Основы английского языка. Грамматика, словарь, устойчивые выражения [Павел Петрович Литвинов] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ББК 81.2 Англ
Л 64
Л 64 Литвинов П.П. Основы английского языка. Грамма­
тика, словарь, устойчивые выражения. — М.: «Лист». 1998.-464 с.
ББК 81.2 Англ
Корректор
Верстка
Обложка
Смирнова Е.
Егоренков А.
Феногенов В.
ЛР № 064763 от 24 сентября 1996 г.
Подписано в печать 15Л2.98 г. Формат 84 х 108/32. Бумага типографская. Печать офсетная. Усл. печ. л. 24,36. Тираж 10 000 экз. Закаа № 3635.
Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии ГИПП «Вятка». 610044, г. Киров, ул. Московская, 122.
ISBN 5-7871-0081-6
© ООО <Лис\Я1ью», 1998 г.
© Литвинов П.П., 1998 г.
От автора
Я никогда не обнаглею настолько, чтобы говорить тогда, когда мне нечего сказать.
А. Линкольн
Вы хотите говорить на английском, как на родном языке?
Я знаю, что Вам для этого нужно! Вам нужны слова, правила их связывания в предложения и устойчивые выражения.
1. Вы не знаете английских слов.
Я знаю, как их можно очень быстро и на всю жизнь выучить, как таблицу умножения. Я отобрал минимум и разбил его на блоки, объединенные логической ма­кроструктурой. Память запоминает все с первого раза. Мы не можем извлечь информацию из памяти потому, что нет ассоциации. Я даю Вам ассоциации. Вы будете знать слова, как таблицу-умножения. Подробности смо­трите Часть I. Методика овладения словами.
2. Вы не можете связать слова в предложения.
Нет более легкого языка, чем английский в этом от­ношении. Через месяц Вы сами будете удивляться, как это просто! Ознакомьтесь с системой трансформации простого предложения. Вы освоите логику языка. Под­робности смотрите Часть II. Грамматика в речевых образ-
3. Различие между языками заключается не только в том, что для обозначения действий, признаков и пред­метов используются слова, звучащие по-разному, хотя обозначают одно и то же понятие, и не только в том, что для выражения одних и тех же речевых установок ис- i пользуются разные речевые образцы. I
Различие заключается и в том, что веками народ- носитель английского языка копил запас выражений, в! которых отдельные слова уже не воспринимаются в их первоначальном значении. Фраза воспринимается це­ликом. А в русском языке смысл этой фразы может быть выражен совсем другими словами, и наоборот. Я даю Вам перечень устойчивых выражений (речевые клише, по- j словицы, фразеологические выражения), которые разби- j ты на блоки, как слова, а их макроструктура поможет • воспроизвести их наизусть — и Вы говорите, как англи­чане. Подробности смотрите Часть III.
4. После овладения словами минимума Вы можете убедиться втом, что Вы их действительно выучили, про­чтите предложенный мною толковый словарь-минимум на английском языке. Поверьте, интересно читать, как объясняется по-английски слово, перевод которого Вы знаете.
5. В качестве приложения дается технический сло­варь-минимум. Его логическая макроструктура в соче­тании с ассоциативным мнемоническим кодом позволит Вам овладеть им, выучив его наизусть.
В чем же новизна предлагаемого метода?
1. Предлагается минимум, поскольку слов в языке много, а объясняться можно уже и на ми-йимуме. Убе­дитесь по русской части материала (а весь материал дан на русском и на английском языках параллельно), что Вы можете выражать свои мысли.
2. Удивительно, что до сих пор не дано практической классификации глагольного минимума и минимума прилагательных. Если существительные разбиты на тематические группы, то прилагательные и глаголы - нет. Имеются докторские диссертации на эту тему, но практические учебники дают глаголы и прилагательные сумбурно, без классификации.
А роль макроструктуры трудно переоценить. Пред­ставьте, что в компьютере стерлась директория! Что будет с информацией? Представьте, что в библиотеке книги лежат навалом, что нет каталога? А мы учим слова хао­тически, не зная, как их потом найти в памяти, переводя с русского языка. Опробуем систему?
3. Грамматика — логика языка. Такие категории как вид действия, тип предложения, залог являются очень важными для понимания. Можно сказать, что как вещи существуют во времени и пространстве (трехмерном), так и мысль существует в этих четырех категориях: вид дей­ствия, время, тип предложения и залог.
Взаимодействие этих параметров дает большое коли­чество предложений. Из двух слов (не считая местоиме­ний) можно построить сотни предложений. Именно на двух словах (“читать” и “книга”) отрабатывается владе­ние названными категориями. В дальнейшем вместо слова “читать” берется любой глагол минимума и с ним выполняются те же трансформации (замены названных параметров: вида действия, времени, типа предложения, залога). При изучении категорий с применением транс­формаций изучающие четко представляют роль каждой категории в возможных вариантах.
4. Из предложенного списка примеров предложений с глаголами минимума Вы получите бесконечное число предложений путем описанной трансформации и за­мены слов (буквально сотни тысяч предложений). Вы их
будете проговаривать устно, с опорой на приведенные предложения.
5. Использование мнемотехники дает потрясающие результаты при изучении иностранных языков. Опро­буйте код из 100 слов и Вы станете фанатом мнемотех­ники.
6. Логическая макроструктура дана ко всем устой­чивым выражениям. Принцип ее использования тот же, что и со словами. Она является ассоциацией для кон­кретных фраз.
Желаю успехов!
Basic English
Основы английского языка
Часть
Словарь-минимум
1
ВВЕДЕНИЕ
При изучении иностранного языка весь языковой ма­териал делится на три большие группы: слова, грамматика и устойчивые выражения.
Наиболее трудоемким процессом является изучение слов. Около 70% времени и усилий тратится на усвоение слов.
Чтобы облегчить и ускорить овладение словами ино­странного языка, во-первых, отбирается минимум слов, во-вторых, используется комбинация нескольких мето­дов, которые обеспечивают ввод слов в долговременную память.
Предлагаемый минимум английского языка содержит около 3000 слов. Убедитесь по русской части словаря в выразительных возможностях минимума.
На уровне слова осваивается произношение англий­ского языка, отрабатывается умение воспринимать слова на слух, умение читать, а в дальнейшем и писать по- английски.
Если использовать педагогическую терминологию, то в знании слов можно различать три уровня: знание, уме­ние и навык.
• Уровень знания — это понимание устной и пись­менной формы слова, перевод его на русский язык.
• Уровень умения — это правильный перевод и про­изношение слова (перевод с русского) без учета вре­мени.
• Уровень навыка — это быстрый перевод слов мини­мума с русского языка на английский, а для глаголов и прилагательных — это передача списка минимума наизусть, как таблицу умножения.
Для существительных и других частей речи доста­точным является быстрый перевод их с русского на ан­глийский (в списке).
Предлагаемая методика использует несколько ме­тодов кодирования информации, которые во много раз повышают эффективность запоминания слов.
Логическое кодирование: все слова минимума раз­биты на группы, связанные между собой по смыслу. На­зовем эти группы блоками. Каждый блок кодируется словом, которое выражает общее для этой группы по­нятие. Названия блоков образуют макроструктуру пред­лагаемого минимума по каждому разделу словаря. Три раздела посвящены отдельным частям речи: глаголам, прилагательным и существительным, а один раздел — сборный — из остальных частей речи. Логический код ис­пользуется при поиске слова при переводе слов, не­обходимых для выражения мысли на английском языке. С помощью предлагаемых макроструктур вы можете получить доступ к спискам блоков. С помощью этой системы вы можете выучить заранее слова на русском языке, которые вы будете изучать на английском. Когда вы сможете перевести на английский эти слова, то вы воспроизведете минимум наизусть, как таблицу ум­ножения.
Рассмотрим логическое кодирование на примере глаголов
Данное пособие содержит минимум глаголов, кото­рый обеспечит выражение ваших мыслей на английском языке по глаголу.
Если вы хотите говорить на английском, вы должнь знать приведенный минимум, как таблицу умножения.
Предлагаемая методика поможет вам в этом.
Все в мире:
1. проходит стадии развития (начало, середину, конец);
2. движется;
3. существует в большом или малом количестве;
4. если не движется, то находится в каком-то положении (висит, стоит).
Человек:
1. живет, дышит, ест;
2. чувствует, ненавидит, радуется;
3. думает, помнит, считает;
4. работает, делает, берет, пилит;
5. общается, говорит, дает, берет;
6. ведет борьбу, стреляет.
Для выражения названных действий и состояни) используется 10 групп глаголов.
1. Глаголы стадии
2. Глаголы движения
3. Глаголы наличия/ количества д-
4. Глаголы положения
5. Бытовые глаголы
6. Глаголы чувств
7. Глаголы мышления
8. Глаголы для трудовых операций
9. Глаголы общения
10. Глаголы борьбы
В каждую из групп входит значительное число гла­голов. Убедитесь в выразительных возможностях гла­голов минимума по русской части словаря.
Оперативная память человека вмещает ограниченное число единиц информации, поэтому для удобства работы с глаголами группы делятся на подгруппы (блоки).
В результате получается следующая макроструктура глагольного минимума, которая одновременно станет логической структурой вашей долговременной памяти.
МАКРОСТРУКТУРА ГЛАГОЛЬНОГО МИНИМУМА
I. ГЛАГОЛЫ СТАДИИ
1. Начало
2. Продолжение
3. Завершение
П. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ
1. Виды движений
2. Движение вверх/вниз
3. Скорость
4. Преследование
5. Цикл движений от выхода до входа
6. Движение в воде
ГЛАГОЛЫ НАЛИЧИЯ/КОЛИЧЕСТВА
1. Наличие/принадлежность
2. Нехватка
3. Добавление
4. Сокращение
5. Сохранение
IV. ГЛАГОЛЫ ПОЛОЖЕНИЯ (один блок)
V. БЫТОВЫЕ ГЛАГОЛЫ
1. Жить
2. Работать
3. Есть
4. Одеваться
5. Спать/ умываться
6. Болеть
VI. ГЛАГОЛЫ ЧУВСТВ
1. Хорошее отношение
2. Плохое отношение
3. Горе/радость
4. Гордость/скромность
5. Уверенность/сомнение
6. Старание/лень
7. Оттенки эмоций
VII. ГЛАГОЛЫ МЫШЛЕНИЯ
1. Восприятие мира
2. Обучение
3. Учебные операции
4. Логические операции
VIII. РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
1. Работать/делать
2. Готовить/проверять
3. Брать и другие операции рукой
4. Соединять J
5. Закрывать/открывать
6. Разрушать
7. Операции с водой
IX. ГЛАГОЛЫ ОБЩЕНИЯ
1. Говорить
2. Обращаться
3. Отвечать
4. Брать/давать
5. Визит и глаголы этикета
6. Нарушение этикета/наказание
X. ГЛАГОЛЫ БОРЬБЫ
1. Нападать
2. Защищаться
3. Результат борьбы
4. Операции на войне
Приведенная макроструктура напоминает полки в магазине, на которые раскладывается товар (слова).
Когда вы заучиваете слова в произвольном, неупо­рядоченном порядке, то доступ к нужному вам слову в памяти напоминает такую ситуацию: в магазин завезли новый товар и его не успели разложить по полкам, а покупатели уже стоят в очереди.
Долго будет рыться продавец в поисках нужного то­вара (слова)!
Представьте другую ситуацию: товар разложен по полкам, продавец уже давно работает в отделе: он знает, что и где лежит на полках. Он подает товар с закрытыми глазами, по памяти.
Любая наука начинается с классификации. В данном случае около 400 глаголов разбиваются на 10 групп и 48 блоков.
МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ ГЛАГОЛЬНОГО МИНИМУМА
Процесс обучения разбивается на 5 этапов:
1. Чтение, произнесение, заучивание звуковой формы глаголов, упорядоченных в описанную выше систему, с использованием записи глаголов знаками между­народной транскрипции.
2. Чтение глаголов, написанных по правилам орфогра­фии английского языка, и перевод их на русский язык. ♦ Процесс чтения в этом случае представляет собой узнавание слов, уже заученных в звуковой форме на стадии чтения транскрипции. Слово следует вос­принимать целиком, с опорой на согласные буквы, и вспоминая его звуковой образ. Если вы затруд­няетесь в узнавании звуковой формы, смотрите транскрипцию.
♦ Одновременно переводите слова на русский язык (учитесь переводить).
♦ На первых двух этапах срабатывает механизм запо­минания последовательности слов. Звучание од­ного глагола служит ассоциацией для следующего за ним.
3. Перевод с русского языка на английский. Опорой для памяти служит список глаголов на русском языке.
4. Заучивание на русском языке макроструктуры гла­гольного минимума.
♦ Память запоминает все. Однако для извлечения информации из долговременной памяти в опера­тивную нужна ассоциация. В применяемом здесь методе ассоциация вызывается названием блока макроструктуры, а также цепочкой слов блока.
♦ Единицей информации, подлежащей заучиванию, является блок (всего 48 блоков).
♦ После того как вы трижды на предыдущих этапах зачитывали блоки, вам не составит труда выучить макроструктуру на русском языке.
5. Выучите на русском языке минимум глаголов, упо­рядоченный в систему.
♦ После этого вы уже будете знать, что вы знаете.
♦ Переведите по памяти заученные вами русские гла­голы на английский.
♦ Таким образом, вы расскажете наизусть глагольный минимум
♦ На всех этапах, за исключением последнего, у ва­шей памяти имеется зрительная опора (транс­крипция, английский и русский список, макро­структура — при заучивании слов на русском).
♦ Если у вас не получается работа на следующем уровне (например, чтение с английского), то вер­нитесь к предыдущему этапу (чтение транскрипции во взятом примере.)
Доступ к любому глаголу минимума осуществляется за три этапа:
1) найдите группу; 2) найдите блок; 3) “прокрутите” блок, назвав слова, входящие в него. Вы найдете нужное слово, если оно вам не приходит сразу. Таким образом, у вас в голове есть свой словарь.
Предложенная логически построенная структура понятий, заученная вами, гарантирует воспроизведение минимума, как таблицы умножения. Если какие-то гла­голы минимума не свойственны вам, опустите их.
Системное освоение лексики (слов) обеспечивает поддержание речевой готовности на уровне навыка (уме­ние быстро переводить с русского/родного на иностран­ный), поскольку вы постоянно можете готовить себя к разговору, воспроизводя наизусть весь список или пе­реводя его вразбивку.
Освоение системы рационально вести
по принципу
“копилки”: вводите ежедневно материал небольшими
порциями, определив посильные для вас темпы. Можно
и
нужно
вести
параллельное изучение
материала на
всех
пяти этапах (одна порция слов на одном этапе, другая — на другом).
Помните о принципе повторения! На повторение уже выученного материала требуется меньше усилий по срав­нению с первичным заучиванием. Не выпускайте из па­мяти уже выученное!
Повторять можно большими списками, отмечая сло­
ва, которые сразу не приходят в кратковременную па­мять.
Заучив макроструктуру (группы и блоки), вы можете начать ее заполнение по 2 слова, с последующим добав­лением ежедневно по 1 слову в блок.
Напомним еще раз 6 этапов последовательности за­
учивания слов:
Чтение транскрипции, заучивание звукового образа.
2

3
Чтение с англий­ского, перевод на русский.

Перевод с русского на английский.
ɪ
4
5
Заучивание макроструктуры (названий групп и блоков на русском языке)
Заполнение макро­структуры глаголами на английском языке, начиная с 2х глаголов и добавляя по I глаголу ежедневно.
6
Заучивание на русском языке минимума. Перевод его по памяти на английский язык.
Практический совет
Для систематической работы с учебным материалом рекомендуется изготовить карточки, лучше из картона.
Единицей информации в предлагаемой системе яв­ляется блок, поэтому число карточек должно соответ­ствовать числу блоков.
На одной стороне напишите слова блока на англий­ском языке, а на другой — на русском. Сначала отра­ботайте чтение/произношение английских слов. Затем переводите слова на русский язык, справляясь о пра­вильности перевода на обратной стороне карточки.
На последнем этапе отработайте перевод русских слов карточки на английский.
Если Вы знаете макроструктуру глаголов, прилага­тельных, существительных и содержание блоков на рус­ском языке (а Вы его заучиваете во время работы с кар­точками), то Вы можете воспроизводить словарь-ми­нимум наизусть.
Карточки Вы можете читать в течение дня несколько раз, имея их все время с собой, а вечером уже подводите итоги изучения порции слов.
ЛОГИЧЕСКАЯ МАКРОСТРУКТУРА СЛОВАРЯ
МАКРОСТРУКТУРА ГЛАГОЛОВ
I- ГЛАГОЛЫ СТАДИИ
1 • Начало
2. Продолжение
3. Завершение
II. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ
1. Виды движений
2. Движение вверх/вниз
3. Скорость
4. Преследование
5. Цикл движений от выхода до входа
6. Движение в воде
III. ГЛАГОЛЫ НАЛИЧИЯ/ КОЛИЧЕСТВА
1. Наличие/принадлежность
2. Нехватка
3. Добавление
4. Сокращение
5. Сохранение
IV. ГЛАГОЛЫ ПОЛОЖЕНИЯ (один блок)
V. БЫТОВЫЕ ГЛАГОЛЫ
1. Жить
2. Работать
3. Есть
4. Одеваться
5. Спать/умываться
6. Болеть
VI. ГЛАГОЛЫ ЧУВСТВ
1. Хорошее отношение
2. Плохое отношение
3. Горе/радость
4. Гордость/скромность
5. Уверенность/сомнение
6. Старание/лень
7. Оттенки эмоций
VII. ГЛАГОЛЫ МЫШЛЕНИЯ
1. Восприятие мира
2. Обучение
3. Учебные операции
4. Логические операции
VIII. РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
1. Работать/делать
2. Готовить/проверять
3. Брать и другие операции рукой
4. Соединять
5. Закрывать/открывать
6. Разрушать
7. Операции с водой
IX. ГЛАГОЛЫ ОБЩЕНИЯ
1. Говорить
2. Обращаться
3. Отвечать
4. Брать/давать
5. Визит и глаголы этикета
6. Нарушение этикета/наказание
X. ГЛАГОЛЫ БОРЬБЫ
1. Нападать
2. Защищаться
3. Результат борьбы
4. Операции на войне
МАКРОСТРУКТУРА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
I- ПРИЗНАКИ, ВОСПРИНИМАЕМЫЕ ОРГАНАМИ ЧУВСТВ
1. глаз: цвет, размер, форма
2. кожа: температура, качество поверхности, влажность
3. рот: вкус
4. ухо: звуки
5. нос: запахи
II. ВРЕМЯ
1. основные признаки
2. стадии
3. непрерывность / частотность
III. СПОСОБНОСТИ ЧЕЛОВЕКА
1. способный
2. отсутствие способности
3. прилежание / внимательность
4. умение / опыт
IV. ЭМОЦИИ
1. характер
2. настроение
3. эмоциональная оценка
4. оттенки эмоций
V. МОРАЛЬ
1. основные характеристики
2. отношение к другим людям
3. качества в общении
4. качества в действиях
VI. АБСТРАКТНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
1. классификация
2. качество
3. количество
4. логические категории
5. соответствие
6. выгодность
VII. СОСТОЯНИЕ
1. физическое состояние
2. материальное положение
3. семейно-биологическое положение
4. эксплуатационное состояние
МАКРОСТРУКТУРА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
I. МИР
1. небо
2. земля
3. вода
4. положение / направление
5. зоны / рельеф
||. ПОГОДА/СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ ɪ. сезон / погода
2. метеорология
3. осадки
4. стихийные бедствия
III. ГЕОМЕТРИЯ
1. размер
2. форма
3. фигуры на плоскости
4. линия
5. структура
IV. ВРЕМЯ
1. единицы времени
2. месяцы
3. дни недели
4. стадии времени
5. стадии дня
6. рабочее время
7. праздники
V. ВЕЩЕСТВО
ɪ • физическое состояние
2. металлы
3- строительные материалы
4. сырье
5- ткани
6. отходы
VI. РАСТЕНИЯ
1. овощи
2. фрукты
3. зерно
4. деревья
5. элементы дерева
6. цветы
VII. ЖИВОТНЫЕ
1. дикие животные
2. домашние животные
3. птицы
4. рыбы
5. насекомые
6. прочие классы
VIII. ЧЕЛОВЕК
1.1. пол
1.2. возраст
1.3. имя/данные
2. анатомия
2.1. ткани
2.2. части тела
2.3. части головы / лица
2.4. внутренние органы
3. семья / родственники
3.1. семья
3.2. родственники
3.3. связи / отношения
IX. ЖИЛЬЕ
1. адрес
2. устройство дома
3. комнаты
4. мебель
5. постель
6. сосуды/тара
7. принадлежности / бытовые приборы
8. предметы туалета
X. ОДЕЖДА
1. верхняя одежда
2. одежда и белье
3. обувь
4. головные уборы
5. элементы одежды и туалета
XI. ПИТАНИЕ
1. прием пищи
2. закуски / приправы
3. блюда
4. напитки
5. сладости
6. пищевые продукты
7. хлеб
8. столовая посуда
XII. ЧУВСТВО
1. положительные эмоции
2. отрицательные эмоции
3. воля, решительность и антонимы
4. любовь / ненависть
5. гордость / скромность / такт
6. желание / прилежание / лень
XIII. МЫШЛЕНИЕ
1 • природа / сознание
2. познание
3. основные категории мышления
4. исследование
5- анализ
6. результат
7. сообщение
8. критика
XIV. ОБРАЗОВАНИЕ
1. система школ
2. предметы
3. учеба
4. экзамены / оценка
5. языкознание
XV. КУЛЬТУРА
1. кино
2. театр
3. музыка
4. литература
5. спорт
XVI. РАБОТА
1. трудовая деятельность
2. отрасли
3. предприятие
4. профессия
5. инструменты / оборудование
XVII. СВЯЗЬ И ТРАНСПОРТ
1. почта / телефон
2. железная дорога
3. авиатранспорт
4. автомобильный транспорт
XVIII. ГОРОД
1. улицы / площади
2. транспорт
3. глаголы к транспорту и движению
4. объекты города
5. торговля и услуги
XIX. ОБЩЕНИЕ
1. информация
2. язык
3. цель высказывания
4. визит
5. этикет
XX. ОБЩЕСТВО
1. государство
2. народ
3. общественное положение
4. право / закон
5. политика
6. экономика
7. внешняя политика
XXI. МЕДИЦИНА
1. здоровье / болезнь
2. наружные повреждения
3. инфекция
4. симптом
5. другие заболевания
6. медосмотр /лечение
7. врачи
Словарь-минимум с логической макроструктурой
ГЛАГОЛЫ
• ГЛАГОЛЫ СТАДИИ
Начало
начинать(ся) start [stɑ:t] If you start to do something, you do some­thing you were not doing before and you continue doing it.
