - - - - - - (?)
[(и) лучи] Йота (были) [на нем
с жизнью (и) благоденствием,
молодя плоть его ежедневно(?)].
Плита K — ЕА V: XXIX = XXXVII =
XXXVIII = ТТА: 103-106, строки I-XVI;
плита Х-ЕА V: XXXI, строки 1-1.

тельцами, быками, птицами,
вином, плодами, фимиамом,
зеленью всякою доброю
в день основания Ax-йот
Йоту живому. [148]
Принято было, жаловано,
облюбовано за жизнь,
целость, здоровье царя (и)
государя, живущего правдою,
владыки обеих земель
Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, сына Рэ,
живущего правдою, владыки
венцов Эх-не-йота, большого
по веку своему, кому дано жить
вечно вековечно.

Поход вверх по течению,
остановка величества его —
жив, цел, здоров! — на колеснице своей перед отцом своим,
(именуемым) "(Да) живет РаХар-Ахт, ликующий в небосклоне
в имени своем как Шов,
который (есть) Йот", кому
дано жить вечно вековечно,
на горе юго-восточной Ах-йот,
(и) лучи Йота (были) на нем
с жизнью (и) благоденствием,
молодя плоть его ежедневно.
ЕА V: XXVII (перевод передает
содержание в наиболее полном
виде, несущественные пропускиразночтения оставлены без внимания).

Далее первичные плиты переходят к описанию созыва царем двора и обмена речами,
среди которых основное место принадлежит царской клятве. На плитах вторичного состава
клятва следует непосредственно за переведенным отрывком. [149]
Вступительное повествование первичного и вторичного состава говорит об одном и
том же событии: об основании новой столицы. Местами рассказ не только перекликается,
но и совпадает дословно. Вторичные плиты сами говорят, что упоминаемый ими царский
выезд в Ax-йот был в первый раз, когда еще тольконаходили место для города, что целью
выезда было основание столицы, что жертвоприношение было в день ее основания. Потому
и число в верху первичных надписей, являющееся тем "днем сим", когда имели место
царский выезд, жертвоприношение и основание новой столицы, должно быть
тождественным с числом в верху вторичных надписей: месяц и день совпадают,
поврежденный год на первичных плитах может быть только 6-м (ср. начало этой главы).
Тем не менее первичная клятва не только много длиннее и содержательнее
приведенной на вторичных плитах, не только называет одну царевну (плита K, строка 18 —
ЕА V: XXX = XXXVIII = TTA: 115; плита X, строка 20-ЕА V: ХХXII) вместо двух, упоминаемых
во вторичной клятве (ЕА V: XXVIII), но прямо противоречит ей и исключает ее.
75

В первичной клятве сказано: "Сотворю я Ax-йот Йоту, моему отцу, [в] этом месте.
Не сотворю я ему Ax-йот на юг от него, на север от него, на запад от него, на восток от него.
Не миную я плиты южной Ax-йот на юг, и не миную я плиты северной [A]x-й[от на север],
чтобы сотворить [ем]у Ax-йот там. И не сотворю я ему на стороне западной Ax-йот,
но сотворю я Ax-йот Йоту, моему отцу, на стороне восходной Ax-йот, (в) месте, что он
окружил для себя горою (?) сам, посреди коего он удовлетворился (??), (да) (?) жертвую я
на нем. Он (т.е. Ax-йот) это" (плита K, строки 11-12 — ЕА V: XXIX = XXXVIII = TTA: 112 и плита X,
строки 13-15 — ЕА V: XXXII).
Во вторичной же клятве говорится: "(Что) до плиты южной, которая на горе
восточной Ax-йот, она — плита Ax-йот, эта, у коей я стал; не миную я ее на юг вековечно
вечно. Сотворена будет плита юго-западная напротив ее на горе западной Ax-йот точноточно. (Что) до плиты средней, которая на горе восточной Ах-йот, она — плита Ax-йот, эта,
у коей стал я на горе восходной Ах-йот. Не миную я ее на восход вековечно вечно.
Сотворена будет плита средняя, которая на горе западной Ах-йот, напротив ее точно-точно.
[150] (Что) до плиты северо-восточной Ах-йот, у коей я стал, она плита северная Ах-йот, эта.
Не миную я ее вниз по течению вековечно вечно. Сотворена будет плита северо-западная
(разночтение: "северная"), которая на горе западной Ах-йот, напротив ее точно-точно.
И (что) до Ах-йот, начиная от плиты южной, кончая плитой северной, измеренного между
плитой и плитой на горе восточной Ах-йот, сотворяется (т.е. исчисляется) в "рек" 6, "древо",
половину ("древа"), четверть ("древа"), локтя 4; подобно, начиная от плиты юго-западной
Ах-йот до плиты северо-западной на горе западной Ах-йот, сотворяется (т.е. исчисляется)
в "рек" 6, "древо", половину ("древа"), четверть ("древа"), локтя 4 подобно (же), точно-точно.
И (что) до того, что внутри этих 4 плит, начиная от горы восточной до горы западной,
Ах-йот во плоти (т.е. сам) это". "Не упраздню я этой клятвы, сотворенной мною Йоту, моему
отцу, вековечно вечно, но она останется на плите каменной на рубеже юго-восточном,
подобно (же) на рубеже северо-восточном Ах-йот: подобно (же) она останется на плите
каменной на рубеже юго-западном, подобно (же) на рубеже северо-западном Ах-йот" (ЕА V:
XXVIII + XXV; подчеркнутое восстановлено по списку вторичной клятвы на третичной плите В).
На первичных плитах царь зарекается устраивать "Небосклон Йота", Ах-йот, вне
котловины на восточном берегу, нарочно-де огражденной для того самим солнцем; западный
берег клятвенно исключается. На вторичных же плитах западный берег столь же
торжественно включается в Ах-йот. Соответственно в первичных надписях царю достаточно
отказаться от захода при основании столицы за две плиты: южную и северную; во вторичных
же надписях ему приходится зарекаться раздвигать Ах-йот еше и на западном берегу.
Поэтому вторичную клятву нельзя рассматривать как сжатый подновленный пересказ
первичной клятвы вторичными плитами. Это новая клятва, хотя она и выдается
за произнесенную при основании города, в "год царствования 6, месяц 4 Выхожденья, числа
13". Заключительная приписка к надписям вторичного состава говорит, что "повторена была
эта клятва в год царствования 8, первый месяц Выхожденья, числа 8". Клятва, приведенная
на вторичных плитах,и есть эта "повторенная" клятва. [151]
Клятва, читающаяся в конце третичных плит после списка вторичной клятвы, являет,
хотя и не столь резко, дальнейший отход от первоначального представления о рубежах
Ax-йот. В этой, третичной, клятве сказано: "(Что) до 6 плит, установленных мною на рубежах
Ах-йот, 3 плиты на горе восходной Ax-йот с 3 плитами напротив их (так по плите A; плита В
опускает "с 3 плитами напротив их" и дает "явились" (?)). [Плита южная, которая на горе]
восходной Ax-йот, с промером до плиты южной, которая на[п]ротив [ее] на горе западной
Ax-йот, явилась рубежом южным Ах-йот, а плита северная, которая на горе восходной Ax-йот,
с [прoмером до] плиты се[вер]ной, [которая] напротив[ее на] горе западной Ax-йот, явилась
рубежом северным Ax-йот, подобно (же) плита средняя, которая на горе восходной Ax-йот
с [промером до] плиты средней, которая напротив ее на горе западной Ax-йот. И (что) до
ширины Ах-йот — (от) горы до горы, начиная от склона восточного неба до склона западного
неба" (плита А, строки 20-24 и плита В, строки 21-26 — ЕА V: XXXIII + RTRPhAEA XV: 61).
76

Для первичной клятвы Ах-йот существует только на восточном берегу и тянется здесь
от южной плиты до северной. Вторичная клятва распространяет Ах-йот и на западный берег,
от горы восточной до горы западной, но продолжает мерить с юга на север, раздельно вдоль
по каждому берегу, и соответственно говорит о юго-восточном и юго-западном, северовосточном и северо-западном рубежах. В третичной клятве налицо единая граница на юге и
единая граница на севере: южная между южными плитами и северная между северными,
поперек реки.
Первичная клятва довольствуется двумя плитами, южной и северной. Клятва
вторичных надписей знает шесть плит, но считается по-настоящему только с четырьмя:
двумя восточными и двумя западными, тем самым лишь удваивая первоначальные две плиты
вследствие включения в Ах-йот и западного побережья. Размеры Ах-йот даются только
между южной и северной плитами по восточному и западному берегу, "Ах-йот во плоти" —
это пространство между "этими 4 плитами", кроме того говорится, что "останется" клятва
опять лишь на четырех плитах. В основе же [152] третичной клятвы лежит представление
о шести плитах: "(Что) до 6 плит, установленных мною на рубежах Ах-йот, 3 плиты на горе
восходной Ах-йот с 3 плитами напротив их". Также и в списке вторичной клятвы, который
плита В предпосылает своей третичной, четыре плиты, на которых должна пребыть царская
клятва, превращаются в шесть: "она останется на плите каменной на рубеже юго-восточном
Ах-йот, подобно (же) на плите средней, которая на рубеже [восточном] Ах-йот, подобно (же)
на рубеже северо-восточном Ах-йот, подобно (же на) рубеже юго-западном Ах-йот, подобно
(же) на плите средней, которая на горе западной Ах-йот, подобно (же) на рубеже (северo-)
западном Ах-йот" (ЕА V: XXVIII, строки 16-18). Возможно, впрочем, что объявление и средних
плит хранительницами царской клятвы, засвидетельствованное лишь на плите В, объясняется
тем, что плита В была как раз средней западной плитой, которая не учитывалась, когда
считали лишь от от крайних четырех плит.
Итак, три клятвы — три последовательные ступени в развитии взглядов на границы
Ах-йот, и потому числа, появляющиеся при каждой из них впервые, это — три числа,
следующие друг за другом во времени: сперва год 6, месяц 4 Выхожденья, число 13; затем
год 8, первый месяц Выхожденья, число 8; наконец, год 8, месяц 4 Половодья, последний
день. Если же третье число было после второго, то вывод о дне воцарения Амен-хотпа IV
подтвержден и сличением содержания клятв.
Глава вторая
ПЕРВОЕ КОЛЬЦО
§ 42. "Нефр-шепр-рэ" без "Ва-н-рэ"

В основание одного из храмов Кош были положены при закладкe две пластины и
жуковик с именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе", жуковик с надписью "Нефр-шепр-рэ
блистательный, как Йот", и [153] жуковик, две пластинки и щиток в виде царского кольца
с именем "Нефр-шепр-рэ" (JEA XXIII: XVII 2 + 143). В подземелье храма, устроенном и
отделанном, конечно, после закладки, царь представлен с царицею в обществе старых
божеств (JEA XXIII: 149 = ChE XXIV: 191). Устройство и отделка подземелья требовали
некоторого времени, потому те вещицы должны относиться к самому началу царствования.
Примечательно, что на них всюду читается "Нефр-шепр-рэ", не "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ",
даже внутри кольца на щитке, как если бы в то время царь еще не был "Ва-н-рэ".
На пластинке S: ХХXI 24 спереди стоит — "Нефр-шепр-рэ Амен-хотп Нуте-хук-висе",
на обороте — "возлюбленный Сок-Рэ, владыки Севменев", на жуковике S: XXXI 23 = CESBM I:
77

— "Нефр-шепр-рэ, избранный Амуном, воссиявший (?) из тысячитысяч". На обеих вещицах "Нефр-шепр-рэ" вписано в кольцо, следовательно, это не выдержка
из первого кольца, а оно само. На жуковике имя плотно заполняет кольцо, но бросается
в глаза отсутствие "Ва-н-рэ" на пластинке, где к кольцу с одним "Нефр-шепр-рэ" примыкает
второе кольцо, плотно заполненное именем "Амен-хотп" с добавлением "Нуте-хук-висе".
В противовес добавлению в полупустом первом кольце надо было бы ожидать "Ва-н-рэ".
195 1946 = ТТА: 195 CCLXIV

Обе вещицы — первых лет царствования: пластинка зовет царя "Амен-хотпом Нутехук-висе", а на жуковике он — "избранный Амуном". Потому жуковик и, особенно, пластинка
— возможные свидетели отсутствия "Ва-н-рэ" в первом кольце в самом начале царствования.
Они тем приметнее, что есть много мелких поделок, где первое кольцо тоже
сопровождается прозванием и однако содержит "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" (в нижеследующем
перечне это имя сокращенно обозначено как Н.В.). Особенно показательны те поделки,
которые [154] явно предшествуют отвержению старых богов и имени "Амен-хотп Нуте-хуквисе": жуковики TEA: XIV 37 = ? S: XXXI 20 и К: XXIV 35 = ТТА: 193 CCLVI (на обоих "Н.В.,
возлюбленный Ра-Хар-Ахта" с островками для "Ахт", см. § 3, 11, 19), CESBM I: 195 1945 и SCN:
XXXVI 3 (на обоих "Н.В., избранный Амуном"), CSBGF: 34 268 = ТТА: 190 CCXLII ("H.B.,
возлюбленный Птахом"), S: XXXI 13 = CESBM I: 196 1952 = ТТА 190 CCXLI ("H.B., властитель
Висе", как первоначально во втором кольце, см. § 47), пластинка AeISMB II: 517 = ТТА: 188
CCXXXVI ("H.B., возлюбленный Тховта", на обороте "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), ср. также
жуковик А III: XXI 2 = ТТА: 191 CCXLV ("H.B., образ (?) Атума"). Прочие вещицы того же рода,
из которых некоторые, возможно, еще времени строчного имени, следующие: жуковики TEA:
XIV 36 = ТТА: 193 CCLV ("H.B., владыка дуновения сладостного"), S: XXXI 27 = CESMB I: 196 1951 =
ТТА: 193 CCLVII ("H.B., умиротворяющий Йота"), SSS: IV 36235 = 60 36235 = ТТА: 192 CCLI ("H.B.,
владыка мышцы"), SSS: IV 36237 = 60 36237 = ТТА: 192 CCLII ("H.B., многий вещами"), CESBM I: 195
1950 = ТТА: 193 CCLIII ("H.B., возлюбленный Йота"), ТРС II: XLVI А ("Н.В., любимый для Рэ"),
SCN: XXXVI 14 = ТТА: 192 CСIL ("H.B., воссияваюший, подобно Рэ"), SCN: XXXVI 6 = ТТА: 192 CCL
("H.B., правильный (?)"), BMQ XIV: V 8 ("Н.В., владыка празднества тридцатилетия"),
отпечатки перстней СА II: L 193 = ТТА: 192 CCXLVII ("H.B., прекрасный (?) празднеством
тридцатилетия, как Йот живой, вековечно" — порядок слов не достоверен), СА III: С 4 ("Н.В.,
владыка..."), 5 ("Н.В., ...Йот (?)", однако, судя по изданному воспроизведению от руки, у
кольца нет внизу поперечины), SCN: XXXVI 10 ("Н.В., ..." на снимке нечетко). Ср. также
несколько отличные надписи на жуковиках LRE II: 353 ("бог добрый, владыка обеих земель
Н.В., кому дано жить вечно") и CESBM I: 195 1949 = ТТА: 194 CCLVIII ("бог добрый Н.В.,
воссияваюший (над?) нагорьями").
Щиток JEA XXIII: XVII 2, жуковик S: XXXI 23 = CESBM I: 195 1946 = ТТА: 195 CCLXIV и
пластинка S: XXXI 24 — единственные надежные примеры имени "Нефр-шепр-рэ" в кольце
без "Ва-н-рэ", которые я знаю от первых лет Амен-хотпа IV. В списке доклада [155] от 5-го
года HPKG: XXXVIII Gurob I 2 "Ва-н-рэ" имеется не только в строке 14, но и в строке 4, как
доказывает воспроизведенный скорописный подлинник.
На обломке плиты из Кош, согласно воспроизведению надписи на ней печатными
знаками ASAE X: 123, ср. TTA: 146 CXXXIX = U18D: 1963, читается кольцо № 1, а в описании
сказано, что это praenomen (напечатано кольцо № 2), довольно поврежденное, но тем не менее
достоверное, доказывает, что стела, несмотря на присутствие имени Йота, древнее
религиозного переворота Амен-хотпа IV и перемены им имени и принадлежит, следовательно,

78

первым годам царствования1. Однако, как показывает титло царя, надпись современна
поздним солнечным кольцам (см. § 68), и потому пробел, наверное, вмещал не одни
черточки множественного числа, но и "Ва-н-рэ". Впрочем, сам издатель впоследствии
в выдержке из надписи напечатал кольцо № 3 (LRE II: 348), притом без каких-либо выводов
о времени составления. (Последнее кольцо было бы, конечно, "Нефр-шепр-рэ [Ва-н-рэ]".)
2

1

3

В скорописной пометке на винном сосуде издатель читаете "двор (Hwt) Нефр-шепр-рэ"
Хотя скорописный подлинник не воспроизведен, сомневаться в правильности
чтения царского имени нет причины, так как там же в Ax-йот был обнаружен оттиск печати
на закупорке cосуда с надписью: "Двор Нефр-шепр-рэ" (СА III: LXXXI 20). В отличие
от скорописной пометки, "Нефр-шепр-рэ" не заключено на печати в кольцо. При желании
можно отнести и пометку и печать к началу царствования, но в том нет никакой надобности.
Имя фараона могло быть употреблено в сокращенном виде в названии "двора" и
в последующие годы, подобно тому как царское имя сокращалось в составе имен [156]
современников (см. ниже). Ведь в подобных случаях имя фараона стояло не самостоятельно,
а сращивалось в одно целое с другими словами.
Колец "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" несметное множество, потому те ранние кольца, в
которых нет "Ва-н-рэ", действительно, примечательны.
"Нефр-шепр-рэ" в кольце — это цельное имя, "Нефр-шепр-рэ" вне кольца может быть
выдержкой из"Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", как выдержка оно оттуда в "Анх-шепр-рэ,
возлюбленный Нефр-шепр-рэ" (TEA: XV 92, 93 = ? SCN: XXXVII 1, 2/3, S: XXXI 31, JEA XIV: 4-5 =
отчасти ТТА: 168 С XIV и U18D: 2024, ср. СА I: 8), ср. также имена сановников "Нефр-шепр
(сокращение "Нефр-шепр-рэ") являет" (ЕА IV: XXXVII) и "Нефр-шепр — вековечность" (СА III:
XCI 188). Простое "Нефр-шепр-рэ" без кольца само по себе еще не доказывает, что ко времени
его начертания "Ва-н-рэ" еще не было.
Встречается "Нефр-шепр-рэ" без "Ва-н-рэ" и кольца только на мелких вещицах:
жуковиках, "кирпичиках", пластинках, перстнях, подчас одно, подчас с добавочными
наименованиями. О жуковиках и пластинках из Кош см. выше. Прочие вещицы следующие.
"Нефр-шепр-рэ" без кольца с добавлениями: EC: IV 617 = CFRGERDA: XXVI 97= CESBM I: 276
(СА II: LVIII 24).

2678 (не позже строчного имени: "Ра-Хар-Ахт" о двух островках, см. § 11, и Птах), S: XXXI 21 (до отвержения
имени "Амен-хотп": Амун, Мут (?)), СА II: XLVI 1 (не новее ранних солнечных колец: "Ра-Хар-(Ахт?)"), СЕSВM
I: 195 1947 = ТТА: 195 CCLXII (не позже первых дней поздних солнечных колец: знак Мэ, см. § 108, но возможно,
много древнее, — ввиду Атума, см. вторую часть этого исследования), CESBM I: 195 1948 = ТТА: 195 CCLXIII,
СА III: С 11, 13 видимо, также СА II: XLVI 1 (времени ранних солнечных колец: "Ра-Хар-Ахт" о двух солнечных
седловинах, см. § 19), СА III: С 10, 12 (то же), QB III: XXXIV 7 = ТТА: 196 CCLXVII (ср. однако СА III: CVIII
2231), TEA: XIV 28, LRE II: 353, если только тут нет недописанных или искаженных "Ва-н-рэ". Ср. SCN: XXXVI
15, SCN: XXXVI 13 = ТТА: 196 CCLXVI, SCN: XXXVII 4 = ТТА: 195 CCLXV. [157]
"Нефр-шепр-рэ"без кольца и добавлений: TEA: XIV 61, AJSLL XXIII: 92 1370, LRE II: 353,
CESBM I: 196 1958. SCN: XXXVI 7, CA II: XLIX, ср. также CESBM I: 197 1965, ODU: XIII 122 +17, где нет
черточек множественности.

Возможно, что на некоторых из этих предметов "Нефр-шепр-рэ" потому без "Ва-н-рэ",
что царь ко времени их надписания так еще не именовался. Это тем более возможно, что
без кольца на таких вешицах бывает и "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", одно или с добавочными
наименованиями, притом куда чаще, чем с кольцом.
"Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" без кольца с добавлениями: S: XXXI 25 (не позже строчного имени:
"Ра-Хар-Ахт" о двух островках см. § 19), TEA : XIV 30 = TTA: 193 CCLIV (не новее первых лет ранних солнечных
колец: знак протока для те, см. § 104), С А II: XL VI I (не древнее последних лет ранних солнечных колец: знак
пруда для mr, см. § 104), CESBM I: 276 2677 (время поздних солнечных колец: "Рэ, властитель небосклонный"),
RA II: 750, ТЕА: XIV 27 = SCN: XXXVI 11 = ТТА: 191 CCXLVI, CESBM I: 277 2680 (GFFSERCR: 95 660 = ТТ'А:
195 (а) ошибочно обводят все кольцом), СА III: С 2, 3, 6, 13, CVIII 2232, ср. ODU: XIII 134 +17.
1

H. Gauthier. Quelques fragments trouvés à Amada // ASAE 10, 1910. P. 123.
79

"Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" без кольца и добавлений: ThEA I: 63 = ThEA II: Ш, KGH: X 76,
XXIII 17 (ср. 18), TEA: XIV 26, 33, 34, 35, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 62 = SCN: XXXVI 24, 63, 64, DAeAeT I: 16,
CEAPHP: 40 305, 306 (cp. 40 307, 308, 309), CSBGF: 34 269 = X 269, 34 271 = X 271, PSBA ХXII: V 294, 340 =
SB: V 294, 340, S: I IV. SSS IV 36236, AJSLL XXIII: 92, LRE II: 352, CESBM I: 196 1957, 1959 (cp. 197 1960,
1961, 1962), 197 1963, 1964, 277 2681, 2683, 2684, SCN: XXXVI 2, 19, 20, 21, 22, 23 (cp. XXXVI 8, 30), AeISMB II
528; ODU: XIII 126-127 + 17, CA III: С 3, 7, 27, SE II: 293 пять раз.
Если не считать щитков, чьи очертания сами по себе уже кольца, "Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ" вообще не бывает в кольце на подобных мелких поделках, когда оно одно заполняет
всю отведенную для письма поверхность. (Кольцо в таких случаях заменяет ободок, который
следует очертаниям надписанной поверхности и не имеет на конце "поперечины,
обязательной для кольца.) [158]
§ 43. Время появления "Ва-н-рэ" ("Единственный для Рэ")
Согласно снимкам, год скорописной сделки ZAeSA XLIII: I = 29 (ср. 31 (g) ) = HiP II: III, строка 14,
несомненно, 2-й, не 3-й. Месяц не сохранился, но был одним из месяцев Выхожденья; число
— 27. Если день воцарения падал на первые 6 дней 1-го месяца Выхожденья (см. § 41), то
сделка была заключена в начале года. Царь в ней уже "Нефр-шепр-рэ Ва-(н-) рэ". Потому "Ван-рэ" появилось не позже начала 2-го года.
Амен-хотп IV назван "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" и в "год царствования 3, рождение Эсе
(т.е. 4-й добавочный день)". Так назван он в следующей по порядку сделке того же свода
ZAeSA XLIII: I = 29, строка 20. (Сделки, числом три, расположены в своде в порядке их
следования во времени; первая сделка от 27-го года Амен-хотпа Щ ZAeSA XLIII: I = 28, строки 1-2).
§ 44. Расположение знаков в стоячем кольце
В стоячем кольце знаки обычно размещаются так:

Подобное размещение их засвидетельствовано несметным множеством примеров
(passim). Исключения очень редки; они следующие.

1

2

3

4

5

1. Храм в Кош, три раза, DAeAe III: СX k = АВРK XL: 285-286 (царь — "Амен-хотп", см. ниже).
2. Пластинка AeISMB П: 517 (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе").[159]
3. Жуковик CESBM I: 195 1945 (царь — "избранный Амуном"); печать СА III: С 4; два
кирпича из Чэме (RFDEM II: 18).
4. Обломок сосуда из дворца в Угарите U III: 167 (царь — "Эх-не-йот").
5. Гробница Майа в Ax-йот, ЕА V: IV; гробница Туту в Ах-йот, ЕА VI: XX; обломок
из усадьбы солнца на юге Ах-йот, СА I: LIX 13; пластина BPhR1: 155 = AeISMB II: 253 = KЕА II: IX =
BPhR2;168 = ARK: обложка (во всех примерах написания № 5 царь — "Эх-не-йот").
Сюда не включены следующие случаи, содержащие отклонения от обычного написания:
а) кольца на изваянии царя из Ах-йот с поздними солнечными кольцами (JEA XVII:
ХХIII), кольца-щитки оттуда же (TEA: XIV 49, 57, 59, CSBGF: 34 267 = Х 267); это разновидности
80

обычного написания, отличающиеся от него не местоположением знаков, а поворотом
одного из них (остроги);
б) кольца обычного написания, поврежденные (RME II: LVII 2 d, TEA: VII, СА I: LVII 60) и
как будто, бы целое кольцо (CIMERMT: II), где отдельные знаки по вине древних или по вине
издателей опущены;
в) кольцо-щиток, воспроизведенное печатным набором CESBM I: 196 1953; по-видимому,
это только разновидность обычного написания с несколько приподнятыми черточками, ср.
в том же издании жуковик CESBM I: 195 1950, где в кольце при воспроизведении печатным
набором черточки приподняты, а на снимке на своем месте; впрочем ср. исключение № 4.
г) кольцо "Нефр-шепр-рэ Ме-не-рэ"(ТRSL I: I 9 — с "Эх-не-йот"; II 2 — с "Амен-хотп Нуте-хуквисе", TRSL I: III 5 В[ / ] — с "Амен-хотп Нуте-хук-висе"); надо думать, что мотыка была прочтена
старинными издателями там, где на самом деле была острога от "Ва-н-рэ".
Исключение № 1, взятое отдельно, не показательно. "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" вписано
поверх первоначального "Неб-ма-рэ"2. [160]
Знаки выпуклые; при переделке для новых знаков были использованы очертания
старых. Так, три черточки получены из пера и волос Мэ, а низ ее спины и угол корзины
вработаны в острогу. В итоге знаки могли оказаться не на обычных местах и не в принятых
положениях, а в таких, в каких их было сподручно приладить к упраздняемым начертаниям.
Склонность к использованию письмен-предшественников видна особенно отчетливо
в начертании "большой по веку своему". Первоначально там должно было быть слово "вечно".
Вследствие превращения хвоста змеи в ствол корабельного древа этот ствол получился
невиданно длинным, а определитель (солнце) вынужденно стал впереди определяемого.
Титло переделывалось в два приема. "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" и "большой по веку
своему" вписаны сильно выпуклыми знаками поверх остатков слов "Неб-ма-рэ" и "вечно",
"Эх-не-йот" же — плоскими, еле-еле выпуклыми знаками поверх остатков от "Амен-хотп".
Это значит, что сперва переделали титло Амен-хотпа Ш в титло Амен-хотпа IV (выпуклые
вставки), а, когда царь переименовал вебя в "Эх-не-йот", вставили "Эх-не-йот" взамен
"Амен-хотп Нуте?-хук-висе" (плоская вставка).
На обороте пластинки, на которой читается исключение № 2, написано имя "Аменхотп Нуте-хук-висе", да и само кольцо "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" сопровождается еще
обозначением "возлюбленной Тховта". Ввиду малых размеров вещицы возможно сомнение
в значении этого раннего исключения, так как на жуковиках и подобных вещицах знаки
в отвесно написанном имени "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" без кольца бывают размещены
необычными способами. Ср., в частности, жуковики KGH: X 76, TEA: XIV 35, AJSLL ХXIII: 92 1368,
CESBM I: 196 1957, где три черточки размещены одна над другой, перед жуком, а также
растянутое кольцо с надписью внутри: "(Да) живет бог добрый Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
возлюбленный Йота" (КААе П: XXIX 388 е), где три черточки расположены отвесно позади
жука, совсем как в храме в Кош.
Ослабляется сомнение несколько тем, что заключенное в кольцо имя "Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ" и на жуковиках почти всегда, [161] и притом многократно, оказывается написанным
по-обычному: TEA: XIV 36, 37, 38, K: XXIV 35, CSBGF: 34 268= X 268, А III: XXI 2, S: XXXI 13 (= CESMB
I: 196 1952), 27 (= CESBM I: 196 1951), SSS: IV 36237, CESBM I: 195 1945, 1950, KGH: XXXVI 4, TPC П: XLVI
A, СА II: L 193, BMQ XIV: V 8; ср. печать СА III: С 5, где "поперечина" под кольцом опущена,

должно быть, по недосмотру.
Большинство примеров исключения № 3 нуждаются в проверке. Жуковик издан
печатным набором, и расположение знаков могло и не быть соблюдено точно, ср. в том же
издании жуковик СЕSВМ I: 196 1951, где напечатано необычное кольцо (как исключения № 3),
на снимке же стоит (как и на воспроизведении от руки S: XXXI 27) вполне обычное. Печатным
набором воспроизведено и клеймо на кирпичах, и надо проверить еще, кольцо ли тут
с "поперечиной" внизу или, может быть, простой обод без нее, в котором знаки могли быть
2

H. Schäfer. Nochmals: Die frühesten Bildnisse König Amenophis' IV // Amtliche Berichte aus den preussischen
Kunstsammlungen. 40. Jahrgang, № 12, Septebmer 1919. Berlin, Sp. 284-286.
81

размещены произвольнее. Ср. кирпичные клейма — отвесное "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ"
в ободе без "поперечины" — DAeAeIII: СХ h, R: XI 4 + 15, RFDEM 1934-1935 III: 24 = 26; DAeAeT III: 139,
которые происходят тоже из старой столицы и могут быть старше переименования царя
в "Эх-не-йота". Два первых клейма дают обычное написание, третье же — необычное, но
не в духе исключений № 3. Ср. также печать на закупорке сосуда оттуда же (R: XI 46)
с необычным написанием, но тоже не как у исключений № 3. Посудные клейма из новой
столицы с обычным "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" в отвесном ободе без поперечины — СА II: LVII
AB, ВА. Достоверна только печать СА III: С 4.
Исключение № 4 на алавастровом сосуде из Финикии читается в надписи, вероятно,
подвергавшейся изменению: звания над кольцами царя явно добавлены позже (смещены оба
вправо, стоят, по-видимому, над чертою, окаймлявшей надпись, "царь (и) государь"
без обычных двух t за недостатком места). Обращает на себя внимание и отсутствие
"по старинке" черточки за солнцем в наименовании "большой по веку своему" (см. § 51).
Надо было б проверить по подлиннику, искони ли стояло "Эх-не-йот" во втором кольце царя
и титло царицы Нефр-нефре-йот Нефр-эт рядом с его титлом? [162]
Исключения № 5 случайны. На тех же косяках Майа, где в одном кольце пишут три
черточки перед солнцем, в трех других пишут солнце перед, тремя черточками (ЕА V: IV).
На том же изображении у Туту, где одно, притом поврежденное, кольцо дает написание № 4,
не менее шести других написаны по-обычному (ЕА VI: XIX-XX). Исключение из усадьбы на
юге Ах-йот теряется среди десятков колец из той же усадьбы с обычным написанием (СА I:
LVII-LXI). Не показательна и пластина, так как она вообще склонна переставлять и
переворачивать знаки (ср., как написано "кому дано жить" и имя "Эх-не-йот").
Исключения № 1 и № 2 имеют одну общую им одним особенность: три черточки
расположены отвесно бок о бок с жуком. Не отличает ли это написания № 1 и № 2 как
особенно ранние?
Имеется значительное число стоячих колец, которые древнее строчного имени или
современны ему и дают "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" в обычном написании. Древнее строчного
имени: JEA IX: ХXII 1 = ЕЕ 1922-1923: 43 = ASAE XLП: 459 и ASAE XLII: 460 (см. § 2; "большой по веку
своему" внутри кольца, см. § 48), JEA IX: ХXIII (см. § 2), JEA XIII: XLVI 1 = GA III: LX 7 = 188, СА III: 188; ср.
ASAE LV: XXII а. Современны строчному имени: DAeAeT IV: 97 = ASAE III: 263 (первые дни строчного
имени: "ликующий" — мужчина с воздетыми руками, см. § 8), DAeAe III: СХ с = BPh1: 145 = AeISMB II: 120 =
АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGB LVII: 19-20 = АВРK XL: 213-214 = ВРK XLI: 161-162 = RKEA: I = KAO: 360 1 =
BPh2: 169 = ARK: IV (строчное имя), ASAE III: 261 (то же), JEA XIII: XLVI 2 (то же), TEA: XIV 37 ("Ра-Хар-Ахт"
о двух островках, см. § 11), S: XXXI 20 (то же), К: XXIV 35 (то же), ср. TRSL I: III 5 с ("большой мышцею", см. § 63).

Тем самым, если считать особенность исключений № 1 и № 2 признаком особой
древности, придется возводить их ко времени до строчного имени. Это возможно в случае
исключения № 2, но невозможно в случае исключения № 1: "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" было
вписано одновременно с наименованием "большой по веку своему", а наименование
"большой по веку своему" вне кольца новее строчного имени (см. § 8). Можно, конечно,
сослаться на [163] возможную отсталость резчика, работавшего на дальнем юге, от столичной
жизни, но происхождение исключения № 1 настолько своеобразно, а значение исключения
№ 2 настолько мало, что вряд ли это нужно.
Но можно поставить вопрос в более общем виде. Исключения № 5 все позднее
переименования царя в "Эх-не-йота" и по существу однородны с обычным написанием:
"Нефр-шепр-рэ" и "Ва-н-рэ" вдвинуты друг в друга, и все отличие от обычного написания
сводится к последовательности двух знаков. Предполагает обычное написание уже
сложившимся, видимо, и исключение № 4. Среди исключений № 1, № 2 и № 3 некоторые,
несомненно, древнее переименования царя в "Эх-не-йота", и все построены иначе, чем
обычное написание: "Нефр-шепр-рэ" и "Ва-н-рэ" не заходят друг в друга. Не значит ли это,
что в ранние годы обычное написание еще не настолько возобладало, как в последующие, и
добавка "Ва-н-рэ" нередко только подписывалась под исконным "Нефр-шепр-рэ", не сростаясь
с ним в неразрывное целое? Ответ на этот вопрос зависит в значительной мере от достоверности
исключений № 3.
82

§ 45. Знак человекоподобного солнца
Почти всегда и притом несметное число раз "-рэ" в "Нефр-шепр-рэ" написано
солнцем-кружком. Но есть несколько примеров, где вместо солнца-кружка употреблен знак
человекоподобного солнца.
1.

1. DAeAe III: CX d = DАеАеТ III: 49= ТТА: 148
CXLVI, ср. КААе II: XXVIII 386 а.

2.

2. DAeAeT III: 50.

3.

3. ASAE XXIV: 81 (печатным набором) =
ТТА: 188 CCXXXIX.

4.

4. DAeAe III: СХ i = ASAE III: 263 =
RKEA: 11 = ARK: 13 = TTA: 144 CXXXVII.

Перекладина из
Эп-эсове.

Камни из Эп-эсове.
[164]
Надпись на скале
близ Хине.

(мнимые примеры — GThFER: 220 = GFFSERCR: 93 = TTA: 188 CCXXXVIII — целый — и GEG (S): 123 —
поврежденный — содержат в действительности солнце-кружок, см. для первого CESBMI: 276 2676, для второго
— TRSL I: II = PSBA XV: 210 = HTES VIII: XXIV = 27 = ТТА: 159 CLXXIII; к тому же в первом случае нет
даже кольца).

У примера 1 второе кольцо вместе с "Амен-хотп Нуте-хук-висе" содержит
наименование "большой по веку своему" (см. § 48). В "год царствования 3, рождение Эсе
(т.е. 4 добавочный день)" "большой по веку своему" еще не существовало (ZAeSA XLIII: II = 29-30
= HiP II: III, строки 20-21 = ТТА: 132 CXXI, см. § 47); в "год царствования 4, месяц 2 Половодья, числа 7"
"большой по веку своему" было уже вне кольца (ZAeSA XLIII: Ш = 38, строки 1-2= ТТА: 132 (b), см. § 49).
Следовательно, если год царствования начинался в один из первых шести дней Выхожденья
(см. § 41), пример 1 не древнее последних месяцев 3-го и не позднее конца 4-го года.
Вместе с примером 1 употреблена первая половина строчного имени — "Ра-Хар-Ахт,
ликующий в небосклоне", причем слово "ликующий" написано знаком мужчины с воздетыми
руками (см. § 8). Строчное имя явилось позже, чем "большой по веку своему" (см. § 7),
и подавно после 4-го добавочного дня 3-го года, когда "большой по веку своему" еще
не существовало. Значит, пример 1 был начертан значительно позже этого дня.
С другой стороны, мужчина с воздетыми руками — написание, свойственное самым
ранним строчным именам, а строчное имя примера 1 — раннее из ранних: "большой по веку
своему" здесь внутри кольца царя, хотя было вынесено за кольцо очень рано — еще тогда,
когда знак мужчины с воздетыми руками употреблялся в строчном имени (DAeAe III: CX i =
ASAE III: 263 = В XI: 24 = RKEA: II = ARK: 13 = ТТА: 144 CXXXVII, см. § 8). От солнечных колец [165]
пример 1 отделен немалым числом памятников с последующими разновидностями строчного
имени (см. § 9-10); солнечные же кольца в "год царствования 4, месяц 2 Половодья, числа 7",
наверно, уже существовали (см. § 18), и потому желательно пример 1 отодвинуть как можно
дальше назад к началу 4-го года.
Таким образом пример 1 приурочивается к исходу 3-го — началу 4-го года.
Пример 2 неотделим от примера 1: "большой по веку своему" внутри второго кольца
царя приурочивает оба примера к короткому отрезку времени (см. § 48). Родство примеров
1 и 4 также очевидно, несмотря на то, что "большой по веку своему" уже вне кольца в надписи
с примером 4: и тут и там слово "ликующий" написано в строчном имени знаком мужчины
с воздетыми руками, что было обычным только короткое время — в первые месяцы строчного
имени (см. § 8). От примера же 4 неотделим пример 3: у обоих необыкновенное местоположение
трех черточек под жуком и одинокое солнце в "Ва-н-рэ" над серединой остроги (см. § 46).
Последнее роднит пример 3 также с примером 2, хотя три черточки в примере 2 могли быть
расположены как под жуком, так и отвесно рядом.
83

Итак, все кольца с человекоподобным солнцем достоверно (примеры 1, 2, 4) или
наверно (пример 3) принадлежат первым месяцам строчного имени или, самое раннее,
первым месяцам наименования "большой по веку своему".
Однако все эти кольца лежачие; в стоячих кольцах человекоподобное солнце
не засвидетельствовано: в них "Нефр-шепр-рэ" всегда с солнцем-кружком.
Стоячие кольца с солнцем-кружком в "Нефр-шепр-рэ" без "Ва-н-рэ" (см. § 42): S:
XXXI 24, JEA ХХIII: ХVII 2 — все мелкие.
Стоячие кольца с солнцем-кружком в "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" следующие.
Древнее строчного имени: JEA IX: ХХII 1 два раза = ЕЕ 1922-1923: 43 = ASAE XLII: 459 два раза,
460, ср. также ASAE LV: XXII a (см. § 2; "большой по веку своему" внутри кольца, см. § 48), JEA IX: XXIII
(см. § 2), JEA XIII: XLVI 1 (см. § 2), REA II: 140 [166] ("большой [по веку cвoeмy]" внутри кольца, см. § 48) —

все крупные.
Времени строчного имени: DAeAe III: СХ с = BPh1: 145 = AeISMB II: 120 = АВKK XXXIV: 131132 = MDOGB LVII: 19-20 = АВРK XL: 213-214 = АВРK XLI: 161-162 = RKEA: I = ОИДИ: 158 = КАО: 360 1 =
BPh2: 169 = ARK: IV = АеKHK: IV, DAeAeT III: 52 + RME II: LVII 2 i, DAeAeT IV: 97 = ASAE III: 263 = RKEA:
11 = ARK: 13, ASAE III: 260 два раза, 261, ASAE VII: 228 = B XI: 41 = RGOMC: 172, JEA IX: XXVII h, m, REA
II: 138 (см. § 63), и RME II: LVII 2 b (см. § 65) — все крупные.
Времени строчного имени или до него: TEA: XIV 37 ("Ра-Хар-Ахт" о двух островках, см. § 11),
К: XXIV 35 (то же), S: ХХXI 20 (то же) — все мелкие.
Времени солнечных колец (до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе"): ME: XI
1 = RA V: 63 = RKEA: II = ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V = AeKHK: V, два раза, ME: XI 3, TEA: XIII
23, DAeAeT V: 351 (лучезарное солнце, см. § 100), JEA V: VIII два раза, ВММА XVII: обложка, ASAE XXXV:
46, TVR: ХХXIII = LIII три раза = отчасти DGKAIV: VI и АВРK XL: 217-218, ср. JEA XLV: III — все
крупные; НЕ II: 210 — мелкое; того же времени, наверно, TRSL I: I 4 (см. § 62) и ASAE XXV: 8
(камень из Эп-эсове, с солнечными кольцами) — крупные.
Раньше отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе": CSBGF: 34 268 = X 268 (Птах), S:
XXXI 13 = CESBM I: 196 1952 ("властитель Висе"), CESBM I: 195 1945 (Амун), 1947 (Атум), AeISMB II: 517 —
все мелкие, cp. TRSL I: II 2 = ? TRSL I: III 5B [ / ] — крупные.

После отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе": passim.
Особенно поучительна надпись на скале близ Хине (DAeAe III: CX i + DAeAeT IV: 97 =
ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13). В основной надписи в лежачем кольце — человекоподобное
солнце, в приписке к изображению в стоячем кольце — солнце-кружок.
По-видимому, человекоподобное солнце было ограничено одними лежачими кольцами.
Это можно объяснить тем, что с солнцем-кружком отвесное "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ"
складнее, чем с человекоподобным солнцем. На печати СА III: С 2, правда, не в кольце, [167]
а внутри обода, имеется по соседству с царским именем какой-то странный знак, не то
человекоподобное солнце, не то Тховт с носатой птичьей головою, но вряд ли этот знак
входит в состав "Нефр-шепр-рэ": там "рэ" передает, видимо, солнце-кружок со змеями
по бокам, ср. перстень S: XIII 21 и печати СА III: С 10, 12. Для выяснения значения
человекоподобного солнца как показателя времени надо кольца с этим знаком сопоставлять
с другими лежачими же кольцами.
Лежачие первые кольца сравнительно редки. Вот перечень таких колец с солнцемкружком в "Нефр-шепр-рэ".
С "Нефр-шепр-рэ" без "Ва-н-рэ" (см. § 42): жуковик S: XXXI 23 = CESBM I: 195 1946 = ТТА:
195 CCLXIV (царь еще — "избранный Амуном").
Времени строчного имени: большой жуковик CESBM I: 302 = TTA: 148 CXLV.
Для определения времени этого жуковика важно следующее: 1) "большой по веку
своему" — вне кольца, следовательно надпись не старше строчного имени (см. § 7-8); 2) царь
не только "Амен-хотп Нуте-хук-висе", но и "сын-Рэ", возлюбленный им", что указывает
на время не позже первых месяцев солнечных колец (см.§ 63); 3) жуковик — памятный и,
несмотря на свое происхождение из Кош, должен был быть выпущен царем в ознаменование,
наверно, празднества "тридцатилетия", ср. наименования "владыка имени великого, святой
титлом, [владыка?] празднества (тридцатилетия), подобно Туну, владыка века, подобно
84

диску в небе, прочный на (летописном) древе, что в Оне"; тем не менее: а) именам царя и
царицы предпосланы не солнечные кольца, а длинная цепь случайных царских
наименований — в противоположность тоже большим жуковикам ASAE XVI: 178 = ТТА: 149
CXLVIII, где титлам Амен-хотпа Нуте-хук-висе и Нефр-эт предшествует титло солнца, и
ZAeSA XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = AeISMB II: 256, где кольца Амен-хотпа Нуте-хук-висе и его
жены предваряются солнечными, б) Йот упоминается лишь неопределенно как небесное тело
("владыка века, подобно диску в небе"), напротив, на старые верования делаются
определенные ссылки (Тун, летописное древо), г) существуй уже [168] солнечное титло,
объявлявшее Йота "тем, кто в празднестве тридцатилетия" (см. § 34-39), сравнение царя
на праздничном жуковике с Туном, как владыкою или совершителем этого празднества,
было бы невозможным.
Должно быть, этого же времени (или древнее) жуковик SSS: IV 36235 (ввиду трех
черточек под жуком и "владыка мышцы", см. ниже).
Времени ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе":
большие жуковики ZAeSA XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = AeISMB II: 256 = ТТА: 150 CIL и ASAE XVI:
178 = ТТА: 149 CXLVIII, два раза (в издании не указано положение строк на втором жуковике,
но оно не могло быть отвесным ни в основной надписи, потому что первое из пяти имен царя
лишено прямоугольной каемки и предварено знаком жизни, ни также, наверно, между
лапами, потому что на первом жуковике кольца между ними лежачие). Того же времени
будет небрежная надпись в восточной пустыне NIRWH: 106 90 = XXV, так как царь еще
"Амен-[хотп Нуте-хук-висе]", а помечена надпись уже "годом царствования 4, месяцем 3
Половодья, числом 11" и между числом и царским титлом не предлог "при", но уже
пожелание "(да) живет" (см. § 18).
Времени ранних солнечных колец по отвержении имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе":
времени II солнечного титла (см. § 35): первичная (см. § 41) плита Ax-йот K (строки 3 и 79, ЕА
V: XXIX + XXXVIII = ТТА: 108, 118);
времени III солнечного титла (см. § 36): вторичные (см. § 41) плиты Ax-йот R (строки 2
и 8, RTRPhAEA XV: 51, 54 = ЕА V: XUI = MMPAIBL XL: I), Q (строки 2, 4 и 9, ЕА V: XLII), S (строки 1, 3, 8 и
10, RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), U (строки 1, 3, 7 и 9, ЕА V: XXV);
времени VI солнечного титла (см. § 39): гробницы в Ах-йот Айа (DAeAeT II: 143, ЕА VI:
XXXII), Пи-нхаса (DAeAe III: XCI i, ЕА II: V), Туту (ЕА VI: XIV два раза; надписи с ранними солнечными
кольцами в этом помещении дают VI солнечное титло: ЕА VI: [169] XVII, XIX, XX, ср. XIV); подножие
изваяния TRSL I: II = PSBA XV: 210 = HTES VIII: XXIV = 27 = ТТА: 159 CLXXIII; чаша St [I]: 98 = [II]: 43,
ср. 46; видимо, того времени — ввиду вероятного по снимку "что в празднестве
тридцатилетия" (см. § 34-40) — плита из Ax-йот RGOMC: 170 = SNE I: LXIV (снимок) = 213.
Времени поздних солнечных колец: гробницы в Ax-Йот Пи-нхаса (ЕА II: IV е; о времени
см. § 114), Хайа (ЕА III: XIX); надгробная сень Тэйе (TQT: 13 = XXXI, где однако показано
полное разрушение, 15); жертвенник JEA XXII: XX 6 = СА III: LXIV 4 = 155; обломки прописей
из усадьбы солнца на юге Ax-йот (СА I: XXXII 3 два раза); заупокойные кирпичи Амен-хотпа IV
(TQT: 26 = XXII, 27 = ХXII = JEA XLVII: VI 2).
Вообще времени по отвержении имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе": дворцовые
столбы из Ax-йот (TEA: VII два раза, AeISMB II: 262); обломки из усадьбы солнца на юге Ax-йот
(СА I: LVII 11, 87, 106, LX 76).
Итак, после отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе" в лежачих кольцах
встречается только солнце-кружок, притом многократно. Напротив, при строчном имени,
на определенном коротком отрезке времени его существования, в лежачих кольцах
относительно часто встречается знак человекоподобного солнца. Вывод отсюда тот, что
человекоподобное солнце в первом кольце Амен-хотпа IV — особенность ранних лет его
царствования.
Для дальнейшего уточнения времени этого правописания желательно было бы иметь
большее число лежачих колец с солнцем-кружком, притом на крупных памятниках. Трех
колец, современных строчному имени или немного более древних, и четырех колец времени
85

солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе", притом в трех случаях
на жуковиках, недостаточно для доказательных сопоставлений. И все же, сосредоточение
колец с человекоподобным солнцем на коротком отрезке времени при имеющихся и
для первых лет лежачих кольцах с солнцем-кружком создает впечатление, что человекоподобное
солнце в первом кольце могло быть, действительно, ограничено в своем употреблении
первыми месяцами строчного имени и, возможно, последними днями до него. [170]
§ 46. Место трех черточек в лежачем кольце
Три черточки бывают в лежачем кольце помещены по разному:
1) Под жуком:
плита близ Хине DAeAe III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 =
ТТА: 144 CXXXVII (первые месяцы строчного имени: " ликующий" —
мужчина с воздетыми руками, см. § 8, хотя "большой по веку своему"
уже вне кольца, см. § 49);
камень из Эп-эсове ASAE XXIV: 81 (печатным набором);
жуковик SSS: IV 36235;
вероятно также, камень из Эп-эсове DAeAeT III: 50, потому что для
иного восстановления нет образцов (первые дни строчного имени
или последние перед ним, ввиду того, что "большой по веку своему"
еще внутри кольца, см. § 48).
2) Позади жука:
надпись в пустыне восточнее Кебто NIRWH: 106 = XXV (4 год; первые
месяцы солнечных колец: между числом и титлом царя "(да) живет",
см. § 18; — "Амен-[хотп Нуте-хук-висе] "). [171]
3) Впереди солнца:
перекладина из Эп-эсове DAeAe III: СХ d = DAeAeT III: 49 = ТТА: 148
(первые дни строчного имени: "ликующий" — мужчина
с воздетыми руками, см. § 8, "большой по веку своему" внутри
кольца, см. § 48);
большой жуковик ZAeSA XXXVIII: 114 = AeISMB II: 256 = ТТА: 150 CIL
(ранние солнечные кольца, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе");

CXLVI

подножие изваяния HTES VIII: XXIV = 27, ср. TRSL I: II (PSBA XV: 210 —
печатный набор — и вслед за тем ТТА: 159 CLXXIII расположение знаков
передано неточно, время VI солнечного титла, см. § 39);
гробница Пи-нхаса в Ах-йот ЕА II: IV е (время поздних солнечных
колец, см. § 114);
дворцовый столб из Ах-йот TEA: VII (после отвержения "Амен-хотп
Нуте-хук-висе").
Судя по снимку ЕА V: XLII, написание с черточками впереди солнца встречается, как
будто, дважды на вторичной (см. § 41) плите Ах-йот R (строки 2 и 8, время III солнечного
титла, см. § 36), но RTRPhAEА XV: 51, 54 — печатный набор! — дают здесь черточки позади
солнца; к сожалению, поврежденные кольца недостаточно четки на снимке. Они нечетки и
на снимке MMPAIBL XL: I.
86

4) Позади солнца:

Времени II солнечного титла (см. § 35):
первичная (см. § 41) плита Ax-йот K по ТТА: 108, 118 (в последнем случае черточки
разрушены); ЕA V: XXIX дает лишь одну черточку, но снимок ЕА V: XXXVIII показывает
повреждение за черточкой, в строке 3; ЕА V: XXIX для строки 79 дает, как будто, отвесно три
черточки за жуком и одну черточку за солнцем, однако три черточки скорее всего — если
они действительно существуют — концы правых лапок жука, а за единичной черточкой,
судя по строке 3, должны были быть еще две черточки.
Времени III солнечного титла (см. § 36):
вторичные (см. § 41) плиты Ax-йот Q (ЕА V: XLII), строки 4, 9 и 11 (черточки
разрушены, но солнце впереди); наверно, также строка 2 (нечетко на снимке); S (RTRPhAEA
XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), строки 1 (черточки разрушены, но солнце впереди),
3, 8 (как в строке 1) и 10; U (ЕА V: XXV) строки 1, 3, 7 и 9.
Времени VI солнечного титла (см. § 39):
гробницы в Ax-йот Айа (DAeAeT II: 143, ЕА VI: XXXII), Пи-нхаса (DAeAe III: XC i, ЕА II: V),
Туту (ЕА VI: XIV два раза; надписи в этом помещении всюду, где возможно суждение,
современны VI и VII солнечным титлам; в данной надписи солнечные кольца ранние, и
потому она должна быть современна VI солнечному титлу); наверно, того же времени, судя
по снимку, плита из Ах-йот RGOMC: 170 = SNE I: LXIV (снимок) = 213 = TTA: 163 CLXXXIV.
Времени поздних солнечных колец:
гробницы в Ax-йот Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV), Хайа (ЕА III: XIX); надгробная
сень Тэйе (судя по TQT: 13, но там печатный набор; по воспроизведению от руки TQT: XXXI
полностью разрушено); куски прописей из усадьбы солнца на юге Ах-йот (СА I: ХХXII 3 два раза,
солнце впереди черточекодин раз повреждено и один раз разрушено); жертвенник от изваяния
из Ах-йот (JEA XXII: XX 6 = СА III: LXIV 4 = 155; два заупокойных кирпича Амен-хотпа IV, судя по
снимкам TQT: XXII = JEA XLVII: VI 2 (печатным набором TQT: 26, 27, наверно, воспроизведено неточно).
Вообще по отвержении имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе":
Дворцовые столбы из Ах-йот TEA: VII, AeISMB II: 262 = ТТА: 194 CCLIX (вторая и третья
черточки отбиты), обломок из дворца в Ах-йот RIEMRCB: 39 (вторая и третья черточки
отбиты), обломки [173] из усадьбы солнца на юге Ax-йот СА I: LVII 106 (вторая и третья
черточки отбиты), LX 76, LXI 43* (солнце впереди черточек отбито), обломок изваяния (?)
СА II: ХХXII 1; времени после отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе" должен быть и
обломок из Сйовта СhЕ VI: 239, судя по другим обломкам оттуда.
5) Под солнцем:
большой жуковик ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII, два раза,
если только издание точно передает расположение знаков (печатный
набор!); само по себе такое расположение их возможно. Изданием не
указано положение кольца, но оно не могло быть отвесным как в основной надписи, потому
что первое из пяти имен царя лишено прямоугольной каемки и предварено знаком жизни,
так, наверно, и между лапами, потому что на современном большом жуковике ZAeSA XXXVIII:
114 = AeISMB II: 256 кольца между ними лежачие (оба жуковика надписаны ранними
солнечными кольцами и именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе").
6) На последнем месте в кольце позади солнца:
чаша St [I]: 98 (печатный набор, но помечено sic; в указателе St [II]: 43
и в восстановлении ST [II]: 46 — в обоих случаях печатный набор —
неточно), не древнее IV солнечного титла, см. § 37; судя по тождественной
надписи на другой чаше — MENND II: 466, ср. St [II]: 46, — времени VI солнечного титла (см. § 39).
87

Написание 4, самое частое, — не что иное, как неосмысленное, чисто внешнее
переложение обычного стоячего кольца (см. § 44) в лежачее3. Отсюда отрыв жука от его
черточек и положение солнца между тем и другим. [174]
Написания 5 и 6, тоже ставящие солнце перед черточками, — только разновидности
написания 4. Напротив, написания 1, 2 и 3 осмысленно помещают черточки сразу после жука.
Написание 1 по самому своему строению больше других похоже на первоначальное.
"Нефр-шепр-рэ" и "Ва-н-рэ" не сращены воедино путем вклинения одного в другое, по бокам
второго солнца пустоты, в то время как жук стеснен черточками снизу. Но и по времени это
написание самое раннее. Из четырех колец, так написанных, первое — от первых месяцев
строчного имени, последнее — от первых его дней или даже несколько древнее, а второе
настолько похоже на предыдущие, что должно быть их современником. Ничто
не препятствует и третьему кольцу быть современным строчному имени или древнее его,
а обозначение царя "владыка мышцы" напоминает излюбленное тогда обозначение его
"большой мышцею" (см. § 63). Отсутствие написания 1 в последующие поры царствования
опять-таки указывает, что черточки под жуком в лежачем кольце — особенность первых лет
Амен-хотпа IV. То, что черточки не под жуком в трех лежачих кольцах времени солнечных
колец до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе", говорит в пользу того, что черточки
под жуком в лежачем кольце не позднее строчного имени.
Написание 3 засвидетельствовано на протяжении почти всего царствования —
от первых дней строчного имени до поздних колец солнца включительно. Однако надо
отметить, что из пяти или семи примеров два принадлежат времени до отвержения имени
"Амен-хотп Нуте-хук-висе". Напротив, среди многочисленных примеров самого частого
написания 4 нет ни одного древнее переименования царя в "Эх-не-йота": все они позднее
этого события. Только в том случае, если неточно издание, и написание 5 есть на самом деле
написание 4, существование написания 4 в ранние дни солнечных колец до отвержения
имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе" было бы засвидетельствовано.
Похоже на то, что на первых порах до переименования царя в Эх-не-йота
распространены были преимущественно "осмысленные" написания 1 и 3 (ср. также
написание 2), после же возобладал [175] "неосмысленный" перевод стоячего кольца
в лежачее — написание 4.
Скорописные лежачие кольца следующие:
в сделке от 2-го года в строке 14 (ZAeSA XLIII: I = 29 = HiР II: III), в сделке от 3-го года
в строке 20 (ZAeSA XLIII: II = 29), в приговоре от 4-го года в строке 1 (ZAeSA XLIII: III = 38),
в докладе от 5-го года в строках 4 и 14 одного списка (HPKG: XXVIII Gurob I 2) и в строке 14
другого (HPKG: XXVIII Gurob I 1).
Ввиду своеобразия скорописного правописания и особенно за отсутствием
скорописных "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" для последующих лет, эти шесть колец пока что
трудно использовать при изучении расположения знаков в надписях. Тем не менее, полезно
сопоставить скорописные кольца с написанием 2, содержащимся в надписи, которая
начертана очень бегло и в которой знаки расположены вообще не так, как в надписях, а так,
как в скорописи. Обособленное положение черточек позади жука в написании 2 является,
очевидно, данью скорописи.

3

О стоячих кольцах как подосновах лежачих см. К. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV //
Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, philol.-hist. Kl., 1921. Berlin, 1921. S. 118, Anm. 1.
88

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ВТОРОЕ КОЛЬЦО

§ 47. "Амен-хотп Нуте-хук-висе" без наименования "большой по веку своему"
В начале сделки ZAeSA XLIII: I = 29 = НiР II: III, строки 14-15, читается: "Год
[царствования] 2, месяц [(такой-то)] Выхожденья, число 27, при величестве бога этого
[доброго —?— царя] (и) государя Нефр-шепр-рэ Ва-(н-)рэ — жив, цел, здоров! — сына Рэ
Амен-хотпа Нуте-хук-висе — жив он вечно вековечно, как отец его Рэ [176] повседневно!"
Издатель — А.Х. Гардинер — в примечании к году пишет: "Вероятно 2, не 3" (ZAeSA XLIII: 31
(g)). Такое чтение можно подкрепить и следующими выкладками. Сделки, числом три,
следуют в свитке в порядке их последовательности во времени. Первая от 27-го года Аменхотпа III (ZAeSA XLIII: I = 28, строки 1-3), третья от 4 добавочного дня 3-го года Амен-хотпа IV
(ZAeSA XLIII: II = 29-30, строки 20-21), данная сделка — средняя. Если год царствования
начинался в один из первых шести дней Выхожденья (см. § 41), 27-е число любого месяца
Выхожденья 3-го года было бы старше добавочных дней 3-го года. Следовательно, год
средней сделки не 3, а 2. Снимки полностью подтверждают чтение "год [царствования] 2".
Начало сделки ZAeSA XLIII: II = 29-30, строки 20-21, гласит: "Год царствования 3,
рождение Эсе (т.е. 4 добавочный день), при величестве царя (и) государя Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ — жив, цел, здоров! — сына Рэ Амен-хотпа — жив, цел, здоров! — Нуте-хук-висе —
жив он вечно вековечно, как о[т]ец его Рэ повсе[дневно]!".
Второе кольцо в сделке 2-го года написано так:
,
в сделке 3-го года —

Сходное написание имеется и в первой сделке свитка, помеченной 27 годом Аменхотпа III, но переписанной при его преемнике, так как вместо отцовского "Амен-хотп
Хук-висе" написано сыновнее "Амен-хотп Нуте-хук-висе" (ZAeSA XLIII: I = 28, строка 2):
[177]
Составитель сделок — один и тот же писец. Он не скупится на многолетия за царским
именем — "жив он вечно вековечно, как отец его Рэ повседневно!" и "жив, цел, здоров!",
вписывает лишнее кольцо внутрь кольца, выделяет "Нуте-хук-висе" как добавочное
наименование из внутреннего кольца в наружное и тем не менее не дает другого добавочного
наименования — тоже многолетственного и обязательного в титле Амен-хотпа IV —
"большой по веку своему". Наименование "большой по веку своему" засвидетельствовано
несметным множеством памятников после второго кольца царя, изредка также внутри.
Отсутствие этого наименования в сделках 2-го и 3-го годов тем разительнее, что в приговоре
от 4-го года из того же П-йома и в пользу того же волопаса, "большой по веку своему"
имеется: "Год царствования 4, месяц 2 Половодья, число 7. (Да) живет величество царя (и)
государя [Нефр-шепр-рэ] Ва-н-рэ, сына Рэ Амен-хотпа Нуте-хук-висе, большого по веку
своему, — жив он вечно вековечно!" (ZAeSA ХLIII: III = 38, строки 1-2).
89

Очевидно, в 4-й добавочный день 3-го года — число позднейшей из сделок —
"большой по веку своему" еще отсутствовало в царском титле.
Кольца сделок 2-го и 3-го годов — скорописные примеры имени "Амен-хотп Нутехук-висе", еще лишенного добавления "большой по веку своему". Если вещицы, заложенные
при закладке храма в Кош (JEA XXIII: ХVII 2), и пластинка S: XXXI 24, ввиду их "Нефр-шепр-рэ"
без "Ва-н-рэ", древнее сделок 2 и 3 года, где "Ва-н-рэ" уже есть (см. § 42-43), имя "Амен-хотп
Нуте-хук-висе" на тех вещицах и на той пластинке может служить примером второго кольца
в надписях, начертанных до введения добавления "большой по веку своему". Будь пластинка
S: XXXI 24 надписана с одной стороны, она была бы сама свидетельством в пользу отсутствия
первоначально добавления "большой по веку своему", хотя бы и более слабым, чем
скорописные. Но на пластинке кольца царя помешены с лицевой стороны, одни, без какихлибо добавочных обозначений; "возлюбленный Сок-Рэ, владыки Севменев" стоит на
обороте. [178]
§ 48. "Амен-хотп Нуте-хук-висе" с наименованием "большой по веку своему"
внутри того же кольца

Обычное место "большой по веку своему" — после второго кольца, и на этом месте
"большой по веку своему" засвидетельствовано великое множество раз. Но есть несколько
надписей, где "большой по веку своему" стоит внутри второго кольца.

1. "Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему", гробница Хревеф в Нэ,
четыре раза (JEA IX: XXII 1 = ЕЕ 1922-1923: 43 = ASAE XLII: 459, ASAE XLII: 460, 464; в поврежденном
виде — ASAE LV: XXII a);
2. "Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему", неизвестного происхождения,
КААе II: XXVIII 386 g;
3. "[Эх-не-]йот, большой [по веку своему]", камень из Эп-эсове REA II: 140; ввиду
"большой" вверху кольца — несомненно переделано из "Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой
по веку своему";
4. "Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой (по) веку своему", перекладина из Эп-эсове
(DAeAe III: СХ d = DAeAeT III: 49 = ТТА: 148 CXLV, ср. КААе II: XXVIII 386 b) — с первой половиной
строчного имени ("ликующий" — мужчина с воздетыми руками, см. § 8; в первом кольце
"Нефр-шепр-рэ" с человекоподобным солнцем, см. § 45);
5. "Амен-хотп Нуте-хук(-висе), большой по веку своему", камень [179] из Эп-эсове
(DAeAeT III: 50; кружок на "Амен-хотп", возможно, след "Эх-не-йот", врезанного впоследствии
на "заплате" из извести, — именно солнце из его "йот", если только это не остаток имени
кого-нибудь из предшественников — ср. странную черточку перед "нуте"; в первом кольце
"Нефр-шепр-рэ" с человекоподобным солнцем, см. § 45). Имя царя в кольцах 1, 2, 4 и 5 —
90

"Амен-хотп Нуте-хук-висе"; в кольце 3 — несомненно, переделано из него. Сопутствующие
обозначения солнца или (при кольцах 1) древнее строчного имени (см. § 2), или (при кольце 4)
строчное имя самого раннего вида, т.к. слово "ликующий" написано знаком мужчины
с воздетыми руками (см. § 8). Человекоподобное солнце в "Нефр-шепр-рэ" (при кольцах 4 и 5)
также не уводит за пределы последних месяцев до сложения строчного имени и первых
месяцев после того (см. § 45). Все эти ранние кольца с наименованием "большой по веку
своему" внутри кольца должны быть новее колец, где наименования "большой по веку
своему" еще нет, и древнее колец, где наименование "большой по веку своему" уже
вынесено за кольцо, как то всегда делалось впоследствии (см. § 49). "Большой по веку
своему" не было еще в "год царствования 3, рождение Эсе (т.е. 4-й добавочный день)" (ZAeSA
XLIII: II = 29-30, строки 20-21 = TTA: 132 CXXI, см. § 47). "Большой по веку своему" существовало и
писалось уже вне кольца в "год царствования 4, месяц 2 Половодья, число 7" (ZAeSA XIII: III =
38, строки 1-2 = ТТА: 132 (b), см. § 49), и так было до исхода царствования. Следовательно,
"большой по веку своему" появилось внутри кольца после первого и раньше второго числа.
Если год царствования начинался в один из первых шести дней Выхожденья (см. § 41),
то "большой по веку своему" появилось внутри кольца не раньше последней трети 3-го года
и было вынесено из кольца наружу не позже, как за два месяца до конца 4-го года.
7-го числа 2-го месяца Половодья 4-го года, наверно, существовали уже ранние
солнечные кольца (см. § 18). Но есть и много надписей, современных строчному имени, где
"большой по веку своему" стоит вне (позади) кольца (см. § 49). За время начертания [180]
этих надписей солнечное имя и царское титло претерпели немало изменений. Для такого
развития нужны были месяцы и месяцы. Потому совместное существование строчного
имени и наименования "большой по веку своему" вне кольца должно быть по возможности
растянуто. Если в конце 4-го года уже существовали солнечные кольца, а за четыре месяца
до начала 4-го года наименования "большой по веку своему" еще вовсе не было, ни вне,
ни внутри кольца, то внутри кольца оно вряд ли могло быть дольше, как до первых дней 4-го
года. С другой стороны, "большой по веку своему" внутри кольца засвидетельствовано
несколькими, отчасти разнородными памятниками, притом как до строчного имени, так и
при нем. Следовательно, наименование "большой по веку своему" находилось в кольце более
или менее продолжительное время и появилось в кольце еще, наверно, в последнюю треть
3-го года. Эти выкладки как нельзя лучше подтверждаются развитием строчного имени.
Во 2-м и 3-м годах разные наименования — еще не строчное имя — писали свое
"ликующий" и "ликование" знаком мужчины с воздетыми руками: скорописные пометки
ThEA I: 23 = ZAeSA XXVII: 63 = EAT I: 240-241 = ToEA I: 21 = U18D: 1995 (2-го года) и TEA: XXII 13 (3-го
года) (см. § 5). Такое правописание встречается и в строчном имени, но только дважды:
на перекладине из Эп-эсове (DAeAe III: СХ d = DAeAeT III: 49 = ТТА: 148 CXLVI) и плите близ Хине
(DAeAe III: CX i + DAeAeT IV: 97 [= PSBA XI: 233] = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = TTA: 143-144
CXXXVII, cм. § 8). На перекладине наименование "большой по веку своему" — внутри кольца,

а плита близ Хине — единственный пример сосуществования знака "ликующего" мужчины
в строчном имени и наименования "большой по веку своему" вне кольца (вне кольца оно
на ней дважды). Новее будут надписи на камне из Эп-эсове RME II: LVII 2 с = ТТА: 149 CXLVII А
= отчасти DAeAeT III: 52 (ср. камень TRSL I: III, где первое f, наверно, остаток от "большой по веку своему"),
в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ (FTEQ: XVI + XXVII = TVR: XXIX + XXX = LI +LII), на сосуде из
храма в Ax-йот (JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8). В этих надписях наименование "большой
по веку своему" [181] вне кольца сопровождается буквенным написанием слова "ликующий"
в строчном имени (см. § 9, 10). К перечисленным надписям надо добавить и прочие надписи
с буквенным написанием слова "ликующий", даже если они и не содержат наименования
"большой по веку своему". Будучи новее плиты близ Хине со знаком "ликующего" мужчины
в строчном имени, они не должны быть древнее наименования "большой по веку своему" вне
кольца, поскольку это наименование в таком положении на ней уже имеется: камни из Эп-эсове
(TRSL I: 17, DAeAe III: СХ с = BPh1: 145 = AeISMB II: 120 = АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGB LVII: 19 =
АВРK XL: 213-214 = ВРK XLI: 161-162 = RKEA: I = KAO: 360 1 = BPh2: 169 = ARK: IV = AeKHK: IV, RME II:
LVII 2 i), гробница П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXVII h, m), изваяния из Эп-эсове (ASAE VII: 228 =
91

В XI: 41 = ТТА: 147 CXLIII, ASAE VII: 229 = SD I: 155 = ТТА 147 CXLII). Сюда же надо
плиту около Снэ (ASAE III: 261 (= ТТА: 133-134) + ASAE XXXVII: 32), ввиду

причислить
отсутствия
в пятичленном царском титле жреческого звания (см. § 65). Наименование "большой по веку
своему" на этой плите стоит вне кольца, знаки внизу строки 6 могут быть неточной
передачей середины первой половины строчного имени, в том числе части слова
"ликуюший", которое тогда было бы написано здесь буквами со знаком свитка или без него.
Если памятники времени сосуществования наименования "большой по веку своему" вне
кольца и буквенного написания слова "ликующий" в строчном имени довольно
многочисленны и разнородны, то от времени сосуществования слов "большой по веку
своему" вне кольца и знака "ликующего" мужчины в строчном имени имеется всего лишь
несколько памятников. Это — плита близ Хине да несколько однородных приписок к царским
изображениям на камнях из Эп-эсове, наверно, того же времени — ввиду "большой по веку
своему, кому дано жить" после кольца (см. § 57): RME II: LVII 2 h (ср. также TRSL I: III 5 С, из-за
совпадения обозначений перед кольцами), ASAE XXIV: 81 = ТТА: 198 CCLXXV, REA II: 138.
Далее, в пометке от 3-го года солнце еще — "Рэ, ликующий в небосклоне" (см. § 5);
значит, строчного имени с его "Ра-Хар-Ахт, [182] ликующий в небосклоне" тогда еще не было.
Но сочетание "Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне" уже существовало, когда наименование
"большой по веку своему" писалось внутри кольца (DAeAe III: СХ d — DAeAeT III: 49 = ТТА: 148
CXLM). Следовательно, "большой по веку своему" вне кольца — новее той пометки 3-го года.
§ 49. "Амен-хотп Нуте-хук-висе" по вынесении наименования
"большой по веку своему" за кольцо

Приговор из П-йома помечен так: "Год царствования 4, месяц 2 Половодья, число 7.
(Да) живет величество царя (и) государя, [Нефр-шепр-рэ] Ва-н-рэ, сына Рэ, Амен-хотпа Нутехук-висе, большого по веку [своему] — жив он вечно вековечно!" (ZAeSA XLIII: III = 38, строки 1-2
= ТТА: 132 (b)). Здесь "большой по веку своему" стоит после кольца. Если год царствования
начинался в один из первых шести дней Выхожденья (см. § 41), указанное число отстояло от
начала 5-го года на три месяца. Ко времени составления приговора солнечное имя, наверно,
было уже в кольцах (см. § 18), а если так, то все надписи, в которых наименование "большой
по веку своему" написано уже вне кольца и которые современны строчному имени, будут
древнее числа приговора.
Вот перечень этих надписей.
Камни из Эп-эсове RME II: LVII 2 h (ср. и f, ввиду положения солнца в слове "век", см. § 51),
ASAE XXIV: 81 = ТТА: 198 CCLXXV, REA II: 138 —
после кольца за "большой по веку своему" следует "кому дано жить" (камни второй и
третий), "[кому дано жить] подобно [Рэ] вечно" (первый камень) (см. § 53, 57).
Плита близ Хине, два раза — DAeAe III: CX i + DAeAeT IV: 97 [183] (= PSBA XI: 233) = ASAE III: 263 =
RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 143-144 CXXXVII = U18D: 1962 —
в строчном имени "ликующий" мужчина (см. § 8), царь — верховный жрец (см. § 65),
в лежачем кольце в "Нефр-шепр-рэ" — человекоподобное солнце (см. § 45) и три
черточки под жуком (см. § 46), за "большой по веку своему" или нет ничего (верх) или
стоит "жив он вечно вековечно!" (низ) (см. § 55).
Камень TRSL I: III, если первое f — что представляется почти, достоверным ввиду сходства
с RME II: LVII 2 с = DAeAeT III: 52 = ТТА: 149 CXLVII А — остаток от "[большой по веку] своему" —
"ликующий" в строчном имени написан дважды буквами без знака свитка (см. § 9).
Камень из Эп-эсове RME II: LVII 2 c = DAeAeT III: 52 = ТТА: 149 СXLII А.
слово "ликующий"
Гробница Ра-мосе правителя в Нэ FTEQ: XVI (+ XXVII) = EW: XVI = в строчном имени
DGKAIV: V = BMRAH VI: 45 = ТТА: 138 CXXVI = TVR: XXIX (+ XXX) = LI (+ LII).
написано буквами и
Сосуд из храма в Ax-йот JEA XIII: XLVI 2 = CA III: 188 = LX 8.
знаком свитка (см. § 10).
92

Плита близ Снэ, два раза — ASAE III: 260-261 (= ТТА: 133-134 СХХIII) + ASAE XXXVII: 3132 = U18D: 1962-1963 –
написание слова "ликующий" в строчном имени, если последнее было приведено
полностью, должно было быть буквенным (см. § 9-10), ввиду двух плоских и длинных
знаков внизу строки 6, напечатанных в таком случае неточно в издании;
в пятичленном титле царя оба раза несколько необязательных наименований, но нет
жреческого звания (см. § 65).
Современными строчному имени должны быть еще три примера наименования
"большой по веку своему" вне кольца: камни из Эп-эсове KAO: 360 2 = REA II: III 1 = 140 (бог
царя еще человекоподобное существо, а не лучезарный диск, водворяющийся на изображениях
почти одновременно с солнечными кольцами, см. § 100), DAeAe III: СХ е (низкое положение
колец относительно царской головы показывает, что к ней не направлялись лучи, и царь [184]
служил не лучезарному диску, а человекоподобному существу) и большой жуковик из Кош
CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV (о времени § 45, 72).
Древнейшие примеры еще сопровождает прибавка "кому дано жить (подобно Рэ
вечно)", унаследованная от времени до выноса наименования "большой по веку своему"
за кольцо, затем эта прибавка или вовсе отпадает, или заменяется другою: "жив он вечно
вековечно!". Далее, слово "ликующий" в строчном имени перестает писаться знаком
мужчины с воздетыми руками и пишется буквами, сперва без свитка, потом со свитком, и,
наконец, царь слагает с себя жреческое звание. Таким образом, перечисленным примерам
отвечает долгий путь развития солнечного имени и царского титла, и эти примеры должны
быть распределены по возможно долгому отрезку времени. Если наименование "большой
по веку своему" до конца 3-го года оставалось внутри кольца (см. § 48), то цепь их должна
начинаться не раньше, как около начала 4-го года, и замыкаться незадолго до 2-го месяца
Половодья того же года.
§ 50. "Эх-не-йот"

В списках доклада царского домоправителя в Мэнфе фараону от "года царствования
5, месяца 3 Выхожденья, числа 9" — царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе" (HPKG: XXXVIII =
ТТА: 147-148 CXLIV). Если год царствования начинался в один из первых шести дней
Выхожденья (см. § 41), число доклада приходилось на начало 5-го года.
Первичная плита Ax-йот K была помечена, несомненно, "годом царствования [6],
месяцем 4 Выхожденья числом 13" (см. § 41). Царь на ней уже "Эх-не-йот" (строка VII — ЕА V:
XXIX = XXXVII = ТТА: 105; строка II — ТТА: 103). Считать это имя позднейшей вставкой взамен
"Амен-хотп Нуте-хук-висе" нет никаких оснований, тем более, что в остальном титло на плите
новое (см. § 67): [185] вместо "великий царствованием в Эп-эсове" — "[великий
царствованием в] Ax-Йот", вместо "воздевший венцы в Оне Верховья" — "воздевший и[мя
Йот]a" (строка II — TTA: 103 = ЕА V: XIII = XXXVIII). Нельзя было одновременно устранять
из титла Эп-эсове и Он Верховья и оставаться "Амен-хотпом", "богом, властителем"
отверженной столицы.
Однако плита была высечена позже описанного на ней события, днем которого
помечена. Вторичные и третичные пограничные надписи Ax-йот были начертаны одни через
два, другие через три года после события, о котором повествуют (см. § 41). Потому имя
"Эх-не-йот" на первичной плите K само по себе еще не доказывает, что в "год царствования
[6] месяц 4 Выхожденья, число 13" оно уже существовало.
Некоторые пометки на сосудах сохранили сполна (TEA: XXII 8, СА I: LXIV 66, СА III:
LXXXV 22, 23) или частично (СА I: LXIV 67, СА III: LXXXV 25, 26) имя "Эх-не-йот", но числа годов
уцелели только поздние: 12 и 14 (СА III: LXXXV 22, 23).
93

Две пометки от 10-го года называют "дом Нефр-нефре-йот Нефр(-эт) — жив[а она]!",
"дом Нефр-нефре-йот Нефр(-эт) — жива она!" (СА I: LXIV 1, 2). "Жива она!" показывает, что
речь идет о царице, так что последнее nfr должно быть сокращением "Нефр-эт"1. Это
подтверждают две другие пометки (СА III: LXXXV 29, 30, см. § 78 начало). Царица из "Нефр-эт"
стала "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" значительно позже того, как её муж из "Амен-хотпа Нутехук-висе" стал "Эх-не-йотом" (см. § 78). Потому имя "Эх-не-йот" значительно древнее 10-го года.
Вторичные плиты Ax-йот были начертаны, наверно, еще в 8-м году (см. § 41). Парь
на них — "Эх-не-йот", царица — "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (N — ЕА V: XXXIII, Q — ЕА V: XLII
= XXVII, [186] R — RTRPhAEA XV: 52 = EA V: XLII = XXVII = MMPAIBL XL: I = отчасти II = отчасти 18,
S — RTRPhAEA XV: против 52 = EA V: XXVI = XXXIX, U — EA V: XXV). Имя "Эх-не-йот" древнее
"Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78), следовательно, наверно, древнее 8-го года.
Царь — "Эх-не-йот" уже на первичной плите Ax-йот K (см. выше). Она же
значительно древнее вторичных. Первичные плиты высекались тогда, когда Ax-йот должен
был быть только на восточном берегу (см. § 41), когда второй царевны еще не было
(см. § 92), когда титла солнца и царя еще не содержали многолетия "кому дано жить вечно
вековечно" (см. § 30, 58), когда царица было просто "Нефр-эт" (см. § 75) с добавлением лишь
"жива она вечно!" (см. § 81). Вторичные же плиты были иссечены, когда Ax-йот мог
простираться уже на оба берега (см. § 41), когда вторая царевна уже родилась (см. § 92),
когда титла солнца и царя уже содержали "кому дано жить вечно вековечно" (см. § 30, 58),
когда царица уже стала "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78) с добавлением "жива она вечно
вековечно!" (см. § 82). В этой связи следует назвать и плиту из большого дворца в Ax-йот,
дающую одновременно "Эх-не-йот" и простое "Нефр-эт" (TEA: XII 2). Если вторичные плиты
были начертаны в 8-м году (см. § 41), имя "Эх-не-йот" должно быть значительно старше 8-го года.
С другой стороны, если Ax-йот был основан в 6-м году (см. § 41), то новое титло царя
со вторым именем "великий царствованием в Ax-йот" (см. § 67) не древнее 6-го года. В новом
титле это имя "великий царствованием в Ax-йот" стоит вместо имени "великий
царствованием в Эп-эсове", а имя "воздевший имя Йота"— вместо имени "воздевший венцы
в Оне Верховья" (см. 567). Устранять из титла Эп-эсове и Он Верховья и оставаться "Аменхотпом", "богом, властителем" отверженной столицы, как было сказано выше, царь вряд ли
мог. Таким образом, имя "Эх-не-йот", несомненно, не новее имени "великий царствованием
в Ах-йот" и тем самым не древнее 6-го года.
Остаются на выбор 6-й или 7-й годы. Предпочтителен, конечно, 6-й год, год
основания Ax-йот (см. § 41), так как по основании [187] новой столицы имя "великий
царствованием в Эп-эсове" в титле царя отдавало бы насмешкой.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
МНОГОЛЕТИЕ
§ 51. "Большой по веку своему"

Пока наименование "большой по веку своему" стояло внутри кольца, правописание
его, за скудостью места, было в надписях самым кратким, в частности слово "век" писалось
одним знаком (см. § 48).
1

См. главу Б. Ганна (B. Gunn) в кн: T.E. Peet, C.L. Woolley, В. Gunn, P.L.O. Guy, F.G. Newton. The city of
Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and 1922 at El-'Amarneh. London, 1923 (38 memoir of the Egypt Exploration
Society). P. 166 (n. 8).

94

С выносом наименования "большой по веку своему" за кольцо, правописание
делается полнее, слово "век" пишется несколькими знаками, однако не единообразно, хотя
со временем возобладало правописание, которое в дальнейшем именуется "обычным".
"Обычное" правописание слова "век"

В наименовании "большой по веку своему"
Времени строчного имени
1. Камень из Эп-эсове ASAE XXIV: 81 = ТТА: 198 CCLXXV — за наименованием "большой
по веку своему" следует "кому дано жить" (см. § 57, 60; "Эх-не-йот", конечно, —
позднейшая вставка).
2. Плита близ Хине DAeAe III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 144 = U18D: 1962
— "ликующий" в строчном имени написано знаком мужчины с воздетыми руками
(см. § 8 ), царь — верховный жрец (см. § 65), за "большой по веку своему" следует
"жив он вечно вековечно!" (см. § 55). [188]
3. Камень из Эп-эсове RME II: LVII 2 с = DAeAeT II: 52 = ТТА: 149 CXLVII А — "ликующий"
в строчном имени написано буквами и свитком (см. § 10; "[Э]х-нe-[йот]", конечно,
вставлено впоследствии).
4, 5. Плита близ Снэ ASAE III: 261 (= ТТА: 133-134 СХXIII) + ASAE XXXVII: 32 = U18D: 1963-1964,
два раза — "ликующий" в строчном имени, если это имя было выписано полностью,
было написано или одними буквами (см. § 9) или буквами со свитком (см. § 10);
царь уже не верховный жрец (см. § 65).
Времени ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе"
1. Камень из Эп-эсове ME: X 1 = RA V: 63 = ZAeSA LVIII: I = RKEA: II = KAO: 360 3 = ARK: V =
TTA: 152 CLVIII = AeKHK: V ("Эх-не-йот" — позднейшая вставка, см. ZAeSA LVIII: 37).
2. Гробница Ра-мосе правителя в Нэ — DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR: ХХXIII = LIII
= АеKHK: XI.
3. Половинка плиты из Нехена JEA XLV: III два раза.
4. Обломок сосуда из Ax-йот TEA: XIII 23.
5. Чаша ВММА XVII: 169 = Е: 123.
6. Большой жуковик ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII.
См. также в конце перечня о надписи MENND II: 322.
Времени строчного имени — ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп
Нуте-хук-висе"
Титло неизвестного происхождения КААе: XXVIII 386 d.
Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-не-йота"
Времени II солнечного титла (см. § 35):
первичная (см. § 41) плита Ax-йот K ЕА V: XXIX = ТТА: 104, строка VII. Наверно, того же
времени плита из большого дворца в Ax-йот ТЕА: XII 2, на которой царь — "Эх-не йот",
а царица просто "Нефр-эт" (см. § 75), и плита TEA: XII 1 оттуда же, со сходными
изображениями и правописанием, содержанием и расположением надписей,
на которой имя царя — "Эх-не-йот", но имя царицы отбито.
Времени III солнечного титла (см. § 36): [189]
вторичные (см. § 41) плиты Ах-йот — Q, строки 2 (ЕА V: XXVII), 4 и 10 (ЕА V: XXVII =
XLII), R, верх (ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I = II = 18), строка 4 (RTRPhAEA XV: 52 = ЕА V:
XXVII = XLII = MMPAIBL XL: I), S, верх, два раза, и строки 1, 4, 8, 10 (RTRPhAEA XV: против 52
= ЕА V: XXVI = XXXIX) и третичные (см. § 41) плиты Ах-йот — А, строки 4 и 6 (ME: XIV
= ЕА V: XXVII), 20 (EA V: XXXIII), В, строка 21 (ЕА V: XXXIII); плита из царской гробницы
в Ах-йот MSECAE I: 12 = 14 = KAeMC: XXVII = DAeS II: LXXXII, из Шмуна MDIАеАК III:
против 36 a = IV = ТТА: 154 CLXII (с опушенным первым знаком), дворцовые притолоки из Ахйот (СА III: XLI 2, LXVIII 4).
95

Времени IV солнечного титла (см. § 37):
гробница Туту в Ах-йот ЕА VI: XVI; того же, наверно, времени ЕА VI: XV, строки 3 и 4,
так как на противоположной стене входа.
Времени V солнечного титла (см. § 38):
гробницы в Ах-йот — Aпи ЕА IV: XXXI; наверно, того же времени XXXII = XLIII, строка 1,
так как во входе же; тогда же или немного раньше — XXXIX два раза, так как на косяке
наружной двери; Айа ЕА VI: XXIV два раза, XXVII, строки 1 и 13; того же, наверно,
времени — XXV, строка 1, так как на противоположной стене входа.
Времени VI солнечного титла (см. § 39):
гробницы в Ах-йот — Ах-мосе (ЕА III: XXXIII), П-рен-нуфе (ЕА VI: IV два раза), Айа
(ЕА VI: XXIX, XXXII три раза, DAeAeT III: 143; в том же помещении и поэтому, наверно, того же
времени DAeAe III: CV d, MSECAE I: 41 два раза, из них раз [= ХXI] без первого знака, ЕА VI: XXXI
три раза), Майа (ЕА V: II, строка 2, III; наверно, того же времени IV один раз, так как тут же во входе;
тогда же или несколько раньше — IV четыре раза, так как на косяке наружной двери), Туту (ЕА VI:
XIV два раза, XIX; того же, наверно, времени — XIV, так как в том же помещении), Пенчев (ЕА IV:
VII), Пи-нхаса (ЕА II, V пять раз, VI, VII, VIII, IX два раза); [190] плиты ВРh1: 157 = AeISMB II:
255 = BPh2: 184 = ТТА: 156 CLXV = KEAZ: 14 = EPh: 85 (с перестановкой знаков), из Ах-йот PKN: I
три раза = отчасти ТТА: 154 CLXIII, видимо, также RGOMC: 170 = SNE I: LXIV (снимок) = 213 = ТТА:
163 CLXXXIV, так как снимок, наперекор печатному воспроизведению, указывает на VI солнечное
титло; подножие TRSL I: II = PSBA XV: 210 = HTES XIII: XXIV = 27 = ТТА: 159 CLXXIII.

Времени III-VI солнечного титла (по принятии царицей сложного имени, см. § 78, и
появлении в титле солнца многолетия "кому дано жить вечно вековечно", см. § 30,
в титле царицы многолетия "жива она вечно вековечно!", см. § 82):
гробницы в Ах-йот — Туту (ЕА VI: XXXIV = VHE I: XVIII), Нефр-хепрев-хер-сехпер
(ЕА IV: XXXVII два раза, из них раз с разрушенным знаком солнца); части домов из Ах-йот —
Хеетйейе (два раза, JEA XVII: LXXV 1, 2 = СА II: ХXIII = ТЕ-А: III = MDIАеАK IX: XX b = отчасти
ТТА: 160 CLXXIV), Мее-нехтветеф (три раза, AeISMB II: 127-129 = ТТА: 170-171 CXCVII =
MDIAeAK IX: XIX = 121+123 — наверно, времени ранних солнечных колец: многобожеские
написания, см. вторую часть этого исследования, слова "бог", "божественный", см. § 114, знаки бога,
см. § 115, и знак Мэ, см. § 108), Нахта (СА I: VII 6 = ТТА: 174 СCIII — наверно, времени ранних
солнечных колец: слово "бог", см. § 114); плита Нехт-мина (ZAeSA LXIV: IV = ТТА: 145
CXXXVIII); пластинка BPh1: 155 (снимок) = AeISMB II: 253 = KЕА II: IX (снимок) = BPh2: 168
(снимок) = ТТА: 157 CLIX (ARK: обложка ошибочно без черточки); сосуды Кийа (JEA XLVII: 29, 30);
также надпись из Ах-йот MENND II: 321, если только — что, впрочем, очень

правдоподобно — она не тождественна с внутренней притолокой гробницы Пи-нхаса
ЕА II: V (MENND II: 320-321 даны надписи и изображение из этой гробницы = ЕА II: XXIII, VII).
Времени поздних солнечных колец-VII солнечного титла (см. § 40)
Гробницы в Ах-йот — царская (MSECAE I: Х = XII), Туту [191] (ЕА VI: XII четыре раза, XXI,
строка 12 — времени поздних колец, ввиду буквенного "мать" — XXI, строка 2, см. § 109), Пи-нхаса
(EA II: IV, X два раза, XII два раза, из них один раз с перестановкой знаков, XVI, XVIII три раза, XXI
четыре раза), Ми-рэ жреца (ЕА I: VI два раза, XVII, XXII, XXVI, ХХХ, ХХXIII, XXXIV два раза,
XXXV четыре раза, XXXVIII, XXXIX, XL), Анийа (ЕА V: XI два раза, из них один раз с опущенным
первым знаком), Хайа (ЕА III: IV, VI, IX без первого знака, X, XIII, XVI, XIX, XXI два раза), Маху
(MSECAE I: 97, строка 2, ЕА IV: XV, XVI, строка 2, XX, XXII, ХXIII, строка 2 и еще два раза, XXVII
четыре раза, XXVIII два раза, XXIX, строка 3), Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXII, XXXIV два раза,
XXXV, XXXVIII), обломок из "приречного" храма в Ax-йот СА I: XLIII 5 (времени поздних
солнечных колец, ввиду "жена царя большая", см. § 87), божница из служебного дома Пи-нхаса
в Ax-йот (JEA XIII: XLV 2 + 3 = XLVII 2 = отчасти ТТА: 162 CLXXXIII = СА III: ХХXI), плиты
из усадьбы солнца на юге Ax-йот (СА I: LVI четыре раза), плита GThFER: 100 = PKN: 18 = AHNE:
XIX 2 = HTES VIII: XXIII = 27 = AM: 141, два раза, изваяния из Ax-йот (JEA XVII: ХXIII [= ТТА: 163
CLXXXV = МАЕg III: CXIV 4], XXVII 1 + 182), надгробная сень Тэйе (TQT: 14 = XXXII), гроб
Амен-хотпа IV (надпись С, на "заплате", BIFAO XII: 149= ASAE XXXI: 100 = TTA: 169 CXCVI В —
после смерти царя, см. § 99), ларчик из гробницы Тут-анх-амуна (JEA XIV: 5 = ТTА: 168 CXCIV =
U18D: 2024 — царствовалие Семнех-ке-рэ), сосуд из большого храма в Ах-йот (CA III: 188 = LX 7).
96

Времени по переименовании царя в "Эх-не-йота" вообще
Гробница Пи-нхаса в Ах-йот (ЕА II: Ш, V низ слева), обломок столба из большого дворца
в Ax-йот (TEA: VI), обломок надписи оттуда же (TEA: Х 5), обломки усадьбы солнца
на юге Ах-йот (СА I: LIX 50, LXI 25*), царское изваяние (AeISMB II: 48 = ZAeSA LV: I 4 =
ТТА: 1ЕО CCXV), "ответчики" Амен-хотпа IV (MSECAE I: 7 четыре раза, один раз с разрушенным
знаком [192] руки, ASAE XXXV: 195 = [I] 9 = [ASAE XXXIX: 382 = LVII A], 10, 11, 196 = [I] 12, FSMS
II: 397 48549, 400 48558-48559, 401 48562, cp. 403 48568, ASAE XXXIX: 382 = LVII С), кусок сосуда
из Ах-йот (TEA: XIII 22), ручка от ларца из Ах-йот (СА III: LXXVII 9), ср. дверь от божницы
в Ах-йот (СА III: LVI 2, см. § 30) и подставку из большого храма в Ах-йот (СА III: 188 =
LX 5, см. § 7).
В надписи MENND II: 322 — ранние солнечные кольца и "Эх-не-йот", но слова "сын Рэ
от утробы его" указывают скорее на первые дни солнечных колец (см. § 63). Надпись — две
цепочки лежачих солнечных колец, повторяющие зеркально одна другую и соединенные
между собой округлым ободком с титлом царя внутри в пяти мелких отвесных строчках.
Точно так же надписан пояс одного из царских изваяний в Эп-эсове (MDOGB LXIV: II = ASAE
XL: XXV = OeA: против 90). Имя царя на снимках не разборчиво, но в MDOGB LXIV: 56 указано,
что оно — "Амен-хотп". Очень возможно, что "Эх-не-йот" в MENND II: 322 — позднейшая
вставка; в таком случае обычное написание наименования "большой по веку своему" в этой
надписи надо причислить к тем, что относятся ко времени ранних солнечных колец
до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе" (см. выше).
К перечню "обычных" написаний слова "век" в наименовании "большой по веку
своему" целесообразно будет присовокупить сводку таких написаний вне этого
наименования.
"Обычное" написание слова "век" вне наименования "большой по веку своему"
Времени ранних солнечных колец до отвержения имени"Амен-хотп Нуте-хук-висе"
Гробница Ра-мосе правителя в Нэ (TVR: XXXVI = LE: IX = U18D: 1783).
Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-не-йота"
Времени IV солнечного титла (см. § 37):
гробницы в Ах-йот — П-рен-нуфе (ЕА VI: III, строка 5 — наверно, этого времени, так как тут же
во входе [I]V солнечное [193] титло, ЕА VI: III, см. § 37), Туту (ЕА VI: XV, строки 1 и 3 — наверно,
этого времени, так как тут же во входе IV солнечное титло, ЕА VI: XVI).
Времени V солнечного титла (см. § 38):
гробницы в Ах-йот — Айа (ЕА VI: XXVII, строки 8 и 12; XXV, строки 3 и 16 — того же, наверно,
времени, так как тут же во входе), Aпи (ЕА IV: XXXIX — того же времени или немного раньше, так
как на косяке наружной двери, а во входе — V солнечное титло, ЕА IV: XXXI).
Времени VI солнечного титла (см. § 39):
гробницы в Ах-йот — Айа (ЕА VI: XXX, ХХXII; того же, наверно, времени XXXI и XXXIII Е, так
как в том же помещении), Майа (ЕА V: II, строка 5; того же, наверно, времени — IV два раза, так как
тут же во входе), Туту (ЕА VI: XIX, XX).
Времени III-VI солнечного титла (см. § 36-39, по принятии царицей сложного имени, см.
§ 78, и появлении в титле солнца многолетия "кому дано жить вечно вековечно", см. § 30,
в титле царицы многолетия "жива она вечно вековечно!", см. § 82):
гробница Ах-мосе в Ах-йот (ЕА III: XXVII — дверь, XXVIII, строка 5 — вход; во внутреннем
помещении — VI солнечное титло, ЕА III: XXXIII), дверь дома Мее-нехтветеф в Ах-йот
(AeISMB II: 127 = ТТА: 170 CXCVII = MDIАеАК IX: XIX = 123, должно быть, поры ранних солнечных
колец, как было показано выше).

Времени поздних солнечных колец — VII солнечного титла (см. § 40)
Гробницы в Ах-йот — Туту (ЕА VI: XXI, строки 5, 7 и 24 — времени поздних солнечных колец,
ввиду буквенного "мать", ЕА VI: XXI, строка 2, см. § 109), Пи-нхаса (ЕА II: XXI), Ми-рэ жреца
(ЕА I: XXX, XXXVI, XXXVIII два раза), Анийа (ЕА V: XI), Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXI
97

два раза, из них раз с разрушенным знаком руки, XXXVI), обломок
I: 8, царствование Семнех-ке-рэ, судя по остаткам кольца). [194]

дома Ра-нофра в Ах-йот (СА

Времени ранних — поздних солнечных колец (ввиду устойчивых заупокойносолнцепоклоннических оборотов речи)
Большой жуковик ZAeSA XXXVIII: 46 = AeISMB II: 518 = ТТА: 178 ССХ (вероятнее времени
ранних солнечных колец, ввиду знака для слова "бог", см. § 114), "ответчик" Хэ (MuE III: 28 = ХXIII
= KIAe: 88 = ТТА: 177 CCVII).
"Необычные" написания слова "век"
1.

В наименовании "большой по веку своему"
Времени строчного имени
1. Плита близ Хине (PSBA XI: 233 = DAeAeT IV: 97 = ASAE III: 263 = RXEA: 11 = ARK: 13 = ТТА:
143-144 CXXXVII = U18D: 1962) — слово "ликующий" в строчном имени написано знаком
мужчины с воздетыми руками (см. § 8), царь — верховный жрец (см. § 65),
за наименованием "большой по веку своему"следуют слова "жив он вечно вековечно!"
(см. § 55).
Вне наименования "большой по веку своему"
Времени ранних солнечных колец, III-VI солнечных титл (по принятии царицей двойного
имени, см. § 78, появлении в титле солнца многолетия "кому дано жить вечно вековечно"
см. § 30, и в титле царицы многолетия "жива она вечно вековечно!", см. § 82).
2. Притолока дома Хеетйейе в Ах-йот (JEA XVII: LXXV 1, 2 = СА II: XXIII = ТЕ-А: III = ТТА:
160 CLXXIV = MDIAeAK IX: XX b).
2.

(Разновидность со смещенным вперед солнцем:

) [195]

В наименовании "большой по веку своему"
Времени строчного имени
1-2-3. Камни из Эп-эсове (с разновидностью).
1. RME II: LVII 2 h — за званием "сын Рэ" следуют слова "большой мышцею" (см. § 63),
за наименованием "большой по веку своему" — слова" [кому дано жить] подобно
[Рэ] вечно" (см. § 53).
2. KAO: 360 2 = REA II: 140 = III 1 — царь служит человекоподобному существу,
не лучезарному диску, водворяющемуся на памятниках почти одновременно
с ранними солнечными кольцами (см. § 100).
3. Вероятно, RME II: LVII 2 f — ввиду "разновидности".
4. Гробница Ра-мосе правителя в Нэ (FTEQ: XVI = EW: XVI = DGKAIV: V = BMRAH VI: 45 =
TVR: XXIX = LI) — слово "ликующий" в строчном имени написано буквами и
свитком (TVR: XXX= LII, см. § 10).
Времени ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе"
5. Камень из Апе ASAE XXXV: 46.
6. Гробница Ра-мосе правителя в Нэ (TVR: XXXIII = LIII).
98

Времени строчного имени — ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп
Нуте хук-висе"
7. Изваяние с плитой AEg I: 464 = ТТА: 146 CXL.
Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-не-йота"
Времени III солнечного титла (см. § 36):
8-9-10. Вторичная (см. § 41) плита Ax-йот U три раза (ЕА V: XXV, строки 2, 7 и 9),
11. Третичная (см. § 41) плита Ax-йот А (ЕА V: XXXIII, строка VII).
12. Перила из Шмуна MDIАеАK III: 35 = ТГА: 153 CLXII.
Времени IV-VI солнечного титла (см. § 37-39):
13. Обломки изваний из малого храма в Ax-йот (СА III: 187), если по изданному сводному
восстановлению надписей на изваяниях возможно судить о правописании слова
"век" и времени такого написания. [196]
Времени поздних солнечных колец
14. Гробница Хайа в Ax-йот (ЕА III: IV).
15. Надгробная сень Тэйе (TQT: 15, печатный набор).
16. Гроб Амен-хотпа IV, надпись В, на заплате (BIFAO XII: 149 = ASAE XXXI: 100, в обоих
изданиях печатный набор) — по смерти царя (см. § 99).
Времени по переименовании царя в "Эх-не-йота" вообще
17. Обломок алавастоового сосуда из дворца в Угарите (U III: 167), если только "Эх-нейот" и титло парицы не привнесены впоследствии. Надпись явно подвергалась
дополнению (звания царя вверху); ср. и необычное расположение знаков в "Нефршепр-рэ Ва-н-рэ" (см. § 44).
Вне наименования "большой по веку своему"
Времени строчного имени
18. Большой жуковик CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV (о времени см. § 45, 72).
Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-не-йота"
19. Косяк дома Ра-мосе военачальника в Ax-йот (MDOGB LV: 17 = ТТА: 172 CXCIX —
времени ранних солнечных колец, так как царь еще "Хор золота", см. § 67-68).
3.

В наименовании "большой по веку своему"
Времени строчного имени
1. Камень из Эп-эсове REA II: 138 — царь служил еще человекоподобному существу,
не лучезарному диску, водворяющемуся на памятниках почти одновременно
с ранними солнечными кольцами (см. § 100); за наименованием "большой по веку
своему" — слова "кому дано жить" (см. § 57).
Времени поздних солнечных колец
2. Рукоятка опахала из гробницы Тут-аях-амуна (ТТ III: XLIII A = T III: XLI А, царствование
Амен-хотпа IV). [197]
4.

В наименовании "большой по веку своему" (первое написание)

99

Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-нейота"
Времени VI солнечного титла (см. § 39):
1. гробница Айа в Ax-йот (ЕА VI: XXXI). Безотносительно солнечного титла:
2. камень из Мэнфе (MDREN: XXXIV е = RGOMC: 175 = ТТА: 161 CLXXVII).
Времени поздних солнечных колец — VII солнечного титла
3. Гробница Пи-нхаса в Ax-йот (ЕА II: XIII = XVI).
4. Гробница Маху в Ax-йот (ЕА VI: XXVIII).
Вне наименования "большой по веку своему" (второе написание)
Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-нейота"
Времени IV солнечного титла (см. § 37):
5. Гробница П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: III, строка 8; наверно, этого времени, так как тут же во
входе [I]V солнечное титло (см. § 37)).
Времени VI солнечного титла (см. § 39):
6-7. Гробница Айа и Ax-йот (ЕА VI: XXIV два раза; наверно, того же времени ЕА VI: XXV,
строка 15, так как тут же во входе).
Времени III-VI солнечного титла (должно быть, IV-VI его видов [см. § 37-39], ввиду mr
"пруд" [см. § 104], слов и знаков для "бог", "божественный" [см. § 114-115] и
многобожеских написаний, см. вторую часть):
8-9. Дверь дома Мее-нехтветеф в Ax-йот (AeISMB II: 127-128 = ТТА: 170 CXCVII = MDIAeAK
IX: XIX = 123-124, два раза). [198]
Времени поздних колец — VII солнечного титла
10. Гробница Хайа в Ax-йот (ЕА III: XXVII).
5.

В наименовании "большой по веку своему"
Времени строчного имени — ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп
Нуте хук-висе"
1-2. Храм в Кош (DAeAE III: СХА два раза = отчасти АВРK XL: 285-286; о времени см. § 44;
надо думать, еще при строчном имени, так как позже царь вряд ли стал бы
присваивать себе отцовские изображения перед Амуном и в старом духе).
Времени ранних солнечных колец по переименовании царя в "Эх-не-йота"
Времени Ш солнечного титла (см. §36):
3. Вторичная (см. § 41) плита Ax-йот U (ЕА V: XXV, строка 3).
6.

В наименовании "большой по веку своему"
Времени строчного имени — ранних солнечных колец до отвержения имени "Амен-хотп
Нуте-хук-висе"
1. Храм в Кош DAeAe III: СХ k (о времени см. § 44; надо думать, еще при строчном
имени, так как позже царь вряд ли стал бы присваивать отцовские изображения
перед Амуном и в старом духе).

