Алиса в стране сказок. Сценарий [Андрей Владиславович Бирюков] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

негодяйство ГОНЕЦ Приветствую вашу гнусность! ВОЛЗЕЛ Не медли. Говори, что зна-ешь. ГОНЕЦ Белый рыцарь спешит к Алисе. Он должен защитить ее на пути к хранилища. ВОЛЗЕЛ Какое еще хранилище? ГОНЕЦ Не могу знать. КРЫСА Зато я могу. ВОЛЗЕЛ Интересно, и что это я терплю вас всех? Да, добро-та меня погубит. КРЫСА Хранилище находится на краю царства сказок, где нужно найти ларец. А в ларце хра-нится волшебная палочка. ГОНЕЦ Волшебная? Она бы на мне помешала. ВОЛЗЕЛ Тебе кто разрешал говорить? И вообще, вон отсюда, чтобы мои глаза тебя не видели. ГОНЕЦ Получил, что называется, благодарность КРЫСА Могу продолжать? ВОЛЗЕЛ И побыстрее, ежели жить хо-чешь. КРЫСА Все просто. Вам нужна эта палочка. Без нее ни один артефакт не будет работать. ВОЛЗЕЛ Откуда ты это знаешь? КРЫСА В свое время удалось по-рыться в книге Мерлина. ВОЛЗЕЛ Так. Значит, все мои труды были напрасными? Сейчас проверим. Пытается с помощью пера наколдовать снег. Ничего не вы-ходит. Тогда он вытаскивает из угла сундук и открывает его. Из сундука с дымом, молниями и громом вылетает ДРАКОН. ДРАКОН Слушаюсь и повинуюсь ВОЛЗЕЛ Мой приказ тебе. Повеле-ваю…Ну, что ты молчишь? КРЫСА Я? ВОЛЗЕЛ А кто же еще? Ты книгу чи-тал, ты и знаешь, что надо делать. КРЫСА Надо украсть доспехи Белого Рыцаря. А уж потом с ними разберутся славные воины моего короля. ДРАКОН Я жду приказа. ВОЛЗЕЛ Ты его получил. Укради до-спехи и можешь снова насла-ждаться покоем. ДРАКОН Будет исполнено, мой пове-литель. Исчезает. КРЫСА Могу ли я доложить своему королю… ВОЛЗЕЛ И побыстрее! Иначе я вас всех на корм собакам от-правлю. Крыса уходит. ВОЛЗЕЛ Ах ты, дрянная девчонка! Я тебе еще покажу! ---------------------------------------------------------- INT. ДВОРЕЦ КОРОЛЕВЫ ---------------------------------------------------------- КОРОЛЬ Интересно, где сейчас Алиса? КОРОЛЕВА Я полагаю, что Алиса… Появляется Чеширский кот ЧЕШИРСКИЙ КОТ Находится в пути с Белым рыцарем КОРОЛЬ Прекрасно! Но позвольте, любезный мистер Кот, а что вы тут делаете? КОРОЛЕВА Да, что вы тут делаете, ес-ли мы высочайшим указом по-велели вам сопровождать Алису? МЕРЛИН Вероятно, что-то пошло не так. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Когда имеешь дело с волшеб-ством и заклинаниями, что-то обязательно идет не так КОРОЛЕВА И что на этот раз? ЧЕШИРСКИЙ КОТ Не хочу расстраивать ваше величество, но Белый рыцарь забыл взять свои доспехи КОРОЛЕВА Ну, это дело поправимое. Пойдемте, возьмем запасные доспехи из кладовой и по-просим нашего кота доста-вить их рыцарю. МЕРЛИН Уфффф, а уж подумал… КОРОЛЬ Что? МЕРЛИН Ничего ЧЕШИРСКИЙ КОТ Разумеется, ничего КОРОЛЕВА Эй, кто-нибудь! Возьмите свечи и осветите нам путь. МЕРЛИН Первый раз, когда все без проблем ЧЕШИРСКИЙ КОТ А как же доспехи? МЕРЛИН А что с ними? Лежат себе, целехонькие. Что с ними мо-жет сделаться, Спускаются в подвал. Королева и король открывают сундук. Доспехов там нет КОРОЛЕВА и КОРОЛЬ Измена! ЧЕШИРСКИЙ КОТ Ну, что я говорил? МЕРЛИН Можно подумать, я в этом виноват. КОРОЛЕВА Довольно препираться, лучше подумаем, как нам помочь Алисе и Белому рыцарю. КОРОЛЬ Ты как всегда права, моя душенька КОРОЛЕВА Итак, Мерлин, в первую оче-редь к вам следует обра-титься, не правда ли? Ситу-ация, откровенно говоря, почти безвыходная. МЕРЛИН Что? Ах, да. Выход всегда есть. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Например, из подвала обрат-но в тронный зал. МЕРЛИН Конечно, конечно. Здесь нам делать точно нечего КОРОЛЕВА Мерлин, что вы предлагаете? Очередное колдовство, после которого обязательно что-нибудь пойдет наперекосяк? МЕРЛИН Боюсь, ваше величество, придется именно к магии прибегнуть. Мы же сказочные персонажи, и нам без вол-шебства никак. КОРОЛЕВА И что у нас будет на этот раз? После того, как вы в последний раз наколдовали корабль, забыв поставить на него паруса, я уже боюсь всего ЧЕШИРСКИЙ КОТ Зато путешествие было неза-бываемое. Кормили, правда, только одной рыбой, но… КОРОЛЬ Хватит с меня рыбы. МЕРЛИН Нет, ваши величества, ко-рабль в этот раз нам не по-надобится. Нам надо, хм, надо нам… КОРОЛЬ Спрятаться бы хоть на часок и отдохнуть от всего этого. МЕРЛИН Эврика! Спрятаться! Им нуж-ны шапки-невидимки! ЧЕШИРСКИЙ КОТ А если… КОРОЛЕВА Никаких если! Мерлин, как скоро вы можете их сделать? МЕРЛИН Сию минуту, ваше величество. Где-то они у меня были. Надо только вспомнить, в какой именно сказке я их использовал в последний раз. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Ну, что я вам говорил? КОРОЛЕВА Это невыносимо! МЕРЛИН Вспомнил! Итак, эне, бене, раба! Вуаля! Появляется сумка с шапками. КОРОЛЕВА И все? МЕРЛИН И все. Я, конечно могу… КОРОЛЕВА Достаточно. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Слава Богу. КОРОЛЕВА А теперь мы попросим нашего замечательного кота доста-вить эти шапки Алисе и Бе-лому рыцарю. КОРОЛЬ Ты, как всегда, права, моя душенька. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Шапки сработают как надо? МЕРЛИН Не извольте беспокоиться. В последней сказке за них мне были очень благодарны. ЧЕШИРСКИЙ КОТ В таком случаю, имею честь откланяться. Мяу ---------------------------------------------------------- NAT. ДЕРЕВНЯ КРЫСИНОГО КОРОЛЯ ---------------------------------------------------------- ДРАКОН летает над полями. Он видит деревню крыс. В цен-тре