начинать(ся) begin [bɪ'gm]lf you begin to do something, you start it.
появляться appear [ə'pɪə]when something, which you could nol see before, appears, it moves into position where you can see it, становиться grow [grou] If somebody or something grows into г particular state or condition, they change gradually until they are in that state or condition.
становиться become [bɪ'kʌm] If something becomes a partieulaɪ thing, it starts being that thing.
становиться get [get] Get often has the same meaning as become, готовиться prepare [pn'pɛə] If you prepare something, you make il ready for something that is going to happen.
опаздывать be late [lɔi: leɪt] If you are late for something or if yot arrive late, you arrive after the time that was arranged.
Продолжение
продолжать(ся) continue [kən'tɪnju:) If you continue to do some­thing, you keep doing it and do not stop.
продолжать go on ['gou ɔn] If you go on doing something, you con­tinue to do it.
длиться last [lɑ:st] If something lasts, it continues to exist or hap­pen/ or it continues to be in good condition.
занимать (время) take [teɪk] If something takes a certain amouni of time, you need that amount of time in order to do it.
задерживать delay [dɪ'leɪ] If you delay doing something, you do not do it until a later time.
откладывать postpone [poust'poun] If you postpone an event, you arrange for it to take place at a later time than it was originally planned.
откладывать put off ['put ɔ:f] If you put off something, you delay doing it.
повторять repeat [rɪ'pi:t] If you repeat something, you say or write it again. If you repeat an action, you do it again.
возобновлять resume [rɪ'zju:m].
Завершение '
завершать(ся) finish ['fɪnɪʃj When you finish something that you are making, you make the last part of it. When something finishes, it does not continue any longer.
завершать(ся) end [end] When a situation or activity ends or when you end it, it stops.
завершать complete [kəm'pli:t] If you complete something, you fin­ish making or producing it.
прерывать break [breɪk] To break a situation that has existed for some time means to end it suddenly.
прерывать interrupt [ɪntə'rʌpt] If you interrupt an activity, you temporily prevent it from continuing.
приостанавливать suspend [səs'pend] If you suspend something, you delay it or stop it.
прекращать stop [stop] If you are doing something and then you stop doing it, you no longer do it.
переставать cease [si:s] If something ceases, it stops happening or exist.
• ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ
Виды движений
Д8игать(ся) move [mu:v] When you move something or when it moves, its position changes.
°станавливать(ся) stop [stop] When people or things that are mov­ing stop or are stopped, they no longer move.
идти/ехать go [дои]. |
катить(ся) roll [roul] When something rolls or when you roll it, it
moves along a surface, turning over and over many times. ■] скользить slide [slaɪd] When something slides or when you slide it, • it moves smoothly over something else.
поворачивать(ся) turn [tə:n] When you turn something or when itj turns, it moves and faces in a different direction. ]
гнуть bend [bend] When you bend a part of your body, such as your ■ arm or leg, you change its position so that it is no longer straight. 3 When you bend something that is flat or straight, you use force to make it curved or angular.
махать рукой wave [werv] If you wave your hand, you make a move- i ment with your hand to indicate that they should move in a, particular direction.
трясти(сь) shake [feɪk] If you shake somebody or something, you hold them and move them quickly backwards and forwards or j up and down. ■.
раскачиваться swing [swɪŋ] If something swings or if you swing it, it moves repeatedly backwards and forwards or from side to side from a fixed point.
лететь fly [flaɪ] When a bird, insect or aircraft flies, it moves through^ the air.
ползти creep [kri:p] When people or animals creep somewhere, they move quietly and slowly.
ползти crawl [krɔl] When you crawl, you move forward on your hands and knees. When an insect or a vehicle crawls, it moves, very slowly.
плыть swim [swim] When you swim, you move through water by making movements with your arms and legs.
вращаться rotate [rou'teɪt).
кататься на лыжах ski [ski:].
кататься на коньках skate [skeɪt].
Движение вверх/вниз
поднимать lift [lift] When you /^something, you move it upwards, поднимать raise [reɪz] If you raise something, you move it so that is in a higher position.
подниматься rise [raiz] If something rises, it moves upwards.
взбираться climb [kɪaɪm] If you climb something tall such as tree, mountain or ladder, you move towards the top of it.
восходить ascend [ə'send] If you ascend a hill or staircase, you go up it.
опускать lower ['louə] If you lower something, you move it slowly downwards or you make it less in amount,value or quality.
опускаться sink [sɪŋk] If something sinks, it moves slowly down­wards, especially below the surface of water.
ронять/падать drop [drop] lfsomething drops, it falls straight down. If you drop something, you let it fall deliberately or by mistake, падать fall [fɔ:l] If somebody or something falls, they move quickly downwards onto or towards the ground.
спускаться descend [dɪ'send] If you descend or you descend some­thing, you move downwards from a higher to lower level.
Скорость
спешить hurry ['hʌrɪ] If you hurry somewhere, you go there quickly, лететь fly [flaɪ] If something flies in a particular direction, it moves there with a lot of speed or force.
скакать/ехать ride [raid] When you ride a horse, you sit on it and control its movements.
бежать run [rʌn] When you run, you move quickly, leaving the ground during each stride, because you are in a hurry to get somewhere or you are taking part in a race.
ползти creep/crawl [kri:p]/[krɔ:l] (Смотрите “Виды движений”), идти/ехать go [gou] When you go somewhere, you move or travel there.
идти/гулять walk [wɔ:k] When you walk, you move along by putting one foot in front of the other on the ground.
ускорять speed up ['spi:d ʌp] When something speed up or when you speed it up, its speed increases so that it moves faster. If you speed somewhere, you move or travel there quickly.
тормозить brake [breɪk] When a vehicle brakes, the driver makes it slow down or stop by using the brakes.
замедлять slow down ['slou daun] If something slows down or if you slow it down, it starts to move more slowly.
Преследование
гнать drive [draɪv] If people or animals are driven somewhere, theʒ are forced to go there.
преследовать pursue [pə'sju:] I fyoupwzswe somebody or something, you follow them in order to catch them.
догонять catch up ['eætʃ ʌp] If you catch up with someone who is ir front of you, you reach them by walking faster than they an walking.
перегонять surpass [sə:'pæs] To surpass somebody or something means to move faster than they.
оставлять позади leave behind ['li:v bɪ'haɪndj I f you leave somebody or something behind, you surpass them in moving.
убежать escape [ɪs'keɪp] Ifyou escape from somebody orsomething, you succeed in'getting away from them. *
спасаться бегством flee [fli:] If you flee, you run away from some­one or something.
схватить catch [eætj] If you catch an animal or person, you captun them by pursuing them, or by using a net or trap.
избегать avoid [ə'vɔɪd].
Цикл движений от выхода до входа
отправляться start/leave/depart [stɑ:t]/[li:v]/[dɪ'pɑ:t] When some­body or something departs from a place, they leave it.
выходить go out ['gou aut] If you go out of a place, you leave it.
продвигаться advance [əd'væns] To advance means to move for ward or make progress in something.
встречать(ся) meet [mi:t] If you meet somebody, you happen to b( in the same place as they and start talking to them. Ifyou mee somebody who is coming to see you, you go to the station, air port or bus-stop to be with them when they arrive there.
встречаться come across ['kʌm ə'krɔs] Ifyou come across somebod: or something, you meet them or find them by chance.
следовать follow ['fɔlou] If you follow somebody , you move alonj behind them.
идти (вдоль) go along ['gou ə'lɔŋ] If you go along street, you pas through it.
пересекать cross [krɔsj If you cross something such as room, a roa< or an area of land, you move to the other side of it.
врезаться (в) run into [Тлп 'ɪntu] If you run into something, you ac­cidentally hit it driving your car.
приходить come [kʌm] When a person or thing comes somewhere, especially to where you are, they move there.
прибывать arrive [ə'raɪv] When you arrive at a place, you reach it at the end of a journey.
возвращаться return [rɪ'tə:n] When you return to a place, you go back there after you have been away.
входить/вводить enter ['entə] When you enters place, you come or go into it. When you enter something into a computer, you type it in.
проходить мимо/передавать pass [pɑ:s] To pass somebody or some­thing means to go pass them without stopping.
Движение в воде
течь flow [flou] If a liquid or gas flows, it moves there steadily and continuosly.
не тонуть float [flout] If something is floating in a liquid, it is lying or moving on a surface.
плавать swim [swim] (Смотрите “Виды движений”).
нырять dive [daɪv] If you dive, you jump head-first into water with your arms held straight in front of your head or you go under the surface of the sea or a lake.
погружаться sink [sɪŋk] If something sinks, it moves slowly below the surface of water.
тонуть drown [draun] When somebody drowns or is drowned, he die because he has gorte under water and cannot breathe.
грести row [rou] When you row, you sit in the boat and make it move through the water by using oars.
Идти под парусом sail [seɪl] To sail a boat means to make it move across water using its sails.
всплывать emerge [ɪ'mə:ʤ] When you emerge, you come out from a place where you would not be seen or out of water.
• ГЛАГОЛЫ НАЛИЧИЯ / КОЛИЧЕСТВА
Наличие/принадлежность 1
существовать exist [ɪg'zɪst] If something exists, it is present in the world as a real, living or actual thing. j
быть в наличии be available fbɪ ə'veɪləbl] If something is available. you are able to use it or obtain it. fl
владеть possess [pə'zes] If you possess something, you have it or own it. |
быть достаточным be sufficient f^bi sə'fɪʃənt] If something is suffi­cient for a particular purpose, there is as much of it as neces* sary. 1
иметь в достоточном количестве have enough ['hæv ɪ'nʌf] Enough means as much as you need. -j
присутствовать be present [lɔɪ preznt] If somebody is present at an event, he is there. J
включать include [mTdu:d] If one thing includes another, it has the other thing as one of its parts. i
содержать contain [kən'teɪn] If writing, speech or film contains par­ticular information, ideas or images, it includes them. lfsome^ thing such as box or room contains things, those things are inʒ side. i
Нехватка J
нуждаться need [ni:d] If you need something, it is necessary for you to have it. '
требовать require [n'kwaɪə] If you require something or something is required, you need it or it is necessary.
быть необходимым be necessary [T>i 'nesɪsəri] Something that is necessary is needed in order to get the result that you want.
не хватать lack [læk] If you lack something, you do not have it. 11 you say that something is lackingyou, it means that it does noi exist or there is not enough of it.
отсутствовать be absent [bɪ 'æbsənt] If somebody or something is absent from a place or situation, they are not there.
быть пустым be empty [Im 'emptɪ] A place, vehicle, or container is empty, when it has no people or things in it.
лобавление/потребление
добавлять add [æd] If you add one thing to another, you put it in the same place as the other thing.
собирать(ся) gather ['gæðə] When people gather somewhere, they come together in a group. If you gather things, you collect them from a number of different places.
собирать collect [kə'lekt] Ifyou collects number of things, youbring them together from several places. If you collect things, for ex­ample stamps or books, as a hobby, you get a large number of them, because you are interested in them.
накапливать accumulate [ə'kju:mjuleɪt] When you accumulate things or when they accumulate, they gather over a period of time.
быть в избытке be in surplus [Тл in 'sə:pləs] To be in surplus means to be more than needed.
быть в избытке be in excess [Ъ1 in ɪk'ses] If something is in excess of an amount, it is more than that amount.
быть в изобилии abound ^aund] If things abound or if a place abounds in/ with things, there are very large numbers of them.
Сокращение/остаток
сокращать reduce [rɪ'dju:s] If you reduce something, you make it smaller.
исключать exclude [ɪks'klu:d] If you exclude something from an ac­tivity or a piece of work, you deliberately do not include that thing in it.
устранять eliminate [ɪ'lɪmɪneɪtj To eliminate something means to remove it completely, especially when it is something you do not want or need.
обходиться (без) do without ['du wɪð'aut] If you do without some­thing, you manage in spite of not having it.
! тратить spend [spend] When you spend money, you pay money for things you want. If you spend your time or energy doing some­thing, you pass the time there or use your eneigy doing it.
потреблять consume [kən'sjirm] To consume an amount of time, fuel, eneigy means to use it up.
торять lose[lu:z] Ifyou lose something,you do not know where it is, for example because you have forgotten where you put it.
2 п. П. Литвинов
33
портить spoil [spɔɪl] If you spoil something, you prevent it fro^ being successful or satisfactory. ?
повреждать damage ['dæmɪʤ] To damage something means to harij or spoil it physically, for example by breaking. ɪ
Сохранение I оставаться be left [Тл left] Ifthere is a certain amount of somethin' left, it remains after the rest has gone or been used. 1 оставаться remain [rɪ'meɪnj To remain in a particular state or согй dition means to stay in that state or condition and not ehang^ If you remain in a place, you stay there and do not move away удерживать keep [ki:p] If you keep something, you continue to have it. Я
сохранять за собой retain [n'teɪn] If you retain something, you keep] it. ж
поддерживать maintain [men'tem] If you maintain something, you] continue to have it, and do not let stop or grow weaker. Я хранить store [stɔ:] When you store things, you put them in a cone tainer or otherplace and leave them there until they are neededj When you store information, you keep it in a file or in a eonij puter. Я
сохранять preserve [pn'zə:v]. Я
• ГЛАГОЛЫ ПОЛОЖЕНИЯ I
помещать place [piers] If you place something somewhere, you pull it there neatly or carefully. -Я
класть put [put] When you put something in a particular place ou position, you move it onto that place or position. Я
класть set [set] If you set something somewhere, you put it there® especially in a carefull or deliberate way. Я
положить lay [let] If you lay something somewhere, you place it] there so that it rests there.
находиться be situated [Тл 'sɪtjueɪtɪd] If something is situated in a particular place or position, it is in that place or position, i
находиться be located [Ъ1 lou'keɪtɪd].
определять местонахождение locate [lou'keɪt]. j
„бывать stay [steɪ] If you stay somewhere, you continue to be P there and do not move away/ or you live there for a short time
as a guest or a visitor.
лежать lie [laɪ] If an object lies in a particular place, it is in a flat position and are not standing or sitting.
ложиться lie down ['laɪ daun] When you lie down, you move into horizontal position, usually in order to rest or sleep.
стоять/ставить stand [stænd] When you are standing, your body is upright, your legs are straight and your weight is supported by your feet. If something stands somewhere, you put it there in an upright position.
вставать stand up ['stænd ʌp]
сидеть sit [sɪt] If you are sitting somewhere, for example in chair or on the floor, your weight is supported by your buttocks rather
than your feet, and the upper part of your body is upright.
садиться sit down ['sɪt daun] When you sit down, you lower your body until you are sitting on something.
посадить seat [si:t] If you seat yourself somewhere, you sit down, висеть/вешать hang [hæŋ] If you hang something on a hook or rail, ■ you place it so that its highest part is supported and the rest of it not. If something is hanging somewhere, the top of it is at­tached to something and the rest of it is free and unsupported.
• БЫТОВЫЕ ГЛАГОЛЫ
Жить
родить bear [bɛə] When a mother bears a child, it comes out of its mother’s body at the beginning of its life.
родить give birth ['gɪv bə:θ] When a woman gives birth, she pro­duces a baby from her body.
родиться be born [Th bɔ:n].
Жить live [lɪv] If somebody lives in a particular place, his home is there. To live means to be alive.
ть живым be alive (Ъ1 ə'larv] If people or animals are alive, they have life.
проживать dwell [dwel] If you dwell somewhere, you live there.
Шать breathe (bri:ð] When people or animals breathe, they take air into their lungs and let it out again.
называть name [neɪm].
жениться marry ['mæn].
Работать
работать work [wə:k] People who work have a job, which they art paid to do.
поступать на работу take a job ['teɪk ə ʤɔb] If you take a job, yot hand in a written application and you are employed.
принимать employ [ɪm'plɔɪ] If you employ someone, you pay their to work for you.
увольнять dismiss [dɪs'mɪs] If you are dismissed from your job, you; employers get rid of you.
зарабатывать earn [ə:n] If you earn money, you receive it in returr for work that you do.
платить pay [peɪ] When you pay an amount of money to somebody you give it to them because you are buying something frorr them or because you owe it to them.
тратить spend [spend] When you spend money, you pay money for things that you want.
экономить economize [ɪ'kɔnəmaɪz] If you economize, you save money by spending it very carefully and not buying expensive things.
быть бережливым be thrifty [Ъг 'θrɪftɪ] Someone who is thrifty saves money and does not waste things.
сберегать/копить save [serv] If you save money, you gradually col­lect it by not spending it, usually so that you can buy some­thing that you want.
тратить непроизводительно waste [weɪst] Ifyou waste time, money or energy, you use too much of it on something that is not im­portant or necessary.
отдыхать rest [rest] If you rest or if you rest your body, you do nθɪ do anything for a period of time.
Есть
быть голодным be hungry [Ъг 'hʌŋgrɪ] When you are hungry, y°l want food.
кормить feed [fɪ:d] If you feed a baby or animal, you give it food. I you feed your family, you supply or prepare food for them.
есть eat [kt] When you eat something, you put it into your mouth chew it and swallow it.
сать bite [bait] When a person or animal bites something, they w use their teeth to cut into it or through it.
глотать swallow ['swɔlou] If you swallow something, you cause it to go from your mouth down to your stomach.
жевать chew [ʧu:[ When you chew food, you use your teeth to break it up in your mouth, so that it becomes easier to swallow.
хотеть пить be thirsty [l)ɪ 'θə:stɪ] If you are thirsty, you feel that you need to drink something.
пить drink [drɪŋk] When you drink a liquid, you take it into your mouth and swallow it.
готовить (пишу) cook [kuk] When you cook food, you prepare it for eating and then heat it, for example in an oven or in a sauce­
pan.
печь bake [berk] When you bake food or when it bakes, you cook it in an oven without using extra liquid or fat.
жарить fry [fraɪ] When you fry food, you cook it in a pan that con­tains hot fat or oil.
кипятить/кипеть boil [bɔɪl] When a hot liquid boils or when you boil it, bubbles appear in it and it starts to change into steam or
vapour.