100

Вне наименования "большой по веку своему"
Времени ранних солнечных колец но переименовании царя в "Эх-не-йота"
Времени IV солнечного титла (см. § 37):
гробница П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: Ш, строки 2 и 3; наверно, этого времени, так как тут же во
входе [I]V солнечное титло, см. § 37). [199]
Времени VI солнечного титла (см. § 39):
надпись на двери в гробницу Майа в Ax-йот (ЕА V: IV) — этого времени или,
возможно, несколько более раннего, так как во входе VI солнечное титло — ЕА V: III).
Времени IV-VI солнечного титла (см. § 37-39):
дверь дома Мее-нехтветеф в Ax-йот (AeISMB II: 129 = TTA: 171 CXCVII = МDIАеАK IX: XIX =
122; что дверь, должно быть, этого времени, было сказано выше под "необычным"
написанием 4).
Времени поздних солнечных колец
Гробницы в Ax-йот: Пи-нхаса (ЕА II: XXI), Ми-рэ жреца (ЕА I: XXXV, XXXIX). Анийа (EA V: XI).
Обломок дома Ра-нофра в Ax-йот (СА I: 10 = IX, царствование Семнех-ке-рэ, судя
по остаткам кольца).
Плита Птах-майа из Ax-йот (СА I: XXVIII 3, ближайшие годы по смерти Амен-хотпа IV:
смешение новой и старой веры).
Времени по переименовании царя в "Эх-не-йота" вообще
Обломок из Ax-йот RGOMC: № 295 (с упоминанием Ax-йот, ср. § 50).
———————
В перечень не включена "плита" Бока близ Свэн, так как неясно, как на ней написано
слово "век" в наименовании "большой по веку своему". Судя по изданиям MDREN: XXVI u =
CMIЕА I: 40 = DGKAIV: 5 = ТТА: 175 CCIV В = U18D: 1942, употреблено необычное написание 2,
а судя по снимку DGKAIV: I 1 — обычное с черточкой. К сожалению, снимок слишком мелок,
чтобы на нем одном можно было бы основываться. Из прочих же воспроизведений первые
два явно ненадежны, как доказывает сопоставление с третьим, причем второе просто
повторяет первое со всеми его неправильностями:
MDREN: XXVI u

CMIEА I: 40

DGKAIV: 5

[200]
Но и печатное воспроизведение надписей в издании DGKAIV нуждается в поверке.
Невозможное правописание звания "начальник ваятелей" унаследовано новым изданием,
видимо, от старых (DGKAIV: 4). Снимок DGKAIV: I 1 уполномочивает на правильное чтение
(со знаком воды, а не горшка для n), хотя и в этом месте недостаточно четок.
———————
Разумеется, скорописные написания слова "век", за общим своеобразием
скорописного правописания, бесполезны для разбираемых здесь вопросов. Эти написания —
все из наименования "большой по веку своему" — следующие:
приговор из П-йома от "года царствования 4, месяца 2
Половодья, числа 7" (ZAeSA XIII: Ш = 38, строка 2 = ТТА: 132 (b));
списки из П-йома доклада царю его домоправителя в Мэнфе от
"года царствования 5, месяца 3 Выхожденья, числа 19" (HPKG:
XXXVIII Gurob I 1, строка 4, ср. также строку 15, где уцелел верх черточки, HPKG: XXXVIII Gurob I 2, строка 15);
101

пометки на сосудах из Ax-йот (СА I: LXIV 66, СА III: LXXXV 23
[царь — "Эх-не-йот"; вторая пометка 14-го года]); две пометки
на сосудах из Ах-йот (CA I: LXIV 68, 69); пометки на сосудах
из Ax-йот (СА III: LXXXV 24, 22 [царь — "Эх-не-йот", 12-го года], 25
[царь — "Эх-не-йот"]).
Таким образом, обычное скорописное написание оказывается первым из "необычных"
в надписях.
Примечания
Многие "необычные" написания случайны, не выражают последовательного
правописания. [201]
"Необычное" написание 1. Плита близ Хине и дважды притолока Хеетйейе дают
также обычное правописание в наименовании "большой по веку своему".
"Необычное" написание 2. Пример 6 обусловлен недостатком места — из-за косого
луча диска; по другую сторону диска — обычное правописание. Пример 11 непоказателен,
так как на той же плите трижды слово "век" в наименовании "большой по веку своему"
написано обычным способом. Также непоказателен пример 12, так как плита содержит и
написание с черточкой, а, опуская ее в одном наименовании "большой по веку (своему)",
опускает и местоимение f — "своему". Пример 13 нуждается в обследовании на месте.
Пример 14 теряет значение в силу того, что на том же изображении наименование "большой
по веку своему" написано по-обычному, и обычное правописание многократно употреблено
в гробнице. Малодоказательны и примеры 15-16, так как и сень и гроб знают обычное
правописание в том же наименовании "большой по веку своему". Время примера 17 может
быть надежно установлено лишь по изучении изменений, видимо, произведенных в надписи.
"Необычное" написание 4. Примеры 1, 3, 4 не более как случайные пропуски: в той же
надписи (пример 1), на тех же изображениях (примеры 3, 4) слово "век" в наименовании
"большой по веку своему" написано и по-обычному; по-обычному оно написано многократно
в этом наименовании и в других местах каждой из трех гробниц. Пример 2 — из надписи,
списанной с подлинника вообще, видимо, не безупречно.
"Необычное" написание 5. Пример 3 — случайность (пропуск знака руки): плита
в остальном трижды пишет "большой по веку своему" по "необычному" написанию 2.
"Необычные" написания слова "век" 4 и 6 вне наименования "большой по веку
своему" имеют мало отношения к правописанию слова "век" в наименовании "большой
по веку своему". Это — краткие напизания, употребительные в стоячих строках,
преимущественно рядом с одним или двумя другими знаками, например: [202]

"век добрый"

"век высокий"
———————

Из перечней и примечаний к ним видно, что с половины царствования, примерно
со времени IV солнечного титла (см. § 37), обычное правописание слова "век" делается почти
единственно употребительным в наименовании "большой по веку своему". Из полутораста
тогдашних написаний всего несколько являются "необычными", да и те или вовсе лишены
значения или обладают им не в полной мере.
Единственным значительным соперником обычного правописания слова "век"
в наименовании "большой по веку своему" вне кольца является в предшествующие годы
"необычное" написание 2. От обычного правописания его отличает опущение заключительной
черточки. Во вторую половину царствования на 140 примеров наименования "большой
102

по веку своему" с обычным правописанием приходится всего лишь несколько с "необычным"
написанием 2. При этом два из них (примеры 15 и 16) уравновешиваются присутствием
на тех же предметах обычного правописания, а третий (пример 14) не только уравновешивается
обычным написанием на том же изображении, но и совершенно обесценивается
многократным применением обычного правописания в остальных частях гробницы. Те три
примера наименования "большой по веку своему" второй половины царствования, в которых
слово "век" написано по "необычному" способу 4, только неполные обычные написания
(примеры 1, 3 и 4): не только в той же надписи, на тех же изображениях находятся и
обычные написания наименования "большой по веку своему", но одни они, и притом
многократно, представлены в прочих местах этих гробниц. Показательно, что и при пропуске
знака руки заключительная черточка имеется. Есть она и в примере 2 того же "необычного"
написания, который может принадлежать второй половине царствования, но может быть и
несколько древнее. Кроме [203] трех упомянутых недоказательных написаний наименования
"большой по веку своему", единственный случай опущения в этом наименовании
заключительной черточки во вторую половину царствования — пример 2 "необычного"
написания 3, но здесь опущена не только черточка, но и солнце, к которому она относится.
Сходным образом обстоит дело с правописанием слова "век" вне наименования
"большой по веку своему". Оставляя в стороне краткие, "необычные" написания 4 и 6, особое
письменное явление, имеющее мало отношения к разбираемым вопросам, можно указать
только на один случай опущения черточки — пример 19 "необычного" написания 2, —
который мог бы принадлежать второй половине царствования. И этому единичному случаю
противостоят три с лишним десятка обычных написаний слова "век" второй половины
царствования. Пример 2 "необычного" написания 1, относящийся, наверно, к этому же
времени, также кончается черточкой. Примечательно, что и в "необычном" кратком
написании 4 имеется заключительная черточка; примеры 5-10 — все достоверно или наверно
второй половины царствования, а "необычное" написание 5 в продолжение ее ни разу
не засвидетельствовано (в "необычном" написании 6 нет не только черточки, но и солнца,
к которому она относится).
Несколько иначе обстоит дело в дни I-III видов солнечного титла (время ранних
солнечных колец до половины царствования). Для времени до отвержения имени "Аменхотп Нуте-хук-висе" имеется семь примеров наименования "большой по веку своему"
с обычным правописанием и два с "необычным" написанием 2, из которых, однако, пример 6
лишен значения (см. выше "Примечания"). Для времени по переименовании царя в "Эх-нейота" на десятка два примеров наименования "большой по веку своему" с обычным
правописанием приходится пять с "необычным" написанием 2, из которых один (пример 12)
вовсе недоказателен, а один (пример 11) имеет лишь весьма ограниченное значение
(см. выше "Примечания"). Зато три других (примеры 8, 9, 10), к которым законно причислить
пример 3 "необычного" написания 5 (см. выше "Примечания"), [204] находясь все на одной
плите, выражают последовательно правописание без черточки.
Но совсем уже иное, чем во вторую половину царствования, соотношение между
написаниями наблюдается в пору строчного имени. Здесь обычное правописание не только
не преобладает, но численно подавляется "необычным": на пять примеров наименований
"большой по веку своему" с обычным написанием приходится до восьми с "необычными":
написание 1, пример 1 (на одном памятнике с "обычным"), написание 2, примеры 1-4,
написание 3, пример 1, а также написание 5, примеры 1-2, написание 6, пример 1. Видимо,
правописание не успело еще установиться. Замечается пристрастие к "необычному"
написанию 2: четыре примера в наименовании "большой по веку своему", к ним можно
прибавить одно такое написание слова "век" вне наименования "большой по веку своему"
(пример 18). Заслуживает также внимания, при всем своеобразии происхождения примеров
1-2 "необычного" написания 5 (путем приспособления к упраздненным письменам, см. § 44),
отсутствие и в них черты за солнцем. Любопытна частота написания со смещенным вперед
солнцем без черточки — разновидность "необычного" написания 2: три примера такого
начертания слова "век" в наименовании "большой по веку своему"; позже эта разновидность
103

не встречается вовсе. Отсутствие в наименовании "большой по веку своему" черты за солнцем
на памятниках, лишенных более точных временных признаков, является сильным, хотя
отнюдь не бесспорным, доводом в пользу отнесения их ко времени строчного имени;
разновидность же без черточки со смещенным вперед солнцем является, по-видимому,
надежным показателем этой поры.
———————
Наименование "большой по веку своему" было в глазах современников особенностью
титла одного Амен-хотпа IV. Если в его титле это наименование встречается несчетное
количество раз, то в прочих царских титлах того времени оно не засвидетельствовано ни разу.
На изображении, высеченном на скале близ Свэн начальником ваятелей Боком, титло
Амен-хотпа IV кончается словами "большой [205] по веку своему, кому дано жить вечно",
титло же Амен-хотпа III завершают слова "властитель властителей, владыка мышцы,
избранный Рэ, (да) сотворит(ся) он тем, кому дано жить (с тем, чтоб от радости) удлинялось
сердце его, с двойником его, как Рэ, вечно вековечно" (MDREN: XXVI u = СMIЕА I: 40 = DGKAIV: I 1
= 4-5 = ТТА: 174-175 CCIV А-В = U18D: 1942).
На ларце из гробницы Тут-анх-амуна Семнех-ке-рэ именуется еще "Анх-шепр-рэ
Ми-нефр-шепр-рэ" и "Нефр-нефре-йот Ми-ва-н-рэ", и его титло следует за титлом его тестя,
однако наименование "большой по веку своему" придано только Амен-хотпу IV: второе
кольцо Семнех-ке-рэ лишено какого бы то ни было многолетия (JEA XIV: 5 = ТТА: 168 CXCIV =
U18D: 2024). На обломке плиты из Ax-йот под вторым кольцом Амен-хотпа IV стояло, несомненно,
наименование "большой по веку своему", как о том свидетельствуют остатки знаков, под
кольцами же Семнех-ке-рэ, названного еще "Анх-шепр-рэ Ми-ва-н-рэ" и "Нефр-нефре-йот
Ми (или: Ме-н)-эх-не-йот", стоит многолетие "кому дано жить вечно вековечно" (СА III: CVII 3
= CVIII). На камне из Мэнфе под кольцами Семнех-ке-рэ, стоящими около колец солнца и его
лучезарного диска, подписано многолетие "кому дано жить, как Рэ" (Ае: I 4 = JEA XIV: 8).
На золотом кресле Тут-анх-йота, изображенного на нем под лучезарным диском и его
поздними кольцами, спереди на спинке под кольцами царя подписано многолетие "кому
дано жить, как Рэ" (ТТ I: II = Т I: Titelbild = Тут: I = SA III: XVII = Tou: против 64 = TuT: X = KEAZ: LVIII =
ЕРh: 122), сзади же в конце двух титл за вторым кольцом следуют слова "как Рэ, вечно" (ТТ I:
LXIV = Тоu: против 65). На другом кресле Тут-анх-йота под его вторым кольцом подписано
один раз "кому даны жизнь, долговечность, процветание, как Рэ, вечно вековечно", другой
раз — "кому дано жить, как Рэ, вечно вековечно", третий раз — "кому дано жить, как Рэ,
вечно" (ТТ III: XXXIII = Т III: XXXII = ASAE XL: XXVIII = U18D: 2056); на кресле помещены еще
солнечные кольца под диском без лучей, но также и изображение древней государственной
богини-коршуна. На письменном приборе Тут-анх-йота, названного "возлюбленным Тховта,
владыки слов божьих", [206] под кольцами царя подписано многолетие "кому дано жить, как
Рэ, вечно" (ТТ III: XXII Е = Т III: XXI D). На плите с изображением Тут-анх-йота перед Амон-Рэ и
Мут за вторым кольцом фараона следует многолетие "кому дано жить вечно" (ZAeSA XXXVIII:
113 = АеISМВ II: 117).
Исключением из правила может показаться одно титло на надгробной сени царицывдовы Тэйе, изданное, к сожалению, лишь в воспроизведении печатным набором (TQT: 14 =
ТТА: 165 CLXXXVIII):

- - - Неб-ма-рэ, кому дано жить вечно,
- - - [Амен]-хотп Хук-висе, большой по веку [своему]
104

Судя по позднейшему замечанию Ж. Даресси, он, по крайней мере, в 1916 г. считал,
что имя "[Амен]-хотп Хук-висе" было вписано во второе кольцо еще при изготовлении сени1.
Однако совершенно исключено, чтобы при поздних солнечных кольцах в последние годы
Амен-хотпа IV (он был изображен и несколько раз поименован на сени) памятник,
сооруженный по прямому распоряжению царя (TQT: 13 = XXXI = ТТА: 164 CLXXXVIII, TQT: 15 =
ТТА: 166 CLXXXVIII), мог быть надписан ненавистным именем "Амен-хотп" (см. вторую часть
исследования). Имя "[Амен]-хотп Хук-висе" на надгробной сени Тэйе, без всякого сомнения,
— позднейшая вставка. Такая же вставка и другое имя Амен-хотпа III "Неб-ма-рэ" в первом
кольце данного титла. В других местах на сени имя "Неб-ма-рэ" употреблено в пространном
написании без знака Мэ, женщины с пером на голове (TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164-165 CLXXXVIII,
два раза; вероятно, также TQT: XXXII), т.е. в написании, принятом в надписях в последние годы
Амен-хотпа IV (см. § 108). Правда, в написании со знаком Мэ, также как в занимающем [207]
нас титле, имя "Неб-ма-рэ" встречается еще раз на сени (TQT: 13 = ТTA: 164 CLXXXVIII, ср. TQT:
XXXI), но тут издатель — Ж. Даресси прямо говорит, что "praenomen Аменотеса IV было
изглажено и взамен красными чернилами проставлено praenomen Аменотеса III"2. Хотя
издатель не делает подобной оговорки в случае изучаемого нами титла, не приходится
сомневаться в том, что и там имена Амен-хотпа III сходного происхождения. Заметим также,
что на надгробной сени Тэйе прочие титла, содержащие не одно первое, но и второе кольцо
царя, принадлежат все Амен-хотпу IV (TQT: 15 = TTA: 166 CLXXXVIII, TQT: XXXII); напротив,
титла Амен-хотпа III на сени содержат неизменно одно лишь первое его кольцо (TQT: 13 =
XXXI = TTA: 164-165 CLXXXVIII, два раза, TQT: XXXII; титла Амен-хотпа IV с одним кольцом на той же сени
— TQT: 13 = ТТА: 164 CLXXXVIII, два раза). В этом надгробная сень Тэйе полностью сходится

с гробницею Хайа, домоправителя царицы-вдовы: там тоже наряду с первым кольцом Аменхотпа IV употребляется, притом часто, его второе кольцо (ЕА III: passim), тогда как титла
Амен-хотпа III содержат всегда одно, именно первое, кольцо (EA III: VIII = Х [см. также XXV В 2,
G, 21 (1)], XVIII два раза, XXI четыре раза, ср. XIX). Особенно поучительны те места у Хайа, где
для Амен-хотпа IV употреблены титла, как с первым, так и со вторым кольцом, а для Аменхотпа III тут же рядом — титла с одним кольцом, притом в каждом месте для каждого царя
по нескольку раз (EA III: VIII = X, XXI). Объясняется это, конечно, невозможностью в пору
поздних солнечных колец употреблять второе кольцо покойного фараона, содержавшее имя
отвергнутого Амуна. Звать умершего царя Амен-хотпом Хук-висе стало невозможным еще
до переделки ранних солнечных колец в поздние. Как известно, другим способом обойтись
без ненавистного имени, называя Амен-хотпа III, было повторить его [208] первое кольцо
вместо второго. Такое двойное "Неб-ма-рэ" мы находим уже в надписях начальника ваятелей
Бока на скале близ Свэн, содержащих V (см. § 38) солнечное титло (MDREN: XXVI и = CMIЕА I:
40 = DGKAIV: I 1 = 4-5 = ТТА: 174-175 CCIV A-B = U18D: 1942). Следовательно, первоначально
в обсуждаемом нами титле на надгробной сени Тэйе вместо имен Амен-хотпа III стояли имена
его сына, и потому наименование "большой по веку своему" принадлежит и здесь Аменхотпу IV.
Общепринятое мнение, что наименование "большой по веку своему" составляло
особенность титла одного Амен-хотпа IV, безусловно правильно.
§ 52. "Жив он вечно вековечно, как отец его Рэ повседневно!"

Так кончается царское титло в скорописных сделках из П-йома от "года царствования 2
(согласно издателю, "вероятно 2, не 3", однако по снимкам определенно 2), месяца [(такогото)] Выхожденья, числа 27" (ZAeSA XLIII: I = 29 = HiP II: III, строки 14-15) и от "года царствования 3,
1

G. Daressy. Le cercueil de Khu-n-Aten // BIFAO 12, 1916. P.156.
В кн.: Th. M. Davis, G. Maspero, G. E. Smith, E. Ayrton, G. Daressy, E.H. Jones. The tomb of queen Tîyi.
London, 1910 (Theodore M. Davis' excavations Bibân el Molûk). P. 13.
2

105

рожденья Эсе (т.е. 4-го добавочного дня)" (ZAeSA XLIII: II = 29-30, строки 20-21). Если год
царствования начинался в один из первых шести дней Выхожденья (см. § 41), первое число
будет в первой трети, второе — в самом конце второй трети года царствования. В составе
этого многолетия нет ничего нового; оно унаследовано от предшествующего царствования.
§ 53. "Кому дано жить подобно Рэ вечно"

Такое многолетие употреблено:
1) после второго кольца в нижней строке на перекладине из Эп-эсове (DAeAe III: CX d =
DAeAeT III: 49 = ТТА: 148 CXLVI; после первого кольца в верхней строке — "возлюбленный
Ра-Хар-Ахта, ликующего в небосклоне"); надпись первых дней строчного [209] имени:
"ликующий" — мужчина с воздетыми руками (см. § 8), наименование "большой по веку
своему" внутри кольца (см. § 48).
2) после второго кольца и наименования "большой по веку своему" вне кольца
на камне из Эп-эсове RME II: LVII 2 h; надпись восстанавливается так:

бог добрый, владыка обеих земель
[Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ],

сын Рэ, большой мышцею,
[Амен-хотп
Нуте-хук-висе],

большой по веку своему [кому
дано жить],

подобно [Рэ]
вечно

Надпись, наверно, относится ко времени строчного имени, ввиду прозвания "большой
мышцею" (см. § 63) и расположения ее, несомненно, перед головою царя, вследствие чего
лучи диска, будь он изображен, не имели бы доступа к лицу царя (лучезарный диск
водворяется на памятниках почти одновременно с солнечными кольцами, см. § 100, на этом
же изображении царь, наверно, служил еще человекоподобному существу).
"Кому дано жить подобно Рэ вечно" — давнее фараоновское многолетие.
§ 54. "Кому дано жить подобно Рэ"

Это многолетие встречается после второго кольца, содержащего внутри себя
наименование "большой по веку своему" (см. § 48), в гробнице Хревеф в Нэ (JEA IX: XXII 1 =
ЕЕ 1922-1923: 43 = ASAE XLII: 459, ASAE XLII: 460) и там же под стоячими кольцами, из которых
во втором тоже находится наименование [210] "большой по веку своему" (ASAE XLII: 464) —
времени до строчного имени (см. § 2); также, видимо, под стоячими кольцами на сосуде
из большого храма в Ax-йот (JEA XIII: XLVI 1 = СА III: 188 = LX 7) — тоже времени до строчного
имени (см. § 2). На снимках сосуда можно более или менее отчетливо распознать средние
знаки и очень неуверенно крайние: "кому (?) дано (?) жить подобно (?) Рэ" во втором кольце —

106

"Эх-не-йот", но это, несомненно, позднейшая вставка; что здесь стояло первоначально —
одно ли "Амен-хотп Нуте-хук-висе" (см. § 47) или уже "Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой
по веку своему" (см. § 48) — по снимкам решить нельзя. Издатель СА III: 188 читает вместо
"кому дано жить подобно Рэ", "кому дано жить вечно", зачерчивая, впрочем, "вечно" как
поврежденное, однако читает так не по подлиннику, а по снимку. По снимку же издатель
читает на сходном сосуде (СА III: 188) "кому дано жить вечно", не зачерчивая, правда, "вечно",
но ограничивается одним воспроизведением от руки, не прилагая снимка.
"Кому дано жить подобно Рэ" предносилось, возможно, воображению изготовителя
большого жуковика ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII времени ранних солнечных колец
до отвержения имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе". Хотя в основной надписи за вторым
кольцом следует наименование "большой по веку своему", с боков между лапами читается:
с одной стороны — "владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ подобно Рэ",
с другой стороны — "владыка венцов Амен-хотп Нуте-Хук-висе, кому дано жить".
Возможно, для наименования "большой по веку своему" за вторым кольцом
не оставалось места, и резчик прибег к старинной концовке, поддававшейся разбивке на две
части, но странно, что при этом слова "кому дано жить" оказались не за первым, а за вторым
кольцом, а слова "подобно Рэ" — за первым, а не за вторым.
"Кому дано жить подобно Рэ" — давнее фараоновское многолетие. [211]
§ 55. "Жив он вечно вековечно!"

Современники, наверно, не видели существенной разницы между этими концовками и
вряд ли различали их: с позднейшей огласовкой слово "вековечно" без r спереди и слово
"вековечно" с r спереди, звучали бы едва ли не одинаково — eneHeH (cp. коптское enex
anhxe). В солнцепоклоннических надписях, в многолетиях, в которых слово "вековечно"
пишется обычно без r спереди, это же слово имеет иногда r впереди себя, причем оба
написания встречаются в одной и той же надписи и на одном и том же изображении.
Многолетие к солнечным кольцам "кому дано жить вечно вековечно" (см. § 30)
несметное множество раз написано без r впереди слова "вековечно", но имеются и
разночтения с r перед последним словом: 1) TRSL I: II = PSBA XV: 209 = HTES VIII: XXV = ТТА: 159
CLXXIII; 2) ЕА I: XXVII; 3) ЕА V: ХХXIII (плита А, строка II). Второй из этих трех примеров
происходит из гробницы, полной обычными написаниями, многократно употребленными и
на самой стене, где находится разночтение (ЕА I: XXV). Третий пример — из строки II плиты А
Ax-йот, где в строках 2 и 6 (ME: XIV = EA V: XXVII), 21 и 24 (ЕА V: XXXIII) многолетия обычные;
на других плитах — Q, R, S, U — соответствующее место без r (EAV: XXVII).
О многолетии "кому дано жить вечно вековечно" после кольца царя см. ниже (§ 58).
Однажды и тут впереди слова "вековечно" стоит r (ЕА VI: XIV).
Соответствующее многолетие после кольца царицы: "жива она вечно вековечно!"
(см. § 82) множество раз написано без r впереди слова "вековечно", но иногда r здесь
появляется. Такие разночтения содержатся в следующих надписях: 1) MSECAE I: Х= XII / XIII,
2) ЕА III: XVI, 3) ЕА IV: XXXI, 4) ЕА V: XV, 5) ЕА VI: XVI три раза, 6) SNE I: LXIV = 213, 7) СА I: XLIII 5
[212] 8) МDIAеАK III: против 36 a = IV = ТТА: 154 СLXII. При этом на изображениях, где разночтения,

обыкновенно оказываются также обычные написания: с примером 4 — их четыре, с примерами
1 и 8 — три, с примерами 5 и 6 — одно. Кроме того, примеры 2 и 5 происходят из гробниц,
вообще обильных обычными написаниями. Обычные написания в других местах имеются
в гробницах с примерами 1 и 3.
107

Любопытно, далее, правописание ЕА VI: ХХXIII Е:

"они остаются на вековечность"
и ЕА III: XIX:

"ты сиятелен, блистателен, прекрасен, светел вековечно вечно".
"Вековечно" с r спереди стоит явно вместо простого "вековечно", и вполне возможно,
что и тут и в многолетиях в r видели условное обозначение в письме начального краткого э3.
Таким образом, из приведенных в заголовке написаний многолетия второе было
только письменной разновидностью первого и должно было читаться так же, как оно.
Многолетие "жив он вечно вековечно!" употреблено на следующих памятниках,
всюду за наименованием "большой по веку своему" вне кольца (см. § 49): на плите близ
Хине (DAeAe III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = TTA: 144 CXXXVII = U18D: 1962) —
времени строчного имени со словом "ликующий", написанным знаком мужчины (см. § 8);
в приговоре из П-йома от 4-го года (ZAeSA XLIII: III = 38, строки 1-2 = ТТА: 132 (b)); с r впереди
слова "вековечно" — в списках доклада царю его домоправителя в Мэнфе от 5-го года (HPKG:
XXXVIII Gurob I 1, строка 5 [213] и XXXVIII Gurob I 2, строка 15, ср. в поврежденном виде там же XXXVIII
Gurob I 1, строка 15 и XXXVIII Gurob I 2, строка 5; все вместе TTA: 147-148 CXLIV).
Еще одно подобное многолетие содержалось, видимо, в надписи TRSL I: III:
----он/его,
(Да) живет
вечно
РаХарвековечно
Ахт,
ликующий
(Да) живет
в небосклоне
Рав (име)ни
Харсвоем
Ахт,
ликующий
как
в
Шов,
который
--и т.д.
----Эта надпись несколько напоминает другую, тоже с двумя строчными именами и f
перед первым из них, — на камне из Эп-эсове RME II: LVII 2 с = частично DAeAeT III: 52 = частично
TTA: 149 CXLVII A.
----Э[х]-не-[йот]* цар]ь (?)
(и)
[государ]ь (?)
большой
бог большой**
по веку
от
(Да) живет Расвоему,
Хар-Ахт,
ликующий
* Конечно, переделано из
(Да) живет
в
"Амен-хотп
Нуте-хук-висе".
Ра-Хар-Ахт,
небосклоне
** Возможно, cледует читать
ли[кующий]
--"слуга божий первый" (см. § 65).
--[214]
3

Ср. F. Behnk. Grammatik der Texte aus El-Amarna. Paris, 1930. § 2, 10 b, 43, 56, 68, 80.
108

Что слова "вечно вековечно" надписи TRSL I: III — конец многолетия, почти
достоверно, ввиду положения слова "вечно" впереди слова "вековечно". Такая
последовательность слов в надписях солнцепоклоннического времени принята для многолетий,
вне их — порядок слов почти всегда обратный: "вековечно вечно". Вот примеры сочетания
"вековечно вечно" вне многолетий: ЕА I: XXXVIII; ЕА II: XXXI; ЕА III: XIX два раза; ЕА IV: XIX; ЕА
V: XXV, строки 11, 12 два раза, 14, XXVI = XXVII-XXVIII плита S = XXXIX (= RTRPhAEА XV: против 52),
строки 13 два раза, 16, 17 и 22, ХХVIII, плита Q — строки 13 и 14 (= XLII), плита N — строки 13, 14 и 20 два
раза, плита J, плита А — строки 16 и 25, плита В — строки 9, 10 и 11, XXIX (= ТТА: 108, 109, 112, 118, плита
K), строки 4 два раза, 11 и 80, XXXI, строка 11 в поврежденном виде; ЕА VI: XX, XXXIII E; CA I: ХХXII 3 два
раза, AeISMB II: 268 = ТТА: 176 CCVI, ZAeSA LXIV: IV = ТТА: 144 CXXXVIII, TQT: 18-19 = BIFAO XII: 149150 = ASAE XXXI: II, 100 = ТТА: 169 СХСVI, семь раз, HPKG: XXXVIII, строка 8 (скоропись); ср. также

золотой "гробик" для внутренностей Семнех-ке-рэ — уже со старыми богами, но еще
с заметным налетом солнцепоклонничества в выражениях и особенно в начертаниях (значок
жизни и змея впрямь на солнечных знаках, см. § 100; ASAE XL: XXIII + 137).
Редкие исключения следующие.
"Жив ты вечно вековечно" — ЕА VI: XVII. Здесь порядок слов такой же, как
в многолетиях, но и влияние многолетий на это место более чем вероятно. Ведь точно так же
выглядит бесконечно частое многолетие царицы: "жива она вечно вековечно!" (см. § 82).
"Пребудешь ты, как Рэ, вечно вековечно" — на только что упомянутом "гробике"
для внутренностей Семнех-ке-рэ со старыми богами (ASAE XL: XXIII + 137), следовательно,
на памятнике, уже не солнцепоклонническом. На гробе, переделанном для Амен-хот-па IV,
то же выражение звучит: "пребудешь ты, как Рэ, вековечно вечно!" (TQT: 18 = BIFAO XII: 150 =
ASAE XXXI: II = ТТА: 169 CXCVI)."Вечность вековечность" — на некоторых перстнях (TEA: XV 129,
ODU: XII 59). Происхождения из солнцепоклоннической столицы не достаточно для признания
этих перстней [215] солнцепоклонническими, так как там найдено вдоволь вещиц отнюдь
не солнцепоклоннических. Тем не менее надписание перстней отзывается той любовью
к "вековечности", которая заметна на других вещицах, уже явно солнцепоклоннических:
СА II: XLVI 3; TEA: XV 130; СА II: XLVI 1; на всех трех: "Йот, владыка вековечности"; СА II: XLIX
с "вековечно" (из Ax-йот; о значке жизни под солнцем см. § 100). Сравни также знаки слова
"вековечность" над головкой налобной змеи царя на изображении его на камне из Апе (ASAE
XXXV: 46, с I солнечным титлом, см. § 34). Еще доказательнее, быть может, в отношении
принадлежности перстней солнцепоклонникам, созвучность слов "вечность вековечность"
на перстнях заключительным словам принятых у солнцепоклонников многолетий: "кому
дано жить вечно вековечно" после имени солнца (см. § 30), реже после имени царя (см. § 58)
и "жива она вечно вековечно!" после имени царицы (см. § 82). Но признать такую созвучность
— не значит ли уже допустить зависимость сочетания "вечность вековечность" на перстнях
от многолетий к солнечному и царским именам?
Если слова "вечно вековечно" в надписи TRSL I: III — остаток многолетия к царскому
имени, то это имя — имя царя, а не царицы, потому что в ее многолетиях словосочетание
"вечно вековечно" засвидетельствовано лишь с 8-го года (см. § 82). 3а восстановление
впереди выражения "жив он!", а не "кому дано жить", говорит то, что выражение "кому дано
жить" сочетается у царя со словами "вечно вековечно", судя по всему, только к 8-му году
(см. § 82). Восстановив в начале обломка TRSL I: III, по примеру RМЕ II: LVII 2 с = DAeAeT III: 52 =
TTA: 149 CXLII А, наименование "[большой по веку] своему", получим многолетие "[жив он]
вечно вековечно!" после наименования "[большой по веку] своему" с промежуточной
вставкой "[возлюбленный?] (солнцем, именуемым) (Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий
в небосклоне в (име)ни своем как Шов, который [есть Йот]- - -", ср. "возлюбленный Ра-ХарАхта, ликующего в небосклоне" после кольца царя DAeAe III: СХ d = DAeAeT III: 49 = TTA: 148
CXLVI и строчное имя в конце поврежденных царских титл RME II: LVII 2 с (= DAeAeT III: 52 =
[216] TTA: 149 CXLVII А) и i. Подобные восстановления, однако, наталкиваются на большие
трудности, так как тогда нечем заполнить пробел между "возлюбленный (солнцем, именуемым)
(Да) живет Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в (име)ни своем как Шов, который есть
Йот" и "жив он вечно вековечно!". Не предполагать же здесь пробела вряд ли возможно,
109

потому что иначе, во-первых, вышина строки оказалась бы менее обычной вышины строки
в подобных случаях в первоначальном храме солнца, которая, как будто бы, была вышиной
в полтора десятка высоких знаков (ср. DAeAe III: СХ с = BPh1: 145 = АВKK XXXIV: 132-133 = AeISMB
II: 120 = MDOGB LVII : 19 = АВРK XL: 213-214 = ВРK XLI: 161-162 = RKEA: I = KAO: 360 1 = ВРh2: 169 =
ARK: IV = АеKHK: IV; KAO: 360 2 = REA II: III 1; также восстановление RME II: LVII 2 i, сделанное в § 18);

во-вторых, завершением строчного имени, второй строки было бы слово "Йо[т]" в начале
третьей с невероятным продолжением m mjtt "подобно". Возможно, что на камне TRSL I: III
уцелел конец многолетия, пока что не засвидетельствованного в титлах царя.
§ 56. "Жив он вечно!'

Засвидетельствовано однажды — на первичной (см. § 41) плите Ax-йот K после слов
"большой по веку своему" в конце длинного титла из произвольных обозначений и двух
колец с предваряющими званиями (ЕА V: XXIX = XXXVII = TTA: 105, строка VII).
§ 57. "Кому дано жить"

Со времени вынесения наименования "большой по веку своему" за кольцо (см. § 49)
— это излюбленное многолетие после первого кольца. [217]
а) Многолетие "кому дано жить" бывает иногда под первым кольцом,
употребленном отдельно:
JEA IX: XXVII h = ТТА: 142 CXXXIII (времени строчного имени с буквенным
написанием слова "ликующий" без свитка, см. § 9), TVR: XXXIII = LIII два раза, XXXVI (с
I солнечным титлом, см. § 34; в последнем случае кольцо и "жить" разрушены), ЕА
VI: III, строка 2 (времени ранних солнечных колец); МАЕ: 449 (не древнее ранних
солнечных колец, так как у знака солнца имеется значок жизни [см. § 100], и не
позднее первых дней поздних солнечных колец, ввиду "бог добрый", см. § 114);
MSECAE I: XII, ЕА II: XXI, ЕА III: XVIII, ЕА IV: XXVII (все времени поздних солнечных колец); ЕA I:
XLI, ЕА III: Х? (оба времени поздних солнечных колец; в первом случае "жить" разрушено);
MDOGB XLVI: 18 = AeISMB II: 126 = TTA: 172 CXCVIII = MDIAeAK IX: XXI отпадает, так как напротив
на правом косяке, несомненно, было второе кольцо; потертое же TED: 70 = LI b, возможно,
сюда относится (первых лет солнечных колец, за ототсутствием под ними многолетий,
имеющихся тут же под царскими, см. § 30).
б) Многолетие "кому дано жить" встречается в лежачих строках, когда за первым
кольцом следует второе в сопровождении наименования "большой по веку своему":

"(кольцо), кому дано жить... (кольцо), большой по веку своему".
Во всех случаях, кроме одного (RGOMC: 170 = SNE I: LXIV = 213 = ТТА: 163 CLXXXIV),
многолетие "кому дано жить" заполняет собою пустоту, остающуюся за первым кольцом
до конца строки (второе кольцо и предваряющие его звания начинают новую строку).
Примеры: CESBM I: 302 2868 = TTA: 148 CXLV (древнее солнечных колец, см. § 45, 72);
по-видимому, ASAE XVI: 178 = [218] ТТА: 149 CXLVIII, так как в конце строки после первого кольца
в издании показан небольшой пробел (времени ранних солнечных колец до переименования
царя в "Эх-не-йота"); ЕА V: XXV, строка 7, XXVII (= XLII), плита Q, строки 9-10 (оба времени III
солнечного титла, см. § 36); TRSL I: II = PSBA XV: 210 = HTES VIII: XXIV = TTA: 159 CLXXIII
(времени VI солнечного титла, см. § 39); RGOMC: 170 = SNE I: LXIV = 213 = TTA: 163 CLXXXIV
(судя по снимку — SNE I: LXIV — времени VI солнечного титла).
110

в) Многолетие "кому дано жить" изредка попадается в одной стоячей строке
с последующим вторым кольцом, сопровождаемым наименованием "большой по веку своему":
(кольцо)

ЕА IV: XXXVII (последние годы ранних колец
солнца, ввиду знака пруда для "любить", см.
§ 104, и знака царицы с перьями, см. § 80, ср.
и знак Мэ, см. § 108), ЕА I: VII (времени
поздних солнечных колец; "большой по веку
своему" разрушено).

кому дано жить

...
(кольцо)
большой
по веку
своему

г) Многолетие "кому дано жить" обыкновенно бывает тогда, когда кольца помещены
рядом, реже — когда противостоят друг другу. "Кому дано жить" стоит под первым,
"большой по веку своему" — под вторым кольцом:
(первое кольцо)
кому
дано
жить

(второе кольцо)
большой
по веку
своему

(очень часто) [219]

то же,
но в очерченных строках
(часто)

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

(первое
кольцо)

кому
дано
жить

большой
по веку
своему
(редко)

кому
дано
жить

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

(кольцо
царицы)

кому
дано
жить

жива она
большой
по веку
вечно
своему
вековечно!
(очень редко)

(первое
кольцо)
кому
дано
жить

111

(первое кольцо)
кому
дано
жить

промежуток

(второе кольцо)
большой
по веку
своему

то же,
но в очерченных строках

[220]
Древнее переименования царя в "Эх-не-йота" следующие примеры: JEA XIII: XLVI 2 =
СА III: 188 = LX 8 (со строчным именем со свитком, см. § 10); FTEQ: XVI = EW: XVI = DGKAIV: V =
BMRAH VI: 45 = TVR: XXIX = LI = AeKHK: X (со строчным именем со свитком, см. § 10; "кому дано"
разрушено), DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = AeKHK: XI два раза (с 1 солнечным
титлом, см. § 34), ASAE XXXVIII: СIX (с солнечным титлом: "Амен-хотп Нуте-хук-висе"
явственно проглядывает из-под "Эх-не-йот"), ВММА XVII: обложка = Е: 123 (с солнечными
кольцами), TEA: XIII 23 (с [cолнечными] кольцами). Сюда же надо причислить DAeAe III: CX k
три раза = отчасти АВРK XL: 221-222 = 285-286, где многолетие "кому дано жить" сохранено
от переделанного "Неб-ма-рэ", а наименование "большой по веку своему" и "Эх-не-йот"
вставлены в разное время: первое — раньше, второе — позже (см. § 44). Все эти примеры
первого — самого частого вида. Образцы этого вида от последующих лет представлены
повсеместно в изобилии.
д) Многолетие "кому дано жить" один раз поставлено между [вторым] кольцом и
наименованием "большой по веку своему"; это на столбе дворца в Ax-йот TEA: VII:

[первое

[второе]

кольцо]

кольцо

[кому д]ано
[жи]ть,
большой
по
веку своему

е) Многолетие "кому дано жить" несколько раз следует за вторым кольцом и
наименованием "большой по веку своему":
1. Камень из Эп-эсове REA II: 138 — времени строчного имени, ввиду прозваний
"большой мышцею" и "возлюбленный его" перед кольцами (см. § 63) и расположения
надписи перед венцом царя, так что лучи диска, будь он изображен, не имели бы [221]
доступа к лицу царя (лучезарный диск водворяется на памятниках почти
одновременно с солнечными кольцами, см. § 100, на данном же изображении царь,
несомненно, еще стоял перед человекоподобным существом).

112

бог добрый,
большой
мышцею,
Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ,

сын Рэ,
возлюбленный
его,
[Эх-не]-йот,

большой
по
веку
своему,

кому
дано
жить

(по воспроизведению печатным набором и снимку; "[Эх-не]-йот", конечно,
позднейшая вставка).
2. Камень также из Эп-эсове АSАЕ XXIV: 81 — наверно, того же времени, поскольку
надпись расположена такими же тремя уступами: длинным "с кольцами", средним
с наименованием "большой по веку своему" и коротким с многолетием "кому дано
жить"; кроме того, эта ступенчатость надписи свидетельствует, что она постепенно
отступала перед (не сохранившейся) головою царя, и последняя, следовательно, была бы
отгорожена ею от лучезарного диска, будь изображен он, а не человекоподобное существо
(лучезарный же диск, как сказано, водворяется на памятниках почти одновременно
с солнечными кольцами, см. § 100). [222]

* В издании

----[Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ]

сын Рэ,
Эх-не-йот,

большой
по
веку
своему,

кому
дано
жить

3. Вторичная (см. § 41) плита U Ax-йот, с III солнечным титлом (см. § 36), строка 7 (ЕА V: XXV):

. . . (первое
кольцо)

. . . (второе большой
кольцо) по
веку
своему,

кому
дано
жить

(конец строки)

В других местах той же надписи титло царя содержит после наименования "большой
по веку своему" многолетие "кому дано жить вечно" (ЕА V: XXV, строки 2 и 9) или "кому дано
жить вечно вековечно" (ЕА V: XXV, строка 3). Прочие вторичные плиты Ах-йот там, где плита U
дает выражение "кому дано жить", или вовсе опускают многолетие за наименованием
113

"большой по веку своему " (Q, А) или дают (S) обыкновенное (см. § 58) "кому дано жить
вечно вековечно" (ЕА V: XXVII). Простое "кому дано жить" на плите U — только сокращение
более полного многолетия за недостатком для него места в конце строки и из-за нежелания
перенести конец в новую строку, ср. многолетие к солнечным кольцам в лежачих строках
той же надписи ("кому дано жить вечно вековечно"), [223] написанное трижды в серединах
строк размашисто (ЕА V: XXV, строки 6, 8 и 18), в конце строки — убористо (ЕА V: XXV, строка 9):

4. Притолока из большого дворца в Ax-йот (СА III: XLI 2) времени III солнечного титла
(см. § 36):

* "царь (и) государь"
нельзя разобрать на снимке
*
5. Обломки изваяний из малого храма в Ax-йот (СА III: 187); судя по изданному сводному
восстановлению состава надписей, времени IV и VI видов солнечного титла (см. § 37, 39):

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

большой кому
по
дано
веку
жить
своему,

Вместо многолетия "кому дано жить" на обломках встречается также многолетие
"кому дано жить вечно" (см. § 59); ср. сказанное выше под № 3 о многолетии "кому
дано жить" как сокращении более длинных многолетий.
6. Накладки столбов в гробнице Айа в Ax-йот (ЕА VI: XXXI и DAeAe III: CV d), времени VI
солнечного титла (см. § 39) — потому что его дают все прочие надписи во внутреннем
помещении, содержащие солнечное титло (ЕА VI: XXIX четыре раза, XXXI два раза, XXXII
три раза, DAeAeT II: 143): [224]
владыка
обеих
земель
(первое
кольцо)

владыка
венцов
(второе
кольцо)

большой
по
веку своему,
кому
дано жить

7. Обломок из так называемого "приречного храма" в Ах-йот (СА I: XLIII 5), времени
поздних солнечных колец, так как царица — "жена царева большая", а не жена царева
"великая" (см. § 87):
______
[бо]льшой
по
[(первое
(второе
веку своему,
кольцо)
кольцо)]
кому
дано жить

114

58. "Кому дано жить вечно вековечно"

С 8-го года, времени вторичных плит Ax-йот (см. § 41), и до конца царствования это
многолетие — торжественное, но не обязательное многолетие к титлам: к полному
пятиименному (см. § 69) и двум кольцам (со свойственными каждому званиями), а также
к одному первому кольцу, употребленному или отдельно, или в сочетании со вторым
кольцом, или внутри пятиименного титла. В значении многолетия к пятиименному титлу или
двум кольцам выражение "кому дано жить вечно вековечно" следует за вторым кольцом и
наименованием "большой по веку своему".
В конце пятиименного титла
Вторичные плиты Ax-йот (см. § 41):
Q — ЕА V: XLП = XXVII, строка 2
S — RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V:
с III солнечным титлом (см. § 36) [225]
XXVI = XXVII = XXXIX, строка 2

(с разрушенным "вечно")
После двух колец
Вторичные плиты Ax-йот (см. § 41):
R — RTRPhAEA XV: 52 = ЕА V: XLII =
XXVD = MMPAIBL XL: I, строка 4
S — RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V:
XXVI = XXVII = XXXIX, строки 4, 8 и 10
U — ЕА V: XXV, строка 3

с III солнечным титлом (см. § 36)

Гробница Апи в Ax-йот, ЕА IV: XXXII =

с V солнечным титлом (см. § 38)

XLIII, строка 1

Гробница Маху в Ax-йот, MSECAE I: 97,
строка 2, ЕА IV: XVI, строка 3, XXIII,
строка 2, XXIX, строка 3 (все четыре

случая списаны с гробницы Апи,
см. § 40)
Гробница П-рен-нуфе в Ax-йот, ЕА VI: III

с поздними солнечными кольцами

с [IV] солнечным титлом (см. § 37)

Гробница Апи в Ax-йот, ЕА IV: ХХXIХ

времени V солнечного титла (см. § 38), так как
надпись находится на наружном косяке,
а во входе, на котором прервалась отделка
гробницы, — V солнечное титло (ЕА IV: XXXI)
Гробница Туту в Ax-йот, ЕА VI: XIV
времени VI солнечного титла (см. § 39), так как
во внутреннем помещении, где имеются также
поздние солнечные кольца (ЕА VI: XII, XIV),
с ранними употребляется это титло (ЕА VI: XIX,
ср. XIV) [226]
Гробница Ми-рэ домоправителя в Ах-йот, с поздними солнечными кольцами и пятью
ЕА II: XXXIV
царевнами (см. § 95)
Жертвенная плита от изваяния, из боль- с поздними солнечными кольцами
шого дворца в Ax-йот, JEA XXII: XX 6
+197-198 = СА III: 155 = LXIV 4

Обломок из усадьбы солнца на юге Axйот, СА I: LX 74; "кому дано жить
вечно вековечно" вставлено при

последних лет поздних солнечных колец
(см. § 99)

115

изглаживании памяти побочной
жены царя (см. § 99); ср. также
обломок СА I: LXI 38*
Из последних шести примеров первые два подписаны под первыми кольцами,
смежными со стоячими же вторыми, так что многолетие "кому дано жить вечно вековечно"
под первыми соответствует наименованию "большой по веку своему" под вторыми, заменяя
тем самым обычное в таких случаях многолетие "кому дано жить" (см. § 57). Четвертый
пример стоит после первого кольца внутри пятиименного титла; третий, пятый и шестой
следуют за первым кольцом, употребленным отдельно.
§ 59. ''Кому дано жить вечно"

В подавляющем большинстве случаев это многолетие, по-видимому, не более, как
разновидность предыдущего. Возможные исключения составляют жуковик LRE II: 353 и
печать из Ах-йот СА III: С 6, которые могут быть приурочены, как к средним, так и к начальным
годам царствования (см. ниже), да два сосуда из большого храма в Ax-йот СА III: 188, более
древние, чем строчное имя, так как царский бог зовется "Ра-Хар-Ахтом, богом большим,
владыкою неба" (см. § 2), но изданные не по подлиннику, а по снимкам. Поскольку
на третьем сосуде СА III: 188 издатель тоже читает по снимку "кому дано жить вечно", хотя
последнее слово [227] у него и зачерчено, а изданные снимки (JEA XIII: XLVI 1 = CA III: LX 7)
позволяют читать вместо того "кому дано жить подобно Рэ" (см. § 54), хотелось бы иметь
подтверждение чтений СА III: 188. В остальном "кому дано жить вечно", как и "кому дано
жить вечно вековечно", встречается с 8-го года, времени вторичных плит Ax-йот (см. § 41),
до последних лет солнечных колец, бывает в конце пятиименного титла, после двух колец и
после первого кольца, как употребленного отдельно, так и в сочетании со вторым кольцом
или внутри пятиименного титла, и, стоя в конце пятиименного титла или после двух колец,
следует за наименованием "большой по веку своему". Иногда оба многолетия, со словом
"вечно" и со словами "вечно вековечно", даже чередуются между собой; плита Ax-йот U
в строках 2 и 9 дает в конце пятиименного титла и после двух колец многолетие "кому дано
жить вечно", в строке же 3 после двух колец стоит многолетие "кому дано жить вечно
вековечно" (см. ниже). Второе многолетие плиты Q и S (2-ые строки) дают в местах,
соответствующих строке 2 плиты U, a плита S (10 строка) — еще в месте, соответствующем
строке 9 (см. § 58). Многолетия "кому дано жить вечно" следующие.
В конце пятиименного титла.
Плита Ах-йот U, ЕА V: XXV, строка 2
с III солнечным титлом (см. § 36)
После двух колец
Плита Ах-йот U, ЕА V: XXV, строка 9
Обломки изваяний из малого храма в
Ax-йот, СА III: 187
"Плита" близ Свэн, MDREN: XXVIII =

с III солнечным титлом
с IV или VI солнечным титлом (см. § 37, 39)?
с V солнечным титлом (см. § 38)

CMIEA I: 40 = DGKAIV: 5 = I 1 = ТТА:
175 CCIV = U18D: 1942

После первого кольца
Плита Ax-йот U, EА V: XXV, строка 1
Плита Ax-йот S, RTRPhAEA XV: против 52

с III солнечным титлом (см. § 36)

= ЕА V: XXVI = XXXIX, верх слева

116

Жуковик LRE II: 3534
Гробница Маху в Ax-Йот, ЕА IV: XXVIII

не позже первых дней поздних солнечных
колец, ввиду "бог добрый" (см. § 114)
с поздними солнечными кольцами

Надгробная сень Тэйе, TQT: 14 ("Неб-марэ", несомненно, вставлено вместо
"Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", так как
под вторым кольцом — тоже с
"[Амен]-хотп Хук-висе"! — стоит
"большой по веку [своему]", а "ма" с поздними солнечными кольцами
в "Неб-ма-рэ" написано изображением Мэ, не звуковыми знаками и
свитком, как в исконных надписях
сени (см. § 108); в случае другого
"Неб-ма-рэ" с Мэ изданием оговорено, что это имя вставлено взамен
"Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", TQT: 13)
Обломки из усадьбы солнца на юге АхЙот СА I: ХХXII 2 = LVI J, и, наверно,
СА I: XXXV 9 = 151, так как перенос
слова "вековечно" в не сохранившееся начало следующей строки
маловероятен; в обоих случаях
вставлено при изглаживании памяти побочной жены царя (см. § 99)

последних лет поздних солнечных колец [228]

Многолетия, стоящие после первого кольца, употреблены следующим образом. Те,
которые находятся в верху плиты S, в гробнице Маху и на сени Тэйе, подписаны каждое под
первым кольцом, смежным со вторым, уравновешивая собою наименование "большой по веку
своему", подписанное под вторым кольцом, и заменяют тем самым обычное в таких случаях
многолетие "кому дано жить" (см. § 57; у Маху кольца стоят в разных надписях, но в смежных
строках и на одном уровне; для Тэйе отвесное положение колец, воспроизведенных печатным
набором, в издании не отмечено, но должно быть предположено как обычное в подобных
приписках к изображениям — примеры во множестве повсеместно). Многолетие на плите U
следует за первым кольцом внутри пятиименного титла. Многолетия на жуковике и из усадьбы
сопровождают первое кольцо, употребленное отдельно (на второй плите из усадьбы оно отбито).
Особого рода случаи представляет многолетие на печати СА III: С 6. Здесь слова "кому
дано жить вечно" стоят рядом с именем "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", не заключенным в кольцо.
Примечание.
Слова "кому дано жить вечно" с последующим разрушением, вставленные в последние
годы поздних солнечных колец при истреблении памяти побочной жены царя (см. § 99)
на плитах из усадьбы солнца на юге Ax-йот (СА I: LVI два раза = XXXII 2 + XXXIV 2, оба раза с
поврежденным "вечно") и на обломке оттуда же СА I: LXI 41*, могут быть как многолетием "кому
дано жить вечно вековечно" (§58), так и многолетием "кому дано жить вечно" (§59).
Все эти три многолетия сопровождают первое кольцо царя, употребленное отдельно.
§ 60. Обобщения
Над дверью в гробницу Хревеф в Нэ за кольцами царя стоит многолетие "кому дано
жить подобно Рэ" (JEA IX: XXIII = ЕЕ 1922-1923: 43 = ASAE XLII: 459, ASAE XLII: 460), так же
4

Основное издание: W.M.Fl. Petrie. Historical scarabs. London, 1889 (№ 1315) осталось мне недоступным.
117

во входе [230] под кольцами (ASAE XLII: 464), см. § 54. Сходное многолетие "кому дано жить
подобно Рэ вечно" следует за вторым кольцом на перекладине из Эп-эсове (DAeAe III: СХ d =
DAeAeT III: 49 = ТТА: 148 CXLVI, см. § 53). В обоих случаях наименование "большой по веку
своему" находится еще внутри кольца (см. § 48). "Кому дано жить подобно Рэ" или "кому
дано жить подобно Рэ вечно" удобно было подписывать под двумя смежными стоячими
кольцами, а такие кольца — самые обычные на памятниках.
С выносом наименования "большой по веку своему" за второе кольцо (см. § 49) место
под ним оказывалось занятым вынесенным выражением, и поместить слова "кому дано жить
подобно Рэ (вечно)" под двумя смежными стоячими кольцами было уже негде. Оставалось
только поставить наименование "большой по веку своему" и последующее многолетие "кому
дано жить подобно Рэ вечно" сбоку позади второго кольца. Так, действительно, и поступают
в надписи на камне из Эп-эсове RME II: LVII 2 h, которая, наверно, древнее солнечных колец
(см. § 53).
На камнях оттуда же REA II: 138 и ASAE XXIV: 81, которые оба должны быть древнее
солнечных колец (см. § 57, е), за наименованием "большой по веку своему" сбоку от кольца
стоит только "кому дано жить". Однако это раннее словосочетание "большой по веку своему,
кому дано жить" сбоку от кольца вряд ли отделимо от раннего же словосочетания "большой
по веку своему, кому дано жить подобно Рэ вечно" в том же положении. Камни REA II: 138 и
ASAE XXIV: 81 роднит с камнем RME II : LVII 2 h и расположение титла тремя уступами,
в противоположность редким позднейшим примерам словосочетания "большой по веку
своему, кому дано жить (вечно)" сбоку от отвесных смежных колец. Там титло расположено
прямоугольником: со словами "кому дано жить" на конце — СА III: XLI 2, ЕА VI: XXXI, DAeAe
III: CV d, СА I: XLIII 5 (см. § 57, е), со словами "кому дано жить вечно" на конце — MDREN: XXVI
u = СMIEA I: 40 = DGKAIV: I 1 = 5. [231]

Наименование "большой по веку своему" было первоначально не внешним придатком
к кольцу, а частью самого имени, в кольце заключенного (см. § 48), и на первых порах после
выноса за кольцо могло не восприниматься как достаточное завершение титла. По-прежнему
могли считать нужным добавлять те или иные привычные многолетия вслед за этим
наименованием, как то делали недавно, когда оно было еще внутри кольца. Когда же
к наименованию "большой по веку своему" как придатку к кольцу привыкли, потребность
в добавочных заключениях должна была ослабнуть. Титла, где за наименованием "большой
по веку своему" выписано еще какое-нибудь многолетие, являются в сущности, исключениями:
обыкновенно титло обрывается на словах "большой по веку своему".
С признанием наименования "большой по веку своему" достаточным заключением
ко второму кольцу, с превращением самого этого наименования в многолетие ко второму
кольцу становилось возможным превратить выражение "кому дано жить" в многолетие
к первому кольцу. Это было важно в случае смежных стоячих колец, самых обычных
на памятниках. Наименование "большой по веку своему" находилось первоначально внутри
второго кольца (см. § 48) и позже никогда не подписывалось под двумя смежными стоячими
кольцами, первым и вторым сразу, как то издавна и постоянно бывало с другими
многолетиями, а всегда писалось под одним вторым. Но при подписывании этого многолетия
под одно второе кольцо под первым образовывалась бы пустота: первое кольцо нуждалось
в концовке, уравновешивающей соседнюю концовку "большой по веку своему". Такою
концовкою и явилось многолетие "кому дано жить", стоящее несчетное число раз бок о бок
с наименованием "большой по веку своему" под смежными стоячими кольцами (см. § 57, г).
Под этими последними оказывалось, [232] таким образом, два многолетия вместо одного
прежнего (ср. JEA XIII: XLVI 1 = СА III: 188 = LX 7 с JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8), свое
118

у каждого кольца. Из-под смежных стоячих колец двойственное многолетие перешло
к кольцам в иных положениях, к расположенным друг над другом в стоячей строке (см. § 57, в)
или друг за другом в лежачих строках (см. § 57, б), так что выражение "кому дано жить"
оставалось после первого кольца, а "большой по веку своему" — после второго кольца,
но они стояли уже не бок о бок, а на значительном расстоянии друг от друга.
Древнейшие примеры двойственного многолетия "кому дано жить" — "большой
по веку своему" под смежными стоячими кольцами современны строчному имени со свитком
(см. § 10): JEA: XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8 и TVR: XXIX = LI. Древнейший пример той же
концовки в лежачих строках CESBM I: 302 2868 = ТТА: 148 CXLV — древнее солнечных колец
(см. § 45, 72), но насколько — сказать трудно. Существования двойственной концовки в дни
строчного имени без свитка (см. § 9) нельзя доказать ссылкою на употребление тогда
многолетия "кому дано жить" под первым кольцом (JEA IX: XXVII h, см. § 57, а), так как это
"кому дано жить" может вовсе и не быть из двойственного многолетия.
Итак, сперва были распространены многолетия "кому дано жить подобно Рэ (вечно)"
под обоими кольцами или за вторым кольцом; затем появляются словосочетания "большой
по веку своему, кому дано жить подобно Рэ вечно" и "большой по веку своему, кому дано
жить" сбоку позади двух колец; наконец, кратчайшее многолетие "кому дано жить"
закрепляется после первого кольца, оставив наименование "большой по веку своему" после
второго. Судьба многолетий со словами "кому дано жить" объясняет, возможно, и развитие
многолетий со словами "жив он" в начале. В сделках из П-йома от 2-го года (ZAeSA XIII: I = 29
= HiP П: Ш = ТТА: 132 CXXI, строки 14-15) и "рождения Эсе" (т.е. 4-го добавочного дня) 3-го года
(ZAeSA XLIII: II = 29-30, строки 20-21 = ТТА: 132 CXXI) за первым и вторым кольцами с предваряющими
их званиями следует многолетие "жив он вечно вековечно, [233] как отец его Рэ повседневно"
(в сделке 3-го года с несущественными повреждениями, см. § 52). В приговоре оттуда же,
но от года 4, месяца 2 Половодья, числа 7, такие же два кольца имеют после себя сверх
наименования "большой по веку своему" лишь слова "жив он вечно вековечно!" —
без сравнения с Рэ (ZAeSA XIII: Ш = 38, строки 1-2 = ТТА: 132 (b), см. § 55). То же краткое
многолетие "жив он вечно вековечно!" замыкает — после наименования "большой по веку
своему" — пятиименное титло и титло из двух колец с их званиями в докладах царского
домоправителя в Мэнфе, найденных в П-йоме, от 5-го года царствования (HPKG: XXXVIII =
TTA: 147-148 CXLIV, см. § 55). Если день воцарения падал на один из первых шести дней
Выхожденья (см. § 41), сравнение с Рэ могло отпасть от многолетия в последнюю треть 3-го
или в первые три четверти 4-го года. Это время можно еще сузить, так как более простое
многолетие "жив он вечно вековечно" стоит за наименованием "большой по веку своему"
в конце пятиименного титла уже на плите близ Хине (DAeAe III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 =
ARK: 13 = TTA: 144 CXXXVII = U18D: 1962, см. § 55). Плита же близ Хине, на которой слово
"ликующий" в строчном имени написано еще знаком мужчины с воздетыми руками (см. § 8),
— один из старейших памятников с вынесенным за кольцо наименованием "большой по веку
своему" и может быть приурочена к началу 4-го года (см. § 49). Потому весьма
правдоподобно, что сравнение с Рэ отпало от выражения "жив он вечно вековечно!" около
начала 4-го года, т.е. в ту же пору, когда наименование "большой по веку своему" было
вынесено за кольцо (см. § 49).
Если многолетие "жив он вечно вековечно!" без сравнения с Рэ хорошо
засвидетельствовано разнородными примерами, то то же многолетие, но со сравнением,
представлено только двумя примерами из одной и той же рукописи одного и того же писца
(ZAeSA XLIII: II = 29-30, строки 19 и 31). Это, конечно, сильно ослабляет изложенное рассуждение.
Но любопытно, что многолетие со словами "кому дано жить" также теряет сравнение с Рэ,
притом тоже вскоре по вынесении наименования "большой по веку своему" за кольцо. И еще
примечательнее, что за исключением одного [234] единственного, притом непоказательного
случая (см. § 54 конец), из всего несметного множества многолетий — от выноса наименования
"большой по веку своему" за кольцо до исхода царствования — ни одно не содержит
сравнения с Рэ. Значение этого обстоятельства усугубляется тем, что сразу же по смерти
119

царя, еще до отказа от его солнцепоклонничества, сравнение с Рэ вновь наполняет многолетия
после царских имен. Из малочисленных памятников этой поры — Семнех-ке-рэ и Тут-анхйота (до переименования в "Тут-анх-амуна") — некоторые содержат многолетия с этим
сравнением. Семнех-ке-рэ: "кому дано жить подобно Рэ" (под обоими кольцами, Ае: I 4 = JEА
XIV: 8). Тут-анх-йот: "кому дано жить подобно Рэ" (под обоими кольцами, ТТ I: II = Т I: Titelbild
= Тут: I = Tou: против 64 = SA III: XVII = ТuТ: X = KEAZ: LVIII = EPh: 122 = ГТ: LII), "кому дано жить
подобно Рэ вечно", "кому дано жить подобно Рэ вечно вековечно", "кому даны жизнь,
долговечность (и) благоденствие подобно Рэ навечно" (каждое из трех многолетий — после
второго кольца, U18D: 2056; многолетия не вполне четки на снимке ASAE XL: XXVIII), "подобно
Рэ" (два раза, каждый раз после второго кольца, ТТ I: LXXVI = T I: LXI), "подобно Рэ вечно"
(два раза, Тоu: против 65). Можно далее отметить, что на "плите" близ Свэн с V солнечным
титлом (см. § 38) за кольцами Амен-хотпа IV следуют выражения "большой по веку своему,
кому дано жить вечно", а титло Амен-хотпа III замыкают слова: "(да) сотворит(ся) он тем,
кому дано жить, (с тем, чтобы от радости) удлинялось сердце его с двойником его, подобно
Рэ, вечно вековечно!" (MDREN: XXVI u = СМIЕА I: 40 = DGKAIV: 5 = I 1 = ТТА: 174 CCIV А = U18D: 1942).
Таким образом, сравнение с Рэ исчезает из многолетий царя вслед за выносом
наименования "большой по веку своему" за кольцо и немедленно восстанавливается
в многолетиях при преемниках, к которым наименование "большой по веку своему" не перешло
(см. § 51 конец). Не значит ли это, что присутствие наименования "большой по веку своему"
вне кольца мешало как-то сравнению с Рэ? Не выпало ли сравнение потому, что вынесенное
за кольцо [235] наименование "большой по веку своему" с дальнейшим многолетием
слишком удлинило заключение титла?
Такое сокращение тем понятнее, что вслед за выносом наименования "большой
по веку своему" наблюдается явное стремление ограничиваться им одним как многолетием
ко второму кольцу. Как было уже сказано, титла, где за наименованием "большой по веку
своему" выписано еще какое-нибудь многолетие, в надписях очень редки. Титла же,
ограничивающиеся одним наименованием "большой по веку своему" после второго кольца,
имеются в несметном количестве. Существенно при этом, что подобные титла
распространяются еще при строчном имени, появляясь вскоре после выноса наименования
"большой по веку своему" за кольцо. Древнейший пример такого титла дает один из первых
памятников с вынесенным за кольцо наименованием "большой по веку своему" — плита
близ Хине, на которой слово "ликующий" в строчном имени пишется еще знаком мужчины
с воздетыми руками (см. § 8; DAeAe III: CX i + DAeAeT IV: 97 [= PSBA XI: 233] = ASAE III: 263 = RKEA:
11 = ARK: 13 = TTA: 143-144 СХХХVII = U18D: 1962). Прочие примеры, современные строчному
имени, следующие: плита близ Снэ, два раза (ASAE III: 260-261 = TTA: 133-134 СХXIII = U18D: 19631964), камень из Эп-эсове КАО: 360 2 = REA II: 140 = III 1 (времени строчного имени, потому что
царь служит человекоподобному существу, а не лучезарному диску, водворяющемуся
на памятниках почти одновременно с солнечными кольцами, см. § 108), большой жуковик
из Кош (CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV, о времени см. § 45, 72), гробница Ра-мосе правителя
в Нэ (FTEQ: XVI = EW: XVI = DGKAIV: V = ТТА: 138 CXXVI = TVR: XXIX = LI), сосуд из главного
xpaма в Ax-йот JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8, ср. также храм в Кош, три раза (DAeAe III: СХ k
= отчасти АВРK XL: 285-286, см. § 44). Плиту близ Снэ, за выпадением жреческого звания,
можно отнести к последним месяцам строчного имени (см. § 65); не слишком ранними будут
и титла на сосуде и у Ра-мосе, ввиду буквенного написания со свитком слова "ликующий"
в строчном имени (см. § 10); строчное имя у Ра-мосе — FTEQ: XXVII = RA XXIII: 282 = ZAeSA
XXI: 129 = [236] ТТА: 138 CXXVI = TVR: XXX = LII. Наименование "большой по веку своему"
на плите близ Хине — сбоку позади смежных стоячих колец, на плите близ Снэ и камне
из Эп-эсове — под вторым кольцом в единичной стоячей строке, на жуковике — за вторым
кольцом (за первым кольцом стоит "кому дано жить") в надписи лежачими строками,
в остальных случаях — под стоячим вторым кольцом, 'бок о бок с многолетием "кому дано
жить" под первым кольцом.

120

Многолетие 4-го и 5-го годов "жив он вечно вековечно!" (см. § 55) могло служить
торжественным заключением к царскому титлу после наименования "большой по веку
своему" и в течение ближайших последующих лет. Многолетие "жив он вечно!",
употребленное таким способом на первичной (см. § 41) плите Ax-йот K, — то же
многолетие, только с опущением слова "вековечно" (ЕА V: XXIX = XXXVII = ТТА: 105, строка VII,
см. § 56). Плита K была помечена [6] годом (см. § 41), но высечена, возможно, несколько
позже, хотя до Выхожденья 8-го года, когда была принесена клятва вторичных плит
(см. § 41). После первичных плит и до исхода царствования многолетие "жив он вечно
(вековечно)" не засвидетельствовано уже ни разу: на смену пришло новое торжественное
многолетие.
Это новое многолетие "кому дано жить вечно вековечно" (см. § 58) появляется
впервые на вторичных (см. § 41) плитах Ax-йот. Здесь оно употреблено, подобно прежнему
многолетию "жив он вечно (вековечно)!", после наименования "большой по веку своему"
за вторым кольцом. Такое употребление наблюдается и позже, но вместе с тем многолетие
"кому дано жить вечно вековечно" бывает и после первого кольца. За первым кольцом уже
давно закрепилось многолетие "кому дано жить" (см. § 57), и употребление вместо того
родственного многолетия, с тем же выражением "кому дано жить" вначале, не представляется
удивительным. Многолетие "кому дано жить вечно вековечно" явилось заключительным
звеном в цепи многолетий царя и, вместе с многолетием "кому дано жить" и наименованиеммноголетием "большой по веку своему", осталось до конца царствования. [237]
Наряду с полным видом многолетия "кому дано жить вечно вековечно" употребляется
сокращение "кому дано жить вечно" (см. § 59), подобно тому как у предшествовавшего
многолетия "жив он вечно вековечно!" (см. § 55) имелось свое сокращение "жив он вечно!"
(см. § 56), а после колец солнца вместо обычного многолетия "кому дано жить вечно
вековечно" (см. § 30) встречается изредка сокращение "кому дано жить вечно": ЕА II: V два
раза (с VI солнечным титлом, см. § 39; в остальном в гробнице повсюду несокращенное
многолетие: ЕА II: III-X, XII-XIV, XVI, XVIII, XX-XXI, DAeAe III: XCI i). EA I: VII (с поздними
солнечными кольцами; в остальном в гробнице всегда несокращенная концовка — ЕА I:
всюду), СА III: С 32 (с поздними солнечными кольцами, на печати, где места было мало).
Замена прежнего многолетия "жив он вечно вековечно!" новым многолетием "кому
дано жить вечно вековечно" объясняется, видимо, следующими причинами. На памятниках
древнее вторичных (см. § 41) плит Ax-йот солнечным кольцам не бывает придано многолетия.
Со времени же этих плит солнечным кольцам придается многолетие "кому дано жить вечно
вековечно" (см. § 30). Солнечное многолетие начинается словами "кому дано жить", видимо,
в подражание многолетию "кому дано жить" за первым кольцом царя: кольца солнечные и
царские бесконечно часто писались отвесно рядом, и могло казаться уместным, чтобы
под смежными первыми кольцами солнца и царя стояло одно и то же:
(второе
кольцо
солнца)

вечно
вековечно

(первое
кольцо
солнца)

(первое
кольцо
царя)

кому
дано
жить

кому
дано
жить

(второе
кольцо
царя)

большой по
веку своему [238]

В отличие от царского многолетия "кому дано жить", солнечное многолетие,
простираясь не под одним, а под двумя кольцами, не могло не быть долгим, торжественным.
Образцом для второй его половины могло служить торжественное многолетие царя "жив он
вечно вековечно!", и в итоге получалось "кому дано жить" + "вечно вековечно". Но если

121

уподобили вновь создаваемое солнечное многолетие царским5, то и царское торжественное
многолетие уподобили вновь созданному солнечному — заменили начало "жив он!" словами
"кому дано жить" при неизменном заключении "вечно вековечно". Многолетие "кому дано
жить вечно вековечно" появляется в одно время и за солнечными и за царскими кольцами —
впервые на вторичных (см. § 41) плитах Ax-йот (см. § 30, 58). Тогда же и к исконному
многолетию царицы "жива она!" прибавляются слова "вечно вековечно" (см. § 82), которыми
отныне кончаются многолетия и солнца, и царя, и царицы.
§ 61. Кольца без многолетия
Кольца царя без каких-либо добавлений спереди и сзади — не редкость на памятниках.
Первое кольцо со званием спереди, но без многолетия — явление закономерное внутри титла,
когда это кольцо предшествует второму кольцу и предваряющему его званию, и сравнительно
частое, когда употреблено отдельно от второго. Напротив, второе кольцо с предшествующим
званием, но без наименования "большой по веку своему", на протяжении большей части
царствования — явление настолько редкое, что, встретившись, обращает на себя внимание.
За время от выноса наименования "большой по веку своему" за кольцо (см. § 49)
до появления солнечных колец (см. § 18) нельзя отметить ни одного примера подобного
употребления второго кольца. Кольца TRSL I: III 5 С со званиями спереди, но без многолетий
— несомненно, этого времени (см. § 63). Однако эти кольца [239] не могут быть приняты
в расчет, так как вообще все многочисленные кольца на трех листах приведены без какихлибо многолетий, хотя предшествующие кольцам звания нередко указаны. В то же самое
время вторые кольца со званиями спереди и наименованием "большой по веку своему" сзади
встречаются многократно:
1) стоя бок о бок с первым кольцом, с наименованием "большой по веку своему" сбоку
позади первого кольца:
Звания
"большой по веку своему", с последующей
концовкой или без нее,

PSBA XI: 233 = DAeAeT IV: 97 = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 (строчное имя см. также DAeAe III: СХ i
= В XI: 24 = ТТА: 144 CXXXVII = U18D: 1962), RME П: LVII 2 h (о времени см. § 53), REA II: 138 (о времени
см. § 57, е), DAeAe III: СХ е (времени строчного имени, так как лучи диска, будь он изображен

над царем, не имели бы доступа к его голове, лучезарный же диск и солнечные кольца
водворяются на памятниках почти одновременно, см. § 100), ASAE XXIV: 81 (о времени см. § 57, е);
2) стоя бок о бок с первым кольцом, с многолетием "кому дано жить" под первым и
наименованием "большой по веку своему" под вторым кольцом:
Звания

кому
дано
жить

большой
по веку
своему

JEA XIII: XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8, FTEQ: XVI = EW: XVI = DGKAIV: V = ARK: III = BMRAH VI: 45 =
TVR: XXIX = LI = АеKHK: X (строчное имя см. FTEQ: XXVII = RA ХXIII: 282 = [240] ZAeSA XXI: 129 =
ТТА: 138 CXXVI = TVR: XXX = LII = U18D: 1780);
5

Ср. B.Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 168-169.
122

3) в одной стоячей строке с первым кольцом: ASAE III: 260 два раза (строчное имя см. ASAE III:
261 [= ТТА: 134 СХХIII] + ASAE XXXVII: 32 = U18D: 1964), RME II: LVII 2 с = DAeAeT III: 52
(первое кольцо и звания над вторым и первым отбиты), KAO: 360 2 = REA П: 140 = III 1

(первое кольцо и звания над вторым и первым отбиты; времени строчного имени,
потому что царь служит человекоподобному существу, не лучезарному диску,
водворяющемуся на памятниках почти одновременно с солнечными кольцами, см.
§ 100);
4) в лежачих строках, после первого кольца с многолетием "кому дано жить" или без
того: DAeAe III: CX i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 144 CXXXVII = U18D: 1962,
CESBM I: 302 = TTA: 148 CXLV (о времени см. § 45, 72).
За время от придания многолетия солнечным кольцам (см. § 30) до исхода
царствования, при несметном множестве колец с последующим наименованием "большой
по веку своему", кольца с предшествующим званием, но без наименования "большой по веку
своему" сзади, исчисляются единицами, причем большинство их сомнительно или вовсе
неверно издано, и почти все непоказательны.
Явно неверно изданы надписи ЕА V: ХХXIII (плита N) и SNE I: 214 (правда, с вопросительным
знаком). На снимке ЕА V: XL (плита N) видно многолетие — "кому дано жить" — под смежным
первым кольцом; снимок SNE I: LXV позволяет читать под вторым кольцом обычное
наименование "большой по веку своему" вместо предполагаемого выражения "в Оне (?)".
На царских "ответчиках" MSECAE I: 6-7, первом, втором (?), третьем (?), четвертом (?) и
четырнадцатом и на царских "ответчиках" FSMS: 397 48548, 398 48551, 48552, 48553, 399 48555, 402
48563 имеющиеся издания не отмечают разрушений за вторым кольцом, но наименование
"большой по веку своему" некогда, несомненно, было. По самим же этим изданиям
у большинства перечисленных "ответчиков" определенно отбиты ноги, а в двух случаях
(FSMS: 398 48551, 402 48563), где этого не сказано, уцелел лишь обломок нижней части тела
[241] или ног. Затем на прочих "ответчиках" царя, из того же ущелья, где его гробница,
сохранивших низы (отвесных) надписей, за вторым кольцом неизменно следует "большой
по веку своему": MSECAE I: 7 четыре раза, ASAE XXXV: 195 три раза (= таблица, снимки 9 [= ASAE
XXXIX: 382 = LVII A], 11), 196 (= таблица, снимок 12), ASAE XXXIX: 382 = LVII С, FSMS: 397 48549, 400
48558, 48559, 401 48562, 403 48568.
Лишены для нас значения кольца RGOMC: № 297, так как они, несомненно, взяты
с куска перил СА III: LXIX 4, у которого отбит верхний левый угол позади колец, где должно

было быть наименование "большой по веку своему".
Остаются три случая, из которых действительным исключением является, возможно,
один последний.
1. Плитка в виде ранних колец солнца с его же двухвладыческим (см. § 35-36) титлом
на обороте, титлом царя на одной и титлом царицы на другой боковой грани
(RTRPhAEA XIV: 55 = ТТА: 157 CLXVIII). Титло царя состоит из двух колец
с предшествующими званиями, но без последующих многолетий. Надписи изданы,
к сожалению, только печатным набором. Возможно, за вторым кольцом не оставалось
места для наименования "большой по веку своему". Во всяком случае, памятник
настолько своеобразен, что нельзя делать заключений на основании неполноты
царского титла на нем. Ведь многолетие к солнечным кольцам тоже отсутствует:
лицевая сторона памятника, вырезанного в виде двух смежных колец, была вся
занята солнечными кольцами, и многолетие под ними подписать было нельзя,
в продолжение же титла на обороте многолетие не было перенесено. Тем не менее
оно уже существовало, так как за кольцом царицы следует многолетие "жив[a она]
вечно вековечно", появляющееся одновременно с солнечным многолетием "кому дано
жить вечно вековечно" (см. § 82). Любопытно, что и на сходном памятнике — плите
в виде (ранних) солнечных колец AEg I: 105 (ср. CIMERMT: 81; древнее она или позднее
солнечного многолетия — неясно) — на боковых гранях за солнечными кольцами
оказываются на одной — первое, на другой — второе [242] кольцо царя,
с предваряющими званиями, но без последующих многолетий (к сожалению, и эти
надписи воспроизведены лишь печатным набором).
123

2. Гробница П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: IV). Данное место на стене ныне разрушено и
известно только по воспроизведениям столетней давности (ЕА VI: 3 (2)). Надпись
расположена так:

Если за вторым кольцом действительно никогда не было наименования "большой
по веку своему", причиною тому мог быть недостаток места между вторым кольцом
и изображением столба от навеса. Однако тут же второе кольцо трижды написано
с наименованием "большой по веку своему". Время VI солнечного титла (см. § 39).
3. Плита Ax-йот J (строка 4) — судя по указаниям на ее разночтения, имеющиеся в ЕА V:
XXVII; нечеткие снимки ЕА IT: XXV и ЕА V: XXXVI в данном случае бесполезны.
Наименование "большой по веку своему" отсутствует в лежачей строке после второго
кольца с предшествующим званием, притом в самом конце строки, как то можно
установить по положению непосредственно примыкающих слов: "(Как) живет отец
мой Ра-Хар-Ахт" и т.д. в самом начале следующей строки (видно на снимке ЕА V:
XXXVI, строка 5: в разночтениях ЕА V: XXVII начало 5 строки указано неправильно).
Очевидно, в конце строки не хватило места для наименования "большой но веку
своему", оторвать же его от имени и перенести в следующую строку, с которой
начинается новый и существеннейший раздел — царская клятва, представилось
нежелательным. Время III солнечного титла (см. § 36).
Таким образом, со времени выноса наименования "большой по веку своему" за кольцо
(см. § 49) до появления солнечных колец (см. § 18) и от придания солнечным кольцам
многолетия [243] (см. § 30) до смерти царя, наименование "большой по веку своему"
без крайней нужды не отступало от второго кольца, внутри которого некогда находилось
(см. § 48). Тем замечательнее, что была пора и притом в середине царствования, между
обоими упомянутыми его отрезками, от появления солнечных колец до придания им многолетия,
когда второе кольцо с предшествующим званием легко обходилось без наименования "большой
по веку своему". В эту пору вторые кольца со званием спереди, но без многолетия сзади,
количественно почти не уступают тем, что имеют после себя наименование "большой
по веку своему" — по меньшей мере среди изданных.
Вторые кольца с предшествующими званиями, но без наименования "большой
по веку своему", от появления солнечных колец (см. § 18) до придания им многолетия
(см. § 30):
1. Гробница П-рен-нуфе в Нэ JEA IX: ХXIII = XXIV 1.
2-3. Камень из Эп-эсове ASAE XXII: IV два раза.
4. Камень JEA V: VIII = SPAW 1919: 477 = ТTА: 152 CLX.
5. Большой жуковик ZAeSA XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = AeISMB II: 256 = ТТА: 149-150 CIL.
6. Вероятно, стена из Эп-эсове ME: XI 3; кольца царя внизу повреждены, но, судя
по отсутствию многолетия "жива ока!" под кольцом царицы (см. § 83), под ними
вряд ли были многолетия.
7. Возможно, камень из Ax-йот METh II: 73 = MDOGB LVII: 29 = ZAeSA LV: 33 = ТТА: 162
CLXXXI. Уцелело одно первое (стоячее) кольцо; смежное второе, несомненно, было,
как и звания над обоими (этого требует соседство и вышина солнечного титла).
Многолетия под первым кольцом не было, и потому его, наверно, не было и под
вторым — иначе наименование "большой по веку своему" под вторым ничем не было
бы уравновешено под первым. Можно, конечно, предположить, что наименование
"большой по веку своему" было написано сбоку позади колец, однако, если это
наименование бесконечно часто бывает подписано рядом с многолетием "кому дано
124

жить" под смежными кольцами, то сбоку от них, одно или вместе с многолетием
"кому дано жить", над изображениями в дни солнечных колец [244] оно бывает
написано редко: RA V: 63 = ME: X 1 = RKEA: II = ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V =
AeKHK: V, не позднее I солнечного титла (см. § 34), ASAE XXXV: 46, с I солнечным
титлом (см. § 34), TEA: XII 4, ЕА V: XLII (плита R) = MMPAIBL XL: I и СА III: XLI 2
с III солнечным титлом (см. § 36), MDREN: XXVIII = CMIЕА I: 40 = DGKAIV: I 1 = 5
с V солнечным титлом (см. § 38), ЕА III: IV с поздними солнечными кольцами, ср.
камень из Апе DAeAeT III: 89 с проглядывающим сквозь "Эх-не-йот" именем "Аменхотп" и обломок из усадьбы солнца на юге Ax-йот СА I: ХХXIII, оба, возможно,
от изображений, оба с владыческими заголовками, указывающими в первом случае
на время позже строчного имени, во втором, вероятно, — на пору поздних солнечных
колец (см. § 62), ср. еще поврежденные СА I: XLIII 5 и LIX 50. (Случаи вне изображений:
TEA: VII, из дворца в Ах-йот, судя по другим обломкам столбов — времени III-VI
солнечного титла, см. § 36-39, затем ЕА VI: XXXI и DAeAe III: CV, судя по прочим
надписям в помещении, именно ЕА VI: XXIX, XXXI, XXXII, — времени VI солнечного
титла, см. § 39.)
Все случаи, когда второе кольцо снабжено званием спереди, но лишено многолетия
сзади, все за исключением седьмого — последнего, современны имени "Амен-хотп Нутехук-висе" (касательно камня JEA V: VIII см. также SPAW 1919: 477-484 и JEA VIII: 199-200), первый,
второй и третий случаи — с I солнечным титлом (см. § 34), четвертый — со II солнечным
титлом (см. § 35). Седьмой — последний — пример тоже со II солнечным титлом, но уже
содержащим имя новой столицы, следовательно, от времени после переименования царя
в "Эх-не-йота" (см. § 50).
Вторые кольца с наименованием "большой по веку своему" за время от появления
солнечных колец (см. § 18) до придания им многолетия (см. § 30) следующие.
1-2. Гробница Ра-мосе правителя в Нэ DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR: ХХXIII = LIII =
АеKHK: XI.
3. Камень из Эп-эсове RA V: 63 = ME: XI 1 = RKEA: II = ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V =
TTA: 152 CLVIII = AeKHK: V. [245]
4. Камень из Эп-эсове ASAE XXXVIII: CIX.
5. Камень из Апе ASAE XXXV: 46 = ТТА: 151 CLV.
6. Чаша ВММА XVII: обложка = Е: 123.
7. Обломок сосуда TEA: XIII 23.
8. Жуковик ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 СXLVIII.
9. Вероятно, изваяние царя из Эп-эсове MDOGB LXIV: II = ASAE XL: XXV = ОеА: против 90,
хотя снимки весьма нечетки.
10. Плита из дворца в Ax-йот TEA XII 2 — судя по отсутствию второго имени в кольце
царицы, старше солнечного многолетия (см. § 78).
11. Однородная плита из дворца в Ах-йотТЕА: XII. 1, но с отбитым именем царицы.
Примеры 1-8 современны имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе", также и пример 9, судя
по описанию MDOGB LXIV: 56; пример 3 — не позднее I солнечного титла (см. § 34), примеры
1-2 и 5 с I солнечным титлом (см. § 34). Примеры 10 и 11 с именем "Эх-не-йот".
Впечатление от количественного соотношения обоих родов колец еще усилится, если
принять во внимание, что сравнению подлежат, пожалуй, не все кольца второго рода.
В то время, как все перечисленные кольца без наименования "большой по веку своему" —
стоячие и смежные с первым кольцом, из колец с наименованием "большой по веку своему"
такими будут кольца 1-7 и, наверно, 10-11, кольцо же 8 — в лежачей строке, вдобавок
в составе полного пятиименного титла, а кольцо 9, хотя и стоячее, но не смежное с первым.
Можно ли указать причину столь частого опущения многолетий под кольцами царя
в годы отсутствия их под солнечными кольцами? Поставленный так вопрос уже содержит
ответ. Действительно, все семь перечисленных достоверных и вероятных колец без
наименования "большой по веку своему" стоят бок о бок с первым кольцом, тоже лишенным
125

многолетия, около солнечных колец, многолетия еще не имевших (см. § 30; отсутствие
многолетия в то время ясно видно в примерах 1-3 и 7, менее ясно в примерах 4 и 5; в примере 6
низы солнечных колец повреждены). Очень [246] правдоподобно, что именно в подражание
солнечному соседу оба царских кольца часто обходились без своих многолетий, так что низы
их оказывались на одном уровне с низами солнечных колец. Принудительности в этом
подражании не было, как то доказывают кольца с наименованием "большой по веку своему"
в примерах 1-7 (и, наверно, в примерах 10-11), тоже расположенные по соседству с солнечными,
причем у примеров 1-2, 4, 6-7 и первое кольцо имеет под собою многолетие "кому дано
жить" (см. § 57; у примеров 10-11 первое кольцо отбито). Опущение многолетия наблюдается
иногда, вопреки обычаю, и под кольцом царицы, когда оно соседствует с солнечными, еще
лишенными многолетия (см. § 83).
ГЛАВА ПЯТАЯ
§ 62. Заголовки колец
Заголовком в дальнейшем именуется обозначение, которое одно или во главе других
обозначений — подзаголовков — вводит кольцо. Заголовки к двум кольцам, употребленным
самостоятельно вне пятиименного или иного пространного титла, именуются в дальнейшем
двойственным заголовком.
Пример:
царь (и)

Сын

государь,

Рэ,

первый
подзаголовок

живущий

живущий

правдою,

правдою,

второй
подзаголовок

владыка
обеих
земель

владыка

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

заголовок

заголовок

венцов

первый
подзаголовок
второй
подзаголовок

Двойственные заголовки заслуживают пристального рассмотрения, потому что они,
с одной стороны, переменчивы, с другой стороны, встречаются очень часто. Употребительны
следующие двойственные заголовки:
царственно-сыновний заголовок
царь (и) государь

сын Рэ

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

126

божеско-сыновний заголовок
бог добрый

сын Рэ

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

дваждывладыческий заголовок
владыка обеих земель

владыка венцов

(первое
кольцо)

(второе
кольцо)

Между заголовком и кольцом может быть один или несколько подзаголовков,
за исключением дваждывладыческого заголовка, который непосредственно примыкает
к кольцам (владыческие звания и в качестве подзаголовков стоят последними перед
кольцами, не пропуская к ним никаких других подзаголовков, см. пример, приведенный выше).
Мы ограничимся рассмотрением одних тех колец, которые употреблены
самостоятельно, вне состава связного изложения, так как они одни показательны.
В дни строчного имени и раньше дваждывладыческий заголовок не засвидетельствован
ни разу, заголовки же царственно-сыновний и божеско-сыновний встречаются одинаково часто.
До выноса наименования "большой по веку своему" за кольцо (см. § 48)
Царственно-сыновний
заголовок
DAeAe III: СХ d =
DAeAeT III: 49 =
ТТА: 148 CXLVI
REA II: 140

Божеско-сыновний
заголовок
JEA IX: XXII 1 =
ЕЕ 1922-1923: 43 =
ASAE XLII: 459
ASAE XLII: 460
JEA XIII: XLVI 1 =
СА III: LX 7 = 188
СА III: 188

(Царственно- или божеско-)
сыновний заголовок
КААе II: XXVIII 386 g

о времени
см § 2

После выноса наименования "большой по веку своему" за кольцо (см. § 49)
Царственно-сыновний
заголовок
PSBA XI: 233 =
DAeAeT III: 97 =
ASAE III: 263 =
RKEA: 11 = ARK: 13 =
TTA: 143 CXXXVII =
U18D: 1962
FTEQ: ХVI = ЕW: XVI =
DGKAIV: V = ARK: III =
BMRAH VI: 45 =
TTA: 138 CXXVI =
TVR: XXIX = LI = AeKHK: X

Божеско-сыновний
заголовок
TRSL I: III 5 c
(о времени см. § 63)
RME II: LVII 2 h
(о времени см. § 53 2)
JEA XIII: XLVI 2 =
CA III: 188 = LX 8
REA II: 138
(о времени см. § 57, e)

(Царственно- или божеско-)
сыновний заголовок
ASAE XXIV: 81 =
ТТА: 198 CCLXXV
(о времени см. § 57, е)

[249]

127

Вслед затем положение резко меняется. При ранних солнечных кольцах до отвержения
имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе" заголовки царственно-сыновний и божеско-сыновний
далеко не часты, преобладает заголовок дваждывладыческий.
Царственно-сыновний
заголовок
МЕ: XI 3

Божеско-сыновний
заголовок

Дваждывладыческий
заголовок

ВММА XVII: 169 = Е: 123
MDOGB LXIV: II (+ 56) =
ASAE XL: XXV = OeA: против 90
JEA XV: III двa раза, однако так, что бог
"добрый" с несколькими подзаголовками
составляет стоячую строку впереди
стоячих колец со званиями "царь (и)
государь" и "сын Рэ" вверху (кольца и
их звания в одном случае отбиты);
первых дней солнечных колец (см. § 100)

ZAeSA XXXVIII: 114 =
ABKK XXXI: 98 =
AeISMB II: 256 = TTA: 149-150 CIL
ASAE XVI: 178 =
TTA: 149 CXLVIII
JEA V: VIII = SPAW 1919: 477 = TTA:
152 CLX
JEA IX: ХХIII = XXIV 1
ASAE XXXV: 46 = TTA: 151 CLV
FTEQ: XV = EW: XV =
DGKAIV: VI =
ABPK XL: 217-218 =
TVR: XXXIII = LIII два раза
Ср. RTRPhAEA XXIX: против 168 —
камень с ранними кольцами солнца
и кольцами царя (из коих второе
повреждено), выставленный в Каирском музее вместе с плитою Тутанх-амуна из Эп-эсове и другим
камнем, наверно, из тамошнего
солнечного храма, судя по сходству
с камнями оттуда RGOMC: 176,
U18D: 1990-1995. [250]
Ср. также TRSL I: I 4 (камень
из Эп-эсове) и DAeAeT III: 89 =
ТТА: 152 CLIX (камень из Апе)
с царским именем "Амен-хотп",
но без солнечного имени.

По переименовании царя в "Эх-не-йота", точнее быть может, по придании солнечным
кольцам многолетия (см. § 30) соотношение между царственно-сыновними и дважды
владыческими заголовками круто меняется в пользу первых, и такое положение наблюдается
вплоть до преобразования ранних солнечных колец в поздние. Что касается божескосыновнего заголовка, то надежных примеров его за это время я не знаю (MDREN: XXXIV e =
RGOMC: 175 = ТТА: 161 CLXXVII дает вместо заголовка "сын Рэ", как будто, подзаголовок
"живущий правдою"; MENND II: 322, хотя и содержит божеско-сыновний заголовок, но является
двойником надписи на поясе царского изваяния из Эп-эсове, MDOGB LXIV: II [+ 56] = ASAE XLI:
XXV = ОеА: против 90, так что исконность имени "Эх-не-йот" нуждается в проверке, см. § 63).
В нижеследующих сводках столбцы "III", "IV", "V", "VI" содержат примеры,
современные III, IV, V, VI солнечным титлам (см. § 36-39), а разделы "III-VI" — примеры,
современные III-VI солнечным титлам вообще, не приуроченные к определенному титлу
из этих четырех.
Царственно-сыновний заголовок
III
RTRPhAEA XIV: 55 =
ТТА: 155 CLXVIII
(времени III, не II
солнечного титла,
ввиду "жив[а она] вечно

IV
EA VI: III
(о времени см. § 37)
EA VI: VI
EA VI: XVI

V
MDRHEN: XXVI u =
CMIЕА I: 40 =
DGKAIV: I = 5 =
TTA: 175 CCIV
EA IV: XXXI

VI
TRSL I: II =
PSBA XV: 210 =
TTA: 159 CLXXIII =
HTES VIII: 27 = XXIV
("сын Рэ"разрушено)
128

вековечно" в титле
царицы, cм. § 82)
EA V: XXVI (= XXXIX =
RTRPhAEA XV: против
52) два раза
EA V: XLII плита R
(= MMPAIBL XL: I =
отчасти II = отчасти
15 + 18) два раза
EA V: XXXIII (= XL)
плита N
RGOMC № 297,
несомненно,
тождественно с CA III:
LXIX 4 (см. § 82)
MDIAeAK III: против 36, b
MSECAE I: 12 = 14 =
RGOMC: № 287 = DAeS
II: LXXXII = КАеМС
ХХVII = EИBA IV: 10 =
ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ:
157 = KAO: 361 = ТТА:
155 CLXIV = SA III: 314
СА III: ХLI 2
СА III: LХVIII 4
CA III: CI 16 (времени III,
не II cолнечного титла,
потому что царица уже
"[Нефр-нефре]-йот
[Нефр-эт]", см. § 78;
"царь (и) государь"
разрушено).

EA IV: XXXIX
(вероятно, этого
времени, ввиду
ЕА IV: XXXI; "царь (и)
государь" разрушено)

DAeAe III: XC i
MSECAE I: 41 два раза
(один из них = ХXI)
ЕА II: V пять раз
ЕА II: VII

[251]
ЕА II: VIII
ЕА IV: V (о времени
см. § 39; "царь (и)
государь" разрушено)
ЕА IV: VIII (о времени
см. § 39; "царь (и)
государь" разрушено,
"сын Рэ" полуразрушено)
EAV: III
ЕА V: IV два раза
(вероятно, этого времени,
судя по ЕА V: III)
EA VI: IV два раза (из
них раз с разрушенным
"царь (и) государь")
EA VI: XVII
EA VI: XIX
ЕА VI: XXIX
ЕА VI: XXXI два раза
RGOMC: 170 = SNE I:
LXIV = 213 = TTA: 163
CLXXXIV (с VI солнечным титлом, судя по
SNE I: LXIV)
PKN: I два раза = отчасти
ТТА: 154 CLXIII.

III-VI
ТА: CII 6 (может быть и времени II солнечного титла — см. § 35, — но по переименовании царя,
если только "Эх-не-йот" не вставлено впоследствии)
TEA: VII два или, вероятно, три раза, но все не полностью [252]
ЕА III: XXVII два раза
ЕА IV: XXXVII (времени ранних солнечных колец, судя по перьям на знаке царицы, см. § 80;
ср. знак Мэ, см. § 108; "царь (и) государь" разрушено)
ЕА IV: XXXIX (времени ранних солнечных колец, судя по перьям на знаке царицы, см. § 80;
ср. "бог добрый", см. § 114) !
Е А VI: XIII + XXXIV
AeISMB П: 129 = ТТА: 171 CXCVII = MDIAeAK IX: XIX = 121

(времени ранних солнечных колец, так
как "предопределение" и "счастье" снабжены божескими определителями, см. вторую
часть этого исследования; ср. "бог божественный", "бог добрый", три раза [см. § 114] и
знак Мэ (см. § 108))
СА I: ХХXII 1 (не древнее Ш солнечного титла, ввиду "Нефр-нефре-йот Нефр-э[т]", см. § 78)
JEA XVII: LXXV = СА II: ХXIII = ТЕ-А: III = MDIAeAK IX: XX b, два раза = отчасти ТТА: 160 CLXXIV
JEA XVIII: XIV 4
CA III: 187 (судя по сводному восстановлению надписаний — времени IV или VI солнечного титла)
CA III: LVI 2
СА III: CI 14
(из большого дворца в Ах-йот; дворцовые
СА III: CII 39 (от заголовка уцелело только
же надписи все, как будто, не древнее III

"царь")
солнечного титла)
U III: 164 ("сын Рэ" со вторым кольцом отбиты)

129

Дваждывладыческий заголовок
III

IV

EA V: XLII плита Q
("владыка венцов" на
снимке не разобрать)
SNEI: LXV= 214 = TTA:
157 CLXVI
МDIАеАK III: против 36,
a = IV = TTA: 154 CLXII
JEA XXII: XX 4 = BIE
XXV: 258 = CA III: XLI 3

V

VI
DAeAe III: CV d
(этого времени, судя
по окружению)
EA II: VI два раза

[253]
ЕА III: XXXIV
ЕА VI: IV с ошибочным
вторым "владыка обеих
земель" вместо
"владыка венцов"
ЕА VI: XXXI (этого
времени, судя по окружающим надписям)
SNE I: LXIV = 213 = TTA:
163 CLXXXIV (этого
времени, судя по снимку
SNE I: LXIV)
BPh1: 157 = AeISMB II:
255 = BPh2: 184 = ARK:
XXVIII = TTA 156
CLXV = KEAZ: XV =
EPh: 85
PKN: I = TTA: 154 CLXIII
= RID: 49
CA III: LVII 5

III-VI
(может быть и времени II солнечного титла [см. § 35], но
по переименовании царя, ср. однако CIMERMT: 81, где перевод предполагает царственносыновний заголовок (!)
ВРh1: 155 = AeISMB II: 253 = KЕА II: IX = ВРh2: 168 = ARK: обложка = ТТА: 157 CLIX (не древнее
III солнечного титла, ввиду "жива она вечно вековечно!" в титле царицы, см. § 82)
LMDBA: V 20 = RMT I: 105

AeISMB II: 399 = KЕА II: XII = ARK: LV = ТТА: 158 CLXXI = MDIAeAK IX: XX a = SchNSch: против 17

("владыка венцов" отбито)
JEA XLVII: 29
JEA XLVII: 30

(в силу сходства с предыдущим памятником одного с ним времени). [254]
С переделкой ранних солнечных колец в поздние количественное соотношение между
двойственными заголовками снова меняется. Теперь дваждывладыческий заголовок заметно
употребительнее царственно-сыновнего.
Царственно-сыновний заголовок
MSECAE I: VIII
ЕА I: VII ("царь (и) государь" разрушено)
ЕА I: XVII два раза
EA I: XXXIV два раза
ЕА I: XL три раза
ЕА II: IV
ЕА II: Х два раза
ЕА II: XII два раза
ЕА II: XXI два раза
ЕА II: ХХXII
EA II: XXXIV
ЕА III: X два раза
ЕА III: XXI шесть раз

ЕА IV: XV
ЕА IV: XVI ("сын Рэ" разрушено)
ЕА IV: XXIII три раза
ЕА IV: XXVII четыре раза
ЕА IV: XXVIII два раза
TQT: 15
CA I: XXXII 2 = LVI ("царь (и) государь" отбито)
CA I: XXXIV 2 = LVI
CA II: XLVII 3 = TTA: 163-164 CLXXXVI
ТТ III: XLIII A = ТIII: XLI
HTES VIII: XXIII = 27
CA III: 188 = LX 7

130

Возможно, поздним солнечным кольцам современны и "ответчики" царя,
с однородными титлами, содержащими царственно-сыновний заголовок: НЕ II: 222 = Sh: XXIX
82, MSECAE I: 6 многократно, ASAE XXXV: 195 = таблица, несколько раз, FSMS: 397-403 многократно, ASAE
XXXIX: 382 = LVII, но не исключена и возможность заблаговременного заготовления "ответчиков"

еще при ранних солнечных кольцах, как то определенно имело место в случае алавастрового
ящика с погребальными сосудами царя (ASAE XL: LII, LV).
Дваждывладыческий заголовок
TEA: XIII 28
MSECAE I: X = XII
EA I: VI
EA I: VI = VII, вероятно, два раза (один раз
достоверно с "[владыка венц]ов", другой раз
вероятно с "[владыка венцов]")
ЕА I: Х A
ЕА I: ХXII
ЕА I: XXVI
EA I: XXVII два раза
EA I: XXX
ЕА I: ХХXIII
EA I: XXXV пять раз (из них один раз не издано, но
несомненно было)
ЕА I: XXXIX два раза (не издано, но несомненно
было, ввиду "владычица обеих земель" над кольцами
царицы, см. § 88)
ЕА II: XVI два раза
ЕА II: XVIII
EА II: XXXIV
ЕА II: ХХXVIII (разрушено, но вероятно, ввиду
"[владычица обеих] зем[ель]" над кольцом царицы,
см. § 88)

ЕА III: IV два раза
EA III: VI [255]
ЕА III: IX
ЕА III: XIII
ЕА III: XVI два раза
EA III: XVII
EA IV: XX
EA IV: XXII
EA IV: XXXV (вероятно, этого времени, см. § 82)
ЕА V: XI два раза (из них раз ошибочно со вторым
"владыка обеих земель" вместо "владыка венцов")
ЕА VI: XII два раза
CA I: XXXIV 1 = LVI
CA I: LVIII 128
CA I: LIX 30
CA I: LXI 36*
CA I: LIХ 44 (этого времени, ввиду переделок,
CA I: LXI 9* о которых см. § 99)
JEA XIII: XLVII 2 = XLV 2 + XLV 3 = CA III: XXXI,
три раза = отчасти ТТА: 162 CLXXXIII
JEA XVII: ХXIII = ТТА: 163 CLXXXV = MAEg III:
CXIV 4
MDIAeAK V: 31
CA III: CVII 3 = CVIII

Преобладание дваждывладыческих заголовков в пору поздних солнечных колец
станет еще заметнее, если принять во внимание, что значительная часть царственносыновних заголовков этой поры или приходится на самое ее начало, или встречается
в местах, явно зависящих от устарелых образцов: MSECAE I: VIII (царская гробница; устарелое
"что в празднестве тридцатилетия" в солнечных [256] титлах MSECAE I: VI, X = XII —
в подражание плите-прописи времени III солнечного титла, см. 140; у самого заголовка после
"сын Рэ" неожиданное n, очевидно, от устарелого "от утробы его", см. § 63), ЕА I: XXXIV
(гробница Ми-рэ жреца, дверь с "бог добрый", см. § 114), ЕА IV: XV, XVI, XXIII, XXVII, XXVIII
(гробница Маху, те части, где слово "бог" [см. § 114], "что в празднествах тридцатилетия"
в солнечном титле — первые два примера — и целые отрывки, заимствованные из гробницы
Апи времени V солнечного титла, см. § 40). Стоит отметить при этом, что дваждывладыческий
заголовок в гробницах Ми-рэ и Маху связан с явно более поздними и — у Маху —
независимыми от устарелых образцов частями (Ми-рэ — ЕА I: VI = VIII с "властитель добрый"
вместо "бог добрый", см. § 114, XXXV с заменой знака wsr буквами, см. § 112, и знака бога
знаком царя, см. § 115; Маху — ЕА IV: XX, XXII с "владыка празднества тридцатилетия"
в солнечном титле, см. § 40). Однако отсюда не следует, что в пору поздних солнечных колец
царственно-сыновние заголовки всегда и везде непременно древнее дваждывладыческих:
царственно-сыновние заголовки встречаются перед кольцами царя и в последние годы
поздних солнечных колец: ЕА II: XXXII с "жена царя большая" (см. § 87), XXXIV с пятью
царевнами, JEA XIV: 5 = ТТА: 168 CXCIV с упоминанием преемника. С другой стороны,
дваждывладыческий заголовок распространяется вскоре же после преобразования солнечных
колец в поздние. Так, он употреблен в гробнице Ра-мосе военачальника, отделывавшейся,
наверно, в первые месяцы поздних солнечных колец (ЕА IV: XXXV; заголовок к кольцу
131

царицы "владычица обеих земель" — исключительно редкий до них и обычный при них,
см. § 88 — и одновременно знак Мэ, недолго просуществовавший при поздних солнечных
кольцах, см. § 108). Ср. также плиту из Ax-йот (JEA XII: I = HTES VIII: 26 = XXII = ТТА: 166 CLXXXIX)
с дваждывладыческими заголовками к кольцам Неб-ма-рэ (Амен-хотпа III) и владыческим
заголовком к кольцу Тэйе при поздних солнечных кольцах и знаке Мэ (см. § 108). Насколько
дваждывладыческий заголовок показателен для поры поздних солнечных колец, можно
судить по широкому [257] распространению в эту пору и владыческого заголовка
("владычица обеих земель") к кольцу царицы, до того исключительного редкого (см. § 88).
Такая приверженность к владыческим заголовкам обусловила, быть может, распространение
в ту пору звания "владыка обеих земель" как одного из заместителей отверженного звания
"бог добрый" (см. § 114).
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ПОДЗАГОЛОВКИ КОЛЕЦ
§ 63. Первоначальные подзаголовки
Мы уже уговорились (см. § 62 начало) называть подзаголовками обозначения,
стоящие между первым, озаглавливающим кольцо обозначением, или заголовком, и
кольцом. В первые годы царствования, до введения солнечных колец, подзаголовки
к кольцам фараона были изменчивы и разнообразны. Вот перечень известных мне
подзаголовков этого времени (подзаголовки подчеркнуты):
1. " - - - владыка обеих земель" + первое кольцо — времени первоначального "Ра-ХарАхт" (см. § 2), в гробнице Хревеф в Нэ (ASAE XLII: 464).
2. "царь, владыка венцов, владыка обеих земель" + первое кольцо — того же времени (см.
§ 2), в гробнице П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: ХXIII = ТТА: 140 CXXXI).
3. "сын Рэ, возлюбленный его" + второе кольцо — того времени, когда в строчном имени
слово "ликующий" писалось еще знаком мужчины с воздетыми руками (см. § 8);
на плите близ Хине (PSBA XI: 233 по Ф.Л. Гриффиту; "сын Рэ, от утробы его"
по Ж. Легрэну, однако, надо полагать, что такое чтение ошибочно, хотя бы ввиду
написания "утроба" одним изобразительным знаком, ASAE III: 263 = ТТА: 144 CXXXVII =
U18D: 1962; у Р. Лепсиуса подзаголовок вообще пропущен, DAeAeT IV: 97 = RKEA: 11 =
ARK: 13). [258]
4. "царь (и) государь, слуга божий первый Ра-Хар-Ахта, [лик]ующего [в небоскло]не
в имени своем как Шов, который (есть) Йот" + первое кольцо — в составе полного
титла фараона; тога же времени, на той же плите (DAeAe III: CX i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 =
ARK: 13 = ТТА: 144 CXXXVII = U18D: 1962).
5. "царь (и) государь, владыка обеих земель" + первое кольцо — времени строчного имени
со словом "ликующий", написанным одними буквами (см. § 9); в гробнице П-реннуфе в Нэ (JEA IX: XXVII h + 138).
6. "царь (и) государь владыка обеих земель" + первое кольцо — времени строчного имени
со словом "ликующий", написанным буквами и свитком (см. § 10), и со жреческим
званием в царском титле (см. § 65); на изваянии песьеголовой обезьяны из Эп-эсове
(ASAE VII: 228 = В XI: 41 = RGOMC: 172 = ТТА: 147 СXLIII).
7. "- - - владыка обеих земель (заголовок?), любимый [Рэ], царь (и) государь
(подзаголовок!)" + первое кольцо — того времени, когда в строчном имени слово
"ликующий" писалось буквами и свитком (см. § 10) и не было уже жреческого звания
в царском титле (см. § 65); в гробнице П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXVII m).
8-9. "царь (и) государь, коего возлюбил Рэ, владыка мышцы над нагорь[ями] (?) все[ми]
(т.е. над всеми чужими странами)" + первое кольцо, и "сын Рэ, возлюбленный его" +
второе кольцо — времени строчного имени, без жреческого звания в царском титле (см.
§ 65); на плите близ Снэ (ASAE III: 260 = ТТА: 133 СХXIII = U18D: 1964, ср. В XI: 24).
132

10-11. "царь (и) государь, властитель 9 луков (т.е. всех народов), владыка венцов, взявший
добрый (венец)" + первое кольцо, и "сын Рэ, от утробы его, возлюбленный его" +
второе кольцо — того же времени, на той же плите (ASAE III: 260 [= ТТА: 134 СХXIII] +
ASAE XXXVII: 31 = U18D: 1963).
12-13. "бог добрый, большой мышцею" + первое кольцо, и "сын Рэ, возлюбленный его" +
второе кольцо — времени строчного имени по выведении наименования "большой
по веку своему" за второе [259] кольцо царя (см. § 49; по расположению надписей
видно, что царь был изображен перед человекообразным существом, а не под
лучезарным диском, следовательно, изображение древнее солнечных колец,
появляющихся почти одновременно с лучезарным диском, см. § 100); на камне из Эпэсове (REA II: 138).
14-15. "бог добрый, владыка обеих земель" + первое кольцо, и "сын Рэ, большой мышцею"
+ второе кольцо — наверно, того же времени по сходству с № 12-13, ср. также § 51 и 53;
на камне из Эп-эсове (RME П: LVII 2 h).
16-17. "бог добрый, владыка обеих земель" + первое кольцо, и "сын Рэ, большой мышцею"
+ второе кольцо — наверно, того же времени, как № 12-13 и 14-15 ("Эх-не-йот"
во втором кольце, несомненно, — позднейшая вставка, как и в случае № 13; TRSL I: III: 5С).
18. "сын Рэ, возлюбленный его" + второе кольцо — времени строчного имени
по выведении наименования "большой по веку своему" за кольцо (см. § 49); жуковик
из Кош (CESBM I: 302 = TTA: 148CXLV).
В перечень не включены "ц[арь], владыка обеих земель, владыка твор[ения] вещи
(т.е. отправления храмового чина)" + первое кольцо — на камне из Эп-эcове (DAeAe III: СХ с =
BPh1: 145 = АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGB LVII: 19-20 = АВРK XL: 213-214 + 212 = АВРK XLI: 161-162 =
RKЕА: I = ОИДИ: 158 = KAO : 360 1 = ARK: IV = AeKHK: IV) и "царь (и) государь, владыка обеих

земель" + первое кольцо, "сын Рэ, владыка венцов" + второе кольцо — в одном из храмов
в Кош (DAeAe III: СХ Л), потому что и там и тут имена Амен-хотпа IV вставлены вместо имен
его отца, и следовательно, подзаголовки относятся еще ко времени Амен-хотпа Ш (АВРK XLI:
158-163 = ARK: пояснение к IV; АВРK XL: 283-286, см. также выше § 44).
Из приведенных подзаголовков можно оставить без рассмотрения те, которые
представляют собою обычные царские звания, употребительные в продолжении всего
царствования Амен-хотпа IV. [260] Эти звания, "владыка обеих земель" и "владыка венцов",
продолжали служить подзаголовками к царским кольцам и в дни ранних и в дни поздних
солнечных колец. Более того, одни только эти два подзаголовка и были употребительны
после переименования царя в "Эх-не-йота" наряду с позднейшим подзаголовком "живущий
правдою" (см. § 64). Прочие подзаголовки первых лет выходят из употребления
с провозглашением фараона "живущим правдою".
На первых порах после введения солнечных колец, когда царь еще оставался "Аменхотпом Нуте-хук-висе", первоначальные заголовки, по-видимому, еще употреблялись,
по меньшей мере, некоторое время. На плите из Нехена надписи внизу — явно
солнцепоклоннические, и солнце как в них, так и на изображении вверху, обозначено своими
ранними кольцами, однако изображено оно еще в виде мужчины с головою сокола,
увенчанной диском, и никаких титловых обозначений кольцам на изображении не придано1.
По-старинному должен был быть изображен и царь2, служивший солнцу и названный: "бог
добрый, владыка обеих земель, владыка творения вещи (т.е. отправления храмового чина),
владыка венцов, царь (и) государь [Нефр-шепр-рэ Ва]-н-[рэ], сын Рэ [Амен-хотп Ну]те-[ху]квисе, большой по веку своему" (JEA XLV: III). На одном камне из окрестностей Нэ,
изображение которого, к сожалению, не приложено к его описанию и печатному
воспроизведению надписи, видны, по словам издателя, два луча солнца, так что изображен
был лучезарный диск, но царь назван еще "[сын Рэ - - - ? - - -] возлюбленный его, Амен-[хотп
Нуте-хук-висе - - -] (RFM 1932: 46). Лучезарный диск появляется на памятниках вслед
1
2

C. Aldred. The beginning of the El-aAmarna period // JEA 45, 1959. P. 24.
Ibid. P. 22.
133

за солнечными кольцами (см. § 100), потому камень с подзаголовком "возлюбленный им"
должен был быть надписан уже при них. [261]
На ножке жертвенника из Эп-эсове солнце было, видимо, названо, судя по названию
храма, именем в кольцах (см. § 34), царь же был назван — перед вторым своим кольцом —
"сыном Рэ, от утробы его, возлюбленным его" (RTRPhAEA XXIII: 62 = ТТА: 179 ССXIII; "Эх-[не]йот" в кольце — несомненно, позднейшая вставка). На поясе одного из царских изваяний, найденных
среди остатков храма нового бога в Эп-эсове, царское титло помещено между кольцами
солнца, и царь зовется еще старым именем (MDOGB LXVII: II [+ 56] = ASAE XL: XXV = ОеА: против
90). На доступных мне снимках нельзя распознать отчетливо подзаголовка между заголовком
"сын Рэ" и вторым кольцом царя — перед первым кольцом нет подзаголовка, стоит лишь
заголовок "бог благой", однако, бесспорно, подзаголовок ко второму кольцу — не "живущий
правдой". Если надписи на камне и жертвеннике ничто не мешает отнести к первым месяцам
существования солнечных колец, а плита из Нехена, несомненно, должна быть приурочена
к этим месяцам3, то надпись на изваянии не может быть такой древней, потому что изваяние
выполнено уже в резко исказительном духе (см. § 103).
От времени после переименования царя в "Эх-не-йота" мне известно всего два
памятника, содержащие иные подзаголовки к кольцам фараона, нежели "живущий правдой"
или употребительные во все отрезки царствования "владыка обеих земель" и "владыка
венцов". Два памятника — это очень и очень немного по сравнению со множеством
памятников, применяющих подзаголовок "живущий правдою", но даже эти два памятника —
неполноценные свидетели.
Об одной из двух надписей издание не сообщает никаких иных сведений, как только
то, что она из "Алабастрона", т.е., по словоупотреблению Ж.-Ф. Шампольона, ее списавшего,
из Ах-йот [262] (MENND II: 322). Однако стоит ее сравнить с только что упомянутой надписью
на поясе царского изваяния из Эп-эcове, как сделается очевидным, что и надпись
из "Алабастрона" стояла на поясе подобного изваяния: тот же растянутый ободок, т.е. поясная
пряжка, с титлом фараона внутри и те же повторные солнечные кольца направо и налево
от ободка, т.е. на собственно поясе, и то же стоячее положение строк на пряжке и лежачее
солнечных колец. И самый состав царского титла и способ его написания живо напоминают
надпись на пряжке изваяния из Эп-эсове. Царское титло из "Алабастрона" гласит: "бог
добрый Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, сын Рэ, от утробы его, Эх-не-йот, большой (по) веку своему"
и разбито тоже на пять коротких стоячих строк, из которых вторую и четвертую составляют
царские кольца. Если Ж.-Ф. Шампольон видел изваяние действительно в Ax-йот, а не в Нэ,
придется или предположить, что изваяние перевезли в новую столицу из старой и
переделали "Амен-хотп Нуте-хук-висе" в "Эх-не-йот", или допустить, что изваяние было
надписано в Ax-йот по старым прописям с заменою лишь отвергнутого имени новым.
Вторая надпись с устарелым подзаголовком находится в царской гробнице в Ax-йот.
Над одним из изображений фараона на ее стене его титло читается: "царь (и) государь,
владыка обеих земель [Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ], сын Рэ, от [утробы его], [Эх-не-йот, большой
по веку своему]" (MSECAE I: VIII). Однако часть изображений в царской гробнице была
надписана достоверно по устарелым прописям (см. § 40), чем объясняется, в частности,
та странность, что здесь одновременно употреблены поздние солнечные кольца (MSECAE I: XII)
и прозвание "что в празднестве тридцатилетия", свойственное обычно титлам солнца
с ранними кольцами4 (см. § 34-39). Правда, источник устарелых солнечных титл в этой
гробнице может быть точно указан в найденной в ней плите с III солнечным титлом
(см. § 40) и царским именем [263] "Эх-не-йот", но раз те, кто отделывал гробницу,
не брезгали первыми попавшимися под руку образцами, как бы неуместны они ни были,
можно ли быть уверенным, что они не использовали для титла со странным подзаголовком
еще более старую пропись, если не титло самого покойного Амен-хотпа III? Имя Амен-хотпа III
3