тушить (овощи, мясо) stew [stju:] When you stew meat, vegetables or fruit, you cook them slowly in liquid in a closed dish.
Одеваться
носить wear [wɛə] When you wear things, such as clothes, shoes or jewellery, you have them on your body.
одевать dress [dres] When you dress or dress yourself, you put on your clothes. If you are dressed, you are wearing clothes rather than pyjames or nightdress.
одевать put on ['put ɔn] When you put on a piece of clothing, you place it on your body in order to wear it.
снимать take off ['teɪk ɔ:f] If you take off something that you are wearing, you remove it.
СТИрать wash [wɔʃ] If you wash something, you clean it using water and soap.
ɑɪwparb launder ['lɔ:ndə] When you launder clothes, sheets and tow- гд eɪs, you wash and iron them.
Tb iron [ aɪən] If you iron clothes, you remove the creases from them using an iron.
заказывать order ['ɔ:də] If you order clothes, you have it made by 2 tailor. Tailor-made clothes are very suitable for a very particu. lar person because they were specially designed for them.
шить sew [sou] When somebody sews, he joins pieces of cloth tɑ. gether, or attaches things such as buttons to cloth.
кроить cut out ['kʌt aut] If you cutout cloth, you divide it into pieces according to a design in order to sew them together.
сидеть хорошо fit [fit].
идти (об одежде) suit [sju:t].
быть в моде be in a fashion [Ти in ə 'fæʃn].
выйти из моды be out of fashion [Th aut əv 'fæʃn].
Спать/Умываться
спать sleep [sli:p] When you sleep, you rest in a state of sleep.
ложиться спать go to bed ['gou tə bed] When you go to bed, you lie down in order to sleep.
уснуть fall asleep ['fɔ:l ə'sli:p] When you fall asleep, you start sleep­ing- I
будить/просыпаться awake/wake [ə'weɪk]/[weɪk] When you awake or when something awakes you, you wake up. When you wake or when somebody wakes you, you become conscious again after being asleep.
вставать get up ['get ʌp] When you get up, you get out of bed.
чистить зубы brush teeth [lɔrʌʃ ti:θ] If you brush teeth, you clean it using a brush.
причесываться comb one’s hair ['koum wʌns hɛə] When you comb your hair, you tidy it using a comb.
бриться shave [feɪv] When a man shaves, he cuts hair from his face, using razor.
умываться wash oneself ['wɔʃ wʌn'self] If you wash oneself or if you wash part of your body, you clean part of your body using soap and water.
вытираться dry oneself ['draɪ wʌn'self] When you dry something when it dries, it becomes dry.
приукрашиваться make up ['meɪk ʌp] ɪf you make yourself up, you put cosmetics such as powder or lipstick on your face.
делать прическу do one’s hair ['du: wʌns hɛə].
делать завивку penn [pə:m].
Болеть
болеть be sick ɛbɪ sɪk] If you are sick, you are ill.
болеть be ill [1)1 il] If you are ill, you are suffering from a disease, which makes you unable to work or to live normally.
заболеть fall ill ['fɔ:l ɪl] If you fall ill, you become ill.
причинять боль/болеть ache [eɪk] If you ache or if a part of your body aches, you feel a dull steady pain.
простудиться catch cold ['kæʧkould] If you catch cold, you become ill with a cold.
кашлять cough [kɔf] When you cough, you force air out of your throat with a sudden harsh noise, often because you are not well.
чихать sneeze [sni:z] When you sneeze, you suddenly take in your breath and then blow it down your nose noisily.
лечить treat [tri:t] When a doctor treats a patient or an illness, he or she tries to make the patient well again.
излечивать cure [kjuə] If doctors or medical treatments cure an illness or injury, they make it end or disappear.
выздоравливать recover [rɪ'kʌvə] When you recover from an illness or injury, you become well again.
слабеть weaken [ wi:kən] If something wa^msyou, it causes you to lose some of your physical strength. If you weaken, you lose some of your strength.
умирать die (daɪ] When people, animals and plants die, they stop living.
хоронить bury [Ъеп] When a dead person is buried, his body is put into a grave and covered with earth.
за*ивать/заживлять heal [hi:l].
• ГЛАГОЛЫ ЧУВСТВ
Хорошее отношение
влюбиться fail in love ['fɔ:l in lʌv] If you fall in love with somebody, you start to be in love with them.
любить love [lʌv] If you love somebody, you feel romantically or sexually attracted to them, and they are very important to you.
любить be fond of [*bi fɔnd əv] If you fond of somebody, you like them and have a feeling of affection for them. If you are fond of something, you like it.
любить/нравиться like [laɪk] If you like something, you find it plea$, ant or attractive, or you approve of it.
предпочитать prefer [pn'fə:] If you prefer one thing to another, like the first thing better, so you are more likely to choose it if there is a choice.
уважать respect [rɪs'pekt] If you respect somebody, you have a good opinion of their character or ideas.
ценить esteem/ hold in esteem [ ɪs'ti:m]/[ 'hould m ɪs'ti:m] If you hok somebody or something in high esteem, you admire and re­spect them very much.
восхищаться admire [əd'maɪə] If you admire somebody or som# thing, you like and respect them very much.
хвалить praise [preɪz] If you praise somebody or something, you express approval for their achievments or qualities.
Плохое отношение
ненавидеть hate [heɪt] If you hate somebody, you have an extremely strong feeling of dislike for them.
ненавидеть detest [dɪ'test] If you detest somebody or something, you dislike them very much.
не любить dislike [dɪs'laɪk] If you dislike somebody or something, you think that they are unpleasant and do not like them.
не обращать внимания disregard [dɪsrɪ'gɑ:d] If you disregard some­thing, you ignore it and do not consider it seriously.
бранить scold [skould] If you scold somebody, you speak angrily to them because they have done something wrong.
ссориться quarrel ['kwɔrəl] ɪf you ʧwarre/with somebody, you have an angry argument with them.
упрекать reproach [n'proutf] If you reproach somebody, you tell them, rather sadly, that they have done something wrong.
обвинять accuse [ə'kju:z] If you accuse somebody or something, you say that they have done something wrong.
завидовать envy ['envɪ] If you envy somebody, you wish that you had things or qualities that they have.
Горе/Радость _ страдать suffer ['sʌfə] If you suffer pain, you feel it in your body of in your mind. If you suffer from an illness, you are badly af' fected by it.
терпеть endure [ɪn'djuə] If you endure a painful or difficult situa­tion, you bear it calmly and patiently.
вынести bear [bɛə] If you bear something difficult, you accept it and are able to deal with it.
выстоять stand [stænd] If you cannot stand something, you cannot bear it or tolerate.
сдаваться give up ('gɪv ʌp] If you give up, you admit that you cannot do something and stop trying it.
сдаваться give in ['gɪv ɪn] If you give in, you allow something to happen that you do not want to happen, or agree to do some­thing that you do not want to do.
капитулировать surrender [sə'rendə] Ifyou surrender, you stop fight­ing or resisting someone and agree that you have been beaten.
жаловаться complain [kəm'pleɪn] Ifyou complain, you express the fact that you are not satisfied with a particular situation/ or you say that you are feeling pain or feeling ill.
плакать/кричать cry [ kraɪ] When you cry, you produce tears in your eyes, usually because you are unhappy or hurt.
плакать weep [wi:p] If somebody weeps, he cries.
беспокоиться worry ['wʌn] If you worry, you keep thinking about a problem or about something unpleasant that might happen.
утешать comfort ['kʌmfət] To comfort somebody means to make them feel less worried or unhappy.
успокоиться calm oneself ('kɑ:m wʌn'self] If you calm oneself, you feel less upset, less worried or less excited.
улыбаться smile [smaɪl] When you smile because you are pleased or being friendly, the comers of your mouth curve upwards and you sometimes show your teeth.
смеяться laugh [lɑ:ŋ If you laugh, you make the sound by which people show that they are happy or amused.
радоваться rejoice [ rɪ'ʤɔɪs] If you rejoice, you are very pleased about something.
наслаждаться enjoy [ɪn'ʤɔɪ] If you enjoy something, you find plea­sure and satisfaction in doing it or experiencing it.
[ордость/Скромность
^РДиться be proud [ʃbɪ praud] Somebody who is proud has dignity and self-respect.
хвастаться boast [boust J If you boast about something that you have done or that you own, you talk about it in a way, that shows, that you are proud of it.
зазнаваться put on airs ['put ɔn ɛəsj Somebody who puts on airs tries to look superior to other people.
робеть be shy [lɔɪ ʃaɪ J If somebody is shy he feels nervous and un-« comfortable in the company of other people. J|
скромничать be modest [Ъ1 'mɔdɪstj Somebody who is modest does not talk much about hes abilities, qualities or possessions.
быть наглым be insolent ['br 'ɪnsələnt].
наглеть be impudent [Ъх 'ɪmpjudənt].
У ве ре нность/Сомнение
быть уверенным-be sure [*br ʃuə] If you are sure that something is true, you certain that it is true.
надеяться hope [houp] If you hope that something will happen, you want it to happen and usually believe that it is possible.
верить believe [bi'li:v] If you fte//evethat something is true, you think that it is true. If you believe in God you are sure that he exists.
полагаться rely [rɪ'laɪ J If you rely on somebody or something, you need them and depend on them in order to live or work prop-: erly.
сомневаться doubt [daut] If you doubt whatever something is true or possible, you think that is not true or possible.
колебаться hesitate ['hezɪteɪt] If you hesitate, you pause slightly while you are doing something or just before you do it usually be­cause you are uncertain about it.
подозревать suspect [səs'pekt] If you suspect something you think that it is likely or probably true. If you suspect somebody of a crime, you think that they are guilty of it.
Старание/Лень
заботиться саге/not to care [kɛə]/['nɔt tə kɛə] If you care about something, you feel that it is important or interesting and are concerned about it. If you do not care about something, it doesi not matter to you.
не заботиться neglect [nɪ'glekt].
увиливать shirk [fə:k].
уставать get tired ['get 'taɪəd] If you get tired, you feel that you want to rest or sleep.
лениться be lazy ['bɪ 'leɪzɪ] Somebody who is lazy tries to avoid do­ing any work or making any effort to do something.
Оттенки эмоций
волновать agitate ['æʤɪteɪt] If something agitates you, it worries you and makes you unable to think clearly or calmly.
возбуждать excite [ɪk'saɪt] If something excites you, it makes you very interested and enthusiastic.
глубоко тронуть move [mu:v] If something /novesyou, it causes you to feel deep emotion, usually sadness or sympathy.
бояться fear[fiə] If you/едгsomebody or something, you are fright­ened because you think that they will harm you.
пугать frighten [Traitn] If something/rzg/ztens you, it makes you feel afraid.
пугать scare [skɛə].
удивлять astonish jəs'tɔnɪʃj If something or somebody astonishes you, they surprise you very much.
удивлять surprise [sə'praɪz] If something surprises you, it gives you
a feeling of surprise.
удивлять amaze [ə'meɪz].
обижать hurt [hə:t) If you hurt somebody else or hurt their feelings, you make them unhappy by being unkind to them.
оскорблять offend [ə'fend] If you offend somebody, you upset them or embarrass.
ранить wound [wu:nd] If you are wounded by what somebody says or does, your feeling are deeply hurt.
быть сердитым be angry ['bɪ 'æŋgn].
• ГЛАГОЛЫ МЫШЛЕНИЯ
Восприятие мира
видеть see [si:] When you see something, you notice it using your eyes.
смотреть look [luk] If you look in a particular direction, you turn your eyes in that direction so that you can see what is there.
слышать hear [hɪə] When you hear sounds, you are aware of them because they reach your ears.
слушать listen [lɪsn] If you listen to somebody who is talking or listen to a sound, you give your attention to the person or the sound.
чувствовать feel [fi:l] If you feel something, you are aware that it is touching you.
думать think [θɪŋk] When you think about ideas or problems, you make a mental effort to consider them. When you think of something, you remember it or it comes into your mind. If you think that something is the case, you have the opinion that it is the case.
наблюдать observe [əb'zə:v] If you observe somebody or something, you watch them very carefully/ or you notice them.
узнавать recognize ['rekəgnaɪz] Ifyourecogznzesomebodyorsome- thing, you know who or what they are.
представлять себе imagine [ɪ'mæʤɪn] If you imagine something, you think about it and your mind forms a picture of it.
следить watch [wɔtf] If you watch something, you look at it for a period of time, and pay attention to what is happening.
различать distinguish [dɪs'tɪŋgwɪʃ].
Обучение
изучать study ['stʌdɪ] If you study a particular subject, you spend time learning about it.
изучать learn [lə:n] If you learn facts or learn a skill, you obtain knowledge of the facts or gain the skill as a result of studying or training.
обучать teach [ti:tf] If you teach somebody something, you give them instructions so that they know about it or know how to do it.
обучать train [treɪn].
объяснять explain [ɪks'pleɪn] If you explain something, you give details about it so that it can be understood/ or you give people reasons for it.
понимать understand [ʌndə'stænd] If you understand somebody or understand what they are saying, you know what they mean.
заучивать memorize ['meməraɪz] If you memorize something, you learn it thoroughly so that you can remember it exactly.
учить наизусть lem by heart [lə:n bar hɑt].
помнить remember [rɪ'membə] If you remember znvMs from the past, your mind still has impression of them and you are able to thinkabout them.
помнить bear in mind [Ъгэ in maɪnd] If you tell somebody to bear something in mind or to keep it in mind, you are telling them that they should remember it because it is important.
знать know [nou] If you know something, you have it correctly in your mind.
значить mean (mi:n] If you ask what a word expresses, or gesture means, you want it to be explained to you. If you ask some­body what they mean, you are asking them to explain exactly what they are referring to or intending to say. If you mean what you say, you are serious about it and are not joking, exaggerat­ing or just being polite.
забывать forget [fə'get] If you forget something or forget how to do something, you cannot think of it or think how to do it.
ошибаться mistake [mɪs'teɪk] If you mistake something, you are wrong about it. If you are mistaken about something, you are wrong about it.
ошибаться err [ə:].
проверять examine [ɪg'zæmɪn] If you examine something, you look at it carefully in order to check it. If a teacher examines you, he or she finds out how much you know by asking you questions or by making you take an examination.
проверять check [ʧek] If you check something, you make sure that it is satisfactory, safe, or correct.
проверять test [test] When you test something, you try it by using for a short time in order to find out what it is, what condition it is in, or how well it works. If you test somebody, you ask them questions to find out how much they know about something.
исправлять correct [kə'rekt] If you correct a mistake, problem, or fault, you do something which puts it right.
Учебные операции
СКладывать add [æd] If you add numbers together, you calculate their total.
вычитать subtract [səb'trækt] If you subtract one number from an^ other, you do a calculation in which you take it away from the other number.
умножать multiply ['mʌltɪplaɪ] If you multiply one number by an-^ other, you calculate the total, which you get when you add the number to itself a particular number of times.
делить divide [dɪ'vaid] If you divide a larger number by a smaller number, you calculate how many times the smaller numbe: con go exactly into the larger number.
читать read [ri:d] When you read or when you read something writ ten, you look at written words or symbols on a page and under­stand them.
писать write [rait] When you write something, you use a pen о pencil to produce words, letters, or numbers.
считать count [kaunt] When you count, you say all the numbers one after another up to a particular number.
вычислять calculate ['kælkjuleɪt] If you calculate a number, you get it by doing some arithmetic.
выражать express [ɪks'pres] When you express an idea or feeling, you show people what you think or feel by saying or doing some­thing.
пересказывать retell [rftel] You retell something written by express­ing the contents of it with your own words.
рассказывать relate [n'leɪt] If you relate a story, you tell it.
переводить translate [trɑ:ns'leɪt].
Логические операции
рассматривать consider [kən'sidə] If you consider something, you think about it carefully.
рассматривать regard [rɪ'gɑ:d] If you regard something or some­body with a feeling such as dislike or respect, you have that feeling about them.
предполагать suppose [sə'pouz] If you suppose that something is true, you think that it is true.
предполагать presume [pn'zjirm] You presume that something is the case although you are not certain.
ожидать expect [ɪks'pektj If you expect something to happen, you believe that it will happen.
проследовать inquire [ɪn'kwaɪə] Иуои/лп/шгеabout something, you p ask for information about it.
исследовать research [rɪ'sə:ʧ] If you research something, you try to discover facts about it.
открывать discover [dɪs'kʌvə] When you discover a fact that you did not know, you find out about it.
выяснять find out ['faɪnd aut] If you find out a fact that you did not know, you learn it, often by making a deliberate effort.
сравнивать compare [kəm'pɛə] When you compare things, you con­sider them and discover the differences or similarities between
them.
доказывать prove [pru:v] To prove that something is true means to show definitely that it is true.
убеждать convince [kən'vɪns] If somebody convinces you, he makes you believe that something is true or necessary.
делать вывод conclude [kən'klu:d] If you conclude that something is true, you decide that it is true because you know that other things are true.
решать decide [dfsaɪd) if you decide to do something, you choose to do it, usually after you have thought carefully about the other possibilities. If you decide that something is the case, you form that opinion after concidering the facts.
настроиться make up one’s mind ['meɪkʌp wʌns maɪnd] When you make your mind up, you decide which of a number of possible things you will do.
передумать change one’s mind l'ʧeɪnʤ wʌns maɪnd] If you change your mind, you change a decision you have made or an opinion you had.
принимать во внимание take into account ['teɪk 'ɪntu ə'kaunt] If you take into account, you include it when you are thinking about a situation.
изобретать invent [ɪn'vent].
Разработать develop [dɪ'veləp].
Срабатывать данные process data ['prouses 'deɪtə].
анализировать analyse ['ænəlaɪz].
• РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ |
Работать/Делать
работать work [wə:k] When you work, you do the tasks which your J job involves.
делать make [meɪk] You use “make” to say that somebody performs] an action.
делать do [du:, du] When you do something, you perform an action or task.
изготовлять manufacture [mænju'fækʧə] When people manufac-1 fare things, they make them in a factory. fl
производить produce [prə'dju:s] Ifyou produce something, you make’ or create it.
выполнять perform [pə'fɔ:m] When you perform a task or action,] especially a complicated one, you do it. I
выполнять carry out ['kærɪ aut] If you carry out a task, you do it. | выполнять fulfil [ful'fɪl] If somebody or something fulfils a role orl function, they do whatever required by it.
проводить conduct [kən'dʌkt]. j
Готовить/Проверять J
готовить prepare [pn'pɛə] If you prepare something, you make it ready for something that is going to happen.
ремонтировать repair [rɪ'pɛə] If you repair something that has been damaged or is not working properly, you mend it. ]
настраивать fit [fit] If you fit a piece of equipment, you fix it to it. ` настраивать adjust [ə'ʤʌst] If you adjust your clothing, a machine, or a device, you correct its position or setting.
испытывать test [test] When you test something, you try it, for ex­ample, by using it for a short time, in order to find out how well it works.
перепроверять verify ['verɪfaɪ] If you verify something, you check it very carefully, usually after first checking by another person.
проверять control [kən'troul] To controls machine, process, or sys­tem means to make it work in the way that is required. If you control quality, you check it.
ставить вместо substitute ['sʌbstɪtju:t] If you substitute one thing for another, you use it instead of the other thing.
заменять replace [rɪ'pleɪs] When one thing replaces another, the first thing takes the place of the second thing. If you replace one thing with another, you use the second thing in place of the first.
собирать assemble [ə'sembl] To assemble something means to fit the parts of it together.
разбирать disassemble/dismantle [dɪsə'sembl]/[dɪs'mæntl] If you disassemble or dismantle a machine or structure, you separate it into its parts.'
применять use [ju:s] If you use something, you do something with it in order to do a job or to achieve something.
применять apply [ə'plaɪl If you apply something, you use it in a situ­ation or activity.
действовать act/operate [ækt]/['ɔpəreɪt] Ifa machine or equipment operates, it performs its functions.
функционировать function ['fʌŋkʃn].
Брать и другие операции рукой
брать take [teɪk] If you take something, you put your hand round it and hold it.
хватать seize [si:z] If you seize something, you take it quickly and firmly.
хватать catch [ kæʧ] If you catch an object, which is moving through the air, you seize it with your hands.
касаться touch [tʌʧj If you touch something, you gently put your fingers or hand on it.
держать hold [hould] When you hold something, you have your fin­gers or arms firmly round it.
держать keep [ki:p].
поднять (с пола) pick up ['pɪk ʌp] When you pick something up, you lift it up.
тянуть pull [pui] When you pull something, you hold it firmly and use force in order to move it towards you.
толкать push [puʃ] When you push something, you press it using force often in order to move it.
Ронять drop [drɔp] If you drop something, you let it fall by mistake ɑr deliberately.
ронять let fall ['let fɔ:l].
бросать throw [θrou] When you throw an object that you are hold, ing, you move your hand quickly and let go off the object so that it moves through the air.
бросать cast [kɑ:st] If you cast something somewhere, you throw it there.
разбрасывать scatter ['skætə] If you scatter things over an area, you throw or drop them so that they spread all over the area.
Соединять
соединять connect [kə'nekt] To connect one thing to another means to join the two things to each other.
закреплять fix [fɪks] If you fix something to something else, you attach it firmly to the other thing.
присоединять attach [ə'tæʧ] If you attach something to an object, you join it or fasten it to the object.
привязывать bind [baɪnd] If you bind something, you tie a piece of string or rope tightly round it, so that it is held firmly.
завязывать tie [taɪ] If you tie one thing to another or if you tie it in a particular position, you fasten it to the other thing, often using string or rope.
прикреплять fasten ['fɑ:sn] If you fasten something, you fix it in a closed position with a button, strap, or other device.
прикручивать (гайкой, винтом) screw [skru:] If you screw some­thing to something else, you fix it there by means of a screw.
приклеить stick [stɪk] if you stick something to something else, you attach it using glue/ sticky tape. If one things sticks to another, it becomes attached to it and it is difficult to remove.
приварить weld [weld] If you w/dtwo pieces together, you join them by heating their edges and fixing them together, so that they cool and harden into one piece.
прибить гвоздем nail [neɪlj If you nail something somewhere, you attach it there using a nail or nails.
отсоединить/развязать undo [ʌn'du:] Ifyouwn^o something that is tied together, you unfasten it or untie.
отвязать unfasten [ʌn'fæsn] If you unfasten a piece of clothing or something such as a seat belt, you undo the buttons, hooks, or straps on it so that is no longer closed.
пазвязывать untie [ʌn'taɪ] Ifyouun/fe somebody or something, you P remove the string or rope that has been tied round them by
undoing the knots.
Закрывать/Открывать
закрывать close [klouz] When something such as a door or lid closes or when you close it, it moves so that it covers or fills a hole or gap.
закрывать shut [ʃʌt] Ifyou s/ш/something or if it shuts, its position is changed so that it fills a hole or gap.
накрывать cover ['kʌvə] If you cover something, you place some­thing else over it in order to protect it or hide.
открывать open ['oupən] When you open something such as a door or the lid of a box, you move it so that it no longer covers it completely.
запирать lock [lɔk].
завернуть envelop [ɪnveləp] If something envelops something else, it covers it completely.
завернуть wrap [ræp] If you wrap something, you fold a piece of paper or cloth tightly round it so that it is covered.
прятать hide [haɪd] If you hide something, you put it in a place, where it cannot easily be seen or found.
искать search | sə:tʃ] If you search for something, you look carefully for it. If you search a place, you look carefully for something there.
находить find (famd] If you find something, you discover it or learn where it is.
убрать put away ['put ə'weɪ].
Разрушать
ломать break [breɪk] When an object breaks or when you break it, it suddenly separates into two or more pieces, because it has been hit or dropped.
Разрушать destroy (dis'trɔɪ] To destroy something means to cause so much damage to it that it is completely ruined.
Разрушать demolish [dɪ'mɔhʃ] When a building is demolished, it is knocked down, often because it is old or dangerous.
рвать tear [tɛə] If you rear something made of cloth or paper, yOu pull it into two pieces or pull it so that a hole appears in it.
резать cut [kʌt] If you cut something, you push a knife or a simile tool into it in order to remove a piece of it or to mark it or damage it.
пилить saw [sɔ:] If you saw something, you cut it with a saw. раскалывать split [split] If something splits or if you split it, it divided into two or more parts.
скрести scrape [skreɪp] If you scrape something from a surface, you remove it by pulling a knife or other object over it.
убирать remove [rɪ'mu:v] If you remove a stain from something, you treat it with a chemical or wash it and make the stain disap* pear.
царапать scratch [skrætʃ].
тереть rub [rʌb] If two things rub together or if you rub them to­gether, they move backwards and forwards, pressing against each other.
молоть/шлифовать grind [graɪnd] If you grind something such as corn or pepper, you crush it between two hard surfaces or in a machine until it becomes a fine powder.
толочь crush [krʌʃ] If you crush something, you press it very hard so that you break it or destroy its shape/ or you make it into pow­der by pressing and grinding it.
толочь pound [paund] If you pound something, you crush it into a paste or a powder or into very small pieces.
Операции с водой __
лить pour [pɔ:] If you pour liquid, you make it flow steadily out of a container. When a liquid or other substance pours somewhere, for example, through a hole, it flows there quickly and in large quantities.
проливать spill [spɪl] If you spill a liquid or if it spills, it accidentally flows over the edge of a container.
поливать water ['wɔ:tə] If you water plants, you pour water into the soil in order to help them to grow.
смачивать moisten ['mɔɪsn] If you moisten something, you make it slightly wet.
мыть wash [wɔʃ] If you wash something, you clean it using water and soap.
укручивать wring [nŋ] When you wring a wet cloth, you squeeze 8 water out of it by twisting it strongly.
сушить dry [draɪ] When you dry something or when it dries, it be­comes dry.
растворять dissolve [dfzɔlv] If you dissolve a solid substance or if it dissolves, you mix it with a liquid until it disappears.
разбавлять dilute [daɪ'lju:t] When you dilute a liquid, you add water or another liquid to it in order to make it weaker.
смешивать mix [mɪks] If you mix two substances, you stir them to­gether.
фильтровать filter ['fɪltə] To filter a substance means to pass it through a device which is designed to remove particles from it.
• ГЛАГОЛЫ ОБЩЕНИЯ
Говорить
говорить speak [spi:k] When you speak, you use your voice in order to say words.
говорить talk [tɔ:k] When you talk, you say things to somebody, сказать say [seɪ] When you ^something, you speak words.
сказать tell [tel] If you tell somebody something, you give them information.
шептать whisper ['wɪspə] When you whisper something, you say something to somebody very quietly, using only your breath and not your throat, so that other people cannot hear what you are saying.
кричать cry [krai] When you cry, you shout or say something loudly, молчать be silent (Тэг 'saɪlənt] Somebody who is silent is not speak­ing.
произносить pronounce [prə'nauns] To pronounce sword means to say it in the way it is usually said or in a particular way.
^икаться stammer ['stæmə] If you stammer, you speak with diffi­culty, hesitating and repeating words or sound, for example because you are nervous.
Обращаться
бедовать have a conversation ['hæv ə kɔnvə'seɪʃn] If you have a conversation with somebody, you talk to them.
обращаться address [ə'dres] If you address a group of people, уОц give a speech to them.
информировать inform [ɪn'fɔ:m] If you inform somebody or some­thing, you tell them about it.
умалчивать withhold [wɪð'hould] ]f you withhold your information you do not tell it.
объявлять announce [ə'nauns] Ifyou announce something, you tell people about it publicly and officially.
спрашивать ask [ask] If you ask somebody something, you say something to them in a form of a question because you want to know something.
просить beg [beg] If you beg somebody to do something, you ask them very eagerly.
требовать demand [dfmɑnd] \f you demand something, you ask for it very forcefully.
приказывать order ['ɔ:də] If somebody orders people to do some­thing, he tells people to do it.
запрашивать request [rɪ'kwest] If you request something, you ask for it politely or formally.
заявлять state [steɪt].
Отвечать
отвечать answer ['ɑ:nsə] When you answer somebody who has asked you something, you say something back to them.
отвечать reply [rɪ'plaɪ] When you reply to something that somebody has said or written to you, you say or write something as an answer.
переводить translate (trɑ:ns'leitj you translate something, you say it or write in a different language.
советовать advise [əd'vaɪz] If you advise somebody to do some­thing, you tell them what you think, they should do.
показывать show [fou] If you show somebody something, you give it to them or point to it, so that they can see it or know what you mean.
объяснять explain [ɪks'plem].
предупреждать warn [wɔ:n] If you warn somebody about a possible danger or problem, you tell them about it so that they are aware of it.
помогать help [help] If you help somebody, you make it easier for them to do something by doing part of the work or by giving them advice or money.
помогать assist [ə'sɪst] If you assist somebody, you help them to do something or give them information, advice, or money.
предлагать (идею) suggest [sə'ʤest] If you suggest something, you put forward a plan or idea for somebody to think about.
предлагать propose [prə'pouz] If you propose a plan or idea, you suggest it for people to think about and decide upon.
способствовать/вносить вклад contribute [kən'trɪbju:t] Ifyouco^- tribute to something, you do things to help to make it success­fully.
запрещать prohibit [prə'hɪbrt] If somebody prohibits something, he forbids it.
запрещать forbid [fəlɔɪd] If you forbid somebody to do something, you order them not to do it.
Брать/Давать
брать take [teɪk] If you take something that is offered to you, you accept it.
принимать accept [ək'sept] If you accept something that you have been offered, you say yes to it or agree to take it.
отвергать reject [rfʤekt] If you reject something such as proposal or request, you do not accept it or do not agree to it.
получать get [get] If you ger something, you obtain it.
получать obtain [əb'teɪn] If you obtain something, you get, achieve or have it.
получать receive [rɪ'si:v] If you receive something, somebody gives it to you and you take it/
яльать give [grv] If you give somebody something, you offer it to them as a present or hand it over to them.
брать взаймы borrow [Ъогои] If you borrow something that belongs to somebody else, they allow you to have it or use it for a period of time.
нанимать hire ['haɪə] If you hire something, you pay money to use it for a period of time.
предлагать offer ['ɔfə] If you offer something to somebody, you ask if they would like to have it or to use it.
давать на время lend [lend] If you lend somebody money or soɪn^ thing that you own, you allow to have it or use it for a period of time.
брать/давать на прокат lease [Iks] If you lease property from some- body or if they lease it to you, they allow you to use it in return for money.
давать и брать в аренду rent [rent] If you rent something, you pay its owner a sum of money every week or every month in order to have it or use it yourself.
снабжать provide [prə'vaɪd] Ifyouprowde that something that some­body needs or wants, you give it to them or make it available to them.
снабжать supply [sə'plaɪ] If you supply somebody with something, you provide them with it.
дарить present with [pn'zent wɪð] If you somebody with some­
thing, such as prize, you formally give it to them.
подкупать bribe [braɪb] If somebody bribes an official, he gives the official a sum of money or something valuable in order to per­suade him to do something.
покупать buy [baɪ] If you buy something, you obtain it by paying money for it.
продавать sell [sei] If you sell something, you let somebody have it in return for money.
Визит и глаголы этикета
звать call [kɔ:l] If you call somebody, you ask them to come to you by shouting to them or by telephoning them.
приглашать invite [ɪn'vaɪt] If you invite somebody to something, such as a party or meal, you ask them to come to it.
ждать wait [weɪt] If you wait, you spend some time, usually doing very little before something happens.
посещать visit ['vɪzɪt] If you visit somebody, you go to see them and to spend time with them.
приветствовать greet [grkt] When you meet somebody, you greel them by saying such as “Hello” or “How are you?”, as a way ɑf being friendly.
тепло встречать welcome ['welkəm] If you welcome somebody, y°u greet them in a friendly way when they arrive somewhere.
пожить shake hands ['ʃeɪk hændz] If you shake hands with some­
body or shake their hands, you hold their right hand in your own when you are meeting them, saying good bye to them, or congratulating them.
принимать (гостей) receive [rɪ'sirv] When you receive a visitor or a guest, you welcome them.
Представлять introduce [ɪntrə'dju:s] If you introduce somebody to a person they do not know, you tell them each other’s name, so that they can get to know each other.
представлять present (to) [prɪ'zent tu] When you present somebody to an important person, you officially introduce them.
знакомиться make acquaintance ['meɪk ə'kweɪntəns] When you make somebody’s acquaintance, you meet them for the first time and get to know them a little.
быть знакомым be acquainted [Тэг ə'kweɪntɪd] If you are acquainted with somebody, you know them slightly but they are not a close friend.
уходить (из гостей) take leave ['teɪk li:v] When you take leave, you are going to leave the place and you go away from it.
провожать домой see home ['si: houm] If you see somebody home, you accompany them as far as their dwelling.
извиняться apologize [ə'pɔləʤaɪzj When you apologize to some­body, you say that you sorry that you have hurt them or caused trouble.
прощать forgive [fə'gɪv] I fyou/bzgZve somebody who has done some­thing wrong, you stop being angry with them.
извинять excuse [ɪks'kju:z] If you excuse somebody for something wrong that they have done, you forgive them for it.
прощать pardon ['pædn] If you pardon somebody, you forgive them or do not punish them for doing something bad or wrong.
поздравлять congratulate [kən'grætjuleɪt] If you congratulate some­body, you praise them for something that they have done.
попрощаться say “goodbye” ['seɪ gudЪaɪ] You say “Goodbye” to somebody, when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation.
Нарушение этикета/Накаэание
подшутить make fun of somebody ['meɪk fʌn əv 'sʌmbədɪ] If yOu make fun of somebody, you tease them or make jokes about them шутить joke [ʤouk] If you joke, you tell funny stories or say things that are amusing and not serious.
беспокоить disturb [dɪs'tə:b] If you disturb somebody, you interrupt what they are doing and cause them inconvenience.
беспокоить trouble [trʌblj If you say that you are sorry to trouble somebody, you are apologizing for disturbing them.
мешать bother [l)ɔðə].
обижать hurt [həl] If you hurt somebody or hurt their feeling, you make them unhappy by being unkind to them.
оскорблять offend [ə'fend] If you offend somebody, you upset or embarrass them.
причинять ущерб cause losses ['kɔ:z 'lɔsɪz] If you cause losses to somebody, you create a situation where they have less money or assets than they had before.
клеветать slander ['slɑ:ndə] If you slander somebody, you make untrue spoken statement about them which is intended to dam­age their reputation.
лгать lie [lai] If somebody is lying, he is saying something which he knows is untrue.
воровать steal [sti:l].
наказывать punish ['pʌnɪʃ] To punish somebody means to make them suffer in some way because they have done something wrong. To punish a crime means to punish anyone who commits that crime.
расследовать investigate [ɪn'vestɪgeɪt].
подавать в суд bring to trial [lɔnŋ tə 'traɪə] If you bring somebody 0 trial, you submit information about them to a court where a judge and jury decide whether they are guilty of a particular crime.
судить judge [ʤʌʤ] Ifyou judge somebody, you decide whetherthey are good or bad after you have thought about their character» behaviour, and life style. To judge means to act as a judge ina law-court as well.
выносить приговор sentence ['sentəns] When a judge sentences somebody, he or she states in court what their punishment will be.
-авать показания give evidence ['grv 'evɪdəns].
оправдать acquit [ə'kwɪt].
признать виновным convict lkən'vɪkt].
сажать в тюрьму confine [kən'faɪn].
• ГЛАГОЛЫ БОРЬБЫ
Нападать
угрожать threaten ['θretn] If you threaten to harm somebody or threaten to do something that will upset them, you say that you will do it.
угрожать menace ['menəs] I f somebody menaces you, hethreatesto harm you.
вооружаться arm [am] If you arm somebody, you supply them with weapons.
разоружать disarm [dɪs'ɑm] If you disarm people, you take away their weapons.
вести войну wage war ['weɪʤ wɔ:] If a person or country wages a war, they start it and carry it on over a period of time.
быть в состоянии войны be at war [Ъ æt wɔ:] If two or more na­tions are at war, they wage war.
развязать войну unleash war [ʌn'li:ʃ wɔ:].
нападать attack lə'tæk] Ifyou йГ/йс/: somebody, you try to hurt them.
вторгаться invade [m'veɪd] To invade a country means to enter it by force with an army.
завоевывать conquer ['kɔŋkə] If one country or group of people conquers another, they take complete control of their land.
оккупировать occupy ['ɔkjupaɪ] When people occupy a place or a country, they move into it and gain control of it.
покорять subjugate ['sʌbʤugeɪt] Ifsomebodysw/ywgfl/esagroupof people, they take complete control of them, especially by de­feating them in a war.
«окорять subdue [səb'dju:] If soldiers swMwe a group of people, they defeat them or bring them under control by using force.
Покориться submit [səb'mɪt] If you submitto something, you accept ɪt, because you are not powerful enough to resist it.
«оддаться yield [ji:ld] If you yield to somebody or something, you stop resisting them.
Защищаться
бороться struggle ['strʌgl] If two people or groups of people struggle with each other, they fight.
сражаться fight [fait] When people fight, they try to hurt each other physically. If you fight for something, you try in a determined way to get it or achieve it.
сопротивляться resist [rɪ'zɪst] If you resist somebody or resist an attack of them, you fight back against them.
спасать save [seɪv] If you save somebody or something, you help them to avoid harm or to escape from a dangerous or unpleas­ant situation.
спасать rescue ['reskju:] If you rescue someone, you get them out of a dangerous or unpleasant situation.
защищать defend [dɪ'fend].
освобождать liberate ['lɪbəreɪt] To liberate a place means to free it from a political or military control of another country.
изгнать expel [ɪks'pel] When people are expelled from a place, they are made to leave it, usually by force.
изгнать drive out ['draɪv aut] If people or armed forces are driven out, they are forced to leave the place, where they are.
Результат борьбы
нанести поражение defeat [dɪ'fi:t] If you defeat somebody, you win a victory over them.
победить win [win] If you win a fight, a game, or an argument, you defeat the person who you are fighting, playing against or ar­guing with.
преодолеть overcome [ouvə'kʌm] To overcome one’s enemies means to defeat them.
превосходить be superior [lɔɪ sju:'pɪərɪə] If somebody is superior to another people, he or she is better than they.
уступать be inferior [Ъг ɪn'fɪərɪə].
проигрывать lose [lu:z) If you lose a battle, the enemy defeats you. терпеть поражение be defeated [lɔɪ dɪ'fi:tɪd] If you are defeated, you are beaten in a battle, game, or contest.
сдаться surrender [sə'rendə] If you surrender, you stop fighting of resisting somebody and agree that you have been beaten.
терпеть поражение suffer defeat ['sʌfə dɪ'fi:t].
быть окруженным be encircled [lɔɪ ɪn'sə:kld].
захватить capture ['kæpʧə] If you capture somebody, you take them as prisoners in a war.
Операции на войне
СГрелять shoot [fu:t] To shoot means to fire a bullet from a gun. целиться aim [eɪm] If you aim a weapon or object at something, you point it in the direction of the thing.
направлять point [pɔɪnt].
попасть hit [hit] If a bomb or another missile hits its target, it reaches it.
промахнуться miss [mɪs] If you miss something, you fail to hit it when you aimed something at it.
ранить wound [wu:nd] If somebody wounds you, he damages your body using a gun, knife, or other weapon.
убить kill [kɪl] When somebody kills a person or animal, he causes the person or animal to die.
бить beat [bi:t] If you beat somebody or something, you hit them very hard. If you beat somebody in a game or competition, you defeat them.
взрываться burst/explode [bə:st]/[ɪks'ploud] When a bomb explodes, it bursts loudly with greate force, often causing a lot of damage.
быть военнопленным be in captivity/be a prisoner of war ['bɪ in kæp'tɪvɪtɪ]/[lɔɪ ə'prɪznə əv wɔ:] A prisoner of war is a person who has been captured by an enemy in a war.
взрывать blowup ['blouʌp].
°бстреливать fire (shell) ['faɪə (ʃel)]. бомбить bomb [bɔm].
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
» ПРИЗНАКИ, ВОСПРИНИМАЕМЫЕ ОРГАНАМИ ЧУВСТВ
Глаз: Цвет
дает colour ['kʌlə].
фасный red [red] Something that is red is the colour of blood or of a ripe tomato.
фанжевый orange ['ɔnnʤ] Orange is the colour between red and yellow.
келтый yellow ['jelou] Something that is yellow is the colour of lem­ons or egg yolks.
зеленый green [gri:n] Green is the colour of grass or leaves.
:иний blue [blu:] Blue is the colour of the sky on a sunny day.
фиолетовый violet ['vaɪəlɪt].
■ерный black [blækj Black is the colour of the sky at night when there is no light at all.
соричневый brown [braun] Brown is the colour of chocolate.