Ср. указанное сочинение С. Олдреда (С. Aldred. The beginning of the El-aAmarna period). P. 24.
К. Sethe, Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften
zu Göttingen, philol.-hist Kl., 1921. Berlin, 1921. S. 115, Anm. 3.
4

134

находится на обломке каменного наружного гроба из той же царской гробницы в Ах-йот
(MSEСAE I: 15 = ТТА: 167 СХСI). Надо думать, что это был гроб царицы Тэйе. Ha ее деревянной
надгробной сени, выполненной в конце царствования ее сына, но найденной в разобранном
виде в Нэ, покойный муж царицы-вдовы был назван не менее трех раз (TQT XXXI = 13 два раза
[= ТТА: 164-165 СLXХXVIII], ХХXII). При этом два раза определенно, но, вероятно, и третий раз
царское имя "Неб-ма-рэ" было написано по тому же способу, что и на обломке гроба
из царской гробницы, т.е. пространно и без знака Мэ, как то стало принятым в поздние годы
Амен-хотпа IV (см. § 108). К тому же в самой царской гробнице были найдены обломки
каменного (тоже красного гранита) гроба с именем Тэйе (ASAE XXXI: 102 (2)).
Помимо двух подозрительных примеров из "Алабастрона" и из царской гробницы,
я не припомню, чтобы где-нибудь после переименования царя в "Эх-не-йота" вместо
прозвания "живущий правдой" были употреблены какие-либо другие подзаголовки
к царским кольцам (подзаголовки "владыка обеих земель" и "владыка венцов" не в счет,
потому что употреблялись также вместе с подзаголовком "живущий правдой"). Поэтому
положение дела можно выразить так: до введения солнечных колец были в ходу разные
подзаголовки к кольцам фараона, помимо обычных на протяжении всего царствования
"владыка обеих земель" и "владыка венцов"; из разных подзаголовков после введения
солнечных колец, пока царь был еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", встречаются подзаголовки
"владыка творения вещи", "от утробы его (т.е. Рэ)" и "возлюбленный его", но
с переименованием царя в "Эх-не-йота" все они выходят из употребления, можно сказать,
окончательно, так как бесконечно редкие исключения объясняются, видимо,
нерассудительным использованием или заимствованием устарелого титла. [264]
§ 64. "Живущий правдою"

Более или менее произвольные обозначения, служившие наряду со званиями "владыка
обеих земель" и "владыка венцов" подзаголовками к кольцам фараона в течение первых лет
царствования, должны были с появлением прозвания "живущий правдою" уступить место
впереди каждого из колец этому новому, введенному самим царем единому подзаголовку.
Когда же появилось в царском титле прозвание "живущий правдою"?
Если после переименования царя в "Эх-не-йот" в его полных пятиименных титлах
"живущий правдою" непременно присутствует как перед первым, так и перед вторым
кольцом (см. ниже, в конце параграфа), то в таких же полных пятиименных титлах царя
времени строчного имени прозвание "живущий правдою" столь же неизменно отсутствует.
Вместо него мы или находим иные подзаголовки, как на плите близ Снэ в обоих титлах
перед обоими кольцами (ASAE III: 260 [= ТТА: 133-134 CXXIII] + ASAE XXXVII: 31 = U18D: 1963-1964,
ср. В XI: 24) и на плите близ Хине перед первым кольцом (DAeAe III: СХ i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 =
ARK: 13 = ТТА: 144 CXXXVII = U18D: 1962, ср. В XI: 24), или вообще не находим никакого
подзаголовка, как на плите близ Хине перед вторым кольцом и на камне из Эп-эсове RME II:
LVII 2 i = DAeAeT III: 52 перед первым и, вероятно, перед вторым кольцом (см. восстановление
надписи в § 18). Равным образом, прозвание "живущий правдою" не встречается ни в одном
сокращенном титле царя, современном строчному солнечному имени, но вместо прозвания
"живущий правдою" в таких титлах часто стоят разные другие подзаголовки (см. § 63).
В судебном решений из П-йома "года царствования 4, месяца 2 Половодья, числа 7"
царское титло читается: "(Да) живет величество царя (и) государя [Нефр-шепр-рэ] Ва-н-рэ,
сына Рэ Амен-хотпа Нуте-хук-висе, большого по веку [своему] — жив он вечно вековечно!"
(строки 1-2, ZAeSA XIII: Ш= 38 = ТТА: 132 (b)). [265]
Как было показано (см. § 18), "(да) живет" стало вводить царское титло после
обозначений года, месяца и числа, взамен прежнего предлога "при", надо думать, лишь
135

со времени появления солнечных колец. Это значит, что приговор из П-йома, если и
не безусловное, так как титло не полное, то все же веское свидетельство в пользу отсутствия
прозвания "живущий правдою" в титле фараона в течение некоторого времени по введении
солнечных колец. За это говорят и те четыре памятника, которые, будучи современны
солнечным кольцам и царскому имени "Амен-хотп Нуте-хук-висе", содержат перед кольцами
фараона там, где положено было стоять прозванию "живущий правдою", совсем другие
подзаголовки. Камень из пригорода Нэ с остатками, по словам издателя, лучей диска
(о появлении лучезарного диска вслед за солнечными кольцами см. § 100) дает подзаголовок
"возлюбленный его" перед кольцом "Амен-[хотп Нуте-хук-висе]" (RFM 1932: 46). Обломок
жертвенника из Эп-эсове, с именем храма дней солнечных колец, сохранил остатки титла
царя с подзаголовками "от утробы его, возлюбленный его" (RTRPhАЕА XXIII = 62 = ТТА: 179 ССXIII;
"Эх-не-йот" — несомненно, позднейшая вставка; родственный памятник см. О XXIV: I 19). Изваяние царя,
еще "Амен-хотпа", из Эп-эсове с солнечными кольцами на поясе имеет на пряжке
подзаголовок ко второму кольцу царя, определенно отличный от прозвания "живущий
правдою" (MDOGB LXIV: II [+ 56] = ASAE XL: XXV = ОеА: против 90). Но особенно доказательна
половинка плиты из Нехена с кольцами солнца, но с изображением его еще в виде мужчины
с головою сокола, увенчанною диском (см. § 100), где первому кольцу служившего солнцу
царя, еще "[Амен-хотпа Ну]те-[ху]к-висе", предпослано пять обозначений; "бог добрый,
владыка обеих земель, владыка творения вещи, владыка венцов, царь (и) государь" (JEA XLV: III).
В докладе царю, составленном его домоправителем в Мэнфе и дошедшем до нас
в двух списках из того же П-йома, что и упомянутый приговор 4-го года, подзаголовок
"живущий правдою" стоит уже как в полном, так и в сокращенном царском титле перед
обоими кольцами (HPKG: XXXVIII = ТТА: 147-148 CXLIV). Доклад [266] помечен "годом
царствования 5, месяцем 3 Выхожденья, числом 19". Если год царствования начинался
в один из первых шести дней Выхождения (см. § 41), а солнечные кольца были введены где-то
в конце 4-года, возможно, между 10-м числом 1-го месяца Половодья и 7-м числом 2-го
месяца Половодья (см. § 18), то день составления доклада будет отстоять ото дня заключения
солнечного имени в кольца всего только на каких-нибудь полгода. Правильность этого
расчета и тем самым появление подзаголовка "живущий правдою" еще в первые месяцы
существования солнечных колец, как будто, подтверждают два других источника. Большой
жуковик, приобретенный на месте древнего Апе и надписанный титлом солнца, полным
пятиименным титлом царя и кратким титлом царицы, зовет царя перед каждым из его колец
"живущим правдою" и одновременно не дает или точнее — не давал в конце солнечных
прозваний ссылки на место почитания (ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII). Солнечные титла,
которые еще не называли места почитания, свойственны, по-видимому, как раз первому
времени по введении солнечных колец (см. § 34). Далее, возможно, подобное титло было
придано также лучезарному диску на наброске храмового сооружения в гробнице Ра-мосе
правителя в Нэ, если остатки знаков, непосредственно примыкающие к лучам, только
кажущиеся и титло кончалось словами "освещающий оба берега" (TVR: XXXVIII). Возможно
также, что здесь перед нами очень ранняя разновидность титла, кончавшаяся словами
"освещающий обе земли / оба берега", которую из-за положения над изображением храма
дополнили ссылкою на него, ныне почти исчезнувшею (см. § 34). Как бы то ни было, малое
солнечное титло, начинающееся с солнечных колец и тем не менее содержащее прозвание
"освещающий оба берега", необычно и похоже на очень раннее. И это впечателение еще
усугубляется тем, что часть того же изображения — награждения Ра-мосе, — которую
успели изваять и над которою, следовательно, работали еще некоторое время спустя
по нанесении набросков, получила уже обычное титло солнца со ссылкою на его место
почитания и без прозвания "освещающий оба берега" (TVR: XXXIII-LIII). В части же
изображения награждения [267] Ра-мосе, оставшейся не изваянной, лишь в виде наброска,
т.е. в той, где находится необыкновенное титло солнца, к вельможе обращается с речью
"царь, живущий правдою, владыка [обеих земель Нефр-шепр-рэ Ba-н-pэ], кому дано [жить]"
(TVR: XXXVI).
136

В обоих полных пятиименных титлах царя, дошедших до нас от времени после
введения солнечных колец и раньше переименования фараона в "Эх-не-йота", в докладе,
составленном в Мэнфе и найденном в П-йоме, и на жуковике, купленном на месте древнего
Me, Амен-хотп IV перед каждым из своих колец величается "живущим правдою". Так же
неизменно перед каждым кольцом фараон величается "живущим правдою" в полных
пятиименных титлах последующих лет.
Времени ранних солнечных колец
При II солнечном титле (см. § 35): на пограничной плите Ax-йот K (строка III, ЕА V: XXIX =
ТАА: 103).
При Ш солнечном титле (см. § 36): на пограничных плитах Ax-йот S (строка 1, RTRPhAEA
XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), U (строка 1-2, ЕА V: XXV), Q (строка 2, ЕА V:
XLII, ср. XXVII), R (строка 2, повреждено перед первым и полностью разрушено перед вторым
кольцом RTRPhAEA XV: 52 = ЕА V: XXVII = XLII = MMPAIBL XL: I), А (строки VI-VII, ЕА V:
ХХXIII), При V солнечном титле (см. § 38): в гробнице Айа (ЕА VI: XXIV два раза).
При VI солнечном титле (см. § 39): в гробнице Айа (ЕА VI: ХХXII три раза, DAeAeT II: 143).
Времени поздних солнечных колец
На плите из Кош (АSAЕ X: 123 = ТТА: 146 CXXXIX = U18D: 1963, о времени см. § 68), в гробнице
Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV = ХХXIII в поврежденном виде перед обоими кольцами,
XXXV = XXXIII в цельном виде перед первым кольцом, совершенно разрушено перед вторым).
Вне полного пятиименного титла перед кольцами, употребленными самостоятельно,
подзаголовок "живущий правдою" мог быть опущен, но не заменен, и, если давали им какиенибудь подзаголовки [268] сверх званий "владыка обеих земель" и "владыка венцов",
то такими подзаголовками могли быть только прозвания "живущий правдою" (о двух
исключениях из правила см. выше). Самостоятельно употребленные кольца с подзаголовками
"живущий правдою" спереди встречаются очень часто во все отрезки царствования после
переименования царя в "Эх-не-йота".
В качестве подзаголовка к каждому из колец прозвание "живущий правдою"
воспринималось современниками как особенность титла Амен-хотпа IV. Когда при Аменхотпе IV титло его покойного отца писалось рядом с его титлом, то в этом последнем перед
кольцами имелось прозвание "живущий правдою", а в отцовском отсутствовало или
заменялось иным, старинным подзаголовком. Старший царский ваятель Бок называет
на скале близ Свэн Амен-хотпа Ш перед первым его кольцом "царем (и) государем, владыкою
обеих земель", а перед вторым кольцом — "сыном Рэ от утробы его", Амен-хотпа IV же
зовет перед каждым из колец, после "царь (и) государь" и "сын Рэ", "живущим правдою"
(MDREN: XXVI u = CMIEA I: 40 = DGKAIV: I 1 = 4-5 = ТТА: 174-175 CCIV А-В = U18D: 1942). В гробнице
Хайа на косяках одной из дверей Амен-хотп III обозначен четырежды как "царь (и) государь,
владыка обеих земель Ниб-ма-рэ", а его сын на том же косяке дважды, а на противоположном
четырежды — как "царь (и) государь, живущий правдою, владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ" и "сын Рэ, живущий правдою, владыка венцов Эх-не-йот" (ЕА III: XXI; сходный случай
имелся, по-видимому, X = VIII). На погребальной сени царицы Тэйе в одной и той же строке ее
покойный муж величался "царь (и) государь, владыка обеих земель", а сын — "царь (и)
государь, живущий правдою" (TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164 CLXXXVIII), Однако странно надписана
по бокам дверь той же надгробной сени: на левом косяке "царем (и) государем, живущим
правдою" совершенно закономерно был назван Амен-хотп IV, на правом же косяке "царем
(и) государем, живущим правдою, владыкою обеих земель" оказывается Амен-хотп III
(TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164-165 CLXXXVIII)! [269]
Прозвание "живущий правдою" оставалось отличительным подзаголовком колец
Амен-хотпа IV в какой-то мере и при его преемниках. На ларце из гробницы Тут-анх-амуна
Амен-хотп IV и Семнех-ке-рэ названы сразу один за другим, но подзаголовки "живущий
правдою" стоят только перед кольцами первого из них: "царь (и) государь, живущий
137

правдою, владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, сын Рэ, живущий правдою, владыка
венцов Эх-не-йот, большой по веку своему; царь (и) государь, владыка обеих земель Анхшепр-рэ Ми-нефр-шепр-рэ, сын Рэ, владыка венцов Нефр-нефре-йот Ми-ва-н-рэ" (JEА XIV: 5 =
ТТА: 168 CXCIV). Здесь кольца Семнех-ке-рэ просто лишены подзаголовков, помимо
общепринятых подзаголовков "владыка обеих земель" и "владыка венцов", но на одной
плите из Ax-йот, в то время как кольца Амен-хотпа IV оставлены без подзаголовков, они
снабжены заголовками в духе первоначальных подзаголовков Амен-хотпа IV (см. § 63),
отличными от прозвания "живущий правдою": "владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
кому дано жить" — "владыка венцов Эх-не-йот, большой по веку своему" ("большой по веку
своему" нечетко) и "владыка творения вещи (т.е. отправления службы) Анх-шепр-рэ Ми-ва-нрэ, владыка мышцы (?) Нефр-нефре-йот Ми-(или Ме-н-?)эх-не-йот (?)" (СА III: CVII 3 = CVIII).
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
§ 65. Жреческое звание

"Слуга божий первый Ра-Хар-Ахта, ликующего в небосклоне в имени своем как Шов,
который (есть) Йот".
В дни строчного имени солнца в титле Амен-хотпа IV встречается жреческое звание,
объявляющее его верховным жрецом нового бога. В полном пятиименном титле царя на
плите близ [270] Хине это звание употреблено как подзаголовок к первому кольцу (см. § 63),
стоит между званием "царь (и) государь" и кольцом. Возможно, что такое же место оно
занимало на камне из Эп-эсове RME II: LVII 2 с = ТТА: 149, СXLVII А, если в старинном издании
два t в верху обломка отвесной строки — остаток звания "царь (и) государь", а последующее
словосочетание "бог большой" со стоячим же свитком — определителем к слову "большой"
— ошибка, вместо слов "слуга божий первый" (см. § 55). Невозможно, как будто, понять
иначе это начало строки на камне, если дальше следует n и строчное имя солнца. Но в таком
случае непонятно, почему второе кольцо — "Эх-не-йот", разумеется, позднейшая вставка
вместо "Амен-хотп Нуте-хук-висе" — помещается в предшествующей строке (RME II: LVII 2 с
= DAeAeT III: 52 = ТТА: 149 CXLVII А)? Или тут на камне остатки двух титл? Более уверенно
можно предположить жреческое звание перед кольцом на камне из Эп-эсове RME II: LVII 2 b.
Здесь слово "Йот" перед первым кольцом, от которого уцелели лишь передок обода да знак
"Рэ", — вряд ли что иное, как последнее слово жреческого звания.
В других случаях жреческое звание стоит не перед самым кольцом, не позади "царь
(и) государь", а впереди его. Однако в обоих известных мне примерах титло не полное,
пятиименное, а сокращенное — с одним именем, первым кольцом, и начинается со жреческого
звания. В гробнице П-рен-нуфе в Нэ за жреческим званием следует "царь (и) государь,
владыка обеих земель [Нефр-шепр-]рэ [Ва-н-рэ], кому дано жить" (JEA IX: XXVII A + [138] =
ТТА: 141-142 СХХXIII). На изваянии песьеголовой обезьяны из Эп-эсове конец второй строки
после "Нефр-[шепр]-рэ" погиб, но по длине пробела в конце первой, приходившегося
на слова "(и)мени своем как Шов" из строчного имени, можно заключить, что титло кончалось
здесь на изваянии так же, как в гробнице П-рен-нуфе (ASAE VII: 228 = В XI.: 41 = RGOMC: 172 =
ТТА: 147 CXLIII).
На плите близ Хине, где жреческое звание находится в середине пятиименного титла,
и, возможно, на первом камне из Эп-эсове, если на нем это звание следует за [цар]ь [(и)
государ]ь", [271] слова "слуга божий первый" были выписаны впереди строчного имени.
В гробнице же П-рен-нуфе и на изваянии обезьяны, где жреческое звание возглавляет титло,
была возможность поместить знак "Ра-Хар-Ахт" (на изваянии "Хар-Ахт", если верить
издателю) почета ради в самое начало титла, впереди слов "слуга божий первый", что и было
138

в обоих случаях сделано. Но как бы ни разнилось в частностях местоположение и написание
жреческого звания в разных титлах, связь этого звания с первым кольцом, принадлежность
к нему во всех случаях очевидна.
Когда же появилось жреческое звание перед первым кольцом фараона? В царских
титлах времени первоначальных обозначений солнца (см. § 1 и cл.) никаких жреческих
званий не встречается. Правда, все эти титла неполные. Однако само собою разумеется, что
жреческого звания, включавшего в себя строчное имя, до появления самого этого имени
быть никак не могло. В том виде, как нам это звание известно, его могли начать применять
лишь после появления строчного имени. Но жреческое звание употреблено в составе
полного царского титла уже на плите близ Хине, которая принадлежит к числу самых
древних памятников со строчным именем (см. § 8). Поэтому вполне правдоподобно, что,
назвав новым именем свое солнце, царь одновременно провозгласил себя верховным жрецом
солнца под этим его обозначением.
Жреческое звание оставалось в царском титле порядочное время, может быть, около
года — от конца 3-го до конца 4-го года. Мы находим жреческое звание в надписи, в которой
в строчном имени слово "ликующий" пишется знаком мужчины с воздетыми руками (плита
близ Хине; см. § 8), и в надписи, где то же слово в том же имени пишется одними буквами
(гробница П-рен-нуфе; см. § 9), и, наконец, в надписи, в которой это слово написано
в строчном имени буквами и свитком (изваяние обезьяны; также, возможно, камень из Эпэсове; см. § 10). Однако еще до замены строчного имени солнечными кольцами жреческое
звание выпало из царского титла. Отсутствие жреческого звания в титле царя в гробнице
Ра-мосе в Нэ на том изображении, где солнце названо еще строчным именем и слово
"ликующий" в нем написано буквами [272] и свитком, непоказательно, так как титло царя
тут неполное и никаких пространных вставок до или после звания "царь (и) государь"
не имеется (TVR: XXIX + XXX = LII + LI, см. также титло царя — FTEQ: XVI = EW: XVI = DGKAIV: V =
ARK: III = BMRAH VI: 45 = TTA: 138 CXXVI = AeKHK: X, строчное имя — FTEQ: XXVII = RA ХXIII: 282 =
ZAeSA XXI: 129 = TTA: 138 CXXVI = U18D: 1780). To же можно сказать о сосуде из большого храма
в Ax-йот со строчным именем, где слово "ликующий" написано по тому же способу (JEA XIII:
XLVI 2 = СА III: 188 = LX 8).
Однако на плите близ Снэ, тоже со строчным именем (ASAE III: 261 [= ТТА: 134 СХXIII] +
ASAE XXXVII: 32 = U18D: 1964), в обоих полных пятиименных титлах царя нет жреческого

звания, хотя между званием "царь (и) государь" и первым кольцом стоят каждый раз по два
произвольных обозначения, в одном титле — "коего возлюбил Рэ, владыка мышцы
над нагорь[ями] (?, т.е. чужими странами) всеми", в другом — властитель 9 луков (т.е. всех
народов)" и "взявший добрый (венец)" (ASAE III: 260 [= ТТА: 133-134 CXXIII] + ASAE ХХХVII: 31 =
U18D: 1963-1964, ср. В XI: 24); нет тут жреческого звания и перед одним первым кольцом
в молитве начальника работ (ASAE III: 261 [= ТТА: 134 СХХIII] + ASAE XXXVII: 32 = U18D: 1964).
В строчном имени, если оно было выписано полностью, плита передавала слово
"ликующий", надо полагать, не знаком мужчины с воздетыми руками, и тем самым
не должна быть древнее плиты близ Хине. В соответствующем месте строчного имени издание
дает, очевидно, неточно знак земли (с крупинками под нею) и знак рта r — лежачие знаки,
которые никак не походят на ликующего мужчину, но могут быть неверно прочтенными,
за поврежденностыо строки, лежачими знаками из словосочетания "ликующий в" в написании
со свитком (см. § 10) или без него (см. § 9). Последнее маловероятно, так как пространные
царские титла, лишенные жреческого звания, встречаются, как будто, только со строчным
именем, в котором слово "ликующий" пишется со свитком. Так, строчное имя, где слово
"ликующий написано со свитком, и пространные царские титла без жреческого звания
употреблены одновременно на одном [273] камне из Эп-эсове (RME II: LVII 2 i = отчасти DAeAeT
III: 52) и в гробнице П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXVII m). На камне уцелели остатки полного
пятиименного титла фараона, но жреческого звания здесь нет ни перед званием "царь (и)
государь", ни между ним и первым кольцом. Остатки строчного имени в последующей
строке — не от жреческого звания, а от заключительного прозвания "возлюбленный Ра-Хар139

Ахта" и т.д. (см. восстановление надписи в § 18). Надпись у П-рен-нуфе особенно
поучительна. Над дверью в гробницу (JEA IX: ХXIII = отчасти ТТА: 140-141 CXXXI) солнце
почитается еще под первоначальными обозначениями (см. § 2), во входе (JEA IX: ХХVII h =
ТТА: 141-142 CXXXI) — уже под строчным именем со словом "ликующий", написанным
одними буквами (см. § 9); наконец, во внутреннем помещении на передней стене (JEA IX:
ХХVII m) — под строчным именем со словом "ликующий", написанным буквами и свитком
(см. § 10), на задней же стене — даже под солнечным именем в кольцах (JEA IX: XXIII = XXIV 7).
Наблюдается последовательное развитие солнечных обозначений по мере углубления внутрь
гробницы. И, если над дверью в нее царь не назван верховным жрецом, что, впрочем,
объяснимо краткостью титла (JEA IX: XXIII = ТТА: 140 CXXXI), то во входе он уже носит
жреческое звание (JEА IX: XXVII h [= отчасти ТТА: 141-142 CXXXI] + 138), а во внутреннем
помещении он снова упомянут без оного (JEA IX: XXVII m). Как тут не заподозрить
последовательного развития титла? И заподозрить это тем легче, что жреческое звание
не просто отсутствует во внутреннем помещении, а заменено в царском титле другими
прозваниями. Титло Амен-хотпа IV, которое следует здесь за строчным именем со словом
"ликующий", написанным со свитком, через пробел в четыре-пять больших знаков, читается:
"владыка обеих земель, коего любит [Р]э, царь (и) государь [Нефр]-шепр-рэ [Ва-н-рэ]"
(следует снова пробел в четыре-пять больших знаков). При этом употреблено прозвание
почти тождественное с тем, что и перед первым кольцом в одном из полных титл близ Снэ:
здесь — "коего любит (mrr) [Р]э", там — "коего возлюбил (mr.n) Рэ". Это сближает оба эти
титла без жреческого звания и говорит в пользу их одновременности, [274] потому что нигде
более, насколько мне известно, кольцу Амен-хотпа IV не предпослано обозначение его как
"любимца Рэ".
Впоследствии Амен-хотп IV никогда уже не принимал никакого жреческого звания.
Почему же около начала 4-го года или немного раньше он вдруг объявил себя верховным
жрецом своего бога под его новым (строчным) именем? Возможно, что фараон принял
на себя исполнение верховножреческих обязанностей временно, до подыскания подходящего
лица для этой должности1. В таком мнении утверждает, пожалуй, то, что вслед за появлением
солнечных колец, т.е. вскоре после того, как жреческое звание исчезает из царского титла,
на изображениях показывается настоящий верховный жрец нового бога, но уже не под
свойственнымНэ
верховножреческим
званием

"слуга
божий
первый",
а под верховножреческим званием, идущим из Она — "великий (среди) видящих". На камне
из Апе еще с I титлом солнца (см. § 34; царь, конечно, еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе"),
следовательно, не более, как год спустя после появления солнечных колец (см. § 18),
встречается уже звание вновь назначенного верховного жреца. Изображение, маленькое
по сравнению с царским, пропало совершенно, но от звания, стоявшего вверху, уцелело
кое-что от начала: серп, часть знака воды, кусок обода от стоячего кольца и за ним,
как будто, несколько отодвинутый вбок кружок — очевидно, солнце от знака "небосклон",
так что можно читать: "[Великий] (среди) видящи(х) [Ра-Хар]-Ах[т]а, [ликующего в небосклоне
в имени своем как Шов, который (есть) Йот, (такой-то)]" (ASAE XXXV: 46). На другом камне,
несомненно, тоже из Нэ, над первым из предшествующих царю согбенных мужчин уцелели
низы двух стоячих колец солнца и под ними — "в доме - - - в Оне Верховья" (JEA V: VIII =
SPAW 1919: 477 = ТТА: 152 CLX = O XXIV: 135). Второй мужчина впереди царя и мужчина позади
царя — явно жрецы (изображены [275] обряды празднества "тридцатилетия" царствования);
это "заклинатель главный" и "слуга божий первый Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ", т.е. верховный
жрец самого обожествленного фараона. Надпись над первым из трех мужей была правильно
определена М. Доресс2 как конец верховножреческого титла этого мужа — на основании
других камней из Эп-эсове, позволивших прочесть это титло полностью; "великий (среди)
видящих Ра-Хар-Ахта, ликующего в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) Йот,
в доме Йота в Оне Верховья", т.е. в Нэ (О XXIV: 135 22 = 133). На изображении празднества
1
2

Ср. К. Sethe. Ramses П. als erster Prophet des Amun // ZÄS 58, 1923. S. 54.
М. Doresse. Les temples atoniens de la région thebaine // Orientalia 24, 1955. P. 125.
140

"тридцатилетия" царь еще — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"3, но титло солнца уже II (см. § 35).
Какого времени — того же, что этот камень, древнее или позже — только что названные
камни из Эп-эсове со званием "великого (среди) видящих", принадлежавшие к сходным
изображениям (О XXIV: 125), на основании того, что издано, сказать нельзя.
"Великий (среди) видящих" упоминается не раз на памятниках после переименования
царя в "Эх-не-йот". "Великому (среди) видящих" фараон хочет создать гробницу в скалах
новой столицы, в этом он клянется на пограничных плитах Ax-йот K — строка 19, ЕА V: XXX +
30 (9) = ТТА: 116 — и Х — строка 21, ЕА V: ХХXII. И такая гробница — "великого (среди)
видящих Йота в доме Йота в Ax-йот" Ми-рэ — действительно была создана и дошла до нас
в сравнительно хорошем состоянии (ЕА I). "Великий (среди) видящих Йота Ми-рэ" упомянут
в пометке 16-го года на винном сосуде [276] (TEA: ХXII 3). Другие производственные пометки,
сделанные после введения солнечных колец, так как пишут "Йот" в кольце (см. § 16),
называют "великого (среди) видящих Йота" (СА III: СXII 200, 201 — в последнем случае
уцелело лишь "- - - [видящ]их Йота"); одна такая пометка — 12-го года (СА II: LVIII 33). "Великий
(среди) видящих" упоминается производственными пометками 9-го (TEA: ХXIII 47, СА I: LXIV
20-21, вероятно, тоже СА III: ХCIII 210), 10-го (СА III: ХCII 209), 11-го (TEA: XXV 99), 12-го (СА III:
LXXXIX 116, 117), 7-го или [1]7-го годов (ТЕА: XXII 6), также пометками с отбитым годом, но
со словом "Йот" в кольце, и потому современными солнечным кольцам (СА III: ХСIII 215, 231,
XCIV 249).
После введения солнечных колец звание "слуга божий первый" никогда уже
не служит обозначением верховного жреца нового бога. Его верховный жрец с тех пор —
"великий (среди) видящих". Тем самым памятники, величающие верховного жреца нового
божества "великим (среди) видящих", не должны быть древнее последних месяцев
существования строчного имени, когда верховный жрец солнца, тогда еще фараон, был
"слугою божьим первым".
Это значит, что такие памятники на деле можно считать современными солнечным
кольцам. Правда, почти никогда из производственных пометок нельзя вычитать, что имеется
в виду определенно верховный жрец солнца в столице, так как они пишут звание не
полностью, а сокращенно: "великий (среди) видящих Йота" или — чаще всего — "великий
(среди) видящих". Однако, поскольку посуда с припасами, заготовленными у "великого
(среди) видящих" и запечатанными его производственными печатями (такие печати — TEA: XXI
8, 9 = ТТА: 182 ССХXII А, СА III: LXXXII 79, 80), была доставлена в новую столицу, надо полагать,
что почти все, если только не вообще все подобные памятники, под "великим (среди)
видящих" подразумевали "великого среди видящих Йота в доме Йота в Ax-йот", иначе —
столичного верховного жреца солнца. Могло ли быть так, чтобы "великий (среди) видящих"
или "великий (среди) видящих Йота", употребленное без уточнений, не воспринималось
в столице как обозначение главного в то время носителя [277] этого сана? Правда, в Ax-йот
имел свой дом "великий (среди) видящих Йота в доме Рэ П-вох" (MDOGB XLVI: 18 = AeISMB II:
126 = TTA: 172 CXCVIII = MDIAeAK IX: XXI). Но многие ли из жителей столицы, услыхав или
прочитав "великий (среди) видящих", подумали бы не о верховном жреце столичного храма,
а о его сотоварище "в доме Рэ" — вероятно, древнем храме Рэ в Оне? В Ах-йот поступали
гончарные изделия храмового хозяйства Она — в Ах-йот были обнаружены ручки сосудов,
клейменные "домом Йота в Оне Рэ" (СА II: LVII АА + 108 = ТТА: 182 ССXIII, СА III: 182 А, В, наверно,
также СА I: 17), но можем ли мы быть вполне уверенными, что такими сосудами не пользовались
как вместилищами для поставок северные владения столичных хозяйств? Вина доставлялись
в Ах-йот обыкновенно из Низовья — об этом недвусмысленно говорят многочисленные
пометки и отчасти печати на винных сосудах. Но если в такой посуде поступали припасы
из самого хозяйства "дома Йота в Оне", что, конечно, вполне возможно и правдоподобно,
подавляющее большинство пометок, упоминающих "великого (среди) видящих", а то и все,
несомненно, были бы все-таки из угодий, которыми управлял столичный верховный жрец.
3

H. Schäfer. Die Anfänge der Reformation Amenophis des IV // SPAW, 1919. S. 480. Ср. приписку
Ф. Гриффита (F.Ll. Griffith) к статье A. Weigall. The mummy of Akhenaton // JEA 8, 1922. P. 199-200.
141

Но не могут ли некоторые из этих пометок восходить к первым годам царствования, когда
в столице, тогда еще Нэ, у нового бога не было своего "великого (среди) видящих" и
главным всем известным "великим (среди) видящих" было лицо не в столице, а в низовом
Оне? Не был ли "великий (среди) видящих" таких пометок жрецом на севере? Конечно, само
по себе это допустимо, и можно себе представить, что среди обнаруженных в Ах-йот
производственных пометок и печатей, упоминающих "великого (среди) видящих", имеются и
очень ранние, первых лет царствования. Однако на деле это вряд ли так. Вo-первых,
производственных пометок, о которых можно с уверенностью сказать, что они первых лет
Амен-хотпа IV, дошло до нас из Ах-йот очень немного, во-вторых, среди этих
малочисленных ранних пометок нет ни одной, которая называла бы "великого (среди)
видящих". Думается, что упоминание "великого (среди) видящих" в производственных
надписаниях довольно надежный признак времени солнечных колец. [278]
В жреческом звании царя в гробнице П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXVII h = ТТА: 141-142
СХХXIII) и на изваянии обезьяны из Эп-эсове (ASAE VII: 228 = В XI: 41 = RGOMC: 172 =
ТТА: 147 СХLIII) слова "слуга божий первый" были впоследствии уничтожены, в гробнице,
видимо, — полностью4, на извании — не до конца. Если жреческое звание стояло также
на камне из Эп-эcове RME II: LVII 2 с, то чтение издателя — "бог большой" вместо "слуга
божий первый" (см. выше) хорошо было бы объяснимо повреждением этих слов и здесь
(в верху другой строки в кольце царя со вставленным позже и, вероятно, затем разбитым
"Эх-не-йот" издатель явно неверно читает вместо знака хохлатого ибиса знак белоголового
коршуна, ср. DAeAeT III: 52). На плите близ Хине, может быть, за ее отдаленностью и крайней
затруднительностью доступа (PSBA XI: 233, JEA XLI: 55), слова "слуга божий первый"
в жреческом звании царя уцелели, хотя вообще плита подверглась уничтожающему
просмотру царских уполномоченных в последующие годы царствования. Истребление слов
"слуга божий первый" в жреческом звании фараона вряд ли стоит в связи со сложением им
с себя верховножреческой должности — это было бы слишком уж решительной мерой;
скорее всего, эти слова были уничтожены, когда царь отказался от слова "бог", жреческое
звание "слуга божий" было отменено (см. § 114) и обозначение "слуга божий первый"
в царском титле становилось совершенно неприемлемым. [279]
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ТРИ ПЕРВЫХ ИМЕНИ ПОЛНОГО ТИТЛА
§ 66. Три первых имени старого состава

(в издании

)

(пo ASAE III: 260)

"(Да) живет Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, великий царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья".

4

Вероятность того, что в начале царского титла в гробнице П-рен-нуфе в Нэ JEA IX: XXVII h
уничтожены были слова "слуга божий первый", признавал сам издатель (N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes //
JEA 9, 1923. P. 150-151), ссылаясь на DAeAe III: CX i и на заделку данного изглаженного места, в отличие
от прочих (следовательно, при Амен-хотпе IV до падения П-рен-нуфе).
142

Самая древняя надпись из числа известных мне, которая содержит три первых имени
Амен-хотпа IV, это плита близ Хине (DAeAe III: CX i = ASAE III: 263 = RKEA: 11 = ARK: 13 = ТТА: 144
CXXXVII = U18D: 1962). Первое и третье имена сохранились полностью, во втором разрушено
"Эп-эсове". Эта надпись была начертана около начала 4-го года, так как, с одной стороны,
слово "ликующий" в строчном имени написано знаком мужчины с воздетыми руками (см. § 8),
с другой стороны, наименование "большой по веку своему" стоит уже после кольца (см. § 49).
Среди остальных известных мне примеров трех первых имен старого состава нет
ни одного, который был бы достоверно древнее тех, что на плите близ Хине. Плита близ Снэ
сохранила целиком все три имени в одном полном титле и без последнего слова ("Верховье")
в другом (ASAE II: 260 = ТТА: 133-134 СХXIII = U18D: 1963-1964), но ни одно титло не содержит уже
жреческого звания, заменяя его другими прозваниями (см. § 65), а строчное имя солнца, если
было приведено полностью, было написано, по всей видимости, не с ликующим мужчиною
(ASAE III: 261 [= ТТА: 134 СХXIII + ASAE XXXVII: 32 = U18D: 1964). Камень из Эп-эсове RME II: LVII 2 i
(= отчасти DАеАеТ III: 52) сохранил слова "Хор, телец" от первого имени и [воз]девший [венц]ы
в Оне Верховья" [280] от третьего; слово "ликующий" в строчном имени написано буквами и
свитком (см. § 10; востановление надписи в § 18). Одно первое имя употреблено дважды
в гробнице Ра-мосе в Нэ на изображении (EW: XXVIII 11 = BMRAH VI: 45 = TVR: XXIX = LI), на
котором слово "ликующий" в строчном имени тоже написано буквами и знаком свитка (FTEQ:
XXVII = RA ХХIII: 282 = ZAeSA XXI: 129 = ТТА: 138 CXXVI = TVR: XXX = LII = U18D: 1780). Возможно,
еще времени строчного имени, а то и первоначальных обозначений солнца (см. § 1 cл.),
принадлежит обломок первого имени из той же гробницы — "высокий двумя перьями", —
если этот обломок составлял часть двойного полного, ныне почти совсем пропавшего
царского титла над внутреннею дверью гробницы (TVR: 36 (1) + XXVIII 1). Эта дверь
приходится между изображениями, слева — со строчным именем (TVR: XXX = LII), справа —
с солнечными кольцами (TVR: ХХXIII = LIII), причем оба изображения Ра-мосе над дверью
были еще в том же старом духе, как на изображении со строчным именем. Возможно,
древнее солнечных колец первое имя на камнях из Эп-эсове TRSL I: I 11 и DAeAe III: СХ f и
кусок того же имени на камне оттуда же RME II: LVII 2 k ("высокий двумя перьями" с отстатком
"дворца" в низу окаймления).
К примерам первого имени Амен-хотпа IV старого состава можно, по-видимому,
отнести и слова "высокий двумя перьями" на куске перекладины в храме около третьих
порогов (К VI: 85).
Невозможность указать достоверный пример трех первых имен древнее плиты близ
Хине, т.е. времени около начала 4-го года, не дает, конечно, основания предполагать, что
в первые три года царствования состав этих имен мог отличаться от старого состава. Ведь
в трех первых именах старого состава нет ничего, что сколько-нибудь отзывалось бы новым
солнцепоклонничеством или могло бы быть со временем введено в угоду ему. Более того,
трудно найти в титлах других фараонов столько приверженности к Нэ, как у Амен-хотпа IV:
во славу старой столицы сложены и второе и третье имена, не говоря уж о втором кольце —
"Амен-хотп Нуте-хук-висе" — "Амун умиротворен, бог, властитель Висе". [281] Думается,
что можно спокойно считать, что все три первых имени старого состава фараон носил
с самого своего воцарения.
В этом старом составе три первых имени царского титла пережили введение
солнечных колец. В таком виде стоят они в докладе царю, тогда еще "Амен-хотпу Нуте-хуквисе", составленном его домоправителем в Мэнфе в "год царствования 5, месяц 3
Выхождения, числа 19" (HPKG: XXXVIII = TTA: 147 CXLIV). По двум дошедшим до нас
из П-йома спискам этого доклада можно почти полностью восстановить первых три имени
титла фараона (не хватает лишь разрушенного оба раза слова "крепкий" в первом имени).
Доклад был написан после введения солнечных колец, так как перед каждым кольцом царя
неизменно стоит подзаголовок "живущий правдою" (см. § 64). Вместе с солнечным титлом
три первых имени старого состава стоят на большом жуковике, купленном на месте древнего
Апе (ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII; разрушены: в первом имени — "телец крепкий",
143

во втором имени — второй знак от "владычицы" и слово "великий", в третьем имени —
"Он Верховья"). Царь на жуковике еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", но перед каждым его
кольцом стоит уже прозвание "живущий правдою" (см. § 64). Покуда царь оставался "Аменхотпом Нуте-хук-висе" и Нэ — столицею, не было нужды менять другие царские имена,
выдержанные в духе преданности Эп-эсове и Ону Верховья.
§ 67. Три первых имени нового состава

(пo EA V: XXVI)

«(Да)живет Хор, телец крепкий, возлюбленный Йота,
обе владычицы, великий царствованием в Ах-йот, Хор золота, воздевший имя Йота».
[282]
Полностью три первых имени нового состава читаются впервые на вторичных
пограничных плитах Ax-йот (см. § 41), именно на плитах S (строка 1, RTRPhAEA XV: против 52 =
ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), U (строка 1, ЕА V: XXV), Q (строка 2, ЕА V: XLII, ср. XXVII); на плите R
уцелело кое-что от начала имен, а во втором имени сохранилось кое-что и от продолжения,
притом определенно нового состава (строка 2, RTRPhAEA XV: 52 = EA V: XLII = MMPAIBL XL: I,
ср. ЕА V: XXVII). Сполна сохранились три имени также на третичной (см. § 41) плите А
(строки III-IV, ЕА V: XXXIII). Таким образом, около 8-го года царствования (см. § 41) все три
имени существовали в своем новом составе. Однако остатки полного царского титла
на первичных (см. § 41) плитах K и отчасти X доказывают, что первые имена царя были
переделаны раньше. На плите K довольно отчетливо читается последнее слово второго
имени — "Ax-йот" и отчасти третье имя — "воздевший и[мя] [Й]ота" (строка II, ЕА V: XXIX =
TTA: 103). На плите X можно опознать разве только скудные остатки слова «Йот» в названии
"Ax-йот" во втором имени и букву r от слова rn "имя" в третьем имени (строка III, ЕА V: XXXI).
Первичные плиты были надписаны не раньше 6-го года (см. § 41). Следовательно, три
первых имени существовали уже в новом составе между 6 и 8 годами. Никаких следов
существования их раньше 6-го года нет, да и не должно быть. В 5-м году — в "год
царствования 5, месяц 3 Выхожденья, числа 19" употребляли еще старое титло — с первыми
тремя именами старого состава и именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе" (HPKG: XXXVIII =
ТТА: 147 CXLIV, см. § 66). Значит, если год царствования Амен-хотпа IV начинался в один из шести
первых дней Выхожденья (см. § 41), старое титло оставалось в силе, по меньшей мере, в течение
первой четверти 5-го года; ничто не мешает считать,то оно сохранялось до начала 6-го года.
Три первых имени в новом составе появляются на памятниках одновременно
со сменою на них старого "Амен-хотп Нуте-хук-висе" новым "Эх-не-йот": первичные
пограничные плиты K и X — древнейшие свидетели того и другого (см. выше и § 50). Отказ
от таких [283] имен, как "великий царствованием в Эп-эсове" и "воздевший венцы в Оне
Верховья", означал разрыв со старой столицей и ее богом, как и отказ от имени "Амен-хотп
Нуте-хук-висе". Введение в состав первого и третьего имен наименования нового бога —
"Йот" ("возлюбленный Йота", "воздевший имя Йота"), а в состав второго имени — названия
новой столицы — "Ax-йот", включавшего в себя это наименование, выражало то же
усиление солнцепоклонничества, что и введение слова «Йот» во второе кольцо фараона —
"Эх-не-йот". Все говорит за то, что три первых имени и второе кольцо были изменены в одно
144

и то же время, что произошла переделка царского титла в целом. Когда это произошло,
подсказывают сами новые имена. Если изгнание "Она Верхового" из третьего имени,
а наименования "бог, властитель Висе" — "Нуте-хук-висе" из второго кольца недвусмысленно
намекает на отказ от прежней столицы, то превращение имени "великий царствованием в Эпэсове" в имя "великий царствованием в Ax-йот" уже со-всем определенно говорит о замене
ее новою. Естественно полагать, что переделка титла произошла в связи с отказом от старой
и основанием новой столицы, что имело место как раз в 6-м году. Ax-йот был основан в "год
царствования 6, месяц 4 Выхожденья, числа 14" (см. § 41), иными словами, через три
с половиною месяца после начала 6-го года, если год царствования начинался в один
из первых шести дней Выхожденья (см. § 41). Можно думать, что около этого времени
старые три имени были заменены новыми.
В последующие годы вплоть до появления поздних солнечных колец, т.е. в течение
добрых шести лет, от 6-го до 12-го года, три первых имени царского титла не подвергались
переделкам, состав их оставался неизменным. Если первые имена царя на первичных плитах
стояли вместе со II солнечным титлом (см. § 35), а на вторичных и третичных плитах — с III
(см. § 36), то в гробнице Айа все три первых имени в новом их составе встречаются один раз
вместе с V (см. § 38) солнечным титлом (EA VI: XXIV) и четыре раза с VI (см. § 39) титлом
солнца (EA VI: XXXII три раза, DАеАеТ II: 143). И во всех этих пяти полных титлах царя в гробнице
[284] Айа состав трех первых имен совершенно тот же, что и в полных титлах на пограничных
плитах. Отдававшие старым многобожием обозначения "Хор", "обе владычицы", "Хор золота"
фараон терпел еще, как терпел он еще обозначения "Хор" и "Шов" в самих солнечных
кольцах.
§ 68. Три первых имени позднего состава

(первое имя и начало второго по ASAE X: 123, остальное — по EA II: XXXIV+XXXV)

"(Да) живет властитель, крепкий мышцею, возлюбленный Йота,
владыка (??) земли, [великий царство]ванием в Ах-йот,
властитель добрый, воздевший имя Йота".
Три первых имени фараона в их позднем составе получены путем сопоставления двух
источников: надписи на обломке плиты из северного Кош (ASAE X: 123 = TTA: 146 CXXXIX =
U18D: 1963) и надписей по бокам дворцового окна на его изображении в гробнице Ми-рэ
домоправителя (ЕА II: XXXIV + XXXV = ХХХIII). И тут и там соответствующие места повреждены,
но, за исключением второго имени, оба источника повсюду восполняют друг друга. Надпись
на плите была помечена годом, месяцем и числом; ныне год на ней разрушен, но звание
"властитель" вместо наименования "Хор" в первом имени — непререкаемый признак поры
поздних — властительских — солнечных колец (см. § 114). бремя надписей у Ми-рэ
домоправителя определено самими тут же употребленными поздними солнечными
кольцами. Совпадение царского титла на плите и в гробнице подтверждает принадлежность
плиты поре поздних солнечных, колец. [285]

145

Гробница
Чтение

Ми-Рэ

домоправителя

чтение

EA II: XXXIV EA II: XXXV
Читай:
Плита из Кош

1.

ASAE X: 123

2.

??

Неточности в передаче обеих надписей из гробницы у издателя, знаменитого высоким
качеством своих изданий, объясняются тем, что эти надписи мелки и повреждены.
За первыми тремя именами царского титла следовали по обычаю, как на плите, так и
в обеих гробничных надписях, первое и [286] и второе кольца с привычными званиями и
прозваниями спереди и многолетиями или родственными им выражениями сзади.
Непосредственно перед царским титлом на плите стояли год, месяц и число, в гробнице —
в обоих случаях кольца солнца с отеческим званием "(Да) живет отец его" спереди и
многолетием сзади. В гробнице обе надписи как в части продолжающей, так и в части
предваряющей три первых царских имени, повреждены, однако так, что счастливо
восполняют друг друга.
146

Итак, титло фараона, именно его три первых имени, претерпело очень значительные
переделки в пору поздних солнечных колец. Но когда это было: в ее начале, в ее середине
или в ее конце? Год на плите, как сказано, отбит, изображение в гробнице — последних лет
царствования, потому что на этом изображении присутствует уже пять царевен (см. § 95).
Однако отсюда, конечно, не следует, что переделано было царское титло в самые последние
годы Амен-хотпа IV. Изменения, произведенные в трех первых царских именах, того же
рода, что и произведенные в солнечных кольцах при придании им окончательного вида.
Из колец солнца были удалены слова "Хор" и "Шов", отзывавшиеся старым многобожием;
из царского титла — тот же Хор, "обе владычицы", а также "телец" (kA), видимо, слишком
напоминавший "тельца матери своей" (kA-mwt.f), т.е. Амуна (см. § 113). В кольцах солнца
слово "Хор" было заменено словом "властитель", а заключительная часть со словом "Шов"
пересказана описательно; в титле царя слово "Хор" в обоих случаях было заменено тем же
словом "властитель", а обозначение "телец крепкий" передано описательно — "крепкий
мышцею". Все это говорит за то, что солнечные кольца и титло царя были переделаны в одно
и то же время. Да и могло ли бы быть иначе? Неужели царь изгонял бы Хора из солнечного
имени и в то же время терпел бы его в своем титле, притом даже в двух местах?
Из дальнейшего будет видно, что повальное изгнание из языка и письма всего, что
напоминало старых богов, началось вскоре после переделки солнечных колец в поздние
(см. § 108-116). Титло самого фараона должно было быть освобождено от старого
многобожия еще до этого. [287]
Меняя в солнечных кольцах "Рэ-Хор-небосклонный" на "Рэ-властитель-небосклонный",
меняли, в сущности, один лишь звук — "Ра-Хар-Ахт" изменялось в "Ра-хак-ахт". Такое же
стремление сохранить по возможности звучание имен при решительном изменении смысла
наблюдается и при переделке царского титла. По позднейшему толкованию "иксосов" как
"царей-пастухов" видно, что при Птолемеях "властитель" звучало еще "хук". Следовательно,
к концу древности это слово звучало бы "хок", а во времена самого Амен-хотпа IV какнибудь вроде "хаке". Тем самым, в начале первого имени вместо "Хор" оказывалось после
переделки "хок", а в начале третьего имени вместо "Хор нуб" — "Хор золота" оказывалось
"хок нуфе" — "властитель добрый". По-новоегипетски или точнее — по клинописной
передаче новоегипетского — это выглядело бы так: вместо "Хара" — "хака", вместо "Хара
наба" — "хака нафа". В начале третьего имени было соблюдено звуковое сходство не только
первых слов — "Хор" и "хок", но также вторых — "нуб" и "нуфе". B первом имени слово
"крепкий" было даже вовсе сохранено. Вопреки отметке издателя "sic" знак руки (айн) в
печатной передаче надписи из Кош, скорее всего, — плохо написанный знак ветки. Должно
было быть, конечно, слово "крепкий". (Это следует, во-первых, из того, что слово "крепкий"
имелось в первом имени обоих предшествующих составов, как старого (см. (§ 66), так и
нового (см. § 67). Во-вторых, в первой гробничной надписи, если в издании верно показана
величина пробела под словами "(Да) живет властитель", сверх первых двух букв слова
"мышца" мог уместиться только знак вооруженной руки, уцелевший на этом месте в левой
надписи: служа обозначением целого слова, вооруженная рука должна читаться здесь как
"крепкий".
Стремление титла позднего состава к созвучности или звуковой преемственности
по отношению к титлу прежнего состава понятна. Пятичленное царское титло слишком
давно и прочно срослось с фараоновской властью, чтобы от него можно было легко
отказаться. Унаследованные от предков, привычные выражения "Хор, телец крепкий", "обе
владычицы", "Хор золота" не вязались [288] уже со взглядами фараона и должны были быть
отвергнуты. Но солнцепоклоннические имена фараона — "возлюбленный Йота", "великий
царствованием в Ax-йот" и "воздевший имя Йота" оставались. Надо было только к каждому
из них подыскать начальное выражение, как можно более похожее на старое.
Начало второго имени погибло в обоих титлах в гробнице Ми-рэ домоправителя.
В надписи из Кош, согласно ее изданию печатным набором, за словами "возлюбленный
Йота" следует невозможное продолжение "в земле". Словами "возлюбленный Йота"
147

кончалось первое имя, как это видно по тому же имени в его новом составе (см. § 67).
Начинаться с предлога второе имя, разумеется, не могло. Следовательно знак m ("в")
не может быть правильным. Далее за словами "в земле" строка полностью разрушена.
Очевидно, m было прочитано неверно ввиду поврежденной поверхности камня на стыке
надписанной и разрушенной частей. Но какой знак мог крыться за печатным m?
Если при переделке первого и третьего имен прежнее начало каждого из них было
заменено новым, созвучным старому, то не было ли и начало второго имени заменено
созвучным прежнему выражением? Начало второго имени — "обе владычицы" — звучало
nbtj. He будет ли знак, прочтенный как m, на самом деле знаком nb? Судя по величине
пробелов, приходящихся в гробнице Ми-рэ домоправителя на второе имя, его начало
не должно было состоять более, чем из двух-трех плоских знаков. Словосочетание nb tA
"владыка земли" подходило бы для начала царского имени и было б созвучно прежнему nbtj.
"Владыка земли" могло быть подсказано одинаковым выражением в титле солнца (см. § 35-40).
Солнце величали "владыкою неба, владыкою земли". О фараоне говорили, что он "[воссиял]
на престоле отца своего Йота, подобно тому, как (воссиявает) Рэ на небе (и) земле
повседневно" (плита из Кош, ASAE X: 123 = ТТА: 146 СХХXIX = U18D: 1963, ср. "воссияв на
престоле отца своего Йо[т]а, живущего правдою" — гробница Ми-рэ домоправителя, ЕА II:
XXIX, и "воссияв на престоле Рэ жи[вущих] подобно тому, как (воссиявает) отец его Йот
повседневно" — плита Ax-йот К, строка IV, ЕА V: XXIX = ТТА: 104). Не мог ли "воссиявавший"
[289] на земле "сын солнца" позаимствовать звание "владыка земли" у своего
"воссиявавшего" на небе и земле "отца", "владыки неба, владыки земли"?
Конечно, решить вопрос о том, что стояло в начале второго имени на плите из Кош,
можно только обследовав спорное место на подлиннике.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
§ 69. Последовательные виды титла Амен-хотпа IV
Рассмотрев видоизменения отдельных частей царского титла, будет уместно обозреть
эти видоизменения, многочисленные и разновременные, все вместе в их последовательности
во времени и таким способом составить себе более ясное представление о последовательных
ступенях развития титла в целом.
Если та или иная часть данного вида титла непосредственно не засвидетельствована
памятниками, а восстановлена по косвенным указаниям, ниже она подчеркнута.
Старое титло
(I титло?) Предположительно без "Ва-н-рэ".
Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, великий царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья,
царь (и) государь Нефр-шепр-рэ,
сын Рэ Амен-хотп Нуте-хук-висе,
(то или иное многолетие)

см. § 66
см. § 42
см. § 47

(II титло) С "Вa-н-рэ", но без "большой по веку своему".
Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, величии царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья,
царь (и) государь Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ Амен-хотп Нуте-хук-висе
(то или иное многолетие)

см. § 66
см. § 43
см. § 47
см. § 52 и сл. [290]
148

(III титло.) С "большой по веку своему" во втором кольце.
Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, великий царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья,
царь (и) государь Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему
(то или иное многолетие)

см. § 66
см. § 48
см. § 53-57

(IV титло.) С "большой по веку своему" после второго кольца и "слуга божий первый
Ра-Хар-Ахта" и т.д. перед первым кольцом.
Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, великий царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья,
царь (и) государь, слуга божий первый Ра-Хар-Ахта, ликующего
в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) Йот, Нефршепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему —
жив он вечно вековечно!

см. § 66
см. § 65
см. § 49
см. § 55

(V титло.) С "большой по веку своему" после второго кольца, но уже без "слуга божий
первый Ра-Хар-Ахта" и т.п. перед первым кольцом.
Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, великий царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья,
царь (и) государь Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой по веку своему
(многолетие)

см. § 66
см. § 65

(VI титло.) С "живущий правдою".
Хор, телец крепкий, высокий двумя перьями,
обе владычицы, великий царствованием в Эп-эсове,
Хор золота, воздевший венцы в Оне Верховья,
царь (и) государь, живущий правдою, Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ, живущий правдою, Амен-хотп Нуте-хук-висе,
большой по веку своему —
жив он вечно вековечно!
(многолетие)

см. § 66
см. § 64
см. § 55
[291]

Новое титло
(VII титло.) Без "кому дано жить вечно вековечно".
Хор, телец крепкий, возлюбленный Йота,
обе владычицы, великий царствованием в Ах-йот,
Хор золота, воздевший имя Йота,
царь (и) государь, живущий правдою, Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ, живущий правдою, Эх-не-йот, большой по веку своему —
жив он вечно (вековечно)

см. § 67
см. § 50
см. § 56
149

(VIII титло.) С "кому дано жить вечно вековечно".
Хор, телец крепкий, возлюбленный Йота,
обе владычицы, великий царствованием в Ах-йот,
Хор золота, воздевший имя Йота,
царь (и) государь, живущий правдою, Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ, живущий правдою, Эх-не-йот, большой по веку своему —
кому дано жить вечно вековечно

см. § 67

см. § 58

Позднее титло
(IX титло.)
Властитель, крепкий мышцею, возлюбленный Йота,
владыка (??) земли, великий царствованием в Ах-йот,
властитель добрьй, воздевший имя Йота,
царь (и) государь, живущий правдою, Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
сын Рэ, живущий правдою, Эх-не-йот, большой по веку своему —
кому дано жить вечно вековечно

см. § 68

см. § 58

Возможно, что существовал еще один вид титла — между III и IV, когда
наименование "большой по веку своему" уже писалось после второго кольца, но звание
"слуга божий первый Ра-Хар-Ахта" и т.д. еще не появилось перед первым кольцом. Однако
никаких следов существования такого титла мне обнаружить не удалось. [292]

150

Оглавление
Предисловие................................…………………………………………………….... 3
КНИГА ПЕРВАЯ. ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ТИТЛА СОЛНЦА
Глава первая. Первоначальные обозначения..........………………………………. 9
§ 1. Предварительные замечания................…………………………………... 9
§ 2. "Ра-Хар-Ахт ("солнце-Хор-Небосклонный")......……………………….. 10
§ 3. Правописание первоначального "Ра-Хар-Ахт"....………………………. 14
§ 4. "Рэ" ("солнце") без добавления "Хар-Ахт"....………………………….... 14
§ 5. "Ликуюший в небосклоне".......…………………………………….......... 16
§ 6. "Йот" — "(солнечный) диск"...........…………………………………....... 17
Глава вторая. Строчное имя........………………………………………….............. 18
§ 7. Время появления строчного имени..……………………………….......... 18
§ 8. Строчное имя со словом "ликуюший", написанным знаком мужчины
с воздетыми руками.…………………………………………………........ 23
§ 9. Строчное имя со словом "ликуюший", написанным одними буквами... 24
§ 10. Строчное имя со словом "ликуюший", написанным буквами и знаком
свитка.....……………………………………………………………......... 26
§ 11. Знак "Ра-Хар-Ахт" в строчном имени..……………………………........ 26
§ 12. Скорописное "Ра-Хар-Ахт"...…………………………………................ 30
§ 13. Правописание слова "небосклон" в строчном имени…………………. 31
§ 14. Написание предлога m "в/как" в строчном имени……………………...32
Глава третья. Кольца вокруг солнечных обозначений…………………………... 33
§ 15. Кольца у солнечных обозначений в надписях...………………………..34
§ 16. Кольца у солнечных наименований в скорописи………….………...... 35
§ 17. Пожелание "жив, цел, здоров!" после колец с солнечными наименованиями в скорописи.……………………………………………............ 45
Глава четвертая. Ранние кольца солнца.………………………………….............. 46
§ 18. Время появления ранних солнечных колец.………………………........ 46
§ 19. Знак "Ра-Хар-Ахт" в ранних солнечных кольцах……………………... 53
[293]
§ 20. Правописание слова "ликующий" в ранних солнечных кольцах......… 61
§ 21. Правописание слова "небосклон" в ранних солнечных кольцах.......... 62
§ 22. Написание предлога m "в/как" в ранних солнечных кольцах .............. 63
Глава пятая. Переходные кольца солнца...………………………………….......... 64
§ 23. Надежные примеры .........…………………………………….................. 64
§ 24. Сомнительная и кажущиеся разновидности………………………........67
Глава шестая. Поздние кольца солнца.......………………………………….......... 69
§ 25. Время появления поздних солнечных колец..………………………..... 69
§ 26. Разложение сложного знака в начале первого кольца на самостоятельные знаки……………………………………………………………. 72
§ 27. Правописание слова "ликующий" в поздних солнечных кольцах…… 75
§ 28. Написание слова "небосклон" и предлога m "в/как" в поздних
солнечных кольцах……………………………………………………… 79
§ 29. Время исчезновения солнечных колец………………………………… 79
Глава седьмая (§ 30). Многолетие "кому дано жить вечно вековечно" после
солнечных колец………………………………………….. 80
Глава восьмая (§ 31). Отеческий заголовок к солнечным кольцам..........…….... 91
Глава девятая. Виды солнечного титла…………………………………………… 97
§ 32. Большое и малое солнечные титла..……………………………............. 97
§ 33. Время появления солнечного титла.......…………………………….......100
§ 34. I (одновладыческое) солнечное титло....……………………………...... 100

4
4
4
6
7
7
8
9
9
11
12
12
13
14
15
15
16
16
17
22
23
23
27
31
31
32
32
32
34
35
35
36
37
39
40
40
45
48
48
49
49
151

§ 35. II (двухвладыческое без многолетия) солнечное титло.......…………...109
§ 36. III (двухвладыческое с многолетием) солнечное титло.......…………...114
§ 37. IV (трехвладыческое с прилагательным) солнечное титло..……..........117
§ 38. V (четырехвладыческое с конца) солнечное титло..........……………...123
[294]
§ 39. VI (трехвладыческое с предлогом) солнечное титло.......…………...... 125
§ 40. VII (четырехвладыческое с начала) солнечное титло......…………...... 134
КНИГА ВТОРАЯ. ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ТИТЛА ФАРАОНА
Глава первая (§ 41). День воцарения Амен-хотпа IV....…………………………. 143
Глава вторая. Первое кольцо.............………………………………………........... 153
§ 42. "Нефр-шепр-рэ" без "Ва-н-рэ"..………………………………................ 153
§ 43. Время появления "Ва-н-рэ" ("Единственный для Рэ")………………... 159
§ 44. Расположение знаков в стоячем кольце ...……………………………... 159
§ 45. Знак человекоподобного солнца......………………………………......... 164
§ 46. Место трех черточек в лежачем кольце…………………………........... 171
Глава третья. Второе кольцо...........………………………………………….......... 176
§ 47. "Амен-хотп Нуте-хук-висе" без наименования "большой по веку
своему"...........…………………………………………......……………... 176
§ 48. "Амен-хотп Нуте-хук-висе" с наименованием "большой по веку
своему" внутри того же кольца..........………………………………….. 179
§ 49. "Амен-хотп Нуте-хук-висе" по вынесении наименования "большой
по веку своему" за кольцо..........………………………………………... 183
§ 50. "Эх-не-йот"..................................…………………………………………185
Глава четвертая. Многолетие...... ..........…………………………………………... 188
§ 51. "Большой по веку своему"..........………………………………….......... 188
§ 52. "Жив он вечно вековечно, как отец его Рэ повседневно!"...………...... 209
§ 53. "Кому дано жить подобно Рэ вечно".……………………………........... 209
§ 54. "Кому дано жить подобно Рэ"...…………………………………............ 210
§ 55. "Жив он вечно вековечно!"...…………………………………................ 212
§ 56. "Жив он вечно!"......……………………………………………................ 217
§ 57. "Кому дано жить"....…………………………………………................... 217
§ 58. "Кому дано жить вечно вековечно".......………………………………... 225
§ 59. "Кому дано жить вечно"…………………………………….................... 227
§ 60. Обобщения...................……………………………………………........... 230
§ 61. Кольца без многолетия..........……………………………………............ 239
Глава пятая (§ 62). Заголовки колец.....……………………………………............ 247
[295]
Глава шестая. Подзаголовки колец..............……………………………………… 258
§ 63. Первоначальные подзаголовки...............……………………………….. 258
§ 64. "Живущий правдою".....................………………………………………. 265
Глава седьмая (§ 65). Жреческое звание..........…………………………………… 270
Глава восьмая. Три первых имени полного титла.....……………………………. 280
§ 66. Три первых имени старого состава..........……………………………… 280
§ 67. Три первых имени нового состава...........……………………………… 282
§ 68. Три первых имени позднего состава........……………………………… 285
Глава девятая (§ 69). Последовательные виды титла Амен-хотпа IV..........…… 290

54
56
58
61
62
67
72
77
77
80
80
83
86
89
89
90
92
93
94
94
105
106
106
107
110
110
115
116
117
122
126
132
132
135
138
142
142
144
145
148

152

Книга третья
ТИТЛА СЕМЬИ ФАРАОНА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ДРЕВНЕЙШИЕ ИЗВЕСТИЯ О ЦАРИЦЕ
§ 70. "Замалчивание" царицы в первые годы царствования
Гробницу Хревеф в Нэ отделывали при Амен-хотпе IV раньше, чем сложилось
строчное имя — примерно в 3-м году царствования (см. § 7). Хозяин гробницы состоял
"распорядителем дома жены царевой великой Тэйе" (ASAE XLII: 460) и потому изобразил
дважды над входом мать царя и свою госпожу служащею солнцу вместе с сыном (JEA IX: XXII
1 + 134 = ЕЕ 1922-1923: 43 = ASAE XLII: 459-460); она же, видимо, изображена во входе с сыном и
покойным мужем (JEA IX: 135 = ASAE XLII: 463 = ASAE LV: XXII a + 348). Но жена молодого
фараона нигде в гробнице не названа и не изображена. В поздние годы царствования
"распорядителем женского дома царева, распорядителем дома белого (т.е. сокровищницы),
распорядителем дома в доме матери царевой, жены царевой великой Тэйе" (ЕА III: XIX, сходное
в гробнице повсеместно) состоял некий Хайа, который тоже оставил гробницу — в новой
столице Ax-йот. Как из гробниц вельмож Амен-хотпа IV в Нэ одна [3] гробница Хревеф
упоминает Тэйе, так и в Ax-йот из всех вельможеских гробниц одна гробница Хайа
изображает и называет вдовствующую царицу (ЕА III: IV, VI, VIII = IX + X + XI, XVIII, XIX, XXI).
Однако в гробнице более позднего домоправителя, в отличие от гробницы предшественника,
постоянно изображается и называется также жена Амен-хотпа IV Нефр-нефре-йот Нефр-эт
(ЕА III: IV, VI, XIII, XVI, XVII, XVIII, XXI).
Далее, насколько мне известно, нет ни одного памятника со строчным именем солнца,
который хотя бы единым словом обмолвился о существовании царицы. Подобное молчание
обращает на себя внимание, поскольку в позднейшие годы царица повсеместно и неизменно
изображалась на памятниках.
Но и после заключения солнечного имени в кольца и появления солнечного титла
продолжали создаваться памятники, молчавшие о царице там, где по позднейшим понятиям
ее надлежало упоминать. На изображении, выполненном вскоре по введении солнечного
титла, судя по необычному расположению титла подле лучезарного диска (см. § 34) и
особенно обличью царя, еще "неисказительному" (см. § 103), царица, ныне пропавшая, была
добавлена с края самое раннее при III солнечном титле (см. § 36), так как зовется она уже не
"Нефр-эт", а "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78). Возможно, что она была добавлена
одновременно с заменою на камне первоначального "Амен-хотп Нуте-хук-висе" именем
"Эх-не-йот" (ср. ZAeSA LVIII: 37; камень издан: RA V: 63 = ME: Х 1 = RKЕА: II = ZAeSA LVIII: I = KAO:
360 3 = ARK: V = АеKHK: V; надпись отчасти ТТА: 152 CLVIII). На другом камне — из Эп-эсове —
времени I солнечного титла (см. § 34) изображение царицы тоже вставлено позже. Ее
вклинили между двумя изображениями ее мужа, повернутыми друг к другу спинами, и
за недостатком места изобразили только раз, а не два, как надо было по числу изображений
фараона, только лицом налево и не в меру маленькой (ASAE XXII: IV). Однако добавление
на этом камне было сделано раньше, чем на первом, так как царица еще просто "Нефр-эт"
(см. § 75). Вставлено, наверно, ее изображение и на третьем [4] камне — из Апе (ASAE XXXV:
48): оно втиснуто в пустое место позади царя и как бы сплющено; имя царицы уже "Нефрнефре-йот Нефр-эт", как на первом камне.
Глядя на все это можно подумать, что Амен-хотп IV женился на Heфp-эт уже после
того, как солнечное имя было заключено в кольца. Правда, между появлением солнечных
153

колец и женитьбой много времени протечь не могло, потому что царица стала часто
изображаться и упоминаться на памятниках задолго до переделки царем своего имени
из "Амен-хотп Нуте-хук-висе" в "Эх-не-йот". Порукою тому обилие памятников, упоминавших
царицу вместе с мужем под непеределанным его именем (ME: XI 3, ТЕА: XIII 23, ZAeSA XXXVIII:
114 = АВKK XXXI: 98 = АеISMВ II: 256 = ТТА: 150 CIL, CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV, DGKAIV: VI =
АВРK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = АеKHK: XI, ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII, ВММА XVII: 169
= Е: 123, JEA IX: XIII = XXIV 1) или (что то же, см. § 34-35) вместе с солнцем под I его титлом
(ASAE XXXV: 42 = ТТА: 150 CL). С предположением, что в первые дни после появления солнечных

колец фараон еще не был женат, хорошо согласовалосьбы то, что из перечисленных выше
трех камней, на которых царица первоначально отсутствовала и была добавлена позже,
первый камень — едва ли не древнейший уцелевший памятник с солнечными кольцами.
Второй камень, правда, несколько моложе, так как на нем царь изображен уже немного
правдивей, но, в конце концов, и этот камень не так уж далеко отстоит от времени введения
солнечных колец. На третьем камне от первоначального изображения осталось так мало, что
судить о его времени невозможно.
Но сколько бы ни имелось кажущихся намеков на появление царицы некоторое время
спустя по заключении имени солнца в кольца, на самом деле фараон женился на ней раньше
— самое позднее в дни строчного имени.
§ 71. Древнейшее изображение царицы
Возможно, самое древнее известие о царице содержится в подземелье храма в Кош,
севернее третьих порогов. По предварительным [5] сообщениям она была там несколько раз
изображена вместе с царем в обществе старых богов, и способ изображения — старинный,
а не тот новый, которым выполнены изображения на столбах в самом храме (JEA XXIII: 149,
ChE XXIV: 191). Исключительное солнцепочитание появилось вместе с солнечными кольцами
(см. вторую часть этого исследования), а новое искусство — немногим позже (см. § 100).
Поэтому изображения в подземелье должны быть или времени первоначальных обозначений
солнца (см. §1 и cл.), или времени его строчного имени (см. § 7 и сл.). Храм был заложен,
по-видимому, в самом начале царствования, потому что вещицы, положенные в основания
при закладке, упорно зовут царя "Нефр-шепр-рэ" без добавления "Ва-н-рэ" (JEA XXIII: XVII 2;
см. § 42). Фараон же был "Ва-н-рэ" уже во 2-м году царствования (ZAeSA XLIII: I = 29 = HIP II: III
= ТТА: 132 CXXI, строка 14; см. § 43). Но, конечно, между закладкою храма и отделкою
подземелья протекло некоторое время. Оно должно было быть довольно значительным,
потому что спуск в подземелье прорублен в полу бокового помещения надземного храма,
который, следовательно, в какой-то мере был уже построен ко времени устройства
подземелья. Из упомянутых предварительных сообщений не видно, сохранилось ли
в подземелье имя царицы, но так как ее изображения, как и изображения царя, были
впоследствии тщательно уничтожены (ChE XXIV: 191), ею должна была быть Нефр-эт, а не мать
царя Тэйе.
§ 72. Древнейшее титло царицы
Самое древнее титло царицы из числа известных мне читается на большом жуковике
из тех же мест к северу от третьих порогов, где были найдены подземные изображения,
только еще немного севернее (CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV). Надписан жуковик так: "(Да)
живет бог добрый, большой рыком, владыка имени великого, святой титлом, [владыка (?)]
празднеств [тридцатилетия], подобно Туну, владыка века (жизни) [подобно] Йоту в небе,
остающийся (т.е. увековеченный) на древе, что в Оне - - -, царь (и) [6] государь Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ, (кому) дано [жить], сын Рэ, возлюбленный его, Амен-хотп Нуте-хук-висе, большой
[по веку своему]; жена царева великая Нефр-эт — жива она!". Фараон еще "Амен-хотп
Нуте-хук-висе". То, что за "сын Рэ" следует "возлюбленный его", а не "живущий правдой",
побуждает приурочить надпись не позже, как к первым месяцам солнечных колец (см. § 63).
154

За время до их появления говорит и сравнение царя со старым богом Туном и, может быть,
упоминание баснословного древа в Оне (см. вторую часть этого исследования). Но особенно
хорошо, можно сказать непосредственно, видно, что жуковик древнее солнечных колец
по самому отсутствию их и солнечного титла вообще во главе надписи. На трех других
больших жуковиках, зовущих царя еще "Амен-хотпом Нуте-хук-висе", его титлу или
именам, а в иных случаях также титлу царицы, предпослано титло или кольца солнца.
На жуковике, купленном на месте древнего Апе, это — титло солнца, титло царя, титло
царицы (ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII). На другом жуковике это — кольца солнца, кольца
царя со званиями "владыка обеих земель" перед первым и "владыка венцов" перед вторым и
кольцо царицы со званием "жена царева" спереди (ZAeSA XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 =
AeISMB II: 256 = ТТА: 149-150 CIL). Наконец, на третьем жуковике изображен Амен-хотп IV,
возносящий титло солнца, а кольца царя подписаны ниже по бокам его изображения (НЕ II:
210 = SCN: XXXVI 1). Если бы жуковик из Кош был надписан, когда солнечное титло уже
существовало, мы ожидали бы найти это титло или солнечные кольца впереди царских
колец. Вместо того этим последним предпослано множество произвольных хвалебных
обозначений того же Амен-хотпа IV. С другой стороны, жуковик не древнее строчного
имени, потому что "большой [по веку своему]" написано уже вне второго кольца царя
(см. § 7). Иными словами, жуковик, наверно, современник строчного имени, и время
надписания жуковика — 4-й год.
Предположить, что надпись нанесена все-таки при солнечных кольцах, а ее устарелые
для того времени особенности объясняются происхождением с отдаленного края
государства, нельзя. [7] Прежде всего месту находки необязательно быть и местом
изготовления, но если б жуковик, паче чаяния, и был изготовлен в Кош — в пользу чего
могло бы говорить грозное "большой (т.е. громкий) рыком" в начале надписи, — то он
являлся бы все же не изделием частного порядка, а государственным памятником. Это один
из тех памятных жуковиков1, которые выпускались правительством в ознаменование
выдающихся событий. Об этом свидетельствуют как размеры жуковика, так, особенно,
содержание надписи. Почти все хвалебные обозначения, предпосланные царским именам,
касаются или царского титла ("владыка имени великого, святой титлом"), или увековечения
царствования ("остающийся на древе, что в Оне"), или его продолжительности ("[владыка
(?)] празднеств [тридцатилетия] подобно Туну", ср. и последующее "владыка века [подобно]
Йоту в небе"). Дело идет явно об обрядовой стороне царствования, и событие, прославляемое
жуковиком, должно быть или воцарением или празднованием условного тридцатилетия
царствования. Так как жуковик, ввиду "большой [по веку своему]" вне кольца (см. § 49),
надписан не раньше, как через три года после дня воцарения, этим событием не может быть
вступление на престол. Остается предположить, что жуковик был выпущен по поводу
празднования "тридцатилетия" царствования. Провозглашение царя "[владыкою (?)]
празднеств [тридцатилетия] подобно Туну" было бы тогда особенно к месту. Если жуковик
в самом деле был издан в честь "тридцатилетия", то умолчание о царском солнце в такой
связи было бы равносильно удостоверению принадлежности памятника времени до введения
солнечного титла. С первых дней своего существования титло солнца включало в себя
на видном месте обозначение "что в празднестве тридцатилетия" (см. § 34), и на изображениях
празднования "тридцатилетия", вырезанных при титле солнца еще в старой столице и
в бытность фараона еше "Амен-хотпом Нуте-хук-висе", он неизменно предстает весь в [8]
лучах своего лучезарного "отца" (PSBA XXVIII: около 156, JEA V: VIII = SPAW 1919: 477, RFM 1932: 5
= 62, 24 = 62, 26 = 62, 42, RFDEM 1934-1935 II: 132, ASAE XXXVIII: СIX; о почти одновременном
появлении на памятниках солнечного титла и лучезарного диска см. § 100)2.

1

H.R. Hall. Catalogue of Egyptian scarabs etc., in the British Museum. Vol. 1. Royal scarabs. [London], 1913.

P. 148.
2

На связь, существовавшую между солнцем Амен-хотпа IV и празднеством "тридцатилетия", обратили
внимание Ф.Л. Гриффит (F.LI. Griffith. The jubilee of Akhenaton // JEA 5, 1918. P. 61-63), Х. Шефер (H. Schäfer.
155

На первый взгляд может показаться, что имеется немалое сходство между надписью
на жуковике и докладом царю его домоправителя в Мэнфе от 5-го года царствования (HPKG:
XXVIII = ТТА: 147-148 CXLIV), составленным после введения солнечных колец, так как царь уже
неизменно величается "живущим правдою" (см. § 64). Некоторое сходство действительно
имеется. На жуковике есть бог Мэнфе Тун, и солнечный диск (Йот) упоминается лишь как
долговечное небесное тело; в докладе есть другой бог Мэнфе-Птах, и солнечный диск назван
тоже лишь как небесное тело: "[Птах, до]брый ликом, образовавший доброту твою (т.е. царя),
отец твой правильный, из коего [в]ышел т[ы] во [властителя] округи Йота (т.е. того, вокруг
чего ходит солнечный диск)". Помимо неопределенных упоминаний Йота как видимого
солнца ни на жуковике, ни в докладе нет ни единого слова, которое можно было бы счесть
за преднамеренный намек на царского бога. Но этим сходство и исчерпывается. Сопоставить
отсутствие солнечного титла перед царским на жуковике и в докладе невозможно.
На жуковике отсутствие солнечного титла было бы странным, если б он был времени
солнечных колец, но в докладе умолчание о солнце [9] перед полным титлом фараона только
естественно. Ведь это титло — обращение во главе доклада, а так как доклад был обращен
к одному царю, а не к солнцу и царю, помешать солнечное титло между обозначением
докладывающего (сбоку и отвесно) и обозначением царственного получателя было бы просто
бессмысленно. Напротив, умолчание о солнце впереди полного царского титла в наскальных
надписях времени строчного имени напрашивается на сравнение с молчанием жуковика.
Имею в виду надписи близ Хине (DAeAe II: СХ i = ASAE III: 263 = РKEA: 11 = АРK: 13 = TTA: 144
CXXXVII = U18D: 1962) и Снэ (ASAE III: 260-261 [= TTA: 133-134 СХXIII] + ASAE XXXVII: 31-32 = U18D:
1963-1964).
Может, однако, статься, что черты сходства между надписью на жуковике и докладом
домоправителя в Мэнфе намекают на северное происхождение также и жуковика —
особенно ввиду упоминания им бога Мэнфе Туна и древа в соседнем Оне.
§ 73. Самое раннее упоминание царицы после введения солнечных колец
Ближайшим по времени титлом царицы к титлу, стоящему на жуковике, будет,
по-видимому, ее титло в гробнице П-рен-нуфе в Нэ. В этой гробнице царские изображения
были впоследствии уничтожены, и потому неясно, сколько раз и где была там изображена и
поименована царица. Однако на одном изображении начало и конец ее титла уцелели: "жена
царева - - - (конец кольца) [— жив]а она!" (JEA IX: XXIII + XXIV 1). И как раз на этом
изображении рядом с царским именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе" присутствует уже
лучезарный диск со своими кольцами и прочим титлом. Хотя изображения царской четы
в гробнице уничтожены, издатель вполне основательно полагает, что они были, вероятно,
выполнены еше в старом духе3. Действительно, на изображениях [10] самого П-рен-нуфе и
прочих лиц царского окружения не заметно никаких следов уподобления необыкновенной
наружности фараона (JEA IX: XXII 2, ХXIII, XXIV 2, XXV, XXVI, XXVIII, 147). Распространять
на окружающих те или иные особенности телосложения царя стало обычаем у художников
еще в старой столице, в бытность фараона Амен-хотпом Нуте-хук-висе, т.е. вскоре после
заключения солнечного имени в кольца. Особенно наглядно оба способа изображения
противостоят друг другу, как известно, в гробнице Ра-мосе, правителя в Нэ (TVR)4, имеющей
в остальном много общего с близлежащею гробницею П-рен-нуфе. Общее заключение
издателя о том, что в гробнице П-рен-нуфе в Нэ люди изображены в общем по-старому5,
Die Anfänge der Reformation Amenophis des IV // SPAW 1919. Berlin, 1919. S. 477-484) и, особенно, Б. Ганн
(В. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 168-176, p. 170-172 — II. The jubilees of the Aten).
3
N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes // JEA 9, 1923. P. 147.
4
Изображения Ра-мосе в старом и новом духе воспроизведены рядом в целях противопоставления
X. Шефером (Н. Schäfer) в его книгах: Die Religion und Kunst von El-Amarna. Berlin, 1923. S. 37; Von ägyptischer
Kunst. Leipzig, 1930. S. 61; Amarna in Religion und Kunst. Leipzig, 1931 (7. Sendschrift der Deutschen OrientGesellschaft). S. 41.
5
N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes. P. 147.
156

распространяется, очевидно, и на изображение с солнечными кольцами, так как на нем
уцелело несколько изображений самого П-рен-нуфе, а также прислуживающих ему лиц
(JEA IX: 139-140). К сожалению, эти изображения не изданы, если не считать наметки головы
П-рен-нуфе под надписью, воспроизведенной в JEA IX: XXVII v. Темя и затылок хозяина
гробницы здесь ни в чем не отличны от его темени и затылка на других изображениях в ней,
на которых телосложение людей еще совсем обычное (JEA IX: XXII 2 = XXV, XXIV 2). Можно
поэтому думать, что фараон был изображен в гробнице еще почти по-старому или даже
вовсе по-старому. Но тогда занимающее нас сейчас изображение в гробнице П-рен-нуфе
должно было быть создано вскоре после заключения солнечного имени в кольца, так как
по введении [11] солнечных колец фараон, в бытность еще "Амен-хотпом Нуте-хук-висе",
бывает большей частью изображен уже по-новому (см. § 103).
С таким выводом согласуется и солнечное титло на изображении, кончающееся
оба раза словами "освещающий обе земли", а не "кто в сердце" такого-то храма, как то почти
всегда бывает в солнечных титлах того времени (см. § 34, 35). Правда, титло написано здесь
обычным образом — каждый раз по направлению к лучезарному диску, а не от него, как
на первом из обломков со вставленным впоследствии титлом царицы (RA V: 63 = ME: X 1 =
RKEA: II = ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V = АеKHK: V, см. § 34). Тот обломок можно ввиду
этого считать еще более старым, чему не противоречит, пожалуй, чуть подновленный облик
фараона на нем. От этого, однако, не уменьшаются древность и значение изображения
у П-рен-нуфе. То, что у него на одном из первых изображений, созданных по заключении
солнечного имени в кольца, уже присутствует царица, подкрепляет изложенное в предыдущих
двух параграфах — именно вывод, что в дни строчного имени, т.е. незадолго до создания
изображения у П-рен-нуфе, Нефр-эт уже царствовала.
На втором обломке из тех, где изображение и титло царицы были вставлены
впоследствии (ASAE XXII: IV, см. § 70), титло солнца кончается уже по-обычному словами
"что в сердце" такого-то места почитания, и фараон там выглядит уже совсем по-новому.
Этот камень отделан, следовательно, позже, чем участок стены в гробнице П-рен-нуфе,
надписанный солнечными кольцами. Сопоставив запаздалое привнесение царицы
на нескольких изображениях из солнечного храма с ее, видимо, исконным присутствием
на изображении у П-рен-нуфе, будет, пожалуй, не слишком смелым заключить, что
привычка изображать вместе с царем царицу прививалась в храме труднее, чем на кладбище.
Судя, впрочем, по памятному жуковику из Кош, в государственной жизни вообще царица
занимала видное место уже в дни строчного имени (см. § 72).
Напоследок еще несколько слов в зашиту принадлежности титла царицы в гробнице
П-рен-нуфе жене, а не матери фараона. [12] Издатель обосновывал это так: "Весьма близко
к достоверности то, что его (т.е. царя — Ю.П.) спутница — Нефретити, потому что Ти вряд
ли была бы обозначена как «царская жена» без того, чтобы этому предшествовало «царская
мать»"6. К несчастью, между словами "жена царева" в верху отвесной строки и кольцом
в низу ее, содержавшим пропавшее имя, тянется пробел вышиною в 2 ½ – 3 высоких знака, и
"мать царева" могла быть в этом пробеле.
В имеющихся образцах титла Тэйе времени царствования ее сына звание "мать
царева" пишется обыкновенно перед званием "жена царева великая". Такова обычная
последовательность в гробнице Хайа в Ax-йот (ЕА III: 2, 6, VI, VIII = IX +X, два раза, XI два раза, XV,
XIX два раза, XX, XXVII) и на погребальной сени самой Тэйе (TQT: XXXI = 13 = TTА: 164 CLХХXVIII,
два раза, TQT: 15 = ТТА: 166 CLXXXVIII). Оба памятника — времени поздних солнечных колец,
но и в гробнице Хревеф в Нэ первых лет царствования Амен-хотпа IV "мать царева" в титле
Тэйе стоит впереди "жена царева великая" (ASAE XLII: 460). Издатель гробницы П-рен-нуфе
имел, наверно, в виду как раз порядок следования званий в соседней и почти одновременной
гробнице Хревеф, описанной до гробницы П-рен-нуфе в той же статье. Некоторые титла
Тэйе времени Амен-хотпа IV опускают даже вовсе звание "царской жены великой",
6

N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes. P. 139.
157

ограничиваясь одним "мать бога (т.е. фараона)" (гробница Хревеф, JEA IX: XXII 1 = ЕЕ 19221923: 43 = ASAE XLII: 459) или "мать царева" (погребальная сень Тэйе, TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164
CLXXXVIII).
Однако есть и такие титла Тэйе времени того же Амен-хотпа IV, в которых "мать
царева" стоит на втором месте, а первое занимает "жена царева великая". Такая
последовательность званий наблюдается несколько раз в гробнице Хайа (ЕА III: VIII = IX + Х,
XXI четыре раза) и дважды на погребальной сени царицы-матери (TQT: XXXI = 13 = ТТА: 165
CLXXXVIII, ХХXII = 14 = ТТА: 165 CLXXXVIII). В последних двух случаях выдвижение [13] звания
"жена царева великая" на первое место можно предположительно объяснить тем, что титло
царицы следовало непосредственно за именем не сына, а мужа, Амен-хотпа Ш, для которого
она была "женою царевой великою". Так же можно объяснить последовательность званий и
в большинстве случаев у Хайа. Но один раз (ЕА III: VIII = IX) такое объяснение не годится.
На изображении у Хайа, где Амен-хотп IV вводит свою мать в храм солнца ее имени,
Амен-хотпа III нет с ними, и тем не менее порядок знаний в сопроводительной надписи:
"жена царева великая, мать царева".
Когда на памятниках царствования своего сына Тэйе появляется вместе с покойным
мужем, она часто величается только "женою царевою великою" без "мать царева". Так она
обозначена на жертвеннике, посвященном ею умершему Амен-хотпу Ш (IKG: XXIV 7) и
на деревянной дощечке с изображениями ее и покойного (PKN: 19-20 = AeISMB II: 393, два-три
раза), несколько раз в гробнице Хайа (ЕА III: XVIII три раза и, наверно, не менее двух раз VIII = X, ср.
XXV), затем на собственной погребальной сени (TQT: XXXII) и на деревянном обломке,
найденном вместе с нею (TQT: 32 — последних лет Амен-хотпа IV, судя по правописанию
имени покойного фараона, см. § 108). Так же "женою царевою великою" без "мать царева"
бывает обозначена Тэйе, когда она упомянута вне связи с супругом или сыном: в гробницах
Хревеф в Нэ (ASAE XLII: 460, ср. 461(2)) и Хайа в Ax-йот (ЕА III: 2, III, IV, VI, VIII = XII, XVII, XIX два
раза, XX) в титлах обоих этих своих домоправителей, во второй гробнице — также в титле
своего "распорядителя ваятелей" (ЕА III: XVII = XVIII), на двух медных скрепах своей
погребальной сени (TQT: ХXIII = 15) и на волшебной заупокойной вещице, найденной вместе
с ней (TQT: 31). Однако однажды на своей погребальной сени Тэйе названа "женою царевой
велик[ою]" без "мать царева", будучи изображена вдвоем с сыном служащею лучезарному
диску (TQT: XXXII = 15). Выходит, что на основании одного титла нельзя отвергнуть
безоговорочно возможность того, что у П-рен-нуфе в Нэ была позади Амен-хотпа IV изображена
не его жена, а мать. [14]
Тем не менее, первое впечатление от поврежденного титла находит себе
подтверждение в некоторых других обстоятельствах. Вдовствующая царица появляется
только в гробницах своих личных служащих — двух своих домоправителей Хревеф (JEA IX:
134-136 + ХXII 1 [= ЕЕ 1922-1923: 43] = ASAE XLII: 459-463) и Хайа (ЕА III); в гробницах сановников,
не состоявших у нее на службе, она ни разу не изображена и не упомянута. К числу лиц,
не служивших у нее, принадлежал и П-рен-нуфе. Но и в тех гробницах, где царская мать
изображена и поименована, она никогда не показывается с сыном в дворцовом окне
для царских явлений, как в гробнице П-рен-нуфе в Нэ. Это особенно бросается в глаза
в гробнице домоправителя царицы-матери в Ax-йот, Хайа. Он изобразил свою госпожу
за различным времяпрепровождением:, обедающей (ЕА III: IV) и ужинающей (ЕА III: VI)
с семейством сына, вводимою сыном в солнечный храм ее имени (ЕА III: VIII = IX),
беседующею с покойным мужем (ЕА III: XVIII). Однако в окне для торжественных явлений оба
раза показывается с ее сыном не она, а его супруга (ЕА III: ХVI, XVII). И это тем
примечательнее, что в обоих случаях царского явления удостоен хозяин гробницы,
служащий царицы-матери, и притом именно в связи со службою у нее. Раз это —
"[н]а[з]начение Хайа распорядител[ем] женского дома, распорядител[ем] дома белого
(т.е. сокровищницы), распорядителем дома в доме матери церевой" (ЕА III: XVI), другой раз
царская чета осыпает наградами "жалуемого владыки обеих земель, распорядителя женского
дома царева, распорядителя дома белого, распорядителя дома жены царевой великой [Тэйе]
158

Хайа" (ЕА III: XVII). Наконец, за время ранних солнечных колец царица-мать ни разу
не изображена и не названа ни на одном памятнике государственном или частном, жена же
Амен-хотпа IV за то же время изображается и упоминается на них очень часто (см. § 74 и сл.).
В частности, в пору существования солнечных колец с неизмененным именем царя
"Амен-хотп Нуте-хук-висе", т.е. в ту пору, которой принадлежит титло царицы у П-рен-нуфе,
Нефр-эт была увековечена изобразительно или письменно на следующих [15] памятниках:
вместе с царем под его первоначальным именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе" она появляется
в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ (DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = АеKHK: XI),
на храмовых камнях из того же Нэ (ME: XI 3; ср. ASAE XXII: IV, где, правда, изображение и титло
Нефр-эт вставлены позднее), на чаше ВММА XVII: 169 = Е: 123, на обломке сосуда (ТА: XIII 23),
на жуковике (ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII); вместе с лучезарным диском под I его титлом,
следовательно до переделки имени фараона (см. § 34), на камне из Апе (ASAE XXXV: 42 = ТТА:
150 CL). Затем ее имя названо вместе с кольцами или лучезарным изображением солнца
на камнях из разных частей и из окрестностей Нэ (DAeAeT III: 52, RE II: III 2 два раза, ASAE XXXV:
48 четыре раза, RFM 1927: 50 = RFM 1932: 8, ср. ASAE LII: XI В), вероятно, того же времени. Ему же,
возможно, принадлежат упоминания Нефр-эт на камнях из Нэ без солнца и царя (TRSL I: I 3,
RFM 1932: 17, 36, 43). Можно быть уверенным, что "жена царева" на жуковике с кольцами
солнца и именем царя "Амен-хотп Нуте-хук-висе" была Нефр-эт (имя ее разрушено, ZAeSA
XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = AeISMB II: 25б = ТТА: 149 -150 CIL). Также в каменоломнях кольцо,
увенчанное перьями царицы и стоящее рядом с "Амен-хотп Нуте-хук-висе" под лучезарным
диском, должно было содержать имя "Нефр-эт", несмотря на то, что старинные издатели
вычитывали сквозь разрушения нечто похожее на "Тэйе": пестик tj, отвесная черта, тростник i
(DAeAeT V: 351). Пестик может соответствовать первому знаку имени "Нефр-эт" (nfr),
тростник — третьему знаку (тростник с ножками ij); черта может быть простою царапиной.
DAeAe III: XCI g дает вместо пестика отвесную черту. Более поздние издатели не распознали
в кольцах никаких знаков (ЗВОРАО II: I 6 = IHHОuН: 116). Возможно, что того же времени и
камень с западного берега Нэ с кольцами солнца, кольцом царя "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" и
поврежденным кольцом, по-видимому, "жены царевой великой Нефр-э[т]" (TED: LI b = 70).
Итак, нет причин сомневаться в принадлежности титла царицы в гробнице П-реннуфе в Нэ жене фараона Нефр-эт. [16]

159

ГЛАВА ВТОРАЯ
ПРОСТОЕ ИМЯ ЦАРИЦЫ

"Нефр-эт"
§ 74. Предварительные замечания
Как известно, жену Амен-хотпа IV звали сперва просто "Нефр-эт" и лишь потом
к этому имени добавили спереди другое — "Нефр-нефре-йот". Условимся обозначать впредь
"Нефр-эт" как простое имя, а "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" — как сложное имя.
§ 75. Принадлежность простого имени лишь более ранним годам царствования
Повсюду, где царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", царица носит простое имя;
жуковик из Кош (CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV), другой жуковик (ASAE XVI: 178 = ТТА: 149
CXLVIII), гробница Ра-мосе в Нэ (DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = АеKHK: XI),
часть стены из Эп-эсове (ME: XI 3), чаша (ВММА XVII: 169 = Е: 123), кусок чаши из Ax-йот (ТЕА:
XIII 23), ср. полустертую надпись в каменоломнях DAeAeT V: 351 (см. § 73). На одном камне
из Эп-эсове (ASAE XXII: IV) царь был изображен еще под старым именем, и изображение
царицы, хотя и вставлено позже (см. § 70), тем не менее надписано еще простым именем.
На другом камне того же происхождения (RА V: 63 = МE: X 1 = RKЕА: II = ZAeSA LVIII: I = КАО: 360 3
= ARK: V = ТТА: 152 CLVIII = AeKHK: V), где позднейшее имя царя "Эх-не-йот" вставлено вместо
первоначального (ср. ZAeSA LVIII: 37), добавленное впоследствии имя царицы уже сложное
(см. § 70). [17]
Простое имя носит царица на камне из Апе (ASAE XXXV: 42 = ТТА: 150 CL) c I титлом
солнца, современным царскому имени "Амен-хотп Нутв-хук-висе" (см. § 34). Того же
времени будет и простое имя царицы на камне из Эп-эсове DAeAeT III: 52, судя
по расположению прозваний в солнечном титле (см. § 34) и краткому "жена царева" впереди
ее кольца (см. § 86). Простое имя встречается неоднократно на камнях из старой столицы и
ее окрестностей: из Эп-эсове (REA П: Ш 2 два раза — второй четверти царствования ввиду
остатков солнечных рук-лучей — см. § 100 — и "исказительного" способа изображения —
см. § 103; TRSL I: 13), из Апе (ASAE XXXV: 48 четыре раза, вместе с ранними кольцами солнца;
в стоячем написании с пестом, см. § 76), из пригорода Нэ (RFM 1927: 50 = RFРМ 1932: 8
с ранними кольцами солнца, RFM 1932: 17, 36, 43 — в последнем случае, стоя, со знаком песта),
наверно, также на камне из Чэме (TED: LI b + 70, с ранними кольцами солнца без многолетия,
что, ввиду многолетий под кольцами царя и царицы, указывает на вторую четверть
царствования, см. § 30).
Простое имя царица носила еще некоторое время после переименования ее мужа
в "Эх-не-йота", но недолго, так как все немногие случаи употребления простого имени
царицы вместе с переделанным именем царя приходятся на надписи, начертанные вскоре
после передежи имени фараона. На пограничной плите К новой столицы царь уже "Эх-нейот" (строка III — ТТА: 103; строка VII — ЕА V: XXIX = ТТА: 104), но царица еще просто "Нефр-эт".
Так она названа в верху плиты (DAeAe III: ХС b три раза, ср. ЕА V: 25 для двух из них, а для одного из
этих двух еще ЕА V: XXXVIII) и в основной надписи (строка IX — TTA: 104, ср. СА I: 150 (3) = JEA IX:
160

171 (8) против ЕA V: XXIX, 28, 29, 30 (4); строка 17 — ЕА V: XXX = ТТА: 115, ср. ЕА V: XXXVIII; строка 18,
где начало имени пропало, но величина пробела исключает "Нефр-нефре-йот" — ЕА V: XXXVIII, ср. XXX).
Согласно DAeAe III: ХС b, в верху плиты в титле второй царевны ее мать была названа

сложным, а не простым именем, как в ее собственном титле и титле старшей царевны.
Однако изображение и надпись второй дочери были [18] добавлены позже, по завершении
плиты1 (см. § 92). Плита K — из числа самых ранних — первичных (см. § 41) пограничных
плит Ax-йот. Две другие первичные плиты, М и X, давали, видимо, то же простое имя
царицы (ср. ЕА V: 30 (4); для М см. ЕА V: 31 (3), для X — строка 7 — ЕА V: XXXI, где остатки знаков в
начале имени могли бы быть от «Йот» в "Нефр-нефре-йот", но если дужка спереди — от
дуги кольца вокруг имени, места для "Нефр-нефре" в кольце не было, и начертания, похожие
на последние два знака из «Йот», должно быть, показаны неточно). Еще один случай одновременного употребления переделанного имени царя и простого имени царицы сохранен
обломком плиты из большого дворца в Ax-йот (TEA: XII 2). "Исказительный" способ
изображения говорит за вторую четверть — начало третьей четверти царствования (см.
§ 103) как время создания плиты. Увериться в сосуществовании имен на черепке из Ax-йот
TEA: XIII 34 трудно, так как остатки знаков по излому могут быть от "Эх-не-йот" лишь в том
случае, если составные части имени itn и Ah-n- написаны одно слева направо, другое справа
налево.
Итак, употребление простого имени ограничено лишь более ранними годами
царствования. Примеров употребления вперемежку то простого, то сложного имени нет. Это
значит, что простое "Нефр-эт" было и оставалось в письменности ранним видом имени
царицы и по появлении сложного "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" не бытовало рядом с ним
в надписях на правах его сокращения.
§ 76. Правописание простого имени: с "пестом" и с "путами"
Звук t в окончании простого имени передается в надписях двояко: то при помощи
знака песта , то при помощи знака пут
. По унаследованному от древности
правописанию окончание [19] простого имени считалось состоящим из двух согласных t и j.
Поскольку пест обозначал первоначально как раз сочетание двух согласных tj, окончание
простого имени можно было писать одним этим знаком, однако на деле простое имя всегда
или почти всегда содержит после него еще знак для j. Знак для j, именно две черточки, всегда
имеется, когда простое имя написано с путами для t, что вполне естественно, так как путы
передавали искони один согласный, а не сочетание t и j. Можно ли установить
последовательную смену одного правописания другим во времени, или это два правописания,
существовавшие одновременно?
На одном из последних памятников с простым именем — пограничной плите К в Axйот — оба правописания, действительно, сосуществуют. В отвесных надписях в верху плиты
употреблено трижды написание с путами (DAeAe III: ХС b, ср. ЕА V: 25 для двух из них и ЕА V:
XXXVIII для одного из этих двух), в лежачих же строках основной надписи дважды применено
написание с пестом (строка 17 — EAV: XXX = ТТА: 115, ср. ЕА V: XXXVIII; строка 18 — ЕА V: XXX =
XXXVIII, ср. ТТА: 115). Написание с пестом налицо в лежачих строках и на двух других
первичных плитах — М (ЕА V: 31 (3)) и X (строка 7 — ЕА V: XXXI). Однако, если верить
старинному списку, а не верить ему нет причин, написание с пестом употреблено также
в одной из стоячих строк основной надписи на плите К (строка IX — ТТА: 104). Это как будто
нарушает правило, принятое на первичных плитах, — помещать написание с путами
в стоячих строках, а написание с пестом в — лежачих строках. Но нарушение правила здесь
больше кажущееся, чем действительное. Надо думать, что первоначально в прописи вся
основная надпись была написана лежачими строками, и что в ней соответственно повсюду
1

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarnа. Pt 5. Smaller tombs and boundary stelae. London, 1908
(Archaeological Survey of Egypt, 17 memoir). P. 25.
161

было применено написание с помощью песта. Когда же при нанесении надписи на плиту
первые строки (21 из общего числа 121) были переписаны отвесно, в стоячую строку было
перенесено правописание, принятое в прописи для основной надписи в целом.
Употребление в лежачих строках написания с пестом вполне закономерно, потому что
другое написание — с путами, переведенное [20] в лежачее положение, не давало искомой
сжатости и равномерности в заполнении кольца. Напротив, написание с путами как нельзя
лучше подходило для стоячего кольца: одинаковые верх и низ кольца, разделенные лежачим
знаком — путами, без перегрузки низа кольца. Такая перегрузка, хотя и не слишком тяжелая,
создавалась при переводе в отвесное положение написания с пестом; но так как такой
нескладности, как при лежачем написании с путами, при этом не получалось, то отвесные
написания с пестом, хотя и менее удачные, могли бытовать наряду с написаниями с путами
и, действительно, бытовали в надписях.
Написание с путами применено в стоячей строке, помимо верха плиты K, еще
на одном памятнике, созданном после переименования царя в "Эх-не-йота" — на обломке
плиты из большого дворца новой столицы (TEA: XII 2). Следовательно, можно считать, что
правописание с помощью пут было принято для отвесных колец в последние годы
существования простого имени. Нельзя ли отсюда сделать вывод, что это правописание
более позднее, а правописание с помощью песта более раннее?
Действительно, для большинства изданных написаний простого имени с путами
имеются указания — то более, то менее определенные — на начертание этих колец
не в первые месяцы, а некоторое время спустя после введения солнечного титла. В гробнице
Ра-мосе в Нэ (царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", DGKАIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR:
XXXIII = LIII = АеKHK: XI) и на камне из Эп-эсове (REA II: III 2) написанное с путами простое имя
сопутствует изображениям, выполненным уже в подчеркнуто "исказительном" духе. Такой
способ изображения распространился далеко не сразу по введении солнечного титла
(см. § 103). Также на камне из Эп-эсове ASAE XXII: IV простое имя с путами вставлено вместе
с изображением царицы впоследствии между двумя изображениями царя, которые сами уже
сильно затронуты "исказительными" веяниями. На камне из Апе (еще с I солнечным титлом,
см. § 34, ASAE XXXV: 42 = ТТА: 150), на камне из пригорода Нэ (RFM 1927: 50 = RFM 1932: 8) и
на одной чаше (царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", ВММА XVII: 169 = Е: 123) простое [21]
имя с путами бытует со знаками, изображающими солнце и снабженными привесками в виде
значков жизни. Подвешивание значков жизни к знакам солнца не наблюдается
на памятниках, созданных в ближайшее время по введении солнечного титла, и вполне
возможно, что такое обыкновение появилось лишь спустя некоторое время по создании
образа солнечного диска с лучами-руками и подвешенным спереди знаком жизни (см. § 100).
Заметим вдобавок, что на обоих камнях и на чаше значок жизни подвешен не ко знаку
лучистого солнца, а ко знакам солнца без лучей: к солнцу в горной седловине и — на обоих
камнях — к солнцу-кружку. Нужно было некоторое время, чтобы знак жизни
с изобразительного образа лучезарного диска не только перешел в письмо, но и
распространился в нем на солнечные знаки, этот лучезарный диск не изображающие. Только
в двух случаях из числа известных мне написаний с путами не видно намеков на более
позднее происхождение, как, впрочем, и на более раннее. Это — простое имя на обломке
сосуда из Ax-йот (царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", ТЕА: XIII 23) и на одном камне
из пригорода Нэ (уцелело всего несколько знаков, RFM 1932: 36).
Очень досадно, что для отвесно написанных простых имен с пестом ни разу
не удается обнаружить сколько-нибудь надежных указаний на более раннее происхождение.
На куске стены из Эп-эсове (царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", ME: XI 3) изображения
выполнены уже в новом духе, хотя, если верить старинному изданию, не "исказитвльным"
способом (см. § 103). То же можно сказать о камне из Эп-эсове DAeAeT III: 52, но старинное
воспроизведение настолько бегло, что судить по нему об облике царицы довольно опасно
(ее имя повреждено, но, несомненно, оно простое; ввиду изломанного написания солнечное
титло было, вероятно, еще I, см. § 34). Не заметно "искажений" и на письменах,
162

изображающих царицу, на камне из Апе ASAE XXXV: 48, однако в таких случаях "искажать"
было не обязательно (см. § 103). Об имени с пестом на обломке из пригорода Нэ RFM 1932: 43
вообще нечего сказать, как и о простом имени из Эп-эсове TRSL I: I 3. [22]
Но если ни об одной из перечисленных надписей, содержащих простое имя с пестом
в отвесном кольце, невозможно утверждать, что она из числа более ранних, то, тем не менее,
древнейшее из всех известных мне имен царицы — на жуковике из Кош, — восходящее еще
ко времени до введения солнечного титла (§ 72), является переводом в лежачее положение
отвесного кольца с пестом. Всего мне известно два примера лежачего, не отвесного
написания простого имени от времени, предшествовавшего переименованию царя в "Эх-нейота": на жуковике из Кош (CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV) и на жуковике, купленном на месте
древнего Апе (ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII). Надпись на втором жуковике издана
печатным набором и, хотя издатель не оговаривает, что строки на подлиннике тоже лежачие,
об этом можно заключить по другим сходным большим жуковикам и по отсутствию
прямоугольника вокруг первого из пяти имен фараона. Кольцо царицы написано с пестом,
однако здесь ничто не подсказывает, что это кольцо — не лежачий заместитель стоячего
кольца с путами, с заменою их пестом, как на пограничных плитах Ax-йот. Иное дело кольцо
на первом жуковике. Тут две черточки для j стоят не позади песта, а под хлебцем t между
двумя высокими знаками, предшествующими песту. Такое положение двух черточек
объяснимо лишь рабским подражанием размещению знаков в стоячем кольце с пестом.
На одном и том же камне из Апе можно наблюдать, как в одном отвесном кольце две
черточки стоят позади песта, в другом выдаются за него своей верхней частью, а в третьем
уже вовсе уходят от песта в верхний пояс знаков в соседство хлебца t (ASAE XXXV: 48). Позже
в сложном имени "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" вторая его часть, равная простому имени,
писалась всегда или почти всегда с пестом (единственное возможное исключение —
с путами — TEA: XIII 33), и в стоячем кольце со сложным именем две черточки обыкновенно
бывали вынесены вверх из-за песта и помещены под хлебец t между двумя
предшествующими песту высокими знаками — точ-в-точь как в лежачем переводе простого
имени [23] на жуковике. В сложном имени тоже можно наблюдать это вынесение вверх
в постепенном становлении, именно на двух плитах из большого дворца в Ax-йот,
принадлежащих к числу самых древних памятников со сложным именем. Если судить
по уцелевшим частям, эти плиты были однородны в отношении состава и расположения
изображений и надписей и были одинаково отмечены резко "искаэительным" способом
изображения. Титло солнца, сохранившееся на одной из них — III (СМ: № 10 = КОз: IX = НЭС
XVII: VIII = SA III: 315 = STEA: 19 = CA III: LXIX 5 = КЕAZ: XI = GE: LIV = CuAE: XXIII а = CIIДЕ: ХХIV =
ИДЕ: 132; см. § 36), то же солнечное титло стояло, надо думать, и на другой плите (TEA: XII 3).

И само своеобразие в написании стоячих колец со сложным именем роднит обе плиты.
На второй из них в одном из колец две черточки несколько выдаются вверх за пест, в другом
же — наполовину вышли за него в пространство между вышележащими знаками. На первой
плите в одном кольце черточки почти совсем вышли вверх за пест, а в другом и вовсе
поднялись под хлебец между двумя высокими верхними знаками (СМ: № 10 = SA III: 315 = STEA:
19 = СА III: LXIX 5 = KEAZ: XI = GE: LIV = CuAE: ХXIII a = CIIДЕ: XXIV = ИДЕ: 132).
Примечательно и другое. На семь или восемь лежачих колец со сложным именем,
с черточками позади песта (пограничная плита Ax-йот Q, строка 5, ср. также строку 6 — ЕА
V: XLII = XXVII; гробница Айа — ЕА VI: XXXII, DAeAe III: CV = DAeAeT III: 143; гробница Пи-нхаса
— ЕA II: V, DAeAe III: XCI i; строительный обломок из Ах-йот — AeISMB II: 222, каменный сосуд
— St II: 46 = 43, ср. St I: 98), приходится всего два таких, где черточки вынесены вперед
под хлебец (гробница Туту — ЕА VI: XIV; плита HTES VIII: XXIV), да одно, где они стоят рядом
с ним (обломок сосуда из Ах-йот — TEA: XIII 30). Перенос черточек под хлебец был,
по существу, чужд лежачему кольцу и, наоборот, свойствен стоячему. Это отмечено еще тем,
что как раз гробницы Айа и Пи-нхаса, откуда происходит большинство лежачих колец
с черточками на конце, когда пишут отвесно сложное имя, неизменно выносят черточки
вверх под хлебец (гробница Айа — ЕА VI: I, [24] XXIV три раза, XXV три раза, XXVI два раза, XXVII,
163

XXIX четыре раза, XXXI три раза, XXXII два раза, DAeAe III: CV, MSECAE I: 41 четыре раза; гробница
Пи-нхаса — ЕА II: V, VI, IX, X три раза, XII два раза, XXI два раза; ср. также стоячее кольцо слева в верху
плиты Q — ЕА V: XLII, на которой в лежачем кольце черточки стоят на конце, см. выше).