:ерый grey [greɪ] Grey is the colour of ashes or clouds on a rainy day. гемный dark [dak] Something that is dark is a colour that is quite near black.
белый white [wait] White is the colour of snow or milk.
светлый light [laɪt] Light colours are very pale, not strong orbright.
бесцветный colourless ['kʌləlɪs] Colourless is the air or water in a glass.
прозрачный transparent [træns'pɛərənt] If an object or substance is transparent, you can see through it.
яркий bright [braɪt] A bright colour is strong and noticeable, and not dark.
пестрый particoloured ['pɑ:tɪkʌləd] A particoloured subjects con­sists of some different colours.
блестящий brilliant [lɔrɪljənt] A brilliant thing reflects light.
отчетливый distinct [dɪs'tɪŋt] If something is distinct, you can see it clearly.
непрозрачный opaque [ɔ'peɪk] If an object or substance is opaque you cannot see through it.
бледный pale [peɪl].
неясный dim [dim] Dim things are not easy to see.
неясный indistinct [ɪndɪs'tiŋt] Something that is indistinct is unclear and difficult to see or hear.
Размер
большой large [lɑ:ʤ] Something that is laɪge is greater in size or amount that is usual or average.
огромный huge [hju:ʤ] Huge thing is extremely large in size or amount.
большой big [big] Big means large or important.
толстый thick [θɪk] Thick things have a large distance between its two opposite surfaces.
тонкий thin [θɪn] Thin things have a small distance between its op­posite surfaces.
маленький little [lɪtl] Little things are small in size.
маленький small [smɔ:l] Small is not large in physical size.
мелкий fine [fam] A fine substance consists of very small bits or particles.
короткий short [ʃɔ:t] A short thing measures only a small amount from one end to the other. Someone who is short is not as tall as most people are.
длинный long [lɔŋ] A long thing measures a great distance from one end to the other.
низкий low [lou] A low thing measures a short distance from the bottom to the top or is close to the ground.
высокий high [haɪ] A high structure or mountain measures a great amount from the bottom to the top. A high thing is situated a long way above the ground or above a person.
высокий tall [tɔ:l] Somebody or something that is tall has a greater height than most other people or things.
Широкий wide [waɪd] Wide things measure a large distance from one side to the other.
^рокий broad [brɔ:d] Broad means the same as wide.
глубокий deep [di:p] If something is deep, it extends a long way down from the surface.
^shallow ['ʃælou] A shallow hole, containter, orlayer of some­thing measures only a short distance from the top to the bot­tom.
далекий far [fɑ:] If one thing, place, or person is far away from other, there is a great distance between them.
близкий near [nɪə] If something is near a place or thing, it is onlya short distance from it.
узкий narrow ['nærouj A narrow thing has a very small distance from one side to the other.
среднего размера medium-sized ['mi:djəm'saɪzd] Medium-sized things are neither large nor small.
Форма
сферический spherical ['sfenkəl] Spherical) things have the shape of a sphere.
цилиндрический cylindrical [sɪ'lɪndnkəl] Cylindrical) things have the shape of a cylinder.
конический conic ['kɔnɪk] Conical) things have the shape of a cube, кубический cubic ['kju:bɪk] Cubic things have the shape of a cone, плоский flat [flæt] Something that is flat is not sloping or curved, выпуклый convex [Ton'veks] Convex surface curves outwards at its center.
вогнутый concave ['kɔnkeɪv] A surface that is concave curves in­wards in the middle.
прямой straight [streɪt] A straight line continues in the same direc­tion and does not bend or curve.
кривой curved [kərvd] A curvedWnt is a gradually bending line, for example, part of the edge of a circle.
вертикальный vertical ['və:tɪkəl] A verr/cu/line or thing stands straight upwards.
горизонтальный horizontal [hɔrɪ'zɔntl] A horizontal thing is flat and level with the ground, rather than at an angle to it.
наклонный inclined [m'klamd] Something that is inclined in a pat' ticular direction is sloping in this direction.
круглый round [raundj Round things a shaped as a ball or like a circle.
квадратный square [skwɛə] Something that is square has a shap^ the same as a square or similar to a square. A square is a shape with four sides of the same length and four comers that are aɪɪ right angles.
овальный oval ['ouvəl] An oval is a shape that is like a circle, but ɪ5 wider in one direction than the other.
г
! вольный triangular [traɪ'æŋgjulə] A. triangular thing is in the
? shape of a triangle.
' ямоуг°льный rectangular [rek'tæŋgjulə] A rectangularXhing is the Й₽ shape of a rectangle.
Кожа
зрячий hot [hɔt] Hot things have a high temperature.
теплый warm [wɔ:m] Something that is warm has some heat but not enough to be hot.
прохладный cool [ku:l] Something that is cool has a low tempera­ture but not cold.
холодный cold [kould] Something that is cold has a very low tem­perature or a lower temperature than is normal or acceptable.
свежий fresh [freʃ].
шероховатый rough [rʌf] If a surface is rough, it is uneven and not smooth.
гладкий smooth [smu:ð] A smooth surface has no roughness, lumps, or holes.
ровный even ['i:vən] Even surfaces are smooth and flat.
твердый hard [hɑ:d] If something feels hard when you touch it, it is very firm and is not easily bent, cut, or broken.
прочный firm [fə:m] Something that isfirm does not change its shape much when you press it.
мягкий soft [soft] Soft things change shape or bend easily when you press them.
легкий light [ɪait] Something that is light does not weigh very much.
тяжелый heavy ['hevɪ] Something that is heavy weighs a lot.
остРый sharp [fæp] A sharp object has a very thin edge that is good for cutting things or has a very pointed end.
blunt [blʌnt] A blunt object has a rounded or flat end rather than a sharp one.
сухой «fry [draɪ] Something that is dry has no water or other liquid °n it or in it.
МокРый wet [wet] If something is wet, it is covered in water, rain, sweat, or other liquid.
ажнь1й humid ['hju:mɪd] A humid thing is slightly wet. ɪfthe weather ɪs humid, the air contains a lot of steam.
? ɪɪ- Литвинов
65
Рот
вкусный tasty ['teɪstɪ] if you describe food as tasty, you mean that ц is enjoyable, because it has a pleasant flavour (taste), вкусный delicious [dɪ'lɪʃəs] Food that is delicious has a very pleasant taste.
безвкусный tasteless ['teɪstlɪs] if you describe food as tasteless, you mean that it is not enjoyable, not tasty.
кислый sour ['sauə] Sour substance has a sharp taste like the taste of a lemon or an unripe apple.
кислый acid ['æsɪd) An acid fruit or drink has a sour or sharp taste, соленый salty ['sɔ:ltɪ] Something that is salty contains salt or tastes of salt.
горький bitter [Ъпэ] Something that tastes bitter has a sharp, un­pleasant taste.
сладкий sweet [swi:t] Sweet food or drink contains a lot of sugar' крепкий strong [strɔŋ] Drinks or chemicals that are .v/rowgcontaina lot of a particular substance.
острый pungent ['pʌnʤənt] Something that is pungent has a strong smell or taste.
острый hot [hɔt] Food that is hot has a strong, burning taste caused by spices.
Ухо
громкий loud [laud] If you say that the voice is loud, the level of it is very high.
шумный noisy ['nɔɪzɪ] Somebody or something that is noisy make a lot of loud or unpleasant noise.
тихий calm [kɑ:m] A calm place is quiet and peaceful.
тихий/нежный soft [sɔft] A soft sound or voice is quiet and not harsh.
тихий quiet ['kwaɪət].
резкий harsh [hɑ:j] A sound that is harsh is very bright or loud, soa> to be unpleasant.
тихий/низкий low [lou] If a sound is low, it is quiet or soft.
глухой deaf [def] Somebody who is deaf is unable to hear anythin or unable to hear very well.
приятный pleasant [pleznt] A pleasant sound or music is enjoyab and attractive.
пезкий sharp [ʃɑ:p] A sharp sound is very short and sudden and quite loud.
приглушенный muffled ['mʌfld].
еле слышный hurdly audible ['hædɪɪ 'ɔ:dəbɪ].
Hoc
"
вонючий stinking ['stɪŋkɪŋ] You use “stinking' to describe an ex­tremely unpleasant smell or situation.
неприятно пахнущий smelly ['smelɪ] Something that is smelly has an unpleasant smell.
ароматный aromatic [ærɔ'mætɪk] A plant or food that is aromatic has a strong pleasant smell.
душистый fragrant ['freigrənt] Something that isfragranthes a sweet, pleasant smell.
специфический specific [spɪ'sɪfɪk] Something that is specific to a particular thing is connected with that thing only (including smells).
без запаха odourless ['oudəlɪs] An odourless substance has no smell.
• ВРЕМЯ
Основные признаки
долгий long [ɪɔŋ] You use “long' to say that a great amount of time passes while something is happening or is in existence.
краткий brief [bri:f] Something that is brief lasts for only a short time.
короткий short [ʃɔ:t ] If something lasts for a short time, it does not last very long.
меДДенный slow [slou] Something or somebody that is slow move, do something or happen without very much speed.
ыстрый fast [fɑ:st] If something or somebody is fast, they move, do something, or happen with great speed.
острый swift [swift] A swift event or process happens very quickly ^Ремительный rapid ['ræpɪd] Something that is rapid happens very fast or moves with great speed.
СтРый quick [kwɪk] Somebody or something that is quick move Or do things with great speed.
ранний early ['ə:lɪ] If somebody arrives early, he arrives before^ time that was arranged.
поздний late [left] If you arrive late, you arrive after the time th- was arranged. You use “late” to describe things that happ^ after the normal time.
маленький little [lɪtl] A little child is very young.
молодой young [jʌŋ] A young person, animal or plant has not livec for very long and is not yet mature.
взрослый adult ['ædʌlt] An adult person or animal is fully devel­oped and mature.
старый old [ould] Somebody who is old has lived for many yean and is no longer young.
пожилой aged ['eɪʤɪd] Aged means very old.
новый new [nju:) Something that is new has been recently made or created, or is in the process of being made.
Стадии
древний ancient ['eɪnʃənt] You use “ancient” to describe things that belong to the distant past or that are very old.
прошлый past [past] Past things are things that happened or ex­isted before the present time.
настоящий present [preznt] You use “present” to describe people and things that exist now, rather than those that existed in the past or those that may exist in the future.
будущий future ['fju:ʧə] Future things will happen or exist after the present time.
современный contemporary [kən'tempərən] Contemporary peopk or things are alive or happening in the past, at the same time as something else you are talking about.
современный modern ['mɔdən] Modem means relating to the presenɪ time.
новейший up-to-date ('ʌptə'deɪt] ɪf something is up-to-date, it is the newest thing of its kind.
устаревший obsolete ['ɔbsəli:t] Something that is obsoleteno long^ needed because something newer or more efficient has been invented.
предварительный preliminary [prflɪmɪnərɪ] Preliminary activity or discussions take place in preparation for an event before 11 starts.
дыдутий previous ['pri:vjəs] A previous event or thing is one that happened before the one you are talking about.
«оедшествующий preceding [pri:'si:dɪŋ] A preceding event or period of time happens before another event or period.
Йедавний recent ['ri:snt] A recent event or period of time happened only a short while ago.
одновременный simultaneous [simərteɪnjəs] Things which are si­multaneous happen or exist at the same time.
следующий next [nekst] Next period of time or event is the one that happens or comes immediately after the present one or after
the previous one.
следующий following ['fɔlouɪŋ] The following day, week, or year is the day, week or year that comes after the one that you have mentioned.
последний last [lɑ:st] The last thing or part is the one that comes at the end. You use “last” to describe the most recent period of
time or event too.
начальный initial h'nʧəl] Initial means something that happens at the beginning of a process, in contrast to what happens later.
конечный final ['faml] In the series of events or things the final one is the last one.
Непрерывность/Частотность
вечный eternal [i:'tə:nl] If something is eternal, it lasts for ever.
вечный everlasting [evə'lɑ:stiŋ] Something that is everlasting con­tinues to exist or to happen and never ends.
непрерывный uninterrupted [лшпГэ'глрЫ] If something is unin­terrupted, it continues without any breaks.
периодический periodical) [piərɪ'ɔdɪk(əl)] A periodic event or situ­ation happens occasionally at fairly regular intervals.
редкий rare [rɛə] Something that is rare, does not happen very of­ten.
Частый frequent [fri:'kwent] You say that something is frequent when it often happens.
^Учайный occasional [ə'keɪʒənil Occasional means happening sometimes, but not regularly or often.
Ычный usual [ɜu:ʒuəl] (/suuZis used to describe the thing that hap­pens most often, or that is done or used most often in a par­ticularsituation.
постепенный gradual ['grædjuəl] Something that is gradual ha* pens over a long period of time rather than suddenly.
внезапный sudden ['sʌdn] Something that is sudden happens quicta. and unexpectedly.
срочный urgent rəʤənt] Something that is urgent needs to be de^ with as soon as possible.
длящийся continuous [kən'tɪnjuəs] Something that is continue happens or exists without stopping.
временный provisional [prə'vɪʒənl] Something that is provisional^ be changed in the future.
• СПОСОБНОСТИ ЧЕЛОВЕКА
Способный
одаренный gifted ['gɪftid] Somebody who isg/ffo/has a natural ability to do something well.
талантливый talented ['tæləntɪd] Somebody who is ta/en/eJhasa natural ability to do something well.
способный capable ['keɪpəbl] If person is capable of doing some­thing he has the ability to do it.
умный intelligent [m'telɪʤnt] Somebody who is intelligent has the ability to understand and learn things well.
умный clever ['klevə] Somebody who is clever is intelligent and able to understand things easily or plan things well.
мудрый wise [waɪz] Somebody who is wise is able to use their expe­rience and knowledge in order to make sensible decisions and judgements.
хитрый sly [slaɪ] Somebody who is sly is clever at deceiving people- остроумный sharp-witted/witty ['ʃɑ:p'wɪtid]/['wɪtɪ] Somebody who is sharp-witted is amusing in a clever way.
находчивый quick [kwɪk] A person is quick when he understand5 things quickly and reacts to them.
эрудированный erudite ['eru:daɪt] People who are erudite show gre# academic knowledge.
Отсутствие способности
посредственный mediocre ['mi:dɪoukə] Something that is medio^ is of poor quality.
ддий average ['ævənʤ] You use “average” to describe a person or thing in order to indicate that they are typical or normal.
ной dull [dʌl] You can say that somebody is z/w//when he shows no П interest in anything.
dim-witted ['dɪm'wɪtɪd] Somebody who is dim-witted is not able to understand things.
глупый stolid ['stɔlɪd] Stolid means stupid.
пупый stupid ['stju:pɪd] Somebody who is stupid shows a lack of good judgement or intelligence and is not sensible. A sensible person is able to make a good decisions and judgements based on reason rather than emotions.
глупый silly ('sɪlɪ] If you say that somebody is silly, you mean that he is behaving in a foolish or childish way.
наивный naive [nɑ:'i:v] Somebody who is naive believes that things are much less complicated or difficult than they really are.
незнающий ignorant ['ɪgnərənt] Somebody who is ignorant of some­thing does not know about it.
сумасшедший mad [mæd] Somebody who is mad has a mind that does not work in a normal way, so that his behavior is very strange and sometimes frightening.
сумасшедший crazy ['kreɪzɪ] You say that somebody is crazy when he talks or behaves in a very strange or foolish way.
Прилежание/Внимательность
прилежный diligent ['dilɪʤənt] Somebody who is diligent works hard and carefully.
Усердный industrious [m'dʌstnəs] Somebody whois industriouswcriks very hard.
ленивый lazy ['leɪzi] Somebody who is lazy tries to avoid doing any work or making any effort to do something.
^Уратный accurate ['ækjunt] A person is accurate if he or she is able to perform a task precisely and without making a mistake.
^ный exact [ɪg'zækt] Exact means correct or accurate.
Режный negligent ['neglɪʤənt] When somebody is negligent, he ðɑes not show care for something that he is responsible for/ or
B(J does not do something that he ought to do.
ательный careful ['kɛəful 1 If you are careful, you do something wUh a lot of attention and thought/ or you do something thor­oughly and make sure that all details are correct.
внимательный attentive [ə'tentɪv] Somebody who is attentive close attention to the person or thing that he is listening to’ looking at. *
рассеянный absent-minded ['æbsənt'maɪndɪd] Somebody whŋ absent-minded often forgets things. `
рассеянный distracted [dɪs'træktɪd] If you are distracred, you^ thinking about something else.
невнимательный careless ['kɛəlɪs] If you are careless, you dona pay enough attention to what you are doing and so you mah mistakes or produce unsatisfactory redult.
тщательный thorough ['θʌrə].
Умение/Опыт
опытный experienced [ɪks'pɪənənst] You describe somebody as ен perienced when they are skilled at a particular job because theɪ have done it for a long time.
неопытный inexperienced [ɪnɪks'pɪərɪənst] If you are inexperience you have little or no experience in a particular activity.
умелый skillful or skilful ['skilful] Somebody who is skillfull somei thing does it very well.
неумелый unskillful ['ʌn'skɪlful] Unskillful people are not able todo a particular job.
неумелый unskilled ['ʌn'skɪld] Unskilled workers do work that dot: not require any special training.
неуклюжий clumsy ['klʌmzɪ] Somebody who is clumsy moves o: handles things in a careless, awkward way often so that thing: are knocked over or broken.
неуклюжий awkward ['ɔ:kwəd] Somebody who is awkward is clumsy ловкий deft [deft] A deft action is skillful and quick.
ловкий dexterous ['dekstərəs) Somebody who is dexterous is ver skillful with their hands.
высококвалифицированный high-skilled ['haɪ'skɪld].
• ЭМОЦИИ
Характер
чувствительный sensitive ['sensɪtiv] If you are sensitive to people’s problems and feeling, you show understanding arl1 awareness of them.
ц^гкий susceptible [sə'septəblɪ If you are susceptible to something, 7 you are likely to be influenced by it.
сентиментальный sentimental [sentɪ'mentl] Somebody or something that is sentimental feels or arouses emotion such as tenderless, romance, or sadness, sometimes to an extent which is consid­
ered exagerated.
черствый hard-hearted ['hɑ:d'hɑ:tɪd] Somebody who is hard-hearted has no sympathy for people and does not care if they are hurt
or unhappy.
безразличный indifferent [ɪn'dɪfrənt] If you are indifferent to some­thing, you have no interest to it.
спокойный calm [kɑ:m] Somebody who is calm does not show any worry or excitement.
спокойный quiet ['kwaiət] A quiet person behaves in a calm way and is not easily made angry or upset.
спокойный tranquil ['træŋkwɪl] If you feel tranquil, you feel calm and relaxed.
нервный nervous ['nə:vəs] If you are nervous, you are worried and frightened. A nervous person is very tense and easily upset. (If you are tense, you are worried and cannot relax).
раздражительный irritable ['ɪrɪtəbl] If you are irritable, you easily become angry.
Настроение
счастливый happy ['hæpɪ] Somebody who is happy has feelings of pleasure, often because something nice has happened.
везучий lucky ['ɪʌkɪ] You say that somebody is lucky when he has something that is very desirable or when he always seems to have good luck.
Радостный joyful ['ʤɔɪful] Somebody who is joyful is extremely happy.
Радостный merry ['men].
аеселый cheerful ['tʃɪəfuŋ-
Довольный glad [glæd] If you are glad about something, you are happy and pleased about it.
Удовлетворенный satisfied ['sætɪsfaid].
Счастливый unhappy [ʌn'hæpɪj If you are unhappy, you are sad and depressed.
печальный sad [sæd] If you are sad, you are not happy, usually cause something has happened that you do not like.
горестный sorrowful ['sɔrouful] Somebody who is sorrowful show; deep sadness.
огорченный sorry ['sɔn].
расстроенный upset [ʌpset].
в хорошем настроении high-spirited ['haɪ'spɪrɪtɪd] Somebody who is high-spirited is cheerful, in a good humour, in a good mood
в плохом настроении low-spirited l'lou'spɪntɪd] Somebody who is low-spirited is in a bad humour, upset, in a bad mood.
оптимистический optimistic [ɔptɪ'mɪstik] Somebody who is opti­mistic is hopeful about the future.
пессимистический pessimistic [pesɪ'mɪstɪk] Somebody who is pes­simistic thinks that bad things are going to happen.
Эмоциональная оценка
хороший good [gud] Something that is good is pleasant/ of high quality/ successful. If you say that a sutuation or idea is good you mean it is desireble, acceptable, or right.