Значит можно считать достоверным, что кольцо царицы на жуковике из Кош —
переведенное в лежачее положение стоячее кольцо с пестом. Тем самым для стоячих колец
с простым именем древнейшим известным правописанием оказывается правописание
с пестом, позднейшим же — правописание с путами. И вообще большинство из изданных
стоячих колец с путами не похоже на особенно ранние. Все это говорит в пользу того, что
из стоячих колец те, что с пестом, — более древние, а те, что с путами, — более поздние.
Однако утверждать это, за недостаточностью изданных данных, было бы пока что
преждевременно.
§ 77. Знак царицы в простом имени

Простое имя царицы кончается неизменно знаком-определителем, ее изображающим.
Дальше будет видно, что по облику определителя в ее кольце можно, с большой долей
вероятности, судить о времени надписи (см. § 80). В простом имени этот знак,
в подавляющем большинстве случаев, изображает царицу с двумя высокими перьями
на голове. Так он выглядит на камнях из Эп-эсове (ME: XI 3, TRSL I: I 3, ASAE XXII: IV; возможно,
также DAeAeT III: 52), из Апе (ASAE XXXV: 42, 48 два раза), из пригорода Нэ (RFM 1927: 50 = RFM
1932: 8, RFM 1927: 146 + (3) = RFM 1932: 7, RFM 1932: 43), в гробнице Ра-мосе в Нэ (DGKAIV: VI =
АВРK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = AeKHK: XI, несколько повреждено), на жуковике, купленном
на месте древнего Апе (ASAE XVI: 178), на обломке сосуда из Ах-йот (TEA: XIII 23), [25] в верху
пограничной плиты K в Ax-йот (DAeAe III: СХ b три раза, ср. ЕА V: XXXVIII = XXXVII для одного из
двух поврежденных); на плите из большого дворца в Ax-йот перья отбиты, но, наверное, они
были — иначе трудно понять непомерно низкую посадку головы по сравнению с высотою
"бича" в руках (TEA: XII 2).
Достоверных случаев употребления в простом имени знака царицы без перьев, лишь
в венчике или с одним "бичом", или без того и другого, немного. В венчике и с "бичом" знак
стоит, якобы на жуковике из Кош (CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV), но надпись издана печатным
набором. Как ненадежны в нашем случае воспроизведения печатными знаками, показывают
ЕА V: 25 (где напечатана женщина без перьев, даже без венчика, с одним "бичом", хотя DAeAe
III: СХ b дает здесь в обоих случаях царицу с перьями; ср. также снимок ЕА V: XXXVIII =
XXXVII), и RFM 1932: 36 (где напечатана женщина без головного убора, лишь с "бичом",
а на снимке рядом видно, что выше плеч знак разрушен). На снимке ЕА V: XXXVIII в 18 строке
пограничной плиты K виден, как будто, венчик, но в воспроизведении того же места от руки
ЕА V: XXX венчика нет, равно как и "бича". Также нет их и на старинном списке плиты,
изданном в ТТA (ТТА: 115). Обыкновенная женщина без всяких царских знаков представлена
и в другом лежачем кольце в строке 17 плиты K (ЕА V: XXX = ТТА: 115, где знак зачерчен),
а в ТТА даже в стоячем кольце в строке IX той же плиты (ТТА: 104). Без венчика, но с "бичом"
знак показан на пограничной плите X в 7 строке (ЕА V: XXXI). Поэтому, как ни повреждены
плиты K и X, можно все-таки полагать, что в основных надписях на них определитель бывал
без перьев. Странным образом, в LR со ссылкою на "плиту Эль-Амарны" даны в стоячих
кольцах простое имя с путами и определителем в виде женщины в венчике и с "бичом" и
простое имя с пестом и определителем в виде Амуна с пером в руке (LR: 364). Поскольку
на Амуне шапка о двух высоких перьях вроде царицыных, он стоит, очевидно, по вине
наборщика, вместо знака царицы с перьями. Видимо, в справочнике перемещены
определители из одного кольца в другое (второе кольцо показано стоячим, надо думать,
164

лишь в угоду принятому в книге [26] отвесному расположению имен; в ВКЕ в обоих случаях
напечатана царица в венчике и с "бичом" — ВКЕ I: 148). Наконец, без перьев знак царицы
в простом имени на чаше ВММА XVII: 169 = Е: 123; на первом снимке он, как будто, в венчике,
но на втором, более четком, венчика не видно — есть только "бич".
Таким образом, в простом имени обычным был знак царицы с перьями на голове,
определитель без них встречается намного реже. Это находит себе соответствие на больших
изображениях того же времени, на которых царица появляется чаще в головном уборе
с перьями, чем без них. Так, с перьями на голове она изображена на куске стены из Эп-эсове
(ME: XI 3), на камне оттуда же (ASAE ХXII: IV), на пограничной плите K в Ах-йот (DАеАе III: СХ b
= ЕА V: XXXVII), вероятно, также снаружи гробницы П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: 137), ср. тоже
камень из Эп-эсове DAeAeT III: 52; без перьев — в гробнице Ра-мосе в Нэ (FTEQ: XV = EW: XV =
DGKAIV: VI = ABPK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = III = АеKHK: XI). Видимо, перья былибольше
храмовым головным убором царицы: на всех первых изображениях она участвует в служении
солнцу, на последнем же она показана при награждении верховного сановника Ра-мосе.
Впрочем, два высоких прямых пера венчают особу позади царя, поражающего противника,
в росписи беседки на царском судне, изображенном на камне из Мэнфе (RM VI: LIV 8).
Изображение выполнено в новом духе, но в резной царской голове на конце кормила этот
дух чувствуется еще слабо. Следовательно, изображение может быть еще от первых времен
по введении нового искусства или — что почти то же самое — по введении солнечных колец
(см. § 103). Возможно, что царица и солнечный диск были втиснуты в изображение
впоследствии (см. § 70).
Иногда двумя высокими прямыми перьями бывает увенчано стоячее кольцо царицы:
на камне из Апе (простое имя, ASAE XXXV: 48), в каменоломнях (DAeAe III ; XCI g = ЗВОРАО II: I 6
= IHHOuH: 116 = DAeAeT V: 351; о том, что поврежденное кольцо — жены, а не матери царя,
который назван еще первоначальным именем, см. § 73), ср. там же другое разрушенное
внутри кольцо [27] царицы (ЗВОРАО II: III 5 = IHHOuH: 69 = ХXIII). Только диском без перьев
увенчано кольцо с простым именем на камне из Эп-эсове TRSL I: I 3 — если позволительно
положиться на старинное издание.

165

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
СЛОЖНОЕ ИМЯ ЦАРИЦЫ

"Нефр-нефре-йот Нефр-эт"
§ 78. Время появления сложного имени
Давно известно, что сложное имя — "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" сменило простое
"Нефр-эт". Известно также, что смена имен произошла в промежуток времени между
начертанием первичных пограничных плит Ax-йот, употреблявших еще простое имя, и
начертанием вторичных пограничных плит Ax-йот, употреблявших уже сложное имя1.
Попытаемся определить время появления сложного имени как можно точнее.
Две отметки на винных сосудах, помеченные 10-м годом, называют "дом Нефр-нефрейот Нефр(-эт) — жива она!" (СА I: LXIV 1-2; в первом случае — "жива [oнa]!"). Кольцо
вокруг имени и многолетие "жива она!" доказывают, что речь идет о царице и что
заключительное "Нефр" — сокращение "Нефр-эт"2. Это [28] подтверждают две другие
отметки. В одной имеется пробел между последним "Нефр" и кольцом: "дом Нефр-нефре-йот
Нефр- - -" (СA III: LXXXV 29), в другой внутри кольца прямо написано "Нефр-нефре-йот Нефрэт" (СA III: LXXXV 30; "дом" спереди разрушено; "жива она!", по-видимому, вовсе не было, как
в предыдущем случае). Таким образом, сложное "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" появилось
не позже 10-го года.
Вторичные пограничные плиты Ax-йот были начертаны, наверное, еще в 8-м году
(см. § 41). Царица на них уже "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (ЕА V: XXV — XXVIII, XXXIII, XXXIX,
XLII). На первичных плитах она была еще, как мы видели, просто "Нефр-эт" (см. § 75).
Первичные плиты должны были быть помечены 6-м годом (см. § 41). Поэтому сложное имя,
надо полагать, не древнее 6-го и не позже 8-го года.
Одна из плит большого дворца в Ax-йот зовет царя "Эх-не-йотом" царицу же —
просто "Нефр-эт" (TEA: XII 2). Если новая столица была основана в 6-м году (см. § 41), а от
основания города до изготовления плит для дворца должно было протечь немало времени, то
царица была переименована из "Нефр-эт" в "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" около 8-го года.
Сложное имя царицы появляется на вторичных пограничных плитах Ax-йот
одновременно с III солнечным титлом (см. § 36). За время, протекшее между начертанием
вторичных пограничных плит и 12-м годом царствования, когда солнечные кольца уже
должны были быть поздними (см. § 25), сменилось до пяти солнечных титл: III
(двухвладыческое с многолетием, см. § 36), IV (трехвладыческое с прилагательным,
см. § 37), V (четырехвладыческое с конца, см. § 38), VI (трехвладыческое с предлогом,
см. § 39), VII (четырехвладыческое с начала, см. § 40). За то же время была отделана, хотя и
не до конца, добрая половина вельможеских гробниц в Ax-йот, знающих царицу только под
сложным именем, именно гробницы Ах-мосе (EA III), П-рен-нуфе (ЕА VI), Туту (ЕA VI), Апи
(ЕА IV), Айа (ЕА VI), Майа (EA V), Пенчев (ЕА IV), Пи-нхаса (ЕА II), не считая нескольких
1

В. Gunn. Notes on the Aten and tits names // JEA 9, 1923. P. 171, n. 8.
См. главу Б. Ганна в кн.: Т.Е. Peet, C.L.Woolley. The City of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and
1922 at El-Amarneh. [London], 1923 (38 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 166, n. 8.
2

166

второстепенных, [29] к отделке которых тогда только приступали. Последовательная смена
нескольких солнечных титл и отделка, пускай и неполная, такого числа гробниц
за промежуток времени, отделяющий начертание вторичных пограничных надписей от 12-го
года, заставляют считать этот отрезок времени значительным. Четыре года для него будет
никак не много. Тем самым приурочение смены простого имени сложным ко времени около
8-го года получает поддержку и с этой стороны.
§ 79. Правописание сложного имени
Правописание сложного имени устойчиво и единообразно. Колебаний между двумя
написаниями с пестом и с путами, как в простом имени (см. § 76), здесь нет. "Нефр-эт"
в составе сложного имени пишется всегда с пестом, что позволяет остатки колец
с уцелевшими путами, но отбитым началом едва ли не безошибочно относить к простому
имени (например, RFM 1932: 36). Единственное изъятие из правила составляет осколок сосуда
из Ах-йот, на котором в самом низу стоячего кольца со сложным именем, как будто на самом
деле видны путы (TEA: XIII 33). Если это так, то это кольцо можно было бы считать
древнейшим примером сложного имени, удержавшим еще из простого (стоячего) имени знак
пут, хотя и не на положенном месте. В остальном в сложном имени наблюдается лишь
перестановка знаков да опущение двух черточек j, но и то очень редко.
Отсутствие двух черточек, равно как их положение, может иметь некоторое значение
для определения времени кольца. На первичный пограничной плите K в Ax-йот в лежачих
кольцах с простым именем в строках 17 и, вероятно, 18 (ЕА V: XXX = XXXVIII = ТТА: 115),
а также, возможно, в стоячем кольце в строке IX (TTA: 104) двух черточек не было, и если
после песта имелся знак для j, то таковым были не они, а, как в строке 17, метелка тростника.
Этот же знак следует за пестом и в лежачем кольце на другой первичной плите — X (строка 7,
ЕА V: XXXI). В лежачих кольцах со сложным именем метелки тростника за пестом не бывает,
но зато в древнейших из таких колец, на вторичных [30] пограничных плитах Ax-йот,
следующих во времени довольно близко за первичными (см. § 41), большей частью
отсутствуют и черточки. Их нет ни на плите S (строки 4 и 11, RTRPhAEA XV: подле 52 = ЕА V: XXVI
= XXVII = XXXIX), ни на плите U (строки 4 и 10, ЕА V: XXV); есть они на плите Q (строки 5 и 12, ЕА
V: XLII, для строки 5 также XXVII). Черточки, показанные RTRPhAEA XV: 52, 54 в кольцах плиты R
(строки 5 и 11), весьма сомнительны, судя по снимку ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I. Опущение
черточек на плитах S и U тем примечательнее, что в более поздних лежачих кольцах сложное
имя неизменно пишется с двумя черточками. Так оно пишется в гробницах Айа (ЕА VI: XXXII,
DAeAe III: CV = DAeAeT III: 143) и Пи-нхаса (ЕА II: V, DAeAe III: XСI i) в надписях с VI солнечным
титлом (см. § 39) и в гробнице Туту (ЕА VI: XIV) в помещении, где надписи с ранними
солнечными кольцами — времени того же титла (ср. ЕА VI: XIX, XX), затем на подножии
изваяния HTES VIII: XXIV и на каменном сосуде St II: 46 = 43, ср. St I: 98 с тем же VI титлом;
наконец, на подножии изваяния из Шмуна MDIAeAKV: 28 времени VII солнечного титла
(см. § 40). Все эти надписи намного новее тех, что на вторичных пограничных плитах, где
солнечное титло еще III (см. § 36); время лежачих колец с двумя черточками на обломках
AeISMB II: 222 и TEA: XIII 30 не может быть определено точно, но второй из них, наверно,
позднее пограничных плит ввиду написания mr знаком пруда (см. § 104). Хотя на
пограничной плите S в основной надписи в лежачих кольцах сложное имя оба раза написано
без черточек, на изображении в верху ее в стоячих кольцах оно несколько раз написано
с ними. Опущение двух черточек в стоячих кольцах со сложным именем — явление
настолько редкое, что позволительно даже подозревать особо раннее происхождение таких
написаний. Однако уверенным в том быть нельзя, потому что только одно из подобных
колец можно с некоторым правом причислить к особо ранним по другим признакам, помимо
отсутствия черточек. Это — кольцо на обломке из Ax-йот TEA: XIII 33, где — в самом низу
кольца — как будто имеется знак пут, свойственный части простых имен (см. § 76), но вовсе
несвойственный сложному имени. Два [31] других случая — бусина из Ax-йот (ТЕA: XV 85) и,
167

по-видимому, также обломок из Мэнфе Ае: II — нельзя приурочить к более раннему времени
по каким-либо другим признакам.
В § 76 уже была речь о двух плитах из большого дворца в Ax-йот, отмеченных
своеобразным расположением черточек в сложном имени, плитах, сходных по составу и
распределению изображений и надписей и отличающихся сильно исказительным способом
изображения. На одной из них сохранилось III (см. § 36) солнечное титло (СМ: № 10 = КОЗ: IX =
НЭС XVII: VIII = SA III: 315 = STEA: 19 = СА III: LXIX 5 = KEAZ: XI = GE: LIV = СuАЕ: XXIII а = CIIДЕ:
XXIV = ИДЕ: 132), надо думать, что оно стояло и на другой плите (ТЕА: XII 3). Хотя на обрезе

первой плиты имеется вверху стоячее кольцо с закономерным для сложного имени
переносом двух черточек из-за песта наверх под хлебец t, на изображениях в стоячих
кольцах, одном на первой и двух на второй плите, черточки еще не поднялись окончательно
под хлебец, а только подаются вверх из-за песта. Среди бесчисленного множества более
поздних колец со сложным именем я не знаю ни одного с подобным расположением знаков
и, поскольку черточки показаны как бы в состоянии перехода из-за песта вверх в обычное
затем для них положение, своеобразные кольца на двух дворцовых плитах можно считать
очень ранней разновидностью сложного имени. Напротив, никак не может быть ранним
странное написание его на некоторых мелких вешицах, когда двум черточкам уже мало
стоять, как заведено, выше песта под хлебцем, но они поднимаются на место хлебца, а он
спускается ниже их. Такое написание настолько далеко от исходного и предполагает столь
полное забвение его под влиянием обычного, что может быть только совсем поздним или
сравнительно поздним. Хотя вещиц с подобными кольцами но так уж мало, они по существу
являются повторением всего двух образцов, притом почти тождественных, вышедших
из одних рук или списанных один с другого. Каждая из всех этих вешиц надписана двумя
стоячими кольцами со сложным именем, которые примыкают боками друг к другу и
одинаково непоследовательны в отношении направления знаков: конечные знаки — пест и
определитель [32] — в каждых двух смежных кольцах повернуты в одном направлении,
остальные же знаки обращены в одном — в одну, в другом — в другую сторону. На одних
вещицах определитель изображает просто женщину, на других — женщину с "бичом" в руках,
т.е. царственную особу. Тем самым по надписям вещицы бывают двух образцов. По своему
назначению или роду они тоже распадаются на две части. Часть их — изложницы
для отливки подвесок в виде двойных колец царицы, другая часть — сами эти подвески.
Соответственно и надписи на подвесках представляют собою зеркальное воспроизведение
надписей на изложницах с определителями того или иного образца: с бичом или без него.
Изложница первого образца (с бичом) — CSBGF: 34, изложница второго образца (без бича) —
AeISMB II: 529. Щиток первого образца (с бичом) — CESBM I: 197, щитки второго образца
(без бича) — TEA: XV 82, AeISMB II: 259.
§ 80. Знак царицы в сложном имени

Определитель царицы с двумя высокими перьями на голове встречался мне в сложном
имени только в надписях поры ранних солнечных колец и в нескольких надписях
неопределенного времени.
Времени III солнечного титла (см. § 36): плита из большого дворца в Ax-йот (STEA: 19
= GE: LIV), плита оттуда же и, наверно, того же времени (сходны по составу, расположению и
выполнению изображений и надписей, ср. особенно место двух черточек в некоторых
кольцах царицы, см. § 76, 79, TEA: XII 3), плиты Ax-йот S (строки 4 и 11, RTRPhAEA XV: против 52 =
ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), U (строка 10, ЕА V: XXV), R (MMPAIBL XL: II = 16 один или два раза) и N
(ЕА V: XXXIII два раза); плита Q, где по ЕА V: XXVII, в строке 5 знак якобы с перьями, отпадает,
168

так как, судя по снимку ЕА V: XLII, перья у знака и здесь и в [33] строке 11 более чем
сомнительны; игрушечная писцовая дощечка царевны Мек-йот (SE II: 297), если для mr
действительно употреблен знак протока (см. § 104; снимок заставляет читать этот знак).
Времени IV солнечного титла (см. § 37): гробница Туту (ЕА VI: XVI четыре раза).
Времени V солнечного титла (см. § 38): гробница Айа (ЕА VI: XIII четыре раза; XXV,
строки 5 и 23 — V титло на противоположной стене ЕА VI: XXVII, строка 1; XXVII, строка 1).
Времени VI солнечного титла (см. § 39): гробницы Айа (ЕА VI: XXIX, XXXI два раза и,
наверно, еще раз, так как все надписи в помещении, где время их можно установить, не позже VI титла, XXXII
два раза), Туту (ЕА VI: XIV в помещении, где надписи с ранними солнечными кольцами времени VI титла, ср.
XIX, XX), Пи-нхаса (ЕА II: V, DAeAe III: XCI i, где две черточки над. головою знака, несомненно, тоже
перья), плита AeISMB II: 256.
Времени IV-VI солнечного титла: гробница Туту (ЕА VI: XV), притолока из дома
Хеетйейе в Ax-йот (по-видимому, два раза, СА II: ХXIII = MDIAeAK IX: XX b; mr — уже передано

знаком пруда, см. § 104).
Времени III-VI солнечного титла: обломок из Ax-йот (СА III: CI 13).
Не древнее IV солнечного титла (поскольку mr передано знаком пруда, см. § 104) и не
позже первых дней поздних солнечных колец (ввиду знака Мэ, см. § 108, во втором случае
также ввиду cлова "бог", см. § 114): гробницы Нефр-хепре-хер-сехпер (EA IV: XXXVII) и Сэтазнаменосца (ЕА IV: XXXIX).
Не древнее IV солнечного титла (mr передано знаком пруда, см. § 104) и не позже
первых лет поздних солнечных колец (ввиду знаков сидящего мужчины с загнутой бородой,
см. § 115, и игральной доски, см. § 111); дверь из дома П-воха в Ax-йот (MDOGB XLVI: 18 =
AeISMB II: 126 = ТТА: 172 CXCVIII = MDIAeAK IX: XXI); возможно, также гробница Сэта-казначея
(ЕА V: XV, строка 12; перья нечетки, знак пруда mr поврежден, игральная доска).
Неопределенного времени: обломки из Ах-йот (СА I: XXXIV 5); вероятно, также
обломок оттуда же с концом, вероятно, сложного, [34] а не простого имени AeISMB II: 222.
Осколок сосуда из Ах-йот TEA: XIII 33, ввиду пут (?) в самом низу кольца, возможно, из числа
древнейших памятников со сложным именем (см. § 79 начало).
Уместно будет упомянуть еще определитель царицы с перьями на голове к слову
"божественная" как обозначению жены фараона в гробнице Айа в надписях времени
V солнечного титла (ЕА VI: XXIV, XXV; вторая надпись — во входе — напротив стены с этим
титлом, ЕА VI: XXVII, строка 1) и VI (ЕА VI: XXXI два раза).
Получается, что знак царицы с перьями на голове от сложения сложного имени
до самого исчезновения ранних солнечных колец употреблялся применительно к жене
фараона все так же широко, как в дни простого имени (см. § 77). Тем примечательнее полное
прекращение такого употребления знака после переделки колец солнца из ранних в поздние.
Среди несметного множества колец со сложным именем, современных поздним солнечным
кольцам, мне не удалось найти ни одного, где бы определитель был с перьями на голове.
Но при этом знак с перьями исчезает из имени царицы вовсе не потому, что он подвергся
преследованию: в имени матери царя, царицы-вдовы Тэйе тот же определитель с двумя
высокими перьями на голове как ни в чем не бывало продолжает употребляться
и при поздних солнечных кольцах. В кольце Тэйе он встречается на разных памятниках
и на протяжении всей поры поздних солнечных колец: в гробнице Хайа, являющей
несколько ступеней в развитии позднесолнцепоклоннической письменности (см. § 108-115),
многократно и в любых местах (ЕА III: 6, IV, VI, IX, XVIII два раза и один раз в полуразрушенном виде,
XIX два или три раза, XXVII), на погребальной сени самой Тэйе, памятнике, отмеченном уже
большою суеверной мнительностью в отношении письма (см. § 108, 109, 114, 115), несколько
раз (TQT: XXXI два раза: может быть, печатный набор! — три раза 14, где по XXXII в двух случаях знак
разрушен, и один раз 15, где остальные оперенные знаки определенно ошибочны, см. ХXIII, XXXII),
на жертвеннике из Ax-йот (СА II: XLVII 3); возможно, времени поздних же колец клеймо
на ручке сосуда из Ax-йот с именем [35] Тэйе, снабженным определителем царицы
в перистом головном уборе (CA III: 182), поскольку раньше поздних солнечных колец Тэйе,
169

как известно, в новой столице не упоминается, но возможно также, что клеймо относится
еще к царствованию Амен-хотпа Ш или к началу царствования его сына, когда царица-мать
пользовалась, как полагают на основании клинописной переписки того времени, немалым
влиянием. Обилие оперенных определителей к имени Тэйе в пору поздних солнечных колец
тем показательнее, что неоперенные определители в кольцах царицы-вдовы, в полную
противоположность кольцам царской жены, не так уж часты в ту пору. Знаком царицы
в венчике имя Тэйе определено на деревянном обломке, найденном вместе с предметами ее
погребальной обстановки (TQT: 32 — времени поздних солнечных колец, ввиду пространного
написания "Неб-ма-рэ" без знака Мэ, см. § 108), если верить воспроизведению печатными
знаками; возможно, также на плите из Ах-йот JEA XII: I = HTES VIII: XXII = 26 (так, по меньшей
мере, в воспроизведении надписи печатным набором, снимки недостаточно ясны); может
быть, поздней поры имя Тэйе с таким определителем на печати от винного сосуда из Ax-йот
СА III: LXXXI 17, см. сказанное выше об оперенном определителе на посудном клейме.
Определитель безо всякого головного убора встречается в имени Тэйе в гробнице Хайа ЕА III:
XVIII, на погребальной сени самой царицы-вдовы (TQT: XXXII; печатный знак — царица
с перьями — на странице 15 — ошибка), на медных скрепах от этой сени (TQT: XXIII два раза;
печатный знак — царица с перьями — на странице 15 — ошибка). Любопытно, что
на памятниках первой половины царствования определитель с перьями в имени Тэйе
встречается гораздо реже, чем на памятниках времени поздних солнечных колец. Это тем
более любопытно, что двойное перо цариц живо напоминало некоторые головные уборы
старых божеств: в пору поздних колец, когда царь окончательно порвал со старыми богами,
оно часто венчает определитель Тэйе, а на памятниках первой половины царствования с ее
именем, сплошь проникнутых старым многобожием, более, чем редко! Из этих памятников
я могу назвать лишь один, где знак царицы в кольце Тэйе [36] увенчан перьями — плиту
жреца "правого голосом", т.е. покойного, Амен-хотпа III (HTESBM VII: XXI; на старинном
воспроизведении MENND II: 703 без перьев). В других случаях определитель без перьев.
В верху той же плиты это — женщина с "бичом" (HTESBM VII: XXI), также на жертвеннике,
посвященном царицею-вдовою своему умершему мужу — "Усире" Амен-хотпу III (IKG: XXIV 7).
В гробнице Хревеф в Нэ это — женщина с "бичом" и в венчике (JEA IX: XXI 1 = ЕЕ 1922-1923: 43
= ASAE XLII: 459; ср. также — только печатным набором! — ASAE XLII: 460-461). Наконец, на дощечке
с посвящением от имени Тэйе ее "правому голосом" супругу ее имя трижды написано вовсе
без определителя (РКТ: 19-20 = AeISMB II: 393).
Предельно наглядно различие в пору поздних солнечных колец между
определителями царицы-матери и царицы-жены — знаки с перьями или без них — выражено
в гробнице Хайа. В имени Тэйе знак в одиннадцати случаях достоверно с перьями (ЕА III: 6,
IV, IX, XVIII три раза, XIX два раза, XXVII), в трех был, наверное, с ними, судя по высоте пробела
над головою знака (ЕА III: 2, IX два раза), один раз, как будто, с ними (ЕА III: III) и только один
раз достоверно без какого-либо головного убора (ЕА III: XVIII), да и то в лежачем кольце, мало
удобном для такого высокого знака, как царица с двойным пером. Напротив, в имени Нефрнефре-йот Нефр-эт знак ни разу не появляется в виде царицы в головном уборе с перьями (ЕА
III: XIII, XVIII, XXI; вероятно ЕА III: IV, XVI, XVIII три раза). Особенно поучительно изображение
над задней внутренней дверью, на котором имя Тэйе трижды определено знаком царицы
с двойным пером, а имя Нефр-нефре-йот Нефр-эт — знаком царицы без головного убора
(один раз достоверно, три вероятно, ЕA III: XVIII). Можно указать также на изображение
на одной из внутренних стен, где определитель в кольце царицы-матери — с перьями,
а в кольце царицы-жены, вероятно, без них (ЕА III: IV).
Различие определителей к именам обеих цариц отражает различие их головных
уборов в самой жизни или, по меньшей мере, в искусстве в пору поздних солнечных колец. [37]
Я не знаю изображений Тэйе, которые можно было бы считать выполненными
при ранних солнечных кольцах. На изображении времени еще до строчного имени солнца,
в гробнице Хревеф, Тэйе сопровождает своего сына, увенчанная двумя высокими перьями
(JEA IX: XXII 1 = ЕЕ 1922-1923: 43), но ни в одной гробнице, отделанной при строчном имени или
170

при ранних солнечных кольцах, Тэйе, как известно, не появляется.
Зато от этих времен имеется вдоволь изображений молодой царицы в головном уборе
из двух перьев. Такие изображения от времени, когда царица была еще просто "Нефр-эт",
были перечислены выше (§ 77). От времени между ее переименованием в "Нефр-нефре-йот
Нефр-эт" и упразднением ранних колец солнца дошли следующие ее изображения в головных
уборах с двумя перьями: на пограничных плитах Ax-йот S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V:
XXVI = XXXIX два раза), N (ЕА V: ХХXIII = XL), A (EA V: III = XIII), Р (ЕА V: 26) и, видимо, U (ЕА V: 27
(2), ср. XL), на перилах из большого дворца в Ax-йот (СА III: LXIX 4), на другом обломке,
вероятно, оттуда же3 (СА III: CV 10), на камне из Шмуна (MDIAeAK III: между 36 и 37, два раза =
отчасти IV). Пограничные плиты — вторичные и третичные (см. § 41) — времени III
солнечного титла (см. § 36). Того же рода титлом надписаны дворцовые перила и камень
из Шмуна. По своему резко "исказительному" исполнению может быть отнесено к тому же
времени и изображение на обломке4. От последующих лет ранних солнечных колец
из многочисленных изображений царицы я не знаю ни одного, где она была бы с перьями
на голове. Предположительно восстановленное ЕА IV: VIII изображение царицы с перьями
на самом [38] деле не существует (ЕА IV: 5 (2)). Поэтому получается, что в пору ранних
солнечных колец двойное перо как головной убор царицы было действительно
употребительно лишь в последние годы в Нэ и в самые первые годы в новой столице. Но что
такие изображения могли существовать и в последующие годы ранних солнечных колец,
указывает воспроизведенное в гробнице Майа кормило царского судна с верхушкою в виде
головы царицы, увенчанной двойным пером (ЕА V: V). Гробница Майа — времени VI
(см. § 39) солнечного титла (ЕА V: III). Ср. и приведенные ниже величания царицы как
носительницы двойного пера.
От поры поздних солнечных колец сохранилось изображение царицы в головном
уборе из перьев в гробнице Ми-рэ жреца (ЕА V: XXV = XXVII). Возможно, также времени
поздних колец солнца изображение царицы с перьями на обломке наружного гроба
из царской гробницы в Ax-йот (ZAeSA LV: 3 = KEA II: 15), так как куски каменных гробов
из этой гробницы дают неизменно лишь поздние солнечные кольца (ASAE XXXI: 124). Однако
у меня нет уверенности в том, что это — Нефр-эт, а не Тэйе. Возможно, что другие обломки
гробовых углов оттуда с изображениями царицы (ASAE XXXI: 102 (2)) надписаны именем
Нефр-эт и показывают ее в таком головном уборе. Но это и все изображения царицы
с перьями на голове, какие я могу назвать для поры поздних колец, несмотря на то, что
изображений царицы дошло от этого времени очень много.
Зато все изображения Тэйе, выполненные достоверно при поздних солнечных
кольцах, показывают ее с перьями на голове: как в гробнице ее домоправителя Хайа (ЕА III:
IV, VI, VIII = IX, XVIII), так и на ее собственной надгробной сени (TQT: XXXII). Мало того,
в гробнице Хайа даже все изваяния царицы в изображенном на одной из стен солнечном
храме Тэйе представлены повсюду, где только сохранились головные уборы, с перьями
на голове (ЕА III: VIII = Х + XI двадцать три раза; в одном случае уцелел отчасти низ убора,
в остальных пяти случаях головной убор разрушен полностью). Все изваяния изображали
Тэйе, а не Нефр-нефре-йот Нефр-эт. Перед каждым из них стоит мужское [39] изваяние, —
то в головном платке, то в синем венце, поочередно Амен-хотп III и Амен-хотп IV, так как
там, где имелись и уцелели приписки (ЕА III: VIII = X), два кольца со свойственным сыну
прозванием "живущий правдою" спереди (см. § 64) иной раз определенно чередуются
с одним кольцом без этого прозвания, а женское изваяние величается соответственно
то матерью и женою царя, то только царской женою (сами кольца или пусты или нечетки,
ср. ЕА III: 21)5. Затем изображено "приведение жены царевой великой, матери царевой Тэйе,
3

J.D.S. Pendlebury. The city of Akhenaten. Pt 3. The central city and the official quarters. The excavations at
Tell el-Amama during the seasons 1926 and 1931-1936. Vol. 1. Text. London, 1951 (44 memoir of the Egypt
Exploration Society). P. 224.
4
Ibid.
5
N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 3. The tombs of Huya and Ahmes. London, 1905
(Archaeological Survey of Egypt, 15 memoir). P. 21.
171

чтобы дать увидеть ей ее сень Рэ" (ЕА III: VIII = IX); храм, куда ведет царь свою мать, есть
"сень Рэ матери царевой, жены царевой великой Тэйе" (ЕА III: VIII), и Нефр-нефре-йот Нефр-эт
на изображении отсутствует вовсе, так что предполагать ее присутствие в храме в виде
изваяний трудно. Наконец, в полную противоположность Тэйе с ее двойным пером
Нефр-нефр-йот Нефр-эт в гробнице Хайа появляется обыкновенно в головном уборе
из недлинных накладных волос (ЕА III: IV, VI, XVI, XVII); в одном случае голова царицы
пропала, но величина пробела между ее плечами и лучами солнца вверху недостаточна
для высоких перьев (ЕА III: XIX, ср. восстановление на стр. 10).
Но всего четче выказывается равнодушие молодой царицы к двойному перу в пору
поздних солнечных колец тогда, когда она появляется у Хайа на одном изображении
с царицей-вдовою. Обедают ли во дворце (ЕА III: IV) или ужинают (ЕА III: VI), сидят ли на двух
смежных изображениях Тэйе с мужем и дочерью, а Нефр-нефр-йот Нефр-эт со своим
супругом и дочерьми (ЕА III: XVIII), первая неизменно с двойным пером на голове, вторая
всегда без него.
Не древнее последних лет ранних солнечных колец будут маленькие изваяния
из черного дерева Амен-хотпа III и Тэйе из ее места жительства у входа в П-йом, если
считать, что они выполнены [40] в новом, но уже не сверхправдивом духе (см. § 103).
У изваяния Тэйе на голове опять-таки двойное перо (DPMH: 78).
Стоит, быть может, отметить, что и в надписях упоминание двойного пера, как убора
жены фараона, частое при ранних солнечных кольцах, совершенно пропадает при поздних.
Носительницею двойного пера жену Амен-хотпа IV считают следующие надписи:
Времени II солнечного титла (см. § 35): "прекрасная в двух перьях" — пограничная
плита Ax-йот K (строка VII — ЕА V: XXIX = ТТА: 104).
Времени III солнечного титла (см. § 36): "прекрасная в двух перьях" — пограничные
плиты Ax-йот S (строка 4 — RTRPhAEA XV: подле 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), U (строка 4 —
ЕА V: XXV, ср. XXVII), Q (строка 5 — ЕА V: XLII = XXVII), А (строка VII — ЕА V: XXXIII, ср. XXVII),
R (строка 4 — RTRPhAEA XV: 51 = ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I, ср. ЕА V: XXVII).
Времени VI солнечного титла (см. § 39): "прекрасная в двух перьях" — гробница Майа
(ЕА V: IV; на противоположной стене входа — VI титло солнца, ЕА V: III), гробница Пи-нхаса (ЕА II: VII).
Времени ранних солнечных колец вообще: "высок(ая) двумя перьями" — гробница
неизвестного в Ax-йот (ЕА V: XIII), гробница Сэта-знаменосца (ЕА IV: XXXIX, не древнее
последних лет ранних колец солнца, ввиду знака пруда для mr — см. § 104 — и знака пруда
как определителя вод — см. § 105 — и не позже начала поры поздних колец, ввиду знака Мэ
— см. § 108 — и слова "бог" — см. § 114).
Наконец, двойное перо встречалось мне в верху стоячего кольца со сложным именем
только на памятниках поры ранних солнечных колец; для поры поздних солнечных колец
я не могу назвать ни одного примера. Два прямых высоких пера венчают стоячее кольцо
с именем Нефр-нефре-йот Нефр-эт на плите SNE I: LXV, должно быть, из Она, времени III
солнечного титла (см. § 36), дважды, и в гробницах Ax-йот Айа (ЕА VI: XL,
на противоположной стене входа — V — см. § 38 — солнечное титло, ЕА VI: XXVII, [41] строка 1)
и Майа (EA V: XXXVI, с VI солнечным титлом, см. § 39). Во всех трех случаях издания
ошибочно изменяют прямые перья царицы в изогнутые фараона (SNE I: 214, ЕА VI: XXVI, EA V: III);
потому позволительно предположить, что и на пограничной плите Ax-йот N (EA V: XXXIII)
времени III солнечного титла кольцо со сложным именем венчают все три раза прямые,
а не изогнутые перья (снимок ЕА V: XL, к сожалению, нечеток).
Таким образом, знак царицы в головном уборе из двух перьев, когда стоит в кольце
со сложным именем "Нефр-нефре-йот Нефр-эт", пусть не безусловный, но все же довольно
надежный признак поры ранних солнечных колец.
Гораздо менее определенным показателем поры ранних солнечных колец
представляется определитель в виде царицы с венчиком на голове. Выше (в конце § 77) были
рассмотрены примеры такого определителя в простом имени царицы — "Нефр-эт". В ее
сложном имени "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" знак в венчике чаще всего встречается в надписях,
172

современных ранним солнечным кольцам.
Времени III солнечного титла (см. § 36): плита из царской гробницы (DAeS II: LXXXII =
KAeMC: XXVII два-три раза, но из них один раз, вероятнее, перья), плита из большого дворца в Ах-йот
(TEA: XII 3, см. о ее времени § 76, 79).
Времени IV солнечного титла (см. § 37): если только верно воссоединены куски
надписей — обломки подножий изваяний из малого храма в Ax-йот (СА III: 187); на иных
обломках — VI солнечное титло (см. § 39).
Время V солнечного титла (см. § 38): гробница Апи (ЕА IV: XXXIX; титло солнца во входе,
ЕА IV: XXXI), гробница Айа (ЕА VI: XXVII = XLI = MSECAE I: XVII, последняя строка, однако по
обоим последним снимкам здесь скорее перья, чем венчик).
Время VI солнечного титла (см. § 39): гробница П-рен-нуфе (EA VI: IV три раза, однако
четвертый раз, по-видимому, с перьями, судя по снимку ЕА VI: IX), гробница Айа (EA VI: XXXII и, если
точно венчик, а не перья — ср. DAeAe III: CV е с ЕА VI: XXXI и MSECAE I: 41 со снимком MSECAE I: ХXI,
где вероятнее [42] перья, — то еще три или четыре раза MSECAE I: 41 и один раз DAeAe III: CV d),
гробница Майа (ЕА V: II, строка 2 — титло солнца на противоположной стене входа, ЕА V: III), чаша
из Ах-йот (St I: 98 = St II: 43 = 46, но все печатным набором); см. также сказанное выше под IV

солнечным титлом.
Времени ранних солнечных колец вообще: камень из пригорода Нэ (RFM 1927: 146 2665;
уцелел лишь низ кольца, но расположение знаков — свойственное сложному имени, см. § 79;
солнечные кольца на камнях из этого места оказывались неизменно ранними, см. RFM 1927:
146, 147, RFM 1932: 7, 8, 9, 12, 35), обломок из Ах-йот (AeISMB II: 221, вероятно, поры ранних колец
солнца, ввиду змейки без значка жизни на знаке солнца, см. § 100); нет, однако, уверенности
ни в том, ни в другом случаях, что на голове действительно венчик, а не перья.
Для поры поздних колец солнца на протяжении всей последней трети царствования
Амен-хотпа IV я могу указать всего два памятника, на которых имя Нефр-нефр-йот Нефр-эт,
возможно, написано со знаком царицы в венчике. В гробнице Маху, по EA IV: XV, знак
употреблен дважды, из них раз непосредственно под поврежденным местом, однако снимок
ЕА IV: XL позволяет усомниться в венчике на голове даже благополучного определителя.
Божница из служебного дома Пи-нхаса в Ах-йот издана в недостаточно четких снимках (JEA
XIII: XLVII 2 = XLV 2 + XLV 3 — СА III: ХХXI), так что венчики, может быть, только кажущиеся.
Могу назвать еще несколько колец Нефр-нефре-йот Нефр-эт неопределенного
времени, содержащих знак царицы в венчике, иногда, впрочем, возможно только в издании:
на обломке из приречного храма в Ах-йот (СА I: XLIII 1, верхняя половина кольца отбита,
но под ним остатки многолетия, соответствующего сложному имени, см. § 82), на доме в Ах-йот
(DAeAeT II: 125, наверно, не древнее IV солнечного титла — см. § 37 — ввиду знака пруда
для mr, см. § 104), на кирпиче из Ах-йот (СА III: LXXXIII IV), на обломке из пригорода Нэ (RFМ
1930: XXII, ср. однако RFМ 1932: 34), на подножии изваяния (GEG(S): 123, совершенно недостоверно,
печатный знак = ТTA: 200), на деревянной вешице (AeISMB II: 304), [43] на обломке утвари (TEA:
XIII 27), на щитке в виде двух смежных колец царицы (если верить воспроизведению
печатными знаками CESBM I: 197; по снимку — там же — один раз, возможно, без головного
убора, другой раз — скорее с перьями), на щитке в виде кольца царицы (СЕАРНР: 41,
совершенно недостоверно, печатный знак); может быть, на обломке из Ax-йот СА III: CVI 7.
Очень часто трудно распознать, перья или венчик означает бугорок на голове царицы,
передачи же печатными знаками, где знак царицы с "бичом" и в венчике может быть
употреблен также вместо знака царицы с одним "бичом" без головного убора, вовсе
ненадежны. В сводку колец с царицею в венчике, естественно, не включены те печатные
передачи, неточность которых могла быть установлена по снимкам или надежным
воспроизведениям от руки.
Имеются два изображения царицы, которые можно принять за ее изображения
в венчике — в обоих случаях в венчике из аспидов. Одно, это — часть изваяния из большого
храма в Ax-йот (СА III: LXI 4), другое — резное изображение на камне (CA III: LXVI 7). Однако
вполне правдоподобно, что и там и тут отбиты перья: на изваянии, во всяком случае,
173

над венчиком виден еще какой-то бугор. Как бы то ни было, изваяние было надписано
ранними кольцами солнца, а второе — плоское — изображение было выполнено в резко
"исказительном" духе, свойственном более ранним памятникам времени употребления этих
колец (см. § 103).
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
МНОГОЛЕТИЕ ПОСЛЕ ИМЕНИ ЦАРИЦЫ
§ 81. Многолетие после простого имени
"Жива она!" или "Жива она вечно!"

После сложного имени царицы "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" многолетие звучит
обыкновенно "жива она вечно вековечно!". [44]
Как будет вскоре показано (см. § 82), такого рода многолетие появляется
на памятниках одновременно со сложным именем. После простого имени царицы "Нефр-эт"
многолетие никогда не содержит слова "вековечно" (nHH "вековечность"). После простого
имени многолетие звучит обыкновенно "жива она!", изредка — "жива она вечно!"
"Жива она!" дают после простого имени следующие памятники.
Времени строчного имени солнца: жуковик из Кош (CESBM I: 302 = ТТА: 148 CXLV,
о времени см. § 72).
Времени ранних солнечных колец до переименования царя в "Эх-не-йота": жуковик
ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII, гробница П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXIII = XXIV, имя
разрушено, но, несомненно, было "Нефр-эт", см. § 73); с добавлением "молода она!" —
гробница Ра-мосе в Нэ (DGKAIV: VI = ABPKXL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = AeKHK: XI).
Первых лет после переименования царя в "Эх-не-йота": пограничные плиты Ax-йот K
(верх — DAeAe III: CX b, строка 18 — ЕА V: XXX = ТТА: 105) и X (строка XII — ЕА V: XXXI); о том, что
имя царицы на первичных плитах K и, надо полагать, X было просто "Нефр-эт" см. СА I: 150
(3) = JEA IX: 171 (8) и выше § 75.
Времени ранних солнечных колец: камень из Чэме (TED: LI b +70), если в кольце,
действительно "Нефр-эт", а под ним "жива она"; вероятно, также камень из окрестностей Нэ
(RFM 1932: 36), ввиду написания со знаком пут (см. § 76), однако низ многолетия разрушен, и
потому может статься, что за "жива она!" следовало еще что-нибудь.
"Жива она вечно!" встречается много реже. Как было только что сказано, краткое
"жива она!" употреблено на пограничной плите K, и в основной надписи — в строке 18, и
вверху на изображении. Однако на той же плите в основной надписи в строке IX за кольцом
царицы следует "жива она вечно!" (ЕА V: XXIX = ТТА: 105). Правда, дальше надпись разрушена,
так что, при желании, можно было б предположить, что за "жива она вечно" имелось еще
"вековечно", как то бывало обычно в последствии (см. § 82). Такое предположение может
показаться даже совсем уместным ввиду сходного случая в верху плиты. Если в приписке
к изображению [45] царицы старинное издание DАеAе III: СХ b ограничивается кратким "жива
она!", а в приписке спереди царицы указывает под ее кольцом пробел, достаточный только
для такого многолетия, то в приписке к изображению старшей царевны ниже кольца царицы
и многолетия "жива она вечно" боковые черты, ограничивающие эту отвесную строку,
продолжены ровно настолько, сколько нужно для "вековечно". Однако снимки плиты
позволяют сомневаться в точности старинного воспроизведения. Если в первом случае
краткое "жива она!" подтверждается снимком (ЕА V: XXXVII), то во втором и третьем случаях
продолжения боковых черт на длину, нужную для краткого или длинного многолетия,
174

снимки отнюдь не подтверждают. По снимкам и тут и там поверхность камня настолько
разрушена, что никаких продолжений боковых черт не видно, в последнем случае, нас как
раз занимающем, даже и речи не может быть о их продолжении, так как поверхность камня
отскочила там целым слоем (ЕА V: XXXVII-XXXVIII). Но и само по себе предположение
об употреблении плитою K позднейшего многолетия вовсе неправдоподобно. Многолетие
"жива она вечно вековечно!" с первого своего появления на памятниках — на вторичных
пограничных плитах — как преднамеренное царское нововведение становится выражением
общепринятым и общеобязательным, а редчайшие исключения или недостоверны или
вызваны недостатком места (см. § 82). На плите же K мы встречаемся не только с кратким
"жива она!" в строке 18 и над изображением царицы, но и с полным отсутствием всякого
многолетия в строке 17, что, существуй уже позднейшее обязательное многолетие, было бы
совсем странным (сравни употребление многолетия после имени царицы на вторичных и
третичных — см. § 41 — пограничных плитах, ЕА V: XXVII).
То, что наблюдается на плите K, наблюдается и на других первичных пограничных
плитах. В том самом месте, где на плите K в строке IX стоит "жива она вечно!", на плите X,
в ее XII строке, стоит только "жива она!", даже без "вечно", не говоря уж о "вековечно" (ЕА V:
XXXI), а в строке X плиты Х (ЕА V: XXXI) и в строке 32 плиты М (EA V: 31 (3)) отсутствует
какое бы то ни было многолетие. [46]
К двум примерам "жива она вечно!" на плите Ax-йот K можно прибавить еще один —
на частично уцелевшей стене в солнечном храме Амен-хотпа IV в старой столице.
К сожалению, по снимку нельзя распознать, простое или сложное имя заключало кольцо
царицы, но поскольку отчетливо видно "жива она вечно!" после него, надо думать, имя было
еще не сложное (ASAE LIII: XI В).
§ 82. Многолетие после сложного имени
"Жива она вечно вековечно!"

"Жива она вечно вековечно!" — так обычно звучит многолетие после сложного имени
"Нефр-нефре-йот Нефр-эт". В таком составе многолетие встречается после сложного имени
царицы несчетное число раз. Лишь изредка вставляются еще добавочные пожелания: "жива
она, молода она вечно вековечно!" (ЕА VI: XXVII, строка 13, BPh1: 157 = AeISMB II: 255 = BPh2: 184 =
ARK: XXVIII = ТТА: 156 CLXV = SA III: 313 = KEAZ: XIV-XV = EPh: 84-85, MSECAE I: I [+ 17] = ИДВ I: 310 =
ДM I: 5 = HGR I: 269, наверно, также ЕА II: VI), "жива она, здорова она вечно вековечно!" (TRSL I: II =
PSBA XV: 210-211 = ТТА: 159 CLXXIII = HTES VIII: 28 = XXIV, ЕА II: XII), "жива она, здорова она,
молода она вечно вековечно!" (ЕА VI: XXVII, строка 1, ср. ЕА II: XXXII), "жива она, цела она вечно
вековечно!" (SNE I: 213 = ТТА: 163 CLXXXIV). Но при этом начало всегда — "жива она", а конец

— "вечно вековечно", все остальное — только вставка. Единственное исключение, где
добавление не вставлено внутрь обычного многолетия, а прибавлено после него — "[жива
она вечно веко]вечно, мол[ода она, з]д[o]р[oва oнa]!" — не вполне достоверно ввиду крайней
поврежденности этого места (ЕА II: V слева внизу).
"Жива она вечно!" с опущением "вековечно" надежно засвидетельствовано всего один
раз — в гробнице Туту, на пересечении [47] строки с косым лучом лучезарного диска (ЕА VI:
XIX). Что это не более, как случайность, доказывает троекратное "жива она вечно вековечно!"
после колец царицы на том же самом изображении. В царской гробнице на одном
из изображений, по передаче печатным набором, стоит якобы дважды "жива она вечно!"
(MSECAE I: 17), но на воспроизведении от руки во втором случае кольцо царицы и многолетие
вовсе отсутствуют (MSECAE I: I). Большинство надписей на изображении — в том числе
первая с усеченным многолетием — повреждено, воспроизведение изображения вызывает
175

недоумение, так как видна одна царевна, а приписки называют нескольких (MSECAE I: I [+17] =
ИДВ I: 310 = ДМ I: 5 = HGR I: 269). Думается, что "жива она вечно!" в царской гробнице всего
лишь неточность издания, вообще не отличающегося тщательностью. Но если бы, паче
чаяния, оно и оказалось точным, "жива она вечно!" было б все-таки простою случайностью,
так как на том же изображении и в других местах гробницы (MSECAE I: VIII два раза, IX = 21, X =
XII + XIII пять раз, из коих в одном случае по воспроизведению от руки — X — многолетие вообще
отсутствует, а по снимку — XII — имеется в полном составе) "вековечно" в конце многолетия всегда
имеется. "Жива она вечно!" в конце поврежденного титла царицы на плите RGOMC: № 297,

несомненно, лишь недосмотр издателя. Это самое издание спокойно пишет "жива она
вечно!" там, где совершенно достоверно стоит "жива она вечно вековечно!" (ср. RGOMC: 171 со
SNE I: LXIV = 213 = ТТА: 163 CLXXXIV). Надо полагать, что плита RGOMC: № 297 — ничто иное,
как кусок дворцовых перил, снимок которого издан СА III: LXIX 4, поскольку состав надписей,
распределение знаков по строкам и внутри строк и сами повреждения в обоих случаях одни и
те же. Единственное различие, помимо "вековечно", состоит в том, что знак колодца в слове
"жена" показан в первом издании существующим, по снимку же — отбит. А что
до "вековечно", то на снимке ясно читается "жива она вечно вековечно!", а не "жива она
вечно!" Также не составляет исключения и ЕА II: XXXII, в гробнице Ми-рэ домоправителя.
"Жива она вечно!" написано так сжато, что рядышком под кольцом царицы остается еще [48]
значительное пустое пространство, в котором некогда стояло пропавшее "вековечно". Оно
имеется в трех других случаях на том же изображении и было, наверное, написано так же,
как в приписке к изображению царевны внизу слева: знак солнца и под ним оба жгута льна.
Совсем краткое "жива она!" после сложного имени встретилось мне в надежно
воспроизведенных надписях один единственный раз — в гробнице Пи-нхаса (ЕА II: XII).
На том же изображении времени самого позднего — VII солнечного титла (см. § 40)
в приписках к изображениям самой царицы и ее третьей и четвертой дочерей стоит после ее
имени "жива она вечно вековечно!", и то же, бесспорно, стояло в приписке к изображению
второй царевны, так как боковые черты, ограничивающие отвесную строку, продолжаются
ниже кольца царицы ровно настолько, сколько нужно для этого многолетия. Также и
в остальных местах гробницы кольцо царицы сопровождает "жива она вечно вековечно!"
Потому исключительное "жива она!" над головою старшей царевны должно быть простою
случайностью, вызванною недостатком места. Краткое "жива она!" на подножии изваяния
из Шмуна времени VII (см. § 40) солнечного титла (МDIАеАK V: 28) издано печатным набором
и неизвестно, каково состояние камня заэтим "жива она". Многолетие на обломке утвари
TEA: XIII 27 слишком загадочно, чтобы считать его достоверным исключением. Кольца царя
помещены стоя рядом со стоячим же кольцом царицы. Под первым кольцом царя — "кому
дано жить", под вторым — "большой п[o] век[у своему]", каждое многолетие имеет высоту
одного высокого знака. Естественно было бы ожидать, что многолетие под смежным
кольцом царицы будет такой же высоты. Это, действительно, и наблюдается на уцелевшем
обломке, однако то, что стоит под кольцом царицы, вызывает недоумение. Позади
выражения "жива она" стоит нечто похожее на знак

, повернутый в обратную сторону.

Если предположить, что это — знак
и читать после пожелания "жива она" еще пожелание
"молода она", то глагольное окончание .tj, поскольку его нет непосредственно под кольцом,
должно было бы стоять ниже, и там рядом с ним могли бы быть и слова "вечно вековечно".
[49] Но тогда приписки под тремя кольцами не составляли бы вместе одну ровную полосу.
Печально, что ниже обломок отбит. Многолетие "жива она!" встречается после сложного
имени царицы в скорописи — в пометке 10-го года царствования на винном сосуде, но
только тут кольцо царицы входит в состав не ее титла, а названия хозяйства: "дом Нефрнефре-йот Нефр-(эт) — жива она!" (СА I: LXIV 2 = ТТА: 180 ССXVIII А); ср. пометку того же года
СА I: LXIV 1, где за знаком "жив - - -" пробел. Неудивительно, что в других таких пометках
многолетие вовсе отсутствует: "дом Нефр-нефре-йот Нефр(-эт)" (11-го года, СА I: LXIII 1),
"дом Нефр-нефре-йот [Нефр-эт]" (СА III: LXXXV 29), "- - - Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (СА III:
176

"Жива она!" встречается в скорописных пометках и тогда, когда имя царицы
заменено ее саном: "дом жены царевой — жива она!" (17-го года — СА I: LXIII K: после 12-го
года — ввиду употребления обозначения "поливное хозяйство", см. § 113 — TEA: XXIV 90),
ср. "- - - Axjt (для заготовки мяса и жира) жены царевой — жива она - - -" (15-го года, СА III:
XCIV 245; неопределенного времени с отбитым началом, но зато с бесспорным "жива она!" —
СА III: XCIV 246, 247), ср. также "- - - жен[ы] царев[ой] — жива она!" в винной пометке неопределенного времени (TEA: XXII 11). Все те пометки, которые зовут царицу не по имени, а
"женою царевой" и которых время известно, современны сложному имени, потому что все
они позже 10-го года, когда другие пометки дают уже сложное имя. Многолетие "жива она!"
сопровождает в скорописных пометках и имя царицы-матери Тэйе: "дом Тэйе — жива она!"
(14-го года, TEA: XXII 14, ср. СА III: LXXXV 21). Скорописное "жива она!" в подобных случаях
значило немногим больше современных уважительных больших букв, и после мужских колец
ему соответствовало "жив, цел, здоров!", превратившееся в письме в почтительный придаток к
"царственным" обозначениям (после колец солнца см. § 17, после колец фараона — TEA:
XXIV 88, СА I: LXIV 66, 67, 68, 69, СА III: LXXXV 22, 23, 24, 25 и т.п.).
Итак, всегда и везде, где мы имеем дело с действительным [50] титлом царицы, ее
сложное имя почти без исключений несчетное число раз имеет после себя многолетие в виде
"жива она вечно вековечно!". При этом в таком составе многолетие стало неизменной и
неотъемлемой частью титла у одной Нефр-нефре-йот Нефр-эт. Можно было б ожидать, что,
раз появившись, оно перейдет с ее титла на титла других солнцепоклоннических цариц и
займет там такое же исключительное положение. На деле так не произошло, и в титлах тех
цариц "жива она вечно вековечно!" чередовалось спокойно с другими многолетиями. В титле
Тэйе даже в конце царствования ее сына, при поздних солнечных кольцах, т.е. много лет
спустя после принятия ее невесткою сложного имени, многолетие с "вековечно" встречается
никак не чаще, чем многолетия без "вековечно". В гробнице домоправителя Тэйе Хайа "жива
она вечно вековечно!" следует за кольцом его повелительницы шесть раз (ЕА III: IV, IX, XXI
четыре раза) и три раза сопровождает ее имя на ее погребальной сени (TQT: 14 = TTA: 165
CLXXXVIII; TQT: XXXII = 14+15 = ТТА: 165 CLXXXVIII, два раза). "Жива она вечно"! встречается
на той же сени, если издание повсюду точно, до четырех раз (TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164-165
LXXXV 30).

CLXXXVIII, два раза, из них раз "жива она" не то совсем, не то частично разрушено; TQT: XXXII = 14 = ТТА:
165 CLXXXVIII; TQT: 15 = ТТА: 166 CLXXXVIII). "Жив[а она]!" тоже, быть может, имелось на этой
сени, именно TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164 CLXXXVIII, если пробел после anx достаточен

для одного лишь глагольного окончания; достоверно "жива она!" стоит на двух медных
скрепах той же сени (TQT: XXIII = 15) — возможно, впрочем, за недостатком места. "Жива
она!" шесть раз сопутствует кольцу Тэйе в гробнице Хайа (ЕА III: 6, IX, XI, XVI, XVIII два раза).
В гробнице неоднократно появляется и кольцо Нефр-нефре-йот Нефр-эт, но за ним неизменно
следует "жива она вечно вековечно!" (ЕА III: IV два раза, VI два, от третьего многолетия осталось одно
"жив - - -", XIII четыре раза, XVI два раза, XVII три раза, XVIII три раза, XXI один раз и, возможно, еще три
раза). Особенно наглядно проступает разница в отношении многолетия между обеими
царицами на двухчастном изображении над внутренней дверью в гробнице Хайа (ЕА III:
XVIII). [51] Каждая из цариц изображена в кругу своей семьи и у каждой свой головной убор:

молодая царица носит на голове короткие накладные волосы, а царица-вдова — два высоких
прямых пера (см. § 80). После кольца первой трижды стоит "жива она вечно вековечно!"
(в остальных двух случаях один раз ничего не осталось от многолетия, другой раз лишь —
"ж[ива она] ве[чно] - - -"), а после кольца второй проставлено дважды "жива она!" (в третьем
случае многолетия нет). Это различие тем разительнее, что в одном случае на каждой части
изображения кольцо царицы повернуто "лицом к лицу" к кольцу мужа, под кольцом каждого
царя, Амен-хотпа III и Амен-хотпа IV, подписано одно и то же "кому дано жить", но под
кольцом Тэйе стоит "жива она!", под кольцом же Нефр-нефре-йот Нефр-эт очень убористо,
однако сполна — "жива она вечно вековечно!" В той же гробнице Хайа кольцо царицыматери очень часто лишено какого бы то ни было многолетия. Правда, большей частью это
наблюдается у колец Тэйе, входящих в состав должностного звания, будь то звание самого
хозяина гробницы (ЕА III: 2, IV, VI, IX = VIII, видимо XII = VIII, XV два раза, XIX, XX два раза, XXVII,
177

или ваятеля царицы-матери (ЕА III: XVIII = XVII). Однако несколько колец
без многолетия встречаются вне должностных званий (ЕА III: VIII = IX + Х, ср. XXV G, XI —
видимо, за недостатком места, XVIII — возможно, за недостатком места, XIX). В это же время во всей
гробнице нельзя сыскать ни одного кольца молодой царицы, которое было б написано
без многолетия. В частности, в приписках, поясняющих изображенное действие, именно
введение царем Тэйе в ее солнечный храм и шествие царя с женою для приемки дани,
в первом случае кольцо Тэйе без многолетия (ЕА III: VIII = IX), во втором — кольцо Нефрнефре-йот Нефр-эт, как обычно, с ним (ЕА III: XIII).
Неустойчиво многолетие и в титлах двух последних солнцепоклоннических цариц:
Ми-йот, жены Семнех-ке-рэ, и Анхс-эм-п-йот, жены Тут-анх-йота. У Ми-йот многолетие
звучит то как у ее матери, "жива она вечно вековечно!" (гробница Ми-рэ домоправителя, ЕА
II: XLI), то иначе — "жива она вечно!" (ларец из гробницы Тут-анх-амуна, JEA XIV: 4-5 = ТТА:
168 CXCIV = U18D: 2024). После [52] кольца Анхс-эм-п-йот бывает то "жива она вечно
вековечно!" (кресло из гробницы Тут-анх-амуна, ТТ I: II = Т I: Titelbild = Тут: I = SA III: XVII = Tou: против 64
= TuT: X = KEAZ: LVIII = EPh: 122 = ГТ: LII), то "жива она вечно!" (кресло ТТ I: LXIV = Т I: L B = Tou: против
65 = ГT: LIII). У Анхс-эм-п-йот разные многолетия мирно уживались на одной и той же вещи.
"Жива она вечно вековечно!" появляется за именем Нефр-нефре-йот Нефр-эт в то
самое время, когда за кольцами солнца и за кольцами царя появляется "кому дано жить вечно
вековечно!" (см. § 30, 58). Древнейшие свидетели всех этих трех многолетий — те же самые,
что и имени Нефр-нефре-йот Нефр-эт, т.е. вторичные (см. § 41) пограничные плиты Ax-йот
(ЕА V: XXV-XXVII, XXXIII, XXXIX, XLII), выполненные, наверно, еще в 8-м году (см. § 41).
Царская чета приняла в свои титла по новому многолетию — у царя оно было тождественно
многолетию, введенному тогда в титло солнца, у царицы сходно с ним. Поэтому очень
похоже на то, что во все три титла многолетия были введены одновременно единым
решением Амен-хотпа IV. Возможно, что в это же самое время царица изменила свое
простое имя на сложное. Придание фараоновским кольцам солнца фараоновского многолетия
являлось дальнейшим шагом по пути к превращению солнца в фараона1. Три царственных
имени — солнца, царя и царицы, — постоянно появлявшиеся вместе на памятниках, были
объединены теперь еще единством многолетий. Не требовалось ли им быть и одинаково
солнечными? Имя царя уже было таковым, оставалось ввести солнце в кольцо царицы. И она
стала дополнительно "Нефр-нефре-йот" — "добр добротою Йот". Может быть, так можно
представить себе связь между тогдашними нововведениями.
видимо XII = VIII)

§ 83. Кольца царицы без многолетия
Подобно тому, как кольца фараона в определенный отрезок царствования — между
введением солнечных колец и снабжением [53] их многолетием (см. § 18 и 30) — охотно
оставлялись безо всякого многолетия, так и кольца царицы в тот же промежуток времени
нередко бывали без него. Как и в случае царя, показательны, конечно, лишь те кольца
царицы, которые, имея впереди себя те или иные звания ("заголовки"), тем не менее
не имеют многолетия после себя. От колец царской четы, лишенных вводящих званий,
нельзя требовать и заключительных многолетий (обратное, т.е. кольца ее без заголовка,
но с многолетием — редчайшее исключение, см. ниже).
Со сложным именем царицы, введенным одновременно с многолетием за солнечным
именем (см. § 82), мы вступаем в пору, для которой титла царицы имеются в изобилии.
Однако среди всего этого многого множества титл кольца со званием спереди, но
без многолетия составляют ничтожное меньшинство, исчисляются единицами. При этом
почти все они, эти редкие исключения, объясняются недостатком места.
Кольца царицы с ее простым именем, снабженные заголовками, но лишенные
многолетия, дают следующие памятники; (1) кусок стены из Эп-эсове (царь еще "Амен-хотп
1

B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 168.
178

Нуте-хук(-висе)", ME: XI 3); (2) камень оттуда же (ASAE XXII: IV); (3) камень того же
происхождения (солнечное титло, было, наверное, I вида, потому что написано изломанно,
см. § 34, DAeAeT III: 52); (4) большой жуковик (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе", ZAeSA
XXXVIII: 114 = АBKК XXXI: 98 = AeISMB II: 256 = TTA: 150 CIL); (5-7) первичные плиты Ax-йот
(по переименовании царя в "Эх-не-йота"): K (строка 17, ЕА V: XXX = ТТА: 115), М (строка 32, ЕА V: 31
(3)) и X (строка 7, ЕА V: XXXI); может быть, также (8) камень из окрестностей Нэ (RFM 1932: 17),
но надписи на нем изданы печатным набором, и то, что после кольца не показано пробела,
как в конце другого отрывка надписи, может быть простым недосмотром. К сожалению,
памятники (1) и (3) известны мне тоже лишь по недостаточным — старинным —
воспроизведениям. Число колец с простым именем, имеющих заголовок и многолетие, лишь
в полтора раза превышает количество озаглавленных, но лишенных многолетия.
Заголовок и многолетие придают простому имени следующие [54] памятники:
(1) большой жуковик из Кош (еще времени строчного солнечного имени, см. § 72, CESBM I:
302 = ТТА: 148 CXLV); (2) другой большой жуковик (уже с солнечным титлом, но со старым
именем царя, ASAE XVI: 178 = TTА: 149 CXLVIII); (3) гробница П-рен-нуфе в Нэ (царь — "Аменхотп Нуте-хук-висе", имя царицы разрушено, JEA IX: XXIII + XXIV 7); (4) гробница Ра-мосе
в Нэ (царь еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе", DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR XXXIII = III =
АеKHК: Х); (5) чаша (царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе", ВММА XVII: 169 = Е: 123); (6-9) плита
Ах-йот K (три раза вверху, из коих в одном случае многолетие разрушено — DAeAe III: СХ b =
ЕА V: XXXVII + XXXVIII, раз в строке 18 — ЕА V: XXX = TTA: 115, царь уже "Эх-не-йот"; ср. в строке IX
— в составе полного титла, см. § 89, ЕА V: XXIX = TTA: 104-105, ср. также в почти вовсе
разрушенном месте в строке 20 на плите X, ЕА V: ХХXII, и в полном титле в строке XII
на этой же плите, ЕА V: XXXI); вероятно, также (10) камень из Чэме (титло царицы нечетко,
TED: LI b + 70), (11) камень из пригорода Нэ (заголовок отбит, знак пут в нижней части кольца
указывает на простое имя, см. § 76, RFM 1932: 36); (12) кусок стены в Эп-эсове (заголовок
пропал, имя царицы на снимке нечетко, но должно быть простым, ввиду многолетия "жива
она вечно!", см. § 81, ASAE LIII: XI В); (13) обломок сосуда из Ax-йот (заголовки колец отбиты;
ввиду многолетий под кольцами царя, который еще "Амен-хотп Нуте-хук-висе",
и под смежным с ними кольцом царицы необходимо восстановить многолетие, TEA: XIII 23).
Совсем иное соотношение между озаглавленными кольцами царицы с многолетием и
без него наблюдается после того, как простое имя царицы сменяется сложным. Если первых
несметное множество как при ранних, так и при поздних солнечных кольцах, то вторых
за все это время мне известно всего несколько единиц. При ранних солнечных кольцах
сложное имя царицы имеет заголовок, но лишено многолетия на следующих памятниках:
(1) на плите из Шмуна (III солнечное титло — см. § 36, MDIAeAK III: между 36 и 37); (2) на обломке
плиты из Ax-йот (вероятно, поры ранних солнечных колец и того же времени, что плита
из Шмуна, судя по [55] сильно "исказительному" способу исполнения, см. § 103, СА III: CV 5);
(3) на остатках изваяний из Ax-йот (на других обломках из той же находки ранние кольца
солнца и остатки его IV и VI титл — см. § 37 и § 39, СА III: 187). При поздних солнечных
кольцах сложное имя царицы с заголовком, но без многолетия дают следующие памятники:
(4) гробница Ми-рэ жреца (ЕА I: XIX = X); (5) гробница Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV =
XXXIII). Неопределенного времени кольца царицы со сложным именем без многолетия,
но с заголовком находим на следующих памятниках: (6) на деревянной утвари AeISMB II: 304 =
TTA: 200 CCLXXXI; (7) на алавастровом обломке CECFMC: 127; (8) на бусине из Ax-йот (ТЕА: XV
85); (9) на украшении ССЕААС: 142 = ТТА: 200 CCLXXX, если право второе издание и имя
сложное, а не простое, как то следует из первого издания.
При этом почти все эти примеры или малодоказательны и случайны или просто
сомнительны. Примеры (4) и (5) происходят из гробниц, изобилующих титлами царицы
с заголовком и многолетием; более того, на самих изображениях, где эти исключения
находятся, титло царицы встречается с заголовком и многолетием: у Ми-рэ жреца 5 раз,
у Ми-рэ домоправителя — не менее 6 раз (вдобавок у Ми-рэ жреца место, содержавшее
исключение, ныне выбито и известно лишь по старинному воспроизведению). Пример
179

(1) приходится на камень, на котором кольцо царицы повторено еще 6 раз, из них 5 раз
с заголовком и многолетием и 1 раз с многолетием, но без заголовка (MDIAeAK III: между 36 и 37
= отчасти IV). Отсутствие многолетия в одном из семи случаев объясняется, видимо, тем, что
ниже кольца просвет между изображениями, куда была втиснута надпись, заметно сужается.
На плите с примером (2) длинная отвесная строка кончалась на кольце царицы над самым
теменем царевны, так что для многолетия под кольцом не оставалось места. Пример (8)
с такой крохотной вещицы, что больше, чем краткое "жена царева" (не "жена царева
великая!") и кольцо тут и не могло уместиться. Вероятно, в этом же дело и в примере (9).
Примеры (3) и (7) взяты с обломков, и из имеющихся изданий не видно, действительно ли
надписи заканчивались на [56] кольцах, или просто-напросто дальше были отбиты. Остается,
в сущности, в силе один пример (6), но, может быть, и тут недоставало места.
Совершенно отпадают мнимые исключения из царской гробницы MSECAE I: Х и
с плиты RGOMC: 171. Снимок MSECAE I: XII показывает, что в первом случае многолетие
имеется, а на снимке SNE I: LXV и по печатной передаче SNE I: 215 видно, что во втором случае
место за кольцом разрушено. Ничего, конечно, не значат кольца царицы TRSL I: II 3 а, с, III 5 с,
потому что там и другие кольца приведены с заголовками, но без многолетия (TRSL I: II 1, III 5 с).
Насколько к концу царствования Амен-хотпа IV многолетие за кольцами царской
четы стало привычным — в противоположность колебаниям первых лет по введении
солнечных колец, — показывают, пожалуй, три смежных кольца, два фараона и одно
царицы, на косяке дворцового окна, изображенного в гробнице Ми-рэ жреца (времени
поздних солнечных колец, ЕА I: VII = VI). Хотя у этих трех колец нет заголовков — все три
кольца увенчаны перьями, — под каждым кольцом было подписано многолетие
(под кольцом царицы оно ныне разрушено). Подобных случаев от поры ранних колец солнца
я не знаю. Второе кольцо царя и кольцо царицы без заголовков, но с многолетиями на камне
из Шмуна (MDIAeAK III: 35; III солнечное титло, см. § 36) — исключение только кажущееся:
заголовок над другим кольцом царицы, многолетия под обоими ее кольцами, под вторым
кольцом царя и под солнечными кольцами явно вставлены позже; первоначально имелись
тут одни "голые" кольца.
ГЛАВА ПЯТАЯ
ЗАГОЛОВКИ КОЛЕЦ ЦАРИЦЫ
§ 84. Предварительные замечания
Условимся, как и в случае колец царя (см. § 62), называть заголовком к кольцу
царицы то звание, которое одно или в [57] сопровождении других званий — подзаголовков
возглавляет, вводит кольцо царицы. Например:
жена царева великая"
(кольцо царицы) или

заголовок

"жена царева великая,

заголовок

возлюбленная его,

первый подзаголовок

владычица обеих земель"

второй подзаголовок

(кольцо царицы)
Встречаются заголовки четырех видов: 1) "жена царева великая", 2) "жена царева",
3) "жена царева большая", 4) "владычица обеих земель". Последнее звание в более полных
титлах стоит всегда непосредственно перед кольцом; поэтому и тогда, когда "владычица
обеих земель" служит заголовком к кольцу, подзаголовков никогда не бывает, это звание
180

одно возглавляет кольцо. Подзаголовки не встречаются и после заголовка второго рода —
очевидно, потому, что будучи сокращением полного "жена царева великая", краткое "жена
царева" не могло уже иметь за собою взамен "великой" каких-либо других выражений.
§ 85. "Жена царева великая"

В подавляющем большинстве случаев заголовком к кольцу царицы служит звание
"жена царева великая" — с последующими подзаголовками или без них. Это самое обычное,
общепринятое ее обозначение, начиная с ее первого появления на памятниках (жуковик
из Кош, CESOM I: 302 2868 = TTA: 148 CXLV, см. § 72) и кончая последними годами царствования
ее мужа (гробница Ми-рэ домоправителя, EA II: XXXIV + XXXV = XXXIII с пятью царевнами,
[58] см. § 95). "Жена царева великая" встречается на памятниках несчетное число раз, но
может служить признаком для определения времени разве лишь в самой ограниченной мере.
Совсем под конец царствования около времени рождения шестой царевны (см. § 95), звание
"жена царева великая" начинает уступать место в титле царицы новоегипетской передаче
"жена царева большая" (с заменою прилагательного wr "великий" прилагательным aA
"большой", см. § 87), но, возможно, это звание так и не было вытеснено до конца, так как
иногда обе разновидности, торжественная старинная и более разговорная новая, попадаются
вместе (гробница Ми-рэ домоправителя, ЕА II: XXXII и, должно быть, XXXIV + XXXV = XXXIII,
один или два раза). В титлах последующих солнцепоклоннических цариц Ми-йот и Анхс-эмп-йот снова безраздельно господствует "жена царева великая"; см. титла Ми-йот на ларце
из гробницы Тут-анх-амуна (JEA XIV: 5 = ТТА: 168 CXCIV = U18D: 2024) и в самой гробнице Ми-рэ
домоправителя (ЕА II: XLI) и титла Анхс-эм-п-йот на кресле из гробницы Тут-анх-амуна (Тоu:
против 65 = ТТI: LXIV = ГТ: LII).
§ 86. "Жена царева"

Как уже было сказано (§ 84 конец), "жена царева" в титле супруги Амен-хотпа IV —
не более, как сокращение обычного "жена царева великая" или — под конец царствования —
"жена царева большая" (см. § 87). Что это именно так видно по тому, что за "жена царева",
в отличие от "жена царева великая / большая", никогда не бывает добавочных обозначений
между заголовком и кольцом: раз было опушено "великая" или "большая", неуместно было
добавлять другие обозначения. Краткое "жена царева" было употребительным обозначением
царицы в просторечии. В подобных случаях "жена царева" часто бывает с определенным
членом женского рода спереди: так в клятвах царя на пограничных плитах Ax-йот K (строка
17, ЕА V: XXX = XXXVIII = ТТA: 116), [59] X (строка 19, ЕА V: XXXII), S (строки 11 и 12, RTRPhAEA XV:
против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII + XXVIII = XXXIX), U (строки 10 и 11, ЕА V: XXV, ср. XXVII и XXVIII),
Q (строка 12, ЕА V: XLII, ср. XXVII), R (строка 12, RTRPhAEA XV: 51 = ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I, ср.
ЕА V: XXVIII), J (строка 4, ЕА V: XXVII), А (строка 6, ME: XIV = ЕА V: XXVIII), ср. Р (ЕА V: XXVIII), и
в производственных пометках на посуде с припасами "(службы) Axjt жены царевой — жива
она!" — СА III: XCIV 245, "- - - жены царевой — жива она!" — СА III: XCIV 246, ТЕА: ХXII 11).
Однако в иных пометках такого рода определенный член перед "жена царева" отсутствует:
"дом жены царевой — жива она!" (TEA: XXIV 90, СА I: LXIII K = ТТА: 181 CCXIX А). Иногда место,
где мог быть определенный член, разрушено ("- - - жена царева — жива она!" — СA III: XCIV
247, "- - - жена [царева] — жива она!" — СА III: LXXXVI 33). Во всех этих примерах "жена
царева" употреблено самостоятельно, стоит одно без последующего имени. Правда, на двух
181

сосудах с припасами за "жена царева" следовало, как будто, имя, но только, видимо, в обоих
случаях не имя Нефр-эт или Нефр-нефре-йот Нефр-эт (СA III: XCV 265, TEA: XXV 95).
Когда время пометок с "жена царева" поддается определению, они обыкновенно
оказываются последних лет царствования1 (СА III: XCIV 245 — 15-го года, СА I: LXIII K — 17-го
года, TEA: XXIV 90 — после 12-го года, ввиду употребления обозначения "поливное
хозяйство", см. § 113). Только одна, наверное, времени между 6-м и 12-м годом (ввиду
"Ax-йот", с одной стороны, см. § 41, и слова "сад", — с другой, см. § 113, СА III: LXXXVI 33).
Однако широкое употребление звания "жена царева" в пограничных надписях как
первичного, так вторичного и третичного состава, показывает, что в качестве
самостоятельного обозначения, без [60] последующего имени, "жена царева" не составляло
особенности какого-нибудь отдельного отрезка царствования. Да это самостоятельное "жена
царева" ни в коей мере и не затрагивало словоупотребления в титле царицы. На пограничных
плитах всех родов перед ее кольцами всегда и повсеместно стоит "жена царева великая", и
на печати, оттиснутой на закупорке одного из тех сосудов, на которые наносились беглые
производственные пометки, читается то же "жена царева великая - - -" (СА III: LXXXI 26).
Однако имеется некоторое, хотя и не слишком большое, количество титл царицы, где
краткое "жена царева" предшествует ее кольцу, и распределены такие титла отнюдь
не равномерно по всему царствованию. Особенно заметны они в ближайшие годы перед
переименованием царя в "Эх-не-йота", в пору сосуществования его первоначального имени
"Амен-хотп Нуте-хук-висе" и ранних солнечных колец. "Жена царева Нефр-эт" встречается
на следующих памятниках: кусок стены из Эп-эсове (ME: XI 3, царь — "Амен-хотп Нутехук(-висе)"), жуковик ZAeSA XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 93 = AeISMB II: 256 = TTA: 150 (царь —
"Амен-хотп Нуте-хук-висе", "Нефр-эт" разрушено), камень из Эп-эсове DАеAеТ III: 52
(солнечное титло было, наверно, I вида, так как написано изломанно, см. § 34; "Нефр-эт"
написано с пестом, см. § 76), камень из Эп-эсове ASAE XXII: IV (титло царицы — позднейшая
вставка, сделанная, однако, еще до введения сложного имени, см. § 70). Четыре случая
за короткое время, притом три из государственного храма нового бога, не могут быть
простой случайностью, тем более, что других титл царицы с "жена царева великая"
по сравнению с ними не так уж много издано для времени раньше переименования царя
в "Эх-не-йота". "Жена царева великая" одно или в сопровождении добавочных обозначений
стоит перед кольцом царицы на жуковике из Кош (CESBM I: 302 2868 = TTA: 148 CXLV, царь —
"Амен-хотп Нуте-хук-висе"; древнее солнечных колец, см. § 72), на жуковике, купленном
на месте древнего Апе (ASAE XVI: 178 = TTA: 149 CXLVIII, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"),
на камне из пригорода Чэ (RFМ 1932: 43, "Нефр-эт" с пестом, см. § 76), на другом камне оттуда
же (RFМ 1932: 17, до [61] переименования царицы, но, возможно, хотя это и маловероятно,
после переименования царя), в гробнице Ра-мосе в Нэ (DGKAIV: VI = АBPK XL: 217-218 = TVR:
XXXIII = LIII = AeKHK: XI, царь — "Амен-хотп Нуте-хук-висе"), на камне из Апе (ASAE XXXV: 42
= TTA: 150 CL, I солнечное титло, см. § 34), на чаше ВММА XVII: 169 = Е: 123 (царь — "Амен-хотп
Нуте-хук-висе"), вероятно, на камне из Чэме (TED: LI b = 70, царица, несомненно, — "Нефр-эт",
так как кольца солнца еще без многолетия, см. § 30, 82 конец; не исключено, однако, что
надпись сделана после переименования царя); наверное, "жена царева великая" стояло и
в гробнице П-рен-нуфе в Нэ, хотя в начале титла уцелело одно звание "жена царева": пробел
между званием и низом кольца настолько велик, что должен был содержать кроме имени еще
другие слова (JEA IX: XXIII + XXIV 1). Если судить по изданным титлам, на каждые два
с заголовком "жена царева великая" приходилось бы в старой столице до переименования
царицы по одному с заголовком "жена царева". Это, конечно, много, особенно, если принять
во внимание, что "жена царева великая" было настоящим титлом, а "жена царева" только его
сокращением. Притом сокращением оно было, по-видимому, сознательным и
последовательным. На только что перечисленных памятниках можно подметить следующую
любопытную закономерность: краткое "жена царева Нефр-эт" является до конца кратким, так
1

Ср. главу Б. Ганна (В. Gunn) в кн.: Т.Е. Peet, C.L. Woolley. The city of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of
1921 and 1922 at El-Amarneh. [London], 1923 (38 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 155 (n. 3), p. 166 (n. 9).
182

как ни разу не имеет позади себя многолетия. Напротив, все титла с заголовком "жена царева
великая", если только конец их не разрушен, кончаются, как подобало настоящим титлам,
многолетием "жива она!" (оба жуковика, чаша, вероятно, гробница П-рен-нуфе, вероятно,
камень из Чэме) или еше более полным многолетием "жива она, молода она!" (гробница Рамосе).
Пристрастие старой столицы к короткому заголовку "жена царева" тем приметнее, что
за долгие годы после переименования царицы вплоть до переделки солнечных колец в поздние
этот заголовок вовсе или почти вовсе не встречается. Его не знают древнейшие памятники
Ax-йот — первичные пограничные плиты (см. § 41), выполненные еще до переименования
царицы (см. § 78), [62] но это не удивительно, так как на таких важных государственных
памятниках не место было иным титлам, как самым торжественным. Удивительно же то, что
среди бесчисленных титл царицы со сложным ее именем нельзя указать ни одного, которое
достоверно было бы современно ранним солнечным кольцам и ограничивалось бы одним
"жена царева" перед кольцом. Есть, правда, один-два примера такого титла, их время
не поддается уточнению и они могли бы оказаться того же времени, но это ничтожно
маленькие поделки, на которых просто ничего больше, кроме прозвания "жена царева"
да имени, не могло уместиться. На бусине ТЕA: XV 85 опущены не только многолетие, но
даже две черточки и определитель царицы в кольце с "Нефр-нефре-йот Нефр-эт"; надпись же
на украшении ("cowroid"), переданная ТТА: 200 как "жена царева Нефр-нефре-йот Нефр-эт",
если воспроизведена не по подлиннику, а по старому изданию, на которое дана ссылка,
вообще вызывает недоумение, так как в том издании и по-египетски (латинскими буквами!)
и по-английски значится "жена царева Нефр-эт" (ССЕААС: 142).
После переделки солнечных колец из ранних в поздние краткое "жена царева"
любопытным образом вновь появляется в титлах царицы. Правда, титл с ним всего-навсего
несколько и они совсем теряются среди несчетных титл со званием "жена царева великая",
но все-таки они имеются, притом после длительного, как будто, отсутствия. Эти немногие
исключительные случаи находятся в гробницах Пи-нхаса (ЕА II: XII, один или два раза), Ми-рэ
жреца (EA I: VI, XXVI = XXV) и Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXVIII = XXXVII, два раза),
на божнице из служебного дома Пи-нхаса (JEA XIII: XLV 3 = XLVII 2 = СА III: XXXI) и на камне
из приречного храма в Ax-йот (СA I: XLIII 3 = HTES VIII: XXV = 28). Камень, правда, сохранил
лишь остатки солнечного титла, по которым нельзя установить принадлежность надписи
поре поздних колец солнца, однако, такая принадлежность очень вероятна, потому что
изображения, где царевны едут одни на колесницах, встречаются только в эту пору
(гробницы Ми-рэ жреца ЕА I: XIX = X и Пи-нхаса, ЕА II: XV + XVI = XIII). [63]
Несмотря на видимую тождественность, "жена царева" при поздних солнечных
кольцах отнюдь не имеет того значения, какое имела "жена царева" первое время
при ранних. При поздних кольцах солнца те несколько примеров титла царицы, которые
содержат звание "жена царева", тонут в море примеров со званием "жена царева великая" и
представляют собою по существу случайность. На всех только что перечисленных
изображениях наряду со званием "жена царева" имеется и более полное "жена царева
великая" или — в гробнице Ми-рэ домоправителя — "жена царева большая".
За исключением случая у Ми-рэ жреца, все титла со званием "жена царева" составляют
не приписки к изображениям самой царицы, как в более ранние времена, а лишь
заключительные второстепенные части приписок к изображениям царевен — обозначение
матери в составе титл дочерей. В отличие от более ранних титл со званием "жена царева"
поздние всегда имеют позади кольца многолетие — обычное "жива она вечно вековечно!",
лишь раз в гробнице Пи-нхаса за скудостью места замененное коротким "жива она!".
Но почему же все-таки при поздних солнечных кольцах "жена царева", исчезающая
после переименования царя или, во всяком случае царицы, вновь появляется, пускай очень
редко, не тем не менее довольно упорно? У первых лет ранних солнечных колец и у поры
поздних колец солнца есть одна общая черта, несвойственная времени до колец солнца и
мало свойственная последним годам их раннего вида — любовь к кратким "владыческим"
183

заголовкам над кольцами. В годы I-III видов солнечного титла (см. § 34-36), т.е. в последнее
время до переименования царя и в первые годы после его переименования, "владыческими"
бывали заголовки над кольцами фараона ("владыка обеих земель", "владыка венцов",
см. § 62), царица же оставалась "женою царевой великою" (см. § 88). При поздних солнечных
кольцах любовь к "владыческим" заголовкам распространялась и на кольцо царицы, так что
рядом со званиями "владыка обеих земель" и "владыка венцов" над кольцами царской четы
очень часто стояло звание "владычица обеих земель" (см. § 88). Как уже говорилось прежде
[64] (см. § 62, 84), после владыческих заголовков ни перед кольцами царя, ни перед кольцами
царицы не полагалось никаких подзаголовков кольцо непосредственно следовало
за единственным предваряющим званием. Так же не бывало подзаголовков после
сокращенного "жена царева", и это обстоятельство роднило между собою титла с этим званием
и владыческие титла царя. Поэтому в те отрезки царствования, когда в чести были
владыческие титла, могло иметься особое предрасположение к такому, тоже краткому,
заголовку, как "жена царева". Напротив, тогда, когда владыческие заголовки не были широко
распространены, "жена царева" тоже выходило из употребления. Правда, за первые годы
солнечных колец, как до, так и после переименования фараона, мне не попадалось
выстроенных бок о бок стоячих колец с владыческими заголовками для царя и с заголовком
"жена царева" для царицы. Но при поздних солнечных кольцах такие сочетания изредка
встречаются — в гробнице Ми-рэ жреца (ЕА I: VI) и на божнице из служебного дома Пи-нхаса
(JEA XIII: XLVII 2 = XLV 3 = СА III: XXXI). Можно также отметить, что в гробнице Ми-рэ
домоправителя трижды стоит в титлах царевен перед кольцом матери одно "владычица
обеих земель" (EA II: XXXIV = XXXIII), а в другом месте перед кольцом царицы в титлах двух ее
дочерей пишется тоже кратко "жена царева" (ЕА II: XXXVIII -XXXVII).
§ 87. "Жена царева большая"

Из всего множества памятников солнцепоклоннического переворота я не знаю
ни одного, который был бы древнее исхода царствования и звал бы царицу "женою царевою
большою". "Жена царева большая" встречается неоднократно в гробнице Ми-рэ
домоправителя: на косяке наружной двери (ЕА II: XXIX), по-видимому, слева во входе (ЕА II:
ХХXI), затем налево от двери во [65] внутреннем помещении на изображении царской семьи
в садовой беседке (ЕА II: XXXII), там же, но не вполне достоверно, направо от двери
на изображении награждения Ми-рэ (ЕА II: XXXIV = XXXV один или два раза?) и, наконец,
на правой боковой стене внутреннего помещения на изображении приемки дани (ЕА II:
XXXVIII = XXXVII, XXIX, всего три раза). Таким образом, "жена царева большая" стоит почти
во всех местах гробницы, отделанных при Амен-хотпе IV. И встречаются титла царицы с этим
званием в разных употреблениях: в пояснении изображения в целом (приемка дани),
в надписании царской четы (в садовой беседке), в составе титл царевен (на приемке дани,
в садовой беседке), в должностном звании хозяина гробницы (на косяке и, видимо, во входе)
и, возможно, в росписи дворцового окна (награждение Ми-рэ, правый косяк окна). Гробница
Ми-рэ отделывалась дольше всех гробниц на кладбище Ax-йот: в ней одной появляются
пятая (ЕА II: XXXIII, XXXVIII = XXXVII) и шестая (ЕА II: XXXVIII = XXXVII) дочери Амен-хотпа IV
(см. § 95) и его преемник Семнех-ке-рэ с царицей Ми-йот (ЕА II: XLI). И в одной этой
гробнице царица Нефр-нефре-йот Нефр-эт зовется "женою царевой большою", в других же
— "женою царевой великою". Поэтому звание "жена царева большая" надо считать
обозначением, появившимся под самый конец царствования Амен-хотпа IV.
Но и в самой гробнице, в ее внутреннем помещении, прослеживается как будто
постепенное внедрение и закрепление нового звания в титле царицы. Последним
изображением, выполненным при Амен-хотпе IV, является, несомненно, изображение
184

приемки им дани на правой боковой стене. Это изображение примыкает непосредственно
к правой части задней стены, где показан уже Семнех-ке-рэ, и одно оно из всех изображений
в солнцепоклоннических гробницах знает шестую дочь Амен-хотпа IV. Противоположная —
левая — боковая стена и примыкающая к ней левая половина задней так и остались
неотделанными; передняя стена была отделана целиком — и справа и слева от двери,
но дальше помещение успели отделать только справа. И вот на изображении приемки дани
царица названа один раз, быть может, "[владычицей обеих [66] зе]м[ель]" —
в полуразрушенном надписании царской четы, дважды "женою царевою" — в приписках
к изображениям царевен, трижды же "женою царевою большою" — в общей пояснительной
надписи (ЕА II: XXIX) и в приписках к изображениям двух других царевен. "Женою царевою
великою" она на этом изображении в уцелевших надписях ни разу не названа. Напротив,
на передней стене справа, на изображении награждения Ми-рэ, которое примыкает под углом
к изображению приемки дани и знает еще только пять царевен, звание "жена царева великая"
употреблено пять раз: в приписках к изображению самой царицы и двух ее дочерей и
в надписях на изображении дворцового окна (ЕА II: XXXIV +XXXV = XXXIII). Звание "жена
царева большая" содержалось, несомненно, также в одной из надписей на изображении окна.
Иначе не понять остатки знаков, уцелевшие на правом косяке окна на одном уровне
со званием "жена царева великая", находящемся на противоположном левом оконном косяке.
Что тут было титло царицы, как и на нижней части противоположного косяка, видно
по последующему "[возлюбленная] его, [го]спожа земли до [края ее]". Поэтому
предшествующее надо восстановить так:

т.е. "[ж]ена [царева] больш[ая]". В самом низу строки звание "жена царева большая",
судя по изданию, появляется снова, но только оно тут совсем неуместно и, написанное
в остальном по образцу первого моего восстановления, странным образом лишено женского
окончания t как после Hmt "жена", так и после слова aA "большой". Возможно, что влиянию
написаний слова aA "большой" с определителем свитка, в гробнице впрочем не представленных,
следует приписать совершенно необычное написание звания "жена царева великая"
на противоположном косяке, именно со знаком свитка после слова wrt "великая". Что оба
звания царицы [67] употреблялись одновременно, ясно видно на другом изображении
на передней стене внутреннего помещения — на изображении царской семьи налево от двери:
в надписании царской четы царица — "жена царева большая", а в титле третьей царевны
(титла двух других в соответствующем месте разрушены) — "жена царева великая" (ЕА II: XXXII).
Однако впечатление, что в гробнице отражено развитие титла царицы
от сосуществования двух званий к вытеснению новым "жена царева большая" старого "жена
царева великая", навряд ли будет правильным. Сосуществование прилагательных wr
"великий" и aA "большой" прослеживается и на том самом изображении приемки дани, где
трижды употреблено "жена царева большая" и ни разу не встречается "жена царева великая":
"великий" и "большой" чередуются здесь, видимо, в титлах солнца. Налево от лучезарного
диска VII солнечное титло (см. § 40) продолжено словами: "на [горе] великой [Ax]-йот",
направо же — по-видимому словами: "[на гор]e большой [Ах-йот?]" (ЕА II: XXXVIII = XXXVII,
ср. предположительное чтение издателя левой приписки: "in the great desert of Akhetaten",
EA II: 39). To, что в обоих титлах осталось от заключительных выражений, особенно справа,
само по себе недостаточно для надежного чтения, но в той же гробнице те же выражения
употреблены также вне солнечного титла: "на горе великой Ах-[й]о[т]" — ЕА II: XXXI и
"на горе большой Ах-йот" — ЕА II: XXXVI (узкий лежачий знак под "гора" — несомненно,
столбик aA "большой", ср. чтение издателя: "in the great cliff of Akhetaten", EA II: 45, и
185

совершенно отчетливое "на горе большой Ax-йот" в близлежащей гробнице, ЕА II: XLII).
Хорошо сохранившееся сходное заключение имеется у одного солнечного титла VI вида
(см. § 39) в гробнице Пи-нхаса: "в горе Ax-йот" (EA II: VII).
Люди, отделывавшие гробницу Ми-рэ домоправителя, были, очевидно, склонны
чередовать слова "великий" и "большой" не только в титле царицы, но и в титле солнца, и
поступали так до самого конца царствования Амен-хотпа IV (на изображении Семнех-ке-рэ
в той же гробнице царица Ми-йот — "жена царева великая", ЕА II: XLI). Однако обозначение
"жена царева большая" [68] не было прихотью тех, кто отделывал гробницу Ми-рэ
домоправителя. Звание "жена царева большая" встречается и вне этой гробницы — на двух
обломках из приречного храма Ax-йот (СА I: XLIII 5). Тем самым, мы вправе считать
обозначение "жена царева большая" более или менее распространенной разновидностью
обычного звания "жена царева великая", употреблявшегося наряду с ним в последние годы
Амен-хотпа IV. Может быть, не так уж смело будет предположить, что разговорное
"большая" нашло доступ в титло законной "жены царевой" после того как оно появилось
в титле просто "жены" царя, составленном в отличие от титла царицы, на разговорном
новоегипетском языке (см. § 99).
§ 88. "Владычица обеих земель"

Как уже говорилось (см. § 84, 86), звание "владычица обеих земель", когда оно служит
заголовком к кольцу, стоит всегда одно впереди его. В этом оно сходится с владыческими
заголовками к кольцам фараона: "владыка обеих земель" и "владыка венцов" (см. § 62),
с которыми у него общее начало ("владыка" — "владычица"), а с первым из них у него также
общий конец. Когда кольца царской четы выстроены в стоячем положении рядом — это едва
ли не самый частый способ их употребления, — заголовку "владычица обеих земель"
для того, чтоб стать над кольцом царицы, надо, чтобы над кольцами царя стояли тоже
владыческие заголовки. Однако для того, чтобы заголовки "владыка обеих земель" и
"владыка венцов" были над кольцами царя, вовсе не обязательно, чтоб над кольцом царицы
был владыческий заголовок. Сплошь и рядом в подобных случаях над кольцом царицы стоит
не "владычица обеих земель", а "жена царева великая" с последующими подзаголовками или
без них, изредка также краткое "жена царева" (гробница Ми-рэ жреца — ЕА I: VI, божница
из служебного дома Пи-нхаса — JEA XIII: XLVII 2 = XLV 3 = СА III: XXXI). [69]
Подобно тому, как владыческие заголовки над кольцами царя употребительны в одни
отрезки царствования и неупотребительны в другие (см. § 62), владыческий заголовок
к кольцу царицы то необыкновенно редок, то, наоборот, необыкновенно част. Это делает
владыческий заголовок над кольцом царицы, в отличие от всегда употребительного "жена
царева великая", важным подспорьем для определения времени памятников. При этом
владыческому заголовку у царицы необязательно быть употребительным в одно и то же
время с владыческими заголовками у царя. При ранних солнечных кольцах кольцо царицы
бывает озаглавлено "владычица обеих земель" чрезвычайно редко, кольца же царя
со времени введения солнечных колец и до появления III солнечного титла (см. § 36) чаще
всего озаглавлены "владыка обеих земель" и "владыка венцов" (см. § 62); потом вплоть
до упразднения ранних солнечных колец владыческие заголовки у царя встречаются уже
далеко не так часто, но все же и не так редко, как у царицы (см. § 62). С изменением
солнечных колец в поздние владыческие заголовки делаются частыми и у царя и у царицы,
но и теперь они бывают чаще у него, чем у нее. Более позднее и менее широкое
распространение владыческого заголовка у царицы подтверждает опять-таки, что он —
нечто вторичное по сравнению с владыческими заголовками у царя. Употребительность
владыческого заголовка у царицы в пору поздних солнечных колец неотделима от еще
большей употребительности в ту пору владыческих заголовков у царя. В нижеследующей
186

сводке употреблений "владычица обеих земель" как заглавного и единственного обозначения
царицы впереди ее кольца везде, где не сделано особой оговорки, владыческий заголовок
над кольцом царицы сопровождает владыческие заголовки над кольцами царя.
Единственныйизвестный мне памятник с владыческим заголовком у царицы,
который может относиться ко времени до переделки царского имени в "Эх-не-йот" и
во всяком случае принадлежит первым годам солнечных колец (лучи лучезарного диска и
резко "исказительное" изображение царицы, см. § 100, 103), — это камень из Эп-эсове REA II:
Ш 2 (два раза). Колец же, [70] озаглавленных "жена царева великая" или просто "жена
царева", от того же времени до переделки имени царицы сохранилось не так уж мало
(см. § 86). Вдобавок так озаглавленные кольца стоят иногда бок о бок или по соседству
с кольцами царя, озаглавленными на владыческий лад: "жена царева" рядом с "владыка
обеих земель" и "владыка венцов" — на жуковике ZAeSA ХХXVIII: 114 = АВKK: XXXI: 98 = AeISMB
II: 256 = ТTА: 149-150 CIL, "жена царева великая" по соседству с владыческими заголовками
царя — в гробнице Ра-мосе в Нэ (DGKAIV: VI = ABPK XL: 217-218 = TVR: XXXIII = LIII = АеKHK: XI).
За долгие последующие годы существования ранних солнечных колец вплоть до их
упразднения среди несметного множества колец царицы, озаглавленных "жена царева
великая", совершенно теряются два, имевшие заголовок "владычица обеих земель: одно
в гробнице П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: IV), другое в гробнице Пи-нхаса (ЕА II: VI). Первый
случай засвидетельствован старинным воспроизведением ныне погибшего места и, может
быть, отсюда та странность, что над тремя смежными кольцами, двумя царя и одним царицы,
стоит каждый раз одинаковое "владыка обеих земель"! Но если над кольцом царицы в самом
деле стояло "владычица обеих земель", то это было бы лишь в порядке вещей. Кольца
царской четы входят в состав узора, покрывающего на изображении косяк дворцового окна.
Внизу узор пересечен поперек двумя плоскими корзинами nbt, помещенными под славящею
птицею-пигалицею (чье названье созвучно слову "народ"); посередине узор пересечен
другими двумя корзинами — двумя nb "всяческ(ая)" под словами "жизнь" и "сила". Что
удивительного, если захотели пересечь узор также наверху под кольцами солнца теми же
корзинами — тремя nb "владыка" над кольцами царя и царицы? Второй пример можно было б
отвести на том основании, что гробницу Пи-нхаса отделывали как при ранних, так и
при поздних солнечных кольцах, и что, следовательно, поскольку солнечное титло в данной
надписи повреждено, нельзя сказать точно, при каких солнечных кольцах она выполнена.
Однако на противоположном косяке наружной двери над кольцами царя — тоже
владыческие заголовки [71] (у царицы заголовок гласил "[жена ца]ре[ва ве]ликая", но ее
титло стояло не подле, а ниже титла царя), и оба изображения сходны по содержанию и
связаны между собою (на одном царь служит солнцу в белом, на другом — в красном венце).
В таком случае, если солнечное титло по ту сторону двери — VI вида (см. § 39), то
изображение и по эту сторону ее, можно думать, — поры ранних солнечных колец. В других
случаях, помимо двух исключений у П-рен-нуфе и Пи-нхаса, если при ранних солнечных
кольцах и переделанном имени царя его кольца озаглавлены "владыка обеих земель" и
"владыка венцов", над смежным с ними кольцом царицы оказывается обычное "жена царева
великая": на пластинке BPh1: 155 = AeISMB П: 253 = KЕА II: IX = BPh2: 168 = ARK: обложка = ТТА: 157
CLIX (со сложным именем царицы, но, наверное, немногим, позже его сложения, ввиду
"осиного" стана у царя на сопутствующем изображении, см. § 103), плита BPh1: 157 = AeISMB II:
255 = BPh2: 184 = ARK: XXVIII = ТТА: 156 CLXV = SA: III: 313 = KEAZ: XIV-XV = EPh: 84-85
(VI солнечное титло, см. § 39), плита из складня (PKN: I = ТТА: 154 CLXIII = RID: 49, то же

солнечное титло). Общепринятыми же в эти годы — от переименования фараона
до упразднения ранних солнечных колец — являются три заголовка над смежными царскими
кольцами: "царь (и) государь", "сын Рэ" и "жена царева великая". Так озаглавлены стоящие
бок о бок кольца царя и царицы на следующих памятниках этого времени.
Времени Ш солнечного титла (см. § 36):
плиты Ах-йот — S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = ХХXIX, два раза), А (МЕ: XIV);
ср. R (ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I); обломок из большого дворца в Ax-йот (СА III: CI 16).
187

Времени VI солнечного титла (см. § 39):
гробницы Пи-нхаса (ЕА II: V, VIII), Майа (ЕА V: III), Туту (ЕА VI: XIX), Айа (ЕА VI: XXXI два
раза, также — так как в помещении одни лишь VI солнечные титла — MSEC4E I: 41 два раза).
Времени III —VI солнечного титла:
гробницы Ах-мосе (ЕА III: XXVII два раза) и П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: II); притолоки
домов в Ax-йот Мее-нехтетеф (AeISMB [72] II: 129 = ТТА: 171 CXCVII = MDIАеАK IX: XIX = 121) и
Хеетйейе (JEA XVII: LXXV = СА II: ХXIII = ТЕ-А: III = MDIAeAK IX: XX b, два раза = отчасти ТТА: 160
CLXXIV), сосуд из Ax-йот (JEA XVIII: XIV 4; наверное, также обломок из усадьбы солнца на юге
Ax-йот (СА I: XXX 1).
Стоило, однако, солнечным кольцам превратиться из ранних в поздние, как
изменились и заголовки над смежными кольцами царской четы. Теперь, когда кольцо
царицы стоит бок о бок с мужниными, оно большей частью получает одинаковый с ними
владыческий заголовок. "Владычица обеих земель" дают в таких случаях следующие
памятники: гробницы Ми-рэ жреца (ЕА I: ХА, XXII, XXVI = XXV, XXVII = XXV, XXXIII = XXV,
XXXV три раза, и очевидно, еще раз, XXXIX — очевидно, два раза), Пи-нхаса (ЕА II: XVI = XIII два раза,
XVIII), Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV = ХХXIII; может быть, также XXXVIII = XXXVII), Маху
(ЕА IV: XX, XXII), обломок столба из Шмуна (МDIАеАK V: 31), божница из служебного дома
Пи-нхаса (JEA XIII: XLV 2 = XLVII 2 = ТТА: 162 = СА III: XXXI). Всего, значит, свыше двадцати
примеров.
Такие сплошь владыческие заголовки над смежными кольцами царской четы в эту
пору применяются намного чаще, нежели смешанные, когда у царя — владыческие
заголовки: "владыка обеих земель" и "владыка венцов", а у царицы — "жена царева великая"
или просто "жена царева". Смешанных заголовков над смежными кольцами царя и царицы
за всю пору поздних солнечных колец мне известно всего восемь-девять: в царской гробнице
(MSECAE I: X = XII), гробницах Ми-рэ жреца (ЕA I: VI) и Хайа (ЕА III: IV, XIII, XVI два раза, XVII,
также XVIII, хотя здесь рядом с кольцом царицы одно лишь первое кольцо царя), на божнице
из служебного дома Пи-нхаса (JEА XIII: XLV 3 = XLVII 2 = СА III: XXXI).
Но и заголовки: "царь (и) государь", "сын Рэ", "жена царева великая",
не заключающие в себе слов "владыка" — "владычица", такие обычные в предшествующую
пору, от переименования царя до переделки солнечных колец, появляются теперь
над смежными кольцами царской четы реже, чем владыческие заголовки. Примеров тех
невладыческих заголовков над смежными кольцами царя и [73] царицы я насчитал за все
время после переделки солнечных колец в поздние не более полутора десятка: в гробницах
Ми-рэ жреца (ЕА I: XVII = X два раза, XXXIV два раза), Пи-нхаса (ЕА II: IV два раза, X два раза, XII, XXI
два раза), Маху (ЕА IV: XV, XXVII один раз, другой раз с разрушенным заголовком у царицы).
Сюда же следует причислить пример из гробницы Ми-рэ домоправителя, где над смежными
кольцами царя и царицы стоит: "царь (и) государь", "сын Рэ", "жена царева большая" (ЕA II:
XXXII, см. § 87). В той же гробнице невладыческие заголовки встречаются еще раз над тремя
смежными кольцами, но уже не над кольцами Амен-хотпа IV и его жены, а над кольцами
Семнех-ке-рэ и Ми-йот (ЕА II: XLI, заголовок у царицы — "жена царева великая").
Итак, при поздних солнечных кольцах звание "владычица обеих земель" становится
излюбленным заголовком над кольцом царицы, когда оно стоит бок о бок с кольцами царя.
Любовь к такому заголовку чувствуется и помимо этого наиболее обычного его
употребления. Когда имя царицы стоит под именем царя внутри отвесной строки, над каждым
кольцом, как царя, так и царицы, теперь иногда ставят тоже владыческий заголовок.
"Владыка обеих земель", "владыка венцов" и "владычица обеих земель" употреблены так
в трех отвесных строках направо и в трех отвесных строках налево от двери в гробницу
Анийа (ЕА V: XI) и в таком же количестве строк по сторонам внутренней двери в гробнице
Ми-рэ жреца (EA I: XXXV). Владыческие заголовки в каждой строке идут сверху вниз в таком
порядке: "владыка обеих земель" или "владыка венцов", кольцо царя, многолетие,
"владычица обеих земель", кольцо царицы, многолетие. Тем самым у Ми-рэ и у Анийа
заголовок "владычица обеих земель" употреблен так по шести раз. Подобного его
употребления при ранних солнечных кольцах я не встречал вовсе. Равным образом в титлах
царевен при ранних кольцах солнца перед кольцом матери не бывает заголовка "владычица
обеих земель", а стоит обычное "жена царева великая". При поздних же солнечных кольцах
188

однажды под конец царствования, после рождения пятой дочери (см. § 95), в титлах старшей
и младшей царевен употреблено обычное и по переделке [74] солнечных колец звание "жена
царева великая", титла же остальных трех царевен величают мать только "владычицей обеих
земель" (ЕА II: XXXIV = XXXIII). Это, однако, не значит, что к концу царствования звание
"владычица обеих земель" прочно закрепилось в титлах царских дочерей как заголовок
к материнскому кольцу: в той же гробнице Ми-рэ домоправителя на изображении, где
присутствует уже шестая дочка (см. § 95), в титлах всех шести царевен кольцу матери
предшествовало не "владычица обеих земель", а звание "жена царева большая" или "жена
царева" (ЕА II: XXXVIII = XXXVII; в двух случаях уцелело одно лишь "царева").
Сделанные наблюдения позволяют определить со значительной степенью
вероятности время такого важного, хотя и скромного памятника, как гробница Ра-мосе
военачальника в Ax-йот. Солнечные кольца в ней настолько неразборчивы (ЕА IV: XLV, XXXIV),
что не были прочтены издателем (ЕА IV: 22). Однако, вопреки его ожиданиям2 — что они
могли быть такими же, как в соседней гробнице Апи, — они вряд ли были ранними.
Во входе гробницы Ра-мосе на изображении служения царской семьи солнцу над тремя
смежными кольцами царской четы стоят одни владыческие заголовки ("владыка обеих
земель", "владыка венцов", "владычица обеих земель", ЕА IV: XXXV). Это говорит в пользу
того, что гробницу начали отделывать при поздних кольцах, и сходство данного
изображения с изображениями в гробнице Маху, расположенной неподалеку отсюда и
отделанной при поздних кольцах, подкрепляет свидетельство титл. И у Ра-мосе и у Маху, как
то принято на южном кладбище столицы3, слева во входе — изображение царского служения
солнцу (ЕА IV: XXXV = XI; ЕА IV: XV = XL), справа — молящегося хозяина гробницы (ЕА IV:
XXXV = XLV; EA IV: 13 + [75] XXIX = MSECAE I: 97), но только у них двоих на этом кладбище
царскую чету сопровождает одна старшая царевна4. Присутствие ее одной является упорно
повторяющейся особенностью изображений у Маху: только она сопровождает у него
родителей и при служении солнцу (EA IV: XV, XVI, XXIII) и при выездах на колеснице (ЕА IV:
XX, XXII). Кроме как у Ра-мосе и Маху, старшая царевна появляется на гробничных стенах
одна без сестер лишь изредка, притом на северном кладбище: у Ах-мосе на одной колеснице
с родителями (ЕА III: ХХXII + XXXII А) и у Пи-нхаса позади их на изображениях служения
солнцу на косяках наружной двери, где большему числу царевен было б трудно уместиться
(ЕА II: VI три раза). Эта часть гробницы Пи-нхаса, правда, отделана еще при ранних солнечных
кольцах (при VI солнечном титле, см. § 39). Но мне кажется, что снимок углубления в стене
внутри гробницы Ра-мосе с изваянием его и его жены (ЕА IV: XL) прямым образом
подтверждает то, что гробницу отделывали при поздних солнечных кольцах. Если только
я не принимаю случайные пятна за знаки, сильно потертые кольца солнца над углублением
(левые оба) по снимку выглядят как поздние. Мне кажется, что я различаю в верхней части
первого кольца два больших знака "небосклона", что требовало бы перед ними не сокола
"Хора", а жезл — "властитель", а во втором, как будто, — две метелки тростника, простую и
на ножках, и солнце между метелками над неразличимым хлебцем t, т.е. "Рэ-отец,
пришедший"; в низу второго кольца, по-моему, отчетливо видно "Йот".
Время гробницы Ра-мосе небезразлично для надлежащего уразумения изменения
заголовков над царскими кольцами. Если гробницу Ра-мосе отделывали при поздних
солнечных кольцах, то это происходило вскоре по их появлении, потому что царское имя
покойного Амен-хотпа III, "распорядителем дома" которого состоял Ра-мосе, "Неб-ма-рэ"
пишется в гробнице еще со знаком Мэ (ЕА IV: XXXV = XLV). Этот знак как изображавший
старую [76] богиню был быстро изгнан из письма по переделке солнечных колец в поздние
(см. § 108). Тем самым гробница Ра-мосе была бы вторым свидетелем распространения
владыческих заголовков сразу же после изменения солнечных колец. Первым таким
свидетелем является плита из Ax-йот с изображением Амен-хотпа Ш и Тэйе (JEA XII: I = ТТА:
160 CLXXXIX = HTES VIII: ХXII = 26). На этой плите солнечные кольца — поздние, но имя
умершего царя "Неб-ма-рэ" все четыре раза написано со знаком Мэ. Это значит, что плита
2

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 4. The tombs of Penthu, Mahu, and others. London, 1906
(Archaeological Survey of Egypt, 16 memoir). P. 22.
3
Cp. ibid., p. 13.
4
Ср. ibid., p. 22.
189

была надписана вскоре по появлении поздних солнечных колец. Заголовки же, один раз —
над двумя смежными кольцами покойного фараона, другой раз — над тремя такими же
кольцами его и Тэйе — уже сплошь владыческие; "владыка обеих земель", "владыка венцов",
"владычица обеих земель". Отсюда следует, что владыческие заголовки стали
распространяться одновременно или почти одновременно с появлением на памятниках
поздних солнечных колец. Но последнее — VII титло солнца (см. § 40) как раз изобиловало
владыческими званиями. Прежнее невладыческое звание "кто в празднестве(-ах)
тридцатилетия" (см. § 34-39) было заменено владыческим — "владыка празднеств
тридцатилетия", и после этого солнечное титло в значительной своей части представляло
собою цепь владыческих званий; "владыка празднеств тридцатилетия, владыка неба, владыка
земли, владыка окружаемого всего Йотом". Правда, четыре владыческих звания содержало и
V титло солнца (см. § 38), но там четвертое владыческое звание не было одного рода
с первыми тремя. Если в тех слово "владыка" присоединялось непосредственно
к управляемому слову, то в конечном звании слово "владыка" и управляемое слово были
соединены посредством прилагательного nj "что от": "владыка окружаемого всего диском,
владыка неба, владыка земли, владыка, что от" такого-то места почитания . Слову "владыка"
в последнем прозвании, выражавшему не власть солнца, а лишь его отношение к своему
храму, видимо, не придавали большого значения, раз в последующих титлах солнца —
VI (см. § 39) и VII (см. § 40) — слова "владыка, что от" были заменены простым предлогом m
"в": "в таком-то месте почитания". Четырехкратное торжественное [77] "владыка" в позднем
солнечном титле предрасполагало, пожалуй, к владыческим заголовкам и в сопредельных
с ним титлах царя и царицы. Изгнание вскоре после переделки солнечных колец прозвания
"бог добрый" и частое употребление звания "владыка обеих земель" взамен отверженного
прозвания (см. § 114) могли в свою очередь способствовать затем употребительности
владыческих заголовков. Заметим, что привычному теперь вельможескому званию
"жалуемый большой владыки обеих земель", заместившему прежнее "жалуемый большой
бога доброго", в женском роде отвечало "жалуемая большая владычицы обеих земель"
(гробница Ми-рэ жреца, ЕА I: XXXVI).
ГЛАВА ШЕСТАЯ
"Госпожа Верховья (и) Низовья" и "Госпожа земли до края ее"

(по ЕА VI: XVI)

(по JEA XVII: XXVII 5 + ЕА II: XXXIV)

§ 89. Полное титло царицы
Те титла царицы, с которыми мы пока что имели дело и которые начинались словами
"жена царева великая", "жена царева большая", "жена царева", "владычица обеих земель",
могут быть названы ее малыми титлами. Ее полное титло начиналось всегда словом h18
"повелительница", затем следовала вереница меняющихся обозначений, и все заканчивало
известное уже нам малое титло, именно: "жена царева великая" с добавочными
обозначениями, кольцо, многолетие. Вот пример полного титла царицы по плите Ax-йот U
(строки 3-4, ЕА V: XXV):
"Повелительница, большая во дворце, добрая ликом, прекрасная в (головном уборе
из) двух перьев, владычица радости, прилепляющаяся благоволению, коей ликуют слушая
голос, жена царева [78] великая, возлюбленная его, госпожа Верховья (и) Низовья,
владычица обеих земель Нефр-нефре-йот Нефр-эт — жива она вечно вековечно!"
Достоверных примеров полного титла от времени до переименования царя в "Эх-нейота" я не знаю. Странное "Жена царева Нефр-эт — великая благоволением, госпожа
Верховья (и) Низовья" в том виде, как оно дано в старинном издании, нельзя считать полным
титлом (на части стены из Эп-эсове, царь еще "Амен-хотп", ME: XI 3). Самые древние
известные мне полные титла царицы находятся на плитах Ax-йот K (строки VII-IX, ЕА V: XXIX =
190

ТТА: 104-105) и X (строки IX-XII, ЕА V: XXXI) и на двух плитах из большого дворца Ax-йот (ТА:
XII 2, 1). На плите K (ср. CA I: 150 (3) = JEA IX: 171 (8)) и на первой дворцовой плите царица носит

еще простое имя; оно, наверно, стояло и на другой первичной плите X и на второй плите
из дворца, очень похожей на первую. Несколько полных титл дошло от времени ранних
колец солнца по принятии царицею сложного имени: плиты Ax-йот S (строка 4, RTRPhAEA XV:
против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX), Q (строка 5, ЕА V: XLII, ср. XXVII), U (строки 3-4, ЕА V-XXV,
ср. XXVII), R (строки 4-5, RTRPhAEA XV: 53 = ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I, ср. ЕА V: XXVII), А (строки
VII-VIII, ЕА V: XXXIII, ср. XXVII) — все времени III солнечного титла (см. § 36); в гробнице Апи
(ЕА IV: XXXI) — времени V солнечного титла (см. § 38); в гробницах Пи-нхаса (ЕА II: V два раза,
VII, VIII) и Майа (ЕА V: IV, титло солнца см. на противоположной стене входа, ЕА V: III) — времени VI
солнечного титла (см. § 39). От поры поздних колец солнца полные титла имеются
в гробнице Хайа (ЕА III: VI, XVI). Той же поры будет, наверно, полное титло — ныне без начала
и конца — на подножии изваяния из Ax-йот (JEA XVII: XXVII 4-5, см, § 90). Полные титла
царицы на обломке подножия изваяния (?) из Шмуна (начало и конец пропали, МDIАеАK V: 30
= TTA: 179 CCXIV) и на столбе храма в Кош (AJSLL XXV: 71 = ТТА: 151 CLVII) — неопределенной
поры, но, наверное, позже III солнечного титла (см. § 36), первое — ввиду упоминания
третьей царевны (см. § 93), оба, — ввиду знака пруда со значением mr (см. § 104). [79]
Таким образом, мы располагаем полными титлами царицы от разных времен
солнечных колец, однако уловить какую-нибудь последовательность или развитие в этих
титлах трудно. Иx неустойчивая часть, между званиями "повелительница" и "жена царева
великая", постоянно меняется, но так, что не заметно закономерности в этих переменах.
Только одно из меняющихся званий, правда, из самых частых, начинающееся словом
"госпожа", способно, быть может, служить определению времени памятников.
§ 90. Звания "госпожа (того-то)"
В полном титле царицы звание "госпожа (того-то)" помещается обыкновенно
до звания "жена царева великая": на дворцовой плите ТЕА: XII 2, у Пи-нхаса (ЕА II: VII, VIII и,
вероятно, V), у Хайа (ЕА III: VI), в Кош (AJSLL XXV: 71 = ТТА: 151 CLVII), на подножии изваяния
из Ax-йот (JEA XVII: XXVII 4-5). Иногда, однако, "госпожа (того-то)" стоит в полном титле
между "жена царева великая" и кольцом, иными словами, внутри малого титла,
замыкающего вереницу предшествующих обозначений; так употреблено "госпожа (того-то)"
на плите Ax-йот U (ЕА V: XXV, ср. XXVII) и у Апи (ЕА IV: XXXI). В таком положении, между
"жена царева великая" и кольцом, звание "госпожа (того-то)" встречается не только в полном
титле, но также, и притом гораздо чаще, в малом титле, употребленном самостоятельно, вне
полного. В составе малого титла, начинающегося с "жена царева великая", звание "госпожа
(того-то)" дают следующие памятники: при ранних солнечных кольцах, при III солнечном
титле (см. § 36) — плита из царской гробницы (MSECAE I: 12 = 14 = DAeS П: LXXXII = KAeMC:
XXVII = ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ: 156 = ТТА: 155 CLXIV = АеKHK: IX = SA III: 314); при IV солнечном
титле (см. § 37) — гробница Туту (ЕА VI: XVI), при IV или VI солнечном титле — части
изваяний из малого храма в Ax-йот — если куски действительно составляют одно целое (СА
III: 187), при VI солнечном титле (см. § 39) — гробницы Ах-мосе (ЕА III: ХХXIII), Туту (ЕА VI:
XVII), П-рен-нуфе в Ах-йот (ЕА VI: IV); при IV-VI солнечных титлах (ввиду знаков царицы
с перьями в "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" — см. § 80, пруда со значением [80] mr — см. § 104,
длинноволосого мужчины с загнутой бородой — см. § 115, также слова Шов — см. вторую
часть настоящего исследования) — косяк из дома П-воха в Ax-йот (MDOGB XLVI: 18 = AeISMB
П: 126 = ТТА: 172 CXCVIII = МDIАеАK IX: XXI); при поздних солнечных кольцах — гробница
Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV один раз). Во всех этих малых титлах, за исключением
последнего (на изваяниях СА III: 187 уцелело одно "госпожа"), звание звучит неизменно
"госпожа Верховья (и) Низовья". Так же звучит оно и в тех двух полных титлах, на плите
Ax-йот U (строка 4, ЕА V: XXV, ср. XXVII) и в гробнице Апи (ЕА IV: XXXI), где оно стоит после
"жена царева великая", т.е. в составе малого титла, замыкающего полный. Но и в тех полных
титлах, где звание, начинающееся с "госпожа", стоит до звания "жена царева великая", мы
чаще всего находим то же "госпожа Верховья (и) Низовья": на дворцовой плите TEA: XII 2,
191

в гробницах Пи-нхаса (ЕА II: VII, наверно, также V справа, см. ниже) и Хайа (ЕА III: VI), в храме
в Кош (AJSLL XXV: 71 = ТТА: 151 CLVII). Тем не менее, бывают в подобных случаях и иные
разновидности этого звания: в гробнице Пи-нхаса в полном титле до звания "жена царева
великая" находим также прозвание "госпожа женщин всех" (ЕА II: VIII, возможно, тоже V слева),
на дворцовой плите TEA: XII 1 — "[госпожа] земель всех", на подножии изваяния из Ах-йот —
"госпожа земли до края ее" (JEA XVII: XXVII 4-5). Последняя разновидность заслуживает
нашего внимания.
Припомним, что на исходе царствования Амен-хотпа IV у обычного звания "жена
царева великая" объявился соперник в лице новоявленного звания "жена царева большая"
(см. § 87). На обломке из приречного храма в Ах-йот в самостоятельно употребленном малом
титле царицы, начинающемся словами "жена царева большая", за этим званием следует
"возлюбленная его, госпожа - - -", "госпожа" чего — остается неясным (СА I: XLIII 5).
В гробнице Ми-рэ домоправителя на изображении дворцового окна надписи по внутренним
краям оконных косяков должны быть восстановлены так: [81]
Второе
кольцо
царя

[Второе
кольцо
царя]

Восстановления в надписи на правом косяке подсказаны ее остатками и
противоположною надписью на левом косяке, начинавшейся одинаково с правою солнечным
192

титлом и продолжавшейся явно сходным с нею образом. По-моему, восстановления
достоверны. И то, что внизу правой надписи, но уже под подоконником, зачем-то — быть
может, для заполнения пустоты? — как будто, повторено "жен(а) царев(а) больш(ая)",
неспособно, на мой взгляд, поколебать этой достоверности. Изображение, на котором
находятся надписи, — одно из самых поздних на кладбище, потому что знает пятую царевну,
появляющуюся там еще раз лишь в той же гробнице Ми-рэ домоправителя на еще более
позднем изображении — вместе с шестою царевной (ЕА II: ХХXVIII = XXXVII, см. § 95). Звание
"жена царева большая" входит в употребление только на исходе царствования (см. § 87)
вместо и подле обычного "жена царева великая", будучи тождественно с ним по смыслу.
Не будет ли также звание "госпожа земли до [края ee]" очень позднею заменою
общепринятого звания "госпожа Верховья (и) Низовья", тоже совпадая с ним по смыслу?
Утверждать это на основании одних надписей Ми-рэ, конечно, нельзя, но сравнение их
с другими делает такое предположение правдоподобным.
Мы видели, что "госпожа Верховья (и) Низовья" — самое частое, самое обычное
из званий такого рода в титле царицы. И если мы посмотрим, где и как, помимо гробницы
Ми-рэ домоправителя, употребляются звания, начинающиеся с "госпожа", но продолжающиеся
необычно, то заметим, что они никогда не встречаются одни, но всегда в связи с обычным
"госпожа Верховья (и) Низовья". Мало того, необычные звания стоят в таких случаях всегда
в надписях, обращенных передками знаков направо, а "госпожа Верховья (и) Низовья" —
в надписях, повернутых лицом знаков налево. На плите из дворца, знаки которой смотрят
вправо, употреблено "[госпожа] земель всех" (TEA: XIII), на сходной плите оттуда же, знаки
которой смотрят влево, — "госпожа Верховья (и) Низовья" (TEA: XII 2). В гробнице Пи-нхаса
на стене входа, где знаки в титле царицы глядят направо, стоит "госпожа женщин всех"
(ЕА II: VIII); на противоположной стене входа, где письмена [83] в титле обращены налево —
"госпожа Верховья (и) Низовья" (EA II: VII). Снаружи той же гробницы в надписи, глядящей
направо, находим "го[спожа (каких-то людей — может быть, тех же "женщин")] всех";
в надписи, глядящей влево, — "[госпожа Вер]ховья (и) [Низовья]" (ЕА II: V; думаю, что
не ошибаюсь, читая во второй строке второй надписи остаток верхнего знака как "Верховье",
так как после "владычица любезности, сладостная любовью" часто следует "госпожа
Верховья (и) Низовья": TEA: XII 2, ЕА III: VI, AJSLL XXV: 71 = ТТА: 151 CLVII, также в титле
царицы Анхс-эм-п-йот, ТТI: II = Т I: Titelbild = Тут: I = SA III: XVII = Tou: против 64 = TuT: X = KEAZ:
LVIII = EPh: 122 = ГТ: LII). Если мы теперь обратимся к надписям Ми-рэ домоправителя,
то обнаружим там сходное распределение званий. В надписи, обращенной знаками направо,
стоит "госпожа (чего-то)", чего именно "госпожа" — за повреждением не распознать,
но определенно не "госпожа Верховья (и) Низовья". В надписи, повернутой письменами
налево, употреблено звание, отличное от "госпожа Верховья (и) Низовья" по составу,
но тождественное с этим званием по смыслу: "госпожа земли до [края ее]", что тоже значит
"госпожа всего Египта". Итак, на одном из самых поздних изображений царствования
"госпожа земли до [края ee]" стоит на месте обычного "госпожа Верховья (и) Низовья",
заменяет его. Не значит ли это, что в то время первое звание вообще стало заменять второе?
Что звание "госпожа земли до края ее" было знакомо не одному Ми-рэ, доказывает полное
титло царицы на подножии изваяния ее третьей дочери из Ax-йот (JEA XVII: XXVII 4-5), т.е.
на памятнике, заказанном самой царской семьей. В свою очередь, звание "госпожа земли
до края ее" делает вероятной принадлежность этого изваяния самым последним годам
Амен-хотпа IV.
Если звание "госпожа земли до края ее" в самом деле явилось заменою звания
"госпожа Верховья (и) Низовья", это случилось не иначе, как под самый конец царствования.
В гробнице Хайа употреблены поздние солнечные кольца, но царица зовется в полном ее
титле по-прежнему "госпожею Верховья (и) Низовья" (ЕА III: VI; так же величает Хайа и
царицу Тэйе в ее полном титле [84] ЕА III: XVIII); однако Хайа знает лишь четырех царевен
(ЕА III: XVIII, см. § 94). Мне неизвестно также никаких других памятников, кроме гробницы
Ми-рэ домоправителя и подножья изваяния, на которых было бы употреблено звание
"госпожа земли до края ее".
193

Можно думать, что это звание разделило судьбу другого звания царицы,
одновременно с ним появляющегося на памятниках и тоже в качестве заместителя; имею
в виду звание "жена царева большая". Как то звание мне ни разу не попадалось после
Амен-хотпа IV на памятниках его преемников, так в известных мне титлах последней
солнцепоклоннической царицы — Анхс-эм-п-йот звание "госпожа земли до края ее"
отсутствует. Напротив, в ее полном титле на золотом кресле Тут-анх-йота она — "госпожа
Верховья (и) Низовья" (TT I: II = Т I: Titelbild = Тут: I = SA III: XVII = Tou: против 64 = TuT: X = KEAZ:
LVIII: EPh: 122 = ГТ: LII).
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ВРЕМЯ ПОЯВЛЕНИЯ ЦАРЕВЕН
§ 91. Ми-йот

Насколько мне известно, помимо части стены из Эп-эсове ME: XI 3, на которой
царевны, возможно, были добавлены впоследствии (см. § 96), нет ни одного памятника
до переименования царя из "Амен-хотпа Нуте-хук-висе" в "Эх-не-йота", где бы царскую чету
сопровождали царевны. Молчание о них особенно ощутительно на изображениях царской
четы в гробницах в Нэ, поскольку на подобных изображениях в гробницах Ax-йот царевны
постоянно присутствуют. Только один раз отсутствуют они на таком изображении в новой
столице — в гробнице Пи-нхаса, да и то на тесном простенке (ЕА II: XX). Изображений же
царской семьи на кладбище Ax-йот множество. В гробницах Нэ царь редко появляется
с царицей [85] (см. § 70), но, когда появляется, то без царевен. Они, видимо, не были
изображены снаружи гробницы П-рен-нуфе, западнее двери хотя царица справа и, наверно,
слева следовала тут за царем, служащим лучезарному диску (JEA IX: 136-137). Во внутреннем
помещении изображение царской четы под дворцовым навесом слишком разрушено, чтобы
дозволить суждение (JEA IX: XXIII + XXIV 1 + 139); на другом изображении там же сомнительно
самое присутствие царицы (JEA IX: 140, см. § 70). Примечательно отсутствие царевен
в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ на изображении его награждения. Кто только из членов и
служащих женского дома царя не присутствует при награждении вельможи! И знатные
женщины с веерами в руках, и "распорядители женского дома царя", и "доверенные
затворниц" (TVR: ХХXII = отчасти LII). Нет только царевен. Их нет ни среди представителей
женского дома, ни в дворцовом окне вместе с царем и царицей (DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218
= TVR: ХХXIII = XLIII). Позже, на кладбище новой столицы, не найдется ни одного
изображения явления царской четы в окне — а таких изображений немало, — где бы в окне
или подле окна не были показаны царские дочки. Царь на изображении у Ра-мосе еще
"Амен-хотп Нуте-хук-висе", лучезарный многорукий диск снабжен своим I титлом.
Сомнительно, чтоб царские дочери стали рано изображаться на стенах солнечного
храма в Нэ. Правда, только немногие из его обломков изданы, да и на изданных появление
царской четы без царевен большей частью недоказательно. В одних случаях сама царица
привнесена в изображение впоследствии: так, на камнях из Эп-эсове RA V: 63 = ME: X 1 = RKEA: II
= ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V = AeKHK: V и ASAE XXII: IV и на камне из Апе ASAE XXXV: 48
(см. § 70). В других случаях сохранность изображения (камень из Эп-эсове DAeAeT III: 52,
остатки храма там же ASAE LIII: XIII В) или неполнота издания (остатки храма в Эп-эсове ASAE
LIII: XI В) не позволяют утверждать с определенностью, что с царской четою не было дочерей
(возможно, что на изображении ASAE LIII: XIII В первое — большое — лицо — не царь,
а царица, второе — маленькое — не царица, а царевна, однако также [86] возможно, что
маленькая царица была вставлена впоследствии в узкое пустое пространство позади
супруга). Только камень из Апе ASAE XXXV: 42 из числа доступных моему изучению имеет
194

некоторую доказательную силу. Самой царицы на сохранившейся части изображения
не видно, но отвесные черты, отграничивавшие его позади стоячей строки с ее титлом,
показывают, что царевны за царицей, должно быть, не было. (Изображение царя и царицы
в дворцовом окне МЕ: Х 4, помещавшееся якобы на камне из Эп-эсове, — вообще
не с обломка и не из Нэ, а всего лишь зеркальное воспроизведение изображения в гробнице
П-рен-нуфе в Ах-йот, ЕА VI: IV = IX1).
Первое достоверное упоминание какой-либо из царевен, именно старшей царевны
Ми-йот, находится на первичных (см. § 41) пограничных плитах Ax-йот K (строка 18, ЕА V:
XXX = XXXVIII = ТТА: 115, также вверху на изображении — DAeAe III: СХ b = ЕА V: XXXVII + 25) и
X (строка 20, ЕА V: XXXII). Перевод соответствующих строк царской клятвы дан ниже
(см. § 92). Эта клятва была приурочена к "году царствования 6, месяцу 4 Выхожденья, числу
13" (см. § 41). Если год царствования начинался в один из первых шести дней Выхождения
(см. § 41), она была принесена царем еще в первую треть 6-го года царствования, так что
старшая царевна, дважды упомянутая в ней, должна была родиться не позднее начала 6-го
года. Изваяны же и надписаны плиты K и Х были раньше 8-го года (см. § 41).
§ 92. Мек-йот

В строках 17-19 плиты Ax-йот K (ЕА V: XXX = XXXVIII = ТТА: 114-115) и в строках 19-21
плиты Ах-йот X (ЕА V: ХХXII) фараон [87] говорил: "Сотворят мне гробницу в горе во[схода
(т.е. восточной) Ax-йот], погребут меня в ней после (?) тысячи-тысяч празднеств
тридцатилетних, приказанных мне Йотом, [м]оим отцом, погребут жену цареву великую
Нефр-эт в ней после (?) этой [тысячи-тысяч] - - - [погребут] дочь цареву Ми-йот в ней после
(?) этой тысячи-тысяч лет. Если умру я в селении всяком (т.е. любом) вниз по течению,
на юг, на запад, на восход после (?) тысячи-тысяч лет, доставят меня, (и) буду погребен
я в Ax-йот. Если умрет жена царева великая [Нефр-эт] — жива она! — в селении всяком вниз
по течению, на юг, на запад, [на] восход после (?) этой тысячи-тысяч [лет, доставят] ее (?),
[(и) будет погребена она в Ax-йот. Если умрет дочь царева Ми-йот] в селении всяком вниз
по течению, на юг, на запад, на восход после (?) [этой] тысячи-тысяч лет, доставят ее, (и)
будет погребена она в Ax-йот" (места, сохранившиеся лишь в поврежденном виде, отмечены
прерывистой чертой). Титло Ми-йот в первом случае сохранилось в обеих надписях,
во втором случае оно в обеих надписях разрушено, хотя остатки определителя — знака
женщины — в конце имени царевны можно распознать на плите K. Дальше в надписях шла
уже речь об устройстве гробницы быку Мнэве. Из всего этого следует, что ко времени
начертания первичных пограничных надписей (см. § 41) других дочерей, кроме Ми-йот,
у царской четы еще не было. О том же свидетельствует изображение в верху плиты K,
на котором за стоящими перед жертвенником царем и царицей первоначально находилась
одна Ми-йот: крохотное изображение и титло второй царевны Мек-йот, равно как и
изображение сопутствующей ей женщины (не царевны — ЕА V: 25(3)), были добавлены позже
на дополнительно сглаженном участке скалы (ЕА V: 25, XXXVII, XXXVIII)2. Как обстояло дело
с изображениями царевен на других первичных плитах М и X — за недостаточной
сохранностью изображений в верху этих плит сказать трудно (ЕА V: 25, 27).
Еще легче убедиться в том, что ко времени начертания надписей K и X второй
царевны еще не было на свете, можно, сопоставив переведенное место из царской клятвы
на первичных плитах, толкующее об одной царевне, с местом из царской клятвы на вторичных
1

C.R. Williams. Wall decorations of the main temple of the sun at El aAmarneh // Metropolitan Museum
studies, vol. 2, pt. 2. NY, 1930. P. 150, n. 53.
2
N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. London, 1908
(Archaeological Survey of Egypt, 17 memoir). P. 25.
195

и третичных (см. § 41) пограничных плитах там же на краю новой столицы, говорящим уже
о двух царевнах (ЕА V: XXVII-XXVIII): "(как) услаждается сердце мое женою царевой и детьми
ее, (из) которых (да) будет дано состариться жене царевой великой Нефр-нефре-йот Нефр-эт
— жива она вечно вековечно! — после (?) этой тысячи-тысяч лет, будучи под рукою фараона
— жив он, цел (и) здоров! — (а также) (да) будет дано состариться дочери царевой Ми-йот
(и) дочери царевой Мек-йот, ее детям, будучи под рукою жены царевой, их матери,
вековечно вечно!"
Из молчания первичных плит о второй царевне и упоминания ее вторичными плитами
давно был сделан правильный вывод, что вторая царевна родилась в промежуток времени
между надписанием первичных и надписанием вторичных пограничных плит.
Мек-йот ни разу надежно не засвидетельствована на памятниках с простым именем
царицы — "Нефр-эт" (см. § 75). Вторую царевну сопровождает неизменно сложное имя —
"Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78) в титле царицы.
На вторичных плитах Ax-йот вторая царевна и сложное имя царицы появляются
одновременно. К сожалению, нет еще удовлетворительного издания верха первичной плиты K.
На старинном воспроизведении DAeAe III: СХ b приписки к изображениям даны преимущественно
в зачерченном виде, и не совсем ясно, что издатели видели отчетливо, несмотря
на повреждения, и о чем только догадывались. Можно думать, что зачерченные,
но переданные жирною чертою письмена были видны отчетливо, зачерченные же и
переданные тонкою чертою были далеко не четки. Снимок ЕА V: XXXVII настолько мал, что
лишь с трудом позволяет распознавать знаки. Тем не менее, сопоставляя снимок
со старинным изданием можно все-таки сделать кое-какие заключения касательно приписки
к изображению Мек-йот, которое, как уже говорилось, было добавлено впоследствии
по завершении памятника. Если зачерченные, [89] но выведенные жирно части надписей
были выделены издателем как более или менее четкие, кольцо царицы в титле Мек-йот
можно считать прочитанным более или менее надежно. В основной надписи на плите и
в приписках к первоначальным изображениям на ней, в частности к изображению Ми-йот,
царица зовется просто "Нефр-эт" (см. § 75). Напротив, титло Мек-йот над ее добавленным
впоследствии изображением содержит, согласно старинному изданию, более позднее
сложное имя царицы "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" (см. § 78). Снимок при внимательном
рассмотрении, как будто, вполне подтверждает чтение старинного издания. На снимке
в приписках к изображению царицы и в титле Ми-йот в кольце царицы определенно нет
добавочного имени "Нефр-нефре-йот", но это имя можно почти с полной достоверностью —
на мой взгляд, с безусловной достоверностью — распознать в кольце царицы в нижней части
стоячей строки с титлом Мек-йот. Это могло бы указывать, что вторая царевна появилась
на свет приблизительно в одно время с принятием ее матерью сложного имени.
Представляется невероятным, чтобы изображение и титло Мек-йот были добавлены
много времени спустя по завершении плиты. Подле более поздних вторичных и третичных
(см. § 41) пограничных плит Ax-йот, которые ни разу не упоминают третью дочь фараона
(см. § 93), бывают обычно высечены из скалы изваяния царя, царицы и двух старших царевен
(см. § 93), но изображение и имя третьей царевны Анхс-эм-п-йот вырезаны только на тех
изваяниях, которые стоят у самых поздних — третичных (см. § 41) плит А (ЕА V: XXXIV =
XXXVI) и В (ЕА V: 24). Нечего и говорить, что царевны четвертая, пятая и шестая, родившиеся
несколько лет спустя после начертания пограничных надписей (см. § 94-95), нигде, ни над
самими этими надписями, ни на изваяниях рядом не были дополнительно поименованы или
изображены.
Итак, все говорит за то, что царевна Мек-йот родилась около времени принятия
царицею сложного имени, около времени появления ее со второю дочерью под этим именем
на вторичных пограничных плитах Ax-йот, т.е. около 8-го года — года надписания
вторичных пограничных плит (см. § 41). [90]

196

§ 93. Анхс-эм-п-йот

Царская клятва на вторичных и третичных плитах Ах-йот (см. § 41) упоминает,
в отличие от клятвы первичных плит (см. § 41), уже не одну, а двух царевен, но молчит
о третьей (см. § 92). Отсюда следует, что ко времени создания вторичных и третичных плит
третья царевна Анхс-эм-п-йот еще не родилась. Ее нет также ни на одном из уцелевших
изображений на вторичных и третичных пограничных плитах. Там повсюду изображены и
поименованы лишь две старшие дочери царской четы: на плите S дважды (ЕА V: XXVI =
XXXIX); на плите R (справа — и изображения и имена, слева остались имена, но
из изображений уцелело, быть может, только изображение Ми-йот, ЕА V: XLП = MMPAIBL XL: I);
на плите Q (справа — и изображения и имена, слева остались изображения, но из имен, судя
по снимку, сохранилось только имя Ми-йот, ЕА V: XLII); на плите N (имя Ми-йот почти
совсем пропало, ЕА V: XXXIII); на плите U (две царевны, но степень сохранности имен неясна,
ЕА V: 27, ср. XXXVII и МЕ: XII); на плите J (уцелела лишь Мек-йот, но в какой степени —
из издания заключить трудно, ЕА V: 24 (4), ср. XXXVI); на плите Р (судя по описанию, были две
царевны с каждой стороны, но насколько все это сохранилось — неясно, ЕА V: 26); на плите А
(изображения обеих царевен, ЕА V: XLI = XIII = МЕ: XIV, с именами Ми-йот и Мек-йот, судя
по описанию ЕА V: 23); на плите В (дважды по две царевны, но степень сохранности неясна
— слева, во всяком случае, почти разрушены, ЕА V: 24). Также по бокам или сбоку вторичных
и третичных пограничных плит, рядом с изваяниями царя и царицы, помещаются неизменно
изваяния только двух царевен: у плиты S (справа оба изваяния повреждены, ЕА V: XL; слева
от одного изваяния видны лишь следы, ЕА V: XLIV); у плиты R (изваяния не вышли на снимке,
но ср. ЕА V: 26 и 23); у плиты Q (уцелели остатки изваяния одной царевны, ЕА V: 26, XLIV);
у плиты N (по два изваяния царевен справа и слева, ЕА V: XL + XLIV); у плиты U (слева —
изваяния царевен — двух, судя по [91] ЕА V: 23, справа — остатки таких же изваяний, ЕА V: 27);
у плиты Р (было, судя по описанию, по два изваяния царевен с каждой стороны, уцелела,
во всяком случае, голова изваяния старшей, ЕА V: 26); у плиты А (с одной стороны — четыре,
т.е. два двойных, изваяния царевен, из которых одно каждый раз сильно повреждено, ЕА V:
XLI = XLIII = 24); у плиты В (изваяния двух царевен, ЕА V: 24). Только на боках изваяний
царской четы рядом с самыми поздними, третичными плитами А и В (у А на северном, у В
на южном изваянии) изображены и поименованы три царские дочери: Ми-йот, Мек-йот и
Анхс-эм-п-йот (ЕА V: XXXIV = XXXVI = XIII, 24). Появление здесь третьей царевны еще резче
оттеняет ее отсутствие на самих плитах и среди изваяний. Не приходится сомневаться, что
ко времени создания в 8-м году (см. § 41) вторичных, а также третичных плит Ax-йот,
царевны Анхс-эм-п-йот еще не было на свете. Такой вывод был давно и правильно сделан
исследователями. Появление на памятниках третьей царевны совпадает по времени
с провозглашением солнца "владыкою окружаемого всего диском" (см. § 37). Нет ни единого
памятника, где изображение или имя царевны Анхс-эм-п-йот встречалось бы одновременно
с солнечным титлом, еще лишенным этого прозвания. Наоборот, количество источников,
современных ранним солнечным кольцам, упоминающих третью царевну и тут же
величающих солнце "владыкою окружаемого всего диском" весьма значительно: гробницы
Айа (ЕА VI: XXIX, XXVI имя царевны разрушено); Ах-мосе (ЕА III: XXXIV без имени); Апи (ЕА IV:
XXXI); Пи-нхаса (ЕА II: V два раза, VII, VIII); П-рен-нуфе (ЕА VI: II два раза, III, IV); Майа (ЕА V: III
имя царевны повреждено, ср. V); Туту (ЕА VI: XVI, XVII, XIX); плита BPh1: 157 = AeISMB II: 255 = BPh2: 184 =
ARK: XXVIII = TTA: 156 CLXV = SA III: 313 = KEAZ: XIV-XV = EPh: 84-85; плита PKN: I = TTA: 154-155
CLXIII = RID: 49. Третья царевна изображена и поименована далее на следующих памятниках,
современных поздним солнечным кольцам: гробница Пи-нхаса (ЕА II: X, XII, XIII имя царевны
разрушено = XV и XVI, XVIII = V); гробница Ми-рэ жреца (EA I: XIX, XXVI без имени); гробница
Ми-рэ домоправителя (EA II: XXXII, XXXIV, XXXVIII); гробница Хайа [92] (ЕА III: VI, XIII);
гробница Туту (VHE I: XVIII = MSECAE I: LII); царская гробница (MSECAE I: I [= ИДВ I: 310 = ДМ I: 5
197

Только раз третья царевна появляется вместе с титлом солнца,
не содержащим ещепрозвания "владыка окружаемого всего диском". Это — на царских
изваяниях рядом с пограничными плитами А (ЕА V: XXXIV = XXXVI) и В (ЕА V: 24), однако
данный случай нельзя считать доказательством рождения царевны до введения в солнечное
титло этого прозвания. Ни сами плиты А (ЕА V: XXVIII + LXI + XLIII) и В (ЕА V: XXVIII + 24),
ни изваяния царевен рядом с ними (ЕА V: ХLIII = XLI = отчасти XXXVI, 24) не изображают и
не именуют Анхс-эм-п-йот, ограничиваясь двумя старшими дочерьми фараона, так что
изображение и титло третьей дочери на боковых поверхностях царских изваяний являются,
несомненно, позднейшими добавлениями (как и изображения и имена Ми-йот и Мек-йот там
же). Эти добавления были сделаны некоторое время спустя после начертания на плитах
солнечного титла, именно III солнечного титла (см. § 36), т.е. были сделаны около времени
объявления солнца "владыкою окружаемого всего диском" (см. § 37), как то показывает и
употребление знака пруда для mr, что для времени до введения в солнечное титло этого
прозвания необычно (§ 104). Заслуживает внимания имя третьей царевны на боковой стороне
царского изваяния у плиты А. Царевна названа здесь не "Анхс-эм-п-йот", как на всех прочих
памятниках солнцепоклоннического времени, а "Анхс-эн-йот", что ближе к составу имен
двух старших царевен, тоже содержащих имя солнца без определенного члена. Возможно
правы те, что думают, что "Анхс-эн-йот" — не описка, а первоначальное имя царевны. Тогда
ее изображение и титло на царском изваянии были бы древнейшим упоминанием ее
на памятниках Ах-йот.
С другой стороны, Анхс-эм-п-йот не могла родиться через сколько-нибудь
значительный промежуток времени после провозглашения солнца "владыкою окружаемого
всего диском", так как третья царевна присутствует уже на самых ранних памятниках
из числа содержащих это прозвание в солнечном титле. Во входе в гробницу Туту титло
солнца содержит, наряду с этим прозванием [93] выражение "что в сердце в" с последующим
именем Ax-йот, и на том же изображении представлена третья царевна (ЕА VI: XVI). Такого же
рода, именно IV вида, солнечное титло (см. § 37), но со словами "что в сердце" перед
названием храма стояло, наверно, и на стене входа в гробницу П-рен-нуфе в Ax-йот: та часть
титла, где должно было находиться прозвание "владыка окружаемого всего диском" отбита,
но это прозвание, несомненно, содержалось в титле на задней стене внутреннего
гробничного помещения (EA VI: VI), также еще заключавшем в себе выражение "что в сердце"
(с предлогом "в" и названием города непосредственно за ним, наподобие упомянутого
солнечного титла в гробнице Туту). Во входе же в гробницу П-рен-нуфе на том же
изображении имеется и Анхс-эм-п-йот. Она присутствует и на изображении в гробнице Апи
ЕА IV: XXXI, дающем солнечное титло с "владыка окружаемого всего диском" и словами
"владыка от" (nb n) перед названием храма (см. § 38). Третья царевна изображена и во входе
в гробницу Айа (ЕА VI: XXVI; имя царевны разрушено), на стене, где солнечное титло должно
было быть тем же, что и в гробнице Апи, так как это V солнечное титло (см. § 38) стоит
не только на косяках наружной двери (ЕА VI: XXIV), но и на стене входа, противоположной
изображению с тремя царевнами (ЕА VI: XXVII).
= HGR I: 269] = 17, 19, Х = XIII).

§ 94. Нефр-нефре-йот Младшая

Появление на памятниках четвертой дочери фараона Нефр-нефре-йот Младшей было
справедливо приурочено К. Зэте ко времени переделки ранних солнечных колец в поздние3.
Действительно, нет ни одного более старого памятника, где была бы изображена или
поименована четвертая дочь царской четы, хотя на памятниках после переделки солнечных
3

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften
zu Göttingen. Phil.-hist. Kl. Berlin, 1921. S. 115, Anm. 3.
198

колец в поздние эта царевна [94] появляется часто: позднейшая часть гробницы Пи-нхаса
(ЕА II: X, XII, XIII = XV-XVI, имя царевны разрушено); гробница Ми-рэ жреца (ЕА I: XIX, XXVI);
гробница Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV, XXXVIII); гробница Хайа (ЕА III: XVIII); царская
гробница (MSECAE I: 17, I — вопреки 17, ввиду сходства с 19 и ввиду написания слова «Йот»
в составе имени не в обратном направлении, как в имени "Нефр-нефре-йот Нефр-эт", 19, Х =
XIII; о 21 = IX, где имя царевны почти разрушено, см. вторую часть исследования).
Прекрасным подтверждением того, что четвертая царевна родилась около времени
переделки солнечных колец в поздние, служат изображения в гробнице Пи-нхаса. К. Зэте
обратил внимание на то, что здесь при ранних солнечных кольцах представлены только три
старшие царевны (ЕА II: V дважды, VII, VIII), но стоит появиться позднему солнечному титлу,
с поздними солнечными кольцами или прозванием "владыка тридцатилетий" (см. § 40), как
на изображениях оказывается сразу же и четвертая царевна4 (ср., однако, изображение в той
же гробнице Пи-нхаса, ЕА II: XVIII = V внизу справа, несомненно, времени поздних колец
солнца и тем не менее показывающее в храме позади царской четы только трех старших
царевен). Заслуживает, далее, быть отмеченным и то, что на ряде изображений последних
лет ранних солнечных колец (VI солнечное титло, см. § 39) Анхс-эм-п-йот представлена
в сугубо младенческом виде (ЕА VI: XXIX; PKN: I = RID: 49: ВРh1: 157 = BPh2: 184 = ARK: XXVIII =
SA III: 313 = KEAZ: XIV-XV = EPh: 84-85, ср. также ЕА VI: XVII), притом дома, во дворце, в семейном
кругу, но Нефр-нефре-йот Младшая при этом отсутствует.
§ 95. Нефр-нефре-рэ и Сетп-эн-рэ

Единственным памятником, на котором выведены пятая и шестая дочери фараона,
помимо росписи из царского дворца, подлежащей особому рассмотрению (см. § 96), является
гробница Ми-рэ [95] домоправителя. Здесь пятая царевна Нефр-нефре-рэ изображена и
поименована дважды (ЕА II: XXXIV, XXXVIII), шестая — Сетп-эн-рэ — только раз (ЕА II:
XXXVIII). Изображение, на котором пять царевен (ЕА II: ХХXIII = XXXIV), примыкает
непосредственно к тому, где их шесть (ЕА II: XXXVII = XXXVIII), а к последнему изображению
также непосредственно примыкает самое позднее из изображений в пещерных гробницах
Ax-йот — изображение царя Семнех-ке-рэ и царицы Ми-йот, награждающих хозяина
гробницы (ЕА II: XLI). Такая близость к последнему изображению указывает на весьма
позднее происхождение изображения с шестью царевнами, а также того изображения, где их
представлено пять. Обращает на себя внимание и титло царицы на изображении с шестью
дочерьми и в некоторых других местах гробницы: "жена царева большая" вместо обычного
"жена царева великая" (см. § 87). Итак, нельзя как будто, уклониться от вывода, сделанного
в свое время К. Зэте5, что пятая и шестая царевны родились одна после другой в пору
поздних солнечных колец.
§ 96. Памятники, как будто противоречащие принятому распределению царевен
по отрезкам царствования
Таким образом, кажется бесспорным, что первая царевна, Ми-йот, родилась около
времени переименования царя в "Эх-не-йота", иначе около 6-го года; вторая, Мек-йот, —
около времени принятия царицею сложного имени (см. § 78), иными словами, около 8-го
года; третья царевна, Анхc-эм-п-йот, — около времени провозглашения солнца "владыкою
окружаемого всего диском", т.е. вскоре после 8-го года и задолго до конца поры ранних
солнечных колец (см. § 37-39); четвертая царевна, Нефр-нефре-йот Младшая — около
4
5

Ibid.
Ibid.
199

времени переделки солнечных колец из ранних в поздние, т.е. около 12-го года (см. § 25),
а пятая и шестая царевны, Нефр-нефре-рэ и Сетп-эн-рэ — к концу царствования. В таком
выводе нет, по существу, ничего нового, но изложенному — обычному — способу приурочения
[96] царевен к разным отрезкам царствования противоречат, как будто, некоторые
памятники.
Первый из них — изображение на стене храма солнца в Эп-эсове, известное
по воспроизведению от руки столетней давности (TBSL I: I 5 = ME: XI 3). Под диском с лучамируками стоят перед двумя жертвенниками слева фараон с жезлом в простертой руке (верх
туловища и голова отсутствуют), справа — царица с кадильницей, а за царицею две царевны
с трещетками. Фараон еще "Амен-хотп", царица — просто "Нефр-эт" (см. § 75). По бокам
солнца — его титла с кольцами и выражением "что в сердце" такого-то храма (см. § 34-37) и,
конечно, без "владыка окружаемого всего диском" (см. § 37-40); повреждения не позволяют
установить, было ли употреблено более старое "владыка неба (и) земли" (см. § 34) или более
новое "владыка неба, владыка земли" (см. § 35). На первое время по заключении солнечного
имени в кольца могло бы указывать отсутствие преувеличения телесных особенностей
царской четы, характерного для последнего времени пребывания двора в Нэ (см. § 103),
однако издатель не передавал этого преувеличения достаточно отчетливо: так, оно имеется
на пограничной плите Ax-йот S, а также, должно быть, на плитах U и А (ЕА V: XXVI = XXXIX,
XXXVIII, XLI, ср. 23), но в издании ME: XIII, XII, XIV оно почти не ощущается.
Царь и царица стоят друг против друга, каждый перед особым жертвенником,
в одинаковом положении относительно солнца. В отличие от последующих лет, для которых
я могу назвать только СА III = LXIX 4, первое время по введении солнечных колец
изображения царя и царицы, служащих солнцу, стоя друг против друга, не были,
по-видимому, редкостью. Так должно было быть построено изображение из Апе ASAE XXXV: 42
(уцелело от царицы только титло, изображение фараона не сохранилось), причем
присутствие в титле солнца прозвания "владыка неба (и) земли" (см. § 34) указывает не
на последнее время перед переделкой царского имени в "Эх-не-йот", а на несколько более
раннее (см. § 35). Самый прием построения изображения — лучезарное солнце с двумя
царственными особами по бокам, обращенными лицом друг к другу, — [97] был
распространен в последние годы в старой столице: на камнях из Эп-эсове RA V: 63 = ME: X 1 =
RKEA: II = ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V = АеКHK: V и ASAE ХXII: IV противостоят друг другу
под лучезарным диском изображения самого царя (царица в обоих случаях — позднейшая
вставка, см. § 70), также, вероятно, на остатках храма там же ASAE LIII: XIII А. На храмовых
стенах подобные двойные изображения должны были примыкать одно к другому спинами.
Что дело действительно обстояло так, доказывает камень из Эп-эсове ASAE ХXII: IV
(изображение царицы, как сказано, — здесь позднейшая вставка). Такое расположение
двойных или единичных изображений спиною друг к другу было обычным явлением
на храмовых стенах как при строчном солнечном имени (камни DAeAe III: СХ с = ВPh1: 145 =
АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGB LVII: 19 = АВРK XL: 213-214 = ВРK XLI: 161-162 = RKEA: I = ОИДИ: 158 =
KAO: 360 1 = BPh2: 169 = ARK: IV = АеKHK: IV и REA П: III 1 = KAO II: 360 2; в обоих случаях двойные

изображения Амен-хотпа IV перед его богом — еще в образе человека с соколиной головой,
ср. § 100), так и непосредственно после заключения солнечного имени в кольца: кроме камня
из Эп-эсове ASAE ХXII: IV, ср. камни из округи Нэ RFDEM II: 132 и RFM 1932: 5 = 62. Между
спинами граничащих изображений остается при этом более или менее значительное
пространство. На обсуждаемом изображении из Эп-эсове царь и царица помещены друг
против друга, составляя, таким образом, двухчастное изображение под лучезарным диском,
наподобие других таких же храмовых изображений в старой столице. Однако за царицею
видны еще две царевны. Кто же был за царем, или там никого не было? Продолжение стены,
к сожалению, отсутствует. Не могли ли быть царевны на данном изображении добавлены
позднее? Правда, они представлены на нем необыкновенно рослыми и занимают много места
позади царицы, так что за ее спиною должно было быть много пустого места для вставки.
Однако размеры царевен настолько необычны, что вызывают сомнение в точности
200

воспроизведения. Что последнее не вполне надежно, доказывает неправильная передача
боковых прядей волос у обеих [98] девочек в виде свисающих концов головных повязок,
причем эти повязки снабжены сзади развевающимися концами! Возможно, изображения
царских дочерей сохранились недостаточно хорошо. Действительно, большая часть
туловища второй царевны пропала; и над нею в издании — зачерченные, следовательно
разрушенные, строки надписи; зачерчены также пустое место вверху и значительная часть
приписки к изображению первой царевны; зачерченные кольца в обеих приписках,
несомненно, ошибочны, так как имена царевен никогда не писались при Амен-хотпе IV
в кольцах, и последние на нашем воспроизведении в лучшем случае неправильно перенесены
в первые строки из вторых, где кольца могли быть вокруг имени матери.
Можно привести еще некоторые соображения, как будто подтверждающие
позднейшее привнесение царевен. Во-первых, бросается в глаза несоответствие между
скромным титлом царицы (перед ее кольцом только "жена царева"!) и пространными, в две
длинные строки каждое, титлами царевен (начало сохранилось над старшею: "дочь царева,
от утробы его, возлюбленная его - - -"). Несоответствие не искупается добавлением после (!)
кольца царицы обозначений "великая благосклонностью, госпожа Верховья (и) Низовья".
Титла царевен, насколько можно судить по воспроизведенным в изданиях остаткам и
размерам столбцов, были, видимо, столь же пространными, как позднее в Ax-йот. Не звучали ли
эти титла, как там: "дочь царева, от утробы его, возлюбленная его, (такая-то) рожденная
женою царевою великою, возлюбленною его, владычицею обеих земель Нефр-нефре-йот
Нефр-эт — жива она вечно вековечно"? Если бы это было так, то сколько обозначений было б
перед кольцом царицы в титле ее дочери, а в собственном титле царицы — только звание
"жена царева"! Во-вторых, имеются совершенно достоверные примеры позднейших вставок
в изображения на храмовых стенах в Нэ как раз за спиною одного из царских изображений,
помещенных под лучезарным диском (см. § 70). В-третьих, стены солнечных храмов
в старой столице продолжали отделываться и после основания новой, по меньшей мере,
в течение нескольких лет, даже после принятия [99] царицею добавочного имени "Нефрнефре-йот"; рождение же второй царевны Мек-йот, изображенной со старшей сестрою
на занимающем нас загадочном изображении, совпадало, примерно, по времени с принятием
царицею сложного имени (см. § 92). Помимо изображений царицы, вставленных позднее
под именем "Нефр-нефре-йот Нефр-эт" на камне из Эп-эсове (RА V: 63 = МЕ: Х 1 = RKEA: II =
ZAeSA LVIII: I = KAO: 360 3 = ARK: V = AeKHK: V) и на камне из Апе (ASAE XXXV: 48; см. § 70), имя
"Нефр-нефре-йот Нефр-эт" дают обломки из пригорода Нэ RFM 1927: 146 = RFM 1932: 7 и RFM
1927: 147 = RFM 1932: 8. Сюда же можно отнести и камень того же происхождения RFM 1927: 50 =
RFM 1932: 10. На одной из граней камня уцелели концы двух стоячих строк надписи,
содержавшей титло одной из царевен: "(1) - - - [рожденная] женою царевою великою (2) - - [Нефр-нефре-йот Нефр-эт — жива она ве]чно вековечно!". Конец второй строки, судя
по снимку RFM 1932: 10, сохранил перед словом "вековечность" знак земли, заключительный
в слове "вечность". Соответственно и надпись на другой грани в конце второй строки должна
была содержать те же знаки — в воспроизведении печатным набором RFM 1927: 50 и RFM 1932: 10
знак неба над "вековечность" надо, несомненно, переправить в знак земли. Поскольку
пожелание "жива она вечно вековечно!" появляется за именем царицы лишь около 8-го года
царствования ее мужа, т.е. около времени рождения второй царевны (см. § 82, 92), данный
камень является также свидетелем того, что солнечные храмы старой столицы отделывались
до самого времени превращения царицы в "Нефр-нефре-йот Нефр-эт " или — что примерно
то же — до самого появления на свет второй царевны (см. § 92). В-четвертых, царские
дочери под соответствующими титлами подлежали впоследствии увековечению на храмовых
изображениях в Нэ. На упомянутом камне RFM 1927: 50 = RFM 1932: 10 позади взрослой
женщины, очевидно, царицы, изображена царевна-ребенок с трещеткою в руке (уцелели
непомерно удлиненный назад череп, верх трещетки и приведенные выше концы двух строк
титла). Как было показано, этот камень был отделан значительное время спустя
по переименовании Амен-хотпа IV в [100] "Эх-не-йота", после включения в титло царицы
201

пожелания "жива она вечно вековечно!" Еще раз царская дочь, очевидно, старшая Ми-йот,
засвидетельствована на камне из Апе ASAE XXXV: 47. За царицею, представленною
с преднамеренно подчеркнутыми телесными особенностями ее супруга, что указывает, самое
раннее, на время накануне переименования царя (см. § 103), была изображена царевна,
от которой осталось только титло: "Дочь царева от утробы его, возлюбленная его [Ми-]йот,
[рожденная же]ною царевою великою, возлюбленною его - - -".
Таким образом, вполне возможно допустить, что две царевны на загадочном
изображении ME: XI 3 были вставлены значительно позже его изготовления. Поскольку
вторая царевна никак не могла появиться на свет раньше времени принятия царицею
сложного имени "Нефр-нефре-йот Нефр-эт", т.е. около 8-го года (см. § 78), такое допущение
граничит с достоверностью, правда, при одном условии — если издание более или менее
надежно. Мне не освободиться от подозрения, которое не могу обосновать, что издателем
были ошибочно соединены воспроизведения разных памятников. Он занимался
пограничными плитами Ах-йот — плиты S, U и А изданы им тут же в ME (XII, XIII, XIV).
Обращает на себя внимание, что царевны ME: XI 3 поразительно похожи на двух царевен,
изображенных позади царицы на плите U, как в том можно убедиться по снимку этой плиты
ЕА V: XXXVII. Способ же изображения двух царевен необычный; в этом отношении плита U
стоит особняком среди прочих памятников времени III солнечного титла (см. § 36),
изображающих двух царевен (еще без третьей). Всюду на прочих пограничных плитах
Ax-йот, где издание (ЕА V) позволяет судить о размерах изображений, Ми-йот представлена
значительно более рослой, чем Мек-йот. То же можно сказать об изваяниях царевен подле
пограничных плит. Равным образом на плите-прописи того же времени из царской гробницы
в Ax-йот первая царевна больше второй (MSECAE I: 12 = КАеМС: XXVII = DAeS П: LXXXII = ЕРИИИ
I: 107 = ОИДИ: 156 = KAO: 361 = SA III: 314). И только на изображении ME: XI 3 две царевны
одинакового роста, как на плите U. Далее, если воспроизводить плиту U с того места, откуда
[101] был сделан снимок — может быть для этого особенно удобного, — то выступ скалы
у правого края плиты скрывает от воспроизводящего как раз те части изображения второй
царевны, которые отсутствуют в ME: XI 3. Старинный издатель воспроизводил иногда лишь
отдельные части изображений. Там же, ME: XI, воспроизведена одна правая половина камня
из Эп-эсове, многократно издававшегося впоследствии (DAeAe III: CX с = BPh1: 145 = AeISMB П:
120 = АВKK XXXIV: 131-132 = MDOGB LVII: 19 = АВPК XL: 213-214 = ВРK XLI: 161-162 = RKEA: I = ОИДИ:
158 = KAO: 360 1 = ВРh2: 169 = ARK: IV = AeKHK: IV); в ME: XI 4 воспроизведена лишь частица
большого изображения в гробнице П-рен-нуфе в Ax-йот6 (ЕА VI: IV = IX) и при этом

в описании названа камнем из Эп-эсове! Не могло ли случиться, что листок с изображениями
царевен плиты в Ax-йот был неверно соединен с листками, воспроизводившими камни
из Эп-эсове? Если тут были соединены воспроизведения разных памятников, несоразмерная
величина царевен по отношению к царице получила бы объяснение. Надо иметь в виду, что
у Присс д’Авенн могли быть воспроизведения с плиты U двоякого рода: свои и чужие, так
как известно, что плиту S нашел и списал его спутник (ЕА V: 27-28).
Еще запутаннее вопрос о другом памятнике, как будто противоречащем
общепринятым и, видимо, бесспорным выводам о последовательности появления царевен
в царствование Амен-хотпа IV. Памятник этот — остатки большой стенописи одного
из личных покоев царской четы в главном дворце в Ax-йот. Основную часть росписи
составляло изображение царского семейства. Фараон был представлен сидящим, видимо,
на скамье, царица — сидящею напротив мужа на подушке. Между царем и царицей были
изображены три первые царевны, вокруг которых мать обвила свою руку. В свою очередь
старшая царевна обнимала двух младших. На коленях у царицы должна была сидеть
маленькая дочь, судя по кусочку [102] росписи с остатками детской ручки, касавшейся
пальцев одной из старших сестер. На полу рядом с подушкою царицы на небольшой
подушке представлены две маленькие нагие царевны, из которых передняя, обернувшись
к задней, ласково берет ее за подбородок. Эти две царевны — единственные члены царской
6

C.R. Williams. Wall decorations of the main temple of the sun at El aAmarneh. P. 150, n. 53.
202

семьи, сохранившиеся на росписи полностью, от остальных уцелели только более или менее
значительные куски. Роспись была обнаружена в 1891 г., но, к сожалению, изданы были
в ТЕА: I 12 одни лишь хорошо сохранившиеся изображения маленьких царевен с примыкающей
частью материнского облачения и ноги. Прочие остатки были изданы только в 1921 г. в JEA
VII: II. В дальнейшем были найдены еще обломки той же росписи, однако изданы они
не были. О них см. ТЕ-А: VII 3 (подпись к снимку), 128 и, особенно, 91, где изложение
по-видимому, основано в какой-то мере и на них; для занимающего нас сейчас вопроса они
не должны, как будто, иметь существенное значение, разве только что в числе их оказались
куски сопроводительных надписей. Неоднократно переиздавались две маленьких царевны
на подушке. В цвете они изданы JEA VII: I = KAO: XVII = BPh2: против 184 = ТОМСЕ: II = AM: 59 =
ИДЕ: 151; ТОМСЕ: П, видимо, цветной снимок.
Выходит, что дворцовая роспись знала шесть царских дочерей. Правда, среди
изданных обломков, достоверно принадлежащих к данному изображению, ни один
не содержит титла царевен; тем не менее, трудно сомневаться в том, что изображенные
на стенописи шестеро детей тождественны с Ми-йот, Мек-йот, Анхс-эм-п-йот, Нефр-нефрейот Младшей, Нефр-нефре-рэ и Сетп-эн-рэ. Первые три, несомненно, — те три рослые
девочки, которые стоят между царем и царицей; сидящих на подушке маленьких царевен
считают Нефр-нефре-йот Младшей и Нефр-нефре-рэ, а малютку, бывшую, возможно,
на коленях у матери, принимают за Сетп-эн-рэ7. [103]
Надписей, которые бы достоверно относились к изображению, не сохранилось или
не издано ни одной. Обломок титла, дающий имя царицы "Нефр-нефре-йот Нефр-эт"
с определителем царицы в высоком головном уборе (JEA VII: II) и принадлежащий,
следовательно, времени — нескольким годам — до переделки солнечных колец в поздние
(см. § 80), может вовсе и не относиться к изучаемому изображению; по крайней мере, такая
принадлежность его ничем не подтверждена в издании8. Однако, как этот обломок с именем
царицы, так и другие куски стенных росписей, сохранившие те или иные надписи и
принадлежавшие, возможно, к сходным изображениям в том же месте9, содержат неизменно
указания на время ранних солнечных колец как время своего надписания — там, конечно,
где вообще содержатся какие-нибудь определенные указания на время. Солнечные кольца
с руки (JEA VII: III 8 + 6) и груди фараона (JEA VII: III 8 + 6) являются ранними, так же как и
солнечные кольца на запястьях царицы (JEA VII: III 11 + 6). Только обломок титла второй
царевны (JEA VII: IV 25) может быть отнесен одинаково как ко времени ранних, так и ко
времени поздних колец солнца; ясно лишь, что он не старше середины царствования, так как
пишет тг знаком пруда (см. § 104). С приведенными указаниями на время ранних колец
солнца хорошо согласовалось бы и то обстоятельство, что в придворном храме, расположенном рядом с теми личными покоями, были также найдены одни ранние именные кольца
солнца (JEA XXI: 137 = СА III: 191). Судя по употреблению в обоих зданиях кирпичей с одним
и тем же клеймом "двор" (JEA XXI: 137 = СА III: 191), можно даже думать, что храм и
личные покои составляли одно целое, объединенное под [104] общим именем "двор Йота
в Ах-йот"10; в полном виде это название — единственное храмовое название, встречающееся
в данном храме (JEA XXI: 137 = СА III: 191), засвидетельствовано, правда, только в нем, но
не во дворце (ср. JEA XXI: 137 = СА III: 191).
Если, таким образом, принадлежность росписи времени ранних солнечных колец
может считаться, пусть и недоказанной, но все же вероятной, спрашивается, как согласовать
присутствие на ней шести царевен с бесспорными, казалось бы, выводами о рождении
четвертой царевны самое раннее накануне переделки солнечных колец из ранних в поздние,
7

N. de G. Davies. Mural paintings in the city of Akhetaten // JEA 7, 1921. P. 3-4; J.D.S. Pendlebury. Tell elAmarna. London, 1935. P. 91.
8
N. de G. Davies. Mural paintings in the city of Akhetaten. P. 4.
9
Ibid., p. 2, cp. W.M.Fl. Petrie. Tell el Amarna. London, 1894. P. 15.
10
H.W. Fairman. Topographical notes on the central city, Tell El-aAmarnah // JEA 21, 1935. P. 137: также в кн.:
J.U.S. Pendlebury. The city of Akhenaten. Pt. 3. The central city and the official quarters. The excavations at Tell el-Amarna
during the seasons 1926 and 1931-1936. Vol. 1, Text. London, 1951 (44 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 191.
203

а пятой и шестой — при поздних солнечных кольцах? Единственный способ разрешить это
противоречие, если вообще признавать время ранних солнечных колец, временем
изготовления росписи, это допустить, что младшие три, или по меньшей мере, две царевны
были введены в нее позже, несколько лет спустя после завершения. При этом привнесены
могли быть или три младшие, или, наоборот, три старшие царевны; в последнем случае три
маленькие царевны изображали бы первоначально Ми-йот, Мек-йот и Анхс-эм-п-йот и
только по рождении их младших сестер были бы превращены в последних с написанием
старших заново между царем и царицей.
За привнесение в изображение маленьких царевен, что сидят на подушке у ног
царицы, могло бы говорить отсутствие пояснительных приписок к ним (о младенце на руках
или коленях царицы сказать что-либо трудно, так как кроме кисти руки здесь вообще ничего
не уцелело, однако приписка здесь была бы возможна). Опущение титла при изображении
царевен — большая редкость в [105] Ax-йот, хотя изображались царевны постоянно и
повсеместно. Опущены титла при изображениях царевен достоверно лишь в двух случаях:
раз в гробнице Ми-рэ жреца (ЕА I: XXVI = V) и раз в гробнице Хайа (ЕА III: ХVI); при этом
на изображении у Ми-рэ одна из четырех царевен (младшая!) все же наделена титлом.
И у Ми-рэ, и у Хайа титла действительно отсутствовали, как то доказывают для Ми-рэ
снимок ЕА I: V, а для Хайа заполнение пространства над обеими царевнами отвесными
цветными полосками. Что в гробнице Пи-нхаса ЕА II: XV над одной из колесниц с двумя
царевнами нет приписок, объясняется, возможно, плохою сохранностью данного места
(над другой колесницей с двумя другими царевнами уцелели остатки их обозначений, ЕА II:
XVI). Тем же, быть может, объясняется и отсутствие титла Ми-йот на почти полностью
погибшем наброске в гробнице Ах-мосе ЕА III: XXXII. Здесь такое объяснение особенно
уместно, так как сходное изображение царя, царицы и старшей дочери на одной колеснице
в позднейшей гробнице Маху (ЕА IV: XX, ХXII) содержит титло Ми-йот. Отсутствие приписок
к изображениям царевен в безымянной гробнице Ax-йот ЕА V: XVI не идет, конечно, в счет,
так как тут нет сопроводительных надписей даже к изображениям царя и царицы, очевидно,
за незаконченностью наброска.
Предположить, что приписки к "царевнам на подушке" помещались на дворцовой
росписи где-то вверху над царицей на большом от них расстоянии опять-таки
затруднительно, потому что в Ах-йот приписки к изображениям царевен почти никогда
не отстают далеко от самих изображений. И даже там, где подобное обособление все-таки
имеется, как в гробнице Маху (ЕА IV: XV, XX, XXII) и Ра-мосе военачальника (ЕА V: XXXV), оно
совсем не такое резкое, как то было бы на стенописи во дворце.
Однако еще более веские доводы можно привести против позднейшего привнесения
маленьких царевен. Синие и желтые четырехугольники распределены по подушке,
на которой сидит царица, чередующимися отвесными рядами, но изображение царевен
нарушает эти ряды, и они около царевен и между ними искривляются, [106] отдельные
четырехугольники выпадают, недописаны и, подходя к царевнам, заходят на их
изображение. Так же на подножии под царскими ногами узор обрывается, когда доходит
до царевен, так что между концом его и ими остаются крошечные пробелы. Иными словами,
пространство вокруг царевен было заполнено, когда они уже были написаны.
Определенно в пользу второго допущения — что привнесены три большие царевны,
говорит их странно стесненное расположение между родителями. Царевны положительно
плохо стоят на ногах, прямо-таки валятся на мать. Они должны были уместиться на очень
тесном пространстве, куда их вынужденно вклинили, — расширяясь кверху, изображения
неизбежно уклонялись в сторону. Мало того, большой палец на ноге старшей царевны
глубоко заходит на большой палец отцовской ноги, пересекает его.
Следовательно, можно думать, маленькие царевны на подушке изображали
первоначально Ми-йот и Мек-йот, а младенец на руках у царицы — царевну Анхс-эм-п-йот.
Когда привнесли новые изображения трех старших царевен, их прежние изображения были
присвоены трем младшим сестрам. Так можно себе представить появление на этой, видимо,
более ранней стенописи шести царских дочерей.
204

ГЛАВА ВОСЬМАЯ
§ 97. Правописание имени старшей царевны
Впервые имя старшей дочери фараона упоминают первичные плиты Ax-йот (см. § 41).
Здесь оно пишется тремя способами:
I

II

III

По способу I на плите K в строке 18 (ЕА V: XXX = TTA: 115), по способу II на плите K
вверху (так DAeAe III: СХ b, где все [107] имя зачерчено как поврежденное, хотя снимок ЕА V:
XXXVII показывает, что надпись над царевной сохранилась хорошо; к сожалению, снимок
слишком мелок, чтобы по нему можно было установить присутствие или отсутствие
конечного t, не показанного DAeAe III: СХ b; отсутствие женского определителя подтверждается
снимком), по способу III на плите Х в строке 20 (ЕА V: XXXII). Солнечное титло на первичных
плитах было II вида (см. § 35).
В дальнейшем, из числа памятников, время которых может быть точно установлено,
имя царевны со знаком мотыки написано на следующих памятниках.
По I способу: вторичная плита Ax-йот (см. § 41) S (вверху слева, RTRPhAEA XV: против 52
= ЕА V: XXVI = XXXIX; III солнечное титло, см. § 36) и третичная плита Ax-йот (см. § 41) А
(строка 7, ЕА V: XXVIII = ME: XIV; III солнечное титло); по III способу: вторичные плиты Ax-йот
(см. § 41; солнечное титло — III) U (строка 10, ЕА V: XXV) и R (вверху справа, ЕА V: XLII =
MMPAIBL XL: I = 11 = 18 = 19, с разрушенным t), плита-пропись из царской гробницы в Ax-йот
(MSECAE I: 12 = КАеМС: XXVII = DAeS II: LXХXII = ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ: 156 = KAO: 361 = ТТА: 155
CLXIV = SA III: 314; III солнечное титло), перила из большого дворца в Ax-йот СМ: № 10 = КОз: IX
= НЭС XVII: VIII = SA III: 315 = STEA: 19 = KEAZ: XI = СА III: LXIX 5 = RID: 30 = GE: LIV = САЕ: XXIII a =
CПДЕ: XXIV = ИДЕ: 132 = ОеА: между 90 и 91 = ИДЕг: 319 = IFAOBE XXXII: 85 (от имени царевны
"Ми-йот" уцелел лишь знак мотыки; III солнечное титло), кусок перил (?) оттуда же TEA: XII 3

(от "Ми-йот" остались лишь знак мотыки и определитель женщины; того же времени, что и
предыдущий памятник ввиду поразительного сходства в расположении знаков), кусок
дворцовых перил из Ax-йот СА III: LXIX 4 (женский определитель разрушен; солнечное титло
III вида), тождественный, очевидно, с RGOMC: № 297 (см. § 82), плита из Шмуна (MDIAeAK III:
против 36 a = IV = 36 = ТТА: 154 СLXП; MDIAeAK III: против 36 b — с опущенным t; III солнечное титло),
царская гробница в Ax-йот (MSECAE I: I [+ 17] = ИДВ I: 310 = ДМ I: 5 = HGR I: 269, с разрушенным t),
[108] отделывавшаяся при поздних солнечных кольцах1 (MSECAE I: XII, см. § 40), однако
правописание имени "Ми-йот" только повторяет правописание только что упомянутой
плиты-прописи с III солнечным титлом из той же царской гробницы (см. § 40).
Итак, почти все самобытные написания имени "Ми-йот" с помощью знака мотыки,
которые поддаются более или менее точному приурочению к определенному времени,
современны II-III солнечным титлам (см. § 35-36), принадлежат времени между
переименованием царя в "Эх-не-йота" и объявлением солнца "владыкою окружаемого всего
диском". После присвоения солнцу этого прозвания, мотыка уже не попадается на памятниках
в имени старшей царевны; недоказательное исключение составляет только одно из написаний
имени в царской гробнице (см. выше).
Из числа памятников, время которых нельзя определить надежно по другим признакам,
имя Ми-йот написано со знаком мотыки на обломке из Ax-йот AeISMB II: 222 (по способу III,
но уцелели лишь мотыка да определитель женщины) и на двух "руках"-хлопушках
из гробницы Тут-анх-амуна (IM: XII В = 26, оба раза без t, в остальном по способу III). Ничто
1

К. Sethe. Вeiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften
zu Göttingen. Philol.-hist. Kl. Berlin, 1921. S. 115, Anm. 3.
205

не препятствует отнести обломок ко времени III солнечного титла, но "руки"-хлопушки, если
отвлечься от правописания имени царевны, естественнее всего было бы отнести к концу
солнцепоклоннического времени. Каждая из "рук" надписана: "Жена царева великая Тэйе —
жива она! Дочь царева Ми-йот". Тэйе, насколько я знаю, появляется на солнцепоклоннических
памятниках либо при первоначальных обозначениях солнца (см. § 2), либо при его поздних
кольцах (см. § 80), да и сами вещи подходили бы больше к царевне-отроковице, чем
к царевне-младенцу.
На вторичных плитах Ax-йот (см. § 41) имя Ми-йот пишется [109] не только
с помощью мотыки, но и посредством знака протока mr:

2

1

По способу 1 — плиты S (строка 12, RTRPhAEA XV: против 52 = EA V: XXVI = XXVII =
XXXIX), R (вверху слева, EA V: XLII = MMPAIBL XL: I = II = 16), Q (вверху справа и слева, ЕА V: XLII, где
определитель справа виден плохо, а слева вовсе сомнителен; в последнем случае нечетко
также t), по способу 2 — плита S (вверху справа, RTRPhAЕА XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX);
по способу 2 написано имя царевны также на обломке плиты из большого дворца в Ax-йот
СА III: LXX 12 (наверное, времени III солнечного титла, ввиду, с одной стороны, резко
исказительного способа изображения — см. § 103 — и двухкратного употребления знака
протока, а не знака пруда для mr — см. § 104 — и, с другой стороны, ввиду сложного имени
царицы — см. § 78 — и ее многолетия "[жива она ве]чно вековечно!" — см. § 82).
После замены знака протока в слове mrj "любить" знаком пруда (см. § 104), имя
царевны Ми-йот пишется обычно по способу А или Б:
А

Б

По способу А имя написано в следующих надписях.
Пора ранних солнечных колец после провозглашения солнца "владыкою окружаемого
всего диском": при IV солнечном титле (см. § 37) — гробница П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: III,
см. § 37), гробница Туту (ЕА VI: XVI); при VI солнечном титле (см. § 39) — гробница Пи-нхаса
(ЕА II: V два раза,VI [поврежденный знак пруда без боковых сторон, кольца солнца неясны, но
оно названо "тем, что в празднестве тридцатилетия", см. § 40], VII, VIII), гробница Пенчев
(ЕА IV: V — "владыка окружаемого всего диском" пропущено, [110] но предлог m перед
названием храма указывает на время VI солнечного титла, см. § 39), гробница П-рен-нуфе
в Ax-йот (ЕА VI: IV), гробница Айа (по оттиску надписи, сделанному до повреждения, KEAZ:
XXV; ЕА VI: XXIX использовано неточное старинное воспроизведение от руки), подножие
изваяния TRSL I: II = HTES VIII: XXIV = 27, плита BPh1: 157 = AeISMB II: 256 = BPh2: 184 = ARK: XXVIII =
SA III: 313 = KEAZ: XIV = EPh: 84; при IV-VI солнечных титлах — гробница П-рен-нуфе в Ax-йот
(ЕА VI: II), безымянная "гробница в Ax-йот ЕА V: XV два раза (еще поры ранних солнечных
колец, так как оба раза были поименованы три царевны, см. § 94, и сестра царицы, см. § 109);
сюда же принадлежит, видимо, обломок из Она ZAeSA XIX: 116 = ТТА: 157 CLXVII, с V солнечным
титлом (см. § 38), изданный печатными знаками и только потому, возможно, со знаком
протока вместо знака пруда.
Пора поздних солнечных колец: царская гробница в Ах-йот (MSECAE I: X = XII),
гробница Пи-нхаса (СА II: XII), гробница Ми-рэ жреца (ЕА I: XIX, XXII), гробница Ми-рэ
домоправителя (ЕА II: XXXII), гробница Хайа (ЕА III: IV, XIII, XVII, XVIII); то же написание,
только с определителем царицы, дает ларец JEA XIV: 5 = U18D: 2024, надписанный уже
по воцарении Ми-йот. Несомненно, после ее воцарения изготовлен перстень с ее именем
SCN: XXXVII 12, потому что имени придан определитель царицы с двойным пером на голове и
"бичом" в руке. По сходству с этим перстнем ко времени после воцарения Ми-йот должны
быть отнесены также перстни SCN: XXXVI 54, 55 (на обоих определитель с "бичом"; на одном
206

достоверно, на другом вероятно — на голове венчик) и TEA: XV 106, 1072 (на первом
определитель царицы с "бичом" в руке, на втором почти весь определитель отбит).
Времени после провозглашения солнца "владыкою окружаемого [111] всего диском"
(ввиду знака пруда для mr, см. § 104): писцовая дощечка Ми-йот (ТТ III: XXII А = Т III: XXI Е) и
обломки сооружений в Ах-йот СА I: XIII 3, LIX 40-41, ср. также СА I: LVI; судя по положению t
под mr, написание с женским определителем давала надпись на обломке из Ax-йот TEA: XIII 25.
По способу Б имя Ми-йот написано на следующих памятниках.
Памятники поры ранних солнечных колец после наименования солнца "владыкою
окружаемого всего диском": времени V солнечного титла (см. § 38) — гробница Апи (ЕА IV:
XXXI); времени VI солнечного титла (см. § 39) — гробница Майа (ЕА V: III), гробница Туту
(ЕА VI: XIX, ср. поврежденное написание XVII, возможно также XIV два раза, если, как то
позволяет думать поврежденное прозвание солнца "что в празднестве тридцатилетия"
в одной из надписей, дверной косяк был надписан при ранних солнечных кольцах).
Памятник поры поздних солнечных колец: божница из служебного дома Пи-нхаса
в Ax-йот (JEA XIII: XLV 2 + 3 = XLVII 2 = СА III: XXXI, всего два раза). Началу этой поры
принадлежит, наверно, написание в гробнице Ра-мосе военачальника в Ах-йот (EA IV: XI =
XXXV — см. § 62).
Памятники времени после провозглашения солнца "владыкою окружаемого всего
диском" (ввиду знака пруда для mr, см. § 104): писцовая дощечка Ми-йот (ТТ III: ХXII А = Т III:
ХXI Е = ГТ: CXXIV), дворцовый столб в Ax-йот (TEA: X 3), обломки сооруже-ний в Ax-йот СА I:
LIX 40-41, ср. LVII, JEA XI: XXIII.
Изредка встречаются и иные способы написания имени Ми-йот со знаком пруда:

Написание "а" находится на плите SNE I: 213 = RGOMC: 170 (в солнечном титле "владыка
окружаемого всего диском" и предлог "в" перед названием храма, см. § 39). Гробница Маху
(поздние солнечные кольца) дает дважды написание "б" (ЕА IV: XV = XL — с ошибочным
знаком неба вместо знака пруда, ХXII = ХLI, вероятно также XVI) и один раз написание "в"
(ЕА IV: XX, ср. XII С). Плита от складня из Ax-йот PKN: I (VI солнечное титло, см. § 39) дает
написание "г". В гробнице Ми-рэ домоправителя (поздние солнечные кольца) — имя один
раз в написании "д" (ЕА II: XXXIV), несомненно, под влиянием правописания имени владельца
гробницы. Сходное написание "е" дает, впрочем, и камень HTES VIII: XXIV = 28 (VI солнечное
титло, см. § 39). Имя Ми-йот, уже не царевны, а царицы написано в гробнице Ми-рэ
домоправителя по способу "ж" (ЕА II: XLI). О странных остатках имени Ми-йот на пограничной
плите N (ЕА V: ХХXIII) см. § 104.
Приведенный обзор написаний имени старшей дочери фараона за время после
наименования солнца "владыкою окружаемого всего диском" показывает, что, несмотря
на обилие данных и разнообразие, правописания, старое написание имени со знаком мотыки
для этих лет ни разу доподлинно не засвидетельствовано, если не считать недоказательного
случая в царской гробнице (см. выше). Тем самым надписи, в которых имя царевны Ми-йот
написано с помощью знака мотыки, могут быть почти всегда и с очень большой
вероятностью отнесены ко времени до провозглашения солнца "владыкою окружаемого
всего диском".
2

Царице Ми-йот их приписывает, очевидно, и сам издатель, раз воспроизводит их между перстнями
Семнех-ке-рэ и Тут-анх-амуна — W.M.Fl. Petrie. Tell el Amarna. London, 1894. Pl. XV.
207

Этот вывод никак нельзя распространять на правописание имени Ми-йот в скорописи.
Все известные мне скорописные написания ее имени содержат знак мотыки:
в хозяйственных пометках на сосудах (СА I: LXIII R, СА III: LXXXVI 39, 40) и в двух письмах
из Ax-йот, найденных в Нэ (ААА XVII: XIX = XXIV = XXV, строка 20, XX = XXVI = XXVII, строки 1, 7 и 17,
XXI = XXVIII = XXIX), тем не менее из трех пометок последние две определенно последних лет
Амен-хотпа IV, ввиду слова "поливное хозяйство" (см. § 113), и того же времени должны
быть оба письма, потому [113] что ни разу не ставят определителя божественности после слова
"Йот" (см. § 116). Впрочем, иного скорописного правописания имени царевны трудно было
ожидать, так как знак протока редко употребляется в скорописи со звуковым значением mr.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ПОБОЧНАЯ ЖЕНА АМЕН-XОТПА IV
§ 98. Загадка золотого гроба из так называемой гробницы Тэйе
В 1907 г. в небольшом тайнике в ущелье царских гробниц в Нэ в окружении
предметов, предназначавшихся первоначально для погребений двух или более членов
царского дома, был найден загадочный гроб с не менее загадочными остатками трупа. Хотя
надписи на гробе и на заупокойных кирпичах называли лишь титло Амен-хотпа IV,
лежавший в гробу костяк был принят за останки царицы Тэйе1, чья надгробная сень и
различные вещи были действительно найдены в тайнике. Мысль об открытии праха Тэйе
пришлось скоро оставить, так как мертвец оказался не женщиной, а молодым мужчиной2.
Г.Масперо готов был отождествить его с [114] зятем и первым преемником Амен-хотпа IV
Семнех-ке-рэ3, но в согласии с надписями на гробе, большинство ученых признало
в умершем самого Амен-хотпа IV. Припомнили даже, что при вскрытии гроба на трупе
видели золотые ленты с обозначениями, свойственными этому царю4. Правда, врачебное
исследование установило, что предполагаемый Амен-хотп IV умер в возрасте 25-26 лет или,
самое большее, на несколько лет позже5. Иными словами, царствовавший не менее 16
с лишним лет Амен-хотп IV должен был стать преобразователем еще в мальчишеском
возрасте. В оправдание подобного допущения были приведены примеры из всеобщей
истории6.
В 1916 г. Ж.Даресси изложил печатно7 сделанное им любопытное наблюдение, что
в ряде мест надписи на гробе подверглись изменениям. Листовое золото, на котором
помещались письмена, было местами вырезано, а взамен изъятого наклеено новое, однако
обычно более тонкое, со знаками, выполненными менее тщательно; там, где знаки были
вырезаны в самом дереве, они были удалены, [115] впадины заполнены гипсом и в нем
вырезаны новые письмена. В одном случае по недосмотру был сохранен первоначальный
знак женщины для местоимения 1-го лица единственного числа, тогда как в остальных
случаях там, где это местоимение уцелело, стоял на позднее наклеенных листочках знак
мужского египетского божества с длинными волосами и загнутой бородою. Ж. Даресси
совершенно основательно заключил отсюда, что гроб первоначально предназначался
1

Th. М. Davis. The finding of the tomb of queen Tîyi // Th. M. Davis, G. Maspero, G. E. Smith, Ed. Ayrton,
G. Daressy, E. H. Jones. The tomb of queen Tîyi. London, 1910 (Theodore M. Davis’ excavations: Bibân el Molûk). p. 3.
2
G.E. Smith. A note on the estimate of the age attained by the person whose skeleton was found in the tomb //
Th. M. Davis, G. Maspero, G. E. Smith, Ed. Ayrton, G. Daressy, E. H. Jones. The tomb of queen Tîyi. p. XXIII-XXIV.
3
G. Maspero. Causeries d’Égypte. Paris, [1907]. P. 349. Мнение Г. Масперо напомнил мне М.М. Потапов.
4
А.Е.Р. Weigall. The life and times of Akknaton pharaoh of Egypt. 2 impression. Edinburgh-London, 1911. P.
261-262; A.E.P. Weigall. The mummy of Akhenaton // JEA 8, 1922. P. 196-197.
5
G.E. Smith. The royal mummies. Le Caire, 1912 (Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du
Caire, nos. 61051-61100). P.51-56.
6
G. Möller. Echnaton // ZÄS 56, 1920. S. 100-101.
7
G. Daressy. Le cercueil de Khu-n-Aten // BIFAO 12, 1916. P.145-159.
208

для женщины и лишь впоследствии был переделан в мужской. Во всех надписях на гробе
самые значительные изменения были произведены до и после первого кольца царя и
сопутствовавших обозначений. Предположив, что гроб первоначально предназначался для
Тэйе, Ж. Даресси восстанавливал перед нетронутыми кольцом и наименованиями фараона
обозначение царицы-матери, а позади них — ее имя (царица-мать такого-то царя такая-то).
Когда же гроб был переделан для Амен-хотпа IV, начальные обозначения царицы-матери
должны были уступить место обозначениям фараона, а стоявшее в конце имя Тэйе — второму
кольцу или иному какому обозначению ее сына. Одновременно Ж. Даресси дал простое
объяснение золотым лентам, виденным на трупе при вскрытии гроба: надписи на листовом
золоте, отклеившись от внутренней поверхности гроба, оказались лежащими на погребенном
в нем трупе8. Наблюдения Ж. Даресси не были оценены по достоинству, и гроб из ущелья
царских гробниц продолжал слыть законным гробом Амен-хотпа IV.
В 1921 г. К. Зэте издал статью, опровергавшую тождество найденного в тайнике
мертвеца с Амен-хотпом IV9. Доводы К. Зэте допускали возражение, тем не менее они
вызвали пересмотр [116] врачебного заключения о возрасте умершего. В 1924 г. Дж. Эллиот
Смит и В.Р. Даусон, пусть с колебаниями, но высказали предположение, что загадочные
останки могли принадлежать мужчине, который был значительно старше, чем думали
первоначально. Странное телосложение Амен-хотпа IV, засвидетельствованное памятниками,
могло быть вызвано редким недугом; другим последствием болезни могла быть задержка
в сращении костей, так что состояние костяка, наблюдающееся обычно в 25-летнем возрасте,
могло удержаться у царя даже лет на 10 дольше10. Однако в дальнейшем находка некоторых
недоставаших лицевых костей и повторный пересмотр вопроса как будто окончательно
устранили мысль о поражении черепа водянкой и возможном влиянии ее на сращение
костей. Изучение останков привело Д.Э. Дерри в 1931 г. к выводу, что костяк принадлежал
молодому человеку, скончавшемуся, по всей вероятности, в возрасте не старше 24 или даже
23 лет. Еще раньше сличение черепа мертвеца с черепом Тут-анх-амуна обнаружило
большое сходство в размерах, и это тем примечательнее, что предполагаемый череп Аменхотпа IV отличается необычным строением и шириной11. Тождество 24-летнего юноши
с Амен-хотпом IV, приступившим к нововведениям уже в начале своего более чем 16-летнего
царствования, исключалось, зато принадлежность останков члену царского дома
представлялась несомненной. Сходство с Тут-анх-амуном и погребение загадочного
мертвеца в ущелье царских гробниц в царском гробу делало весьма правдоподобным мнение
Р. Энгельбаха, что этот мертвец никто иной, как [117] преемник Амен-хотпа IV — Семнехке-рэ. Однако отсюда еще не следовало, что гроб был переделан в фараоновский именно для
Семнех-ке-рэ.
В 1931 г. Р. Энгельсах издал исследование12 подтверждавшее наблюдение Ж. Даресси
о переделке надписей на гробе, но толкование, данное Р. Энгельбахом этим изменениям,
отличалось от предложенного его предшественником. Предположение Ж. Даресси
о первоначальной принадлежности гроба царице Тэйе Р. Энгельбах отклонил в частности
потому, что кольцо царицы, будь ею Тэйе или Нефр-эт, пришлось бы на крышке гроба
на резкий перегиб ее поверхности, оказалось бы переломленным пополам. Предложенное
Р. Энгельбахом восстановление первоначального облика надписей исходит из допущения,
что гроб был изготовлен для Семнех-ке-рэ, когда тот был еще частным лицом, но
впоследствии был переделан в фараоновский в связи с переменою в положении владельца.
По Р. Энгельбаху, выражения с измененными началом и концом и с кольцом и другими
8

Ibid, p. 149.
К. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV. II. Das Lebensalter des Königs // Nachrichten von der k.
Gesellschaft der Wissenschafteh zu Göttingen. Philol.-bist. Kl. Berlin, 1921. S. 122-130.
10
G.E. Smith and W.R. Dawson. Egyptian mummies. London, 1924. P. 96.
11
D.E. Derry. Note on the skeleton hitherto believed to be that of king Akhenaten // ASAE 31, 1931. P. 115-119;
касательно водянки и сходства с Тут-анх-амуном см. также D.E. Derry, Report upon the examination of Tut-ankhamen's mummy // H. Carter. The tomb of Tut-ankh-amen. Vol. 2. London, 1927. Appendix I. P. 153-154
12
R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten // ASAE 31, 1931. P. 98-114, pl.
9

209

обозначениями царя посередине были сперва составлены по образцу "любимец такого-то
царя такой-то", а затем из обозначения вельможи переделаны в обозначение фараона:
"любимец" заменено царскими обозначениями, первое кольцо Амен-хотпа IV —
соответствующим кольцом его преемника, а прежнее имя последнего — его же именем
в царском кольце (такой-то и такой-то царь Семнех-ке-рэ). Исключение составляла бы одна
надпись, где имя вельможи было б заменено хвалебным царским обозначением. По мнению
Р. Энгельбаха, первоначально местоимение 1-го лица единственного числа было передано
на гробе обыкновенным знаком сидящего мужчины, который затем, для царя Семнех-ке-рэ,
был заменен знаком человекообразного [118] египетского бога. Такому толкованию
противоречит, однако, то обстоятельство, что в единственном месте, где местоимение 1-го
лица не было удалено и сохранился первоначальный знак, это — знак не мужчины,
а женщины. Р. Энгельбах объяснил подобное несовпадение ошибкою первого писца или
резчика, поставившего по недосмотру женский знак вместо мужского, но такое объяснение
не всех удовлетворило.
Еще в 1933 г. X. Картер глухо ссылался на мнение А.Х. Гардинера, что надписи
на гробе "относятся к женщине, а не к мужчине"13, в 1940 г. сам Р. Энгельбах признал, что
гроб первоначально предназначался для женщины, не бывшей царицею14. В 1955 г.
за принадлежность гроба первоначально женщине высказался К. Сил, полагая, что ею могла
быть вторая дочь Амен-хотпа IV — Мек-йот15. Переделанным для Семнех-ке-рэ из женского
считал гроб в 1957 г. и С. Олдред, хотя склонен был приписать его старшей царевне —
Ми-йот16. в том же 1957 г. загадочному гробу посвятил особую статью с весьма ценным
переводом наиболее значительной на нем надписи (надписи F) А.Х. Гардинер17, Он указал,
что [119] при XVIII царском доме был обычай писать на подошвах человекообразных
царских гробов речь Эсе к покойному как ее "брату" или супругу, тождественному с Усире.
При Амен-хотпе IV, по мнению А.Х. Гардинера, заменить здесь отверженную Эсе могла
с успехом царица, как и она, "сестра" или супруга умершего. И это представлялось тем более
правдоподобным, что по углам каменных царских гробов в Ax-йот вместо прежних богиньхранительниц бывала изображена царица. Истребление впоследствии в речи на подошвах
гроба имени говорившей и женских местоимений служило А.Х. Гардинеру подтверждением
принадлежности этой речи царице Нефр-эт, так как он не находил никакой другой женщины
из царской семьи, чье имя подвергалось бы такому преследованию. При этом он ссылался
на переделки в надписях усадьбы солнца на юге Ax-йот, где имя Ми-йот, по общепринятому
мнению, заменило имя матери. Но если первоначально к умершему как к своему супругу
обращалась на правах заместительницы Эсе царица, оставалось только заключить, что гроб
искони принадлежал Амен-хотпу IV. На этом основании А.Х Гардинер отказывался
допустить мысль, что в прочих переделанных надписях на гробе мог быть когда-либо назван
иной его владелец, чем Амен-хотп IV, хотя чистосердечно признавался, что не может
объяснить переделки в этих надписях. Очень существенным было указание на то, что люди,
ответственные за таинственное погребение, были уверены, что погребают Амен-хотпа IV:
по погребальному помещению были расставлены, как полагалось, охранные волшебные
"кирипичи" на имя этого фараона18. Выводы А.Х. Гардинера набрасывали тень сомнения
на точность врачебного заключения 1931 г. о возрасте погребенного.
В 1958 г. о загадочном гробе высказывался Г. Редер. По его мнению, гроб с самого
начала предназначался для царя Семнех-ке-рэ, переделки же сводятся к исправлению
погрешности мастера, начертавшего повсюду ошибочно знак женщины для местоимения 1-го
13

Н. Carter. The tomb of Tut-ankh- imen discovered by the late earl of Carnarvon and Howard Carter. Vol. 3.
London-Toronto-Melbourne-Sydney, 1933. P. 10.
14
R. Engelbach. Material for a revision of the history of the heresy period of the XVIII dynasty // ASAE 40,
1940. P. 151-152. K. Seele. King Ay and the close of the Amarna Age // JNES 14, 1955. P. 173, n. 40.
15
K. Seele. King Ay and the close of the Amarna Age // JNES 14, 1955. P. 173, n. 40.
16
16 C. Aldred. Hair styles and history // The Metropolitan Museum of Art bulletin, vol. 15, 1957. P. 141-147.
17
A. Gardiner. The so-called tomb of queen Tiye // JEA 43, 1957. P. 10-25, pl. 3.
18
Ibid, р. 23.
210

лица единственного числа да ко включению солнца в молитву [120] на подошвах гроба,
обращенную первоначально к одному Амен-хотпу IV19.
Под влиянием доводов С. Олдреда А.Х. Гардинер к 1959 г.20 изменил свое мнение и
полагал уже, что гроб первоначально предназначался для царевны и только затем был
переделан для Амен-хотпа IV, а надпись на подошвах гроба лишь косвенно отразила
обращенье к покойному от имени Эсе, принятое на многобожеских гробах. Однако свое
убеждение в том, что совершавшие погребение считали покойника Амен-хотпом IV,
А.Х. Гардинер подтвердил с новою силою. Сам С. Олдред напечатал в 1961 г. статью21, где,
перебрав ряд возможных владелиц гроба из числа членов царского дома, остановился опятьтаки на царевне Ми-йот как первоначальной хозяйке гроба. Вместе с тем С. Олдред
отстаивал мнение, что труп, лежавший в гробе, переделанном для Амен-хотпа IV, мог быть
действительно его. В подтверждение прилагалось врачебное заключение А.Т. Сэндисона,
допускавшего, что в случае поражения определенными болезнями покойник мог быть
человеком средних лет.
В том же 1961 г. появилась статья Х.В. Фэермэна22, в которой были впервые изданы
надписи с двух сосудов, принадлежавших [121] некой неизвестной жене Амен-хотпа IV
Кийа; в переводе одна из этих надписей была обнародована еще в 1959 г. В.С. Хэйсом23.
Средние части титла этой особы совпадали со средними — непеределанными — частями
титла на гробе, и Х.В. Фэермэн полагал, что "Киа должна быть включена в список кандидатов"
в первоначальные обладатели загадочного гроба. В ходе последующих рассуждений этот
список свелся у Х.В. Фэермэна к Кийа и Ми-йот как "двум наиболее вероятным кандидатам".
Однако вслед за тем, "хотя Киа, очевидно, имеет очень прочные права на предпочтение,
поскольку она — единственная пока особа, которая связана с точно такими текстами, как
находящиеся на гробе", Х.В. Фэермэн объявляет себя "сомневающимся и скептическим
относительно ее прав". Поводом к тому служит усматриваемая им несоразмерность
переделанных начала и конца титла на гробе и начала и конца титла Кийа, из которых
последние предположительно должны были бы точно прийтись на первые. Поэтому,
заключает Х.В. Фэермэн, "серьезное внимание должно быть уделено правам" Ми-йот. Она —
"единственная амарнская принцесса, от которой дошли надписи, без каких-либо больших
трудностей укладывающиеся" в титло, стоявшее на гробе. При раскопках усадьбы солнца
на юге Ax-йот был обнаружен ряд камней, на которых, по общепризнанному мнению, имя и
звания Ми-йот были вписаны поверх изглаженных имени и званий царицы Нефр-эт. Средние
части переделанного титла в надписях усадьбы и на гробе на треть или даже наполовину
совпадают, однако продолжения средних частей представляются Х.В. Фэермэну тут и там
неодинаковой длины, если — оговаривает он — точно показаны размеры пробелов Б. Ганном
в его восстановлениях усадебных надписей. Х.В. Фэермэн [122] находит очевидным, что
слова "дочь царева, возлюбленная", которые бывают вставлены в начале титла в усадьбе,
точно укладываются повсеместно в начальные части титла на гробе, тогда как в конечные
части могут вместиться звание и имя "дочь царева Ми-йот", встречающиеся во вставках
в конце титла в усадьбе. Заключение А.Х. Гардинера, что расстановкою в тайнике волшебных
кирпичей на имя Амен-хотпа IV совершавшие погребение выказали уверенность в тождестве
погребаемого с царем-солнцепоклонником, Х.В. Фэермэн пытается ослабить. Он сомневается
в употребительности волшебных кирпичей в конце царствования Амен-хотпа IV и особенно
в возможности назвать тогда на них покойного царя "Усире", а также ссылается
на нечеткость царского имени на одном из двух кирпичей, его сохранивших. Х.В. Фэермэну
19

G. Roeder. Thronfolger und König Smench-ka-rê (Dynastie XVIII) // ZÄS 83, 1958. S. 67.
Свое новое мнение А. Гардинер высказал в отзыве о книге "Tombs, temples and ancient art. By Joseph
Lindon Smith, edited by Corinna Lindon Smith. University of Oklahoma press: Norman, 1958" (JEA 45, 1959. P. 107-108).
21
C. Aldred. The tomb of Akhenaten at Thebes // JEA 47, 1961. P. 41-65.
22
H.W. Fairman. Once again the so-called coffin of Akhenaten // JEA 47, 1961. P. 25-40, pl. 6.
23
W.C. Hayes. The scepter of Egypt. A background for the study of the Egyptian antiquities in the
Metropolitan Museum of Art. Pt. 2. The Hyksos period and the New kingdom (1675-1080 B.C.). Cambridge, Mass.,
1959. P. 294.
20

211

представляется, что покойник не может быть никем иным, как Семнех-ке-рэ. Подтверждение
своему мнению, что гроб был переделан для этого фараона, Х.В. Фэермэн усматривает
в выражении "будешь ты, как Рэ", общем одному из переделанных мест на гробе и одной
из надписей внутри золотого гробика для внутренностей Семнех-ке-рэ.
Надписи на гробе были впервые изданы Ж. Даресси в 1910 г.24 и затем переизданы
им же в более полном виде в 1916 г.25 К сожалению, оба издания ограничивались
воспроизведением надписей печатными знаками. Снимок гроба, приложенный к первому
изданию, не может идти в счет, так как столбец иероглифов на гробовой крышке,
единственно видный на снимке, вышел более чем неразборчиво; несколько лучше видна
надпись на снимке налобной змеи, но и здесь более или менее четко вышло только второе
солнечное кольцо. В издании 1916 г. места, опознанные издателем как позднейшие вставки,
были подчеркнуты, но суждение о переделках было в высокой степени затруднено
отсутствием более [123] точного воспроизведения надписей. Его отсутствие было тем
ощутительнее, что второе издание содержало отклонения от первого, не оговоренные
издателем. В третий раз надписи были изданы в 1931 г. Р.Энгельбахом26. Новое издание
включало в себя подробное воспроизведение от руки молитвы на "подошвах" гроба,
выполненное по снимку Ахмадом Йусифом, и сравнительно четкий снимок крышки гроба
с надписью на ней, воспроизведенной также печатными знаками. Только последним
способом были изданы остальные четыре надписи; солнечные кольца на налобной змее
не были включены в издание. Снимок крышки гроба сбоку имеется в HP: 62.
По обыкновению того времени гробу придано обличье спеленатого трупа. Надписи
на гробе расположены так: стоячая строка А — снаружи посередине крышки от живота
до подошв, лежачая строка В — снаружи по левому краю ящика, лежачая строка С —
снаружи по правому краю ящика, стоячая строка D — внутри посередине крышки, стоячая
строка Е — внутри посередине дна ящика, надпись F из 12 строк — снаружи на подошвах,
стоячая строка (поздние солнечные кольца друг над другом) — на груди налобной змеи.
Знаки в А, С, F смотрят вправо, в В, D, E — влево. Знаки А выпуклые,
с многоцветными вставками, на полосе листового золота. Знаки D и Е вырезаны в дереве и
затем выдавлены на положенном сверху золотом листе путем нажима на него. Надпись F
прочерчена острием на листовом золоте. Солнечные кольца помещаются на медной змее и
позолочены.
Золотые листочки кое-где отклеились и отвалились, так что местоположение
некоторых обрывков в строках не вполне определенно. Однако перепутаны могли быть лишь
обрывки из надписей D и Е, одинаково расположенных, направленных и исполненных27,
[124] для остальных надписей подобная путаница совершенно исключена, если не считать
С и F, из которых для первой издателями не указан способ исполнения.
Надписи А, В, С, D, E, F даны ниже в основном по изданию Р. Энгельбаха, с учетом
изданий Ж. Даресси. В случае А, помимо воспроизведений печатными знаками, мог быть
использован снимок Р. Энгельбаха. Надпись F дана по воспроизведению ее от руки Ахмадом
Йусифом, сделанному по снимку. Переделанные места отмечены двойною чертою,
проведенною в одних случаях сбоку, в других случаях — снизу. Где двойная черта заменена
единичною, имеется расхождение издателей в определении исконности данного места,
единичная черта снабжена буквою Д (Даресси) или Э (Энгельбах), в зависимости от того, кто
из этих ученых считал спорное место переделанным.
Сличение разночтений показывает, что большинство вставок отсутствует в издании
1910 г., тогда как в издании 1916 г. все вставки уже имеются. Следовательно, большинство
24

G. Daressy. Catalogue of the objects found in the tomb of queen Tîyi // Th.M. Davis, G. Maspero, G.E. Smith,
Ed. Ayrton, G. Daressy, E.H. Jones. The tomb of queen Tîyi. P. 18-19, рl. 2, 30. 25.
25
G. Daressy. Le cercueil de Khu-n-Aten. P. 148-155.
26
R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten. P. 100-101, 104, pl. 1-2.
27
Ср. мнение Р. Энгельбаха о возможной принадлежности конца надписи D надписи Е (R. Engelbach.
The So-called coffin of Akhenaten. P. 101).
212

золотых листочков, наклеенных при переделке надписей, а потом отклеившихся и
отвалившихся, было водворено на свои теперешние места в промежуток времени между
первым обследованием гроба вскоре после его открытия в 1907 г. и вторым изданием
Ж. Даресси в 1916 г. Это лишний раз подтверждает позднейшее происхождение наклеек,
но одновременно заставляет пожалеть, что издатели не обосновали в своих трудах
произведенного или принятого ими размещения отвалившихся частей. Неизвестно также,
в какой мере надежно расположение некоторых оказавшихся измененными отрывков
в издании 1910 г. и не было ли кое-что из отвалившегося прикреплено к гробу более или
менее наугад по его вскрытии? Об исконных, не привнесенных знаках в конце надписи D,
стоящих на теперешнем месте уже в издании 1910 г., Р. Энгельбах высказывает мнение, что
в действительности они, возможно, принадлежат надписи Е. [125]
A
Властитель
добрый,
подобие Рэ,

B
Властитель
добрый,
---

C
Властитель
добрый,
воссиявший
в белом венце

D
Властитель
любимая (!),
большой,

E
Властитель
добрый,
большой,
любимец

царь (и) государь, живущий правдою, владыка обеих земель.[(та-кой-то царь)] отрок добрый
Йота живого, который будет
тут жив* (D, E)
вековечно вечно,
жив (А, В, С)
правый на небе
(и) (на) земле

---------

[(такой-то
царь)],
большой
по веку
своему

сын Рэ,
живущий
правдою,
владыка венцов

[(такой-то
Э царь)],
большой
по веку
своему

владыка
неба,
есмь я,
жить**
Д сердце его
на месте
своем,
видишь ты
Э
Д
--Ва-н-рэ(?)***

сын Рэ,
живущий
правдою,
владыка
Э--Э------------повседневно
непрестанно

* D и Е вставляют здесь слово dj "тут", А, В, С его опускают; это слово в подобных
выражениях употреблялось с сильно ослабленным значением и потому могло быть без
ущерба опущено.
** Нет ожидаемого окончания 1-го лица единственного числа kwj. Надпись явно не
в порядке. [126]
*** Последние два знака этой надписи, очевидно, выполнены довольно плохо или
плохо сохранились, если Ж. Даресси читал их в 1910 г. (TQT: 19) иначе, чем в 1916 г. (BIFAO
XII: 149). Р. Энгельбах, вероятно, не столько передает сами начертания, сколько предполагаемый
их смысл, пользуясь знаками, более привычными для mr и n в печати (ASAE XXXI: 100).
Чтение "возлюбленный Ва-н-рэ" сомнительно уже потому, что требует перестановки знаков;
ссылка на то, как написано наименование царя Семнех-ке-рэ — "Ми-ва-н-рэ" "возлюбленный
Ва-н-рэ" TEA: XV 95, 96 (так же CSBGF: 34 = X 272, CESBM I: 278 2692, JNES X: против 234 R 19), вряд ли
чем помогает, так как mr стоит там в начале выражения, где оно действительно читалось,
и только знак солнца поставлен впереди mr из почтения и соображений чистописания.

213

TQT: 19

BIFAO XII: 149

ASAE XXXI: 100

TEA: XV 95, 96

Перевод надписи F
1. Оказывание слов [(таким-то царем)], правым голосом:
2. Буду обонять* я дыхание сладостное, выходящее из уст твоих.
Д
3. Буду видеть я доброту твою ежедневно (— таково?) [м]ое желание.
4. Буду слышать [я]** голос твой сладостный северного ветра.
5. Будет молодеть плоть (моя)*** в жизни от любви твоей.
6. Будешь давать ты мне руки твои с питанием твоим, буду принимать я его, буду
жить я
7. им. Будешь взывать ты во имя мое вековечно, не (надо) будет искать его
8. в устах твоих, (м)ой отец Ра-Хар-Ахт! [(Такой-то царь)], будешь ты, как Рэ,
9. вековечно вечно, живя, как диск, - - - [127]
10. царь (и) государь, живущий правдою, владыка обеих земель [(такой-то царь)],
отрок
11. добрый диска живого, который будет тут
12. жив вековечно вечно, сын Рэ [(такой-то царь)], правый голосом.
Сперва, по-видимому, глагол "обонять" был написан в неопределенном
наклонении с женским окончанием t: "Обонять... (и) видеть... — мое желание"?
Местоимение 1-го лица было прибавлено впоследствии и потому втиснуто
под знак паруса (ср. G. Daressy. Le cercueil de Khu-n-Aten. P. 152).
** "Я" только в TQT, в последующих изданиях отсутствует. Значит ли это, что
листик отклеился после открытия гроба и был помещен затем не на свое место,
или же что он был найден отвалившимся и неправильно наклеен в 1907-1910 гг.?
*** Согласно Р. Энгельбаху, здесь по ошибке было написано "твое", но затем
уничтожено, хотя за отсутствием места местоимение 1-го лица уже нельзя было
вставить (см. R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten. P. 104).
*

Вывод, что надписи на гробе подверглись переделке в древности, был получен путем
исследования начертаний знаков и золотого листа, на котором последние исполнены. К тому же
заключению приводит и рассмотрение содержания надписей.
Заключительная часть надписи D, начиная со слов "владыка неба", представляет
собою набор слов, лишенный какой-либо внутренней связи28, однако неясно, что причиною
тому — древняя переделка или неудачное размещение отпавших листочков после находки гроба.
Конец надписи А: "правый на небе (и) (на) земле" после сложного относительного
предложения с пожеланием вечного бытия выглядит довольно беспомощно29. [128]
В большинстве надписей, именно B, С, Е, F, первое кольцо царя отделено от второго,
если и не точным переводом, то все же солнцепоклонническим новоегипетским пересказом
старого звания "сын Рэ"30, стоящего тут же перед вторым кольцом, и длиннейшею
новоегипетской же разновидностью заключительного пожелания вечной жизни31; второе
кольцо со званием "сын Рэ" и другими обозначениями — очевидная вставка.

28

Ср. A. Gardiner. The so-called tomb of queen Tiye. P. 21.
Ibid.
30
Ср. H. Schäfer. Altes und Neues zur Kunst und Religion von Tell el-Amarna // ZÄS 55, 1918. S.4. Однако
ср. также F. Behnk. Grammatik der Texte aus El Amarna. Paris, 1920. S. 13.
31
A. Erman. Neuaegyptische Grammatik. 2. Aufl. Leipzig, 1933. S. 287.
29

214

Однако особенно поучительна в этом отношении надпись F, позволяющая уже из нее
одной определить до известной степени первоначального владельца гроба. В своем
теперешнем виде F звучит сперва как заупокойная молитва фараона к Ра-Хар-Ахту, но затем
внезапно превращается в обращение во 2-м лице к самому царю с пожеланиями ему
долговечности. Листик с именем "Ра-Хар-Ахт", хотя отсутствует еще в TQT, поставлен
в BIFAO, несомненно, на то место, куда его предназначали в древности при переделке: в ASAE
ясно видно, как j основной надписи продолжено на подклеенном позднее листочке с "Ра-ХарАхт". Переход от речи в одном лице к речи в другом — не редкость у египтян того времени,
и молитвы, обращенные от имени умершего к его божеству во 2-м лице, могли завершаться
обращениями в том же лице к самому мертвецу, но в F переход настолько искусственный,
что не может быть исконным. Фараон говорит: да сделаешь ты то-то и то-то, "мой отец
Ра-Хар-Ахт", затем сразу же следует царское кольцо, обращение к царю: "ты будешь, как Рэ,
вековечно вечно, живя, как диск", и снова имена и другие обозначения царя. Золотой листик
со словами "как Рэ" находится также на том месте, куда его предназначали при переделке
гроба: задние концы исконных [129] w и k продолжены на наклеенном позже листочке. Тем
не менее, искусственность оборота бросается в глаза32.
Как сказано, надпись F выглядит до середины 8 строки как молитва к Ра-Хар-Ахту.
Однако стоит лишь сравнить надпись F с заупокойными надписями гробниц и жилищ в Ax-йот
и станет почти очевидным, что в ней в действительности кроется молитва к фараону: теми
же словами и оборотами пользуются подданные-солнцепоклонники, когда говорят фараону
или о фараоне.
F, строка 2: "Буду обонять я дыхание сладостное, выходящее из уст твоих".
Ср. "(Да) обоняю я дыхание твое сладостное северного ветра" (ЕА VI: XV, строка 12).
О солнце сказано только "Обонять дыхание сладостное северного ветра, выходящего
из неба из руки Йота живого" (ASAE X: 108 = ТТА: 177 CCVIII = ASAE XLIII: 16) или "(Да)
даст он дыхание сладостное северного ветра" (ЕА II: XXXVI; ЕА IV: XXXIX; PSBA VII: 201202 = MSECAE I: 8 = ТТА: 177 CCIX; ASAE X: 108 = ТТА: 178 CCXI; MuE III: 28 = ХXIII = КIАе: 88 =
ТТА: 177 CCVII).