плохой bad [bæd] Something that is bad is unpleasant, harmful, undesirable/is of unacceptably low standard, quality or amount, интересный interesting ['ɪntrɪstɪŋ] Ifyou find something interesting it attracts your attention.
скучный tiresome ['taɪəsəm] A person or thing that is tiresome makes you feel bored.
надоедливый boring [Ъэ:пд] Something that is toriwgis so uninter­esting that it makes people tired and impatient.
приятный pleasant [pleznt] Something that is pleasant is nice, en­joyable, or attractive.
приятный agreeable [ə'gnəbl] If something is agreeable it is pleas­ant.
неприятный disgusting [dɪs'gʌstɪŋ] If you say that something is di$' gusting, you mean that it is extremely unpleasant.
неприятный unpleasant [ʌn'pleznt] If you say that something is pleasant it gives you bad feeling by making you upset, uncom­fortable, or frightened.
отталкивающий repulsive [n'pʌlsɪv] Something that is repulsive^ disgusting.
опийный excellent ['eksəɪənt] Something that is excellent is very good indeed.
^вершенный perfect l'pə:fikt] Something that is perfect is as good as it can possibly be.
красивый beautiful [^u:təful] A beautiful woman is very attractive to look at.
великолепный splendid ['splendid] Splendid means excellent.
великолепный gorgeous ['gɔ:ʤəs].
великолепный magnificent [mæg'mfɪsnt].
отвратительный abominable [эЪоттэЫ] Abominable means very unpleasant or very bad.
красивый lovely ['lʌvlɪ] Somebody or something that is lovely is very beautiful.
обворожительный charming ['ʧæmɪŋ] If somebody is charming, he is very pleasant and attractive.
милый nice [naɪs] If you say that something is nice, you mean that you find it enjoyable, pleasant, or attractive.
привлекательный pretty ['pntɪ] If you describe especially a girl, as pretty, you mean that she is nice to look at and attractive in a delicate way.
симпатичный (мужчина) handsome ['hænsəm] A man who is hand­some has an attractive face with regular features.
безобразный ugly ['ʌglɪ] Somebody or something that is ugly is very unattractive and unpleasant to look at.
привлекательный attractive [ə'træktɪv] A person who is attractive is pretty or handsome.
непривлекательный unattractive [ʌnə'træktɪv] Unattractive people and things are unpleasant in their appearance or behavior.
Ор~енки эмоций
взволнованный agitated ['æʤɪteɪtɪd] If something agitates you, it worries you and makes you unable to think clearly or calmly. взв°лнованный excited [ɪk'saɪtɪd] If you are excited, you are so happy that you are full of energy and cannot relax.
^волнованный uneasy [ʌn'i:zɪ] If you are uneasy, you feel anxious that something may be wrong or that there may be danger. (If you are anxious, you are nervous or worried about something).
фотанный moved [mu:vd] If you are moved, you feel a deep ern°tion, usually sadness or sympathy.
волнующий disturbing [dɪs'təbɪŋ] Something that is disturbings^ you feel worried or upset.
волнующий exiting [ɪk'saɪtrŋ] Something that is exiting causes yOu to feel exited.
волнующий moving ['mu:vɪŋj Something that is moving causes yOu to feel a deep emotion, usually sadness or sympathy.
трогательный touching ['tʌʧɪŋ] Something that is touching, cau$e$ feelings of sadness and sympathy.
испуганный frightened ['fraɪtnd] If you are frightened, you are afraid because of something that has happened or may happen.
испуганный scared [skɛəd] Scared means frightened.
испуганный startled ['stætld] If something such as a sudden noise startles you, it surprises and frightens you slightly.
страшный fearful ['fiəful] Somebody who is fearful is very unpleas­ant or bad.
ужасный terrible ['terəbɪ] If you describe something as terrible, you think that it is very serious and unpleasant.
опасный dangerous ['demʤrəs] Something that is dangerous is able or likely to hurt or harm you.
ужасный awful ['ɔ:ful] If you say that something is awful, you mean that it is very unpleasant, shocking, or bad.
шокирующий shocking ['ʃɔkɪŋ] Something that is shocking makes people feel upset or angry.
удивленный astonished [əs'tɔnɪʃt] If you are astonished, you are ven surprised about something.
удивленный surprised [sə'praɪzd] If you are surprised by something, you have a feeling of surprise, because it is unexpected or uæ usual.
удивленный amazed [ə'meɪzd] Amazed means very surprised.
удивительный astonishing [əs'tɔnʧɪŋ] Something that is astonishing is very surprising.
удивительный surprising [sə'praɪzɪŋ] Something that is surprising ^ unexpected or unusual.
чудесный wonderful ['wʌndəful] If you describe something as won­derful, you mean that it is makes you feel very happy an^ pleased/ or you mean that it is very impressive or successful-
сердитый angry ['æŋgnj When you are angry, you feel or show strong emotion about something that you consider unfair, cruel, insulting.
пдитый cross [krɔs] Somebody who is cross is rather angry.
осКорбленный offended [ə'fendɪdj If somebody is offended, he is upset or embarrassed. (Embarrassed means shy or ashamed).
обиженный hurt[həl] Ifyou are hurt, you are upset because of some­thing that has said or done.
оскорбительный insulting [ɪn'sʌltɪŋ] Insulting words offend people because they are rude.
оскорбительный abusive [ə'bju:sɪv] Somebody who is abusive says or writes rude or unkind things.
оскорбительный offensive [ə'fensɪv] Something that is offensive up­sets or embarrasses people because it is rude or insulting.
странный strange [streɪnʤ].
• МОРАЛЬ
Основные характеристики
благородный noble ['noubl] Somebody who is noble is honest, brave, and unselfish, and deserves admiration and respect. (Unself­ish people think about other people’s wishes).
достойный worthy ['wəðɪ] A worthy person deserves people’s re­spect or admiration.
приличный decent ['di:snt] You use decent to describe something which is morally correct or acceptable.
приличный seemly ['si:mlɪ] Seemly means decent.
подлый mean lmi:n] Somebody who is mean is unkind to some­body
подлый base [beɪs] Base is the same as vile.
подлый vile [vail] If you say that somebody is vile, you are empha­sizing how unpleasant he is and how much you dislike him.
честный honest ['ɔnɪst] Somebody who is honest about something is completely truthful about it and does not hide anything.
справедливый fair [fɛə] Something or somebody that is fair is rea­sonable, right, and just.
Искренний sincere [sɪn'sɪə] If you are sincere, you say the things that you really mean or believe.
Местный dishonest [dɪs'ɔnist] Somebody who is dishonest lies, cheats, or does illegal things, and cannot be trusted.
lying ['laɪɪŋ] A lying person is dishonest or deceitful.
невиновный innocent ['ɪnəsnt] If somebody is innocent, he is guilty of a crime.
благонравный well-behaved ['welbɪ'heɪvd] A child who is wellie haved behaves in a way that adults like and think is correct.
преступный criminal ['knmɪnlj Something that is criminal is corv nected with crime or morally wrong.
виновный guilty ['gɪltɪ] If somebody is guilty, it is officially stated that he has committed a crime or offence.
Отношение к другим людям
добрый good [gud] Somebody who is good is kind/ or morally cor­rect in his attitudes and behaviour.
добрый kind [kaɪnd] Somebody who is kind is gentle and helpful.
дружеский friendly ['frendlɪ] If you are friendly to somebody you are behaving in a kind and pleasant way to him.
враждебный hostile ['hɔstaɪl] Somebody who is hostile is unfriendly and aggressive.
жестокий atrocious [ə'trouʃəs] Atrocious actions are cruel. ( Some­body who is cruel deliberately causes pain or distress to people or animal).
жестокий ferocious [fe'rouʃəs] К ferocious animal, person or action is fierce and violent. (A fierce person or animal is very aggres­sive or angry).
вежливый polite [pə'laɪt] Somebody who is polite has good manners and is not rude to other people.
вежливый gentle [ʤentl] Somebody who is gentle is kind, mild, and pleasantly calm.
вежливый civil ['sɪvl].
грубый (нецензурный) rude [ru:d] When people are rude, they be­have in a way that is not polite. Rude is used to describe words or behaviour that are likely to embarrass or offend people be­cause they relate to sex or other bodily functions.
грубый rough [rʌf] You say that people are rough when they use too much force and not enough care or gentleness.
щедрый generous ['ʤenərəs] Somebody who is generous is friendly* helpful and willing to see the good qualities in people/ or giveS more money than is usual or expected.
скупой close-fisted ['klous'fɪstɪd] Close-fisted is the oposite ofgen' erous.
жадный greedy [gri:di] Somebody who is greedy wants more of some­thing such as food, money, or power that it is necessary or fair for him to have.
жадный avid ['ævɪdj Somebody who is avid for something is eager to get it.
порочный ill-natured ['ɪrneɪtʃəd] Somebody who is ill-natured is wicked and enjoys doing things that harm other people. (Some­body who is wicked is very bad in a way that is deliberately immoral or harmful to other people).
порочный vicious ['vɪʃəs] Somebody who is vicious is cruel and vio­lent. (If somebody is violent, they behave in a way that is in­tended to hurt or kill people by hitting or kicking or using guns or bombs).
алой evil ['i:vl] Somebody who is evil is wicked and enjoys doing things that harm other people.
бережливый thrifty ['θnftɪ] Somebody who is thrifty saves money and does not waste things.
расточительный wasteful ['weɪstful] Somebody who is wasteful uses money or resources in a careless way.
эгоистичный selfish ['selfɪj].
бескорыстный unselfish [ʌnselfɪj]-
Качества в общении
разговорчивый talkative ['tɔ:kətɪv] Somebody whois talkative talks a lot.
общительный communicable [kə'mju:nɪkəbl] If people are commu­nicable. they can understand each other’s feelings or attitudes.
молчаливый taciturn ['tæsɪtə:n] Somebody who is taciturn does not usually talk very much and so sometimes seems unfriendly or depressed.
общительный sociable ['souʃəbl] Sociable people are friendly and enjoy talking to other people.
Замкнутый reserved [n'zəvd] Somebody who is reserved keeps their feelings hidden.
послушный docile ['dousaɪ 1 ] A docile person is quiet and easily con­trolled.
|<епослушный disobidient [dɪsə^bi:djənt] If you are disobidient, you deliberately do not do what a person in authority or a rule says that you should do.
послушный obidient [oT^djont] Somebody who is obidient dots things that they are told to do.
строгий strict [stnkt] Somebody who is strict does not tolerate im­polite or disobidient behavior, especially from children. A strict rule or order must be obeyed absolutely.
строгий severe [sɪ'vɪə] Somebody who is severe is stem and treats people rather harshly. (Somebody who is stem is very serious and strict).
строгий rigorous fngərəs] Rigorous is used to describe things that are done or carried out in a very thorough and strict way.
мягкий mild [maɪld] If somebody is mild, he is gentle and kind, мягкий suave [swɑ:v].
верный true [tru:] If you are /rweto your word, you do what you had promised to do. True means loyal, that is to say firm in one's friendship or support for somebody or something.
верный faithful ['feɪθful] If you are faithful to a person, organiza­tion, or idea, you remain firm in your support for them.
надежный reliable [n'laɪəbl] Reliable people can be trusted to be­have in the way you want them to.
преданный devoted [dɪ'voutɪd] If you are devoted io somebody, you love him very much.
предательский traitorous ['treɪtərəs] A traitorous person is that one who betrays their country or the group which they belong to.
предательский treacherous ['tretʃərəs] A treacherous person is likely to betray you.
непостоянный unstable [ʌn'steɪbl] If people are unstable, their emo­tions and behaviour keep changing because their minds are disturbed or upset.
капризный fickle [fɪkl] Somebody who is fickle keeps changing his mind about what he likes or wants.
переменный changeable ['tʃeɪnʤəbl] Somebody who is changeable is likely to change many times.
Качества в действиях____ смелый audacious [ɔ:'deɪʃəs] Audacious behaviour is bold and some­times cheeky. (If somebody is cheeky, he behaves in a rude or disrespectful way).
храбрый plucky ['plʌkɪ] Somebody who is plucky has courage.
храбрый courageous [kə'reɪʤəs].
смелый brave [breɪv] Somebody who is brave is willing to do things which are dangerous, and does not show fear in difficult situa­tions.
трусливый cowardly ['kauədlɪ] If you describe somebody as cow­ardly, you mean that he avoids doing dangerous or difficult things, because he is afraid.
робкий timorous ['tɪmərəs] Timorous means timid.
застенчивый timid ['tɪmɪd] Somebody who is timid is shy and shows no courage or self-confidence.
гордый proud [praud] If you feel proud, you feel glad about some­thing good that you or somebody close to you owns or has done.
скромный modest ['mɔdɪst] Somebody who is modest does not talk much about his abilities, qualities, or possesions.
стыдливый bashful [Ъге|{и1] Somebody who is bashful is shy and easily embarrassed.
стеснительный shy [faɪ] A shy person is nervous and uncomfortable in the company of other people.
высокомерный haughty ['hɔ:tɪ] Somebody who is haughty is very proud and thinks that he is better than other people.
высокомерный arrogant ['ærəgənt] Somebody who is arrogant be­haves in a proud unpleasant way towards other people, because he believes that he is more important than others.
высокомерный light-minded/ superficial ['laɪt'maɪndɪd]/[sju:pə'fiʃəl] People who are light-minded or superficial do not care very deeply about anything or are not interested in anything serious or important.
наглый insolent ['ɪnsələnt].
бездумный thoughtless ['θɔ:ths) If you are thoughtless, you forget or ignore what other people want, need, or feel.
Разумный reasonable ['ɪtznəbl] If you say that somebody is being reasonable, you mean that he is behaving in a fair and sensible way. (A sensible person is able to make good decisions and judgements based on reasons rather than emotions).
^ЗДиональный rational ['ræʃənl] Rational is the same as sensible.
0С1Х)Рожный cautious ['kɔ:ʃəs] Somebody who is cautious acts very carefully in order to avoid possible danger.
видный impudent ['ɪmpjudənt] Somebody who is impudent be- haves or speaks rudely or disrespectfully.
благоразумный prudent ['pru:dəntj Somebody who is pm dent is sen sible and careful.
неосторожный incautious [m'kɔ:ʃəs] Somebody who is ineautio^ does not take enough care over what he says.
поспешный rash [ræj] Somebody who is rash does foolish things because he acts without thinking carefully.
опрометчивый impulsive [ɪm'pʌlsɪv] Somebody who is impulsive things suddenly without thinking about them carefully first.
поспешный hasty ['heɪstɪ] if you are hasty, you do things suddenly and quickly, often without thinking properly about them.
• АБСТРАКТНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Классификация
специальный special ['speʃəl] You use “special” to describe some­thing belongs or relates to only one particular person, group, or place;
типичный typical ['tɪpɪkəl] Something that is typical of a particular type of things shows the most usual characteristics of that type.
общий common ['kɔmən] If something is common, it is found inlarge numbers or it happens often. If something is common to two or more people, it is possessed, done, or used by them all.
общий general ['ʤenərəɪ] You use “general” when describing some­thing that belongs or relates to the whole of something rather than to its details or parts.
единичный single ['sɪŋgl] If you refer to a single thing, you mean only one, and not more.
сложный complex ['kɔmpleks] Something that is сшир/exhas many different parts, and is therefore often difficult to understand.
простой simple ['sɪmpl] If something is simple, it is not complicated and is therefore easy to understand. (Something that is coni' plicated has so many parts or aspects that it is difficult to uæ derstand or deal with).
отдельный separate ['sepərɪt] Separate things are individual an distinct from each other.
особенный particular [pə'tɪkjulə] If you refer to a particular thtŋg- you are emphasizing that you are talking about only one thiɪ^ in a group of similar things, and not about the others.
любой any fenɪ].
каЖдый every ['evrɪ]. некоторый some [sʌm]. определенный certain [səln].
Качество
качественный qualitative ['kwɔlɪtətɪv] Qualitative means relating to the quality of something, how good or bad it is.
равный equal ['i:kwəɪ] If two things are equal or if one thing is equal to other, they are the same in size, amount, or quality.
тот же самый the same [ðə'seɪm] If two things are the same or if one thing is the same as another, the two are exactly like each other in some way
похожий similar ['sɪmɪlə] If one thing is similar to another or if two things are similar, they have features that are the same.
различный different ['dɪfrənt] If one thing is different from another, it is unlike the other thing in some way. (If you say that one person or thing is like another, you mean that they have similar characteristics).
различный various ['vɛəriəs] Ifyoureferto vɑnou-s things, you mean that there are several different things of the type mentioned.
главный chief [tfrf] The chief cause, part, or member of something is the most important one.
главный main [mem] The main thing is the most important thing in a particular situation.
главный principal ['pnnsəpəl].
основной basic fbeɪsɪk].
значительный significant [sɪg'nɪfɪkənt] Something that is significant ɪs important.
существенный essential [ɪ'senʃəl] Something that is essential is ab­solutely necessary. The essential aspects of something are its most basic or important aspects.
ЬаЖный important [ɪm'pɔ:tənt] Something that is important is very significant, valuable, or necessary.
постепенный secondary ['sekəndən] Something that is second- ɑrv is less important than something else.
Значительный insignificant [ɪnsɪg'nɪfɪkənt] Something that is in­significant is not at all important.
качественный high-quality ['haiTcwoliti] High -quality things are and meet the high requirements.
дефектный defective [dɪ'fektiv] If a piece of machinery is defect^ there is something wrong with it and so it does not work prŋn` erly.
испорченный spoiled [spoilt] Spoiled things are things of unaccept­able quality because you committed errors when doing them забракованный rejected [n'ʤektɪd] A rejected product is that one that has not been accepted for use, because something is wrong with it.
трудный difficult ['dɪfɪkəlt] Something that is difficult in not easy to do, understand, or solve.
легкий easy ['tzɪ] Something that is easy can be done without diffi­culty.
естественный natural ['næʧrəl] Natural is used to describe things that exist in nature and that were not made or caused by people, искусственный artificial [ɑ:tɪ'fiʃəl] Artificial objects or materialsdo not occur naturally and are created by people.
оптимальный optimum ['ɔptɪməm].
превосходный superior [sju'pɪərɪə].
уступающий inferior [ɪn'fɪərɪə].
усовершенствованный sophisticated [sə'fɪstikeɪtɪd].
передовой advanced [əd'vɑ:nst].
Количество
количественный quantitative ['kwɔntɪtətɪv] Quantitative means re­lating to the size or amount of something. (Amount is what you can measure or count).
максимальный maximum ('mæksɪməm] The maximum amount of something is the largest amount that is possible or allowed.
минимальный minimum ['mɪnɪməm] The minimum is the smalɪ^1 amount of something that is possible, allowed, or required.
средний average ['ævənʤj You use average to describe a person of thing in order to indicate that they are typical or normal.
достаточный sufficient [sə'fiʃənt] lfsomethingisʃw^e/ew/forap^ ticular purpose, there is as much of it as is necessary.
недостаточный insufficient [ɪnsə'fɪʃənt] Something that is insw cient is not enough for a particular purpose.
Суточный excessive [ɪk'sesɪv] If you describe something as exces­sive, you mean that it is too large or too extreme.
reduntant [n'dʌntənt] Something that is reduntant is no longer needed because it has been replaced by something else, полный full [ful] Something that is full contains as much of sub­stance or as many objects as it can.
пустой empty ['emptɪ] A place, vehicle, or container that is empty ’ has no people or things in it.
многочисленный numerous ['njirmərəs] If you refer to numerous things or people, you mean a lot of things or people.
немногочисленный not numerous [nɔt'njirmərəs].
лишний superfluous [sjir'pə:fluəs].
Логические категории .
абсолютный absolute ['æbsəlu:t] Absolute means total and complete, относительный relative ['relətɪv] You use “ relative” when you a com­paring the size or quality of two things.
положительный positive ['pɔzətɪv] If the response to something is positive, it shows agreement, approval, or encouragement. A positive number is greater than zero.
отрицательный negative ['negətɪv] Negative is used to describe some­thing that gives or suggests the answer “no”.
реальный real [rɪəl] Something that is real actually exists and is not imagined, invented, or theoretical.
условный conditional [kən'diʃənl] If a situation or agreement is con­ditional on something, it will only happen if this thing hap­pens.
Еретический theoretical [θɪə'retɪkəlj Theoretical means based on the ideas and abstract principles of a subject rather than the practical aspects of it.
Ебражаемый imaginary [i'mæʤɪnərɪ].