F, строка 3: "Буду видеть я доброту твою ежедневно (— таково?) [м]ое желание".
Ср. "(Да) дашь ты насытиться мне видом твоим (— таково?) желание сердца моего"
(ЕА VI: XV, строка 11), "видеть [e]г[о] ежедневно, Ва-н-рэ, мое [жела]ние повседневно"
(ЕА VI: XXI, строка 24), "(Да) дашь ты (солнце) видеть (мне) его в его празднестве
тридцатилетия первом (— таково?) мое желание, которое в сердце" (MDOGB XLVI: 18 =
AeISMB П: 126 = ТТА: 172 CXCVIII = MDIAeAK IX: XXI), "видеть тебя ежедневно — желание
сердца" (MDOGB XLV: 18 = AeISMB П: 126 = ТТА: 172 CXCVIII = MDIAeAK IX: XXI; что "тебя"
имеет в виду фараона — строго говоря, не доказано, но более чем вероятно).
Просьбами и пожеланиями видеть солнце и фараона пестрят солнцепоклоннические
надписи, но обороты, [130] кончающиеся словами: "мое желание" и т. п.,
применительно к солнцу не встречаются.
F, строка 4: "Буду слышать [я] голос твой сладостный северного ветра".
Ср. "(Да) слышу (я) голос твой сладостный во Дворе солнечного камня, (когда)
творишь ты жалуемое (т.е. службу) отца твоего Йота живого" (ЕА VI: XXV, строки 17-18).
"[(Да) слышу] я голос царя, (когда) творит он жалуемое отцу своему - - -" (ЕА VI: XV,
строка 13), "(Да) слышу я голос царя, (когда) творит он жалуемое отцу своему Йоту"
(ЕА IV: XXVII), "(Да) дашь ты (солнце) мне... ухо мое слышащим голос его (царя)" (ЕА
VI: XV, строка 6), "- - - слышать [го]лос тв[ой]" (ЕА V: XV, строка 11). О слушании голоса
фараона говорится и вне пожеланий: "Укрепляюсь я, слыша голос твой" (MDOGB XLVI:
18 = AeISMB П: 126 = ТТА: 172 СХCIII = ММАеАК IX: XXI), "Я слушал голос его непрестанно"
(ЕА V: II, строка 11, ЕА VI: XXXII), "Голос" солнца ни разу не упоминается в надписях
солнцепоклонников.
32

Ср. A. Girdiner. The so-called tomb of queen Tiye. P. 20-21.
215

F, строки 6-7: "Будешь давать ты мне руки твои с питанием твоим, буду принимать я его,
буду жить я им".
Пища, даруемая умершему царем или солнцем, неоднократно упоминается
в солнцепоклоннических пожеланиях, хотя о получении ее непосредственно из рук
царя, тем более солнца, ничего не говорится.
F, строки 7-8: "Будешь взывать ты во имя мое, не (надо) будет искать его во устах твоих".
Пожелания, чтобы имя умершего называлось и не нуждалось в том, чтобы его искали,
не составляют редкости в гробницах Ax-йот. Иногда испрашивают у фараона: "(Да)
дашь ты мне имя мое пребывающим на сотворенном (мною) всем — не разыскивается
имя жалуемого твоего. Сотворенное (мною?) все (? — в надписи "твое") остается,
именуют..." (ЕА VI: XV, строка 13), "(Да) даст он, (чтобы)... называли имя твое вековечно
вечно" (ЕА II: ХXI). Это делается по царскому приказу: "Уста мои с правдой, называют
имя мое ради нее [131] согласно приказанному тобой" (EA VI: XXV, строки 29-30). В одном
сильно поврежденном месте сам фараон как будто "называет" имя своего вельможи:
"(Да?) называешь (?) ты имя мое, мой - - -" (ЕА VI: XXI, строка 24). В иных случаях
приглашали и солнце даровать поминовение имени сановнику: "(да) даст он…
называться имени твоему вековечно вечно" (ЕА I: XXXIX), "(да) даст он... [на]зывать[с]я
имени - - -" (ЕА IV: XXXIX). Но о том, чтобы само солнце взывало во имя умершего,
надписи, конечно, молчат.
Отдельные изречения, вложенные в уста вельмож Амен-хотпа IV и похожие
на содержащиеся в надписи F, сочетаются подчас между собою, от чего сходство с нею еще
увеличивается. "(Да) даст он (т.е. царь) (прожить) век добрый, видя доброту его, непрестанно
слушая голос его" (АеISMВ II: 127 = ТТА: 170 CXCVII = MDIAeAK IX: XIX = 123); "Я слушал голос
его непрестанно, очи мои видели доброту твою каждодневно" (ЕА V: II, строка 11); "Ты
(т.е. царь) — солнце, живу я видом твоим, крепну я, слыша голос твой" (MDOGB XLVI: 18 =
AeISMB II: 126 = ТТА: 172 CXCVIII = MDIAeAK IX: XXI), ср. "Ликует средце мое при виде доброты
твоей, живу я, слушая сказанное то[бою] (ЕА I: XXXV). Но особенно любопытна в этом смысле
длинная надпись в гробнице Туту (ЕА VI: XV). В этой надписи (строки 11-13) Туту просит
солнце: "(Да) дашь ты насытиться мне видом твоим (— таково?) желание сердца моего. (Да)
прикажешь ты мне погребение - - - после старости в горе Ах-йот - - - (да) обоняю я дыхание
твое сладостное северного ветра, запах его — фимиам службы, Нефр-шепр-рэ Ван-н-рэ, мой
бог! (Да) слышу я голос царя, (когда) он творит жалуемое (т.е. службу) отцу своему [Йоту] - - (Да) дашь ты мне имя мое остающимся на сотворенном (мною) всем — не разыскивается
имя жалуемого твоего. Сотворенное (мною) все (? — в надписи "твое") остается, именуют..."
(ср. надпись F, строки 2-4, 7-8).
Сличение надписи F с другими солнцепоклонническими показывает, что большинство
испрашиваемых в ней благ связывалось [132] в Ax-йот с особою фараона, а не c солнцем
(обоняние дыхания, слышание голоса и, возможно, поминовение). Действительно, трудно
себе представить, чтобы кто-нибудь в Ax-йот мечтал, что будет вдыхать сладостное дыхание
солнца и слушать его голос, приятный, как прохладный (!) северный ветер, а сам лучезарный
диск будет собственными устами взывать "во имя" умершего, т.е. править по нем заупокойную
службу. Надпись на гробе допускает все это, очевидно, лишь потому, что была переделана
в молитву солнцу из молитвы фараону, который мог быть и действительно был для своих
приближенных предметом подобных чаяний.
Надпись F была, таким образом, первоначально обращена к фараону и составлена
для кого-то из его приближенных. Дает ли содержание молитвы какие-нибудь основания
для определения первоначального владельца гроба? Некоторые, хотя и не слишком
определенные, основания даны. Строка 5 надписи содержит пожелание: "Будет молодеть
плоть (моя) в жизни от любви твоей". Ничего подобного нельзя найти на памятниках
вельмож-солнцепоклонников, хотя пожелания тех или иных благ своему телу или утверждения
о его благополучии отнюдь не составляют там редкости. Желают, чтобы плоть (Ha) была
216

крепка (ЕА II: IX), чтобы она была радостна (ЕА V: IV), чтобы солнечные лучи сообщали ей
свежесть (ЕА VI: XIV), чтобы ее воссоединяло солнце (ЕА VI: XXXIII, ЕА V: 9 = XXI, ср. неясное из-за
повреждения ЕА VI: XXXI), чтобы плоть была защищена, чтобы с нею не случалось чего-либо
дурного, чтобы она была одета (ASAE X: 108 = ТТА: 177 CCVIII = ASAE XIII: 16); утверждают
также, что плоть цела (ЕА V: IV), в частности, когда созерцают "красоту" фараона (ЕА II: VIII).
Глагол rnpj "молодеть", примененный к плоти в надписи F, ни разу не засвидетельствован
применительно к представителям солнцепоклоннической знати. Тем не менее, этот глагол
вполне обычен в Ax-йот, но только в приложении к царской чете. О фараоне говорится, что
"лучи Йота на нем с жизнью (и) благопулучием, молодя плоть его повседневно" (ЕА V: XXVII).
к нему же обращаются сановники со словами: "- - - (причем) молод ты, как диск в небе,
вековечно вечно" (ЕА V: XXIX, строка [133] 8 = TTA: 110, ЕА V: XXXI, строка 11), "ты молод, как
диск, жив вечно вековечно" (ЕА VI: XVII), "будешь ты жив (и) молод вековечно" (ЕА VI: XIX).
К имени царицы присоединяются порою пожелания: "жива она, молода она вечно вековечно!"
(ЕА VI: XXVII, строка 13; MSECAE I: 17 = I; ЕА II: VI, где предшествующее слову rnpj сильно
повреждено) или "жива она, здорова, молода вечно вековечно!" (ЕА VI: XXVII, строка 1). Было б,
конечно, неосмотрительно заключать, что раз в надписи F плоть "молодеет" (rnpj), она должна
быть обязательно плотью царицы. Однако, поскольку плоть в надписи F молодеет от любви
к фараону (чего не сообщается о плоти вельмож), вероятность того, что молящееся лицо —
жена царя, довольно велика.
Что гроб сначала предназначался для женщины, Ж. Даресси правильно вывел
из передачи местоимения 1-го лица единственного числа в строке 7 надписи F на исконном
золотом листе знаком женщины. Но не лишне отметить и разное начертание знака младенца
в строках 5 и 11. В обоих случаях это исконные знаки надписи. В строке 11 знак изображает
мальчика, притом, насколько можно судить по воспроизведению от руки, царевича:
на младенце передник и ожерелье, а с темени, по-видимому, свешивается, как у царевичей,
прикрывая ухо, заплетенная в косу прядь волос (две черточки, отходящие назад от шеи,
представляют собою, наверно, обычный у такой косы завиток на конце). В строке 5 тот же
знак изображает, судя по тому же воспроизведению от руки, царевну, с прямою
не заплетенною прядью волос, спускающейся сбоку с темени значительно ниже плеча, как то
нередко можно видеть на изображениях дочерей Амен-хотпа IV. В строке 11 мальчик служит
определителем к слову "отрок" (Srj), обозначавшему здесь фараона ("отрок добрый Йота
живого"). Не потому ли в строке 5 у определителя к слову rnpj "молодеть" облик девочки,
что "молодеет" женщина — первоначальная владелица гроба ("Будет молодеть плоть (моя)
в жизни от любви твоей")?
Заслуживает, далее, внимания сходство между строками 8 и 9 молитвы и надписью
на обломке каменного гроба (ZAeSA LV: 3 = KЕА II: 15) из той самой царской гробницы в скалах
Ax-йот, в [134] которой рассчитывал упокоиться и сам Амен-хотп IV. Надпись на гробе
из тайника в Нэ обращается к фараону со словами: "будешь ты, как Рэ, вековечно вечно, живя,
как диск" ("как Рэ" — позднейшая вставка). Обломок наружного гроба из царской гробницы
в Ax-йот сохранил обрывок речи тождественного содержания: "- - - Будешь ты вековечно (и)
будешь жить ты, как диск, [повсе]дневно - - -" (от следующей строки сохранилась только
часть знаков; выражений, сходных с F, там нет). Местоимение 2-го лица, употребленное
на обломке, мужского рода, лицо, к которому обращена речь, объявляется не только вечным,
но и сравнивается с солнцем, так что не может быть сомнения, что "ты" на гробе имело в виду
фараона. По углам каменного гроба были изваяны изображения царицы. Одно из них
сохранилось частично на данном обломке (ZAeSA LV: I 5 = KЕА II: XV = ARK: LVI = BiPh: против 115).
На гробовых обломках из царской гробницы с такого рода изображениями встречаются
имена Амен-хотпа IV и его царицы (ASAE XXXI: 102 (2)). Выражения, употребленные на гробе
из Нэ оказываются, таким образом, на гробе из Ax-йот, вложенными в уста царице.
В этой связи можно упомянуть слова гробницы Туту (ЕА VI: XIV) о царице, несколько
напоминающие строку 3 надписи F: "она видит властителя ежедневно непрестанно".

217

Итак, первоначальное правописание и содержание молитвы на подошвах загадочного
гроба подсказывают, что его первою владелицею была женщина из ближайшего окружения
фараона.
Не подлежит сомнению, что царем, упоминавшимся как в исконных, так и
переделанных частях гробовых надписей мог быть только Амен-хотп IV. Первому кольцу
в основных частях надписей и второму во вставках в С и Е предшествуют слова "живущий
правдою". Это прозвание прилагалось иногда к египетским богам и властителям, но в состав
постоянных царских обозначений перед каждым из двух колец входило только у Амен-хотпа IV
(см. § 64). Далее, в надписях B и С на гробе измененные концы дают после ныне пустых
вторых колец выражение "большой по веку своему". Это — прозвание, свойственное одному
Амен-хотпу IV (см. § 51). [135] Тем самым, несмотря на преднамеренное разрушение всех
царских колец на загадочном гробе, можно считать вполне достоверным, что в своем
теперешнем переделанном виде гроб предназначался для останков Амен-хотпа IV. Но слова
"живущий правдою" предшествуют царскому имени и в тех частях надписей, которые
не подверглись переделке. Таким образом, женщину, для которой первоначально
предназначался гроб, надо искать в ближайшем окружении именно Амен-хотпа IV.
§ 99. Раскрытие тайны золотого гроба
Изменения, произведенные в надписях на гробе для превращения его из женского
в фараоновский, обнаруживают значительное сходство с произведенными в надписях
усадьбы солнца на юге новой столицы.
После переделки видоизмененные надписи в усадьбе выглядели следующим образом
(составлено на основании ряда обломков; переделанные места подчеркнуты):
"Властитель добрый, возлюбленный Йота, царь (и) государь, живущий правдою, владыка
обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ... Дочь царя от [утробы eгo], возлюбленная его, Ми-йот"
или
"Властитель добрый, единственный для Рэ, царь (и) государь, живущий правдой,
владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, кому дано жить вечно... Дочь царева Ми-йот".
По остаткам прежних начертаний в надписях из усадьбы Б. Ганн так восстанавливал
первоначальный облик переделанного титла33:
"Жена... большая царя (и) государя, живущего правдою, владыки обеих земель Нефршепр-рэ Ва-н-рэ, (такого-то)... Нефр-нефре-йот Нефр-эт — жива она вечно вековечно!"
(подчеркнуты места, впоследствии переделанные). [136]
Первоначальные титла переделывались в усадьбе солнца двумя в корне различными
способами, из которых один живо напоминает приемы, примененные при переделке
надписей на гробе. Начало титла заменялось при этом способе теми или иными
обозначениями фараона, причем на первом месте оказывалось наименование "властитель
добрый", точь в точь как в большинстве надписей на гробе. Следующую затем часть титла
не трогали. Легко убедиться, что она в точности совпадала с началом неизмененных частей
титл на гробе (А, В, С, D, Е и F). В отличие от последних, примыкавшие к кольцу выражения
подвергались в усадьбе замене. Что за кольцом было обозначение фараона, видно
из определенного члена мужского рода. На гробе наименование "отрок добрый Йота живого"
вводилось этим же членом, но следовало ли за ним упомянутое наименование в усадьбе —
оставалось неизвестным. Остатки знаков, различимые после знака утки, не все подходят
к "отрок добрый". При переработке слова после кольца царя заменялись многолетием: "кому
дано жить", "кому дано жить вечно". Завершавшие прежнее титло предполагаемые имя и
многолетие заменялись званиями и именем старшей дочери Амен-хотпа IV царевны Ми-йот.
Прием и в этом случае оставался тем же, что и в большинстве надписей на гробе:
первоначальное имя заменялось новым именем, только в усадьбе то было имя Ми-йот,
33

В кн.: T.E. Peet, C.L. Woolley. The city of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and 1922 at El-Amarneh.
London, 1923 (38 memoir of the Egypt Exploration Society). P. 152-153.
218

а в надписях на гробе — имя ее отца. Поскольку его первое кольцо уже имелось
в предшествующих частях надписей, добавляли его второе кольцо.
Обозначения фараона, заменившие в усадьбе начала исконных надписей, бывают двух
видов: "Властитель добрый, возлюбленный Йота" и "Властитель добрый, единственный для
Рэ". Употребляя второй вид, сохраняли от первоначальной надписи знак n, используя этот
знак для предлога n в наименовании "единственный для Рэ". Знак, которым начинались
надписи усадьбы после передежи по изложенному способу, нигде вполне четко не
сохранился. Б. Ганн допускает как чтение "властитель", так и чтение "бог"34. Изгиб [137]
ствола в верхней части его на одном из обломков (СА I: LIX 44) и крюкообразный и округлый
верх на двух других (СА I: LVI 273 recto = XXXIV 1, LVIII 128) указывают определенно на знак
для слова "властитель". Правда, в четвертом месте (СА I: LVI 273 verso = XXXIV 2) знак похож
больше на знак для слова "бог", но угловатостью своего верха он, наверно, обязан
скрывающемуся под ним знаку колодца первоначальной надписи. Известная угловатость
верхней части знака наблюдается ведь и на упомянутых обломках СА I: LVI 273 recto = XXXIV 1
и LIX 44. Само по себе введение слова "бог" в переделанную часть надписи не представляло
ничего невозможного, если переделка производилась при Семнех-ке-рэ: последний, как и
Тут-анх-йот до переименования в "Тут-анх-амуна", уже снова употреблял слово "бог"
(см. § 114). Однако, ввиду того, что на других обломках переработанные надписи начинаются
знаком для слова "властитель", и он же оказывается в начале переработанной надписи
на оборотной стороне самого спорного обломка, присутствие на этом обломке знака для слова
"бог" представляется в высшей степени невероятным.
Слова "жена" и "большая" в начале первоначального титла видны достаточно
отчетливо (СА I: 153), но основания для восстановления в нем имени царицы и многолетия
за ним ненадежны. Похожее на остаток ее многолетия слово "веко[веч]но" (СА I: LVII 59, LIX 40)
сохранилось отдельно от предполагаемого остатка имени, притом в других надписях, где
затем следует по пробелу, которому не место в конце титла царицы (слово это из многолетия
царя в составе титла, известного нам по гробу: "который будет жив вековечно вечно",
см. ниже). Предположительные следы имени сводятся к двум стоящим друг над другом
знакам, которые могли бы сойти за два знака nfr, но оба, очевидно, настолько нечетки, что
сперва были приняты за два знака льняного жгута — два знака для H (СА I: 153 + LVI 271 J).
За то, что особа, к которой относились надпиcи до их переделки, не была царицей
Нефр-эт, говорит отсутствие на голове женщины, изображенной под ними, царской змеи
(СА I: XXXII 2 = LVI [138] 271 J и М, XXXIV 1 = LVI 273). Изображения Нефр-эт с царской змеею
имеются во множестве, но я не могу назвать ни одного бесспорного случая изображения
царицы без нее (СА III: LIX 2 всего лишь набросок на куске известняка, и если нет змеи на венце
спереди, то сбоку на нем их целых две).
Сходство между переделками в усадьбе и на гробе настолько велико, что они не могли
не быть направлены против одного и того же лица. Но в надписи на крышке гроба для кольца
царицы нет места. Стоячая строка спускается от груди к ступням, здесь резко перегибается и
продолжается затем на расстоянии в один высокий знак под тупым углом к прежней
плоскости по переду ступней. Кольцо царицы не могло быть помещено на ребре частью до,
частью после перегиба, как на то справедливо указал Р. Энгельбах35. После же перегиба
для кольца нет места, так же как нет его до перегиба, потому что там переделано не больше
двух разделов строки вышиною в высокий знак каждый. Для кольца с "Нефр-нефре-йот
Нефр-эт" или даже с одним "Нефр-эт" двух таких разделов строки мало.Достаточно
сравнить вышину вырванного кольца "Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" в середине столбца с вышиною
переделанной его части над перегибом. Потому первоначальной владелицей гроба не могла
быть царица. Если же гроб не принадлежал царице, то и в храмиках усадьбы преследовали
не ее память, раз переделки тут и там настолько сходны, что разобщить их невозможно.
Чью же память истребляли на гробе и в усадебных храмиках?
34
35

Ibid., р. 152, 154.
R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten. P. 102-103.
219

Некогда прочь за ограду усадьбы были выброшены за минованием надобности
известковые слепки с частями надписей, служившие мастерам образцами36 (СА I: 112, ХХXII 3).
Если по этим прописям работали, когда приступали к отделке усадьбы, они должны были
содержать титла в их первоначальном, непеределанном виде. И вот на остатках нескольких
надписей обнаруживаются части того самого титла, которое нам нужно. При этом они
взаимно [139] дополняются: слово, которое стоит в конце одного куска, оказывается в начале
другого, и так восстанавливается целое титло почти полностью и вполне надежно:
"Жена любим[ая — - - -]"
"[царя (и) государя,] живущ[eгo] правдою, Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ"
"[отрока доб]p[ого] Йота"
"Й[ота] живо[го], который буд[ет]"
"будет жив [вековечн]о"
"[бу]д[ет] жив вековечно вечно, Кийа"
"вековечно вечно, Кийа".
Пробел в начале третьего куска, несомненно, заключал в себе слово "отрок", так как
второй кусок оканчивается на определенный член pA, предшествующий слову "отрок": pA Srj;
низы знаков в верху третьего куска вполне подходят и к nfr "добрый".
Восстанавливается титло, совсем такое, как те, что были первоначально в усадьбе и
на гробе. Только титло прописей называет еще и имя загадочной женщины: "Жена любимая - - - [царя (и) государя], живущего правдою, Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, [отрока доб]рого Йота
живого, который будет жив вековечно вечно, Кийа".
Имя не вполне четко на снимке прописей, но может быть прочтено как
"Кийа". На одном из обломков знаки корзины, тростинки и двух черточек видны вполне
отчетливо, и знак женщины после имени также достаточно четок. На другом обломке вместо
двух черточек — три черточки, и одна из них придвинута вплотную к корзине; правда, на
первом обломке корзина, как будто б без ручки, но поставленная около корзины черточка на
втором обломке — не ручка ли корзины, а корзина не буква ли k? Знак птицы недостаточно
четок на обоих кусках, но все же, как будто, не знак птенца, а знак коршуна, т.е. не буква вав, а
буква алеф.
Остатки первоначального имени видны кое-где и в переделанных надписях усадьбы,
в частности хорошо виден определитель женщины позади имени, но остальное на изданных
воспроизведениях ненадежно. Только на снимке СА I: XXXV 9 в конце изглаженной надписи
более или менее ясно читается "Кийа". [140]
Полностью титло Кийа читается на двух недавно изданных сосудах JEA XLVII: 29, 30:
"Жена, любимец (так на обоих сосудах!), большая, царя (и) государя, живущего правдою,
владыки обеих земель (на одном сосуде звание "владыка обеих земель" опущено) Нефршепр-рэ Ва-н-рэ, отрока доброго Йота живого (на одном сосуде ошибочно "Йота живого
живого"), который будет жив вековечно вечно, Кийа". Имя, не вполне четкое на мелких
снимках усадебных надписей, читается здесь совершенно отчетливо:
Следы этого имени, а также начальных слов титла можно опознать на самом гробе,
именно внутри его в надписях D и Е, не видных снаружи и переделанных с боvльшим
приспособлением к прежним начертаниям, чем наружные надписи. В надписи D за словом
"властитель" следует неуместное в приложении к новому обладателю гроба — царю-мужчине
причастие "любимая" (mrrt) и затем прилагательное "большой". Несомненно, это тоже
отголосок прежнего начала надписи "Жена любимая (или "любимец"?), большая".
Примечательно необыкновенное — с буквою для начального m! — написание слова mrrt
"любимая" — точь в точь, как в случае обозначения "любимая" в начале титла Кийа на одной
из прописей усадьбы (СА I: XXXII 3). Любопытно, что даже существительное мужского рода
mrrtj "любимец", которым Кийа обозначена на сосудах, находит себе соответствие на гробе
36

T.E. Peet, C.L. Woolley. The city of Akhenaten. Pt. 1. P. 112.
220

в переделанном начале надписи Е в обозначении mrtj "любимец". Предшествующее ему здесь
слово "большой" — без сомнения, отголосок обозначения "большая", следовавшего в титле
Кийа за словами mrrt "любимая" или mrrtj "любимец". Можно также предполагать, что
определитель к слову "властитель" в надписи D, знак египетского бога, — ни что иное, как
определитель к слову "жена", т.е. знак женщины, который должен был находиться на этом
месте и мог быть легко видоизменен путем придачи бороды.
На гробе в надписи D после титла царя, сразу за словами "вековечно вечно" следует
несуразное словосочетание: "владыка неба, есмь я, жить". Это словосочетание представляет
позднейшую вставку, однако было воспроизведено на данном месте и в [141] данном виде
уже в первоиздании TQT: 19. Поэтому вполне возможно, что золотой лист, на котором
помещается странное словосочетание, никогда не отваливался, а находился на своем месте
с древности — со времени переделки гроба. Последующие слова надписи, о которых будет
сказано ниже, ни в какой связи с бессмысленным словосочетанием не состоят. Само оно
приходится в точности на то самое место, где в первоначальном титле, титле Кийа, должно
было стоять ее имя. Сопоставим знаки этого имени со знаками, занимающими их место
в настоящее время. Первый знак нынешнего словосочетания, знак корзины без ручки,
которым написано слово "владыка", отличается от первого знака имени Кийа, корзины
с ручкой, только отсутствием этой последней. Слово "небо" стоит на месте двух черточек,
второго знака имени Кийа. Глагол "быть" ("есмь") написан двумя знаками: метелкой
тростника (йод) и птенцом перепелки (вав). Первый из них содержится в имени Кийа на том
же самом месте; вместо второго в имени Кийа стоит тоже "птичий" знак — белоголовый
коршун (алеф). Нынешний знак египетского бога, сидящего на земле мужчины с длинными
волосами и бородой, передает местоимение 1-го лица единственного числа, но достаточно
отнять бороду и, может быть, добавить прядь волос на груди, чтобы получился знак
женщины. При этом он будет стоять на том самом месте, где должен был находиться этот
знак как определитель имени Кийа. Бессмысленное "жить", следующее за данным знаком,
объясняется очень просто, стоит лишь допустить, что за именем следовало многолетие "жива
она!". Это многолетие читается оба раза на медных скрепах деревянной сени, сооруженной
Амен-хотпом IV в конце царствования для прикрытия гроба своей матери (TQT: ХХIII = 15).
На самой сени за именем Тэйе также нет слов "правая голосом", т.е. "покойная", но стоит
то же "живое" многолетие только с более или менее пространным продолжением: "жива она
вечно!" (TQT: 13 = XXXI = ТТА: 164-165 CLXXXVIII, два раза, TQT: 14 = ХХXII = ТТА: 165 CLXXXVIII,
TQT: 15 = ТТА: 166 CLXXXVIII), "жива она вечно вековечно!" (TQT: 14, 14 = ХХXII = ТТА: 165
CLXXXVIII, TQT: 15 = XXXI); [142] один раз, впрочем, могла быть употреблена и краткая
разновидность: "жив[а она]!" (TQT: 13 = XXXI = ТТА: 164 CLXXXVIII). Таким образом, можно,
пожалуй, безошибочно распознать за нынешним бессмысленным словосочетанием
окончание титла Кийа, именно ее имя и многолетие. При этом не исключена даже
возможность, что знак птенца в странном словосочетании представляет не замену знака
коршуна, а заимствование из первоначальной надписи, как и предшествующий знак
тростника. Можно допустить, что на гробе была употреблена разновидность написания
имени "Кийа" не с алефом, а с вав на конце, что для новоегипетского правописания было бы
вещью вполне возможною.
Надписи на гробе
D
E

Усадебная пропись

Надписи на сосудах

221

Странное словосочетание
на гробе

Предполагаемый
первоначальный
вид

Вопреки впечатлению, сложившемуся у издателя сосудов JEA XLVII: 29, 30, начальные
слова титла Кийа укладываются в переделанное начало надписи А (см. снимок ASAE XXXI: I) и,
надо полагать, в начало любого другого титла на гробе, а само имя "Кийа" с придачею,
скажем, многолетия "жива она!" — в переделанный конец надписи А (см. снимок ASAE XXXI: I)
и, видимо, также надписи F. В прочих надписях на гробе за титлом Кийа следовало в одних
— вероятно, в других — определенно что-то более длинное, чем краткое многолетие "жива
она!". В наружных надписях В и С это могло быть какое-нибудь расширенное многолетие;
во внутренних надписях D и Е в конце читаются остатки заупокойных [143] пожеланий.
Можно, впрочем, усомниться, на своем ли месте помещаются слова, заключающие ныне
надпись Е: "повседневно непрестанно"? Надписи D и Е одинаковы по расположению,
направлению н выполнению, и отвалившиеся золотые листочки со знаками могли быть
при восстановлении надписей в наше время перепутаны, помещены вместо одной надписи
в другую. В частности Р. Энгельбах полагал, что конец надписи D мог принадлежать на самом
деле надписи Е37. Первоиздание (TQT: 19) молчит о каких-либо окончанию надписи Е после
титла, так что очень похоже на то, что слова "повседневно непрестанно" ко времени находки
гроба отвалились и на свое теперешнее место были помещены" руками наших современников.
Но в таком случае подлинное место этих слов могло быть не в конце надписи Е, а в конце
надписи D. Разумеется, такое допущение нуждается в проверке по подлиннику, но если оно
приемлемо, то надпись D могла бы быть восстановлена едва ли не полностью в своем
первоначальном виде: "[Жена] любимая больш[ая] цар[я] (и) государ[я], живущ[его]
правдою, владык[и] обеих земель [Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ], отрок[а] добр[ого] Йота живого,
который будет здесь жив вековечно вечно, [Ки]йа — жив[а oна!] Сердце [ee] (или: [твое])
на месте своем — види[т она] (или: види[шь ты]) Ва-н-рэ повседневно непрестанно". Правда,
сколько-нибудь увериться в правильности понимания даже существующего окончания
надписи D по имеющимся изданиям невозможно. В BIFAO XII: 150 показано как переделанное
выражение "сердце его, в ASAE XXXI: 100 + 101 оно считается исконным. Однако, возможно,
подчеркивание относится в BIFAO не к существительному "сердце", а только к местоимению
"его" (.f), a это последнее не может не быть заменою женского местоимения "ее" (.s, знак
засова) или "твое" (.t), если вообще данное место должно иметь какой-нибудь смысл: гроб-то
ведь был предназначен для женщины. Также в случае выражения "видишь ты" в BIFAO XII: 150
определитель глаза и местоимение "ты" подчеркнуты, а в ASAE XXXI: 100 не подчеркнуты.
Возможно опять-таки, что [144] подчеркивание в BIFAO относится только к местоимению.
Последнее — мужское (.k), и хочется считать его в согласии с BIFAO позднейшею заменою
местоимения женского рода. Ни в первоиздании, ни в BIFAO XII: 150 между словами "видишь
ты" и "Ва-н-рэ" (?) не показано ни малейшего пробела; по ASAE XXXI: 100 между тем и другим
может быть "лакуна неизвестной длины". В пеовоиздании TQT: 19 показано разрушение
за "Ва-н-рэ" (?). Если чтение "Ва-н-рэ" правильно (все три издания воспроизводят два знака
из шести по-разному, см. выше), то хотелось бы видеть пробел там, где он показан
в первоиздании, так как тогда получается все-таки какое-то связное целое. Можно далее
заметить, что восстанавливаемое предположительно сочетание "види[т она] (или: види[шь
ты]) Ва-н-рэ повседневно непрестанно" находит себе немало соответствий в других
солнцепоклоннических надписях. О царице говорится: "Она видит властителя ежедневно
непрестанно" (ЕА VI: XIV). Сановники просят у фараона: "(Да) дашь ты насыщаться мне видом
твоим непрестанно" (ЕА VI: XXV, строка 9), "(Да) даст он... век добрый в созерцании доброты
37

R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten. P. 101.
222

[его] повседневно непрестанно" (ЕА V: IV), "(Да) даст он век высокий (т.е. долгий)
в созерцании доброты тв[оей] (!), (так, чтобы) не переставать видеть те(бя) (!) повседневно"
(ЕА II: XXI; тождественная просьба, однако неясно к царю или к солнцу; о созерцании одного
из них — ЕА I: ХХXIХ). То же самое просят у солнца: "(Да) дашь ты мне... век добрый
в созерцании владыки обеих земель, (так, чтобы) не переставать (видеть) доброту его" (ЕА VI: III).
Об исполнительном сановнике говорят: "Насыщается он видом твоим (фараона)
непрестанно" (ЕА VI: XXV, строка 16). Видеть "непрестанно" желают и солнце. Сановник
говорит ему: "Глаза мои видят тебя непрестанно" (ЕА VI: XIII). Сановники просят у солнца:
"(Да) дашь ты насыщаться мне видом тв(оим) непрестанно" (ЕА VI: ХXIV), "(Да) дашь ты
выходить утром из преисподней созерцать диск, (когда) воссиявает он, повседневно
непрестанно" (ЕА IV: XXXIX), "(Да) дашь ты мне век добрый в созерцании доброты твоей
повседневно непрестанно" (ЕА VI: XXIV). Сановнику желают: "Не перестанешь ты созерцать
Рэ" (ЕА VI: ХХXIII MID, также ЕА V: II). [145]
С раскрытием тайны золотого гроба нетрудно разгадать и загадку четырех
великолепных алавастровых сосудов, предназначенных для внутренностей умершего и
обнаруженных вместе с гробом в так называемой гробнице Тэйе (TQT: VII-XIX, RAAM ХXVIII:
241-252, Eg: 181 = Ег: 227, ДР: 71, ZAeSA LV: VIII, АА: XXX, BPh2: 183, ASAE XXXI: III 1, ММАВ XV: 142-144,
ZAeSA LXXXIII: VII, DCE: 41). Крышку каждого из сосудов венчает тонко изваянная

человеческая голова с тщательно переданными накладными волосами, причесанными и
подстриженными во вкусе того времени. Лицо не походило ни на кого из известных по виду
деятелей солнцепоклоннической поры. Надписи, имевшиеся некогда на сосудах, были
тщательно стерты (TQT: 24, ММАВ XV: 147). Оставалось только гадать, кого же изображают
примечательные головы? Поочередно их приписывали чуть ли не всем царственным особам
солнцепоклоннического времени: Тэйе, Тут-анх-амуну, Амен-хотпу IV, Нефр-эт, Семнех-ке-рэ,
Ми-йот. Накладные волосы, вроде изображенных на головах, носили в те времена, как
неоднократно отмечали исследователи, и мужчины и женщины, и потому можно было
пытаться опознать в головах сосудов равно царей и цариц.
Теперь, когда золотой гроб с переиначенными надписями оказывается гробом Кийа,
и женщина, чье имя истреблялось в усадьбе солнца, оказывается ею же, естественно считать
погребальные сосуды, найденные вместе с гробом и начисто лишившиеся своих надписей,
сосудами той же Кийа. Сравнение голов на сосудах с человекоподобным гробом и
изображениями Кийа в усадьбе подтверждает этот сам собою напрашивающийся вывод.
Как было показано С. Олдредом, гроб был надписан для своей хозяйки, ввиду
человекообразного знака Мэ в первоначальной надписи, задолго до конца царствования
Амен-хотпа IV38. Царская же налобная змея на гробе надписана поздними солнечными
кольцами (TQT: 19 = II). Потому вполне возможно, что эта змея была [146] добавлена позже,
что первоначально гроб не был увенчан ею. И вот на одной из голов на погребальных сосудах
заметно, что хвост царской змеи был, как будто, врезан впоследствии в пряди прически
39
(ASAE XXXI: III 1) . Значит, первоначально головы тоже, по-видимому, были без царской
налобной змеи, и ее добавили позже. На изображениях Кийа в южной усадьбе царской змеи
также не видно (СА I: XXXII 2 = LVI, XXXIV 1, ср. XXXV 11). Вдобавок, как там у Кийа, так и
на голове ее гроба и на головах сосудов, одна и та же прическа40.
Благодаря отождествлению владелицы сосудов с Кийа мы получаем несколько
превосходных изображений этой женщины.
Итак, гроб и некоторые здания и плиты в усадьбе принадлежали первоначально
"жене" Амен-хотпа IV Кийа — "жене", не "жене царевой великой", каковою была царица
Нефр-эт. На плитах за этой "женою" следовала некогда девочка, но титло у нее, как и у той,
38

С. Aldred. The tomb of Akhenaten at Thebes. P. 45.
R. Engelbach. The so-colled coffin of Akhenaten. P. 102 co ссылкою на Г. Брантона (G. Branton). Г. Редер
отрицает это (G. Roeder. Thronfolger und König Smench-ka-rê. S. 68), однако С. Олдред подтверждает (С. Aldred.
Hair styles and history. P. 147; C. Aldred. The tomb of Akhenaten at Thebes. P. 43).
40
Совпадение прически на гробе и на сосудах отметил С. Олдред (Hair styles and history. P. 147), сделав
отсюда вывод о принадлежности того и другого одной и той же женщине.
39

223

было изменено в титло царевны Ми-йот; восстановить титло девочки по изданию
невозможно. Нецарскому титлу соответствовал нецарский облик. У побочной жены,
изображенной на плитах СА I: XXXII 2 + XXXIV 1 = LVI, не было царской змеи на лбу, той самой
царской змеи, которую носила царица Нефр-эт. Не было первоначально царской змеи,
вероятно, и на голове человекообразного гроба и на всех головах — крышках сосудов,
предназначенных для внутренностей и найденных вместе с гробом.
Таким образом, Кийа — побочная жена Амен-хотпа IV. У нее была от него дочь. Еще
при ранних солнечных кольцах для Кийа [147] был приготовлен гроб, обшитый золотом,
для ее внутренностей были изготовлены великолепные сосуды, ей были посвящены
роскошные сооружения в богатой усадьбе на юге столицы, куда прямо из главного царского
дворца вела удобная для колесниц дорога (об усадьбе см. СА I). Усадьба отделывалась
во славу солнца и царской любимицы еще при поздних солнечных кольцах, так что влияние
Кийа на царя было долговременным. Что удивительного, если память этой женщины
подверглась впоследствии преследованию со стороны тех или иных членов царского дома?
Чувства Кийа к ее возлюбленному отражены в самой значительной надписи на ее гробе (F).
В полную противоположность речам Эсе на гробах царей XVIII дома — это пожелания благ
от возлюбленного самой себе, а не посулы разных благ умершему.
1. Сказывание слов - - - [Кийа] - - - ? - - -:
2. Буду обонять я дыхание сладостное, выходящее из уст твоих.
3. Буду видеть [я доброту твою] ежедневно (— таково?), [м]ое желание.
4. Буду слышать [я] голос твой сладостный северного ветра.
5. Будет молодеть плоть (моя) в жизни от любви твоей.
6. Будешь давать ты [мне] руки твои с питанием твоим, буду принимать [я] его,
живущий (?)
7. [правдою (?)] Будешь взывать ты во имя мое вековечно, не (надо) будет искать его
8. в устах твоих, [м]ой [владыка (?)] [(имярек)]. Будешь ты - - 9. вековечно вечно, живым, как диск! ["Для двойника (?) жены, любимца, большой]
10. цар[я] (и) государя живущ[его] правдою, владык[и] обеих земель [Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ], отрок[а]
11. добр[ого] Йота живого, который будет тут
12. жив вековечно вечно, [Кийа].
О других памятниках, касающихся побочной жены фараона и ее дочери, будет
подробно сказано во второй части исследования. Сейчас нам надо было только показать, что
необыкновенное титло на гробе из тайника в Нэ и в усадьбе солнца на юге Ax-йот
не принадлежало ни царице Нефр-эт, ни ее дочерям. [148]

224

Книга четвертая
ИЗМЕНЕНИЯ В ПИСЬМЕ И СЛОВАРЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ
ОТОБРАЖЕНИЕ НОВОГО ИСКУССТВA В ПИСЬМЕ
§ 100. Знаки, отражавшие новый образ солнца
Своеобразный новый образ солнца, введенный Амен-хотпом IV, хорошо известен
по бесчисленным памятникам изобразительного искусства. Как известно, это — диск
со змеею-аспидом впрямь над низом окружности, со знаком жизни, навешенным на змею, и
с лучами, расходящимися веером вниз и кончающимися каждый кистью руки. Новый
солнечный образ, который для краткости можно назвать лучезарным диском, оказал сильное
влияние на облик знаков письма, изображавших солнце1. Наиболее полно отобразился новый
образ в знаке-определителе для понятий "лучи", "светить". Этот знак был ближе всего
по своему обличью к новому образу солнца, так как издавна изображал диск с несколькими
расходящимися вниз лучами. Теперь стали умножать эти лучи в числе, снабжать на концах
руками, а на диске помещать аспида впрямь [149] или подвешивать к диску значок жизни.
Правда, я не знаю такого случая, когда были б воспроизведены все особенности нового
образа одновременно. Полнее всего эти особенности представлены в знаке из гробницы
Ах-мосе поры ранних солнечных колец (EA III: XXIX, строка 1): множество лучей-рук и змейка
впрямь. Меньше, но все же немало рук и змейка впрямь у знака в гробнице Пи-нхаса при тех
же ранних солнечных кольцах (EA II: VII, строка 3). Многорукий диск со значком жизни, но без
змеи выписан при ранних солнечных кольцах в гробнице Айа (EA VI: ХХXII). Гораздо чаще
встречаются многорукие диски без змеи и значка жизни: плита Ax-йот А, строка 25 (EA V:
XXXIII), гробницы Айа (ЕА VI: XXV, строка 2 три раза, строка 3, XXVII, строка 11, ХХХIII, XXXIV,
DAeAeT II: 143), Майа (ЕА V: II, строка 4 два раза, IV), Туту (ЕА VI: XV, строка 4, XIX), Пи-нхаса (DAeAe III:
XCI i, EA II: VII, строка 2) — все времени ранних солнечных колец; того же времени плита Хайа
и Пи-нхаса из Она (ASAE XLIII: 26; многолетие за кольцами солнца — см. § 30, — но вне их
"Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах, см. § 19); времени поздних солнечных колец: гробницы
Пи-нхаса (ЕА II: IV, XXI), Ми-рэ жреца (ЕА I: XXXVI, XLI три раза), Хайа (ЕА III: XIХ). Иногда
довольствовались обычными тремя лучами определителя, снабжая их на концах кистями рук,
а диск змейкою впрямь — плита Ах-йот S (строка II; RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI =
XXXIX) или одними лучами-руками без змейки — гробница Пи-нхаса (ЕА II: V, поры ранних
солнечных колец). Бывало, также, что ограничивались умножением лучей без придачи им кистей
рук, а диску — змеи и значка жизни: плита Ах-йот А (ЕА V: XXXIII, строка 24, шесть лучей),
гробницы Апи (ЕА IV: ХХXII, строка 2; ХХXIII, строка 10 два раза, по пяти лучей), Айа (ЕА VI: XXV,
строка 8, пять лучей; XXXII + XXXIV, шесть? лучей), Туту (ЕА VI: XIV, шесть лучей; XV, строка 2 и XVI,
строка 6, пять лучей) — все времени ранних солнечных колец; гробница Хайа (ЕА III: II, строка 1,
пять лучей) — поры поздних колец солнца. Не столь бесспорно влияние нового образа солнца
на знаки о четырех лучах без рук и без змеи и значка жизни: поры ранних [150] солнечных
колец — гробницы Ах-мосе (ЕА III: ХXIХ, строки 1 и 6), Апи (ЕА IV: ХХXII, строка 4 три раза, ХХXIII,
строки 5, 6 и 9 по разу), Айа (ЕА VI: XXVII, строка 3, ХХXIII три раза), Пенчев (ЕА IV: III, строки 1, 2 и 4,
IV, строка 2), Туту (ЕА VI: XIX два раза); поры поздних солнечных колец — гробница Хайа (ЕА III:
II, строки 1, 2 два раза, 3 и 5). Многократно и на протяжении всего царствования встречаются
также знаки обычного вида о трех лучах без рук, без змейки и без значка жизни.
1

См. F. Behnk. Grammatik der Texte aus El Amarna. Paris, 1930. S. 4-5.
225

Из перечисленных выше примеров знаков солнца с лучами-руками змейка впрямь
имеется только на тех, которые относятся ко времени ранних солнечных колец; при поздних
солнечных кольцах она ни разу не засвидетельствована на знаках такого рода. Однако знак
многорукого солнца — не настолько частое начертание в солнцепоклоннических надписях,
чтобы из присутствия или отсутствия змейки впрямь на нем одном, независимо
от употребительности ее на других солнечных знаках, следовало бы делать умозаключения.
Заметное влияние нового солнечного образа испытал на себе и обыкновенный знак
солнца — кружок без лучей. Это тем замечательнее, что по своему облику знак совсем не так
близко напоминал лучезарный диск с руками, как знак о нескольких лучах. Конечно, рукилучи не могли быть приданы знаку-кружку, потому что тогда он перестал бы быть самим
собою и превратился бы в знак солнца с лучами. Но те придатки, которые можно было
позаимствовать солнцу-кружку у нового образа, были позаимствованы. И так как знак
солнца без лучей был гораздо употребительнее знака с лучами, то и примеров солнца-кружка
с новыми придатками можно собрать в надписях многое множество. Придатков, которые
возможно было перенести с нового образа солнца на знак-кружок, было два: змея-аспид
впрямь и знак жизни. Часто знаку-кружку придавали оба придатка, но часто удовлетворялись
и одним [151] из них — одною змеею или одним значком жизни. Обычное начертание знака
— кружок безо всяких придатков — оставалось тоже в употреблении и даже преобладало
численно над подновленными начертаниями.

Еще более показательно для степени воздействия нового образа на знаки письма —
уподобление ему солнца в знаке небосклона. И здесь также солнечному диску, восходящему
меж двух вершин горной седловины, стали придавать то змею впрямь и значок жизни,
то одну змею впрямь или один значок жизни. Так как в солнцепоклоннических надписях
слово "небосклон" употреблялось очень часто, то все три начертания представлены немалым
количеством примеров, но особенно богато представлены первое начертание, наиболее
полное, со змейкою и значком жизни, и последнее — с одним значком жизни. Как и в случае
предыдущих знаков — солнца с лучами и солнца без лучей, новые придатки не были
обязательны и для знака небосклона: наряду с обновленными начертаниями свободно
употреблялись обыкновенные — без змейки и значка жизни.

Большое значение для установления времени памятников имеет сама придача
солнечным знакам новых придатков, будь то змейка впрямь, значок жизни, руки или лишние
лучи. Многорукий лучезарный диск появляется на памятниках вслед за солнечными
кольцами, вслед за солнечным титлом вообще. Нет ни одного изображения солнца в таком
виде, которое можно было бы, хотя бы с малейшей тенью правдоподобия, отнести
к предшествующей части царствования. Совершенно естественно, знаки, отображавшие
новый образ солнца, могли появиться только после того, как появился сам этот образ. А так
как многорукий лучезарный диск появляется на [152] памятниках вслед за солнечными
кольцами, то знаки, отобразившие новый солнечный образ, будут все не древнее солнечных
колец. И, действительно, ни при первоначальных солнечных обозначениях, ни при строчном
имени такие знаки никогда не встречаются в надписях. Но с появлением многорукого
лучезарного диска и солнечных колец появляются и подобные знаки и притом очень скоро.
226

На камне из Апе ASAE XXXV: 42 = ТТА: 150 CL еще с I солнечным титлом (см. § 34) значок
жизни подвешен и к солнцу-кружку и к знаку небосклона. На чаше ВММА XVII: 169 = Е: 123,
с именем "Амен-хотп Нуте-хук-висе", тот же значок подвешен к знаку небосклона. Вероятно,
того же времени будут камень из Эп-эсове TRSL I: III = МЕ: Х 2 (лицо царя в сильно
"исказительном" духе, см. § 103) и камень из пригорода Нэ RFM 1927: 147 = RFM 1932: 8 (царица
— "Нефр-эт", см. § 75). На первом камне значок жизни подвешен ко знаку небосклона,
на втором камне — и к этому знаку и к солнцу-кружку. Прочие новые придатки к солнечным
знакам, помимо значка жизни, не встречались мне в надписях древнее пограничных плит
Ax-йот вторичного состава (см. § 41). Но это, конечно, еще не значит, что эти придатки
не придавались письменам раньше 8-го года: число подобных надписей, доступных мне
в изданиях, не настолько велико, чтобы делать выводы из молчания. На пограничных плитах
вторичного состава имеются уже другие придатки: змейка впрямь как у солнца-кружка, так и
у солнца на небосклоне (плиты: S, RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX; R, ЕА V: XLII =
MMPAIBL XL: I; Q, ЕА V: XLII; U, ЕА V: XXV; N, ЕА V: ХХXIII), и руки-лучи (плита S, RTRPhAEA XV:
против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX, строка II). На третичной (см. § 41) пограничной плите Ax-йот А
того же 8-го года множатся также лучи, без рук на концах (ЕА V: ХХXIII, строка 24) и с руками
(ЕА V: XXXIII, строка 25).
Знаки солнца без лучей и солнца на небосклоне, снабженные одною только змейкою,
без значка жизни, заслуживают особого, пристального рассмотрения. Подавляющее
большинство таких начертаний находится в надписях с лежачими строками: плиты [153]
Ах-йот S (основная надпись, свыше полутора десятка раз солнце-кружок со змейкою и
до пяти раз солнце со змейкою на небосклоне, RTHPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX),
U (основная надпись, до пяти раз солнце-кружок со змейкою), R (оба знака со змейкою
по четыре-пять раз каждый, ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I), Q (солнце-кружок со змейкою раза
три, солнце со змейкою на небосклоне раза два, EА V: XLII), гробница Ах-мосе (оба знака
со змейкою по одному разу каждый, ЕА III: XXXIV), камень SBMD: LI (солнце-кружок
со змейкою), подножие изваяния (?) Eh: XVI (оба раза — знак солнца-кружка со змейкою),
подножие изваяния (пять раз солнце-кружок со змейкою, один раз солнце со змейкою
на небосклоне, TRSL I: II = HTES VIII: XXIV), обломок, должно быть, подножия изваяния
(солнце-кружок со змейкою, M: LI 6 + 62), надгробная сень Тэйе (TQT: XXXII, солнце
со змейкою на небосклоне), но об этом случае см. ниже. На первый взгляд поразительное
изобилие знаков с одною змейкою в лежачих строках объяснить нетрудно. В таких строках
пространство вверх и вниз весьма ограничено, и писцу или резчику часто могло являться
искушение уменьшить в высоту знаки, располагаемые друг над другом. При таких условиях
свисавший под знаки значок жизни мог становиться неудобным, его отбрасывали и, если
много работали над лежачей строкой, привыкали отбрасывать. В этом отношении
любопытна налпись на подножии изваяния TRSL I: II = HTES VIII: XXIV — когда под солнечным
знаком много места, подвешивают значок жизни, когда же мало, довольствуются змейкой.
Однако подвешен значок все в том же слове nHH "вековечность", в котором он особенно
обычен. Далее, в лежачих строках на пограничной плите Ax-йот S знаков с одною змейкою
чуть ли не два десятка, однако там еще больше, притом намного больше, таких же знаков,
но со значком жизни, упирающимся часто в нижнюю грань строки. Затем, в первых четырех
строках той же надписи, несмотря на их стоячее положение, тоже употреблены несколько
раз подобные знаки (солнце-кружок с одной змейкой — раз в строке II и два раза в строке IV,
солнце со змейкой на небосклоне — по разу в строках III и IV, RTRPhAEA XV: против [154] 52 =
ЕА V: XXVI = XXXIX). Сомнительно солнце-кружок со змейкой (без значка жизни) в верху
плиты в отвесной приписке к изображению. Семь раз употреблен знак солнца с одною
змейкой и один раз знак небосклона с нею одной в верхних стоячих строках плиты А (знак
солнца — ЕА V: ХХXIII в строках II, III — четыре раза — и IV — два раза; знак небосклона —
в строке III). Попадается солнце-кружок со змейкою, но без значка жизни также в стоячих
кольцах солнца (СА III: CXII, позднее солнечное кольцо), кольцах царя (обломок столба из Ax-йот,
AeISMB II: 222) и царицы (обломок из Ax-йот, AeISMB П: 221). Здесь опущение значка жизни
227

нетрудно объяснить скученностью знаков внутри кольца. Действительно, в кольцах царя и
царицы значки жизни бывают подвешены к солнечным знакам очень редко. Однако
в кольцах солнца значки жизни у таких знаков — совсем не редкость. Сказанное приложимо
и к печати СА III: С 27, где к небосклону со змейкой не подвешен значок жизни —
на ограниченной поверхности, полной знаками, расположенными сверху вниз. Единственные
случаи змейки без значка жизни в гробницах Айа и Туту, вообще богатых солнечными
знаками с этим значком, приходятся на стоячие строки: у Айа это — знак небосклона (ЕА VI:
XXVII, строка 2), у Туту — солнца-кружка (ЕА VI: XV, строка 5). В гробнице Пенчев знак солнцакружка и знак небосклона с одною змейкой находятся тоже в стоячих строках (первый — ЕА
IV: III, строка 10; второй — ЕА IV: III, строка 1). Наконец, в гробнице П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: II)
знак солнца-кружка с одною змейкой стоит два раза определенно в стоячих строках, а раз —
на той же наружной стене гробницы — в многолетии, подписанном лежачею строкою под
стоячими солнечными кольцами (под соседними кольцами — царя и царицы — каждое
многолетие со своим кольцом образуют стоячую строку.
Имеются некоторые основания считать оба знака — солнце-кружок и солнце
на небосклоне с одною змейкой — пускай не безусловными, но все же хорошими
показателями поры ранних солнечных колец. Примеров таких начертаний, как мы видели,
немало. Подавляющее большинство их бесспорно современно ранним [155] кольцам солнца.
О времени нескольких примеров можно спорить, но ничто не мешает отнести и их к поре
этих колец; в случае некоторых так поступить всего правильнее. Только два примера
принадлежат достоверно поре поздних солнечных колец, да и то один из двух примеров
лишен значения.
Поры ранних солнечных колец все начертания на пограничных плитах Ax-йот S, U, R,
Q и А и в гробницах Ax-йот Туту, Айа, П-рен-нуфе, Ах-мосе и Пенчев, а также на подножии
изваяния TRSL I: II = HTES VIII: XXIV. У знака царицы на печати СА III: С 27 на голове двойное
перо, что свойственно поре ранних, а не поздних солнечных колец (см. § 80); для допущения,
что знак изображает не жену, а мать царя, нет оснований. На обломке AeISMB II: 221 имени
царицы Нефр-нефре-йот Нефр-эт придан определитель с венчиком на голове (если только
не с двойным пером), частый при ранних и, может быть, вовсе не употребительный
при поздних кольцах солнца (см. § 80). Имеется полное основание считать современною
ранним кольцам солнца надпись Eh: XVI. Слова "[дом] Йо[та] в Ах-[Йот]" могут быть только
концом солнечного титла, а расположенные от них на расстоянии семи (?) широких знаков
(ныне здесь все пропало) несколько начертаний, думается, иначе не осмыслить, как "[Йот
ж]ивой, [вел]икий, [чт]о в [празднестве тридцатилетия], т.е. как начало одного из видов титла
времени ранних солнечных колец (см. § 34-39 и § 40). Правда, в издании к знаку жизни
anx (начальный знак слова "живой") подходит лишь низ первого начертания, следы верха
походят на отвесную черту, но эта черта не двойная, как внизу, и намечена прерывистыми
черточками, иными словами — верх знака сильно поврежден. Кружок может быть
x слова
anx "живой", а рот r — последнею буквою слова wr
последнею буквою
"великий". Следующий знак должен быть крестообразным знаком

для imj "что в",

но выглядит в издании как повернутый назад тростник i. Однако неповрежденным показан
только черешок и нижняя черта собственно метелки. Такое в подобном сочетании знаков в
солнечном титле неизвестно, и данное начертание может быть только крестообразным
знаком
для imj "что в": "бородка" [156] метелки, показанная прерывистыми черточками,
т.е. поврежденная, — очевидно, обман зрения, легко понятный при крайней поврежденности
надписи; низ "бородки" — задний конец поперечины крестообразного знака
, передний
конец пропал полностью или был не замечен издателем.
Неопределенным остается время — пора ранних или пора поздних солнечных колец
— в случае камня SBMD: LI, обломка столба AeISMB П: 222 и обломка, должно быть, изваяния
M: LI 6 + 62. Наконец, имеются два примера, которые достоверно принадлежат поре поздних
228

солнечных колец. Первый из них, на надгробной сени Тэйе, очень мало доказателен, так как
знак небосклона настолько придвинут к черте, ограничивающей лежачую строку снизу, что
подвесить к горной седловине значок жизни было просто невозможно. Вдобавок, 15 других
знаков небосклона со змейкой на той же надгробной сени Тэйе снабжены все значками
жизни (TQT: ХХXII). Возможно тоже, что верх такого значка показан на занимающем нас
знаке и только для свешивающегося низа у издателя при переписке надписи не хватило
места. Полную силу сохраняет лишь один случай, именно начертание в позднем солнечном
кольце СА III: СXII (солнце-кружок со змейкой без знака жизни), тем более примечательное,
что в том же кольце три знака небосклона со значками жизни, но без змеек.
При подавляющем количественном перевесе примеров времени ранних солнечных
колец было бы соблазнительно счесть солнечные знаки с одною змейкой за сравнительно
надежный или весьма вероятный признак поры ранних колец солнца. Но поскольку такие
знаки встречаются преимущественно в лежачих строках, а от поры поздних солнечных колец
надписей с лежачими строками дошло очень немного, может показаться желательным
пользоваться этими знаками с некоторою опаской. Призыв к осторожности может
представиться тут уместным ввиду еще одного обстоятельства. Большинство примеров
солнечных знаков с одною змейкой приходится на пограничные плиты Ax-йот с III
солнечным титлом (см. § 36). Число таких знаков в гробницах Ax-йот при IV, V и [157] VI
солнечных титлах (см. § 37, 38, 39) намного меньше. Отсюда легко заключить, что особенной
любовью подобные начертания пользовались при III солнечном титле, а при последующих
к ним стали охладевать, пока, наконец, при поздних солнечных кольцах не охладели вовсе.
Вероятно, оно так и было. Тем не менее, на подножии изваяния TRSL I: II = HTES VIII: XXIV
солнечные знаки с одною змейкой не в меньшей, если не в большей чести, чем на самой
пограничной плите Ax-йот S. Надписано же подножие VI солнечным титлом, следовательно,
незадолго до переделки солнечных колец.
Однако обстоятельства другого рода не позволяют нам быть и преувеличенно
сдержанными в пользовании знаками с одною змейкою как показателями поры ранних
солнечных колец.
Выше (в начале этого параграфа) было отмечено, что знаки солнца с лучами-руками,
равно как и со множеством лучей без кистей рук, попадаются со змейкою только при ранних
солнечных кольцах. Само по себе это явление мало что доказывает, потому что знаки
с лучами-руками или просто со множеством лучей вообще нечасто попадаются в надписях.
Но имеются начертания очень частые, у которых пропажа змейки почти на всех памятниках
после переделки солнечных колец в поздние вряд ли может быть случайностью. Это знаки
солнца-кружка и солнца на небосклоне с подвешенным к ним значком жизни.
При ранних солнечных кольцах солнце-кружок со значком жизни бывает очень часто
со змейкою впрямь, хотя без нее встречается еще чаще. Также и знак солнца на небосклоне
часто попадается с нею при ранних солнечных кольцах; без нее знак бывает при них
немногим чаще. Напротив, при поздних солнечных кольцах знак солнца-кружка со значком
жизни имеет змейку впрямь всего лишь на нескольких памятниках, тогда как без нее
встречается часто и почти на всех значительных памятниках. Подобным же образом знак
солнца на небосклоне со значком жизни попадается со змейкою, насколько знаю, только
на одном [158] памятнике поры поздних солнечных колец, хотя без змейки встречается
на нескольких памятниках, им современных. Особенно примечательно то, что при ранних
солнечных кольцах знак солнца-кружка со значком жизни и змейкою представлен
в большинстве вельможеских гробниц Ax-йот, при поздних же только у Маху (ЕА IV: XV) и
у Ра-мосе военачальника (ЕА IV: XXXV), если его гробница действительно отделана в эту пору
(см. § 88). Притом у Маху знак стоит на стене входа, отделанной одной из первых в гробнице
— ввиду прозвания "что в [празднестве] [тридцатилетия]" в титла солнца (см. § 40) и слова
"бог" (ЕА IV: XXIX, строка 8, см. § 114), у Ра-мосе же содержится в одной надписи со знаком
Мэ, тоже пропавшим вскоре после переделки солнечных колец в поздние (см. § 108).
Единственный памятник поры поздних солнечных колец, на котором знаки солнца-кружка и
229

солнца на небосклоне со значками жизни и змейками попадаются неоднократно, это —
надгробная сень царицы Тэйе; первый знак употреблен здесь с обоими придатками
одиннадцать раз (TQT: XXXI, XXXII десять раз), второй — пятнадцать или шестнадцать раз (TQT:
XXXII). Но надписи на золотой обшивке сени — необыкновенные надписи, роскошная
отделка тончайшей работы на роскошном изделии золотых дел мастеров. Других примеров
обоих знаков с двумя этими придатками я для поры поздних солнечных колец привести
не могу. Щиток TEA: XIV 73 = HЕ II: 212 содержит знак солнца-кружка со значком жизни,
заходящим вверх за край кружка, но действительно ли здесь есть только значок жизни или
петля значка соответствует также и змейке, как показано в издании, — можно установить
только по подлиннику.
Судьбу змейки впрямь на солнечных знаках нельзя объяснить растущим
нерасположением к ней. Она многократно встречается на надгробной сени Тэйе, сооружении
самого Амен-хотпа IV (ТQT: 13 = XXXI = TTA: 164 CLXXXVIII, TQT: 15 = ТТА: 165-166 CLXXXVIII),
а главное — аспидом впрямь многорукое солнце снабжается на изображениях в течение всей
поры поздних солнечных колец. Зидимо, резчикам просто прискучило высекать на знаках
такую мелочь, как эта змейка. [159]
§ 101. Увеличение размеров солнечных знаков
Начиная все с тех же вторичных (см. § 41) пограничных плит Ax-йот и вплоть до дней
первых преемников Амен-хотпа IV, отчетливо наблюдается стремление увеличивать
размеры знаков, изображающих солнечный диск. Особенно часто это происходит со знаком
солнца-кружка, будь он с придатками в виде змейки впрямь и значка жизни, или без них,
но нередко непомерно большим бывает и солнце на небосклоне, и притом также, как солнцекружок, уже на вторичных пограничных плитах (S, RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI =
XXXIX; N, ЕА V: XL; Q, ЕА V: XLII; ср. третичную — см. § 41 — плиту А, EА V: XXXIII). Оба знака
достигают иногда поистине исполинских размеров. Меньше и реже растет знак солнца
с лучами — надо думать потому, что он и без того занимал своими лучами, особенно
лучами-руками, много места. Конечно, наряду с огромными и просто большими солнечными
знаками оставались в употреблении и имели самое широкое распространение знаки
обыкновенных размеров. Поскольку в этой погоне за величиной первенствовал не лучистый
диск, точное отображение нового солнечного образа, а росли также диски, лишенные его
особенностей — змейки и знака жизни, говорить о прямом воздействии образа многорукого
лучезарного диска на данное явление будет, пожалуй, затруднительно. Но косвенно новый
солнечный образ, всегда и повсюду показывавшийся на изображениях, мог повлиять
на величину письмен, изображавших тот же солнечный диск. За такое косвенное влияние
говорит то обстоятельство, что до появления многорукого лучезарного диска и даже
некоторое время спустя, вплоть до надписания пограничных плит новой столицы,
исполинских солнечных письмен, насколько я знаю, в надписях не бывало. Это обстоятельство
позволяет пользоваться солнечными знаками-исполинами для определения времени
надписей. Однако из отсутствия исполинских солнечных письмен никак нельзя делать вывод
о раннем происхождении памятника, раз солнечные знаки обычных размеров употреблялись
самым широким образом в продолжении всего царствования. [160]
§ 102. Судьба старого знака солнца с перекинутым по окружности аспидом

Естественно спросить себя, что же сталось со старым знаком со змейкою, поданной
не впрямь, не спереди, а сбоку? Какова была судьба этого знака и как самостоятельного
начертания и как составной части других письмен? Ответ на это будет дан не здесь, а в связи
с изыскашями в области вопросов, которым место во второй части исследования. Там судьба
знака будет обсуждена подробно.
230

§ 103. Влияние новых способов изображения на знаки, представлявшие людей
Новый солнцепоклоннический способ изображения людей, в частности, присвоение
человеческому образу в той или иной мере черт лица или телосложения самогофараона,
развивается, как известно, только после появления на памятниках многорукого лучезарного
диска и его титла. Тем самым, если знаки письма, изображающие человека, воспроизводят
телесные особенности Амен-хотпа IV, памятник не может быть древнее солнечных колец.
Теперь хорошо установлено и общеизвестно, что "исказительная" пора в новом
искусстве, подчеркивавшая и преувеличивавшая до крайности телесные особенности
Амен-хотпа IV, приходилась на первые годы по введении солнечных колец — на конец
пребывания двора в старой столице и начало существования новой. Следовательно, если
знаки письма, изображающие человека, обнаруживают признаки "исказительного" способа,
имеется некоторое основание для отнесения памятника к этой поре. Но "исказительный"
способ изображения должен быть проявлен очень резко и четко, потому что надо считаться
с возможностью случайных и невольных искажений у таких часто крохотных изображеньиц,
как [161] письмена. Нельзя, конечно, также ожидать, что резчики, хотя бы в разгар
"исказительной" поры, обязательно должны были "искажать" человекоподобные письмена.
ГЛАВА ВТОРАЯ
ЗНАКИ ПРОТОКА И ПРУДА

§ 104. Знаки протока и пруда для mr
Учеными было подмечено, что в солнцепоклоннических надписях вместо знака
протока для mr бывает употреблен знак пруда1. Однако это наблюдается не во всех надписях.
При ближайшем рассмотрении оказывается, что происходит не случайное чередование двух
сосуществующих начертаний, а последовательная замена одного другим, притом
с определенного времени. Тем самый, присутствие того или иного начертания может
служить показателем возраста памятника.
В надписях древнее солнечных колец пишется всегда проток, не пруд: камень
из солнечного храма в Эп-эсове — RЕА II: 138 (первоначальные подзаголовки у колец царя,
см. § 63), гробница Ра-мосе правителя в Нэ — FTEQ: XVI = EW: XVI = DGKAIV: V = ARK: III =
BMRAH VI: 45 = TVR: XXIX = LI), перстни S: XXXI 21: 25 и EC: IV 617 = CFRGERDA: XXVI 997 = CESBM I:
276 2678 (на первом перстне Амун и Мут, на двух других "Ра-Хар-Ахт" о двух островках,
см. § 19, на последнем перстне также Птах). [162]
Надписи гробницы П-рен-нуфе в Нэ JEA IX: XXV и XXVII s, также, возможно, XXVIII В,
дающие тот же знак, должны быть тоже поры строчного имени: надпись JEA IX: XXVII s стоит
на стене с продолжением изображения явно этого времени (JEA IX: XXVII m, 144-145), а надписи
JEA IX: XXV и XXVIII В помещаются на стене, за которой слева следует упомянутое
изображение, а справа — другое, выполненное еще до появления лучезарного солнца
над царскими изображениями (JEA IX: XXVI); лучезарный диск отсутствовал, по-видимому,
над царем и на самом изображении, которое эти надписи сопровождают (JEA IX: 141; о связи
лучезарного диска с солнечными кольцами см. § 100, ср. изображение той же гробницы JEA
IX: XXIV 1 = ХXIII; ср. также между собою изображения в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ —
TVR: XXIX = LI и ХХXIII = LIII). Дощечка Тэйе в честь умершего Амен-хотпа III из П-йома (РКТ:
19-20 = AeISMB II: 393) и ее жертвенник в честь мертвого мужа из П-йома же (IKG: XXIV 7),
1

A. Erman, Н. Grapow. Wörterbuch der aegyptischen Sprache. Bd 2. Leipzig, 1928. S. 99; F. Behnk.
Grammatik der Texte aus El Amarna. Paris, 1930. S. 5; M. Sandman. Texts from the time of Akhenaten. Bruxelles, 1938
(Bibliotheca aegyptiaca, VIII), preface.
231

содержащие знак протока, относятся, наверно, к той же ранней поре, так как не только
называют умершего царя "Усире", но и заклинают самого Усире даровать мертвому
различные посмертные блага. Издание плиты близ Снэ (ASAE III: 260) также дает дважды знак
протока, но поскольку применен печатный набор, данное начертание не может считаться
здесь в строгом смысле достоверным.
Знак протока безраздельно господствует на памятниках поры ранних солнечных
колец до переделки царского имени в "Эх-не-йот": часть стены из Эп-эсове (ME: XI 3), камень
из пригорода Нэ (RFМ 1932: 43; время надписи устанавливается с некоторой вероятностью
по написанию имени царицы, см. § 76), гробница Ра-мосе правителя в Нэ (FTEQ: XV = EW: XV =
DGKAIV: VI = АВРK XL: 217-218 = TVR: ХХХIII = LIII = АеKНK: XI). Другой камень из пригорода Нэ
по RFM 1932: 46 также дает проток, но надпись воспроизведена лишь печатными знаками
(время надписи определяют остатки лучей диска и начало царского имени "Амен-[хотп]";
о связи лучезарного диска с ранними солнечными кольцами см. § 100). Проток стоит и
на камне из Апе ASAE XXXV: 47, но [163] надпись могла быть начертана и в ближайшие годы
после перемены царем своего имени.
Памятники первых лет по превращении Амен-хотпа IV в "Эх-не-йота", предшествующие
появлению в солнечном титле прозвания "владыка окружаемого всего диском", содержат
почти неизменно знак протока. Его употребляют следующие памятники: пограничные плиты
Ax-йот K (ЕА V: XXIX, строка IX), S, шесть раз (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXXIX,
строки 4 и 12 и верх), Q, три раза (ЕА V: XLII, строка 5 и верх), R, несколько раз (ЕА V: XLII =
MMPAIBL XL: I с добавлением MMPAIBL XL: II = 16 + 18), изваяние у пограничной плиты N
(BVKSGWL LII: против 212), плита неизвестного происхождения, два раза (SNE I: LXV = 215), плита
из царской гробницы в Ax-йот, три раза (МSЕСАЕ I: 12 = 14 = RGOMC: № 287 = КАеМС: XXVII = DAeS
II: LXXXII = ЕРИИИ I: 107 = ОИДИ: 156 = KАО 361 = SA III: 314 = КАЕ: rус. 9), перила из Ax-йот (СМ: №
10 = КОз: IX = НЭС XVII: VIII = SA III: 315 = STEA: 19 = KEAZ: XI = СА III: LXIX 5 = RID: 30 = GE: LIV =
CuAE: ХХIII а = CIIДЕ: XXIV = ИДЕ: 132), дворцовые перила оттуда же, два раза (СА III: LXIX 4 =
очевидно, RGOMC: № 297), притолока из большого дворца в Ax-йот (СА III: LXVIII 4), обломок из
Ax-йот (СА III: LXX 12; принадлежность данному времени следует из сосуществования сложного

имени царицы — см. § 78 — и многолетия "[жива она вечно] вековечно!" — см. § 82 — с
исказительным способом изображения — см. § 103). Знак протока стоит, по изданиям, на
изваянии у пограничной плиты Ax-йот R (RTRPhAEA XV: 51) и на пластинке неизвестного
происхождения (RTRPhAEA XIV: 55), однако обе надписи воспроизведены печатным набором.
Исключение составляют ЕА V: XXV, строка 4 и ЕА V: XXXIII; ЕА V: XXV дает
воспроизведение от руки пограничной надписи Ax-йот U, выполненное Г. Штейндорффом.
Здесь в строке 4 стоит знак пруда. Это чтение подтверждает старинное воспроизведение
плиты от руки же, данное Присс д’Авенн ME: XII (40-е годы прошлого века). Если бы плита U
действительно содержала данное [164] начертание, то было бы доказано появление его еще
до провозглашения солнца "владыкою окружаемого всего диском". Однако снимок ЕА V:
XXXVII, хотя и очень мелкий, позволяет, как будто, различить в соответствующем месте
надпись, т.е. верхнюю часть знака протока (нижняя часть могла не выйти на снимке ввиду
освещения врезанной надписи сверху). Еще менее достоверно употребление знака пруда
пограничною плитою Ax-йот N (ЕА V: ХХXIII). Издание дает здесь нечто странное (см. № 1).
Если восстановить это место, как показано рядом под № 2, то получится написание в высокой
степени необычное.

№1

№2

Из учтенных мною написаний имени старшей царевны, примерно 85 содержат "йод"
перед "ми-" и только 6, из которых к тому же три скорописные, содержат "ми-" перед "йод":
пограничная плита Ax-йот U, строка 10 (ЕА V: XXV, до объявления солнца "владыкою
232

окружаемого всего диском"), плита из Ax-йот PKN: I (пора ранних солнечных колец,
по объявлении солнца "владыкою окружаемого всего диском"), гробница Маху в Ax-йот
(ЕА IV: XX, пора поздних солнечных колец), скорописные пометки СА I: LXIII R, СА III: LXXXVI
39, 40, упоминающие "дом дочери царевой Ми-[йот]" (в пометке С I: LXIII R слово "дочь"
написано тоже перед словом "царь"). Рассматриваемое место на плите N трудно
для восстановления и потому, что надпись над изображением царевны начинается сразу
с имени, чего никогда не бывает в таких приписках (имени всегда предшествует звание
царевны с указанием ее отношения к отцу). Над царевной помещается изображение ее
сестры; возможно, оно было высечено позже, когда приписка была уже готова, и часть
последней пришлось пожертвовать, чтобы получить место для второй царевны. Возможно
также, что издание приуменьшило пространство между припискою [165] нижней царевны и
ногами верхней2. Несколько странной была бы, во всяком случае, значительно большая
длина первой из двух стоячих строк, так как, судя по изданию, в настоящее время обе строки
одинаковой длины и вторая по смыслу непосредственно продолжает первую. Большая
высота первой строки вряд ли может быть сполна оправдана ссылкою на плиту S (ЕА V: XXVI
= XXXIX, справа сверху), потому что край плиты N идет отвесно вверх рядом с припискою,
а край плиты S загибается и образует восходящую кривую над припиской, урезывая тем
самым вверху пространство для ее второй строки. Как бы то ни было, при неизбежном
допущении неполноты первой строки над старшей царевной на плите N загадочное
написание могло бы быть восстановлено и так, как показано ниже, ср. HTES VIII: XXIV (пора
ранних солнечных колец по объявлении солнца "владыкой окружаемого всего диском"; ЕА II:
XXXIV не годится для сравнения, поскольку обусловлено правописанием имени владельца
гробницы, но, может быть, следует сравнить полуразрушенное написание ЕА I: VII, пора
поздних солнечных колец).

Оба восстановления зиждутся, однако, на предпосылке, что издание точно передает
прямоугольные очертания кончика разрушенного знака; при плохой сохранности данного
места была бы желательна тщательная проверка. [166]
Возможным случаем употребления знака пруда до включения в титло солнца
прозвания "владыка окружаемого всего диском" может показаться СА I: XLIII 3 = HTES VIII:
XXV. Обломок сохранил часть большого изображения царского выезда. В среднем ряду
видна колесница с двумя старшими царевнами, значительно превосходящая по размерам
колесницы других провожатых царской четы. Колесо и копыта в верхнем ряду не могли
принадлежать колеснице третьей царевны: для этого колесо слишком мало и лошади задней
колесницы не смели скрывать наполовину колесницу царевны. Третьей царевны не было и
в нижнем ряду: там видна лишь одинокая мужская голова. За старшими царевнами
на небольших колесницах ехали прислужница — вверху — и кто-то другой из придворных
— внизу, дальше изображен уже дворец; чтобы третья царевна ехала впереди своих старших
сестер — совершенно исключено. Не значит ли это, что третья царевна еще не родилась
и изображение древнее упомянутого солнечного прозвания, появляющегося на памятниках
в одно время с нею (см. § 93)? Однако, когда в царском выезде участвуют четыре царевны,
их едет двое на одной колеснице (гробница Ми-рэ жреца, ЕА I: X = XIX; гробница Пи-нхаса,
ЕА II: XIII = XV + XVI). Если ко времени выполнения изучаемого изображения на свете было
2

Ср. что сказано об изготовлении воспроизведения издателем (N. dе G. Davies. The rock tombs of El
Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. London, 1908 (Archaeological Survey of Egypt, 17 memoir). P. 25, n. 4).
233

три царевны, пришлось бы или поместить каждую на особую колесницу — примеров чего
мне неизвестно — или вообще опустить третью царевну, тогда еще совсем малолетнюю.
Невозможно же себе представить, чтобы на данном изображении Ми-йот и Мек-йот ехали
вместе, в то время как их младшая сестра занимала отдельную повозку. При желании можно,
конечно, предположить, что третья царевна ехала с родителями, однако, когда на одной
колеснице с ними едет дочка, ею бывает только старшая — Ми-йот, причем другие царевны
в таких случаях вовсе отсутствуют на изображении (гробница Маху поры поздних
солнечных колец, ЕА IV: XX, ХXII; в гробнице Ах-мосе поры ранних солнечных колец
полуразрушенное изображение царевны не надписано, но из-за сходства с двумя
предыдущими случаями и отсутствия других дочерей ею могла быть только Ми-йот, ЕА III:
ХХXII + ХХXII А). Во всяком случае, чем бы ни объяснялось [167] отсутствие на рассматриваемом
обломке изображения иных царевен, кроме двух старших, этого отсутствия никак
недостаточно для отнесения обломка ко времени до рождения третьей царевны.
Если бы случаи употребления знака пруда на пограничных плитах U и N были
достоверны, они указывали бы на более или менее широкое употребление знака пруда для mr
еще накануне присвоения солнцу прозвания "владыка окружаемого всего диском". Что
вторичные (см. § 41) пограничные плиты, к которым принадлежат U и N, изготовлены
накануне введения этого прозвания, следует из § 36-38. Пока что, однако, до проверки знаков
на плитах U и N, осторожнее будет говорить о появлении в надписях знака пруда
со значением mr около времени введения прозвания "владыка окружаемого всего диском"
в солнечное титло.
С появлением этого прозвания дело резко меняется. Знак протока перестает почти
вовсе употребляться для mr. Если он удерживается на отдельных памятниках, то причины
того могут быть обыкновенно легко прослежены. Знак пруда господствует в надписях и
засвидетельствован огромным количеством памятников.
Пора ранних солнечных колец (после провозглашения солнца "владыкой окружаемого
всего диском" и рождения третьей царевны Анхес-эм-п-йот):
Гробницы в Ах-йот — Айа (ЕА VI: XXIV + MSECAE I: XV восемь раз, ЕА VI: XXV девять раз,
XXVI три раза, XXVII три раза, XXIX пять раз, XXXI пять раз, XXXII одиннадцать раз, ХХXIII два раза,
DAeAe III: CV d, DAeAeT II: 143, MSECAE I: 41 [cp. XXI] четыре раза), Ах-мосе (ЕА III: ХХXIII), гробница
Апи (EА IV: XXXII три раза, XXXIX, MSECAE I: 90 два раза), Пи-нхаса (EА II: V десять раз, VI два раза, VII
шесть раз, VIII шесть раз, IX два раза), П-рен-нуфе (ЕА VI: II два раза, III пять раз, IV восемь раз), Пенчев
(о времени см. § 39, ЕА IV: V три раза), Майа (ЕА V: II шесть раз, III шесть раз, IV семь раз, V два раза),
Туту (ЕА VI: XV четыре раза, XVI семь раз, XVII три раза, XIX четыре раза); подножие изваяния из Ax-йот
(TRSL I: II = HTES VIII: XXIV = 27-28, пять раз), плита AeISMB II: 255-256 четыре раза; сюда же [168]
можно причислить гробничную стену из Мэнфе KАе: 245 + АеК: LXXV три раза, отделанную,
вероятно, при IV-VI солнечных титлах (см. § 37-39), ввиду слов "бог", "то, что под богом",
имен, упоминающих Птаха (см. § 114 Г) — при неисказительном уже способе изображения
(см. § 103).
Пора поздних солнечных колец:
Царская гробница в Ax-йот (MSECAE I: X = XII, XIII восемь раз); гробница Анийа в Ax-йот
(MSECAE I: XXVIII два раза, XXIX); плиты из этой гробницы: Ани-мэна (ЕА V: XXII = MSECAE I:
XXVI = SNE I: LXV: I = 219), П-хой(ра) (ЕА V: XXI = MSECAE I: XXVI = SNE I: LXVIII /знак протока на 221
— неточность]), Неб-веевей (ЕА V: XXI = MSECAE I: XXV = SNE I: LXVI [знак протока на 217 —
неточность]), Чеей (ЕА V XXII = MSECAE I: XXV = SNE I: LXVI = 218); гробницы в Ax-йот —
Пи-нхаса (ЕА II: X пять раз, XII восемь раз, XVIII + V два раза, XX два раза [на пору поздних колец
намекает звание "жалуемый большой владыки обеих земель", см. § 114], XXI, XXIII [пора
поздних колец, ввиду положения в в самой глубине гробницы и употребления того же звания
"жалуемый большой Ва-н-рэ", что и на XXI], Ми-рэ жреца (EА I: VII, VIII, XIX семь раз, XXII пять
раз, XXXVI два раза, XXXVII, XXXVIII, XXXIX четыре раза, XL шесть раз, XLI два раза), Ми-рэ
домоправителя (ЕА II: XXIX два раза, XXX три раза, XXXI два раза, XXXII четыре раза, XXXIV пять раз,
234

Маху (ЕА IV: XXII, XXIII, XXVIII, XXIX; сюда же могут быть
отнесены и искаженные начертания на XXIII, XXVII и XXIX), Хайа (ЕА III: 2, 6, IV три раза, VI
четыре раза, IX, X, XIII три раза, XVII три или четыре раза, XVIII семь раз, XX), Туту (EА VI: XXI, строка 12);
те места на остатках усадьбы солнца на юге Ах-йот, куда к концу поры поздних солнечных
колец было вставлено имя старшей дочери Амен-хотпа IV Ми-йот (см. § 99; СА I: LVII пять или
шесть раз, LIX три раза, LX; сюда же можно причислить LXI); титло царевны на камне из Пмуна
(ZAeSA LXXIV: 105, о времени см. вторую часть исследования); обломок столба из Пмуна
(MDIAeAK V: 31); божница в служебном доме Пи-нхаса в Ах-йот (JEA XIII: XLV [169] 2 + 3 =
XLVII 2 = CA III: XXXI четыре раза); плита из Ax-йот, именно те места ее, куда к концу поры
поздних солнечных колец было вставлено имя Ми-йот (см. § 99, СА I: LVI четыре раза);
изваяние царицы из Ax-йот (JEA XVII, XXIV-XXV = HTES VIII: XXVI = 29); подножие изваяния или
изваяний из Шмуна (MDIAeAK V: 28 два раза); погребальная сень царицы Тэйе (TQT: XXXI, ХХXII
два раза); ларь Семнех-ке-рэ и Ми-йот из гробницы Тут-анх-амуна (JEA XIV: 4-5 пять раз = отчасти
U18D: 2024); перстни с именами Семнех-ке-рэ (KGH: XXIII 21, TEA: XV 92, 93, 94, 95, 96, CSBGF: 34
272 = X 272, S: XXXI 31, CESBM I: 278 2690, 2692, SCN: XXXVII три раза, JNES X: против 234) и Ми-йот
(имя сопровождает определитель царицы — сидящая женщина с "бичом" в руке, а подобный
определитель сопутствует имени Ми-йот царицы в JEA XIV: 5 = U18D: 2024, но не встречается
после ее имени в бытность ее царевною; "бич" в MSECAE I: X — только неточность издания,
как то можно усмотреть из снимка MSECAE I: XII; TEA: XV 106 = НЕ II: 234, TEA: XV 107 —
определитель поврежден, но остальное в точности повторяет TEA: XV 106, SCN: XXXVI 54, 55,
XXXVIII 2). Если изредка бока у знака пруда слегка прогибаются внутрь и на углах
образуются крошечные выступы (при ранних солнечных кольцах — ЕА VI: XVII, справа
внизу; при поздних солнечных кольцах — ЕА I: XIX, у старшей царевны), то этим, конечно,
не создается еще знак протока, особенно при употреблении теми же надписями в остальных
случаях закономерного начертания в виде правильного прямоугольника. Иногда такие
крошечные выступы у знака могут быть простою неточностью пера издателя,
обусловленною мелкими размерами его воспроизведения (при ранних солнечных кольцах —
ЕА V: XXXIV изваяние подле плиты А, у верхней царевны, ЕА VI: XIX, направо от фараона); и,
во всяком случае, они не будут кончиками знака протока, потому что слишком ничтожны,
а рядом употреблены вполне прямоугольные начертания. В отдельных случаях бывает
трудно установить присутствие или отсутствие кажущихся выступов, ввиду несовершенств
издания (PKN: I) или поврежденного состояния надписи (СA I: LVII), хотя бы время [170]
происхождения данного памятника предполагало знак пруда. Мнимое исключение из правила
составляет ЕА IV: XXII, где в одной надписи со знаком пруда был, якобы, употреблен
при поздних солнечных кольцах знак протока или очень похожее на него начертание
с длинными отростками по бокам. Снимки ЕА IV: XLI и MSECAE I: XLVII показывают, что знак
воспроизведен в ЕА IV: XXII неточно и отростки у него в действительности отсутствуют. Это
обстоятельство заставляет заподозрить в неточности и ЕА IV: XX, где с одного бока знака
показаны уцелевшими два выступа, хотя тут же в надписи имеется и четкое прямоугольное
начертание. Снимок ЕА IV: XII С недостаточно отчетлив, чтобы позволить проверку.
В MSECAE I: XLVI (= ЕА IV: XXII) и XLV (= ЕА IV: XX) оба раза показан знак пруда. Неточностью
издания объясняется, вероятно, и знак протока в строке 3 MSECAE I: 97. В строке 4 то же слово
mrwt написано со знаком пруда. В воспроизведении списка той же песни на противоположной
стене гробничного входа слово передано в строке 5 со знаком пруда, в строке 7 — со знаком
протока, MSECAE I: 96; в действительности в обоих случаях употреблен знак пруда, как
доказывает ЕА IV: XXIX = XLI.
Имеются, однако, надписи поры поздних солнечных колец, где, по-видимому,
действительно, употреблены знаки протока. Издание царской гробницы в Ax-йот с поздними
кольцами солнца3 MSECAE I: I-XIII содержит повсюду знак пруда, и только на листе I трижды
показан знак протока. Памятуя о некоторой поспешности, отличающей это издание, можно
XXXV два раза, XXXVI четыре раза),

3

К. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wssenschaften zu
Göttingen. Philol.-hist. Kl. Berlin, 1921. S. 115, Anm.3.
235

было бы отнести за счет ее и выступы по бокам трех знаков, но это вряд ли было бы
правильно. В приписке, относящейся к старшей царевне, ее имя написано с помощью
мотыки, что является совершенною неожиданностью в надписи поры поздних солнечных
колец: знак мотыки, вполне обычный в имени Ми-йот до провозглашения солнца "владыкою
окружаемого [171] всего диском", едва ли не полностью исчезает из ее имени с введением
этого прозвания (см. § 97). Приходится предположить, что появление мотыки в имени
старшей царевны в семейной гробнице фараона обусловлено тем, что резчик использовал
устарелую пропись первых лет после основания новой столицы. Это предположение
становится почти достоверностью, если вспомнить, что на плите-прописи, найденной
в царской гробнице и относящейся еще ко времени до введения упомянутого солнечного
прозвания, имя Ми-йот написано именно таким способом, со знаком мотыки. На совпадение
в ряде случаев правописания и состава надписей на плите и на стенах гробницы было
обращено внимание в другом месте (см. § 40). Поскольку плита, как и следовало ожидать,
употребляет знак протока, нет ничего невозможного в перенесении и этой ее особенности
на ту стену гробницы, на которой было рабски воспроизведено устарелое написание
с мотыкой (в остальных местах в гробнице надписи, как было сказано, дают неизменно пруд
и с помощью его же пишут имя царевны).
Имеются еще два памятника поры поздних солнечных колец, содержащие, судя
по изданиям, знак протока: плита неизвестного происхождения HTESBM VII: XV (три раза) и
изваяние из местности немного севернее Ax-йот ASAE XVIII: 54 (два раза). Имел ли знак
на изваянии действительно более старый облик — сказать трудно, так как надписи
воспроизведены печатными знаками и, несомненно, без особой тщательности. Однако
вполне возможно, что знак на самом деле выглядел здесь так, как напечатан в издании.
Памятник принадлежит поре поздних колец (царь дважды назван "властителем добрым",
см. § 114), но его изготовитель, местный князь города Нефр-весей Маху, несмотря
на уверения в преданности своего родителя царю, заставляет отца молиться Хнуму, поминать
"бога большого, владыку запада" и величаться "распорядителем слуг божьих", т.е. начальником
жрецов местного божества по стародавнему обычаю областных князей. При таком
умонастроении градоначальника не было бы, конечно, удивительным, если бы и резчик
захолустного городка не соблюдал всех тонкостей столичного правописания. Нестоличным
происхождением можно [172] объяснить знаки протока и на плите HTES VII: XV, где данное
начертание, наверное, на самом деле употреблено, так как издание, хотя и передает облик
знаков лишь приблизительно, осуществлено все же от руки и с учетом особенностей
начертаний. Место находки плиты неизвестно, однако имя ее владельца Птах-майа
возможно, хотя отнюдь не обязательно, указывает на Мэнфе. Как бы то ни было, памятник
вышел не из кругов столичных приближенных фараона. Плита принадлежит поре поздних
солнечных колец, на что указывает наименование солнца "Рэ, властитель небосклонный"
(начало поздних солнечных колец). В столице же в царском окружении имя Птах-майа
ко времени переделки солнечных колец в поздние представлялось уже неуместным
для солнцепоклонника. Когда военачальник Ра-мосе надписывал свое городское жилище,
он звался еще "Птах-мосе", однако затем его имя было переделано в "Ра-мосе" (MDOGB LV: 17
= ТТА: 172 CXCIX = U18D: 2023). Произошло это не позже самого первого времени по переделке
солнечных колец, так как в гробнице того же вельможи, употребляющей еще знак Мэ
(см. § 108), имя "Ра-мосе" является исконным (ЕА IV: XLV), а не проставленным поверх
"Птах-мосе", как в городском доме. Правда, не столь высокопоставленные лица, даже
из числа родни столичных сановников, могли некоторое время в течение поздней поры
сохранять имя "Птах-майа": так, по-видимому, звался брат "писца царева" Анийа на плите,
помещенной при поздних солнечных кольцах в гробницу последнего. Вскоре, однако, первая
часть имени и этого Птах-майа была разбита, и лишь остатки знаков позволяют, впрочем,
с большой вероятностью, восстановить в выбоине "Птах-" (ЕА V: XXIII = SNE I: LXVII = 220)4.
На плите же HTESBM VII: XV имя владельца Птах-майа ни разу не было повреждено или
переделано, и это, как будто, указывает на некоторую отчужденность изготовителей плиты
от переменчивых придворных настроений. [173] Такая отчужденность при одновременном
принятии царских новшеств (призывание нового солнца, солнцепоклоннические имена
4

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. P. 10, n. 5.
236

детей) хорошо согласуется с тем, что известно о положении дел в пору поздних солнечных
колец вне новой и старой столиц, Ах-йот и Нэ: ср. упомянутое выше изваяние из местности
севернее Ах-йот и особенно родственную изучаемой плиту из Мэнфе MDREN: LVI = SNE I:
LXIX = 222-224 = отчасти ТТА: 178-179 ССXII, показывающую, что здесь можно было и
при поздних солнечных кольцах быть служащим храма солнца и не чуждаться Птаха и Усире.
Если же внестоличное происхождение плиты HTESBM VII: XV является вероятным,
то употребление ею устарелого начертания будет, пожалуй, только в порядке вещей.
Таким образом, из всего приведенного следует, что в правописании слов корня mr
"любить" знак протока был заменен знаком пруда одновременно или почти одновременно
с приданием солнцу прозвания "владыка окружаемого всего диском".
§ 105. Знаки протока и пруда как опредители вод
Употребление знаков протока и пруда не ограничено в солн-цепоклоннических
надписях словами корня mrj: оба знака многократно использованы в этих надписях как
определители слов, обозначающих воды. При этом, однако, обнаруживается, что знак
протока в таком употреблении уступил место знаку пруда значительно позже, нежели
в словах корня mrj.
Знак протока
Пора ранних солнечных колец
1. III солнечное титло (без слов "владыка окружаемого всего диском", см. § 36).
Пограничная плита Ах-йот S: два раза в слове itrw "поточная (мера)" (строки 18 и 19,
RTRPhАEA XV: против 52 = EA V: XXVI = XXXIX). Ср. также EA V: XXVIII и XL, плита N, строка 16,
хотя, к сожалению, мелкий снимок в этом месте несколько нечеток. [174]
2. V солнечное титло (см. § 38).
Гробница Айа, правая стена входа: Н. де Г. Дави застал знак два раза в слове itrw
"поток" (ЕА VI: XXVII = III, строки 6 и 11; в строке 6 уцелел лишь правый нижний отросток;
Ю. Буриан видел знак еще не поврежденным — MSECAE I: XVI), два раза в Hapj "разлив" (ЕА
VI: XXVII = III, строки 9 и 10; в случае строки 9 см. также MSECAE I: XVII); до разрушения,
согласно Ю. Буриану, знак имелся еще один раз в wAD-wr "зелень великая", т.е. "море"
(MSECAE I: XVI = ЕА VI: XXVII, строка 6; о втором сохранившемся слове wAD-wr в строке 6
см. ниже) и два раза в Hapj "разлив" (MSECAE I: XVI = ЕА VI: XXVII, строка 10). Та же гробница,
левая стена входа, отделанная, надо думать, одновременно с правой: один раз в jm "море" (ЕА
VI: XXV = XXXIX = MSECAE I: XX, строка 18), два раза в Hapj "разлив" (ЕА VI: XXV = XXXVIII и
XXXIX = MSECAE I: XX, строки 9 и 14).
3. VI солнечное титло (см. § 39).
Гробница Майа: один раз в Hapj "разлив" (ЕА V: II = XIX = MSECAE I: ХХXIII, строка 13).
Знак пруда
Пора ранних солнечных колец (VI солнечное титло, см. § 39).
Гробница Пи-нхаса: два раза в Hapj "разлив" (ЕА II: VII, VIII).
Пора поздних солнечных колец
Гробница Пи-нхаса: один раз в Hapj "разлив" (ЕА II: XXI). Гробница Хайа: один раз в
wAD-wr "зелень великая", т.е. "море" (ЕА III: XIII), три раза в Hapj "разлив" (ЕА III: XVI, XIX, XX).
Гробница Ми-рэ домоправителя: один раз в wAD-wr "зелень великая", т.е. "море" (ЕА II: XXX),
два раза в Hapj "разлив" (ЕА II: XXXI, XXXVI).
237

Из приведенных данных можно было бы сделать вывод, что знак пруда в качестве
определителя распространился и вытеснил знак протока к концу существования ранних
солнечных колец, при VI солнечном титле. Части гробницы Пи-нхаса, принадлежащие этому
времени и употребляющие уже знак пруда, должны быть [175] немного новее гробницы
Майа того же времени, пишущей еще знак протока. Исключение составляло бы только
написание wAD-wr "зелень великая" в ЕА VI: XXVII, строка 6, если бы его можно было считать
достоверным. В данной надписи (гробница Айа, правая стена входа) написание wAD-wr
"зелень великая" с определителем пруда стояло бы совершенно особняком, так как в остальных
случаях (четырех, по Н. де Г. Дави, + трех, по Ю.Буриану, см. выше) употреблен проток.
Для глагола mrj "любить" надпись применяет знак пруда (ЕА VI: XXVII, строки 1 и 13) и
нетрудно было бы предположить, что в слове wAD-wr в строке 6 резчик допустил невольную
описку, но кажется, более вероятно, что неточно само издание. Воспроизведение надписи
от руки ЕА VI: XXVII, строка 6, показывает знак пруда после слова w3d-wr целым справа и
поврежденным слева (левый конец прямоугольника не воспроизведен, соответствующее
место зачерчено). Снимок же ЕА VI: XLI дает легкое повреждение как на левом, так и
на правом конце, но при этом слева можно, как будто, отчетливо распознать нижний
отросток и прилегающую вогнутую кривую знака протока. Очень похоже на то, что
на снимке виден и правый верхний отросток, так как трещинка отклоняется здесь вдруг
подозрительным образом от своего прежнего направления и образует выступ в виде прямого
угла (возможного конца отростка). Наконец, в пользу мнения, что в ЕА VI: XXVII, строка 6,
допущена издательская неточность, говорит и то, что в воспроизведении данной надписи
от руки в MSECAE I: XVI, строка 6, спорный знак в слове wAD-wr передан как проток, подобно
прочим определителям вод в надписи, хотя изготовитель данного воспроизведения в MSECAE
соблюдает различие между протоком и прудом, правильно употребив последний в строках 1
и 13 для mr.
Употребление в одной и той же надписи обоих начертаний — протока и пруда,
первого для обозначений вод, второго для mr — является наглядным подтверждением
полученного выше вывода, что пруд в качестве определителя стал применяться позже,
нежели в значении mr. Те надписи поры ранних солнечных колец, где [176] одновременно
употреблены знак протока для вод и знак пруда для mr, следующие: гробница Айа, ЕА VI:
XXV, XXVII (см. также сказанное выше); гробница Майа, ЕА V: II = XIX = MSECAE I: ХХXIII;
косяк дома П-воха из Ax-йот, MDOGB XLVI: 18 = AeISMB II: 126 = MDIAeAK IX: XXI
(на принадлежность надписи поре ранних солнечных колец указывает также постоянное
употребление знака бога после "Рэ", см. § 115).
§ 106. Воздействие нового начертания на другие знаки
О полном уподоблении иногда знаку пруда других знаков в гробницах Ax-йот в пору
поздних солнечных колец речь будет идти во второй части этого исследования одновременно
с обсуждением бытовавшего в ту же пору начертания
.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ЗНАКИ И СЛОВА, НАПОМИНАВШИЕ СТАРЫХ БОГОВ
§ 107. Предварительные замечания
Еще в 1851 г. Р. Лепсиус отметил, что в солнцепоклоннической столице избегали
писать слово mwt "мать" с помощью знака коршуна, знамения богини города Нэ Мут, и
заменяли коршуна буквою m1. В 1897 г. Г. Масперо, однако, указывал, что написание
с коршуном иногда сохранялось2. [177]
1

R. Lepsius. Philologische und historische Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften. Berlin, 1851.
S. 198-199.
2
G. Maspero. Histoire ancienne des peuples de l’Orient classique. T. 2. P. 324, n. 1.
238

В 1905 г. Н. де Г. Дави писал3: "Следует заметить, что по мере того, как царь
становился все более и более чувствительным ко всякому упоминанию отвергнутых божеств,
от фигур богинь Маат и Мут отказались даже в правописании, и praenomen Аменхетпе4 дано
потому в необычном виде, тогда как его личное имя не могло быть приведено вовсе. Ср.
Petrie, Т.А. (TЕА. — Ю.П.), pl. ХXII 75 (написано с пером "маат" в № 4), Le culte d’Atonou
(MSECAE. — Ю.П.), I, pl. XV6 (иначе на pl. XXXVII7)". В этом замечании Н. де Г. Дави
содержится уже указание, хотя и неопределенное, на изменения в письме за время
пребывания двора в Ах-йот.
В 1911 г. А. Вейгалл писал: "Когда Ахнатон сооружал наружный гроб для своей
матери, в 12 году или около 12 года своего царствования, он проявлял особую заботу о том,
чтобы иероглиф, изображавший богиню Маат, не был употреблен при написании слова
"маат" — "правда". Но этот знак употреблен теперь на его собственном гробе, и потому
можно только предположить, что гроб был сооружен после смерти Ахнатона и что новый
фараон Сменхкара не возражал так против изображения богини, как его предшественник"8.
В 1930 г. в своей "Грамматике текстов из Эль Амарны" Ф. Бэнк отметила
солнцепоклоннические написания
и
[178] для слова "величие" "без
детерминатива бараньей головы, напоминавшего бараньеголового бога Амона". Буквенные
написания слова mwt "мать" Ф. Бэнк ставит в тесную связь с поздними солнечными
кольцами и сопровождает восклицательным знаком ссылку на написание с коршуном в
гробнице Маху, употребляющей поздние солнечные кольца. При этом Ф. Бэнк дает сводку
написаний слова mwt "мать" в различных списках "малого" солнечного славословия,
современных ранним и поздним солнечным кольцам. По поводу человекоподобного знака Мэ
Ф. Бэнк высказывается так: "Изображение богини правды
, напротив, нигде, кажется, не
избегали намеренно: на гробе Аменофиса IV (Davis, The Tomb of Queen Tiyi) (TQT. — Ю.П.)
стоит позднейшее имя Атона, а в титулах царя

; встречающимся нередко

написаниям
,
и т.д. не отдавали, кажется, намеренно предпочтения"9.
Говоря о погребальной сени царицы Тэйе, А.Х. Гардинер писал в 1957 г.: "в словах
для "правда" и "мать"
и
замещают
и
за несклонностью еретического
царя, к концу его царствования, присваивать какую бы то ни было степень божественности
какому бы то ни было существу кроме Атена"10.
В 1961 г. С. Олдред заметил по поводу написания слова mAat со знаком
прекращающаяся в более позднюю часть царствования, когда дозволено лишь

: "практика,
(вариант

)". [179] К этому он, однако, добавлял: "Трудно выяснить точно, когда было запрещено
более раннее написание, так как оба написания часто употреблены вместе (так в гробницах
Май, Aim, Ахмосе в Эль-Амарне) и могут быть еще анахронические употребления"11.
Задача этой главы — проследить употребление слов и знаков, напоминавших тех или
иных старых богов, в годы ранних и поздних солнечных колец. Перелом в отношении к этим
3

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 3. The tombs of Huya and Ahmes. London, 1905. P. 15, n. 2.
Амен-хотпа III. — Ю.П.
5
"Неб-ма-рэ" без знака Мэ (?) — Ю.П.
6
Читай: р. 15. "Неб-ма-рэ" без знака Мэ. — Ю.П.
7
"Неб-ма-рэ" со знаком Мэ. — Ю.П.
8
Е. P. Weigall. The life and times of Akhnaton pharaoh of Egypt. 2 impression. Edinburgh-London, 1911.
P. 262-263.
9
F. Behnk. Grammatik der Texte aus El Amarna. Paris, 1930. S. 4.
10
A. Gardiner. The so-called tomb of queen Tiye // JEA 43, 1957. P. 13.
11
С. Aldred. The tomb of Akhenaten at Thebes // JEA 47, 1961. P. 45.
4

239

словам и знакам падает на пору поздних солнечных колец. В пору ранних солнечных колец,
как видно из дальнейшего, к таким словам и знакам относились вполне терпимо
(единственное исключение — знак бараньей головы, подвергшийся изгнанию еще
до переделки солнечного имени). Поэтому в настоящем обзоре время до солнечных колец
можно без ущерба опустить. Приведенные ниже сводки содержат, в основном, данные
из источников, помеченных кольцами или титлами солнца или находящихся на памятниках,
знающих только один вид солнечных колец (в случае памятников, дающих оба вида,
без оговорок привлечены лишь надписи, помеченные солнечными кольцами или титлами).
Для немногочисленных данных иного происхождения, включенных в эти сводки, указаны
каждый раз основания, позволяющие отнести эти данные ко времени того или другого вида
солнечных колец.
§ 108. Знак Мэ
Время ранних солнечных колец
Слово "правда" пишется как с помощью человекоподобного знака, изображающего
египетскую богиню правды Мэ (иногда заменяется ее головным убором и знамением —
пером), так и без него. [180]
а) С человекоподобным знаком Мэ: пограничные плиты Ах-йот — K, один раз (ЕА V:
XXIX, строка VI), S, двенадцать раз (ЕА V: XXVI = XXVII-XXVIII = XXXIX), Q, три раза (ЕА V: XXVII
+ XLII), U, девять раз (ЕА V: XXV + XXXIV, ср. 31 (8) ), R, по меньшей мере три раза (ЕА V: XXVII +
XLII + MMPAIBL XL: I), J, один раз (ЕА V: XXVII), А, пять раз (ЕА V: ХХXIII + XXVII-XXVIII);
"плита" Бока в Свэн, четыре раза (MDREN: XXVI u = СМЕА I: 40 174 = DGKAIV: I 1 = 4-5 = ТТА: 174-175
CCIV А-В = U18D: 1942); гробница Ра-мосе правителя в Нэ, один раз (TVR: XXXVI = U18D: 1782);
гробница П-рен-нуфе в Ax-йот, четыре раза (ЕА VI: III, IV, VI два раза); гробница Апи, четыре
раза (MSECAE I: 90, ЕА IV: XXXII два раза); гробница Айа, шесть раз (ЕА VI: XXIV, XXV, XXXII три
раза, DAeAeT II: 143); ранняя часть гробницы Туту, двадцать один раз (ЕА VI: XIII, XXXIV три раза,
XIV два раза, XV девять раз, XVI четыре раза, XIX, XX); гробница Майа, один раз (ЕА V: II); гробница
Ах-мосе, два раза (ЕА III: XXVIII); двери дома Хеетйейе, четыре раза (JEA XVII: LXXV 1-2 = СА II:
XXIII = отчасти ТТА: 160 CLXXIV); кусок изваяния AeISMB II: 223, два раза; камень MDREN: XXXIV е
= RGOМС: 175, один раз; большой жуковик ASAE XVI: 178, один раз; перстень ТЕА: XIV 29, один
раз; перстень JEA IV: XIII 10, один раз; печать СА III: С 12,один раз (на обоих перстнях и
на печати "Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах, см. § 19).
б) Со знаком пера: пограничные плиты Ax-йот А, четыре раза (ЕА V: XXXIII + XXVII), В,
два раза (ЕА V: XXXIII); "плита" Бока в Свэн, один раз (MDREN: XXVI u = СМIEА I: 40 174 = DGKAIV:
I 1 = 4 = ТТА: 174 CCIV A = U18D: 1942); гробница Айа, три раза (ЕА VI: XXXII, ХХXIII два раза).
в) Без человекоподобного знака или пера: пограничные плиты Ах-йот — K, два раза
(ЕА V: XXIX, строка III), Q, шесть раз (ЕА V: XXVII + XLII), J, один раз (ЕА V: XXVIII), А, один раз
(ЕА V: ХХXIII); гробница Апи, четыре раза (ЕА IV: XXXII, ХXIII, XXXIX два раза) и, вероятно, еще
один раз (MSECAE I: 90-91, где надо, вероятно, читать "место правды", а не "место большое");
гробница [181] Айа, двадцать девять раз (ЕА VI: XXIV четыре раза, ср. MSECAE I: XV, ЕА VI: XXV
пять раз, XXVII четыре раза, XXIX два раза, ХХXII семь раз, ХХXIII, MSECAE I: 41 четыре раза, DAeAeT II:
143 два раза); ранняя часть гробницы Туту, два раза (ЕА VI: XV, XVII); гробница Майа,
двенадцать раз (ЕА V: II шесть раз, IV шесть раз); гробница Ах-мосе, пять раз (ЕА III: XXVII четыре
раза, ХХXIII); гробница Пенчев, один раз (ЕА IV: VI) и, вероятно, еще один раз (ЕА IV: VIII);
ранняя часть гробницы Пи-нхаса, семнадцать раз (ЕА II: V семь раз, VIII два раза, IX пять раз, DAeAe III:
XCI i три раза); безымянная гробница ЕА V: XIII, один раз; двери дома Aпи, один раз (AeISMB II:
399 = KEA II: XII = ARK: LV = ТТА: 158 CLXXI = MDIAeAK IX: XX а = SchNSch: против 17 = RSch: против 17);
плита PKN: I, четыре раза; подножие изваяния TRSL I: II = PSBA XV: 210 = ТТА: 159 CLXXIII = HTES
VIII: XXIV = 27, один раз; пластинка RТRРhАЕА XIV: 55 = ТТА: 157 CLXVIII, два раза; большой
жуковик ASAE XVI: 178 = ТТА: 149 CXLVIII, один раз; сосуд Кийа JEA XL VII: 29, ср. другой ее
240

сосуд, с отбитыми солнечными кольцами, надписанный почти тождественным образом, JEA
XL VII: 30.
Время поздних солнечных колец
Слово "правда" пишется почти всегда без человекоподобного знака Мэ или знака пера.
а) С человекоподобным знаком Мэ: гробница Маху, задние двери (ЕА IV: XXVII,
сохранился только знак жизни, который должна была держать Мэ, ср. MSECAE I: LI); гробница
Хайа, верх задних дверей, один раз в имени "Неб-ма-рэ", которое в издании сопровождает,
однако, знак вопроса (ЕА III: XIX); плита из Ax-йот JEA XII: I = TTA: 166 CLXXXIX = HTES VIII: ХXII
= 26, четыре раза в имени "Неб-ма-рэ".
б) Со знаком пера: печать из Ax-йот СА III: С 22 (в прозвании Семнех-ке-рэ "живущий
правдою повседневно"); скорописные винные пометки 13-го (СА III: LXXXV 20), 15-го (ТЕА:
XXII 4) и 17-го годов (СА III: LXXXV 17). Кольца солнца были переделаны в поздние [182] около
12-го года царствования Амен-хотпа IV (см. § 25, 113, 116), потому пометки должны быть
поры поздних солнечных колец. Во всех трех пометках знак пера стоит в имени Амен-хотпа III
"Неб-ма-рэ" (в названиях хозяйств его имени), но, несомненно, — пометки времени его сына.
В пометке 17-го года употреблено обозначение "поливное хозяйство", распространяющееся
лишь с 13-го года царствования Амен-хотпа IV (см. § 113), пометки обрываются на 17-ом
годе — последнем годе Амен-хотпа IV, в скорописном письмеце СА III: LXXXIV 2 писец
предлагает писцу дать гипс дому умиротворения Йота ("Йот" в кольце, см. § 16) и дому
Неб-ма-рэ ("Неб-ма-рэ" написано так же, как в пометках), "дом Неб-ма-рэ" упомянут и
в гробнице Ра-мосе военачальника в Ax-йот (ЕА IV: XXXV).
в) Без человекоподобного знака или пера: гробница Маху, тринадцать раз (во входе,
на плитах и дверях — ЕА IV: XXIX два раза, MSECAE I: 97 два раза, ЕА IV: XVI два раза, XXIII пять раз,
XXVIII два раза); поздняя часть гробницы Пи-нхаса, один раз (ЕА II: XXI); гробница Ми-рэ
жреца, двадцать четыре раза (ЕА I: VII, VIII, XXX, XXXV четыре раза, XXXVI, ХХXIII два раза, XXXIX
шесть раз, XL семь раз, в том числе один раз полуразрушено, XLI) и еще, вероятно, один раз (ЕА I:
XXXV); гробница Хайа, по меньшей мере, двенадцать раз (ЕА III: III, X три раза, XVIII, XXI пять раз,
XXXVII два раза), еще, вероятно, одиннадцать раз ЕА III: XXI, два раза ЕА III: X и раз под
вопросом (ЕА III: Х, ср. XXV В 2); гробница Ми-рэ домоправителя, по меньшей мере, семь раз
(ЕА II: XXIX три раза, XXX, XXXIV, по меньшей мере, один раз, XXXV, XXXVI); надгробная сень
царицы Тэйе, шесть раз (TQT: XXXI = 13 = ТТА: 164-165 CLXXXVIII, четыре раза, 15 = ТТА: 165-166
CLXXXVIII, два раза) и еще, вероятно, два раза (TQT: XXXI, XXXII); ларь Семнех-ке-рэ и Ми-йот
из гробницы Тут-анх-амуна, два paзa (JEA XIV: 5 = U18D: 2024); плита с изображением Аменхотпа IV и соправителя (АВKK XXXIV: 135-136 = KЕА II: VII = PKN: 9 = JEA XIV: IV = ARK: XXX =
ТТА: 168 CXCV = АеKHK: XII = SA III: 312 = KEAZ: XLII); вставки на плитах из усадьбы солнца
на юге Ax-йот, два раза (СА I: XXXIV, LVI), [183] плита из Кош (ASAE X: 123 = LRE II: 348 = ТТА:
146 CXXXIX = U18D: 1963, о времени см. § 68), плита из Мэнфе (еще с "Усире (имярек)"), два
раза (MDREN: LVI = SNE I: LXIX = 224 = TTA: 178 CCXII = U18D: 2022 = отчасти IHСЕ: LIV); обломок
жертвенной плиты из Ax-йот, один раз (СА II: XLVII 3); жертвенная плита от царского
изваяния из дворца в Ax-йот, два раза (СА III: LXIV 4 + 6 = 155; один из двух случаев также JEA
ХXII: XX 6); должно быть, еще обломки каменной чаши из Ах-йот (СА II: XLVII 2); ср. затем
"ответчик" Амен-хотпа IV FSMS: 400, два раза, и вставки на его гробе, два раза (BIFAO XII: 149 =
ASAE XXXI: 100 = ТТА: 169 CXCVI В + D, см. § 99).
Вот примеры различных написаний слова "правда" в списках одного и того же
произведения, принадлежащих разным временам. При ранних солнечных кольцах
в славословии заходящему солнцу в гробнице Ах-мосе (ЕА III: XXVIII) прозвания фараона и
солнца "живущий правдою" написаны с помощью человекоподобного знака Мэ;
при воспроизведении же этого славословия в гробнице Хайа поры поздних солнечных колец
(ЕА III: XXXVII) слово "правда" в обоих случаях было написано без человекоподобного знака.
Очень показательны пространные при поздних солнечных кольцах написания слова
"правда" в имени Амен-хотпа III "Неб-ма-рэ" (ЕА III: XVIII, XXI, X? = XXV В 2?; TQT: XXXI = 13 =
241

ТТА: 164-165 CLXXXVIII, два раза, ср. TQT: ХХXII, 32; СА III: 155 = LXIV 6, два раза; должно быть, также СА II:
XLVII 2) и в прозвании Амен-хотпа IV "живущий правдою" (ЕА I: XXXVIII, ЕА II: XXI):

,
хотя именно здесь, в царском кольце и постоянном титловом прозвании можно было бы
ожидать в надписях более сжатого написания слова "правда". Употребление в надписи
времени Амен-хотпа IV подобных пространных написаний слова "правда" в имени "Неб-марэ" и прозвании "живущий правдою" можно считать с большою [184] вероятностью,
особенно в случае первого из них, указанием на начертание данной надписи при поздних
солнечных кольцах.
Из числа памятников поры поздних солнечных колец только задние двери гробницы
Маху и плита из Ax-йот JEA XII: I = HTES VIII: XXII = 26 дают достоверные примеры
употребления человекоподобного знака Мэ в течение этой поры (случай в гробнице Хайа
не достоверен). Как уже говорилось и еще будет говориться, вход, плиты и наличники дверей
гробницы Маху обнаруживают целый ряд явлений, свойственных преимущественно
памятникам предшествующей поры ранних солнечных колец. Эти части гробницы роднит
между собою безграмотное пользование так называемою "малою" песнью солнцу; затем
на северной стене входа (ЕА IV: XV) и на северной плите (ЕА IV: XVI) употреблено в солнечном
титлепрозвание времени ранних солнечных колец "что в празднестве/празднествах
тридцатилетия" (сохранилось "что в", остальное почти или совсем разрушено), в отличие
от южной части задней стены внутреннего помещения, где употреблено позднее титловое
прозвание солнца "владыка празднеств тридцатилетия" (см. § 40); кроме того, входы
в гробницах Ax-йот отделывались обычно одними из первых. Все это заставляет считать
тесно связанные между собою надписи во входе, на плитах и на наличниках дверей наиболее
ранними в гробнице. Такое положение дел хорошо согласуется с общим выводом,
напрашивающимся после рассмотрения сводки написаний слова "правда" при поздних
солнечных кольцах. А этот естественный вывод сводится к тому, что редчайшие случаи
написания слова "правда" с помощью человекоподобного знака Мэ при этих кольцах, если
только не считать эти случаи какими-то особыми исключениями, должны быть отнесены
к самому первому времени по введении поздних солнечных колец. Поэтому имеются все
основания предположить, что и плита JEA XII: I = HTES VIII: XXII = 26 и, может быть, также верх
задней двери Хайа (ЕА III: XIX) были отделаны в начале поры поздних солнечных колец.
Менее ясно обстоит дело с заместителем человекоподобного [185] знака Мэ — пером.
В скорописи к употреблению этого знака для написания слова "правда" относились терпимо,
по крайней мере в Низовье, откуда происходит большинство винных пометок. Полное
отсутствие примеров написания слова "правда" с помощью знака пера в надписях времени
поздних колец вплоть до смерти Амен-хотпа IV может заставить усомниться
в приложимости такого заключения к столице. Однако отрицать терпимое отношение к перу
Мэ в Ax-йот нет оснований уже по следующим соображениям. Кроме одного все примеры
слова "правда" времени поздних солнечных колец без человекоподобного знака содержатся
или в прозвании "живущий правдою" или в имени "Неб-ма-рэ". Как в том, так и в другом
случае перо неуместно было в надписи по соображениям изящества написания, если писали
стоячими строками и, действительно, оно ни разу не употреблено в них при ранних
солнечных кольцах ни в том ни в другом выражении. Имя "Неб-ма-рэ" пишется при ранних
солнечных кольцах неизменно с человекоподобным знаком Мэ; прозвание "живущий
правдою" — то с ним, то без него, но только не со знаком пера: в стоячей строке оно всегда,
без него, в лежачей строке — почти всегда. Единственные исключения в лежачей строке —
случаи написания слова "правда" с пером на пограничных плитах Ax-йот А и В. Остальные
примеры поры ранних солнечных колец со знаком пера содержатся не в прозвании
"живущий правдою". И вообще, написания "правда", "праведный" с пером являются
относительно очень редкими даже при ранних солнечных кольцах. К этому можно добавить,
242

что знак пера не подвергался преследованию в слове Sw "солнце" в пору поздних солнечных
колец, по крайней мере в течение значительной части ее. Притом в значении Sw этот знак
стоял также в связи, хотя и не столь тесной, со старым египетским божеством воздушного
пространства — Шов, на голове которого охотно изображали перо. Употреблен знак пера
в слове Sw "солнце" при поздних солнечных кольцах в гробницах Ми-рэ жреца (ЕА I: XXXVIII)
и Хайа (ЕА III: III).
О человекоподобном знаке Мэ на гробе Амен-хотпа IV, где [186] змея на лбу царя
надписана поздними солнечными кольцами, см. § 99.
§ 109. Знак коршуна
Время ранних солнечных колец
Подобно имени богини города Нэ mwt Мут, слово mwt "мать" пишется всегда
c помощью знака коршуна.
а) В имени сестры царицы Нефр-эт Бенре-мут — Bnrt-mwt — слово mwt — видимо,
имя самой богини старой столицы: гробница П-рен-нуфе в Ax-йот (ЕА VI: IV); гробница Айа
(ЕА VI: XXVI); гробница Майа (ЕА V: III, V); ранняя часть гробницы Пи-нхаса (полуразрушено,
ЕА II: VII); вероятно, безымянная гробница ЕА V: XV (гробница должна быть времени ранних
солнечных колец, судя по остаткам левого солнечного титла, как они воспроизведены
в издании).
Примечание. По расстановке слов, составляющих имя сестры царицы в гробнице
П-рен-нуфе в Ax-йот: сперва bnrt, потом mwt (ЕА VI: IV) можно заключить, что mwt было
в этом имени не словом "мать", а именем Мут, переставленным в остальных случаях
из почтения на первое место. Заметим, что при поздних солнечных кольцах сестра царицы
ни разу не поименована на памятниках.
Видимо, слово "Мут" было заключено и в имени супруги местного князя Нехт-мина
Mwtwj на плите HTES VIII: 52-53 = отчасти XLIV. Имя оба раза написано со знаком коршуна.
Плита не древнее солнечных колец: в наименовании "Ра-Хар-Ахт" знаки небосклона
со значками жизни (см. § 19, 100). Но ввиду несколько исказительного способа изображения
(см. § 103) и лишь слабого налета нового солнцепочитания она должна быть древнее другой
плиты той же четы — уже не в исказительном духе и с явными признаками нового
солнцепоклонничества (ZAeSA LXIV: 113-115 = ТТА: 144 -145 CXXXVIII = отчасти KuAAe: VII 11). Эта
плита с ранними солнечными кольцами, снабженными многолетием (см. § 30, 36), и
сложным именем царицы (см. § 78). Имя княгини на более поздней [187] плите, возможно,
намеренно еще более сокращено: &wj без упоминания Мут.
Вероятно, "дочь Мут" значило первоначально имя "Си-мут" на изваянии ZAeSA XXXV:
167 = SSKPMK II: 48. Однако осмысляли имя уже, видимо, как "дочь матери": надпись поры
поздних солнечных колец, так как mwt передано не коршуном Мут, а буквами m и t
(см. ниже).
б) mwt "мать": пограничные плиты Ax-йот — S, один раз (строка 13, ЕА V: XXVI = XXVIII
= XXXIX), U, один раз (строка 11, ЕА V: XXV), R, один раз (строка 12, ЕА V: XLII = MMPAIBL XL: I), А,
один раз (строка 7, ЕА V: XXVIII); гробница Апи, два раза (EA IV: XXXII, MSECAE I: 90 = 91);
гробница Айа, три раза (ЕА VI: XXVI ; XXVII, строка 5; XXVIII); ранняя часть гробницы Туту,
один раз (ЕА VI: XVI, строка 6); гробница Майа, два раза (ЕА V: III, IV); ранняя часть гробницы
Пи-нхаса, два раза (с повреждениями, ЕА II: V).
Слово
на памятнике Бока и Те-хрэ времени ранних солнечных колец (ThIAe V:
1069; "Ра-Хар-Ахт" вне колец написано с двумя знаками небосклона, см. § 19) надо читать не
mwt, a snt ("сестра его, владычица дома Те-хрэ"), как то и было прочтено в свое время
издателем12.
12

[H.Brugsch-Bey.] Geschichte Aegypten’s unter den Pharaonen, nach den Denkmälern bearbeitet von Dr.
H. Brugsch-Bey. Leipzig, 1877. S. 422.
243

Время поздних солнечных колец
Слово mwt "мать" со знаком коршуна имеется только в гробнице Маху. В ней надо
различать две части: более раннюю и более позднюю. Титловое прозвание солнца "что
в празднестве/празднествах тридцатилетия" ("что в" уцелело, остальное совсем или почти
разрушено) отмечает северную стену входа и северную плиту внутреннего помещения, как
более ранние. Легко допустить, что [188] противоположные им южная стена входа и южная
плита тоже более раннего происхождения; для южной стены это можно считать почти
достоверным, поскольку вход отделывался обычно одним из первых. Из дальнейшего будет
видно, что имеются все основания причислять сюда еще наличники входных и задних
дверей. Изображения же на южной части задней стены внутреннего помещения отмечены
титловым прозванием солнца "владыка празднеств тридцатилетия" как более поздние.
Вероятно, и другие изображения на стенах внутреннего помещения более позднего времени.
На северной и южной стенах входа и на северной плите mwt "мать" написано с коршуном —
всего три раза (ЕА IV: XXIX, строка 11, MSECAE I: 97, строка 6, ЕА IV: XVI, строка 9).
На других памятниках времени поздних солнечных колец mwt "мать" пишется всегда
без коршуна буквенными знаками m + t: гробницы Ми-рэ жреца (ЕА I: XXXVII, строка 2), Анийа
(MSECAE I: XXVIII = 52, строка 2 — буква t общая со следующим словом "отец", ср. ЕА III: 6, IV,
IX, где t у mwt общее с n(j-)swt), Хайа, по крайней мере, двадцать один раз (ЕА III: 2, 6, IV, VI, IX
три раза, X три раза и один раз под вопросом, XI два раза, XV, XVI два раза, XIX два раза, XX, XXI один раз
достоверно + еще, наверно, три раза, XXVII, XXXVII; ср. также полуразрушенные слова на ХXI, ХXII, XIII),
надгробная сень Тэйе, шесть раз (TQT: XXXI = 13 [= ТТА: 164-165 CLXXXVIII], четыре раза, ХХXII =
14 [= ТТА: 165 CLXXXVIII], 15 = ТТА: 166 CLXXXVIII).

Пример различных написаний слова в списках одного и того же произведения,
принадлежащих времени разных солнечных колец, дает так называемое "малое" славословие
солнцу. В предложении: "ты (солнце) — мать (и) отец сотворенного тобою всего" слово
"мать" при ранних солнечных кольцах в гробницах Туту (ЕА VI: XVI, строка 6) и Апи (ЕА IV:
XXXII, строка 4, MSECAE I: 90 = 91, строка 6) и при поздних солнечных кольцах в гробнице Маху
(ЕА IV: XVI, строка 9, XXIX, строка 11, MSECAE I: 97, строка 6) пишется с коршуном, в списках Ми-рэ
жреца (ЕА I: XXXVII, строка 2) и Анийа (MSECAE I: XXVIII = 52, строка 2) времени поздних [189]
солнечных колец то же слово пишется без коршуна, буквенным способом.
Знак коршуна в слове mwt "мать" подвергся при Амен-хотпе IV уничтожению
на некоторых памятниках предшествующих царствований в Нэ. На уничтожение этого знака
в слове "мать" в тамошней гробнице Амен-эм-хэ, современника Тхут-мосе III, обратил
внимание А.Х. Гардинер в 1915 г.13 В Ax-йот знак коршуна не подвергался, по-видимому,
намеренному разрушению на тех памятниках, где он был употреблен при ранних солнечных
кольцах. Единственное возможное исключение, судя по изданиям, могло бы быть ЕА VI: IV
(гробница П-рен-нуфе), но такое исключение представляется маловероятным ввиду
отношения к знаку коршуна на остальных памятниках Ах-йот.
§ 110. Знак бараньей головы
В солнцепоклоннических надписях встречается два раза слово Sfjt "внушительность":
один раз при ранних солнечных кольцах (гробница Айа, ЕА VI: XXVII, строка 9), другой раз —
при поздних (гробница Туту, ЕА VI: XXI, строка 2; время устанавливается на основании
написания слова mwt "мать" без знака коршуна в той же строке, см. § 109). Оба раза слово
"внушительность" написано без обычного знака-определителя в виде бараньей головы. Это
было подмечено Ф. Бэнк (см. § 107), и ее объяснение, что баранья голова опущена здесь как
напоминавшая барана Амуна, надо признать основательным, особенно ввиду того, что этот
13

В кн.: N.de G.Davies, А.Н. Gardiner. The tomb of Amenemhēt (No. 82). London, 1915 (The Theban tombs
series, 1 memoir). P. 35, n. 6.
244

знак подвергался уничтожению во времена Амен-хотпа IV на памятниках предшествующих
царствований, как то было отмечено К. Зете еще в 1906 г.14 [190]
Баранья голова слишком напоминала Амуна, прямо-таки его изображала, и потому
отказ от этого знака мог совпасть или почти совпасть с началом преследования Амуна. То,
что "внушительность" написано без бараньей головы уже при ранних солнечных кольцах,
притом еще при V солнечном титле (см. § 38), не представляет ничего неожиданного,
поскольку, как будет показано во второй части этого исследования, преследование Амуна
было в полном разгаре при ранних солнечных кольцах во время употребления V солнечного
титла.
§ 111. Знак игральной доски
В изучаемые времена полноценными согласными в имени главного соперника Йота
a
e
— Амуна, произносившемся уже примерно * mān , были только mn, писавшиеся и в этом
имени знаком игральной доски (ср. слова А.Х. Гардинера, приведенные в конце этого
параграфа). При поздних солнечных кольцах знак mn тоже подвергся изгнанию
из солнцепоклоннической письменности, хотя позднее, чем птицеобразный и
человекообразный знаки Мут и Мэ, которые гораздо живее напоминали старых богов.
Время ранних солнечных колец
Знак mn употребителен в полной мере.
Памятники этой поры, относящиеся ко времени до переделки царем своего имени
"Амен-хотп Нуте-хук-висе" в "Эх-не-йот", включать в сводку представлялось излишним, и
они здесь опущены. Сводка содержит, таким образом, только памятники, принадлежащие
времени после переделки царского имени.
Пограничные плиты Ax-йот: K (ЕА V: XXIX-XXX = XXXVII + XXXVIII = TTA: 103-118) —
три раза в mnw "памятник" (строка XI, XIX и 6), один раз в m mnt "ежедневно" (строка 10) и,
вероятно, еще один раз в полуразрушенном слове (строка 36); X (ЕА V: XXXI-ХХXII) — один
раз в имени "Мен-шепр(?)-рэ" (строка 23), [191] один раз в mnw "памятник" (строка 8), один
раз в m mn[t] "ежедневно" (строка 13), один раз в mnfj[t] "воинство" (строка 1), один раз
в неясном (из-за повреждений вокруг) образовании от корня mnx "быть превосходным"
(строка 9); S (RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII-XXVIII = XXXIX) — два раза в mn
"оставаться" (строка 23), один раз в smn "останавливаться" (строка 9), два раза в mnw
"памятник" (строки 6 и 7), два раза (в одном слове) в mnmnt "скот" (строка 21); Q (EA V: XXVII
= XLII) — один раз в smn "останавливаться" (строка 10), два раза в mnw "памятник (строка 8);
U (ЕА V: XXV) — два раза в mn "оставаться" (строки 20 и 21, в одном случае сильно
повреждено), один раз в smn "останавливаться" (строка 8), два раза в mnw "памятник" (строка 6),
два раза (в одном слове) в mnmnt "скот" (строка 19); N (ЕА V: XXVIII) — два раза в mn
"оставаться" (строки 21 и 22), два раза (в одном слове) в mnmnt "скот" (строка 19); R — один
раз в mnw "памятник" (ЕА V: XXVII = XLII = MMPAIBL XL: I, строки 7); F — один раз в smn
"устанавливать" (ЕA V: 34 (4)); А (ЕА V: XXVII-XXVIII + ХХXIII = отчасти ME: XIV) — один раз в mn
"оставаться" (строка 16), один раз в smn "останавливаться" (строка 4), два раза в smn
"устанавливать" (строки 20 и 21), два раза в mnw "памятник" (строки 2 и 3), два раза (в одном
слове) в mnmnt "скот" (строка 24); В (ЕА V: XXVIII + XXXIII) — один раз в mn "оставаться"
(строка 16), два раза в smn "устанавливать" (строка 21), два раза (в одном слове) в mnmnt
"скот" (строка 15); "плита" Бока в Свэн (MDREN: XXVI u = CMIEA I: 40 174 = DGKAIV: I 1 = 4 + 6 =
ТТА: 174-175 CCIV А-В = U18D: 1942-1943) — два раза в имени Mn, два раза в mnw "памятник";
гробница П-рен-нуфе, один раз в mn "оставаться" (?) (ЕА VI: VI), один раз в m mn(t)
14

K. Sethe. Urkunden der 18. Dynastie. Bd. 1. Leipzig, 1906. (Urkunden des aegyptischen Altertums,
Abteilung 4). S. 183, Anm. b.
245

"ежедневно" (ЕА VI: III); гробница Апи — один раз в mn "оставаться" (ЕА IV: XXXIII, строка 9),
четыре раза (в двух словах) в mnmnt, mnmn(t) "скот" (ЕА IV: XXXII, строка 3, MSECAE I: 90 = 91);
гробница Айа — девять раз в mn "оставаться" (ЕА VI: XXIV, XXV три раза, строки 15, 24 и 28, XXXI,
ХХXIII четыре раза), один раз в m mnt "ежедневно" (ЕА VI: XXV, строка 14),семь раз в [192] mnat
"кормилица" (ЕА VI: I, XXIV два раза, XXV, ХХVII, строка 6, XXXI два раза), один раз в mna "кормить"
(ЕА VI: XXVII, строка 10), три раза в mnx "быть превосходным" (ЕА VI: ХХXII, DAeAeT II: 145 два
раза), один раз в smnx "выполнять превосходно" (ЕА VI: XXVII, строка 10), два раза (в одном
слове) в mnmn(t) "скот" (ЕА VI: XXVII, строка 8); ранняя часть гробницы Туту — семь раз в mn
"оставаться" (ЕА VI: XIV, XV, строка 13 два раза, XVI, строка 15, XVII, XIX два раза), один раз в smn
"возводить (в сан)" (ЕА VI: XV, строка 1), четыре раза + вероятно, один раз в mnw "памятник"
(ЕА VI: XVII, XIX два раза, XX один раз + вероятно, один раз), два раза в m mnt "ежедневно" (ЕА VI:
XIV, XVII), два раза (в одном слове) в mnmnt "скот" (ЕА VI: XVI, строка 5), один раз в [r]mn
"плечо" (ЕА VI: XVII), один раз, возможно, в каком-то полуразрушенном слове (ЕА VI: XXXIV);
гробница Майа — четыре раза в mn "оставаться" (ЕА V: II два раза, IV два раза), один раз в m mnt
"ежедневно" (ЕА V: II, строка 13), один раз в mnx "быть превосходным" (ЕА V: IV); гробница
Пенчев — один раз в mn "оставаться" (EA IV: II), один раз в mnw "насаждение" (ЕА IV: IV, строка 8);
ранняя часть гробницы Пи-нхаса — один раз в mnx "превосходный (?)" (ЕА II: IX);
строительный обломок из Ах-йот — один раз в mnw "памятник" (СА III: C III 42 — солнечное
титло было [VI] видa, см. § 39); камень из Ax-йот — один раз в mnw "памятник" (ЕА VI: 35 (9)
— издано неточно = СА III: LVII 8, ср. 19 = О XXIV: 134 12); камень оттуда же — один раз в mnw
"памятник" (СА III: LVII 5); двери дома Апи в Ax-йот, — один раз в имени города Мэнфе
(АеISMВ II: 399 = KЕА II: XII = АRK: LV = MDIAeAK IX: XX а = SchNSch: против 17 = RSch: против 17);
камень из Ax-йот METh II: 73 = MDOGB LVII: 29 = ZAeSA LV: 33 = ТТА: 162 CLXXXI — один раз
в имени царя Мен-шепр-рэ (Тхут-мосе IV); сюда же, вероятно, можно причислить
"ответчика" [Т]эйе со знаком mn в слове mnxt "одежда" (ASAE X: 108 = ТТА: 177 CCVIII = ASAE
XLII I: 16; см. ниже); скорописные пометки 6-го – 8-го годов, т.е. лет, проставленных
на пограничных плитах Ах-йот, следовательно бесспорно поры ранних солнечных колец:
в пометках [193] 6-го года один раз в "дом Амуна" (СА III: ХС 140) и один раз в имени
"Мен-шепр-эм-опе" (СА II: LVIII 7), в пометках 7-го года два раза в mnS "судно менеш" (СА II:
LVIII 36) и mnt "ежедневная" (СА III: ХCII 204), в пометке 8-го года один раз в имени города
Мэнфе (TEA: XXV 93); сюда же можно отнести пометку 9-го года, ближайшего года после
начертания вторичных и третичных плит Ax-йот (см. § 41), содержащую знак mn в mnS
"судно менеш" (СА III: ХСVI 289).
Пора поздних солнечных колец
Знак mn встречается на некоторых памятниках: гробница Маху — восемь раз
(в четырех словах), в mnmnt "скот" (ЕА IV: XVI, строка 8, XXIII, строка 7, XXIX, строка 9; MSECAE I:
97) и, очевидно, один раз в mnw "памятник" (ЕА IV: XVIII-XIX MSECAE I: ХLIII); гробница Хайа
— один раз в mnw "памятник" (ЕА III: XXXVII = MSECAE I: 60, ср. ЕА V: 14 (2)); гробница Ми-рэ
домоправителя — два раза (в одном слове) в mnmnt "скот" (ЕА II: XXXI, строка 5); плита
из Мэнфе (с "Усире (имярек)") — два раза в имени "Нетм-мэнфе" (MDREN: LVI = SNE I: LXIX =
223-224 = отчасти IHCE: LIV = RGOMC: 152 = ТТА: 179 ССXII = U18D: 2022); кусок плиты из Кош Buh: 91
— один раз в m mnt "ежедневно", если описываемый поход тождествен с походом в ту же
область, о котором говорится на обломке плиты из Кош ASAE X: 123 = ТТА: 146 CXXXIX = U18D:
1963 поры поздних солнечных колец (см. § 68).
Затем знак подвергся изгнанию. На плите, найденной в гробнице Анийа, поры
поздних солнечных колец, и посвященной вельможе его слугою Ани-мэн ("Анийа остается"),
mn в имени слуги написано совершенно необычным образом двумя буквами m и n и
.
определителем отвлеченности (ЕА V: XXII = 10):
Там, где списки "малой" песни солнцу времени ранних солнечных колец в гробнице
Апи и ранней части гробницы Туту, а также начала поры поздних солнечных колец в более
246

старой части гробницы Маху (об этой части гробницы см. § 40, 109, 114) имеют слова
со [194] знаком mn, списки в гробницах поры поздних солнечных колец Анийа и Ми-рэ
жреца употребляют другие слова, не содержащие mn: где у Апи (ЕА IV: XXXII, строка 3, MSECAE
I: 90 = 91), Туту (ЕА VI: XVI, строка 5) и Маху (ЕА IV: XVI, строка 8, XXIX, строка 9, MSECAE I: 97) стоит
mnmnt "скот", там у Анийа (ЕА IV: XXXII = MSECAE I: XXVIII = 52, строка 3) и Ми-рэ жреца (EA I:
стоит
"быки", где у Апи (ЕА IV: XXXIII, строка 15) и Туту
(ЕА VI: XVI, строка 15) стоит mn.w "остаются", там у Анийа (ЕА IV: ХХXIII = MSECAE I: XXVIII = 52,
строка 7) стоит rwd.w "прочны ".
Возможно, случай замены знака игральной доски знаком песта со ступкой с тем же
звуковым значением mn имеется в гробнице Пи-нхаса в Ax-йот в надписи поры поздних
солнечных колец (ЕА II: XXI), если призыв к царице
XXXVII, строка 2, ср. ЕА IV: XXXII)

читать: "(да) даст она память добрую перед царем, пожалования его ежедневно (или:
постоянно, m mnt) повседневно".
В Ax-йот знак mn, по-видимому, не подвергался намеренному разрушению
на памятниках, где он был употреблен до удаления его из солнцепоклоннической
письменности. Напротив, в Нэ он был кое-где разрушен намеренно на памятниках
предшествующих царствований. В 1915 г. А.Х. Гардинер обратил внимание на уничтожение
этого знака в гробнице Амен-эм-хэ в Нэ времени Тхут-мосе III: "Намеренно разрушенное
слово должно содержать элемент mn, напоминавший таким образом имя Амуна
разрушителям — сторонникам Ахенатона; это, очевидно, слово mini «причаливать», обычное
выражение для «умирать»15, и далее, в связи с разрушением [195] в двух случаях mn
"оставаться": "Как здесь, так и в последней лакуне еретики Ахенатона выбили слово mn,
вследствие того, что оно напоминало ненавистное имя Амуна"16. О том же явлении писал
Н. де Г. Дави при переиздании гробницы двух ваятелей в Нэ времени Амен-хотпа III17.
§ 112. Знак длинношеей звериной головы
В гробницах поры поздних солнечных колец Анийа и Ми-рэ жреца сохранились
ясные указания, что к концу этой поры подвергся изгнанию из письма и знак wsr, хотя
причины нелюбви к нему остаются неясными.
Пора ранних солнечных колец
Знак встречается в словах wsr "быть сильным, богатым" и wsr "сила, богатство":
wsr "быть сильным, богатым": гробница П-рен-нуфе в Ах-йот, один раз (ЕА VI: III);
гробница Апи, один раз (ЕА IV: XXXII); гробница Айа oдин раз (ЕА VI: XXV); ранняя часть
гробницы Туту, два раза (ЕА VI: XV, XVI); ранняя часть грооницы Пи-нхаса, один раз (ЕА II: VI);
wsr "сила, богатство": гробница Апи, один раз (ЕА IV: XXXIII); ранняя часть гробницы
Туту, один раз (ЕА VI: XVI); ранняя часть гробницы Пи-нхаса, один раз (ЕА II: VIII).
Пора поздних солнечных колец
Знак встречается в слове wsr "быть сильным, богатым": гробница Маху, шесть раз (ЕА
IV: XVI, XXIII, XXVII, XXVIII, XXIX; MSECAE I: 97); гробница Ми-рэ жреца, два раза (ЕА I: XXXIV,
XXXVIII). [196]
15

N. de G. Davies, A.H.Gardiner. The Tomb of Amenemhēt (No. 82). P. 53, n. 1.
Ibid. P. 101, n. 5, 6.
17
N. de G. Davies. The tomb of two sculptors at Thebes. New York, 1925. P. 29, n. 1 (Publications of the
Metropolitan Museum of Art, Egyptian expedition, Robb de Peyster Tytus memoirial series, vol. 4).
16

247

Однако на южных дверях первого внутреннего помещения в гробнице Ми-рэ жреца
wsr "быть богатым" написано необычным образом — без знака wsr, одними буквами w, s и r
с определителем вооруженной руки (ЕА I: XXXV):
Это написание тем более показательно, что стоит в выражении, относящемся к фараону:
"разлив, по приказу коего богаты", которое имеется в другом месте гробницы Ми-рэ жреца
с обычным написанием wsr (ЕА I: XXXVIII; ср. также выражение "богаты по его приказу"
в гробнице П-рен-нуфе в Ax-йот с обычным написанием wsr, ЕА VI: III). Далее, списки
"малой" песни солнцу времени поздних солнечных колец в гробницах Анийа и Ми-рэ жреца
заменяют в ней wsr другими словами. Там, где списки времени ранних солнечных колец
в гробнице Апи (ЕА IV: XXXII) и ранней части гробницы Туту (ЕА VI: XVI), а также списки
начала поры поздних солнечных колец в более старой части гробницы Маху (ЕА IV: XVI, ХXIII,
XXIX; MSECAE I: 97) дают wsr.tj "могуч ты", там списки Анийа (ЕА IV: XXXII = MSECAE I: XXVIII =
52) и Ми-рэ жреца (ЕА I: XXXVII) имеют wbx.tj "светел ты"; где у Апи (ЕА IV: XXXIII) и Туту (ЕА
VI: XVI) стоит wsr.k "мощь твоя", там у Анийа, судя по MSECAE I: XXVIII = 53, стояло какое-то
слово, оканчивающееся на алеф с определителем вооруженной руки. Может быть, вместо
алефа надо читать вав, и у Анийа имелось здесь написание wsr без неугодного знака, сходное
с написанием у Ми-рэ жреца в другой надписи (ЕА I: XXXV); однако способ устранения знака
wsr в начале "малой" песни солнцу путем удаления всего слова плохо согласуется с таким
предположением.
О причинах изгнания из солнцепоклоннической письменности знака wsr можно
делать пока что только более или менее вероятные догадки.
§ 113. Слово kAm "сад"
В 1963 г., говоря о датированных винных пометках из Ах-йот, В. Хельк отметил, что
почти всегда до 13-го года Амен-хотпа IV [197] поставщики-виноградари носят звание Hrj
kAmw, а затем вплоть до 17-го года и первое время после Амен-хотпа IV — звание Hrj baH.18
Скорописные пометки на винных сосудах, найденные в большом количестве в Ax-йот,
составлены обычно по следующему образцу: год царствования такой-то, такое-то вино
такого-то происхождения, такой-то заведующий производством. На многочисленных
пометках, приходящихся на время до 12-го года включительно, заведующий производством
именуется почти всегда "начальник сада" — "начальник садовников". Из-за сбивчивости
правописания не во всех случаях возможно точно распознать, употреблено ли коренное
слово kAm "сад" или производное от него kAmw "садовник".
4-й год: СА III: LXXXVI 44, ср. СА III: LXXXVI 43, где год поврежден, и 45, где год пропал, но "РаХар-Ахт" еще без кольца (см. § 18).
5-й год: TEA: ХXIII 43, СА III: LXXXVII 60.
6-й год: СА II: LVIII 7, СА III: LXXXVII 62; ср. СА I: LXIII J, S, СА III: LXXXVII 63, 64, где год частично
поврежден.
7-й год: СА I: LXIV 5, 44, СА III: LXXXVII 66, LXXXVIII 93; ср. СА I: XLIV 45, где год частично
поврежден.
8-й год: TEA: XXV 93, СА I: LXIV 47, СА II: LVIII 8, СА III: LXXXVII 68.
9-й год: СА I: LXIV 20, 21, 51, СА III: LXXXVII 69, 70, LXXXVIII 94, XCIV 237; ср. СА III: LXXXVIII 95,
где год частично поврежден.
10-й год: TEA: XXII 5, СА I: LXIV 1, 2, 9, 10, 11, 30, 54, СА III: LXXXVII 71 ("сад" с определенным
членом вне [198] звания), 72, LXXXVIII 97; ср. СА III: LXXXVIII 98 с зачерченными
остатками kA[m].
18

W. Helck. Materialien zur Wirtschaftsgeschichte des Neuen Reiches (Teil 4) // Abhandlungen der Akademie
der Wissenschaften und der Literatur (in Mainz)", geistes- und sozialwissenschaftliche Kl. 1963, № 3. Wiesbaden,
1963. S. 728.
248

11-й год: TEA: XXV 95, СА I: LXIII 7, LXIV 8, СА II: LVIII 30, СА III: ХCI 178.
12-й год: TEA: XXIV 63, СА III: LXXXV 22, LXXXIX 116, 117.
13-й год: СА III: LXXXVI 37.
14-й год: СА III: LXXXV 23 (просто "садовник", не начальник).
15-й год: TEA: XXII 4 (нечетко), СА I: LXIII N (просто "садовник"? — чтение недостоверно).
16-й год: СА III: LXXXVII 76 (зачерчено, т.е. повреждено).
17-й год: СА III: LXXXVI 52 ("сад" вне звания).
1-й год: СА III: LXXXVI 55 (само по себе, могло бы быть 1-го года самого Амен-хотпа IV, а не
его преемника, так как "Йот" восстановлено издателем внутри кольца за словом
"дом", однако "Йот" восстановлено, вероятно, правильно, потому что садовод Rwfj
встречается в другой пометке, именно в связи с "[домом Й]o[т]a"; ср. СА I: LXIII 28, 29?).
Итак, с 13-го года положение резко меняется. Слово kAm почти совершенно исчезает
из звания заведующих производством. Вместо "начальник сада/садовников" в винных
пометках, начиная с 13-го года, стоит обыкновенно новое звание "начальник поливного
хозяйства", ни разу не засвидетельствованное в более ранних пометках. Не встречающееся
в них до 13-го года слово baH
"поливное хозяйство" становится отныне обычным
обозначением производства вместо прежних "сад" — "садовники".
13-й год: СА II: LVIII 12, СА III: ХС 159 ("поливное хозяйство" с определенным членом вне звания).
14-й год: СА II: LVIII 15, СА III: LXXXVII 74, LXXXVIII 99, ХС 158 ("поливное хозяйство"
с определенным членом вне звания), XCVI 304; наверно, также СА III: ХС 160,
поскольку начальник производства, обозначение которого разрушено, носит звание
с; "большой", как [199] TEA: XXIV 90 начальник "поливного хозяйства", а не звание
Hrj "верхний", как прочие начальники "поливных хозяйств" и все начальники
"сада"/"садовников"; ср. еще СА III: LXXXVII 75, где год поврежден, в частности
отбит знак десяти.
15-й год: СА III: ХС 161; ср. СА III: LXXXVI 39, где уцелели, да и то поврежденными, одни
единицы года.
16-й год: ТЕА: ХXII 15 ("поливное хозяйство" с определенным членом вне звания), СА II: LVIII
26, СА III: ХС 162, 163, ХCI 167; ср. СА II: LVIII 16, где уцелели лишь единицы года, и
СА III: LXXXIX 122, где они вдобавок зачерчены и снабжены знаком вопроса.
17-й год: СА II: LVIII 13, 14, СА III: LXXXV 17, 32 ("поливное хозяйство", судя по определенному
члену, было, видимо, вне звания), ХС 143; ср. TEA: ХXII 16, где остаток знака единиц
года, наверно, от "7" или, может быть, от "6"; ср. также СА I: LXIII G, где, несомненно,
надо читать "поливное хозяйство", а не bnsw.19
1-й год: СА III: LXXXVI 35, 58, LXXXIX 121 ("поливное хозяйство" вне звания).
2-й год: СА II: LVIII 11, СА III: ХС 165 ("поливное хозяйство" вне звания); что 2-й год в обоих
случаях — год преемника Амен-хотпа IV, а не его самого, доказывает кольцо
вокруг слова "Йот", появляющееся в скорописи вокруг солнечных обозначений
не раньше 5-го года (см. § 16).
(Всюду, где не оговорено особо, "поливное хозяйство" — в составе звания начальника).
Как сказано, "поливное хозяйство" не встречается в винных пометках до 13-го года, а
слово "сад" очень редко применялось после 13-го года.
Для объяснения "косности" некоторых садоводств, продолжавших [200] после 13-го
года пользоваться словами "сад", "садовник", можно было бы сослаться на отдаленность
от столицы, местоположение на окраине государства: СА I: LXIII N из крепости Чилэ на самом
северо-востоке Низовья, СА III: LXXXVI 51 из "котловины" (оазиса) посреди пустыни. Однако
такое объяснение не годится для других пометок, употребляющих "сад", "садовник" после
13-го года, СА III: LXXXV 23 происходит из виноградников на "потоке западном", как
подавляющее большинство сохранившихся винных пометок того времени. Оттуда же и
поврежденные СА III: LXXXVIII 76 и нечеткое TEA: XXII 4. Если садовод Rwfj в СА III: LXXXVI 55
19

Ibid. S. 723, 728.
249

одно лицо с одноименным садоводом СА III: LXXXVI 56, то место деятельности его могло быть
на "потоке западном", так как Rwfj из СА III: LXXXVI 56 действовал там.
Чем же объясняется неожиданное изгнание слова "сад" к 13-му году и столь же
неожиданное появление вместо него слова "поливное хозяйство"? Что в этом замешана
солнцепоклонническая мнительность, представляется несомненным; спрашивается только,
что в слове kAm "сад" могло вызвать опасение у Амен-хотпа IV? Я не нахожу иного
объяснения этому явлению, кроме следующего. Слово kAm "сад" и, особенно, производное от
него kAmw "садовник" почти совпадали по составу своих согласных с kAmwt.f "телец матери
своей", прозванием ненавистного Амуна (в греческой передаче — Kamēphis).
Замена слова "сад" словом "поливное хозяйство" на рубеже 12-го и 13-го годов дает
весьма существенную точку опоры для приурочения событий переворота к определенным
годам царствования, как то можно было уже видеть по § 25.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
СЛОВОЗНАКИ ДЛЯ ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОГО ПОНЯТИЯ "БОГ"
§ 114. Слово и знак nTr "бог"
В 1906 г. Дж. X. Брэстед писал в примечании к своему переводу надписи из гробницы
Ми-рэ жреца: "Старое слово «бог» (nTr), [201] очевидно, избегается здесь, потому что
в старом термине «божественные приношения» (Htp-nTr) мы имеем nTr замененным Атоном
таким способом: Htp-Ytn. Была, таким образом, сделана очевидная попытка ввести слово
Атон вместо старого слова для « бог» и «божественный»; это справедливо также для термина
«атонов дом (pr-Ytn) Атона», где старые тексты имеют Ht-nTr («дом бога» = храм)"1. В более
кратком и общем виде это свое наблюдение Дж. X. Брэстед высказал еще в 1905 г.: "Но как
бы ни было очевидно гелиопольское происхождение новой государственной религии, она не
была просто солнцепоклонничеством; слово Атон употреблялось вместо старого слова
для бога (нутер), и бог ясно отличался от материального солнца"2. В 1912 г. Дж. X. Брэстед
писал: "Была сделана попытка сделать имя «Атон» эквивалентным в некоторых старых
формах слову «бог»; так традиционный термин «божественное приношение» (букв.
«приношение бога») звучал теперь: «атоново приношение»"3. К этим замечаниям
Дж. Х. Брэстеда придется вернуться в дальнейшем. Слова Дж. Х. Брэстеда из его "Истории
древнего Египта" были повторены впоследствии в кэмбриджской "Древней истории"4.
В 1944 г. Э. Дриотон обнародовал в печати несколько своих наблюдений касательно
отношения солнцепоклонничества Амен-хотпа IV к слову "бог". С одной стороны,
по Э. Дриотону, "слово [202]

в сопровождении притяжательного местоимения

принадлежит благочестивой речи Амарны. В Амарне даже выражение
«мой
бог» обращено многократно к диску (Sandman. Textes (TTA. — Ю.П.) 24/1, 52/15, 76/10,
77/11, 91/11) и один раз к царю (там же, 60/9);
«твой бог» служит для обозначения
5
диска (там же, 100/12, 101/10)" . С другой стороны, устанавливая, что солнцепоклонники
видели в новом божестве "бога единственного и сокровенного, которого двор называл
обыкновенно солнцем, чьим проявлением был диск, а образом — царь", Э. Дриотон
1

J.H. Breasted. Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the Persian
conquest. Vol. 2. The Eighteenth dynasty. Chicago, 1906. P. 407, n. e.
2
J.H. Breasted. A history of Egypt from the earliest times to the Persian conquest. New York, 1905. P. 360.
3
J.H. Breasted. Development of religion and thought in ancient Egypt. London, 1912. P. 320.
4
The Cambridge ancient history, edited by J.B. Bury, S.A. Cook, F.E. Adcock. Vol. 2. The Egyptian and
Hittite empires to c. 1000 B. C. Cambridge, 1924 (также — 1931). P. 111.
5
E. Drioton. Trois documents d’époque Amarnienne // ASAE 43, 1944. P. 28-29.
250

продолжает: "Ахенатон по богословской щепетильности не захотел дать собственного имени
этому божеству, даже в конечном итоге (finalement) имени бога, которое ему представлялось
запятнанным многобожием"6. К этому Э. Дриотон делает следующее примечание:
"Множественное число
решительно изгнано из амарнских текстов; известно к тому
же, что его находят разбитым на памятниках на том же основании, как имена Амона и
божеств его триады (N. de G. Davies. The Tomb of the Vizier Ramose. London, 1941. P. 4, n. 1).
Само слово в единственном числе имело превратную судьбу (des vicissitudes), которая
выдает, что были дискуссии доктринального порядка по его поводу. Оно отсутствует в
текстах гробниц Сути и Пареннефера, за исключением выражения
, которое могло сойти
за чисто титловое (protocolaire). Но даже этого выражения тщательно избегают в текстах
гробниц Мерирэ II, Хуиа и Ани, которые заменяют его выражением
(Sandmann. Textes,
7
31/2, 32/9, 37/9, 15, 38/17, 40/3, 4, 67/13)" . [203]
В 1948 г. К. Дерош-Ноблькур (C. Desroches-Noblecourt) писала об Амен-хотпе IV:
"быстрота, с которой он все уничтожил из старого культа (он даже велел уничтожить
в надписях слово «бог» — «нетер»), не могла помешать памяти народа сохранить
нетронутым представление о старых богах, по отношению к которым его приверженный
к традиции дух сохранил всю прежнюю преданность"8. Однако, несмотря на единственное
число слова "бог" — "нетер", слова "il avait même fait supprimer dans les inscriptions le mot
dieu «neter»" имеют в виду, возможно, лишь истребление в надписях прошлых времен
множественного числа — слова "боги".
Заканчивая обзор мнений о судьбах слова "бог" при Амен-хотпе IV, можно было б
привести еще замечание Н. де Г. Дави по поводу одного из изглаженных мест в гробнице
Неб-амуна в Нэ времени Тхут-мосе IV и Амен-хотпа III: "Выбоины почти все обязаны
происхождением почитателям Атона и должны содержать знак mn или nTr"9. Замечание
можно понять в том же смысле, как и приведенные слова К. Дерош-Ноблькур.
То, что на самом деле произошло в царствование Амен-хотпа IV со словом "бог",
было отнюдь не колебанием между пользованием им и воздержанием от него, когда одни его
употребляли, а другие не употребляли, одни величали царя по-старинному "бог [204]
добрый", другие, более щепетильные, обходились сходным "властитель добрый".
В действительности, как сейчас будет показано, слово "бог" было в невозбранном и
всеобщем употреблении в течение большей части царствования, но с определенного
времени, вскоре после переделки солнечных колец в поздние, было безоговорочно
отвергнуто новым солнцепоклонничеством. И тогда царь и сам солнечный диск перестали
каждый считаться божествами; отныне они со строгой последовательностью считались
только царями. В словоупотреблении отказ от божественности того и другого и признание их
исключительно царями нашли выражение в последовательной замене слова "бог" царскими
обозначениями. Одновременно слово "бог" было удалено из всевозможных стародавних
сочетаний — обозначений должностей, установлений, зданий и т.д., с заменою другими
подходящими словами.
В приводимых ниже сводках отрезки царствования до введения солнечных колец, т.е.
пора первоначальных обозначений солнца (см. § 1-6) и пора его строчного имени
(см. § 7-14), опущены по тем же соображениям, что и в предыдущей главе; при составлении
сводок соблюдены те же правила, что и там (см. § 107).
6

Ibid. P. 42.
Ibid. P. 42, n. 2.
8
В кн.: Histoire générale des religions (sous la direction de MM.M. Gorce et R. Mortier). T.1. Introduction
générale — Les primitifs — L’ancien Orient — Les indo-européens. Paris, 1948. P. 270. Cp. C. Desroches-Noblecourt.
Vie et mort d’un pharaon, Toutankhamon. [Paris, 1963.] P. 158: "они (рабочие, — Ю.П.) должны были равным
образом уничтожить (supprimer) любое упоминание слова "бог" во множественном числе", что подтверждает
основательность нашей догадки о смысле приведенного места.
9
N. de G. Davies. The tombs of two officials of Tuthmosis the Fourth (Nos. 75 and 90). The Theban tombs
series, 3 memoir. London, 1923. P. 28, n. 3.
7

251

Пора ранних солнечных колец
Слово nTr "бог" встречается часто.
А. В приложении к солнцу
При II солнечном титле (см. § 35): на первичной (см. § 41) пограничной плите Ax-йот
K, в "бог добрый", один раз (строка I, ЕА V: XXIX = ТТА: 103); возможно, слово nTr стояло еще
один раз в строке 4 (ЕА V: XXIX = XXXVIII = ТТА: 109).
При III солнечном титле (см. § 36): на вторичных (см. § 41) пограничных плитах
Ax-йот S, U, Q и R в "бог добрый", по одному разу на каждой — S, строка I, ЕА V: XXVI =
XXVII = XXXIX; U (см. ЕА V: 31 (8)), строка I, ЕА V: XXXIV; Q, строка 1, ЕА V: XXVII = XLII;
R, строка 1, ЕА V: XXVII = XLII = MMPAIBL XL: I; [205] на третичной (см. § 41) плите Ax-йот А
в "бог добрый", один раз (строка I, EA V: ХХXIII); на куске изваяния, вероятно времени того же
титла (судя по происхождению из Ax-йот и трехкратному употреблению знака протока
для корня mrj "любить", см. § 104, AeISMB II: 223), в "бог [д]обрый", один раз.
При IV солнечном титле (см. § 37): в гробнице Туту в Ах-йот в "бог живой
единственный", один раз (ЕА VI: XV; строка 4, солнечное титло на противоположной стене
входа — ЕА VI: XVI).
При V солнечном титле (см. § 38): в гробнице Апи в Ax-йот в "бог честной", два раза
(ЕА IV: XXXII); в гробнице Айа в Ах-йот в "бог, сотворивший это все", один раз (ЕА VI: XXV;
на потолке входа, где на стене V солнечное титло — ЕА VI: XXVII, строка 1), в "бог
единственный", один раз (ЕА VI: XXVII, строка 8).
При VI солнечном титле (см. § 39): в гробнице Айа в Ах-йот в "бог добрый", четыре
раза (ЕА VI: ХХXII три раза, DAeAeT II: 143), в "бог твой", два раза (ЕА VI: ХХXIII W, на потолке
внутреннего помещения, где все солнечные титла VI вида); в гробнице Пи-нхаса в "бог
добрый", два раза (ЕА II: V, DAeAe III: XCI i).
При III-VI солнечных титлах: в гробнице Ах-мосе в Ах-йот в "бог, живущий правдою
перед очами", один раз (ЕА III: XXVIII, строки 3-4).
Б. В приложении к фараону
При I солнечном титле (см. § 34): в царском наименовании внутри второго кольца
"Нуте-хук-висе" — "бог, властитель Висе" в гробнице П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXIII),
в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ, три раза (TVR: XXXIII = LIII), на камне из Апе (ASAE XXXV:
46 = TTA: 151 CLV), на жуковиках, НЕ II: 210 = SCH: XXXVI 1 и купленном на месте древнего Апе
(ASAE XVI: 178 = TTA: 149 CXLVIII; о времени жуковика см. § 45, 72); в "бог добрый" два раза
в гробнице П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXVII u, 139), три раза в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ
(ТVII: ХХXIII = LIII, два раза, XXXIV = U18D: 1781), два раза (в одном случае слово [206] "добрый"
разрушено) на плите из Нехен JEA XLV: III = 19 (еще с человекообразным изображением
солнца, см. § 100).
При II солнечном титле (см. § 35) до переименования царя в "Эх-не-йота": JEA V: VIII +
JEA VIII: 199-200 = SPAW 1919: 477 + 480 в царском наименовании "Нуте-хук-висе".
При I-II солнечных титлах: в царском наименовании "Нуте-хук-висе" на обломке
из Эп-эсове ASAE XXXVIII: CIX, на части стены оттуда же (ME: XI 3, "Висе" опущено), на скале
в пустыне (DAeAe III: XCI g = ЗВОРАО II: I 6 = DAeAeT V: 351 = IHHOuH: 116 252), на чаше ВММА XVII:
169 = Е: 123, на алавастровом обломке из Ах-йот ТЕА: XIII 23, на большом жуковике ZAeSA
XXXVIII: 114 = АВKK XXXI: 98 = AeISMB П: 256 = ТТА: 149 CIL; вероятно, времени солнечных колец
(ввиду заголовков к царским кольцам "владыка обеих земель", "владыка венцов", см. § 62)
будет обломок TRSL I: I 4, на котором "Висе" в наименовании опущено; в "бог добрый"
на изваянии царя из Эп-эсове (MDOGB LXIV: II = ASАЕ XL: XXV = MAEg: CVIII 4 — ОеА: против 90 =
BiPh: против 32).
252

При II солнечном титле (см. § 35) по переименовании царя в "Эх-не-йота":
на первичной (см. § 41) пограничной плите Ах-йот K в "бог [доб]рый", один раз (строка IV,
ЕА V: XXIX = TTA: 104).
При III солнечном титле (см. (36): на вторичных (см. § 41) пограничных плитах
Ах-йот S, U и Q в "бог добрый", по одному разу на каждой — S, строка 2, ЕА V: XXVI = XXVII
= XXXIX; U, строка 2, ЕА V: XXV; Q, строка 3, ЕА V: XXVII; на третичной (см. § 41) пограничной
плите Ах-йот А в "бог добрый", один раз (строка 4, EA V: XXXIII).
При IV солнечном титле (см. § 37): в гробнице П-рен-нуфе в Ах-йот в "бог добрый",
один раз и один раз с почти вовсе исчезнувшим nTr (ЕА VI: III, строки 5 и 4; солнечное титло
на противоположной стене входа — ЕА VI: III, см. § 37); в гробнице Туту в "мой бог, создавший
меня" и т.д., один раз (ЕА VI: XV, строка 6; солнечное титло на противоположной стене входа
— ЕА VI: XVI), в "мой бог", один раз (EA VI: XV, строка 12; солнечное [207] титло
на противоположной стене входа — ЕА VI: XVI; для чтения "мой" ср. ЕА IV: XXVII).
При V солнечном титле (см. § 38): в гробнице Айа в Ах-йот в "бог добрый",
одиннадцать раз (MSECAE I: XVI = ЕА VI: I, два раза; ЕА VI: XXIV семь раз, XXV, строка 6 и около
женского изображения [в последнем случае см. также DGKAIV: VIII] — солнечное титло
на противоположной стене входа — ЕА VI: XXVII, строка 1), в "мой бог, сотворивший меня" и
т.д., один раз (ЕА VI: XXV, строка 9; солнечное титло на противоположной стене входа — ЕА VI:
XXVII, строка 1).
При VI солнечном титле (см. § 39): в гробнице Айа в Ах-йот в "бог добрый", четыре
раза (ЕА VI: ХХXI два раза, ХXIII два раза — на потолке внутреннего помещения, на стенах
которого повсеместно VI солнечное титло); в гробнице Майа в Ах-йот в "мой бог,
сотворивший меня", один раз (ЕА V: II, строка 13), в "бог, дающий жизнь", один раз (ЕА V: IV,
строка 4; на потолке входа, на стене которого VI солнечное титло — ЕА V: III); в гробнице
Пи-нхаса в Ах-йот в "бог добрый", пять раз (ЕА II: V два раза, IX, 16 два раза) и один раз в сильно
поврежденном состоянии ("добрый" разрушено вовсе, ЕА II: VIII, строка 7), в "мой бог,
создавший меня", один раз (ЕА II: VII, строка 7), в "бог, творящий сановников, зиждющий
сирот", один раз (ЕА II: VII, строка 18) и еще один раз, вероятно, о фараоне, в поврежденном
"бог - - -" (ЕА II: VIII, строка 3).
При III-VI солнечных титлах; в гробнице Ах-мосе в Ах-йот в "бог добрый", три раза
(ЕА III: XXVII, XXVIII, строка 5, XXIX, строка 14); в гробнице Пенчев в Ах-йот в "бог добрый", два
раза (ЕА IV: II); на притолоке дома Апи в Ах-йот в "бог добрый", один раз (AeISMB II: 399 = KЕА II:
ХII = ARK: LV = ТТА: 158 CLXXI = SchNSch: против 17 = RSch: против 17).
При IV-VI солнечных титлах (наверно, не древнее IV солнечного титла, ввиду знака
пруда для mr, см. § 104): в гробнице Майа в "бог добрый", два раза (ЕА V: IV); на притолоке
дома Хеетйейе в Ах-йот в "бог добрый", один раз (JEA XVII: LXXV 1, [208] 2 = СА II: ХХIII = ТЕ-А: III =
ТТА: 160 CLXXIV = МDIАеАK IX: XX b).
При ранних солнечных кольцах вообще: плита с изваяниями Бока и Те-хрэ в "бог
добрый", один раз (ТhIАе V: 1068 = ТТА: 175 CCV, "Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах вне кольца,
см. § 19).
При ранних солнечных кольцах по переименовании царя в "Эх-не-йота": на обломке
дома Пи-нхаса в Ах-йот в "бог добрый ", один раз (СА III: LX 4; на время до поздних
солнечных колец указывают знаки коршуна для mwt — см. § 109 — и протока для mr —
см. § 104); на камне из Мэнфе в "бог добрый", один раз (MDREN: XXXIV е = RGOMC: 175 299 =
ТТА: 161 CLXXVII).
Вероятно, при ранних солнечных кольцах отделан кусок гробничной стены из Мэнфе
"распорядителя дома Дома Йота Мерит-нэит", на которой царь назван — один раз — "богом
добрым" (МАЕ: 449). Что стена современна солнечным кольцам, видно по значкам жизни,
подвешенным к двум знакам солнца-кружка (см. § 100), а что она вряд ли надписана после
переделки солнечных колец в поздние, следует из имени "Мерит-нэит", переправленного
в двух случаях в "Мэрит-рэ" на другом куске стены из той же гробницы (PSBA XVII: 153-155 =
AeISMB II: 121 = ARK: VI + пояснение + АеР: 162 № 1; ср. переделку имени Птах-Мосе в "Ра-мосе"
в его доме вАх-йот MDOGB LV: 17 = ТТА: 172 CXCIX = U18D: 2023, о времени ее см. § 104 конец).
253

В. В прилож ении к старым богам
При II солнечном титле (см. § 35): на первичной (см. § 41) плите Ах-йот М "бог", один
раз (ЕА V: 29 (7)); на первичной плите Ах-йот K в поврежденном месте, вероятно, в "бог
всякий" или "бог[и] все" (строка 47, ЕА V: XXXI).
Своеобразно словоупотребление на плите, сооруженной "писцом стола владыки обеих
земель Хайа" своему отцу "распорядителю быков дома Рэ, жрецу (вэб) Пи-нхасу" (ASAE XLIII:
26). Посередине плиты отец и мать посвятителя были изображены молящимися Ра-Хар-Ахту
в его старом обличье человека с соколиною [209] головою, увенчанной солнцем. Сообразно
с устарелым способом изображения, человекоподобный Ра-Хар-Ахт надписан не солнечным
именем, в кольцах или без них, а первоначальным (см. § 1 и cл.) стародавним своим
обозначением "Ра-Хар-Ахт, бог большой" с добавлением "владыка неба (и) земли,
властитель вечности". Равным образом на наличнике плиты читается справа "Жертва, данная
царем Ра-Хар-Ахту, богу большому, владыке вечности, богу (такому, что) нет другого, как
он". Заключительные слова написаны по-новоегипетски (определенный член перед "бог",
отрицание bn) и по содержанию своему похожи на заимствование у нового
солнцепоклонничества. Однако тут же на наличнике справа заупокойное заклинание гласит:
"Жертва, данная царем Атуму, владыке Она, богу честному, любим[цу] - - -". Возможно, того
же Атума имел в виду посвятитель и в верху плиты, когда в конце своего славословия
"Ра-Хар-Ахту" назвал себя "жалуемым владыкой обеих земель (т.е. фараоном), любимым
богом своим, владыкой Она". Середина плиты, посвященная отцу, заведывающему скотом
храма Рэ в Оне и, можно думать, там же состоявшему жрецом, выдержана почти целиком
в старом вкусе. Однако сын "жалуемый владыки обеих земель" и "писец стола владыки
обеих земель", как он ни был связан со стариною и Оном (это сквозит даже в его
собственном славословии солнцу в верху плиты), счел нужным ясно выразить и свою
приверженность к новому царскому солнцепочитанию. (Ср. правую несолнцепоклонническую
часть изображения, оставленную начальником ваятелей Боком на скале близ Свэне и
посвященную родителю Бока Мэну, с солнцепоклоннической левой половиной,
посвященной самому Боку, MDREN: XXVI u = CMIEA I: 40 174 — DGKAIV: I 1; во втором издании
изображение зеркально перевернуто.) В верху плиты, посередине ее рядом со славословием
диск лучами-руками тянется к жертвам, а сбоку ему молятся сам посвятитель и его "сестра"
(т.е. жена), изображенные вдобавок в новом солнцепоклонническом духе. И слева и справа
от лучезарного диска помещены его кольца, но они пусты. Разумеется, они должны были
быть ранними. На время ранних солнечных колец указывает трехкратное Ра-Хар-Ахт" о двух
[210] небосклонах (см. § 19) и посередине и в верху плиты. При этом плита отнюдь не самых
первых лет существования солнечных колец. Многолетие "кому дано жить вечно вековечно"
(см. § 30), выписанное оба раза вслед за солнечными кольцами, показывает, что плита
не древнее III (двухвладыческого с многолетием) солнечного титла (см. § 36). Ввиду
написания в верху плиты корня mrj "любить" знаком протока (см. § 104), можно было бы
даже заключить, что она или современна этому солнечному титлу или только немногим его
позднее. Однако в изображениях посвятителя и его супруги нет ничего "исказительного",
столь свойственного памятникам времени III солнечного титла (см. § 103), и нельзя
требовать от плиты, изготовленной явно не в столице и претящей ее мировоззрению,
верности всем ее новшествам в правописании. Тем самым, плита может быть и времени
ближайших за III солнечных титл. Как бы то ни было, она употребляет один или два раза
слово nTr "бог" применительно к Атуму, очень рано отвергнутому новым
солнцепоклонничеством и потому принадлежащему к старым богам. Двусмысленнее
употребление слова nTr по отношению к Ра-Хар-Ахту. С одной стороны, "Ра-Хар-Ахтом"
назван предмет славословия, начертанного в верху плиты подле лучезарного диска. С другой
стороны, в середине плиты Ра-Хар-Ахт выведен в старом облике, под первоначальным
именем и в связи с Атумом как старое божество Она. Считать трехкратное приложение
к этому Ра-Хар-Ахту слова nTr "бог" за три дальнейших случая употребления этого слова
254

применительно к старому богу все-таки трудно, хотя бы уже из-за того, что один раз nTr
"бог" стоит в новоегипетском выражении, сильно отдающем новым солнцепоклонничеством.
Даже множественное число — "боги" встречается дважды на памятнике поры ранних
солнечных колец, которому, несмотря на приверженность к многобожию, нельзя полностью
отказать в причастности к новому солнцепоклонничеству. Плита HTES VIII: XLIV = 52-53
принадлежит местному князю — "(областе)начальнику Нехт-мину, от которого до нас дошла
другая плита, уже явно в новом солнцепоклонническом духе, хотя тоже с примесью старого
многобожия (ZAeSA LXIV: 113-117 + IV). Последняя плита помечена [211] ранними солнечными
кольцами с многолетием (см. § 30) и потому не может быть древнее III (двухвладыческого
с многолетием) титла солнца (см. § 36). Исполнены изображения на ней уже
не исказительным способом (см. § 103); это заставляет считать ее более поздней, чем III
солнечное титло, при котором исказительный способ изображения был еще в ходу.
Напротив, первая плита, значительно менее проникнутая новым солнцепоклонничеством,
ближе по способу изображения к исказительству времени I-III солнечных титл. Что она
современна ранним солнечным кольцам, доказывает двухкратное написание "Ра-Хар-Ахт"
с двумя небосклонами и значком жизни, подвешенным к нижнему из них (HTES VIII: XLIV верх
и строка 2, см. § 19). Своеобразная худоба обоих молящихся и особенно напряженно
простертые вперед руки10 подтверждают, что памятник не древнее солнечных колец, так как
новое искусство развилось после их появления (см. § 103). И вот на этой плите князь взывает
к "Ра-Хар-Ахту": "Привет тебе, восходящий в выси рано утром всяким, поднимающий богов
в месте их, людей в городе их. Ты — Рэ, родивший богов; восходишь ты — (и) живет народ"
(строки 2-4, HTES VIII: XLIV = 52). Хотя князь молится на плите одному Ра-Хар-Ахту,
упоминание "богов" соответствует общему духу ее надписей. Ведь они называют старого
бога воздуха Шов (в обозначении поднебесья как "поднятия Шов", HTES VIII: XLIV = 52, строка 7),
величают князя "жрецом, что перед Эсе" (HTES VIII: XLIV = 52, строки 1 и 13), а его жену —
"певицею Эсе" (HTES VIII: 53). Нечего и говорить, что сам князь и его домочадцы спокойно
носят имена в честь старых богов; он — "Нехт-мин", одна дочь — "Мин-мосе", другая —
"Эсе" (HTES VIII: 53). В честь Мут была названа, видимо, и его жена Mwtwj (HTES VIII: 53, XLIV =
53). На другой плите, более поздней и более солнцепоклоннической, княгиня уже только Twj,
"Мут" опущено, как нет [212] больше и звания "певица Эсе", князь на более новой плите
тоже не назван "жрецом, что перед Эсе"; правда, та плита вообще скупа на звания.
Г. В составных словах и застывших словосочетаниях, унаследованных от прошлого
1. Случаи, где nTr "бог" относится к солнцу
а) "отец божий" как жреческое звание
Во множественном числе в "отцы божьи Йота" на первичной (см. § 41) пограничной
плите Ax-йот K (ЕА V: 30 (9)) — времени II солнечного титла (см. § 35).
б) "двор божий", т.е. храм
,
В "двор божий всякий в Ax-йот" в гробнице Туту в Ах-йот (ЕА VI: XVI = ЕА IV: XXXIII,
строка 11) — времени IV солнечного титла (см. § 37); в "двор божий всякий в Ax-йот"
в гробнице Ани в Ax-йот (ЕА IV: XXXIII = XIII, строка 6) — времени V солнечного титла
(см. § 38; солнечное титло на противоположной стене входа — ЕА IV: XXXI); в "небо11 — двор
божий твой" в гробнице Туту в Ax-йот (ЕА VI: XIII + XXXIV = VHE: XVIII) — времени IV-VI
солнечного титла (см. § 37-39; знак пруда для mr, см. § 104).
10

Ср. Н. Schäfer. Amarna in Religion und Kunst. Leipzig, 1931 (7. Sendschrift der Deutschen OrientGesellschaft). Пояснение к листу 12.
11
N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 6. Tomb of Parennefer, Tutu, and Ay. London, 1908
(Archaeological Survey of Egypt, 18 memoir). P. 31
255

в) "жертва божья"
На куске плиты из нехен (JEA XLV: III) — должно быть, первых дней по введении
солнечных колец, ввиду человекообразного изображения солнца (см. § 100); на камнях
из Эп-эсове, вероятно, времени I (см. § 34) или II (см. § 35) солнечного титла (U18D: 1991, 1992;
ср. также 1995, должно быть, того же времени, ввиду упоминания "великого (среди) видящих
[Йота] в доме Йота [в Эп-эсове], см. § 65). [213]
2. Случаи, где nTr "бог" относится к фараону
а) "слуга божий", жреческое звание
В "слуга божий первый (т.е. верховный жрец) Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ" на камне JEA V:
VIII = 62 = SPAW 1919: 477 = TTA: 152 CLX — времени II солнечного титла (см. § 35) до переделки
царского имени в "Эх-не-йот"; на камнях из пригорода Нэ (RFМ 1932: 24, 26, ср. 62) — времени
I-II солнечных титл, судя по исполнению и содержанию изображений (царское имя читается
теперь только на первом камне); на камне из Апе (ASAE XXXV: 45), если он, что кажется
сомнительным, того же времени (от царского имени уцелело одно первое "рэ"); в "слуга
божий второй владыки обеих стран" в гробнице Пи-нхаса в Ах-йот, в ее ранней части
времени VI солнечного титла (см. § 39), два раза (EA II: IX).
б) "отец божий", звание Айа как нареченного "отца" фараона
В гробнице Айа в Ax-йот, одиннадцать раз в ее части времени V солнечного титла
(см. § 38, MSECAE I: XVI = ЕА VI: I, ЕА VI: XXIV шесть раз, XXV четыре раза, в случае XXV
солнечное титло на противоположной стене входа — ЕА VI: XXVII, строка 1) и семнадцать раз
в ее части времени VI солнечного титла (см. § 39, ЕА VI: XXX три раза, XXXI три раза, ХХXII шесть
раз, XXXIII три раза, DAeAeT II: 143, 145; случаи ЕА VI: ХХXIII и DAeAeT находятся во внутреннем
помещении, где только VI солнечное титло); по-видимому, несколько более раннего
времени, чем в гробнице (см. ниже под snTr "фимиам"), на ящике АеISMB II: 268 пять раз =
отчасти ТТА: 176 CCVI = отчасти U18D: 2002; в производственной пометке 8-го года, т.е. года
вторичных и третичных (см. § 41) пограничных плит Ax-йот с III солнечным титлом
(см. § 36; СА III: XCII 96, ср. 97 с разрушенным годом, но в остальном, за исключением самого
конца, по содержанию и написанию полностью совпадающую с 96).
в) "плоть божья", о теле фараона
[214]
В придворном звании "приближающийся плоти божьей" в гробницах в Ax-йот Ах-мосе
(ЕА III: XXVII) и Пенчев (ЕА IV: II), в каждой по разу — времени III-VI солнечных титл
(см. § 36-39).
3. Случаи, где nTr "бог" относилось к старым богам
а) "слуга божий", жреческое звание
В звании "слуга божий первый Амуна" в надписи в пустыне восточнее Кебто от 3-го
месяца Половодья 4-го года, должно быть, вскоре по введении солнечных колец, так как
между числом и титлом стоит пожелание "(да) живет" (см. § 18, NIRWH: 106 = XXV), и
в скорописной надписи там же, от того же года и месяца, в таком же звании (NIRWH: 107 = XXXI ).
б) "то, что под богом", т.е. кладбище
,
,
В "(да) принимаешь ты (т.е. умерший) подношения на кладбище" в гробнице Айа
в Ax-йот (ЕА VI: XXXIII MID) — времени VI солнечного титла (см. § 39; на потолке
256

внутреннего помещения, где на стенах солнечное титло только VI вида); в "даешь быть
целым ты (т.е. солнце) трупу моему на кладбище" на плите Нехт-мина HTES VIII: XLIV = 52
(строка 12) — времени рачних солнечных колец, ввиду "Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах
со значком жизни под нижним (верх и строка 2, см. § 19; подробнее об этой плите см. выше);
в "сестра его, владычица дома Тэйе, правая голосом (т.е. оправданная) на кладбище"
на гробничной стене из Мэнфе КАе: 245, если сложенных в честь Птаха имен "начальника
сотворителей золота тонкого дома Йота Птах-майа" и его маленького сына Птах-онха
достаточно для отнесения изображения ко времени до поздних солнечных колец (имена,
сложенные с "Птах" одни меняли, видимо, до появления поздних солнечных колец или,
самое позднее, около времени их появления, ср. сказанное о Птах-мосе / Ра-мосе в конце
§ 104, другие удерживали, по меньшей мере, некоторое время по переделке солнечных колец
в поздние, ср. сказанное ниже о плите HTESBM VII: XV и наполовину изглаженное "[Птах]майа"12 на плите брата Анийа из его гробницы в Ах-йот [215] EA V: XXIII = 10 = SNE I: LXVII = 220;
то, что начальник ремесленников солнечного храма звал своего сына "Птах-онхом", можно
считать доволвно веским доводом, потому что на плите HTESBM VII: XV никто из детей не
назван, как отец, в честь Птаха, но один сын — "П-йот-эм-ха", другой — "Ра-мосе", а одна
дочь — "Ми-рэ").
в) "палата божья" (читай так вместо ошибочного "двор божий")
(читай
)
В прозвании Анупа — "предстоящий палате божьей" на плите местного князя Нехтмина, полусолнцепоклоннической-полумногобожной (ZAeSA LXIV: 115 = TTA: 145 CXXXVIII) —
не древнее III солнечного титла (см. 9 36), ввиду ранних солнечных колец с многолетием
(см. § 30), и, несомненно, позже этого титла, ввиду неисказительного уже способа
изображения (см. § 103).
4. В древнем застывшем словоупотреблении
а) "со времени бога"

В гробнице Ра-мосе правителя в Нэ (TVR: XXXVI = U18D: 1783), при I солнечном титле
(см. § 34).
б) "вещи все добрые чистые, коими живет бог"
На плите из Мэнфе КАе: 225, если достаточны только что приведенные основания для
отнесения ее к поре ранних солнечных колец (времени IV-VI солнечного титла). [216]
———————
Слово nTrt "богиня" встречается на первичных (см. § 41) пограничных плитах Ax-йот
М (один раз, ЕА V: 29 (7)) и X (в поврежденном месте, но все же, вероятно, два раза, ЕА V:
XXXI, строка 47), при II солнечном титле (см. § 35), во всех трех случаях в сочетании с nTr
"бог"; на плите М в утверждениях "не принадлежало оно (т.е. Ax-йот) богу, не принадлежало
оно богине", на плите X оба раза, видимо, в "бог всякий, богиня [всякая]", следовательно,
там, где говорится о богах вообще.
———————
12

Восстановление H. де Г. Дави — N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and
boundary stelae. London, 1908 (Archaeological Survey of Egypt, 17 memoir). P. 10, n. 5; cp. P. Lacau. Stèles da
Nouvel empire. T. 1, fasc. 2. Le Caire, 1926 (Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musee du Caire. Vol. 81).
P. 220.
257

Слово nTrj(t) "божественная" как обозначение царицы

Встречается четыре раза в звании ее кормилицы Тэйе — "кормилица большая,
воспитавшая божественную" в гробнице Айа в Ах-йот, два раза при V солнечном титле
(см. § 38; ЕА VI: XXIV, XXV; в последнем случае солнечное титло на противоположной стене
входа — ЕА VI: XXVII, строка 1) и два раза при VI солнечном титле (см. § 39; ЕА VI: XXXI).
———————
Слово snTr "фимиам" написано с помощью знака храмового знамени, которым
пишется nTr "бог":

При II солнечном титле (см. § 35): на первичной (см. § 41) пограничной плите Ах-йот
X (строка XVIII, ЕА V: XXXI — написание 1). [211]
При III солнечном титле (см. § 36): на вторичных (см. § 41) пограничных плитах
Ax-йот S (строка 7, RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII = XXXIX — написание 2) и Q (строка 9,
ЕА V: XLII — написание 3), на третичной (см. § 41) пограничной плите Ax-йот А (строка 3, ЕА V:
XXVII — написание 4).
При IV солнечном титле (см. § 37): в гробнице Туту в Ах-йот (ЕА VI: XV, строка 12 —
написание 5; солнечное титло на противоположной стене входа).
При V солнечном титле (см. § 38): в гробнице Апи в Ах-йот (EА IV: XXXII — написание 6;
на потолке входа с V солнечным титлом на стене — ЕА IV: XXXI).
При VI солнечном титле (см. § 39): в гробнице Айа в Ах-йот (ЕА VI: XXXIII MID —
написание 7; на потолке внутреннего помещения, где только VI солнечное титло).
При ранних солнечных кольцах вообще: памятник Бока и Те-хрэ (ТhIАе V: 1069 = ТТА:
175 CCV — написание 8; "Ра-Хар-Ахт" о двух небосклонах, см. § 19), камни из Эп-эсове,
вероятно, времени I или II солнечного титла (U18D: 1992 — написание 9, 1993 — написание 2).
Слово snTr "фимиам" со знаком nTr употреблено также на ящике Айа (AeISMB II: 368 =
отчасти ТТА: 176 CCVI, написано по способу 2), который на этом ящике пять раз назван "отцом
божьим" (см. выше). Ящик, как будто, древнее надписей в гробнице Айа. В гробнице
вельможа величается один раз "распорядителем коней всех владыки обеих земель"— при
VI солнечном титле (см. § 39; EА VI: XXXII) и семь раз — "распорядителем коней всех
величества его" — четыре раза при V солнечном титле (см. § 38; ЕА VI: XXIV два раза, из них
один раз с поврежденьями, XXV, строки 6 и 9; для EA VI: XXV солнечное титло см.
на противоположной стене входа — ЕА VI: XXVII, строка 1) и три раза при VI солнечном титле
(см. § 39; ЕА VI: XXXI, XXXII, XXXIII; для первого и последнего случая время VI солнечного
титла следует из их местонахождения во внутреннем помещении, где это солнечное титло —
единственное). На ящике же Айа назван просто "распорядителем [218] коней", причем
во всех трех сохранных случаях это простое звание стоит не посредственно за относительно
скромным воинским званием "начальник лука (полка)". Таким образом, ящик вряд ли
позднее V солнечного титла; однако он не должен быть и древнее IV солнечного титла
(см. § 37), так как дважды пишет знак пруда для mr (см. § 104).
258

Доказать принадлежность "сергечного" жуковика ZAeSA XXXVIII: 45-46 = AeISMB II: 518 =
ТТА: 178 ССХ поре ранних солнечных колец я не могу, но ничто не препятствует отнесению
его к ней. Правописание жуковика далеко не исправное, но, если знак священного знамени
в конце строки 5 от snTr "фимиам", мы имели бы еще одну надпись, возможно, поры ранних
солнечных колец с написанием этого слова с помощью знака для nTr "бог". Слово snTr
"фимиам" встречается несколько раз в обычном написании со знаком nTr в скорописных
пометках на посуде с поставками благовонной смолы:

Две такие пометки без года (СА II: LVIII 35, СА III: ХС VI 291), из остальных — одна 7-го
года (СА II: LVIII 36), две 9-го года (СА III: ХС VI 288, 289) и одна 10-го года (СА II: LVIII 34).
7-й год — еще поры ранних солнечных колец, так как предшествует 8-му году — году
начертания вторичных и третичных пограничных плит Ах-йот (см. § 41). 9-й год —
ближайший год за их начертанием и, поскольку на них солнечное титло — III (см. § 36) и
за год никак не могли смениться три последующих титла с ранними солнечными кольцами
(см. § 37-39), должен быть той же поры. Это же, пожалуй, можно сказать и о 10-м годе. Судя
по рабочим отметкам в гробнице Майа в Ах-йот (ЕА V: V) — гробнице, знающей одни ранние
кольца солнца (ЕА V: II-IV), даже 11-й год приходился еще на пору ранних солнечных колец
(см. § 25).
Пора поздних солнечных колец
Первое время слово nTr "бог" еще появляется в надписях солнцепоклоннической
столицы. [219]
В гробнице Маху к солнцу обращаются пять раз со словами "бог честной" (ЕА IV:
XXIX, XVI; MSECAE I: 97; EA IV: XXIII, XXVIII, в последнем случае в полуразрушенном
состоянии), а к фараону один раз со словами "мой бог" (ЕА IV: XXVII), другой раз со словами
"бог, зиждущий людей" и т.д. (ЕА IV: XXVIII). Первые два примера находятся на северной
стене входа и на северной плите внутреннего помещения, на которых в титле солнца
при поздних кольцах содержится еще прозвание "что в празднестве/празднествах
тридцатилетия" (уцелело "что в", остальное почти или совсем разрушено), третий и
четвертый примеры — на противоположных (южных) стене и плите, которые с большою
вероятностью могут быть приурочены также к началу поры поздних солнечных колец в силу
своего положения относительно северных стены и плиты. Пятый и седьмой примеры
находятся на наличнике наружных дверей, шестой — на наличнике задних дверей, т.е.
на более или менее самостоятельных, как и плиты, частях стен; собственно стены
во внутреннем помещении содержат уже в титле солнца обычное при его поздних кольцах
прозвание "владыка празднества тридцатилетия" (ЕА IV: XX два раза, XXII два раза). Наконец,
написания слова mwt "мать" с помощью знака коршуна на обеих стенах входа и на северной
плите (см. § 109) и остатки человекоподобного знака Мэ на задних дверях (см. § 108)
свидетельствует о сравнительно раннем времени. На наружных дверях нет этих признаков,
но по составу своих надписей и их безграмотности они образуют одно целое с только что
перечисленными частями гробницы.
На косяке задних внутренних дверей гробницы Ми-рэ жреца встречаются один раз
слова "бог добрый" в приложении к фараону (ЕА I: XXXV), но косяки этих дверей были
надписаны раньше остальных частей гробницы, так как только здесь сохранились следы
имени "Хеетйейе", замененного затем именем "Ми-рэ"13. [220]
На плите из Мэнфе MDREN: LVI = SNE I: LXIX = 222-224 = отчасти IHCE: LIV = отчасти TTA:
178-179 CCXII = отчасти U13D: 2022, приводящей начало позднего солнечного имени — "Рэ,
13

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 1. The tomb of Meryra. London, 1903. (Archaeological
Survey of Egypt, 13 memoir). P. 15-16.
259

властитель небосклонный"14, солнце названо "богом единственным". Правда, это не столичная
надпись, и сам умерший назван здесь "Усире", чего никогда не бывает в пещерных
гробницах Ах-йот, однако, поскольку умерший состоял на службе у храма солнца, и
в надписях призывается солнце Амен-хотпа IV, употребление слов nTr и "Усире" было бы
вряд ли возможно на плите, если бы она была изготовлена значительное время спустя после
последних новшеств в солнцепоклоннических словаре и правописании (ср. также имя одного
из второстепенных изображенных лиц — "Птах-мосе", "Птах рожден", а также употребление
знака mn, см. § 111). Высказывалось предположение, что плита относится к переходному
времени после смерти Амен-хотпа IV, к царствованию Семнех-ке-рэ или Тут-анх-йота15,
но это не представляется вероятным. Плита HTESBM VII: XV, относящаяся к поре поздних
солнечных колец (приведено начало позднего солнечного имени) и чрезвычайно похожая
на плиту из Мэнфе, принадлежит умершему по имени Птах-майа. Поскольку в надписях и
здесь призывается только солнце Амен-хотпа IV, не кажется слишком вероятным, чтобы Птахмайа сохранял имя, сложенное с именем Птаха, в разгар крайних солнцепоклоннических
нововведений, вплоть до времени преемников Амен-хотпа IV. Далее, можно очень и очень
усомниться, чтобы в самом солнцепоклонническом языке в дни преемников Амен-хотпа IV,
после всех событий поры поздних солнечных колец, было употребительно в приложении
к солнцу выражение "бог единственный". Плита же из Мэнфе употребляет словосочетания
явно из солнцепоклоннического словаря; слева солнце — " Йот, живущий [221] правдою",
справа — "Рэ, властитель небосклонный, бог единственный, живущий правдою".
Перечисленными тремя памятниками: ранней частью гробницы Маху, косяком задней
двери гробницы Ми-рэ жреца и плитой из Мэнфе — исчерпываются помеченные
солнечными именами памятники времени поздних солнечных колец, употребляющие слово
nTr "бог" (об одном не помеченном солнечными именами памятнике этого времени,
содержащем слово nTr, см. ниже). Слово nTr "бог" отсутствует в гробницах поры поздних
солнечных колец Ми-рэ жреца (ЕА I; исключение — упомянутые косяки с именем Хеетйейе),
Анийа (ЕА V, MSECAE I), Хайа (ЕА III, MSECAE I: 59-60), Ми-рэ домоправителя (ЕА II), в поздних
частях — поры поздних солнечных колец — гробниц Пи-нхаса (ЕА II) и Туту (имею в виду,
в первую очередь, две длинные надписи под изображениями во внутреннем помещении
Туту, особенно правую, очень пространную и по причине написания слова mwt "мать"
без коршуна — см. § 109 — современную поздним солнечным кольцам, ЕА VI: XXI = MSECAE I:
LVI; левая надпись не закончена и потому вряд ли может быть древнее правой, с чем
согласуется "пространное" написание в ней слова "правда" без человекоподобного знака Мэ
— см. § 108 — в выражении "властитель, живущий правдою", ЕА VI: XIX = MSECAE I: LIХ) и т.д.
В списках поры поздних солнечных колец произведений более раннего времени
заменяли слово nTr "бог" другими словами. Где в списках "малой" песни солнцу в гробнице
Апи поры ранних солнечных колец (у Туту, ЕА VI: XVI = ЕА IV: ХХXII, данное место
разрушено) и в гробнице Маху поры поздних солнечных колец солнце названо "бог честной,
создавший себя сам" (ЕА IV: XXXII, XVI, XXIII, XXIX, MSECAE I: 97), там в списке гробницы Ми-рэ
жреца поры поздних солнечных колец солнце названо "властитель добрый (HqA nfr),
создавший себя сам" (ЕА I: XXXVII = ЕА IV: ХХXII; в списке Анийа это место разрушено —
ЕА IV: XXXII = MSECAE I: 52-53). Где списки песни поры ранних солнечных колец в гробнице
Апи (ЕА IV: XXXIII) и ранней части гробницы Туту (ЕА VI: XVI = ЕА IV: XXXIII) дают
соответственно "двор божий всякий" [222] (т.е. каждый храм) и "двор божий твой" (т.е. твой
храм), там список поры поздних солнечных колец в гробнице Ми-рэ жреца (ЕА I: XXXVII) дает
"сень Рэ всякая" ("сень Рэ" — наименование ряда мест почитания солнца в Ax-йот, ЕА V: XXX
= JEA XXI: 136 = ТТА: 113-114 = СА III: 190, строка 15, ЕА V: XXXI, строка 17, ЕА III: IX, XI, СА I: LVI, TRSL
I: II = PSBA XV: 209-211 = ТТА: 159 CLXXIII = HTES VIII: XXIV = 26, СА III: LXXXVIII 709). Славословие

заходящему солнцу в гробнице Ах-мосе поры ранних солнечных колец называет солнце:
14

K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV // Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften
zu Göttingen. Philol.-hist. Kl. Berlin, 1921. S. 105-106.
15
Cp. ibid. S. 105, Anm. 3.
260

"бог, живущий правдою перед очами" (ЕА III: XXVIII, строки 3-4); список того же славословия
в гробнице Хайа поры поздних солнечных колец переиначивает это место так: "властитель
(HqA), живущий правдою перед очами" (ЕА III: XXXVII + 31). В этом же славословии Ах-мосе
говорит, описывая свои отношения с фараоном: "Совершил я (свой) век добрым (образом),
(а) был я провожатым бога доброго" (ЕА III: XXVIII, строка 5); список Хайа заменяет слова "бог
добрый" словами "владыка обеих земель" (ЕА III: XXXVII, строка 4). В славословии
восходящему солнцу в гробнице Ах-мосе умерший, вспоминая под конец о своих
отношениях с царем, говорит: "Был я провожатым бога доброго" (ЕА III: XXIX, строки 13-14).
Хайа, переписавший и это славословие в своей гробнице, опять-таки заменил слова "бог
добрый" словами "владыка обеих земель" (ЕА III: III, строка 12).
Показательно и изменение звания вельмож "жалуемый (HqA)" фараоном. Обычный
состав этого звания в Новом царстве — "жалуемый бога доброго", но встречаются и
разновидности, в частности, "жалуемый владыки обеих земель". Так обстояло дело и в Ax-йот
при ранних солнечных кольцах, только более редкая разновидность — "жалуемый владыки
обеих земель" совсем не засвидетельствована здесь при этих кольцах. (В Нэ при Амен-хотпе IV
встречается один раз на задних внутренних дверях гробницы П-рен-нуфе "жалуемый
большой владыки обеих земель", JEA IX: XXVII i = ТТА: 142 CXXXIV С; судя по тому, что
заупокойные надписи на дверях призывали старых богов, JEA IX: 41, двери могли быть [223]
отделаны еще до введения солнечных колец. То же можно сказать о плите DNHOGA: 214 № 641
= RTRPhAEA IX: 42, вполне многобожной, на которой читается звание "жалуемый владыки
обеих земель"16. Оно имеется еще на плите Пи-нхаса и Хайа, вероятно, из Она, времени
ранних солнечных колец, ASAE XLIII: 26, о которой см. выше под В.).
Звание "жалуемый бога доброго" (иногда "жалуемый большой бога доброго")
встречается часто при ранних солнечных кольцах: в гробнице П-рен-нуфе в Ax-йот, один раз
(ЕА VI: III, строки 4 -5); в гробнице Айа, тринадцать раз (ЕА VI: XXIV семь раз, XXV, XXXI два раза,
XXXIII два раза, I = MSECAE I: XVI); в гробнице Майа, один раз (ЕА V: IV); в гробнице Ах-мосе,
один раз (ЕА III: XXVII); в гробнице Пенчев, один раз (ЕА IV: II); в ранней части гробницы
Пи-нхаса, шесть раз (ЕА II: V два раза, IX, 16 два раза, VIII наполовину разрушено — "добрый"
разрушено совершенно); на притолоке двери дома Хеетйейе в Ax-йот, один раз (JEA XVII:
LXXV 1, 2 = СА II: XXIII = ТЕ-А: III = ТТА: 160 CLXXIV = MDIAeAK IX: XX b); на плите с изваяниями
Бока и Те-хрэ, один раз (ThIAe V: 1069 = ТТА: 175 CCV, время определяется написанием имени
"Ра-Хар-Ахт" с двумя знаками небосклона, см. § 19). Женское звание "жалуемая бога
доброго" встречается два раза в гробнице Айа (MSECAE I: XVI = ЕА VI: I, ЕА VI: XXV + DGKAIV:
VIII). Другое звание времени ранних солнечных колец, образованное по способу "жалуемый"
+ обозначение фараона без слов "бог добрый", — "жалуемый царя" и т.д. в гробнице Майа
(ЕА V: IV). Женское звание "жалуемая [больш]ая Ва-н-рэ" имеется на "ответчике" [Т]эйе (ASAE
Х: 108 = ТТА: 177 CCVIII = ASAE XLIII: 16) — времени ранних солнечных колец, если исходить из
того, что гробница Айа, ее мужа в Ax-йот отделывалась при V и VI солнечных титлах (см.
§ 38, 39), а затем отделка была приостановлена (ЕА VI). "Жалуемой большою Ва-н-рэ"
величается [224] дважды Тэйе и на ящике AeISMB II: 268 = ТТА: 176 CCVI, о принадлежности
которого поре более древней, чем пора поздних солнечных колец, см. выше. Звание Hsj
имеет, очевидно, в виду Н. де Г. Дави, переводя как "фаворит Ванрэ" одно из обозначений Прен-нуфе в его гробнице в Нэ на изображении от первых дней солнечных колец (JEA IX: 139).
При поздних солнечных кольцах положение резко меняется. Звание "жалуемый богом
добрым" не засвидетельствовано ни разу. Зато не встречавшееся на памятниках Ax-йот поры
ранних солнечных колец звание "жалуемый владыки обеих земель" или "жалуемый большой
владыки обеих земель" становится особенно распространенным (ср. выше замену у Хайа
в славословиях, переписанных из гробницы Ах-мосе, слов "бог добрый" словами "владыка
обеих земель"). Но при этом, в противоположность поре ранних солнечных колец,
употребляются нередко и другие разновидности звания.
16

Об этой плите см. J.H. Breasted. Ancient records of Egypt. Vol. 2. The Eighteenth dynasty. P. 386, n. b.
261

Звание "жалуемый владыки обеих земель" или "жалуемый большой владыки обеих
земель" встречается на следующих памяти никах поры поздних солнечных колец: в поздней
части гробницы Пи-нхаса, два раза (ЕА II: XI, XXI); в гробнице Ми-рэ жреца, девять раз (ЕА I:
ХХХ, XXXIV два раза, XXXV два раза, XXXVIII три раза, XXXIX); в гробнице Хайа, шесть раз (ЕА III: II,
XV, XVII два раза, XXXVII, XXXVII = MSECAE I: 60). Другие разновидности звания Hsj n +
обозначение фараона на памятниках поры поздних солнечных колец следующие: "жалуемый
владыки своего" — в гробнице Ми-рэ жреца, один раз (ЕА I: XLI), в поздней части гробницы
Пи-нхаса, один раз с добавлением "повседневно" и, возможно, еще два раза в поврежденных
местах (ЕА II: XXI); "жалуемый (или "жалуемый большой") Ва-н-рэ ("единственного для Рэ")"
— в поздней части гробницы Пи-нхаса. один раз (ЕА II: ХXI), в гробнице Хайа, четыре раза
(ЕА III: 6, Ш, XX, XXVII) и — весьма показательная разновидность с заменою слов "бог добрый"
словами "властитель добрый" (HqA nfr) — "жалуемый большой властителя доброго" в поздней
части гробницы Пи-нхаса, [225] два раза (ЕА II: XXI) и в гробнице Ми-рэ жреца, один раз (ЕА I: 15).
Пример сходной переделки другого звания содержит гробница Пи-нхаса. Стоячие строки,
начертанные по четыре с каждой стороны передней двери внутреннего помещения
при ранних солнечных кольцах (ЕА II: IX), заканчиваются справа следующим образом:
1-я строка: "раб (bAk) первый Йота в доме йота в Ах-йот, Пи-нхас правый голосом (т.е.
оправданный)".
2-я строка: "слуга божий (Hm-nTr, т.е. жрец) второй владыки обеих земель Нефр-шепррэ [Ba-н-рэ] кому дано жить, Пи-нхас правый голосом".
3-я строка: "раб (bAk) первый Й[ота] в доме Й[ота] в Ах-йот, Пи-нхас правый голосом".
4-я строка: "слуга божий (Hm-nTr) [второ]й владыки обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ,
кому дано жить, Пи-нхас правый голосом".
На косяках задней двери внутреннего помещения гробницы Пи-нхаса, отделанных
уже при поздних солнечных кольцах, стоячие строки кончаются так:
Слева
1-я строка: "раб (bAk) первый Йота в Ах-й[от], Пи-нхас правый голосом".
2-я строка: "раб (bAk) владыки [обеих зе]мель [Нефр-шепр]-рэ [Ba-н-рэ] в доме Йота,
Пи-[нха]с правый голосом".
3-я строка: "раб (b3k) первый Йота в Ах-йот, Пи-нхас правый голосом".
4-я строка: "раб (bAk) владыки обеих земель Нефр-шепр-рэ [Ba-н-рэ] в доме Йота, Пинхас правый голосом".
Справа
1-я строка: "pa[б] (bAk) Йо[т]a [в] Ах-й[от], Пи-[нхас] правый [голосом]".
2-я строка: "- - - [Пи-нхас] правый голосом" (предшествующее звание разрушено, но
было, наверно, тем же, что в 4-й строке). [226]
3-я строка: "раб (bAk) первый [Йот]а [в Ах]-й[от, Пи-нхас] правый голосом".
4-я строка: "раб (bAk) владыки обеих земель [Нефр-шепр-рэ Ва-н-pэ] в доме Йота, Пи[нха]с правый голосом".
Очевидно, звание Пи-нхаса как жреца царя было переделано при поздних солнечных
кольцах, с заменой слов "слуга божий" (Hm-nTr) словом "раб" (bAk)", а также с добавлением
слов "в доме Йота", быть может, потому, что выражение "раб" (bAk) фараона могло иметь и
не храмовой смысл17. По значению "раб владыки обеих земель" отвечало прежнему "слуга
божий второй" фараона, поскольку в солнечном храме "рабы Йота" стояли позади
верховного жреца "великого (среди) видящих". Потому в "раб владыки обеих земель" слово
"второй" не было воспроизведено.
Выше уже были отмечены четыре случая замены при поздних солнечных кольцах
выражений, содержавших слово nTr "бог", словами "властитель добрый" (HqA nfr). Сочетание
"властитель добрый" встречается и до и после царствования Амен-хотпа IV (согласно
словарю, это сочетание появляется впервые при XVIII царском доме)18. На памятниках
17
18

А. Erman, H. Grapow. Wörterbuch der aegyptischen Sprache. Bd. 1. Leipzig, 1926. S. 429.
Ibid. Bd. 3. Leipzig, 1929. S. 171.
262

царствования Амен-хотпа IV, которые древнее переделки солнечных колец в поздние,
выражение "властитель добрый" попадается всего-навсего один единственный раз —
в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ в приложении к царю на изображении с I солнечным
титлом (см. § 34, TVR: XXXV = U18D: 1782). Зато с исчезновением из солнцепоклоннической
письменности при поздних солнечных кольцах слова "бог" выражение "властитель добрый"
неожиданно наводняет надписи. В первую очередь, конечно, оно служило заместителем
выражения "бог добрый" (nTr nfr), [227] сходного с ним и по строению и по начертанию
(ср. наблюдение Э. Дриотона, приведенное в начале главы):

Однако оно имело более разнообразное употребление, нежели старое выражение.
Сочетание "властитель добрый" встречается на следующих памятниках поры поздних
солнечных колец: в поздней части гробницы Пи-нхаса, три раза в приложении к фараону
(EA II: IV, XXI два раза); в гробнице Ми-рэ жреца, один раз в приложении к солнцу (ЕА: XXXVII)
и пять раз в приложении к фараону (ЕА I: 15, VIII, XXXV, XXXVIII, XL); в гробнице Хайа, пять
раз в приложении к фараону (ЕА III: XVI, XVII, XIX три раза); в гробнице Ми-рэ домоправителя,
четыре раза в приложении к фараону (ЕА II: XXX, XXXIV, XXXV с полуразрушенным "добрый",
XXXVI); на плите писца Неб-веевей, без солнечных колец или титла, но найденной
в гробнице поры поздних солнечных колец сановника Анийа, которому плита и была
посвящена писцом, один раз в приложении к фараону (ЕА V: 10 = XXI = SNE: LXVI = 217).
Выражение встречается, по всей вероятности, и на северной части задней стены внутреннего
помещения в гробнице Маху поры поздних солнечных колец (южная часть этой стены
принадлежит явно к более новым частям гробницы, поскольку на ней четырежды
употреблено позднее титловое прозвание солнца "владыка празднества тридцатилетия",
см. выше); следы знака фараона, соседние слова и размеры пространства, занятого следами
знаков, позволяют восстановить только pA HqA nfr (ЕА IV: XVIII = MSECAE I: XIII). Имя "Хукнуфе" одного из лиц, изображенных на передней стене внутреннего помещения гробницы
Маху (ЕА IV: XXIV), не имеет прямого отношения к выражению "властитель добрый", так как
значит "властитель добр"; это имя попадается еще в предшествующие царствования.
В начале этой главы было приведено мнение Дж. X. Брэстеда относительно замены
слова nTr "бог" словом itn "Йот" (в гробнице Ми-рэ жреца: "жертва Йота" (Htp itn) вместо
"жертва божья" [228] (Htp-nTr) и " дом Йота" (pr itn) вместо "двор божий" (Hwt-nTr)). Теперь
будет уместно рассмотреть эти примеры.
Выражение "дом йотов Йота" в гробнице Ми-рэ жреца поры поздних солнечных
колец (ЕА I: XXX):

могло быть построено по образцу таких выражений, как "двор божий (т.е. храм) Амуна"
(Hwt-nTr nt imn), но только "дом Йота" не замещало здесь "двор божий". Во-первых, "двор
божий" в подобных сочетаниях является именем существительным нарицательным, тогда
как "дом Йотов" у Ми-рэ жреца — имя существительное собственное, имя главного храма
солнца в Ax-йот ("эти места добрые, сотворенные фараоном — жив он, цел, здоров! — во
Дворе солнечного камня в Доме йотовом Йота в Ax-йот"). Во-вторых, в Ax-йот и, может
быть, вне его существовали места почитания солнца, носившие название "двор Йота" —
tA Hwt pA itn (EA IV: II, Ш, IV, VIII; СА II: LVIII 17, 18 (?), 19 (?), 20 (?); JEA XXI: 136 = СА III: 190, СА III:
187, LXXXI 28, 29, 30, 31, ср. 32 и 33, LXXXVI 47, 49, 50, 51, 54, XCI 173, XCVI 287, 289; MDREN: LVI = IHСЕ:
LIV = RGOMC: 152 = SNE I: LXIX = 223 = TTA: 178 ССXII = U18D: 2022; ASAE II: 3, 4; U18D: 1995), hwt pA
itn (СА I: LV V), tA Hwt n pA itn (JEA XV: 6 (1)). В-третьих, там, где при ранних солнечных кольцах
в списках "малой" песни солнцу употребляли словосочетание "двор божий" (ЕА IV: XXXIII, ЕА
VI: XVI), в списке поры поздних солнечных колец, притом именно в дробнице Ми-рэ жреца,
употреблено выражение "сень Рэ" (ЕА I: XXX VII, см. выше ).

263

Иначе обстоит дело с выражением "жертва йотова Йота":
В гробнице Ми-рэ жреца поры поздних солнечных колец (EA I: XXX) эти слова
приведены в следующей связи. Царь говорит начальнику сокровищницы: "Награди великого
(среди) видящих (т.е. [229] верховного жреца) Йота в Ax-йот Ми-рэ! Возложи золото на шею
его до зада ее (?) и золото на ноги его, за то, что он слушал наставление фараона — жив он,
цел, здоров! — творя сказанное все касательно этих мест добрых, сотворенных фараоном —
жив он, цел, здоров! — во Дворе солнечного камня в Доме йотовом Йота в Ax-йот, полных
вещей всяких, ячменя (и) полбы многих — жертвы истовой Йота". Награждение Ми-рэ,
которое имеет в виду надпись, изображено перед складами, полными продовольствием и
разными другими предметами. Н. де Г. Дави сопоставил19 "жертву йотову Йота" у Ми-рэ
со званием Анийа (тоже поры поздних солнечных колец) "писец жертвы йотовой Йота в доме
Йота в Ax-йот" (ЕА V: 7). Это звание может быть, в свою очередь, сопоставлено со старым
званием "писец жертв" такого-то египетского бога. Тем самым можно согласиться с мнением
Дж. X. Брэстеда, что выражение "жертва йотова" возникло из старого "жертва божья".
Рассмотренные выражения засвидетельствованы для поры поздних солнечных колец.
Было бы, однако, неосмотрительно предположить, что сочетание "жертва йотова" возникло
из старого выражения "жертва божья" обязательно при поздних солнечных кольцах в связи
с тогдашнею заменою слова "бог" другими. Одна надпись поры ранних солнечных колец
времени VI солнечного титла (см. § 39) в ранней части гробницы Туту содержит оборот,
вполне тождественный по строению с "жертва йотова Йота" (а также "дом йотов Йота"),
именно:

"раб йотов всякий Йота" (ЕА VI: XVII). Слово nb "всякий" после "раб йотов" ясно показывает,
что "раб йотов" воспринималось как одно нераздельное составное слово, что не лишено
значения и для понимания оборотов речи, только что рассмотренных. В другой [230]
надписи того же самого времени в той же гробнице Туту стояло, быть может, "раб всякий
йотов Йота" (ЕА VI: XVIII):
(читай
)20
Выражение "раб (bAk) йотов Йота" сильно напоминает по строению жреческие звания
вроде "слуга божий Амуна" — Hm-nTr n imn. Тем не менее звание "раб Йота" появляется уже
при ранних солнечных кольцах, когда солнцепоклонническая письменность еще употребляла
слово nTr "бог": "раб йотов Йота" — в ранней части гробницы Туту (ЕА VI: XVII, XVIII —
обсуждаемые случаи), "раб первый Йота в Доме Йота в Ax-йот" — в ранней части гробницы
Пи-нхаса (повсеместно, ЕА II), "раб первый Йота во Дворе Йота" — в гробнице Пенчев
(passim, ЕА IV). У Туту и Пи-нхаса примеры времени VI солнечного титла, у Пенчев — того
же времени и, возможно, несколько древнее (см. § 39). Далее, у жрецов фараона при ранних
солнечных кольцах были в употреблении оба звания — "слуга божий" (Hm-nTr) фараона и
"раб" (bAk) фараона: "слуга божий второй владыки обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, кому
дано жить" — в гробнице Пи-нхаса (ЕА II: IX), "раб первый Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ в [ладье?]
в доме Йота в Ax-йот" — в гробнице Туту (с различной степенью сохранности ЕА VI: XV,
строка 7, XIX, XX два раза — для разрушенного слова см. XIV), "раб первый - - - [Нефр-шепр-рэ
Ва-н-рэ]" — там же (ЕА VI: XVII). При этом оба случая у Пи-нхаса и все случаи, кроме XIV, XV,
у Туту-времени одного и того же VI солнечного титла (см. § 39); случаи XIV, XV у Туту
древнее, судя по V солнечному титлу (см. § 38) на соседней стене входа — ЕА VI: XVI).

19
20

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. P. 7, n. 3.
N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 6. Tombs of Parennefer, Tutu, and Ay. P. 11.
264

Сходное словосочетание имеется, видимо, на гробе Тей-о из Нэ поры поздних
солнечных колец, судя по обилию личных имен, [231] сложенных в честь солнца, при полном
отсутствии имен в честь старых богов (см. вторую часть исследования): "т(а), что в чести,
(города) Ax-йот. Йота" (RFDEM 1933-1934: XII), где слова "Ах-йот Йота" явно не объяснить
преследованием слова "бог".
На двух "ответчиках" частных лиц из Нэ можно наблюдать изгнание составного слова
Xrt-nTr "то, что под богом" (т.е. кладбище). Ни на том, ни на другом "ответчике" нет
солнечных колец или титла, но ничто не мешает отнести оба памятника к поре поздних
солнечных колец. На первом из них слово "фимиам" тоже написано без знака nTr (см. ниже),
вместе со вторым был найден сердечный жуковик того же лица со словом "мать",
написанным одними буквами (см. § 109, RFDEM 1928: 54 = VII). Обычное на "ответчиках"
выражение "творить работы всякие, творимые на том, что под богом" заменено на одном
"ответчике" словами "творить работы всякие, творимые на нем" (! — RFDEM 1933-1934: 98),
на другом словами "творить работы, творимые на западе города (?)", т.е. на кладбище, иначе
— на том свете (RFDEM 1928: 70 = XI).
Может показаться, что имеется довольно вероятный случай замены слова "бог" при
поздних солнечных кольцах в одном из славословий восходящему солнцу в гробнице Ми-рэ
жреца (EA I: XXXVI). Надпись воспроизводит начало пространного славословия, помещенного
в гробнице Ах-мосе поры ранних солнечных колец (EA III: III). В обращении в начале надписи
солнце названо у Ми-рэ, между прочим, "Йотом живым, кроме которого нет другого";
у Ах-мосе это место разрушено: сохранился только конец ("кроме него"). Слова славословия
у Ми-рэ сильно напоминают обращение в середине "большой" песни солнцу, с которой,
равно как с "малой" песнью солнцу, данное славословие неоднократно перекликается.
В славословии у Ми-рэ: "Йот живой, кроме которого нет другого"; в "большой" песне солнцу
в гробнице Айа поры ранних солнечных колец (ЕА VI: XX VII, строки 7-8): "бог единственный,
(такой, что) нет другого вроде его". Однако будет осторожным воздержаться от вывода,что
выражение у Ми-рэ получилось из другого, сходного с выражением песни Айа, путем
замены слов "бог единственный" [232] словами "Йот живой". В надписях Ax-йот имеются
места, перекликающиеся с рассматриваемым местом славословия Ми-рэ; в них тоже
подчеркивается единственность видимого солнечного диска — Йота, причем эти места
времени ранних солнечных колец: "Славьте царя, единого, как Йот — нет другого большого,
кроме него" — в гробнице Айа (ЕА VI: XXXII), "Йот живой единственный" — в ранней части
гробницы Туту (ЕА VI: XIII = XXXIV = VHE: XVIII). Притом при ранних солнечных кольцах
заявления о единственности солнца могли сопровождать одинаково слово «Йот» и слово
"бог". Только что упомянутое место у Туту (ЕА VI: XIII = XXXIV = VHE: XVIII) полностью
читается: "Пришел я с хвалою лучам твоим, Йот живой единственный", тогда как другая
надпись в той же ранней части гробницы Туту говорит; "Пришел я с хвалою Йоту, богу
живому, единственному, владыке лучей" и т.д. (ЕА VI: XV, строка 4).
В пору поздних солнечных колец солнцепоклонническая письменность перестала
употреблять знак, которым писалось слово nTr "бог", и для написания других слов.
На надгробной сени царицы Тэйе поры поздних солнечных колец имеется пожелание;
"вдыхаешь [ты] воздух от фимиама (и) благовонного масла" (TQT: 15 = XXXII = ТТА: 165
CLXXXVIII). Слово (s)nTr "фимиам" написано при этом одними буквами n + T + r
с определителем крупиц (написание 1). Несмотря на пропуск начального s, nTr следует,
несомненно, читать (s)nTr "фимиам", а не nTr "натрон" (в написание последнего входит, как
известно, также знак nTr),поскольку речь идет об обонянии благоухания; ср. также
заупокойное пожелание Боку на памятнике его и Те-хрэ (ТhIАе V: 1069 = ТТА: 175 CCV):
"вдыхать фимиам, принимать умащение, обонять воздух от мирры (и) фимиама". Что
правописание слова "фимиам" на сени Тэйе не случайность — подтверждает написание этого
слова на "ответчике" Сетее, обсуждавшемся уже в связи с заменою обозначения кладбища
"то, что под богом" другим выражением. Здесь слово "фимиам" написано тоже буквами, хотя
и не теми, что у Тэйе, и с тем же определителем крупиц (написание 2). Заупокойное
265

пожелание [233] гласит: "(Да) дадут тебе возглашение (т.е. поминальную жертву); хлеб,
пиво, быков, птицу, алавастр (с умащением), одежду, фимиам, умащение, вещь всякую
добрую, чистую — для двойника Сетее" (RFDEM 1933-1934: 58). Но и среди скорописных
пометок на посуде с поставками благовонной смолы, писавших, как мы видели, в 7-м, 8-м и
10-м годах слово "фимиам" со знаком nTr (так же написано это слово и в пометках без года
СА II: LVIII 35, СА III: XCVI 291), имеется одна, к сожалению, без года, в которой слово
"фимиам" написано без знака nTr (написание 3).
1.

2.

3.