Фактический practical ['præktɪkəl] The practical aspects of some­thing involve real situation and events, rather than just ideas and theories.
Фантастический fantastic [fæn'tæstɪk] If you say that a statement ɑr story is fantastic, you mean that it is very strange and diffi­cult to believe.
закономерный regular ['regjuɪə] A regular event is also one that hap pens often. If you are regular customer at a shop or a reguiQr visitor to a place, you go there often.
случайный occasional [ə'keɪʒənl] Occasional means happening Or being present sometimes, but not regularly or often.
необходимый necessary ['nesɪsərɪ] Something that is necessary’ js needed in order to get the result that you want.
возможный possible ['pɔsəbl] If it is possible to do something, if can be done.
желательный desirable [dɪ'zaɪərəbl] Something that is desirable is worthy having or doing because it is useful, necessary, or popu­lar.
неизбежный inevitable [ɪn'evɪtəbl] If something is inevitable, it is certain to happen and cannot be prevented or avoided.
фактический actual ['æktjuəl] When you emphasizing that a place, object, or person is real and not imaginary, you can say that it is an actual place, object, or person.
предполагаемый hypothetical [haɪpo'θetɪkəl] Something that is hy­pothetical is based on possible situations rather than actual ones.
предполагаемый assumed [ə'sju:md].
возможный probable ['prɔbəbl].
Соответствие
правильный correct [kə'rekt] Something that is correct has no mis­takes.
неправильный wrong ɪrɔŋ] Wrong means not correct or not suit­able.
точный precise [prɪ'saɪs] Something that is precise is exact and ac­curate in all its details.
приблизительный approximate [ə'prɔksɪmɪt] An approximate num­ber, time, or position is close to the correct number, time, position but not exact.
надежный reliable [rɪ'laɪəbl] Information that is reliable is very lɪkɑh to be correct.
. ненадежный unreliable [ʌnn'laiəbɪ] If people, machines, or meth' ods are unreliable, you cannot trust them or rely on them.
верный true [tru:].
ложный false [fɔ:ls].
оГИчный logical ['lɔʤɪkəl] A logical conclusion or result is the only
J one that can reasonably result from a particular event.
нелогичный illogical [ɪ'lɔʤikəl] If an action is illogical, it is not rea­sonable or sensible, because you are not considering properly all the aspects of the situation.
абсурдный absurd [əb'sə:d] Something that is absurd is ridiculous.
уместный appropriate [ə'prouprnt] Something that is appropriate is suitable or acceptable for a particular situation.
неуместный inappropriate )ɪnə'prouprnt] Inappropriate is not suit­able.
подходящий suitable ['sju:təbl] Somebody or something that is suit­able for a particular purpose or occasion is right or acceptable for that purpose or occasion.
законный legal ['li:gəl] An action or situation that is legalis allowed by a law
законный lawful ['lɔ:fulJ Lawful activities, organizations, and prod­ucts are allowed by a law.
незаконный illegal [fli:gəl] If an activity or possession is illegal, the law says that you are not allowed to do it or have it.
стандартный standard ['stændəd] A standard thing meets require­ment of a standard, which determines a level of quality.
[ приемлемый acceptable [ək'septəbl].
удовлетворительный satisfactory [sætɪs'fæktən].
Выгодность
выгодный advantageous [ædvən'teɪʤəs] Something that is advan­tageous to you is likely to benefit you.
^выгодный disadvantageous [dɪsædvən'teɪʤəs] Something that is disadvantageous causes problems or puts somebody in a worse position than other people.
i Годный profitable ['prɔfɪtəbl] Something that is profitable makes a profit/ or is useful and results in some benefits for you.
^Доходный unprofitable [ʌn'prɔfɪtəbl] An unprofitable company or Product does not make any profit or does not make enough profit.
i П°Лезный useful ['ju:sful] If something is useful, you can use it in ; order to do something.
п°лезный useless ['ju:slɪs] If something is useless, you cannot use it.
вредный harmful ['hɑ:mful] Something that is harmful has effect on somebody or something.
a bad
безвредный harmless ['hɑ:mlɪs] Something that is harmless is $afet use, touch, or be near. 0
дешевый cheap [tfrp] When goods or services are cheap, they COst less money than usual.
дорогой expensive [ɪks'pensɪv] Something that is expensive costs a lot of money.
бесплатный free of charge [Tri: əv tʃæʤ] ɪf something is free ofcharge it does not cost anything.
эффективный efficient [ɪ'fɪʃənt].
действительный valid ['vælɪd].
недействительный invalid [m'vælɪd].
бесценный priceless ['praɪslɪs].
• СОСТОЯНИЕ
Физическое
здоровый healthy ['helθɪ] Somebody who is healthy is well and not suffering from any illness.
бодрый cheerful ['tʃɪəful] Somebody who is cheerful is happy and joyful and shows this in his behaviour.
сильный strong [st rɔŋ] Somebody who is strong has powerful muscles and can move or carry heavy things, or hold things very lightly.
больной sick/ ill [sɪk]/[ɪl] If you are sick, you do not feel very well, усталый tired ['taɪəd J If you are tired, you feel that you want to rest or sleep.
сонливый sleepy ['sli:pɪ] If you are sleepy, you are very tired and are ready to go to sleep.
сонливый drowsy ['drauzɪ].
слабый weak (wi:k] People who are weak do not have very mɑɑ strength or energy.
жирный fat [fæt] A fat person has a lot of flesh on his body.
худощавый lean [li:n] Somebody who is lean is thin but looks stfɑ^ and fit. (A person or animal that is thin has very little fat their body).
стройный slim[slɪm].
исхудалый emaciated [ɪ'meɪʃɪeɪtɪd].
чень усталый exhausted [ɪg'zɔ:stɪdj.
энергичный vigorous ['vɪgərəs].
финансовое
богатый rich [ ntʃ] Somebody who is rich has a lot of money or valu­able possessions.
бедный poor [puə] Somebody who is poor has very little money and few possessions.
хорошо одетый hilly dressed/well-dressed ['fulɪ'drest]/['wel'drest] Somebody who is well-dressed is wearing smart or elegant clothes.
голый naked ['neɪkɪd] Somebody who is naked is not wearing any clothes.
оборванный ragged ['rægɪd] Somebody who is ragged is wearing clothes that are old and tom.
пресыщенный sated ['seɪtɪd] If you are sɑ/ejwith something you have had more of it than you can enjoy at one time.
голодный hungry rhʌŋgn] When you are hungry, you want food.
сытый fool up ['ful'ʌp].
жаждущий thirsty ['θə:stɪ] If you are thirsty, you feel that you need to drink something.
Биологическое и семейное
девственный virgin ['və:ʤɪn] A virgin is someone who has never had sex.
молодой young [jʌŋl.
зрелый mature [mə'tjuə] If you describe somebody as mature, you
mean that they are fully developed.
зрелый ripe [raɪp] When fruit or grain is ripe it is fully grown and ready to be eaten.
взрослый adult/grown up ['ædʌlt]/['groun ʌp] If you say that some­body ɪs grown up you mean that he is physically and mentally
mature and that he behaves in an adult way.
ɑɪapufi ripe (old) age [raɪp (ould) eɪʤ] If somebody lives to a ripe (old) age, they live to be very old.
л°стой single [sɪŋgl] If you are single, you are not married.
енатый/замужем married ['mænd] If you are married you have a husband or a wife.
неженатый unmarried [ʌn'mænd] Somebody who is unmarried not married.
разведенный divorced (dɪ'vɔ:st] A divorced person has legally en^ his marriage.
беременная pregnant ['pregnənt] If a woman or female aninɪaɪ -ls pregnant, she has a baby or babies developing in her body.
П p и m e h ение
удобный comfortable ['kʌmfətəbl] Something that is comfortable makes you feel physically relaxed when you are using it. неудобный uncomfortable [ʌn'kʌmfətəblj If something is uncom­fortable it does not make you feel physically relaxed when you are using it.
удобный convenient [kən vi:njənt] Something that is convenient is very useful or suitable for a particular purpose,
неудобный inconvenient [mkən'vi:njənt] Something that is inconve­nient causes problems or difficulties for you.
готовый ready ['redɪ] If somebody or something is ready, they have prepared themselves or have been prepared for something.
неготовый not ready/incomplete [nɔt'redɪ]/[ɪnkəmpli:t] Something that is incomplete is not as great in extent, degree, or amount as it could be.
неповрежденный intact [ɪn'tækt] Something that is intact is com­plete and has not been damaged or changed in any way.
в хорошем состоянии in good repair [ɪn 'gud n'pɛə] If something such as building is in good repair, it is in good condition.
неисправный in bad repair/out of repair [in l)æd n'peə]/['aut əv rfpɛəl If something such as building is in bad repair or out of repair, it is in bad condition.
поврежденный damaged ['dæmɪʤd]. испорченный spoilt [spoilt].
свободный free [fri:] A place, seat, or machine that is free is nŋɪ occupied or not being used by anyone. Somebody or some­thing that is free is not restricted, controlled, or limited.
свободный vacant ['veɪkənt] If something such as a room, a ehaʧ` or toilet is vacant, it is not being used be anyone.
занятый (место) occupied ['ɔkjupaɪd] If something such as seatlS occupied, somebody is using it, so that it is not available '°
anyone to use. (If something is available, you are able to use it or obtain it).
заяЯтый (чем) busy [/bizr] When you are busy, you are working hard or concentrating on a task, so that you are not free to do any­thing else.
занятый engaged [m'geiʤd] When a telephone line or toilet is en­gaged, it is already being used by someone else.
terbia clean [kli:n] Something that is clean is free from dirt and unwanted substances or marks.
грязный dirty ['də:tɪ] Something that is dirty has dust, mud, or stains on it and needs to be cleaned. (A stain is a mark on something that is difficult to remove).
упакованный packed/packaged [pækt]/['pækɪʤd] When something is packaged it is put into packets to be sold, for example.
распакованный unpacked [ʌn'pækt] If something is unpacked, for example, a suitcase, bag, or box, everything is taken out of it.
приготовленный cooked [kukt] Something that is cooked is pre­pared for eating be heating.
жареный fried [fraɪd] Fried food is cooked in a pan that contains hot fat or oil.
печеный baked [beɪkt] Baked food is cooked in an oven without using extra liquid or fat.
вареный boiled [bɔɪld] Boiled food is cooked in boiling water.
сырой raw [rɔ:] Food that is raw is not cooked.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
• МИР
Небо мир world [wə:ld] The world is the planet that we live on and the universe (The universe is the whole of space, including all the stars and planets).
небо sky [skaɪ] The sky is the space around the earth which you can see when you stand outside and look upwards and where you can see the sun, the moon and the stars.
воздух air [ɛə] The air is the space around things that is above the ground. Air is the mixture of gases that forms the earth’s atmo­sphere and which we breathe.
облако cloud [klaud]-A cloud is a mass of water vapour that floats in the sky. Vapour is a mass of water or other liquids in the air which appears as smoke, clouds, mist, or fumes 5 sun. The sun is ball of fire in the sky that the Earth goes around and that gives us heat and light.
луна moon [mu:n] The moon is the round object in the sky that you can often see at night.
планета planet ['plænɪt] A planet is a large round object in space that moves around a star or the sun.
звезда star [stɑ] A star is a large ball of burning gas in space. Stars appear to us as small points of light in the sky on clear nights- солнце sun [sʌn].
Земля
земля earth /globe [ə:θ]/[gloub] The earth (Earth) is the planet on which we live / and the land surface on which we live and about. Earth is the substance on the land surface of the earth ɪn which plants grow. ..
почва soil [soil] Soil is the substance on the land surface in wht plants grow.
суша land [lænd] Land or the land is the part of the world that solid ground rather than sea or air. A particular land is a P ticular country.
«ггинент continent ['kɔntinənt] A continent is a very large area of K land such as Africa or Asia.
ростров peninsula [pɪ'nɪnsjulə] A peninsula is an area of land that is almost surrounded of water.
ɑɑʃpɑe island ['aɪlənd] An island is a peace of land that is com­pletely surrounded by water.
берег shore [fɔ:] The shore of the sea, lake, or wide river is the land along the edge of it (The edge of smth is the place or line where it stops and another thing begins).
берег реки bank (bæŋk] A bank is the raised ground along the edge ofa river or lake.
берег моря coast [koust] The coast is an area of land that is next to the sea.
Вода
вода water ['wɔ:tə] Water is the clear, thin liquid that has no colour and no taste when it is pure. (Pure means not mixed with any­thing else).
океан ocean [ouʃn] Ocean is the sea. Ocean is apart of the names of five very large areas of sea.
море sea fsi:] The sea is the salty water that covers about three-quaters of the earth’s surface.
залив gulf [gʌlf] A gulf is a large area of sea which extends a long way into the surrounding land.
пролив strait(s) [streɪt(s) ] You can refer to a narrow strip of sea which joins two large area of sea a strait or the straits.
река river ['rrvə] A river is a large amount of fresh water flowing continuously in a long line across land.
°зеро lake [leɪk] A lake is a large area of fresh water surrounded by land.
б°лото swamp [swɔmp] A swamp is an area of very wet land with wild plants growing in it.
РУД pond (pɔnd] A pond is a small area of water that is smaller than a lake.
Puddle [pʌdl] A puddle is a small shallow pool of liquid that has spread on the ground. (A pool is a small area of still or Py4eftl0Wrn0Ving water>*
Creek [kri:k] A creek is a narrow inlet where the sea comes a °nB way into the land / or a small stream, or river.
ручей brook [bruk] A brook is a small stream.
исток source [sɔ:s] The source of a river or stream is the place whe it begins. re
приток tributary ['trɪbjutərɪj A tributary is a stream or river that flθ^ into a large river. 1
устье mouth [mauθ] The mouth of a river is the place where it flow^ into the sea.
течение stream [stri:m] A stream is a small narrow river. You can also refer to a narrow moving mass of liquid, gas or smoke as a stream.
течение current ['kʌrənt] A current is a steady and continuous flow­ing movement of water in a river, lake, or sea.
волна wave [werv] A wave is a raised line of water on the surface of water, especially the sea, which is caused by the wind or by tides making the surface of the water rise and fall. (The tide is the regular change in the level of the sea on the shore. When the tide is high, full or in it is at its highest level. When it is low or out it is at its lowest level).
водопад waterfall ['wɔ:təfɔ:ŋ A waterfall is water that falls over the edge of a steep cliff and falls to the ground below. (Cliff is a high area of land with a very steep side, especially one next to the sea).
Положение/Направление
положение position [pə'zɪʃn] The position of smb or smth is the place where they are / or the way in which they are sitting or lying or the direction in which they are facing.
местоположение location [loukeɪʃn] A particular location is a pat' ticular place where smth happens or where smth is situated.
направление direction [dɪ'rekʃn] A direction is the general line that smb or smth is moving or pointing in.
север North [nɔ:θ] The North is the direction which is on yourIe when you are looking towards the direction where the sun
юг South [sauθ] The South is the direction which is on your rilP when you are looking towards the direction where the sun ri^ восток East[i:st]The East is the direction which you look toward5 order to see the sun rise.
запад West [west] The West is the direction which you look towa in order to see the sun set.
пас compass ['kʌmpəs] A compass is an instrument that you use * for finding directions. It has a dial and a magnetic needle that always points to the North.
Ta map [mæp] A map is a drawing of an area as it would appear if you saw it from above.
ueib aɪɪɪ11 tar8et lɛɪɪɪɪ]/rtɑ:gɪt] An aim or target is the point that you are trying to achieve.
Рельеф
эона zone (geographic) [zoun (ʤɪə'græfɪk)] A zone is an area of land or sea that has particular features and characteristics.
лес forest ['fɔrɪst] A forest is a large area where trees grow close together.
луг meadow ['medou] A medow is field with grass and flowers in it, especially near a river.
степь steppe [step] Is a geographic zone where the land is covered with grass.
пустыня desert ['dezət] A desert is a large area of land where there is little water or rain and very few plants.
поле field [fi:ld] A field is an area on which a crop is grown. (Crops are plants such as wheat and potatoes that are grown in large quantities for food).
рельеф relief [n'li:f] Relief is elevations or inequalities of a land sur­face.
ropa mountain ['mauntɪn] A mountain is a very high piece of land with steep sides which are difficult to climb I a land mass that is higher than a hill.
ХОлм hill [hilj A hill is an area of land that is higher than the land around, but not as high as a mountain / a usually rounded el­evation of land lower than a mountain.
Скл°н slope [sloup] A slope is a flat surface that is at an angle, so that θne end is higher than the other / ground that forms an in­cline.
^Дножье foot [fut] The foot of smth is the bottom or lower end of it. РИина summit [sʌmɪt] The summit of a mountain is the top of it. Рашна top [top] The top of smth is its highest point, part or sur­face.
еРШина/пик peak [pi:k] The peak of a mountain is the pointed top θf it.
долина valley ['vælɪ] A valley is a long, narrow area of land between hills, especially one that has a river flowing through it.
равнина plain [pleɪn] A plain is a large flat area of land with very few trees on it.
низменность low land ['lou lænd].
• ПОГОДА/СТИХИЙНЫЕ БЕДСТВИЯ
Сезон
сезон season [si:zn] The seasons are four periods into which a year is devided, because there is different weather.
зима winter ['wɪntə] Winter is the coldest season of the year between autumn and spring.
весна spring [spnŋ] Spring is the season between winter and sum* mer.
лето summer [sʌmə] Summer is the season between spring and au­tumn. In the summer the weather is usually warm or hot.
осень autumn ['ɔ:təm] Autumn is the season between summer and winter. In autumn the weather becomes cooler.
климат climate ['klaɪmɪt] The climate of a place is the general weather conditions that are typical of it.
погода weather ['weðə] The weather is the condition of the atmo­sphere, for example whether it is raining, sunny, hot or windy in an area at a particular time.
мягкий mild [maɪld].
суровый hard [had].
солнечная sunny ['sʌnɪ].
дождливая rainy ['reɪnɪ].
облачная cloudy ['kloudɪ].
морозная frosty ['frɔstɪ].
жаркая hot [hɔt].
туманная foggy ['fɔgɪ].
ветренная windy ['wɪndɪ].
Метеорология _-м****
метеорология meteorology [mi:tjə'rɔləʤɪ] Meteorology is weath^ forecasting.
p^ypa temperature ['tempnʧə] The temperature of smth or ʧ^the temperature in a place is how hot or cold it is / the degree of hotness or coldness as shown by thermometer.
иометр thermometer [θe'mɔmɪtə] A thermometer is an instru- ʃnent for measuring the temperature of a room or of a person’s
body, ɪt usually consists of a narrow glass tube containing a thin column of mercury which rises and falls as the tempera­
ture rises and falls.
давление pressure ['preʃə] The pressure of the atmosphere is the force that air has on the surface of all things and is measured by
a barometer.
барометр barometer (bə'rɔmɪtə] A barometer is an instrument that measures air pressure and shows when the weather is chang­
ing.
дождь rain [rem] Rain is water that falls from the clouds in small drops.
гроза thunderstorm ['θʌndəstɔ:m] A thunderstorm is the storm with thunder and lightning.
гром thunder ['θʌndə] Thunder is the loud noise that you hear in the sky after a flash of lightning.
молния lightning ['laɪtnɪŋ] Lightning is a very bright flashes of light in the sky that you see during a thunderstorm.
ветер wind [wind] A wind is a current of air moving across the earth’s surface.
Ураган hurricane ['hʌrɪkən] A hurricane is an extremely violent wind, солнечный свет sun light [sʌn laɪt] Sun light is what lets you see things and what comes from the sun.
ray [reɪ] A ray is a beam of heat or light. (A beam of light is a line °f light that shines from an object as a torch or the sun).
Темн°та darkness ['dɑkms] Darkness is lack of light.
Осадки
precipitation [pnsɪpɪ'teɪʃn] Precipitation is deposit on the earth of hail, mist, rain or snow.
1Я droP [drɔp] A drop of a liquid is a very small amount of it shaped like a little ball.
hoarfrost ['hɔ:'frɔst] Hoarfrost is covering of little ice crystals On a cold surface.
4 ft г»
’ ɪɪ. Литвинов
иней rime [raɪm] Rime is an accumulation of granular ice on jects formed from supercooled fog.
туман mist [mist] Mist consists of a laɪge number of tiny drops . water in the air. 01
туман fog (fɔg] When there is fog, there are tiny drops of water’ the air that form a thick cloud and make it difficult to see things роса dew [dju:] Dew is small drops of water that form on the ground and other surfaces outdoors during the night / moisture con­densed upon cool surfaces at night.