§ 115. Человекоподобный знак бога
Слово nTr "бог" и знак для этого слова вскоре по переделке солнечных колец
из ранних в поздние подверглись изгнанию из надписей (см, § 114). Какая же судьба
постигла человекоподобный знак бога, служивший определителем к обозначениям богов и
для передачи понятия "я", когда говорящий считался богом? Заранее можно предположить,
что этот знак разделил участь слова и знака nTr, и так оно на самом деле и было.
В книге первой настоящей работы доводилось говорить об отеческом звании солнца
(§ 31). В этом звании за написанным звуковыми знаками словом it "отец" следуют два
человекоподобных знака, которым в одних надписях придан облик бога и царя, в других —
двух царей.
Переводя отеческое звание в гробнице Ми-рэ жреца как "мой божественный отец",
Н. де Г. Дави писал в 1903 г.: "Детерминативы бога и царя сходны в надписи. На архитраве
гробницы Панехеси детерминатив бога имеет более длинные волосы, чем детерминатив
царя, а в гробнице Аи, согласно L.D. (DAeAe, — Ю.П.) III. 105 b, царь держал скипетр и
хлопушку для мух, бог же — знак «анх» (ср. 100 b)21. Толкуя то же звание в 1905 г. как "отец
— бог и [234] царь", Н. де Г. Дави писал: "Два детерминатива относятся к двум картушам;
знак бога — к первому, знак правителя — ко второму (ср. табл. IV. g; более ясно различены
в III. XXVII; L.D. III. 100 b, 105 b и Sharpe, Eg. Inscriptions, II. 48). Естественно, это тонкое
различие способно было утеряться, и в более поздних гробницах (I. XXV, III. ХХI) слово
детерминировано двумя царскими фигурами"22. Переводя звания в гробнице Хайа, как "отец,
двойной правитель", Н. де Г. Дави заметил: "Это — буквальный смысл повторенного знака
сидящего царя, но в действительности должны были бы быть употреблены два различных
детерминатива, чтобы различить божественные и царские атрибуты бога (смотри часть II,
табл. IV g и стр. 15)"23. Три года спустя, передавая звание на пограничных плитах Ax-йот как
"отец", Н. де Г. Дави возвращался, по существу, к своему первоначальному пониманию:
"Смотри том II, стр. 15. Однако, вероятно, истинным будет объяснение, что «отец мой» было
первоначальным значением этой группы, но затем стало постоянным эпитетом,
употребляемым и там, где «мой» неуместно. Суффикс первого лица единственного числа
написан царским знаком, потому что относится к царю"24. Тем не менее в 1923 г. Н. де Г. Дави
предложил новое толкование. Касаясь молитвенного обращения П-рен-нуфе в его гробнице
в Нэ одновременно к Ра-Хар-Ахту и царю и находя, что тут "мы видим его занимающим
положение прямо после солнечного бога", Н. де Г. Дави писал в примечании: "Подобная же
смелость сочетания выказана в формальных надписаниях в Эль-Амарне, где «двум отцам»
(богу и царю) приданы их титулатуры в этом порядке (El Amarna, I, табл. XL; П, табл. V; III,
21

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. Pt. 1. The tomb of Meryra. P. 8, n. 2.
Ibid. Pt. 2. The tombs of Panehesy and Meryra II. London, 1905 (Archaeological Survey of Egypt, 14
memoir). P. 15, n.2.
23
Ibid. Pt. 3. The tombs of Huya and Ahmes. London, 1905 (Archaeological survey of Egypt, 15 memoir). P. 9,
n. 3.
24
Ibid. Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae. P. 31, n. 9.
22

266

табл. XXI, XXVII; VI, табл. XXXII). Я в то время не уловил точного значения двойного
детерминатива в «отец» (loc. [235] cit., II, 15). Это приравнивание вселенского отцовства бога
к отношению царя к его подданным звучит, несомненно, более притязательно, чем оно есть
на самом деле, но оно удовлетворительно объясняет согнутые хребты обитателей столицы.
Ахенатен мог с одинаковым успехом употреблять выражение «два царя», потому что Атен
был небесным царем"25. Но в том же году Б. Ганн высказался в пользу второго по времени
объяснения Н. де Г. Дави и сделал по поводу написания

следующее замечание:

26
"Варианты (вероятно, ошибочные) двух последних знаков —
,
.
На деле, однако, оказывается, что два царских знака вместо знаков бога и царя —
не простое разночтение, не развившаяся со временем неточность и не ошибка, а совершенно
закономерная и последовательная особенность надписей поры поздних солнечных колец
в такой же мере, как знаки бога и царя — особенность поры ранних колец солнца.
В своем самом полном виде более раннее написание отеческого звания выглядит так:

У знака бога — длинная загнутая борода и длинные волосы, в руке — знак жизни; у знака
царя — более короткая прямая борода и царский чепец со змеею спереди, в руке — так
называемый "бич" и крюкообразный жезл. Однако далеко не всегда переданы сполна все
особенности каждого из двух знаков — чаще всего что-нибудь отсутствует. Тем не менее
обыкновенно отличительных признаков передано достаточно, чтобы можно было
безошибочно опознать в [236] одном знаке знак бога, в другом — знак царя. Вот список
известных мне примеров отеческого звания со знаками бога и царя перед ранними кольцами
солнца:
Время I солнечного титла (см. § 34)
Гробница П-рен-нуфе в Нэ (JEA IX: XXIV 1 = XXVII t)
длинные волосы, по XXVII t —
длинная слегка загнутая борода

чепец, прямая, не очень длинная
борода

Время II солнечного титла (см. § 35)
На полуразрушенных первичных пограничных плитах Ах-йот K и X знаки повсюду
сильно повреждены (ЕА V: XXIX, строка 2, XXX, строка 20, XXXI, строка 5, ХХXII, строка 52, ср. XXIX,
строка 77 и XXXI, строка 11). Воспроизведение, сделанное от руки издателем, позволяло бы
предположить в отдельных случаях как перестановку знаков и два знака без длинных волос,
так и принятое в ту пору написание, но дурная сохранность плит K и X не дает возможности
делать здесь выводов на основании приблизительных воспроизведений. Судя по предшествующему
во времени памятнику (гробница П-рен-нуфе в Нэ) и последующим памятникам, надо
предположить, что и первичные пограничные плиты употребляли обычное написание п о р ы
р а н н и х с о л н е ч н ы х к о л е ц со знаками бога и фараона.
Время III солнечного титла (см. § 36)
Вторичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот S
(RTRPhAEA XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII-XXVIII = XXXIX)

1. Строка II
длинные волосы, длинная, слегка
загнутая борода, в руке нет ничего
25
26

чепец без змеи, прямая, сравнительно
короткая борода, "бич" и жезл (ЕА V:

N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes // JEA 9, 1923. P. 151, n. 3.
B. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 175; ibid., n. 5.
267

(ЕА V: XXVI опускает бороду, различимую
на снимках, ср. также ЕА V: XXVII)

дает змею, но ее нет на других
воспроизведениях) [237]

XXVII

2. Строка 10
длинные волосы, длинная, слегка
загнутая борода, в руке нет ничего

то же, что в предыдущем примере
3. Строка 20

длинные волосы, длинная, слегка
загнутая борода (знак жизни в руке ЕА V:
XXVIII — ошибка, как видно по ЕА VI:
XXVI и XXXIX)

чепец со змеею, прямая, сравнительно
короткая борода, знак жизни в руке

Вторичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот U
1. Строка II (ЕА V: XXXIV = XXVII, см. 31 (8))
длинные волосы (зачерчены; ЕА V: XXVII
придает длинную бороду, отмеченную
притом легким загибом, по-видимому,
то же и ЕА V: XXXIV; в руке нет ничего

чепец; в ЕА V: ХХVII змея, короткая
борода и "бич", но их нет в зачерченном
месте ЕА V: XXXIV

2. Строка 18 (EAV: XXV)
поврежден, видны только длинные
волосы (зачерчено)

чепец, остальное неясно, так как спереди
знак поврежден

Вторичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот Q
(строка 12, EA V: XLII)
не сохранился или виден неотчетливо
[238]

можно распознать только длинные
волосы и длинную загнутую бороду

Вторичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот Р
(строка 1, ЕА V: XLII = XXVII = MMPAIBL XL: I)
не сохранился или виден неотчетливо

судя по ЕА V: XXVII, этот знак был
царским (ср. ЕА V; XLII)

Вторичная или третичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот J
(EA V: XXVII)

длинные волосы, без бороды, в руке
ничего нет

чепец без змеи, без бороды, в руке ничего
нет

Третичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот А
1. Строка II (ЕА V: XXXIII = XXVII)
длинные волосы, бороды не видно, в руке чепец без змеи, бороды не видно, в руке
ничего не видно, но она повреждена
ничего не видно (на основании ЕА V: XXVII
можно подумать,что знак имел "бич", но
его нет в EA V: XXXIII)
2. Строка 2 (ЕА V: XXVII)
длинные волосы, длинная прямая борода

чепец без змеи, бороды нет, "бич"
268

3. Строка 4 (ЕА V: XXVII)
длинные волосы, бороды нет, в руке нет
ничего

чепец без змеи, бороды нет, в руке нет
ничего [239]

Третичная (см. § 41) пограничная плита Ax-йот В
1. Строка 16 (EA V: XXVIII)
длинные волосы, длинная борода, прямая
или едва загнутая, в руке ничего нет

чепец без змеи, сравнительно короткая
борода, в руке ничего нет

2. Строка 21 (EA V: XXVIII)
длинные волосы, длинная борода, как
будто слегка загнутая, в руке ничего нет

чепец со змеей, прямая сравни, тельно
короткая борода, в руке ничего нет

3. Строка 22 (ЕА V: ХХXIII)
длинные волосы, бороды нет, в руке нет
ничего

судя по остаткам знака, чепец; остальное
разрушено

4. Строка 13 (ЕА V: XXVIII)
знаки, различающиеся сходным образом, судя по указаниям издания.
Время IV солнечного титла (см. § 37).
Гробница Туту в Ах-йот
1. (ЕА VI: XVI, строка 2)
длинные волосы, короткая прямая борода

чепец; ниже головы знак разрушен

2. (ЕА VI: XV = XXXIV;
солнечное титло на противоположной стене входа — ЕА VI: XVI)
длинные волосы, длинная борода, знак
жизни в руке

чепец со змеею, короткая прямая борода
(по ЕА VI: XV; по ЕА VI: XXXIV — загнутая),
жезл [240]

Время VI солнечного титла (см. § 39)
Гробница Айа в Ах-йот
1. (ЕА VI: XXXII)
длинные волосы, борода, знак жизни в руке чепец со змеею, борода, "бич" и жезл
2. (ЕА VI: XXXII)
то же, что в № 1

то же, что в № 1, но очень длинная
борода
3. (EA VI: XXXII)

длинные волосы, длинная борода

чепец, прямая короткая борода
4. (DAeAeT II: 143)

длинные волосы, длинная слегка загнутая длинные волосы, загнутая борода
борода
(старинное воспроизведение, наверно,
неточно)
269

Гробница Туту в Ах-йот
(ЕА VI: XIV — во внутреннем помещении,
где с ранними солнечными кольцами только VI солнечное титло)
длинные волосы, борода (зачерчено)

верх знака разрушен

Гробницы Пи-нхаса в Ах-йот
1. (EA II: IV g)
длинные волосы, длинная загнутая
борода, на лбу — змея

чепец со змеею, короткая прямая борода
[241]
2. (EA II: V)

длинные волосы, длинная борода

сравнительно длинные "волосы", но
немного короче, чем у первого знака,
борода также значительно короче
Подножие изваяния

(TRSL I: II = PSBA XV: 209 = TTA: 159 CLXXIII = HTES VIII: XXIV)

длинные волосы, загнутая борода

чепец со змеей (отчетливо видна на
снимке HTES VIII: XXIV), короткая прямая
борода, "бич" и жезл

Издания плиты MDOGB LII: 27 = PKN: I = отчасти TTA: 154 СLIII = AeKHK: XIV и чаши St I: 98
= St II: 46 = TTA: 160 CLXXVI мало удовлетворяют нашим целям. На цветном воспроизведении
плиты PKN: I оба знака в левой надписи бородатые и длинноволосые, но, может быть,
прическа выступает сзади у второго больше, чем у первого (чепец?); в правой надписи
первый знак с бородой и длинными волосами, от второго же видны ясно лишь темя да задняя
часть головы. Снимки MDOGB LII: 27 и АеKHK: XIV нечетки. Надпись на чаше воспроизведена
печатными знаками: первый знак — обычный человекоподобный знак бога с длинными
бородою и волосами, вместо второго же знака и в St: 98 и в St II: 46 стоит знак женщины!
Время IV-VI солнечных титл (см. § 37-39; не древнее IV солнечного титла, потому что
неизвестно ни одной гробницы в Ах-йот, которая была бы достоверно отделана раньше,
а изображения у Ах-мосе и Пенчев не в "исказительном" духе, как то бывало еще при III
солнечном титле, см. § 103).
Гробница Ах-мосе в Ax-йот (ЕА III: XXVII)
длинные волосы, загнутая борода, знак
жизни в руке

чепец, жезл
[242]

Гробница Пенчев в Ax-йот
(DAeAeT II: 133; о времени гробницы см. § 39)
длинные волосы, загнутая борода, знак
жизни в руке

чепец со змеей, загнутая борода
(загнутая, быть может, лишь по вине
старинного воспроизведения), жезл

Безымянная гробница в Ax-йот (ЕА V: XIII)
чепец со змеею, бороды нет, в руке
длинные волосы, длинная слегка загнутая
ничего нет
борода, в руке ничего нет
(знаки переставлены)
270

Подножия изваяний из малого храма солнца в Ах-йот
(СА III: 187; судя по тому, что здесь восстановлено из отдельных обломков надписей,
— времени IV-VI солнечных титл):
длинные волосы, загнутая длинная
борода

чепец со змеею, более короткая и прямая
борода, жезл

Время III-VI солнечного титла (см. § 36-39; по многолетию царицы, см. § 82)
Алавастровый обломок SCN: XXXVI 53
волосы у первого знака много длиннее, чем у второго.
Обратимся теперь к написаниям п о р ы п о з д н и х с о л н е ч н ы х к о л е ц .
Гробница Маху в Ах-йот
1. Задние двери, на которых стоит слово nTr "бог" (ЕА IV: XXVII)
наполовину разрушено: длинные волосы

наполовину разрушено: чепец [243]

2. Там же
наполовину разрушено: длинные волосы
(?)

наполовину разрушено: длинные волосы
(??)

3. Наличник южной плиты (ЕА IV: ХХIII)
повреждено: чепец со змеею (?)

повреждено: чепец (?)

(можно было бы предположить здесь ошибочную перестановку знаков или, скорее,
употребление двух знаков царя, если бы не вопросительный знак издателя).
Гробница Туту в Ax-йот (ЕА VI: XIV)
чепец со змеею, прямая, сравнительно
длинные волосы, длинная борода
короткая борода
(знаки переставлены)
Гробница Анийа в Ax-йот, наружная дверь (ЕА V: XI)
1 и 2.
длинные волосы, слегка изогнутая или
загнутая длинная борода, в руке ничего
нет

чепец со змеею, прямая сравнительно
короткая борода, жезл

3.
длинные волосы, прямая или слегка
загнутая длинная борода

чепец со змеею, бороды нет, жезл

4.
чепец без змеи, прямая, довольно
длинная борода, в руке ничего нет (конец
бороды вышел в издании не отчетливо)

чепец со змеею, довольно длинная,
загнутая борода, жезл
[244]

271

5.
длинные волосы, прямая или слегка
изогнутая довольно длинная борода,
в руке ничего нет

чепец со змеею, слегка изогнутая,
довольно длинная борода, жезл
6.

длинные волосы, змея на лбу, прямая, не
слишком длинная борода

чепец со змеею, прямая, сравнительно
короткая, борода, жезл

Первые знаки в № 4 и 6, ошибочно приобревшие отдельные фараоновские черты,
должны были, несомненно, как в остальных четырех номерах, изображать
человекоподобного египетского бога, а не царя. Это видно не только по соседним № 1, 2, 3 и
5, но и по тому, что вторые знаки во всех шести номерах изображают определенно фараона,
четко отличаясь от первых знаков и в самих № 4 и 6. В № 4 первый знак имеет чепец, но
лишен змеи и жезла, в № 6 первый знак со змеею, но вместо чепца он имеет длинные волосы
и лишен жезла. Во всех шести номерах второй знак всегда с жезлом.
Наружная дверь гробницы Анийа принадлежит, возможно, началу поры поздних
солнечных колец, судя по правописанию первого кольца солнца. На правом, косяке
"ликующий" написано в трех столбцах с определителем отвлеченности — свитком —
по обычаю ранних солнечных колец (см. § 20), тогда как на левом косяке во всех трех столбцах
свиток отсутствует, как то и следовало ожидать в поздних солнечных кольцах (см. § 27).
Обломок из усадьбы солнца на юге Ах-йот (CA I: LVII 10)
короткие волосы (сохранилась только
голова)

чепец (знак сохранился только по грудь)
[245]

Остальные надписи поры поздних солнечных колец дают два одинаковых знака,
изображающих фараона, всегда с жезлом, иногда еще с "бичом".
Гробница Ми-рэ жреца в Ах-йот
1. (ЕА I: XXXV)
оба знака в чепце, со змеею, с жезлом, с прямой бородой
2. (ЕА I: XXXV)
оба знака в чепце, без змеи, с жезлом, с бородою, первый — изогнутой,
второй — с прямой
3. (EA I: XL)
оба знака в чепце, с жезлом (знаки повреждены)
4. (EA I: XXXV)
чепец со змеею, жезл, слегка загнутая
борода

чепец без змеи, жезл, прямая борода

5. (EA I: XXXV)
головной убор, плотно облегающий
голову, без свешивающегося на спину
конца, змея, жезл, изогнутая борода

чепец, змея, жезл, прямая борода

6. (EAI: XXXV)
головной убор, плотно облегающий
голову, без свешивающегося на спину
конца, жезл, изогнутая борода, змеи нет

чепец, жезл, почти прямая борода, змеи
нет
272

7. (EА I: XXXV)
чепец без змеи, жезл, изогнутая борода

чепец со змеею, жезл, слегка загнутая
борода [246]

8. (EA I: XL)
чепец, жезл (зачерчено)

ничтожные следы знака

Что мелкие различия знаков в № 4, 5, 6 и 7 являются случайными, видно по тому, что
все они помещаются на косяках одной и той же двери и притом вместе с № 1 и 2, где знаки
совершенно тождественны.
Гробница Хайа в Ах-йот
1. (ЕА III: XIII)
оба знака с длинными волосами, без бороды, с "бичом" и жезлом
2. (ЕА III: XXI)
оба знака в чепце со змеею, без бороды, с "бичом" и жезлом
3.
чепец со змеею, "бич" и жезл, бороды нет

чепец (без змеи?) "бич" и жезл, бороды
нет

4, 5, 6?
судя по указанию издателя ЕА III: XXI, должны иметься еще три случая, сходные с № 2
7, 8, 9?
судя по указанию издателя ЕА III: XXI, должны иметься еще три случая, сходные с № 3
Гробница Ми-рэ домоправителя в Ах-йот
1, 2, 3 (ЕА II: XXIX, XXXIV)
оба знака с длинными волосами, без бороды, с жезлом (у первого знака на XXIX
перед жезлом вопросительный знак издателя)
4. (ЕА II: XXXIV)
оба знака с длинными волосами, с бородою, первый — с загнутой, второй — с прямой
[247]
Обломок из царской усадьбы на юге Ax-йот (СА I: LX 73)
чепец со змеею, спускающийся глубоко
вниз по спине, бородка, жезл

короткий чепец (?) со змеею, жезл,
бороды нет

Божница из служебного дома Пи-нхаса в Ах-йот
(JEA XIII: XLVII 2 = СА III: XXXI)

чепец, жезл

второй знак вышел на снимках не вполне
четко: видимо, такой же, как и первый
Надгробная сень царицы Тэйе (TQT XXXII = XIII)
1.

чепец, прямая борода, жезл и "бич"
(согласно ХХXII, также змея)

чепец, жезл и, вероятно, "бич" (согласно
XXXII, также змея; загнутая борода на
273

XXXII вместо прямой, наверно, ошибка,
так как загиб указан и у первого знака на
XXXII, но на снимке XXIX ясно видно,
что борода прямая)
2.
оба знака в чепцах, с жезлом (по поводу загнутых бород ср. замечание ко второму
знаку предшествующего случая)
Обломки каменной чаши из Ax-йот (СА II: XLVII 2)
оба знака в чепце, видимо, с жезлами, один (или оба ?) с прямой бородой
Жертвенная плита (от изваяния) из Ах-йот (CA III: LXIV 6 = 155)
1.
головной убор или волосы сливаются в
одно со спиною; жезл

короткий головной убор или короткие
волосы; жезл [248]
2.

чепец, жезл

длинные волосы, жезл
3.

чепец, жезл

жезл; голова отбита
По CА III: 155 у пяти знаков прямые бороды

Обломок жертвенной плиты (от изваяния?) из Ах-йот (JEA XVII: XXVII 1)
длинные волосы, змея (?), "бич" и жезл

чепец, змея (?), "бич" и жезл

Надпись О ХХIV: II 25
оба знака с "бичом" и с жезлом
Итак, с ранними солнечными кольцами в отеческом звании солнца употребляют два
существенно различных знака: знак человекоподобного египетского бога и знак фараона;
с поздними солнечными кольцами в подавляющем большинстве случаев вместо того стоят
два знака царя. Те отеческие звания поры поздних солнечных колец, которые следуют
правописанию поры ранних солнечных колец и употребляют знак бога и знак царя, должны
быть отнесены к первым годам поры поздних солнечных колец. Принадлежность таких
написаний ее первым годам может быть в ряде случаев подтверждена и иными доводами.
Надписи, содержащие подобные написания в гробнице Маху, принадлежат, несомненно,
к ранним частям гробницы (см. § 114). Большинство изображений и надписей гробницы Туту
было выполнено при ранних солнечных кольцах, так что надписи и изображения поры
поздних солнечных колец составляют здесь только продолжение отделки предшествующего
времени. Самая большая надпись в гробнице Туту (ЕА VI: XXI), принадлежащая поре поздних
солнечных колец, ввиду написания слова mwt "мать" без знака коршуна (см. § 109), содержит
еше знак wsr (см. § 112); в гробнице же Ми-рэ жреца два царских знака [249] стоят
в отеческом звании как раз на наличнике двери, на которой слово wsr написано без знака
длинношеей звериной головы (ЕА I: XXXV; они стоят и на наружной двери ЕА I: XL, но показать,
что она отделана в самые последние годы Амен-хотпа IV, я не могу). Правый косяк у Анийа,
как уже упоминалось, вслед за различными знаками в отеческом звании солнца дает в его
первом кольце "ликующий" с определителем отвлеченности — свитком — в соответствии
с обычным правописанием ранних колец солнца (см. § 20). Но если и не относить отделку
274

наружной двери Анийа к самому началу поры поздних солнечных колец, то присутствие
на двери двух написаний, свойственных предшествующей поре, придется объяснить
устарелыми прописями, бывшими перед глазами у составителя надписей.
Вывод из употребления человекоподобных знаков в отеческом звании солнца может
быть только один: подобно тому как слово nTr "бог" было заменено при поздних солнечных
кольцах обозначениями фараона, так и знак, изображавший человекоподобного египетского
бога, был заменен знаком, изображавшим фараона. По всей видимости, последняя замена
произошла несколько позже первой.
Знак-определитель в виде человекоподобного египетского бога встречается во всю
пору ранних солнечных колец и вне отеческого звания солнца.
При I солнечном титле (см. § 34): в гробнице Ра-мосе правителя в Нэ в поврежденном
виде после nTr "бег" (TVR: XXXVI = U18D: 1783).
При II солнечном титле (см. § 35): на первичной (см. § 41) пограничной плите Ax-йот
K, один раз после "Рэ" (строка 15, ЕА V: XXX, без бороды), один раз после "Йот" в составе
названия "Ax-йот" (строка 80, ЕА V: XXIX, без бороды).
При III солнечном титле (см. § 36): на вторичных (см. § 41) пограничных плитах Axйот — S (RTRPhАЕА XV: против 52 = ЕА V: XXVI = XXVII-XXVIII = XXXIX), два раза после
обозначения солнца [250] как родителя фараона "сотворивший (т.е. произведший) его"
(строки 2 и 3), один раз после сходного обозначения солнца "родивший его" (строка 2), один
раз после "Йот" (строка 6), три раза после "отец" (о солнце, строки 7, 9 и 22); Q (ЕА V: XLII =
XXVII), один раз после обозначения солнца "сотворивший его" (строка 3), один раз после
обозначения солнца "родивший его" (строка 3), два раза после "отец" (о солнце, строки 8 и
10); U, три раза после "отец" (о солнце, строки 8 и 20 два раза, ЕА V: XXV); N, один раз после
"отец" (о солнце, строка 20, строка 19 — судя по ЕА V: XXVIII); R, по меньшей мере, один раз,
после обозначения солнца "родивший его" (строка 3, ЕА V: XLII = XXVII = MMPAIBL XL: I);
на третичных (см. § 41) пограничных плитах Ax-йот — А, один раз после "Йот" (строка 2;
судя по ЕА V: XXVII); В, один раз после "отец" (о солнце, строка 15; судя по ЕА V: XXVIII).
При IV солнечном титле (см. § 37): в гробнице Туту в Ах-йот, один раз после it "отец"
(о солнце, ЕА VI: XV, строка 8; солнечное титло на противоположной стене входа — ЕА VI: XVI).
При V солнечном титле (см. § 38): в гробнице Айа в Ах-йот два раза после nTr "бог"
(о солнце; ЕА VI: XXV — на потолке входа, солнечное титло на его стене ЕА VI: XXVII, строка 1;
ЕА VI: XXVII, строка 8), один раз после nTr "бог" (о фараоне, ЕА VI: XXV, строка 9 — солнечное
титло на противоположной стене входа — ЕА VI: XXVII, строка 1), два раза после nb
"владыка" (о солнце, ЕА VI: XXVII, строка 9, во втором случае без бороды); сомнительный
случай — ЕА VI: XXVII, строка 7, в самом верху27.
При VI солнечном титле (см. § 39): в гробнице Айа в Ах-йот два раза после nTr "бог"
(о солнце, ЕА VI: XXXIII, оба раза без бороды; в помещении, где солнечное титло неизменно
VI вида), четыре раза после "Рэ" (ЕА VI: ХХXIII, в одном случае без [251] бороды); в гробнице
Туту в Ax-йот, два раза после it "отец" (о солнце, ЕА VI: XVII, без бороды); гробница Майа
в Ax-йот два раза после "Рэ" (ЕА V: II, IV; солнечное титло на стене входа — ЕА V: III), один
раз после nTr "бог" (о фараоне, ЕА V: IV — на потолке входа, солнечное титло на стене его —
ЕА V: III); в гробнице Пи-нхаса в Ax-йот, один раз после nTr "бог" (о фараоне, ЕА II: VII, строка
18, ср. в разрушенном виде в строке 7), один раз после nTr "бог" в полуразрушенном месте
(без бороды, ЕА II: VIII, строка 3), один раз после "Рэ" (видимо, о фараоне, ЕА II: VIII, строка
11), один раз после SAj "предопределение" (о фараоне, ЕА II: VIII, строка 12); на подножии
изваяния, один раз после "Рэ" (TRSL I: II = PSBA XV: 209-211 = HTES VIII: XXIV = 28 = TTA: 159
CLXXIII, со знаком жизни в руке).
27

W. Spiegelberg. Beiträge zur Erklärung des Sonnenhymnus von El-Amarna // ZÄS 65, 1930. S. 106-107.
275

При IV-VI солнечных титлах (ввиду уже не исказительного способа изображения —
см. § 103 — и отсутствия достоверных примеров отделки гробниц в Ах-йот раньше IV
солнечного титла): в гробнице Ах-мосе, один раз после nTr "бог" (о солнце, ЕА III: XXVIII,
строка 3); в гробнице Пенчев, один раз после "величество" (о солнце, ЕА IV: III, строка 3);
на плите с изваянием Нехт-мина, являющей смешение нового солнцепоклонничества и
старого многобожия, один раз после "Атум" (ZAeSA LXIV: IV = 113 = ТТА: 144 CXXXVIII);
на плите Хайа и Пи-нхаса, где новое солнцепоклонничество причудливо переплетено
со старым солнцепоклонничеством Она, два раза после nTr "бог" (раз о Ра-Хар-Ахте, другой
раз о нем или об Атуме, последний раз — без бороды, ASAE XLIII: 26; поры ранних солнечных
колец, ввиду "Ра-Хар-Ахт", не древнее III солнечного титла, ввиду многолетия
за солнечными кольцами — см. § 30, но, должно быть, ввиду не исказительного уже способа
изображения, несколько позже этого титла, см. § 103).
В приведенном перечне отсутствие бороды в издании (объясняющееся в ряде случаев,
наверно, плохою сохранностью памятника) и наличие знака жизни в руке отмечено особо
в каждом отдельном случае; там, где нет таких замечаний, определитель в облике [252]
сидящего на земле мужчины с длинными волосами имеет бороду и в руках ничего не держит.
Помимо последнего определителя надписи поры ранних солнечных колец
употребляют иногда также знак, изображающий сидящего на земле человекоподобного
египетского бога солнца с солнечным диском на голове и знаком жизни в руке; гробница
Пенчев, времени IV-VI солнечного титла по указанным выше причинам, один раз (ЕА IV: IV,
строка 1) после "Рэ" о солнце, передняя часть головы не сохранилась, так что неясно, была ли
голова человеческой или соколиной; ранняя часть гробницы Пи-нхаса, один раз (ЕА II: IX),
с головою сокола, в сочетании "Йот живой — Рэ", я склонен рассматривать здесь знак
человекоподобного солнца, как знак для "Рэ", а не как определитель после "Йот живой",
во-первых, потому, что слова "Йот живой" никогда не пишутся с определителем
человекоподобного солнца, во-вторых, потому, что соответствующее пожелание Пи-нхаса:
"(чтобы) видел (ты) Йота живого — Рэ, когда воссиявает он, (и) славил его (и) слушал он
сказанное тобою, как (в случае) жалуемых его" с теми или иными видоизменениями
повторяется в других гробницах Ax-йот, причем солнце именуется поочередно то "Йот" (ЕА I:
XXXIV, ЕА V: XI), то "Рэ" (ЕА V: XX = 9, ЕА VI: XXXIII Е), ср. также сочетания "Йот, Ра(?)-ХарАхт" (ЕА V: II) и "Ра-Хар-Ахт, Йот живой" и т.д. (ThIAe V: 1069 = ТТА: 175 CCV); плита
с изваянием Нехт-мина, со смешением нового солнцепоклонничества и старого многобожия,
три раза для слова "Рэ" и один раз как определитель к слову "Рэ" (ZAeSA LXIV: IV = 113 + 115 =
ТТА: 144-145 CXXXVIII, во всех четырех случаях — с головою сокола, "Рэ" здесь — само
солнце).
Но и в надписях поры поздних солнечных колец определитель, изображающий
человекоподобного египетского бога, не является редкостью. Однако в подавляющем
большинстве своем это или надписи, содержащие слова и знаки, которые впоследствии были
изгнаны из письма, или надписи, по иным признакам подлежащие отнесению к началу поры
поздних солнечных колец. В поздней части гробницы Туту в надписи, начертанной, ввиду
написания [253] слова mwt "мать" без коршуна, при поздних солнечных кольцах (см. § 109) и
не упоминающей слова nTr "бог", но содержащей еще знаки mn (см. § 111) и wsr (см. § 112),
имеется после слова "Рэ" определитель в виде сидящего на земле мужчины с бородою,
длинными волосами и солнечным диском на голове ("Рэ" назван фараон, ЕА VI: XXI, строка 1).
В гробнице Ми-рэ жреца определитель в виде сидящего на земле мужчины с бородою и
длинными волосами стоит два раза после слова "Рэ" ("Рэ" — само солнце, ЕА I: XXXVIII, строки
4 и 6); надпись употребляет уже пространное написание слова mAat "правда" без человекоподобного
знака Мэ в прозвании царя "живущий правдою" (см. § 108), и так же пишется слово "правда"
в его прозвании на той же стене по ту сторону хода, но только там рядом с выражениями
"властитель добрый" и "единственный жалуемый владыки обеих земель" (см. § 114)
сохраняется еще знак wsr (ЕА I: XXXVIII). В гробнице Хайа определитель в виде сидящего
на земле мужчины с бородою и длинными волосами употреблен после слова "величество"
276

("величество твое" — о солнце, ЕА III: II, строка 3); относить эту надпись к самым последним
годам царствования нет оснований, так как она находится во входе в гробницу, украшавшемся
обычно одним из первых, и даже в проходе из одного внутреннего помещения в другое
употребляется еще знак mn (ЕА III: XXXVII = MSECAE I: 60). На плите из Кош знак
человекообразного бога сопровождает обозначение солнца "отец (его [т.е. царя])" (ASAE X:
123 [печатный набор] = LRE II: 348 [печатный набор] = ТТА: 146 CXXXIX = U18D: 1963, о времени
см. § 68). На плите П-хой(р)а, найденной в гробнице Анийа поры поздних солнечных колец и
посвященной ему, определитель в виде сидящего на земле мужчины с бородой и длинными
волосами стоит после слова "Рэ" (о солнце, ЕА V: XXI = 9 = SNE I: L XVIII = 221 с sic издателя).
Определитель в виде сидящего на земле человека с длинными волосами и чертою
у подбородка, наподобие бороды, после имени пятой дочери Амен-хотпа IV Нефр-нефре-рэ
в гробнице поры поздних солнечных колец Ми-рэ домоправителя (ЕА II: XXXIV) —
несомненно, [254] определитель женщины и относится к царевне, а не к "Рэ" в составе ее
имени. Определитель женщины сопровождает тут же рядом имена трех других царевен, и
"борода" у знака за именем Нефр-нефре-рэ, должно быть, простая царапина (DAeAeT II: 138
зачерчено, т.е. повреждено, как раз место перед лицом знака). Что определитель,
изображающий
человекоподобного
египетского
бога,
подвергся
изгнанию
из солнцепоклоннической письменности, мы видели на примере отеческого звания солнца.
Но подобные определители устранялись из письма и помимо отеческого звания. Одна
надпись при поздних солнечных кольцах в гробнице Хайа воспроизводит надпись поры
ранних солнечных колец в гробнице Пенчев. У Пенчев после согласных букв
в наименовании солнца "Рэ" выписан определитель в виде сидящего на земле человека
с солнечным диском на голове и знаком жизни в руке (лицо разрушено, и потому не известно,
была ли голова соколиной или человеческой, ЕА IV: IV, строка 1). Надпись Хайа издана мало
надежным образом в MSECAE I: 59-60; в ЕА IV: 29-30 из нее приведены только разночтения и
дополнения к надписи Пенчев. Но, по-видимому, за исключением самых первых и самых
последних слов, надпись Хайа знак в знак повторяла надпись Пенчев. Однако
человекоподобный определитель после "Рэ" в надписи Пенчев заменен у Хайа знаком солнца
— кружка. Для вопроса о последовательности признаков поры поздних солнечных колец
существенно, что эта надпись Хайа содержит еще знак mn (см. § 111).
Итак, наименование "Хор" в солнечном имени и в титле царя (см. § 68) было заменено
словом "властитель"; тем же "властитель" было заменено слово "бог" одинаково
в приложении к царю и в приложении к солнцу; в случае царя для замены слова "бог" служило
также звание "владыка обеих земель"; с исчезновением слова "бог" из солнцепоклоннических
надписей их наводняет выражение "властитель добрый" (см. § 114); наконец, знак
человекоподобного бога был заменен знаком фараона тоже с властительским жезлом в руке.
То было полное отвержение старых богов вплоть до отказа от слова "бог", их обозначавшего,
и от знака, их [255] зрительно представлявшего. Одновременно это было торжеством и
завершением представления о солнце как о фараоне, представления, отчетливо
проступавшего в новом солнцепоклонничестве задолго до переделки солнечных колец
в поздние28, в своем окончательном, завершенном виде солнцепоклонничество Аменхотпа IV — очень своеобразное, единственное в своем роде явление среди всех прочих видов
почитания природы. В пору ранних солнечных колец солнцепоклонничество, несмотря
на воцарение солнца, выступало в обличье богопочитания, продолжало видеть и в солнце и
в фараоне богов, не только царей. В пору поздних солнечных колец новая вера сбросила
с себя это обличье, стала видеть и в фараоне и в солнце лишь царей. Оставаясь почитанием
одной из очеловеченных природных сил — солнца, новое солнцепоклонничество выступало
сперва как богопочитание, а впоследствии как царепочитание по отношению к солнцу и его
образу на земле. Для правильного понимания этого царепочитания необходимо помнить, что
небесный фараон-солнце оставался для солнцепоклонников сверхестественным существом.
28

Впервые на фараоновские черты в образе солнца Амен-хотпа IV обратили должное внимание Б. Ганн
(В. Gunn. Notes on the Aten and his names // JEA 9, 1923. P. 168-172) и независимо от него В.В. Струве (V. Struve.
Egyptian sealings in the collection of the academician N.P.Likhatschew // Ancient Egypt. London, 1926. P. 117).
277

Было бы ошибочно думать, что вся страна безоговорочно приняла последнее слово
царепоклоннического солнцепочитания. Поучительны надписи на изваянии, сооруженном
местным князем Маху своему отцу и предшественнику (ASAE XVIII: 53-54 = ТТА: 134-136 CXXIV
A = U18D: 2018-2020). После отказа царя от слова "бог" покойный князь города, расположенного
недалеко от столицы, открыто величался по давнему обыкновению местных князей
"распорядителем слуг божьих", т.е. жрецов местных божеств. В надписях сквозит
своеобразная двойственность. Боятся назвать [256] Усире по имени (местного Хнума
именуют безбоязненно) и в то же время величают его "богом большим". В словосочетании
"слуги божьи" оба раза, вопреки обычаю, пишут слово "бог" после слова "слуги" и все-таки
сохраняют за князем звание "распорядителя слуг божьих"
. Употребив таким
образом трижды слово "бог", дважды прилагают к фараону, в полном согласии с
придворным способом выражения (кстати, хорошо усвоенным), обозначение "властитель
добрый", введенное в широкое употребление с целью устранения слова "бог".
§ 116. Скорописный знак — определитель божественного
Как далеко зашло отвержение божеских обозначений в пору поздних солнечных
колец, показывает судьба такого отвлеченного знака, как определитель божественного
в скорописи. В надписях этому определителю во времена Амен-хотпа IV отвечал обыкновенно
определитель в виде человекоподобного египетского бога, но, как известно, скорописный
определитель божественности представлял собою сокращение знака сокола на древке:

До 12-го года скорописные пометки на посуде с продовольственными и иными
заготовками пестрели знаками божественности после наименований солнца:
и т.д.
Случаи, когда такого определителя нет после солнечного наименования, исчисляются
единицами.
Совсем иначе обстояло дело после 12-года. Теперь в подавляющем большинстве
случаев определитель божественности опущен после наименований солнца:
и т.д. [257]
Год 12 является переломным годом; часть примеров, помеченных им, еще
употребляет определитель божественного, а большая часть уже опускает.
Отчетливо перемена в отношении к определителю божественного проступает
в правописании главного наименования солнца Амен-хотпа IV — "Йот". Сравнительно
редкие примеры с наименованием "Рэ" не так показательны, поскольку у этого слова вообще,
по-видимому, было некоторое предрасположение обходиться простою чертою после знака
солнца.
Слово "Йот" с определителем божественности
Год 6. СА I: LXIII J (год поврежден, но ввиду слова "сад" — см. § 113 — надо
восстановить, наверное, не "[год царствования 1]6", а "[год царствования] 6").
Год 7. СА I: LXIV 45 (год поврежден, но ввиду слова "сад" — см. § 113 — надо,
наверное, восстановить не [год царствования 1]7", а "[год царствования] 7"); СА III: LXXXVII
65, 67, LXXXVIII 93, 100, XCI 185, ХCII 202 (определитель поврежден), 211, XCIV 239.
Год 8. TEA: XXV 93; СА II: LVIII 8 ( = ТТА: 181 ССХХ А), 21; СА III: LXXXVII 68, LXXXVIII 107.
Год 9. TEA: ХXII 27, 28, ХXIII 47, 57; СА I: LXIV 82; СА III LXXXVII 69, 70, LXXXVIII 95, ХCII 199,
ХCIII 227, 232, XCIV 237, XCVI 288, 289.
Год 10. TEA: ХXIII 43, 45, 46 два раза; СА I: LXIV 1, 2, 9, 10, 11; СА II: LVIII 28; СА III: LXXXVI 47
два раза, LXXXVII 71, 72, LXXXVIII 97, 98.
278

Год 11. TEA: XXV 99 два раза (видно "год царствования 11", но возможен и один
из ближайших после 11-го годов, если на пустом месте за числом некогда были еще единица
или единицы); СА I: LXIII I, LXIV 8; СА III: XCI 178, 186.
Год 12. TEA: XXV 94 (год не в отбитом начале, а в конце строки); СА II: LVIII 33
(определитель сомнителен); СА III: LXXXV 22. [258]
Год 13. СА II: LVIII 72 (если черточка после солнца — низ определителя божественного,
а не самостоятельный знак), 25.
Год 14.
Год 15.
Нет примеров.
Год 16.
Год 17. СА III: LXXXVI 51 (из отдаленной местности в пустыне, с устарелым
обозначением "сад" — см. § 113 — и безграмотно написанным словом "Йот").
Год 1. (преемника Амен-хотпа IV, ввиду кольца вокруг слова "Йот", см. § 16). СА II:
LVIII 32 (повреждено).
Год 2. Нет примеров.
Год 3 (преемника Амен-хотпа IV, ввиду кольца вокруг слова "Йот", см. § 16). TEA:
ХXIII 35 — если только правильно читаю размазанное написание.
Слово "Рэ" с определителем божественности
Год 3. TEA ХХII: 73 (год поврежден, но ввиду отсутствия кольца — см. § 16 — и
написания слова "ликующий" в выражении "ликующий в небосклоне" знаком мужчины
с воздетыми руками — см. § 8 — не "[год царствования 1]3", а "[год царствования] 3 " ).
Год 4. TEA: XXIV 91; СА III: LXXXVI 44 (в обоих случаях в сочетании "Ра-Хар-Ахт",
причем определителями божественности снабжены особо также слова "Хор" и "Ахт", ср. СА III:
LXXXVI 45, 46 с определителями божественности после слов "Рэ" и "Хор", после слова "Ахт"
строка отбита).
Год 7. СА III: ХCII 204.
Год 9. СА III: XCI 179.
Год 14. CA III: LXXXVIII 99.
Слово "Йот" без определителя божественности
Год 6. СА III: XCVI 287 (вместо определителя божественности — черта).
Год 7. Нет примеров. [259]
Год 8. TEA: ХXIII 44.
Год 9. TEA: ХXII 27.
Год 10.
Нет примеров.
Год 11.
Год 12. СА II: LVIII 33 (правда, знак солнца снабжен вопросительным знаком); СА III:
LXXXVI 48, XCI 180, XCII 190 а.
Год 13. СА III: LXXXIX 134.
Год 14. СА II: LVIII 15; СА III: LXXXIV 9, LXXXVII 74, 76.

Год 15. Нет примеров.
Год 16. TEA: ХXII 8; СА III: LXXXVII 76, ХСIII 218.
Год 17. СА II: LVIII 13; СА Ш: XCI 173.
Год 1 (преемника Амен-хотпа IV, ввиду колец у слова "Йот", см. § 16). СА III: LXXXIX
111, ХCIII 220 (сомнительно, за повреждением), 235, XCIV 259.

Год 2 (преемника Амен-хотпа IV, по той же причине). TEA: ХXIII 32, 36.
Год 3. Нет примеров.
Слово "Рэ" без определителя божественности
Год 9. СА I: LXIV 75, 77 (в обоих случаях за солнцем черта).
Год 10. TEA: ХXII 5 (с чертою за солнцем).
Год 14. СА III: LXXXIV 9 (без черты за солнцем; тут же и слово "Йот" без определителя
божественности).
279

Как мы уже знаем (см. § 113), слова kAm "сад", kAmw "садовник" почти вовсе исчезают
из винных пометок после 12-го года, и место этих слов занимает выражение baH "поливное
хозяйство", до 13-го года в этих пометках не встречающееся. Посмотрим теперь, как
пишутся слова "Йот" и "Рэ" в винных пометках, лишенных года, но содержащих то или иное
обозначение производства. Переломный год здесь, правда, немного более поздний — не 12-й,
как для определителя божественности, а 13-й, но различие настолько невелико, что есть
смысл сравнить употребительность определителя в пометках без года до и после появления
выражения "поливное хозяйство". Такой обзор поучителен особенно для [260] времени
до появления этого слова, потому что пометок с ним без года очень немного.
Слово "Йот" с определителем божественности
в пометках со словами "сад"/"садовник":
TEA: ХXII 29, 30; СА I: LXIV 12, 27, 29, 34; СА II: LVIII 9, 10; СА III: LXXXVI 53, LXXXVII 79 (от
"сад" мало что осталось), 81, LXXXVIII 85, 87, 89, 90, 103, LXXXIX 113 (слово"садовник"

слова
недостоверно);

в пометках с выражением "поливное хозяйство":
TEA XXV: 92; СА III: LXXXVI 50.

Слово "Йот" без определителя божественности
в пометках со словами "сад"/"садовник":
СА II: LVIII 9; СА III: LXXXVIII 105
ничего не осталось); JEA Х: 133;

(повреждено), LXXXIX 113, ХС 146 (от слова "сад" почти

в пометках с выражением "поливное хозяйство":
TEA: ХXII 18
LXXXVII 78.

(выражение "поливное хозяйство" почти совсем разрушено); СА III:
Слово "Рэ" без определителя божественности
в пометках с выражением "поливное хозяйство":

CA III: LXXXVIII 109.

В пометках, содержащих имена старых божеств, подлежавших впоследствии
отвержению (подробно об этих именах будет сказано во второй части этого исследования),
тоже встречается слово "Йот" с определителем божественности: СА III: LXXXVIII 91 (садовод,
производящий "вино дома Йота" — "Амен-эм-опе"), TEA: ХXIII 55 (резник-заготовщик,
обслуживающий солнечное хозяйство — "Птах-мосе"), СА III: XCIV 242 два раза (заведующий
производством/хранением мясных заготовок для солнечных празднеств— "Птах-мосе"),
XCVI 308 ("дом Хебейет" — с определителем богини — змеею).
Отсутствие определителя божественности после слов "Йот" или "Рэ" в составе
личных имен ничего не значит, потому что в [261] таких случаях знак вообще
малоупотребителен (ср. сказанное о скорописных кольцах в § 16).
Наблюдения над употреблением определителя божественности в производственных
пометках находят подтверждение со стороны скорописных рукописей.
В сделках из П-йома 2-го и 3-го годов слово "Йот" не содержится, а слово "Рэ"
в царском звании "сын Рэ" оставлено, как и можно было ожидать, без определителя (строки 14
— ZAeSA LVIII: I = 29 = HiP II: III = ТТА: 132 CXXI; строка 20 — ZAeSA XIII: II = 29 = ТГА: 132 CXXI),
но без него стоит оба раза и самостоятельно употребленное "Рэ" (оба раза с чертою после
знака солнца, строка 15 — ZAeSA XIII: I = 29 = HiP II: III = ТТА: 132 CXXI; строка 21 — ZAeSA XIII: II = 30
= ТТА: 132 CXXI). Зато cлово "отец" перед каждым из этих самостоятельных "Рэ" снабжено
определителями божественности (см. § 31). В приговоре оттуда же года 4, месяца 2
Половодья, числа 7 (наверное, уже по введении солнечных колец, см. § 18) слово "Йот" тоже
не упоминается, слово "Рэ" в сочетании "Дом Рэ" имеет после знака солнца одну только
черточку (строка 20, ZAeSA XLIII: III = 40), а в звании "сын Рэ" нет и ее (строка 1, ZAeSA XLIII: III = 38
= ТТА: 132 (b)). В докладе царю его домоправителя в Мэнфе от 5-го года в обоих списках
280

из П-йома слово "Йот" (в смысле диска солнца) определено знаком божественности (строки
6-е, HPKG: XXXVIII), также слово "Рэ" в списке 1 (строка 8), но в царском звании "сын Рэ"
в том же списке не имеет определителя (строка 14, так же, наверно, в строке 4, где знак
за званием поврежден). Напротив, в двух письмах мазевара дома царевны Ми-йот Ра-мосе
из Ax-йот в Нэ слово "Йот" неизменно пишется в кольце, большей частью с пожеланием
"жив, цел, здоров!" после него (см. § 17), но всегда без определителя божественности и так
много раз во всех случаях, сохранивших нужное место: в письме 1 — в строках 2, 3 (ААА
XVII: XVIII = XXII = ХXIII) и 18 (ААА XVII: XIX = XXIV = XXV), в письме 2 — в строках 3, 4, 16
(ААА XVII: XX = XXVI = XXVII) и 24 (ААА XVII: XXI = XXVIII = ХXIХ).
Судя по обилию имен, сложенных в честь Рэ, письма написаны [262] после полного
отвержения старых богов, т.е. в позднюю пору. Прочие известные мне упоминания "домов"
царевен в пометках на посуде с заготовками, когда возможно суждение, всегда оказываются
поздних годов, что, пожалуй, только естественно: пометки CA III: LXXXVI 39, 40, называющие
"дом дочери царевой Ми[-йот]", обе зовут производство "поливным хозяйством" (см. § 113;
первая из них — [1]5-го года), СА III: LXXXVI 37, упоминающая "дом дочери царевой Мек-йот"
— 13-го года, СА III: LXXXVI 38 может быть еще более позднего времени, так как, будучи,
видимо, одного происхождения с предыдущей (та же царевна и, вероятно, тот же садовод),
пользуется уже словом "поливное хозяйство".
Не приходится, конечно, говорить, что скорописные сделки, приговор и списки
доклада из П-йома свободно пользуются определителем божественности после обозначений
фараона. В докладе знак божественности сопровождает также обозначения предметов,
связанных с царем — и совершенно невозбранно — обозначения старых божеств. В винной
пометке 6-го года имя "Амун" в сочетании "дом Амуна" тоже снабжено определителем
божественности (СА III: ХС 140). К сожалению, в письмах мазевара фараон не упоминается
иначе, как в звании царевны — "дочь царева", где слову "царь" совсем необязательно было
иметь позади себя определитель.
§ 117. Восстановление слова и знаков для древнеегипетского понятия "бог"
После признания преемником Амен-хотпа IV Семнех-ке-рэ права на существование
за старыми богами слово и знаки для древнеегипетского понятия "бог" могли занять свое
прежнее место в письменности.
В скорописной многобожной молитве в одной из гробниц в Нэ (JEA XIV: V-VI) уже в 3-м
году Семнех-ке-рэ лицо, от имени которого читается молитва, П-вох, названо "жрецом (и)
писцом жертвы божьей Амуна во дворе Анх-шепр-рэ" (строка 4) и "жрецом (и) писцом двора
божия (т.е. храма) Амуна во дворе Анх-шепр-рэ" ([263] строка 28). Следует заметить, что
П-вох служил в храмовом сооружении имени самого Семнех-ке-рэ, а Семнех-ке-рэ носит
еще свое первоначальное сугубо солнцепоклонническое имя "Нефр-нефре-йот", не "Сем-нехке-рэ", и слывет в каждом из своих колец за "возлюбленного" предшественником (строки 1-2).
Также на таком явно солнцепоклонническом памятнике, как знаменитое кресло Тут-анхйота, спереди на спинке стоят поздние кольца солнца (ТТ I: II), а сзади царь трижды
величается "богом добрым" (TT I: LXIV = Tou: против 65). На другом кресле, с диском и
кольцами солнца вверху, Тут-анх-йот назван трижды "властителем добрым" и одновременно
"возлюбленным богов, царем божественным" (АААЕ: CXLIX = VMPh: XII).
Если бы гроб из так называемой гробницы Тэйе был целиком переделан для Аменхотпа IV вскоре после его смерти, мы имели бы превосходный пример одновременного и
многократного употребления на новых, переделанных местах гроба звания "властитель
добрый", вытеснившего выражение "бог добрый" (см. § 114), и знака человекоподобного
египетского бога сразу же после смерти гонителя, более того, в приложении к нему самому
(см. § 99). Однако, как будет показано во второй части исследования, гроб переделывали
несколько позже. Если в производственных пометках, имевших то или иное отношение
к храмовому хозяйству солнца, в 1-м и 2-м годах преемника Амен-хотпа IV еще господствует
правописание без определителя божественности (см. выше), то в многобожной молитве,
281

написанной скорописью в 3-м году Семнех-ке-рэ в гробнице в Нэ, этот определитель
употреблен одинаково в приложении к солнцу, царю и Амуну: к солнцу — после слова "Рэ"
в строке 24, к царю — после кольца Семнех-ке-рэ в строке 4 (ср. строки 29 и 33), к Амуну —
после его имени в строках 3, 4, 9, 25, 28, 29 и после его обозначения как "владыки
(большого)" в строке 25 (JEA XIV: V-VI). При этом имя "Амун" по солнцепоклонническому
обыкновению каждый раз предварено дужкою кольца (см. § 16). Она же стоит перед именем
"Амун" в скорописном написании "дом Амуна" на каменном сидении из Ax-йот, где позади
имени "Амун" выписан определитель божественности (СА II: XLII 4). [264]

282

СОКРАЩЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИЗДАНИЙ ПАМЯТНИКОВ
ГТ

Г. Картер. Гробница Тутанхамона. Пер. с английского Ф.Л. Мендельсона и
Д.Г. Редера, М., 1959.

ДР

В. Авдиев. Древнеегипетская реформация. Под ред. и с предисловием
И.Н. Бороздина. М., 1924 (Всемирная литература. Культура Востока).

ДМ

Древний мир. Изборник источников по культурной истории Востока, Греции и
Рима. Под ред. Б.А. Тураева и И.Н. Бороздина. Ч. 1. Восток. Изд. 3. М., 1917.

Ег

Г. Масперо. Египет (Ars una — species mille). Пер. Н. Гальперина. М., 1916.

ЕИВA IV

Ф.В. Баллод. Египетское искусство времени Аменофиса IV. М., 1914.

ЕРИИИ

Ежегодник Российского института истории искусств. Петербург-Москва. Т. 1.
Вып. 2, 1922. C. 89-109 – В.В. Струве. Эрмитажная стела Харемхеба.

ЗВОРАО

Записки Восточного отделения императорского Русского археологического
общества. Т. 2. CIIб, 1887 (1888). C. 65-79, л. 1-18 – В.C. Голенищев.
Эпиграфические результаты поездки в Уади Хаммамат.

ИДВ

Б.А. Тураев. История древнего Востока. Ч. 1. Курс, читанный в CIIб. Университете,
CIIб., 1913. [265]

ИДЕ

М.Э. Матье. Искусство древнего Египта, М., 1958 (Очерки истории и теории
изобразительных искусств).

ИДEг

М.Э. Матье. Искусство древнего Египта, Л., [1961].

КОз

К. Бальмонт. Край Озириса. М., 1914.

НЭС

Новый энциклопедический словарь. [Изд.] Ф.А. Брокгауз - И.А. Ефрон, CIIб.
Т. 17 – Б. Тураев. Египетское искусство.

ОИДИ

Ф.В. Баллод. Очерки истории древнеегипетского искусства. Москва-Саратов, 1924.

CIIДЕ

В. Павлов. Скульптурный портрет древнего Египта. М., 1957.

Тут

Г. Картер и А. Мейс. Тутанхамон. Гробница египетского фараона, открытая
Карнарвоном и Картером, с приложением статей профессоров Н.Д. Флиттнер и
Г. Штейндорфа. Пер. с немецкого А.Г. Горнфельда. M.-Л., 1927.

A

E.R. Ayrton, C.T. Currelly, A.E.P. Weigall. Abydos. Pt. 3, with a chapter by
A.H. Gardiner. London, 1904 (Special extra publication of the Egypt Exploration
Fund).

Ae

Ch. Nicholson. Aegyptiaca. London, 1891.

Aeg

H. Etzold, S. Morenz, D. Müller. Ägypten. 32 Tafeln von H. Etzold, mit einem
Vorwort von Prof. D. Dr. S. Morenz, Einführung und Erläuterungen von Dr.
D. Müller. Leipzig, 1960 (Die Schatzkammer. Bd. 3).

AA

J. Baikie. The Amarna age. A study of the crisis of the Ancient World, with a preface
by S. A. Cook. London, 1926.

AAA

University of Liverpool. Annales of archaeology and anthropology issued by the
Institute of Archaeology. [266] Vol. 17, 1930. P. 82-97, pl. 18-30. – T.E. Peet. Two
letters from Akhetaten.

AAAE

W. Stevenson Smith. The art and architecture of ancient Egypt. [S.l.,] 1958.

ABKK

Amtliche Berichte aus den königlichen Kunstsammlungen, Berlin.
Jg. 31, 1910. Sp. 92-99. – [H.] Schäfer. Denkskarabäen.
283

Jg. 34, 1913. Sp. 127-146. – [H.] Schäfer. Kunstwerke aus der Zeit Amenophis’ IV.
(um 1375 v. Chr.).
ABPK

Amtliche Berichte aus den Preuszischen Kunstsammlungen. Berlin.
Jg. 40, 1919. Sp. 211-230. – [H.] Schäfer. Die frühesten Bildnisse König Amenophis
des IV. Ein Beitrag zur Entstehung der Kunst von Tell el-Amarna.
Jg. 40, 1919. Sp. 283-286. – [L.] Borchardt, H. Schäfer. Nochmals: Die frühesten
Bildnisse König Amenophis' IV.

ABPS

Amtliche Berichte aus den Preuszischen Staatssammlungen. Berlin.
Jg. 40, 1918. Sp. 41-61. – [H.] Schäfer. Der König im Fenster. Ein Beitrag zum
Nachleben der Kunst von Tell el Amarna.

AE

Ancient Egypt. London.
1926, P. 116-119. – V. Struve. Egyptian sealings in the collection of the academician
N.P. Likhatschew.

AEg

E. Schiaparelli. Antichità egizie (Museo Archeologico di Firenze). Pt. 1. Roma, 1887
(Catalogo generale dei musei di antichità e degli oggetti d’arte raccolti nelle gallerie
e biblioteche del regno edito per cura del Ministero della Pubblica Istruzione. Ser. 6.
Toscana ed Umbria. Vol. 1).

AHNE

Н.R. Hall. The ancient history of the Near East [267] from the earliest times to the
battle of Salamis. 6 ed., revised. London, 1924.

AeISMB

G. Roeder. Aegyptische Inschriften aus den Staatlichen Museen zu Berlin. Bd. 2.
Inschriften des Neuen Reichs. Indizes zu Band 1 und 2. Leipzig, 1924.

AJSLL

American Journal of Semitic Languages and Literatures. Chicago.
Vol. 23, 1906. P. 75-94. – G.Ch. Pier. Historical scarab seals from the Art Institute
collection.
Vol. 25, 1908. P. 1-110. – J.H. Breasted. Oriental Exploration Fund of the University
of Chicago; Second preliminary report of the Egyptian expedition.

AeK

W. und B. Forman. Ägyptische Kunst. Aus den Sammlungen des Museums in Kairo.
Text von M. Vilímková, Vorwort von Mohammed H. Abd-Ur-Rahman, Direktor des
Museums Ägyptischer Altertümer. Deutsch von G. Solar. Praha, [1962].

AeKHK

O. Koefoed-Petersen. Aegyptens Koetterkonge og hans Kunst. København, 1943.

AM

A. Champdor. Die altägyptische Malerei. Leipzig, 1957.

АО

[J.E.] Quibell. Archaic objects. Le Caire, 1904-1905 (Service des Antiquités de
l’Égypte. Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Vol. 2324, nos 11001-12000 et 14001-14754).

AeP

H. Ranke. Die aegyptischen Personennamen. Bd. 1. Verzeichnis der Namen.
Glückstadt, 1935.

ARK

H. Schäfer. Amarna in Religion und Kunst. Leipzig, 1931 (7. Sendschrift der
Deutschen Orient-Gesellschaft).

ASAE

Annales du Service des Antiquités de l’Égypte. Le Caire.
T. 2, 1901. P. 1-13. – G. Daressy. Rapport sur la trouvaille de

.

T. 3, 1902. P. 259-266. – G. Legrain. Notes d’inspection. 1. Les stèles d’Aménothès IV
à Zernik et à Gebel Silsileh.
284

T. 4, 1903. P. 138-149. – G. Legrain. Fragments de canopes.
T. 7, 1906. P. 228-231. – G. Legrain. Sur quelques monuments d’Aménothès IV
provenant de la cachette de Karnak.
T. 10, 1910. P. 107-109. – G. Legrain. Notes d’inspection. LXV. Sur un oushebti du
temps de Khouniatonou et le scarabée № 5993 de Turin.
T. 10, 1910. P. 122-123. – H. Gauthier. Quelques fragments trouvés à Amada.
T. 11, 1911. P. 3-39. – Ahmed bey Kamal. Rapport sur les fouilles exécutées dans la
zone comprise entre Deïrout аu nord et Deîr-el-Ganadlah, аu sud.
T. 16, 1916. P. 178. – G. Daressy. Un scarabée d’Amenhotep IV.
T. 18, 1919. P. 53-57. – G. Daressy. Deux statues de Balansourah.
T. 22, 1922. P. 249-250, pl. 2-4. – M. Pillet. Rapport sur les travaux de Karnak
(1921-1922).
T. 24, 1924. P.53-88, pl. 1-11. – M. Pillet. Rapport sur les travaux de Karnak (1923-1924).
T. 25, 1925. P. 1-24, pl. 1-7. – M. Pillet. Rapport sur les travaux de Karnak (19241925).
T. 27, 1927. P. 134-153, pl. 1-6. – H. Chevrier. Rapport sur les travaux de Karnak
(novembre 1926 — mai 1927).
T. 30, 1930. P. 159-173, pl. 1-6. – H. Chevrier. Rapport sur les travaux de Karnak
(1929-1930).
T. 31, 1931. P. 81-97, pl. 1-4. – H. Chevrier. Rapport sur les travaux de Karnak
(1930-1931).
T. 31, 1931. P. 98-114, pl. 1-3. – R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten.
Т. 35, 1935. P. 35-51, pl. 1-6. – Ahmed Fakhry. Blocs décorés provenant du temple
de Louxor (suite). Basreliefs d’Akhenaton.
T. 35, 1935. P. 193-196, pl. – Moharram Kamal. Fouilles du Service des Antiquités à
Tell el-Amarna en 1934.
T. 37, 1937. P. 25-38, pl. 1-3. – Ahmed Fakhry. Miscellanea; P. 30-33 – 3. A note on
the Zernikh stelae.
T. 38, 1938. P. 567-608 (P. 575-594 = pl. 102-111). – H. Chevrier. Rapport sur les
travaux de Karnak (1937-1938).
T. 39, 1939. P. 381-384 (P. 383-384 = pl. 57). – Mohairam Kamal. Some fragments
from shawabti — figures of Akhenaten in the Egyptian Museum.
T. 40, 1940. P. 133-165, pl. 20-28. – R. Engelbach. Material for a revision of the
history of the heresy period of the XVIIIth dynasty.
T. 40, 1940. P. 537-552 (P. 545-552 = pl. 52-55), pl. 56. – M. Hamza. The alabaster
canopic box of Akhenaton and the royal alabaster canopic boxes of the XVIIIth
dynasty.
T. 42, 1943. P. 447-508, pl. 39-42. – Ahmed Fakhry. A note on the tomb of Kheruef
at Thebes.
T. 43, 1944. P. 15-43. – É. Drioton. Trois documents d’époque amarnienne.
T. 53, 1955. P. 21-42, pl. 1-26. – H. Chevrier. Rapport sur les travaux de Karnak
1953-1954.
285

T. 55, 1958. P. 325-350, pl. 1-22. – Labib Habachi. Clearance of the tomb of Kheruef
at Thebes (1957-1958).
B

Bessarione. Romа.
Anno 11, 1906. P. 13-42. – G. Legrain. Thèbes et le schisme de Khouniatonou
Aménothès IV.

Bub

Ed. Naville. Bubastis (1887-1889). London, 1891 (8 memoir of the Egypt
Exploration Fund). [270]

Buh

D. Randall-Maclver, C.L. Woolley. Buhen. Philadelphia, 1911 (University of
Pennsylvania. Egyptian Department of the University Museum. Eckley В. Сохе
Junior expedition to Nubia. Vol. 7).

BIE

Bulletin de l’Institut d’Égypte. Le Caire.
T. 25, 1943. P. 245-267. – J. Leibovitch. Quelques éléments de la décoration
égyptienne sous le Nouvel empire. II. La sphinge.

BIFAO

Bulletin de l’Institut Français d’archéologie Orientale. Le Caire.
T. 12, 1916. P. 145-159. – G. Daressy. Le сеrcueil de Khu-n-Aten.

BKE

E.A. Wallis Budge. The book of the kings of Egypt. Vol. 1. Dynasties I-XIX. London,
1908 (Books on Egypt and Chaldaea. Vol. 23).

BMMA

Bulletin of the Metropolitan Museum of Art. New York.
Vol. 17, 1922. P. 169-173. – H.E. W[inlock.] A gift of Egyptian antiquities.

BMQ

The British Museum quarterly. London.
Vol. 14, no. 1, 1940. P. 1-5, pl. 1-6. – I.E.S. Edwards. 1. The late sir Robert Mond’s
bequest (ctd.).

BMRAH

Bulletin des Musées royaux d’Art et d’Histoire. Bruxelles.
3 série, 6 аnéе, № 2 (mars-avril, 1934), P. 44-46. – M. Werbrouck. Deux fragments
de la tombe de Ramose.

BPh

G. Steindorff. Die Blütezeit des Pharaonenreichs. Beilefeld-Leipzig, 1. Aufl. —
1900, 2 Aufl. — 1926 (Monographien zur Weltgeschichte. In Verbindung mit
anderen herausgegeben von Ed. Heyck, 10).

BiPh

E. Hering. Der Bildhauer des Pharao. Leipzig, 1963.

BPK

Berichte aus den Preuszischen Kunstsammlungen. Berlin. [271]
Jg. 41, 1919-1920. Sp. 158-163. – [H.] Schäfer. Eine Überraschung beim Reinigen
eines Reliefs aus der Reformationszeit von El-Amarna.

BVKSGWL Berichte über die Verhandlungen der k. Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften
zu Leipzig. Philol.-hist. Kl. Leipzig.
Bd. 52, 1900. S. 209-239. – G. Steindorff. Vorläufiger Bericht über seine im Winter
1899/1900 nach der Oase Sîwe und nach Nubien unternommenen Reisen.
CA

Т.Е. Peet, C.L. Woolley. The City of Akhenaten. Pt. 1. Excavations of 1921 and 1922
at El-Amarneh, with chapters by B. Gunn and P.L.O. Guy and drawings and plans by
F.G. Newton. London, 1923 (38 memoir of the Egypt Exploration Society).
H. Frankfort, J.D.S. Pendlebury. The City of Akhenaten. Pt. 2. The North suburb and
the desert altars. The excavations at Tell el Amarna during the seasons 1926-1932,
with a chapter by Н.W. Fairman. London, 1933 (40 memoir of the Egypt Exploration
Society).
286

J.D.S. Pendlebury. The City of Akhenaten. Pt. 3. The central city and the official
quarters. The excavations at Tell el-Amarna during the seasons 1926-1927 and
1931-1936, with chapters and contributions by J. Černý, H.W. Fairman, H. Frankfort,
Mrs. L. Murray Thriepland, Mrs. Julia Samson, analyses of materials etc. by
L.A. Boodle, H.E. Cox, A.F. Hallimond, J.W. Jackson, L. Keimer, L. Mathieu,
O.H. Myers and plans and drawings by H.B. Clark, R.S. Lavers. Vol. 1. Text. Vol. 2.
Plates. London, 1951 (44 memoir of the Egypt Exploration Society).
CAE

G. Kminek-Szedlo. Catalogo di antichità egizie. Torino, 1895 (Museo Civico di
Bologna).

CuAE

J.A. Wilson. The culture of ancient Egypt. 3 impression. Chicago, 1956. [272]

CBPE

O. Koefoed-Petersen. Catalogue des bas-reliefs et peintures égyptiens. Copenhague,
1956 (Publications de la Glyptothèque Ny Carlsberg, № 6).

CCEAAC

S. Birch. Catalogue of the collection of Egyptian antiquities at Alnwick Castle.
London, 1880.

ChE

Chronique d’Égypte. Bruxelles.
6 annee, 1931. P. 237-243. – S. Gabra. Un temple d’Aménophis IV à Assiout.
12 annee, 1937. P. 190-192. – A.M. Blackman. Sesebi, Northern Province, AngloEgyptian Sudan. The Egypt. Exploration Society’s excavations.

CoE

M. Mogensen. La collection égyptienne (La Glyptothèque Ny Carlsberg). Texte.
Planches. Copenhague, 1930.

СЕAРНР

F.G.H. Price. A catalogue of the Egyptian antiquities in the possession of F.G. Hilton
Price. London, 1897.

CECFMC

E.A.W. Budge. A catalogue of the Egyptian collection in the Fitzwilliam Museum
Cambridge. Cambridge, 1893.

CESBM

H.R. Hall. Catalogue of Egyptian scarabs etc., in the British Museum. Vol. 1. Royal
scarabs. [London,] 1913.

CFRGERDA F.H. Marshall. Catalogue of the finger rings, Greek, Etruscan and Roman in the
departments of antiquities (British Museum). London, 1907.
CIMERМТ

P.-C. Orcurti. Catalogo illustrato dei monumenti egizii del r.Museo di Torino...
pubblicato per ordine del Ministero d’Istruzione Publica. Torino, 1852.

CM

"Cairo Museum" [post card]. Ser. C, No. 10.

CMIEA

J. de Morgan, U. Bouriant, G. Legrain. G. Jequier, A. Barsanti. Catalogue des
monuments et inscriptions de l’Égypte antique. Sér. 1. Haute Égypte. T. 1. De la
frontière de Nubie à Kom Ombos. Vienne, 1894. [273]

CSBGF

[G. Fraser.] Catalogue of the scarabs belonging to George Fraser. London, 1900.

DAeAe

R. Lepsius. Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien.
3. Abtheilung. Denkmäler des Neuen Reiches. Berlin, [circa 1850].

DAeAeT

R. Lepsius. Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien, herausgegeben und erläutert
von R. Lepsius.
Text, herausgegeben von Ed. Naville unter Mitwirkung von L. Borchardt bearbeitet
von K. Sethe, Leipzig.
Bd. 1. Unteraegypten und Memphis, 1897.
Bd. 2. Mittelaegypten mit dem Faijum, 1904.
287

Bd. 3. Theben, 1900.
Bd. 4. Oberaegypten, 1901.
Bd. 5. Nubien, Hammamat, Sinai, Syrien und europäische Museen, bearbeitet von
W. Wreszinski, mit einer Konkordanz für alle Tafel- und Textbande von H. Grapow,
1913.
DAeS

Fr.W.von Bissing. Denkmäler ägyptischer Skulptur. Tafeln 2 (58-125). München,
1914.

DCE

G. Posener, en collaboration avec S. Sauneron et J. Yoyotte. Dictionnaire de la
civilisation égyptienne. Paris, 1939.

DGKAIV

Fr. W.v. Bissing. Denkmäler zur Geschichte der Kunst Amenophis IV. München,
1914 (Sitzungsberichte der königlich Bayerischen Akademie der Wissenschaften.
Philos.-philol. und hist. Kl. Jg. 1914. 3. Abhandlung).

DNHOGA

J. Lieblein. Dictionnaire de noms hiéroglyphiques en ordre généalogique et
alphabétique. Supplément. Christiania-Leipzig, 1892.

DPMH

[G. Roeder.] Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, unter
Mitwirkung von A. Ippel, bearbeitet von G. Roeder. Berlin, 1921. [274]

E

[Hoyningen-Huene, G. Steindorff.] Egypt, photographed by Hoyningen-Huene, with
text by G. Steindorff. 2 revised edition. New York, [1945].

Eg

G. Maspero. Égypte. Paris, 1912 (Ars una — species mille. Histoire générale de
l’art).

Ech

L.G. Leeuwenburg. Echnaton. Den Haag, 1946 (Cultuurhistorische monographieën,
No. 5).

Eh

W.M.Fl. Petrie. Ehnasya 1904, with chapters by F.Ll. Griffith and C.T. Currelly.
London, 1905 (26 memoir of the Egypt Exploration Fund).

EA

N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna. London (Archaeological Survey of
Egypt, edited by F.Ll. Griffith. 13, 14, 15, 16, 17, 18 memoirs).
Pt. 1. The tomb of Meryra, 1903.
Pt. 2. The tombs of Panehesy and Meryra II, 1905.
Pt. 3. The tombs of Huya and Ahmes. With an appendix on the Greek graffiti by
Seymour de Ricci, 1905.
Pt. 4. Tombs of Penthu, Mahu, and others, 1906.
Pt. 5. Smaller tombs and boundary stelae, 1908.
Pt. 6. Tombs of Parennefer, Tutu, and Ay, 1908.

EAT

J.A. Knudtzon. Die El-Amarna-Tafeln, mit Einleitung und Erläuterungen
herausgegeben von J.A. Knudtzon. T. 1. Die Texte. Leipzig, 1915 (Vorderasiatische
Bibliothek. 2 Stück, 1 Hälfte).

EC

A.S. Murray, A.H. Smith, H.B. Walters. Excavations in Cyprus. London, 1900.

ЕЕ 1922-1923 "The Egyptian expedition 1922-1923". New York, December 1923 (The Metropolitan
Museum of Art. Part 2 of the Bulletin of the Metropolitan Museum of Art ). P. 40-53.
– N. de G. Davies. The graphic work of the expedition.
EPh

A. Champdor. L’Égypte des pharaons. Saqqara — Abydos — Louqsor — Karnak —
Médinet Habou — Edfou — le Ramesseum — Kom Ombo — Deir el Bahari — Abou
Simbel — la Vallée des rois. Paris, [1955]. [275]
288

EW

V. Stuart. Egypt after the war. London, 1883.

FSMS

P.E. Newberry. Funerary statuettes and model sarcophagi. 2 fasc. Le Caire, 1937
(Service des antiquités de l’Égypte. Catalogue général des antiquités égyptiennes du
Musée du Caire, nos 48274-48575).

FTEQ

V. Stuart. The funeral tent of an Egyptian queen. London, 1882.

GE

M. Audrain, Samivel. The glory of Egypt, 115 photographs by M. Audrain, text and
notes by Samivel, with ten translations of original Egyptian texts; translated by
J.E. Manchip Wite. New York, [1955].

GFFSERCR Е.А.W. Budge. A guide to the Fourth, Fifth and Sixth Egyptian rooms, and the
Coptic room. [ London], 1922 (British Museum).
GEG(S)

E.A.W.Budge. A guide to the Egyptian galleries (sculpture). London, 1909 (British
Museum).

GTEA

F. Behnk. Grammatik der Texte aus El Amarna. Paris, 1930.

GThFER

E. A. W. Budge. A guide to the Third and Fourth, Egyptian rooms. [London], 1904(British Museum).



Fl. Petrie. A history of Egypt. Vol. 2. A history of Egypt during the XVIIth and
XVIIIth dynasties. 1896, with additions to 1898, 3 edition. London, 1899; with
additions to 1924, 7edition, enlarged. London, 1924.

HGR

Histoire générale des religions (sous la direction de Maxime Gorce et Raoul Mortier).
T.1. Paris, 1948. P. 204-327. – C. Desroches-Noblecourt. Les religions égyptiennes.

HP

S.C. Easton. The heritage of the past. From the earliest times to the close of the
Middle Ages. New York, 1955.

HiP

G. Möller. Hieratische Paläographie. Die aegyptische Buchschrift in ihrer
Entwicklung, von der Fünften Dynastie bis zur römischen Kaiserzeit. Bd. 2. Von
[276] der Zeit Thutmosis’ III bis zum Ende der Einundzwanzigsten Dynastie. Leipzig,
1909.

HPKG

F.Ll. Griffith. Hieratic papyri from Kahun and Gurob (principally of the Middle
Kingdom). (The Petrie papyri). Text, Plates. London, 1898.

HTES

I.E.S. Edwards. Hieroglyphic texts from Egyptian stelae, etc. Pt. 8. [London,] 1939
(British Museum).

HTESBM

H.R. Hall. Hieroglyphic texts from Egyptian stelae, etc., in the British Museum. Pt. 7.
[London,] 1925.

IHCE

E. de Rougé. Inscriptions hiéroglyphiques copiées en Égypte pendant la mission
scientifique de M. le viconte Emmanuel de Rougé, publiées par M. le viconte Jacques
de Rougé. Paris, 1877 (Études égyptologiques, 9 livraison).

IHHOuH

J. Couyat et P. Montet. Les inscriptions hiéroglyphiques et hiératiques du Ouâdi
Hammâmât. Le Caire, 1912 (Mémoires publiés par les membres de l’Institut Français
d’Archéologie Orientale du Caire. T. 34).

IFAOBE

Institut Français d’Archéologie Orientale. Bibliothèque d’études. T. 32. 1961 [Paris.]
P. 81-95, pl. 1-4 – M. Pillet. L’art d’Akhenaton.

IKG

W.M.Fl. Petrie. Illahun, Kahun and Gurob 1889-90, with chapters by prof. Sayce,
canon Hicks, prof. Mahaffy, F. Ll. Griffith, and F.C.J. Spurrell. London, 1891.

IM

H. Hickmann. Instruments de musique. Le Caire, 1949 (Service des antiquités de
l’Égypte. Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, nos
69201-69852).
289

JEA

The Journal of Egyptian archaeology. London.
Vol. 4, 1917. P. 39-46, pl. 10-13. – A.M. Blackman. The Nugent and Haggard
collections of Egyptian antiquities.
Vol. 5, 1918. P.61-63, pl.8. – F.Ll. Griffith. The jubilee of Akhenaton. [277]
Vol. 7, 1921. P. 1-7, pl. 1-4 – N. de G. Davies. Mural paintings in the city of
Akhetaten.
Vol. 8, 1922. P. 193-199. – A. Weigall. The mummy of Akhenaton; P. 199-200. –
[Appendix by] F.Ll. G[riffith].
Vol. 9, 1923. P. 132-152, pl. 22-28. – N. de G. Davies. Akhenaten at Thebes.
Vol. 9, 1923. P. 168-176. – B. Gunn. Notes on the Aten and his name.
Vol. 10, 1924. p. 133. – W.R. Dawson. Note on some ostraca from El-aAmarnah.
Vol. 10, 1924. P. 289-298, pl. 23-32. – F.G. Newton. Excavations at El-aAmarnah,
1923-24.
Vol. 12, 1926. P. 1-2, pl. 1. – F.Ll. Griffith. Stela in honour of Amenophis III and
Taya, from Tell el- aAmarnah.
Vol. 13, 1927. P. 209-218, pl. 44-54. – H. Frankfort. Preliminary report on the
excavations at Tell el- aAmarnah, 1926-7.
Vol. 14, 1928. P. 3-9, pl. 4-6. – P.E. Newberry. Akhenaten’s eldest son-in-law
aAnkhkheprurēa.
Vol. 14, 1928. P. 10-11, pl. 5-6. – A.H. Gardiner. The graffito from the tomb of Pere.
Vol. 15, 1929. P. 2-8, pl. 2-4 – S.R.K. Glanville. Some notes on material for the
reign of Amenophis III.
Vol. 17, 1931. P. 165, pl. 15 – H.R Hall. A portrait of Smenkhkerēa (?) and other
aAmarnah fragments in the British Museum.
Vol. 17, 1931. P. 179-184, pl. 23-27. – F.Ll. Griffith. Excavations at Tell elaAmarnah, 1923-4. A. Statuary.
Vol. 17, 1931. P. 223-244, pl. 68-78. – J.D.S. Pendlebury. Preliminary report of
excavations at Tell el-aAmarnah, 1930-1. [278]
Vol. 18, 1932. P. 143-149, pl. 12-19. – J.D.S. Pendlebury. Preliminary report of the
excavations at Tell el-aAmarnah, 1931-2.
Vol. 21, 1935. P. 136-139. – H.W. Fairman. Topographical notes on the central city,
Tell el-aAmarnah.
Vol. 22, 1936. P. 194-198, pl. 17-20, – J.D.S. Pendlebury. Summary report on the
excavations at Tell el-aAmarnah, 1935-1936.
Vol. 23, 1937. P. 145-151, pl. 12-19. – A.M. Blackman. Preliminary report on the
excavations at Sesebi, Northern province, Anglo-Egyptian Sudan, 1936-37.
Vol. 41, 1955. P. 51-55, pl. 12-13. – R.A. Caminos. Surveying Gebel es-Silsilah.
Vol. 45, 1959. P. 19-33, pl. 3. – C. Aldred. The beginning of the El-aAmārna period.
Vol. 47, 1961. P. 25-40, pl. 6. – H.W. Fairman. Once again the so-called coffin of
Ahkenaten.

JNES

Journal of Near Eastern studies. Chicago.
290

Vol. 10, 1951. P. 35-56; P. 156-183, 2 pl.; P. 231-242, 6 pl. – W.C. Hayes.
Inscriptions from the palace of Amenhotep III.
К

W.M.Fl. Petrie. Koptos, with a chapter by D.G. Hogarth. London, 1896.

Ku

Kush. Khartoum.
Vol. 6, 1958. P.82-98, tav. 1-31. – M. Schiff Giorgini. Soleb.

KAe

G. Steindorff. Die Kunst der Ägypter. Bauten. Plastik. Kunstgewerbe. Leipzig, 1928.

KIAe

H. Fechheimer. Kleinplastik der Ägypter. Berlin, 1921 (Die Kunst des Ostens.
Herausgegeben von William Cohn. Bd. 3).

KAAe

C.R. Lepsius. Königsbuch der alten Ägypter. 2. Abtheilung. Die hieroglyphischen
Tafeln. Berlin, 1858. [279]

KuAAe

Fr. W.v. Bissing. Die Kultur des alten Ägyptens. Leipzig, 1913 (Wissenschaft und
Bildung. Einzeldarstellungen aus alten Gebieten des Wissens, 121.)

KAE

K. Michalowski. Kanon w architekturze egipskiej. Warszawa, 1956.

KAeMC

L. Borchardt. Kunstwerke aus dem Aegyptischen Museum zu Cairo. Cairo-Dresden,
[S.a.]

КАО

H. Schäfer, W. Andrae. Die Kunst des alten Orients. Berlin, 1925 (PropyläenKunstgeschichte, 2).

KEA

H. Schäfer. Kunstwerke aus El-Amarna. Bd. 1-2. [Berlin, 1923.] (Meisterwerke in
Berlin).

KEAZ

K. Lange. König Echnaton und die Amarna-Zeit. Die Geschichte eines Gottkünders.
München, [ 1951].

KGH

W.M. Fl. Petrie. Kahun, Gurob, and Hawara, with chapters by F. Ll. Griffith and
P.E. Newberry. London, 1890.

LE

The Legacy of Egypt. Ed. by S.R.K. Glanville. Oxford, 1942. – Ch. 4. J. Capart.
Egyptian art.

LMDBA

Champollion le Jeune. Lettres à M. le due de Blacas d’Aulps, premier gentilhomme
de la chambre, etc. relatives аu Muséee royal Égyptien de Turin. Seconde lettre:
Suite des monuments historiques. Suite de la notice chronologique des dynasties
égyptiennes de Manethon, par M. Champollion-Figeac. Planches. Paris, 1826.

LR

E. Brugsch, U. Bouriant. Le livre des rois contenant la liste chronologique des rois,
reines, princes, princesses et personnages importants de L’Égypte depuis Ménès
jusqu’a Nectanebo II. Le Caire, 1887.

LRE

H. Gauthier. Le livre des rois d’Égypte. Recueil de litres et protocoles royaux, noms
prop res de rois, reines, princes, princesses et parents de rois, suivi d’un index
alphabétique. T.2. De la XIIIe a la fin de la [280] XVIIIe dynastie (Mémoires publiés
par les membres de l’Institut Français d’Archéologie Orientale du Caire. T. 18).
2 fasc. Le Caire, 1912.

M

G. Brunton. Matmar (British Museum expedition to Middle Egypt. 1929-1931).
London, 1948.

MAE

[A. Mariette.] Les mastabas de l’Ancien empire. Fragment du dernier ouvrage de
A. Mariette, publié par G. Maspero. Paris, 1889.

MAEg

J.Vandier. Manuel d’archéologie égyptienne. T. 3. Les grandes époques. La
statuaire. Album. Paris, 1958.
291

MDAIAK

Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Institute. Abteilung Kairo.
Bd. 14. Wiesbaden, 1956. S. 160-174, Taf. 10-12. – G. Roeder. Amarna-Blocke aus
Hermopolis.

MDIAeAK

Mitteilungen des Deutschen Instituts für aegyptische Altertumskunde in Kairo.
Bd. 3. Wien, 1932. S. 9-45, Taf. 2 Blätter Abb. – H. Balcz, K. Bittel.
Grabungsbericht Hermopolis 1932.
Bd. 5. Wien, 1934. S. 11-44, Plan, Tafeln. – K. Bittel, A. Hermann. Grabungsbericht
Hermopolis 1933; S. 27-44, Taf. – A. Hermann. 2. Bruchstücke von Inschriften und
Darstellungen vom Kôm.
Bd. 9. Berlin, 1940. S. 40-92, Taf. 1-16. – G. Roeder, unter Mitwirkung der
Teilnehmer [an der Expedition]. Vorläufiger Bericht über die Deutsche Hermopolis
— Expedition 1938 und 1939; S. 55-63, Taf. – H. Brunner. Die Inschriften und
Reliefs.
Bd. 9. Berlin, 1940. S. 120-131, Taf. 19-21. – M. Cramer. Die Inschriften der
Berliner Amarnatür 20376 im Zusammenhang der Amarnatexte.

MDOGB

Mitteilungen der Deutschen Orient-Gesellschaft zu Berlin.
Nr. 46, November 1911. – L. Borchardt. Ausgrabungen in Tell el-Amarna 1911.
Vorläufiger Bericht. [281]
Nr. 52, Oktober 1913. – L. Borchardt. Ausgrabungen in Tell el-Amarna 1912/13.
Vorläufiger Bericht.
Nr. 55, Dezember 1914. S. 3-45, 5 Blätter Abb. – L. Borchardt. Ausgrabungen in
Tell el-Amarna 1913/14. Vorläufiger Bericht.
Nr. 57, März 1917. – L. Borchardt. Aus der Arbeit an den Funden von Tell elAmarna. Vorläufiger Bericht.
Nr. 64, März, 1926. S. 54-61, Blatt 2-5. – H. Schäfer. Das Wesen der "Amarnakunst".

MDREN

A. Mariette-bey. Monuments divers recueillis en Égypte et en Nubie. Paris, 1872.
A. Mariette-pacha. Monuments divers recueillis en Égypte et en Nubie. Texte par
G. Maspero. Paris, 1889.

Me

E. Prisse d’Avennes. Monuments égyptiens, bas-reliefs, peintures, inscriptions, etc.,
d’après les dessins exécutés sur les lieux, par E. Prisse d’Avennes, pour faire suite
aux Monuments de l’Égypte et de la Nubie, de Champollion le Jeune. Paris, 1847.

MuE

Le Musée égyptien. Recueil de monuments et de notices sur les fouilles d’Égypte
publié par G.Maspero. Le Caire.
T. 3, 1909. P. 27-28, pl. 23. – G. М[аsреrо]. Planche XXIII. Figurine funéraire du
temps de Khouniatonou.

MENND

Champollion le Jeune. Monuments de l’Égypte et de la Nubie. Notices descriptives
conformes aux manuscrits autographes rédigés sur les lieux par Champollion le
Jeune. T. 2. Autographié en entier par G. Maspero. Paris, 1889.

METh

G. Wilkinson. Modern Egypt and Thebes: being a description of Egypt; including the
information required for travellers in that country. Vol. 2. London, 1843. [282]

MMAB

The Metropolitan Museum of Art Bulletin. New series. New York.
Vol. 15, 1956-1957. P. 141-147. – C. Aldred. Hair styles and history.

MMPAIBL

Monuments et mémoires publiés par l’Academié des Inscriptions et Belles-Lettres
(Fondation Eugène Piot). Paris.
292

T. 40, 1944. P. 5-22, pl. 1-2. – J. Vandier. Les stelès-frontières d’El-Amarna.
À propos d’une nonvelle acquisition du Musée du Louvre.
MMS

Metropolitan Museum Studies. New York.
Vol. 3, 1930. P. 81-99. – C.R. Williams. Two Egyptian torsos from the main temple
of the sun at El aAmarneh.

MSECAE

U. Bouriant, G. Legrain, G. Jéquier. Monuments pour servir à l’étude du culte
d’Atonou en Égypte. T. 1. Les tombes de Khouitatonou. Le Caire, 1903 (Mémoires
publiés par les membres de l’Institut français d’Archéologie Orientale du Caire. T. 8).

NIRWH

G. Goyon. Nouvelles inscriptions rupestres du Wadi Hammamat. Paris, 1957.

NKGWG

Nachrichten von der k. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philol.-hist. Kl.
Jahr 1921. Berlin, 1921. S. 101-130. – K. Sethe. Beiträge zur Geschichte Amenophis’ IV.

O

Orientalia (Commentarii periodici Pontificii Instituti Biblici). Roma.
Vol. 24. NS. 1955. P. 113-135. – M. Doresse. Les temples atoniens de la région
thébaine.

OeA

I. Velikovsky. Oedipus and Akhnaton. Myth and history. New York, 1960.

ODU

Fl. Petrie. Objects of daily use. With over 1800 figures from University College,
London. London, 1927 (British School of Archaeology in Egypt, 42). [283]

ОМ

H. Goedicke, E.F. Wente. Ostraka Michaelides. Wiesbaden, 1962,.

PKN

L. Borchardt. Porträts der Königin Nofret-ete aus den Grabungen 1912/13 in Tell elAmarna. Leipzig, 1923 (44. wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen
Orient-Gesellschaft. Ausgrabungen der Deutschen Orient-Gesellschaft in Tell elAmarna).

PKT

L. Borhardt. Der Porträtkopf der Königin Teje im Besitz von Dr. James Simon in
Berlin. Leipzig, 1911 (18. wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen OrientGesellschaft. Ausgrabungen der Deutschen Orient-Gesellschaft in Tell el-Amarna. 1.
Als Einleitung).

PSBA

Proceedings of the Society of Biblical Archaeology. London.
Vol. 7, 1885. P. 200-203. – A. Wiedemann. On a monument of the time of king Khu-n-aten.
Vol. 11, 1889. P. 223-234. – F.Ll. Griffith. Note on a tour in Upper Egypt.
Vol. 15, 1893. P. 206-215. – A.C. Bryant, F.W. Read. An inscription of Khuenaten.
Vol. 17, 1895. P. 152-157. – A. Wiedemann. Inscriptions of the time of Amenophis IV.
Vol. 22, 1900. P. 305-320, 386-401, pl. 1-8. – [J. Ward.] A collection of historical
scarabs and others, with a few cylinders. The property of Mr. John Ward, F.S.A., of
Belfast.
Vol. 28, 1906. P. 156, 1 pl. – C. Campbell. Inscribed slab with a portrait of
Khuenaten.

QB

G. Brunton. Qau and Badari III. London, 1930 (British School of archaeology in
Egypt, 1926).

R

J.E. Quibell. The Ramesseum. London, 1898.

RA

Revue archéologique. Paris.
2 année, 1845-1846. P. 729-752. – [E.] Prisse [284] d’Avennes. Collections
d’antiquités égyptiennes аu Kaire.
293

5 année, 1848-1849. P. 63. – Découvertes et nouvelles.
N.S., 23 année, 1882. P. 279-284. – U. Bouriant. Le tombeau de Ramsès à CheikhAbd-El-Qournah.
RAAM

La revue de l’art ancien et moderne. Paris.
T. 28, 1910. P. 241-252. – G. Maspero. Sur quatre têtes de canapes découvertes à
Thèbes dans la Vallée des rois.

REA

Revue de l’Égypte ancienne. Paris.
T. 2, 1929. P. 136-143, pl. 3-10. – M. Pillet. Quelques bas-reliefs inédits
d’Amenhotep IV - Akhenaton à Karnak.

RFDEM

B. Bruyère. Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (1928). Le Caire, 1929
(Fouilles de l’Institut Français d’Archéologie Orientale du Caire, année 1928.
Rapports préliminaires. T. 6).
B. Bruyère. Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (1933-1934). Pt. 1.
La nécropole de l’ouest, illustrations de G. Jourdain. Le Caire, 1937 (Fouilles de
l’Institut Français du Caire. T. 14).
B. Bruyère. Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (1934-1935). Pt. 2.
La nécropole de l’est, illustrations de G. Jourdain. Le Caire, 1937 (Fouilles de
l’Institut Français du Caire. T. 15).
B. Bruyère. Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (1934-1935). Pt. 3.
Le village, les décharges publiques, la station de repos du col de la Vallée des rois,
illustrations de G. Jourdain. Le Caire, 1939 (Fouilles de l’Institut Français du Caire,
T. 16).

RFM

J.J. Clère. Rapport sur les fouilles de Médamoud (1927). Le Caire, 1928 (Fouilles de
l’Institut Français d’Archéologie Orientale du Caire, année 1927. T. 5). [285]
R. Cottevieille-Giraudet. Rapport sur les fouilles de Médamoud, 1930. La verrerie Les graffiti. Le Caire, 1931 (Fouilles de llnstitut Frangais d’Archeologie Orientale. T.
8. Pt. 2).
R. Cottevieille. Rapport sur les fouilles de Médamoud (1932). Les reliefs
d’Aménophis IV Akhenaton. Le Caire, 1936 (Fouilles de l’Institut Français du Caire,
T. 13).

RGOMC

G. Legrain. Répertoire généalogique et onomastique du Musée du Caire. Monuments
de la XVIIe et de la XVIIIe dynastie. Geneve, 1908 (Service des Antiquités de
l’Égypte).

RID

Daniel-Rops. Le roi ivre de dieu. Strasbourg-Paris, 1953.

RIEMRCB

L. Speleers. Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées royaux du
Cinquantenaire à Bruxelles. Bruxelles, 1923.

RKEA

H. Schäfer. Die Religion und Kunst von El-Amarna, mit einer Übersetzung des
Sonnengesangs von K. Sethe. Berlin, [1923] (Meisterwerke in Berlin).

RMVI

R. Engelbach. Riqqeh and Memphis VI, with chapters by M.A. Murray, H.Fl. Petrie,
W.M.Fl. Petrie. London, 1915 (British School of Archaeology in Egypt and Egyptian
research account, 19 year, 1913).

RME

[H. Brugsch.] Recueil des monuments égyptiens dessinés sur lieux et publiés sous les
auspices de son altesse le vice-roi d’Égypte Mohammed-Saïdpacha par le docteur
H. Brougsch. Pt. 2. Leipzig-Paris, 1863.
294

RMТ

A. Fabretti, F. Rossi, R.V. Lanzone. Regio Museo di Torino. Antichità egizie. Pt. 1.
Torino, 1882.

RSch

E. Hering. Rätsel der Schrift. Leipzig, 1962.

RTRPhAEA Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l’archéologie égyptiennes et
assyriennes. Paris.
9 année, 1887. P. 32-63. – E.v. Bergmann. [286] Inschriftliche Denkmäler der
Sammlung ägyptischer Altertümer des österreichischen Kaiserhauses.
14 année, 1893. P. 54-66. – G. Legrain. Textes recueillis dans quelques collections
particulières.
15 année, 1893. P. 36-62. – G. Daressy. Tombeaux et stèles-limites de Hagi-Qandil.
23 année, 1901. P. 61-65. – G. Legrain. Notes prises à Karnak (V-VIII). P. 62-VI.
Sur un temple d’Aten à Hermonthis.
29 année, 1907. P. 162-173, 1 pl. – G. Legrain. La grande stèle de Toutankhamanou
à Karnak.
S

P.E. Newberry. Scarabs. An introduction to the study. London, 1906 (Egyptian
antiquities. University of Liverpool. Institute of Archaeology).

Sh

[W.M.]Fl. Petrie. Shabtis, illustrated by the Egyptian collection in University
College, London, with catalogue of figures from many other sources. London, 1935
(British School of Archaeology in Egypt and Egyptian research account, 41 year,
1935).

St

Fr.W.v. Bissing. Steingefässe. Vienne (Service des Antiquités de l’Égypte. Catalogue
général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, nos 18065-18793. Vol. 17,
34).
[1.] 1904.
[2.] Einleitung und Indices, 1907.

SA

J. Pijoán. Summa artis. Historia general der arte. Vol. 3. El arte egipcio hasta la
conquista romana. 2 ed. Madrid, 1945.

SB

J. Ward. The sacred beetle: A popular treatise on Egyptian scarabs in art and history.
Five hundred examples of scarabs and cylinders, the translations by F.Ll. Griffith.
London, 1902.

SBMD

A. Moret. Stèles, bas-reliefs, monuments divers (Catalogue du Musée Guimet.
Galerie égyptienne). [287] Paris, 1909 (Ministère de l’Instruction Publique et des
Beaux-Arts. Annales du Musée Guimet. T. 32).

SCN

W.M.Fl. Petrie. Scarabs and cylinders with names, illustrated by the Egyptian
collection in University College, London. London, 1917 (British School of
Archaeology in Egypt and Egyptian research account, 21 year, 1915).

SD

G. Daressy. Statues de divinités. Le Caire (Service des Antiquités de l’Égypte.
Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, nos 38001-39384).
T. 1 (= Catalogue.., vol. 28), 1906.
T. 2 (= Catalogue.., vol. 29), 1905.

SE

W.C. Hayes. The scepter of Egypt, A background for the study of the Egyptian
antiquities in the Metropolitan Museum of Art. Pt. 2. The Hyksos period and the New
Kingdom (1675-1080 B.C.). Cambridge, Mass., 1959.
295

SNE

P. Lacau. Stèles du Nouvel empire. Le Caire (Service des Antiquités de l’Égypte.
Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, nos 34001-34064.
Vol. 45, 81).
T. 1, 1 fasc. (= Catalogue.., vol. 45), 1909.
T. 1, 2 fasc. (= Catalogue.., vol. 81), 1926.

SchNSch

E. Hering. Schrieb Noah schon? Leipzig, 1957.

SPAW

Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Berlin.
1919, S. 477-484. – H. Schäfer. Die Anfänge der Reformation Amenophis des IV.

SSKPMK

L. Borchardt. Statuen und Statuetten von Königen und Privatleuten im Museum von
Kairo. Nr. 1 — 1294. Berlin (Service des Antiquités de l’Égypte. Catalogue général
des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, nos 1-1294). [288]
Teil 2 (= Catalogue.., vol. 77), 1925.
Teil 4, Text und Tafeln zu Nr. 951-1294 (= Catalogue.., vol. 94), 1934

SSRP

G. Legrain. Statues et statuettes de rois et de particuliers. Le Caire (Service des
Antiquités de l’Égypte. Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du
Caire, nos. 42001-42138).
T. 1 (= Catalogue.., vol. 30), 1906.

SSS

P.E. Newberry. Scarab shaped seals. London, 1907 (Service des Antiquités de
l’Égypte. Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire, nos
36001-37521. Vol. 32).

STEA

C. de Wit. La statuaire de Tell el Amarna. Bruxelles-Anvers, 1950.

T

H. Carter, А. С Mace. Tut-ench-Amun. Ein ägyptisches Königsgrab entdeckt von
Earl of Carnarvon und H. Carter, mit einem Beitrag "Ägypten vor Tut-ench-Amun"
von G. Steindorff, 104 Abbildungen nach photographischen Aufnahmen von Harry
Burton, [Bd. 1]. 5. Aufl. Leipzig, 1924.
H. Carter. Tut-ench-Amun. Ein ägyptisches Königsgrab. Bd. 3 (Schluss-Band).
Leipzig, 1934.

Tou

J. Capart. Tout-ankh-amon, avec la collaboration de M. Werbrouck, E. Bille-de Mot,
J.M. Taupin, P. Gilbert. 2 ed. Bruxelles, 1950.

ТА

R. Mond, and O.H. Myers. Temples of Armant. A preliminary survey, with chapters
by M.S. Drower, D.B. Harden, S.A. Huzayyin, R.E. McEuen, and M.I.C. Myers.
London, 1940.

TEA

W.M.Fl. Petrie. Tell el Amarna, with chapters by A.H. Sayce, F.Ll. Griffith, and
F.C.J. Spurell. London, 1894.

ТE-А

J.D.S. Pendlebury. Tell el-Amarna. London, 1935.

ThEA

R. Winckler, L. Abel. Der Thontafelfund von El Amarna, herausgegeben von H.
Winckler. Nach den [289] Originalen autographiert von L. Abel. Berlin (Königlische
Museen zu Berlin. Mitteilungen aus den orientalischen Sammlungen. H. 1, 3).
1. 1889.
2. 2 Hälfte, 1890.

ToEA

O. Schroeder. Die Tontafeln von El-Amarna. T. 1. Leipzig, 1915 (Vorderasiatische
Schriftdenkmäler der königlichen Museen zu Berlin. Herausgegeben von der
Vorderasiatischen Abteilung. H. 11).
296

TED

U. Hölscher. The temples of the Eighteenth dynasty, with contributions by R. Anthes,
translated by Mrs K.C. Seele. Chicago, 1939 (The University of Chicago Oriental
Institute publications. Vol. 41. The excavation of Medinet Habu. Vol. 2).

ThIAe

[H. Brugsch.] Thesaurus inscriptionum aegyptiacarum. Altaegyptische Inschriften
gesammelt, verglichen, übertragen, erklärt und autographiert von H. Brugsch,
Leipzig.
5 Abtheilung. Historisch-biographische Inschriften altaegyptischer Denkmäler in
hieroglyphischer, hieratischer und demotischer Schrift gesammelt, besprochen und
autographiert von H. Brugsch. 1891.

TOMCE

G. Galassi. Tehenu e le origini mediterranee della civiltà egizia. Roma, 1942.

TPC

С. М. Firth, B.Gunn. Teti pyramid cemeteries. Vol. 1, Text. Vol. 2, Plates. Le Caire,
1926 (Service des Antiquités de l’Égypte. Excavations at Saqqara).

TQT

Th. M. Davis, G. Maspero, G. E. Smith, Ed. Ayrton, G. Daressy, E.H. Jones.
The tomb of queen Tîyi. London, 1910 (Theodore M. Davis’ excavations: Bibân el
Molûk).

TRSL

Transactions of the Royal Society of Literature of the United Kingdom. 2 series.
London.
Vol. 1, 1843. P. 140-148, pl. 2. – J.S. Perring. On some fragments from the ruins of a
temple at El Tell. [290]
Vol. 1, 1843. P. 76-82, pl. 3. – E. Prisse. Remarks on the ancient materials of the
propyla at Karnac. In a letter to sir Gardner Wilkinson.
Vol. 1, 1843. P. 83-92, pl. 1 (+ pl. 3). – E. Prisse. Second letter on the ancient
materials of the propyla at Karnac.

TT

H. Carter, A.C. Mace. The tomb of Tut-ankh-amen discovered by the late earl of
Carnarvon and Howard Carter. Vol. 1, with 104 illustrations from photographs by
H. Burton. London, Toronto, Melbourne and Sydney, 3 impression — 1927, 4
impression — 1930.
H. Carter. The tomb of Tut-ankh-amen discovered by the late earl of Carnarvon and
H. Carter. Vol. 3, with appendices by D.E. Deny, A. Lucas, with 156 illustrations
from photographs by H. Burton. London, Toronto, Melbourne and Sydney, 1933.

TuT

P. Fox. Tutankhamun’s treasure. London, New York, Toronto, 1951.

TTA

M. Sandman. Texts from the time of Akhenaten. Bruxelles, 1938 (Bibliotheca
aegyptiaca, 8).

TVR

N. de G. Davies. The tomb of the vizier Ramose, based on preliminary work by the
late Т.Е. Peet and illustrated with the help of H. Burton, Nina M. Davies,
W.B. Emery, and G.S. Mileham. London, 1941 (Mond excavations at Thebes, 1).

U

С.F.-A. Schaeffer. Ugaritica III, avec des contributions de Chr. DesrochesNoblecourt, U.S. Güterbock, P. Krieger, E. Laroche, O. Masson, J. Vandier. Paris,
1956 (Institut Français d’Archéologie de Beyrouth. Bibliothèque archéologique et
historique. T. 64. Mission de Ras Shamra dirigée par C.F.-A. Schaeffer. T. 8).

U18D

W. Helck. Urkunden der 18. Dynastie (Urkunden des ägyptischen Altertums,
begründet von G. Steindorff, in Verbindung mit S. Schott herausgegeben von H. Grapow
[Abteilung 4].) [291]
Heft 20 (S. 1646-1775). Historische Inschriften Amenophis’ III. Berlin, 1957.
297

Heft 21 (S. 1776-1954). Inschriften von Zeitgenossen Amenophis’ III. Berlin, 1958.
Heft 22 (S. 1955-2179). Inschriften der Könige von Amenophis’ III. bis Horemheb
und ihrer Zeitgenossen. Berlin, 1953.
VHE

A. Mariette-bey. Voyage dans la Haute-Égypte. 2 éd., avec quatre-vingt-trois vues
photographiées d’après les monuments antiques compris entre le Caire et la
première cataracte… T.1. Paris, Leipzig, 1893.

VMPh

Ch. Desroches-Noblecourt. Vie et mart d’un pharaon — Toutankhamon. S.l., 1963.

ZAeSA

Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde. Leipzig.
Bd. 19, 1881. S. 116-131. – G. Maspero. Notes sur quelques points de grammaire et
d’histoire.
Bd. 21, 1883. S. 127-130. – K. Piehl. Varia. § 3.
Bd. 27, 1889. S. 42-64. – H. Winckler. Verzeichniss der aus dem Funde von ElAmarna herrührenden Thontafeln. S. 62-64 [Anhang von A. Erman].
Bd. 35, 1897. S. 167-168. – L. Borchardt. Vernichtung einer (Htp dj nj-swt) Formel
unter Amenophis IV.?
Bd. 38, (1900). S. 45-46. – H. Schäfer. Ein Scarabäus mit der (Htp dj nj-swt) Formel
aus der Zeit Amenophis IV.
Bd. 33, 1900. S. 113-114. – A. Erman. Geschichtliche Inschriften aus dem Berliner
Museum.
Bd. 43, 1906. S. 27-47, Taf. 1-3. – A.H. Gardiner. Four papyri of the 18th dynasty
from Kahun.
Bd. 52, 1914. S. 73-87. – H. Schäfer. Kunstwerke aus der Zeit Amenophis’ IV.
Bd. 55, 1918. S. 1-43, 7 Taf. – H. Schäfer. Altes und Neues zur Kunst und Religion
von Tell el-Amarna. [292]
Bd. 55, 1918. S.43-49, 1 Taf. – H. Schäfer. Die angeblichen Kanopenbildnisse König
Amenophis des IV.
Bd. 58, 1923. S. 36-38, Taf. 1. – H. Asselbergs. Ein merkuwürdiges Relief
Amenophis’ IV. im Louvre-Museum.
Bd. 58, 1923. S. 51-52. – W. Spiegelberg. Gips-proben она Tell el Amarna mit
hieratischen Aufschriften.
Bd. 64, 1929. S. 113-117, Taf. 4. – Fr. W. von Bissing. Stele des Nechtmin aus der El
Amarnazeit.
Bd. 74, 1938. S. 104-108. – H. Brunner. Eine neue Amarna-Prinzessin.
Bd. 83, 1958. Berlin/Leipzig. S. 43-74, Taf. 4-7. – G. Roeder. Thronfolger und König
Smench-ka-Rê (Dynastie XVIII).

298

Оглавление
КНИГА ТРЕТЬЯ. ТИТЛА СЕМЬИ ФАРАОНА
Глава первая. Древнейшие известия о царице........………………………………. 3
§ 70. "Замалчивание " царицы в первые годы царствования...……………... 3
§ 71. Древнейшее изображение царицы…………......………………………..5
§ 72. Древнейшее титло царицы………………….......………………………. 6
§ 73. Самое раннее упоминание царицы после введения солнечных колец... 10
Глава вторая. Простое имя царицы................…………………………….............. 12
§ 74. Предварительные замечания...……………………………………..........17
§ 75. Принадлежность простого имени лишь 6oлee ранним годам
царствования…………………………………………………………….. 17
§ 76. Правописание простого имени: с "пестом" и с "путами"……….......... 19
§ 77. Знак царицы в простом имени..……………………………………........ 25
Глава третья. Сложное имя царицы……………………………………...………...28
§ 78. Время появления сложного имени……………………………………... 28
§ 79. Правописание сложного имени……………………………………........ 30
§ 80. Знак царицы в сложном имени………..……………………………....... 33
Глава четвертая. Многолетие после имени царицы…………………….………...44
§ 81. Многолетие после простого имени: "Жива она!" или "Жива она
вечно!"…………………………………………………………………….44
§ 82. Многолетие после сложного имени: "Жива она вечно вековечно!"…. 47
§ 83. Кольца царицы без многолетия..………………………………………...53
Глава пятая. Заголовки колец царицы…………………………………...………... 57
§ 84. Предварительные замечания…………………...……………………….. 57
§ 85. "Жена царева великая".....................……………...………….………......58
[294]
§ 86. "Жена царева"............................…………………………………………. 59
§ 87. "Жена царева большая"......................……………………………………65
§ 88. "Владычица обеих земель".................…………………………………... 69
Глава шестая. "Госпожа Верховья (и) Низовья" и "Госпожа земли до края ее".. 78
§ 89. Полное титло царицы....….................…………………………………... 78
§ 90. Звания "госпожа (того-то)".................…………………………………...80
Глава седьмая. Время появления царевен…………………………………………85
§ 91. Ми-йот……………..............................…………………………………... 85
§ 92. Мек-йот..........………………...............…………………………………...87
§ 93. Анхс-эм-п-йот……………..................…………………………………... 91
§ 94. Нефр-нефре-йот Младшая...............…………………………………...... 94
§ 95. Нефр-нефре-рэ и Сетп-эн-рэ....………………………………................. 95
§ 96. Памятники, как будто, противоречащие принятому распределению
царевен по отрезкам царствования…………………………………..… 96
Глава восьмая
§ 97. Правописание имени старшей царевны...........………………………… 107
Глава девятая. Побочная жена Амен-хотпа IV....……………………………........114
§ 98. Загадка золотого гроба из так называемой гробницы Тэйе…………... 114
§ 99. Раскрытие тайны золотого гроба...........………………………………... 136

153
153
154
154
156
160
160
160
161
164
166
166
167
168
174
174
175
178
180
180
181
181
184
186
190
190
191
194
194
195
197
198
199
199
205
208
208
218

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ. ИЗМЕНЕНИЯ В ПИСЬМЕ И СЛОВАРЕ
Глава первая. Отображение нового искусства в письме
§ 100. Знаки, отражавшие новый образ солнца.........………………………... 149 225
§ 101. Увеличение размеров солнечных знаков.....………………………...... 160 230
§ 102. Видоизменение знака, отображавшего старый образ солнца……….. 161 230
299

§ 103. Влияние новых способов изображения на знаки, представлявшие
людей…………………………………………………………………… 161
Глава вторая. Знаки протока и пруда...............…………………………………… 162
§ 104. Знаки протока и пруда для mr..............………………………………... 162
§ 105. Знаки протока и пруда как определители вод....……………………... 174
§ 106. Воздействие нового начертания на другие знаки..…………………... 177
[295]
Глава третья. Знаки и слова, напоминавшие старых богов………………………177
§ 107. Предварительные замечания…………………………………………... 177
§ 108. Знак Мэ………………………………………………………………….. 180
§ 109. Знак коршуна…………………………………………………………… 187
§ 110. Знак бараньей головы…………………………………………………...190
§ 111. Знак игральной доски………………………………………………….. 191
§ 112. Знак длинношеей звериной головы.............…………………………... 196
§ 113. Слово kAm "сад".......................…………………………………………..197
Глава четвертая. Слово и знаки для древенеегипетского понятия "бог"……….. 201
§ 114. Слово и знак nTr "бог"....................…………………………………….. 201
§ 115. Человекоподобный знак бога................……………………………….. 234
§ 116. Скорописный знак-определитель божественного...…………………..257
§ 117. Восстановление слова и знаков для древнеегипетского понятия "бог"263
Сокращенные обозначения изданий памятников.......……………………………..... 265

231
231
231
237
238
238
238
240
243
244
245
247
248
250
250
266
278
281
283

300

Юрий Яковлевич Перепелкин
ПЕРЕВОРОТ АМЕН-XОТПА IV
Часть I
Книги I-IV
Утверждено к печати
Ученым советом Института народов Азии
Академии наук СССР
Редактор Н.Н. Водинская
Технический редактор И.И. Ефимова
Корректор М.К. Киселева
———————————————————————————
Сдано в набор 25.XI-63 г. Подписано к печати 11.I-67 г. А00603
Формат 60×901/16. Печ. л. 37 . Уч.-изд.л. 29,99. Тираж 1600 экз.
Изд.: № 1029. Зак. № 11. Цена 1 р. 90 к.
———————————————————————————
Главная редакция восточной литературы издательства "Наука"
Москва, Центр, Армянский пер., 2
Офсетное производство 3-й типографии издательства "Наука"
Москва, Центр, Армянский пер., 2