лед ice [aɪs] Ice is water that has frozen and became solid.
снег snow [snou] Snow consists of a lot of soft white bits of frozen water that fall from the sky in cold weather.
nap steam [sti:m] Steam is the hot mist that water turns into when к boils. (Vapour is a mass of tiny drops of water or other liquids which appears as smoke, clouds or mist).
Стихийные бедствия
стихийное бедствие calamity [kə'læmɪtɪ] A calamity is an event that causes a great deal of damage, destruction, or personal dis­tress.
катастрофа disaster [dfzɑstə] A disaster is an unexpected event which causes a lot of damage or suffering.
катастрофа catastrophe [kə'tæstrəfɪ].
эпицентр epicentrum [epɪ'sentrəm].
землетрясение earthquake ['ə:θkweɪk] An earthquake is shaking of the ground caused by movement of the earth’s crust.
извержение eruption [ɪ'rʌpʃn] Eruption is a process where hot melted rock gas, steam and ash burst out of a volcano.
вулкан volcano [vɔl'keɪnou] A volcano is a hill or mountain com­posed wholly or in part of ejected materials.
наводнение inundation [ɪnʌn'deʧn] Inundation is a disaster when water overflows and covers an area which is normally dry cau$' ing a great deal of damages and losses.
пожар fire [faɪə] A fire is uncontrolled burning which destroys thing5 разрушение destruction [dɪs'trʌkʃn] Destruction is the act of de' stroying smth.
разрушение demolition [demə'lɪʃn].
ущерб losses/ɪoss of life ['lɔsɪs]/[lɔs əv laɪf] Loss of life occurs wheŋ many people die in a disaster or a battle.
язнение contamination [kəntæmɪ'neɪʃn] Contamination is a process where a substance or environment becomes impure, unhealthy, or harmful because of chemicals or radiation.
«кающая среда environment [in'vaɪərnmənt] Smb’s envɪron- ° И ment ɪʒ everything that affects their daily life. The environment is the natural world of land, sea, air, plants and animals that exists around towns and cities.
t ГЕОМЕТРИЯ
Размер
размер size [saɪz] The size of smth is how big or small it is.
размер dimension [dfmenʃn[ A dimension is a measurement in space such as length, width or height.
длина length [leŋθ] The length of smth is how much it measures from one end to the other.
высота height [haɪt] The height of a person or thing is the measure­ment from the bottom to the top.
ширина width [wɪdθ] The width of smth is the distance from one side or edge to the other.
глубина depth [depθ] The depth of smth is the distance between its top and bottom surfaces, or between the front and the back of it.
толщина thickness ['θɪknɪs] Thickness is the distance between two opposite surfaces, especially between the top and bottom sur­face.
единица измерения unit of measurement ['ju:nɪt əv 'meʒəmənt] A unit of measurement is a fixed, standard quantity, length or ’ weight that is used for measuring things. (Measurement is the activity of measuring smth and a result of it).
МетР metre ['mi:tə] A metre is a unit of length equal to 100 centimetres.
Сантиметр centimetre ['sentɪmitə] A centimetre is a unit of length ɪn the metric system equal to ten millimetres or one-hundredth θf a metre.
inch [ɪntʃj An inch is a unit of length approximately equal to 2-54 cm. There are twelve inches in a foot.
4*
фут foot [fut] A foot is a unit for measuring length equal to D;
or 30.48 cm. Пс^
ярд yard (jæd] A yard is a unit of measurement equal to thin inches or approximately 91.4 centimetres.
миля mile [mail] A mile is a unit of distance, equal to 1760 yarc(s 1.6 kilometres.
линейка ruler ['ru:lə] A ruler is a long, narrow, flat piece of nieta] plastic, or wood with straight edges marked in inches о centimetres.
рулетка tape-measure fteɪp'meʒə] A tape-measure is a strip of tic, metal, or cloth with centimetres or inches marked on it
Форма
тело body/ solid [bɔdɪ]/['sɔlɪd] Solid is a geometrical figure (ass cube or sphere) having three dimensions.
объем volume fvɔlju:m] The volume of smth is the amount of space that it contains or occupies, or measurement of bounded space in cubic units.
шар sphere [sfɪə] A sphere is an object that is perfectly round ir shape like a ball.
форма shape ['ʃeɪp] A shape is a standard or universally recognized special form.
цилиндр cylinder ['sɪhndəj A cylinder is a shape or an object with flat circular ends and long straight sides.
конус cone [koun] A cone is a shape with a circular base and smooth curved sides ending in a point at the top.
куб cube [kju:b] A cube is a shape or solid object with six SQuare surfaces which are all the same size.
пирамида pyramid l'pɪramɪd].
призма prism fprɪzmj.
Фигуры на плоскости
поверхность surface ['sə:fɪs] The surface of smth is the top Paft° or the outside of it.
плоскость plane [plem] A plane is a flat surface. , ɪ
площадь area ['ɛərɪə] The area is the amount of surface inɑɪ within a closed figure expressed in square units of rnea ment.
circle fsə:kl) A circle is a curved line completely surrounding льник triangle ['traɪængl] A triangle is a flat shape or area ɪɪwhieh has three strait sides and three angles.
трехугольник quadrangle/ quadrilateral ['kwɔdræŋgl]/
4e [kwɔdrɪ'lætərəɪl A quadrilateral is a plane figure of four sides and four angles.
многоугольник Р°1У8°П ɛpɔɪɪŋəŋl ʌ pθɪvsɑn « a closed plane fig- M ure bounded by strait lines.
квадрат square [skwɛə] A square is a plane figure having four equal sides and four right angles.
прямоугольник rectangle ['rektæŋgl[ A rectangle is a parallelogram all of whose angles are right.
ромб rhombus ['rɔmbəs] A rhombus is a parallelogram having the sides equal and the angles usually oblique (acute and obtuse).
Линия
линия line [lain] A line is a thin, long mark on a surface.
полоса stripe [straɪp] A stripe is a long line which is usually a differ­ent colour from the areas next to it.
рад row [rou] A row of things or people is a number of them ar­ranged in a line. For example, in a theatre or cinema each line of seats is called a row.
ось axis ['æksis] An axis is an imaginary line through the middle of smth.
Уровень level [levl] A level is a point on a scale of amount, impor­tance, or difficulty. The level of liquid in a container is the height of its surface.
предел limit [limit] A limit is a geographical or political boundary (as a line) / a limit is the greatest amount, extent, degree of
T smth that is allowed.
°4Ka Point [point] A point is the limit of a line.
91РУктура
ɑɪp^ɪvpa structure ['strʌkʧə] Structure is arrangement of elements Пело aɪɪɑ ɪɔ3115 ɑ76 wɪɔθɪ6 θbjeet.
e whole [houl] A whole is a single thing which contains several different parts.
часть part [pɑ:t] If smth is a part of smth, it is one of the pieces the other thing consists of.
основание base [beis] The base of smth is Its lowest edge orpart дно bottom [Ъэ1эт] The bottom of smth is the lowest part of it верх top [tɔp] The top of smth is its highest part.
внутренность inside ['ɪn'saɪd] The inside of smth is the part orare that its side contains.
сторона side [said] The sides of an object are its flat outside $ur faces.
бок flank [flænk] An animals’ flanks are its sides.
фасад front [frʌnt] The front of smth is the part that faces yougr faces forward.
тыл rear [nə) The rear of smth, such as a building or vehicle, is the part that is at the back of it.
зад back [bæk].
• ВРЕМЯ
Единицы времени
тысячелетие millenium [mɪ'ɪenɪəm] A millenium is a period of a thousand years.
столетие century ['sentʃurɪ] A century is a period of a hundred yeais that is used when stating a date.
десятилетие decade ['dekeɪd] A decade is a period of ten years.
год year [jo:]A year is a period of 365 days (or 366) beginning on the first of January and ending on the thirtyfirst of December.
сезон season [si:zn] The seasons are four periods into which a ye*f is divided: winter, spring, summer, autumn.
месяц month [mʌnθ] A month is one of the twelve periods of time that a year is divided into: January, February...
неделя week [wi:k] A week is a period of seven days beginning 01111 Sunday and ending on a Saturday. Some people consider th31 a week starts on Monday. ɪ
день day [deɪ] A day is one of the seven twentyfour hour period time in a week / the time when it is light.
час hour ['auə] An hour is a period of sixty minutes. f r,
минута minute ('mɪnɪt] A minute is one of the sixty equal parts о hour.
fl second ['sekənd] A second is one of the sixty equal parts of cetf*1 .
a rnɪnute.
Tb eternity [i:'tə:nɪtɪ] Eternity is time without an end.
epoch ['i:pɔk] An epoch is a long period of time in history
311 age [erʤ] An age is a period in history.
^тевдарь calender ['kælɪndə] A calender is a chart which shows a particular year divided up into months, weeks and days and shows what the date of each day is in that year.
часы clock [klɔk] A clock is an instrument, for example in a room or on the outside of a building, that shows you what ti me of day
it is.
будильник alarm clock [ə'lɑ:m klɔk] An alarm clock is a clock that you can set to make a noise so that it wakes you up at a particu­lar time.
часы watch [wɔtj] A watch is a small clock which you wear on a strip on your wrist.
секундомер stopwatch ['stɔpwɔtj] A stopwatch is a watch with but­tons which you press at the beginning and end of an event so that you can measure exactly how long it takes.
Месяцы
январь January ['ʤænjuərɪ] февраль February ['februərɪ] март March [ma:tʃ) апрель April ['eɪpnl] май May [meɪ]
июнь June [ʤu:n] июль July [ʤuflaɪ] ^ет August [ ɔ:gəst] ^ябрь September [səp'tembə] °нтябрь October [ɔk'toubə] ноябрь November [nou'vembə] екабрь December [dfsembə]
Д^недели
^Р^енье Sunday ['sʌndɪ] еД*льник Monday ['mʌndɪ]
"’"W -festa rtA)
среда Wednesday ['wenzdɪ] четверг Thursday ['θə:zdɪ] пятница Friday ['fraɪdɪ] суббота Saturday ['sætədɪ]
Стадии времени
прошлое past [pæst] The past is the period oftime before the present and the things that happen in that period.
настоящее present [preznt] The present is the period of time that is taking place now and the things that are happening now.
будущее future ('fju:tʃə] The future is the period of time that will come after the present.
начало beginning [bɪ'gɪnɪŋ] if you refer to the beginning of smth. you mean the first part of it.
середина middle [mɪdl] The middle of an event or period of time is the part that comes after the first part and before the last pan.
конец end [end] The end of the period oftime, an event or piece of writing is the last part of it.
продолжение continuation [kəntɪnju'eɪʃn] If smth is a continuation of smth else it is situated next to it or happens after it and forms an extra part of it.
Стадии дня
утро morning ['mɔ:nɪŋ] The morning is the part of each day between the time that people are usually wake up and noon or lunch­time.
день day [deɪ] A day is the time when it is light.
полдень noon [num] Noon is twelve o’clock in the middle of the
day • rhe
время после полудня afternoon ['æftə'nu:n] The afternoon is1 part of each day which begins at lunchtime and ends at abɑŋɪ
six o’clock. .
вечер evening ['tvnɪŋ] The evening is the part of the day between
end of the afternoon and the time when you go to bed. ночь night [naɪt] The night is the part of each period of twenty hours when it is dark outside, especially the time when
rnɑ51
people are sleeping.
рассвет daybreak ['deɪbreɪk] The daybreak is the time in the ɪn ing when light first appears.
sunset ['sʌnset] Sunset is the time in the evening when the sun disappears out of sight.
восход солнца sunrise ['sʌnraɪz] Sunrise is the time in the morning when the sun first appears in the sky.
утренняя заря dawn [dɔ:n] Dawn is the time of day when light first appears in the sky, before the sun rises.
Рабочее время
рабочее время working time ['wə:kɪŋ 'taɪm] Your working time or your working day is the number of hours that you work during a day or a week.
расписание timetable ['taɪmteɪbl] A timetable is a plan of the times when particular activities or jobs should be done.
расписание schedule ['ʃedjæl] A schedule is a plan that gives a list of events or tasks together with the times at which each thing should happen or be done.
установленное время the set time [ðə 'set taɪm] The set time (fixed, arranged time) is the time you plan for smth to happen at that time.
отсрочка put-off ['putɔ:f] The put-off is the delay of an activity or event.
задержка delay [dɪ'leɪ] If there is a delay, smth does not happen until later that was planned or expected.
перерыв break [breik].
отдых rest [rest].
Праздники
ораздник/каникулы holiday ['hɔlədɪ] A holiday is a period of time diring which you are relaxing and enjoying yourself away from home / or a period of time during which you are not working
or attending school, college, or university.
УДень weekday ['wkkdeɪ] A weekday is any of the days of the week
except Saturday and Sunday.
ВЫх°Дной day-off ['deɪɔ:f] A day-off is a day when you do not have lo go to work even though it is usually a working day.
Св°б°Дное время free time ['fri: taɪm] If you have a free period of lɪɪne or are free at a particular time, you are not busy then.
юбилей anniversary [ænfvəsən] An anniversary is a date which remembered or celebrated because a special event happen^ on that date in a previous year.
день рождения birthday ['bə:θdeɪ] Your birthday is the annivers^. of the date on which you were bom.
каникулы vacation [və'keɪʃən] A vocation is the period of the year when universities or colleges are officially closed.
отпуск leave [lirv] Leave is a period of time when you do not have to do your usual work but which is not a holiday.
праздник festival ['festɪvəl] A festival is a day or time of the year when people have a holiday and celebrate some special event, especially a religious event I or an oɪganized series of events such as music concerts or film show.
конец недели week-end ['wi:kend].
• ВЕЩЕСТВО
Физическое состояние
вещество material [mə'tɪərɪəl] A material is a solid substance, espe­cially one which can be used in making things. A substance ['sʌbstəns] is a solid, a powder, or a liquid, or smth that you can touch, rather than smth that you can only hear, see.
твердое вещество solid ['sɔlɪd] A solid substance or object stays the same shape whether it is in a container or not, and hard or firm.
жидкость liquid ['lɪkwɪd] A liquid is a substance such as water which is not solid and can be poured.
газ gas [gæs] Gas is a substance like air that is neither liquid nor solid.
раствор solution [sə'lju:ʃn] A solution is a liquid in which a solid substance has been dissolved.
вакуум vacuum ['vækjuəm] A vacuum is a space that contains noair or other gas, especially an enclosed space from which the has been removed.
Металлы
металл metal [metl] Metal is a hard substance such as iron, steel, copper, or lead.
#елезо iron ['aɪən] Iron is a hard, dark metal found in rocks as ore. ɑɪajb steel [sti:l] Steel is a very strong metal which is made from
iron.
чугун cast-iron ['kɑ:st'aɪən] Cast-iron objects are made of a special type of iron which contains carbon.
сплав alloy ['ælɔɪ] Alloy is a substance composed of two or more metals united usually by being melted together.
медь copper ['kɔpə] Copper is a soft reddish brown metal.
золото gold [gould] Gold is a valuable yellow-coloured metal that is used for making jewellery and as an international currency.
серебро silver ['sɪlvə] Silver is a valuable greyish-white metal that is used for making jewellery and ornaments.
свинец lead [led] Lead is a soft, grey, heavy metal used for making
bullets.
олово tin [tin] Tin is a soft silvery-white metal used for soldering, бронза bronze [brɔnz].
аллюминий aluminium [ælju'mɪnjəm].
Строительные материалы
строительные материалы construction materials [kən'strʌkʃn mə'tɪənəlz] Construction materials are materials used for build­ing smth.
песок sand [sænd] Sand is a powdery substance that consists of ex­tremely small pieces of stone.
камень stone [stoun] Stone is a hard solid substance found in the ground and often used for building houses.
известь lime [laɪm] A lime is a chemical substance which you spread onto soil in order to improve its quality / or a white-coloured rock used for building or making cement.
ГЛина clay [kleɪ] Clay is a substance in the ground that is soft when it is wet and hard when it is dry. It is used in building as bricks and in making pots, dishes.
ɑhalk [tʃɔ:k] Chalk is a soft white rock. You can use small pieces °f it for writing.
кирпич brick [b rɪk] Bricks are rectangular blocks of baked clay for building walls.
цемент cement [sɪ'ment] Cement is a grey powder which is mbæ(j with sand and water in order to make concrete.
бетон concrete ['kɔnkrɪt] Concrete is a substance used forbuildɪɪ^ which is made by mixing together cement, sand, small stones and water.
гравии gravel ['grævəl] Gravel consists of very small stones.
керамика ceramics [sɪ'ræmɪks] Ceramic objects (ceramics) are made of clay that has been heated to a very high temperature.
асфальт asphalt ['æsfælt] Asphalt is a black substance used to make surfaces on roads.
дерево wood [wud] Wood is the material which forms the trunks and branches of trees.
стекло glass [glæs] Glass is the hard transparent substance that win­dows and bottles are made from.
краска paint [peɪnt] Paint is a coloured liquid that you put onto a surface using a brush in order to protect the surface or to make it look nice.
лак varnish ['vɑ:nɪfl Varnish is a liquid made from oil and other sub­stances which is painted onto wood to give it a hard, clear, shiny surface.
клей glue lglu:] Glue is a sticky substance used for joining things together.
резина rubber ['rʌbə] Rubber is a strong, waterproof elastic sub­stance made from the sap of a tropical tree or produced chemi' cally.
пластмасса plastic ['plæstik] Plastic is a material which is produced by chemical process and which is used to make many objects.
Сырье
сырье raw materials [rɔ: mə'tiərɪəlz] Raw materials are the natural substances that are used in making smth, for example in an industrial process.
нефть petroleum [pɪ'trouljəm] Petroleum is oil which is found uɪ1 der the surface of the earth or under the sea bed. a
нефть oil [ɔil] Oil is a smooth, thick, sticky liquid that is used as fuel and for libricating machines.
coal [koul] Coal is hard black substance that is taken from ' ' under the earth and burned as fuel.
ore [ɔ:] Ore is rock or earth from which metal can be obtained.
gas [gæs] Gas ɪs a substance like air that is neither liquid nor solid and bums easily (gas is also the same as petrol).
бензин petrol ['petrəl] Petrol is a liquid which is used as a fuel for motor vehicles.
бензин gasoline ['gæsəli:n].
Ткани
текстиль textile ['tekstaɪl] A textile is a woven cloth or fabric. Cloth is fabric which is made by weaving, knitting or some other simi­lar process. Fabric is a type of cloth or material.
шелк silk [silk] Silk is a kind of smooth, fine cloth which is made from a substance produced by a silkworm.
хлопок cotton [kɔtn] Cotton is a natural cloth made from the soft fibres that are produced by the cotton plant.
полотно (льняное) linen ['lɪnm] Linen is a kind of cloth that is used for making tableclothes, sheets and clothes.
шерсть wool [wul] Wool is the hair that grows on sheeps. Wool is also a material made from animals’ wool.
кожа leather ['leðə] Leather is the specially treated skin of animals. It is used for making shoes, clothes, bags.
мех for [fə:] Fur is the thick hair that grows on the bodies of many animals / or the fur-covered skin of an animal that is used to make clothing or rugs.
искусственное волокно artificial fibre [ɑ:tɪ'fɪʃəl 'faɪbə] A fibre is a thin thread of a natural or artificial substance, especially one that is used to make cloth.
ие^н nylon ['naɪlən] Nylon is a strong type of artificial cloth.
cloth [klɔ:θ].
^ань fabric ['fæbrɪk].
ОБХОДЫ
ЙЫль ɑɑst [dʌst] Dust on a road or in the air consists of many tiny Particles of earth or sand.
b dirt [dəi] Dirt is dust or mud on smth which usually kept ɑɪean. (Mud is a wet, sticky mixture of earth and water).
мусор- rubbish ['rʌbʧ] Rubbish consists of unwanted things or materials.

отходы waste [weɪst] Waste is material which has been used and • no longer wanted because the valuable or useful part of it been taken out.
мусор garbage ['gɑ:bɪʤ] Garbage is rubbish, especially waste from a kitchen.
макулатура waste paper ['weɪst 'peipə] Waste paper is discarded as superfluous or not fit for use.
металлолом scrap metal / scrap ['skræp 'metl]/['skræp] Scrap metal is metal from old or damaged machinery or cars.
• РАСТЕНИЯ
Овощи
огород kitchen garden ['kitʃin 'gɑ:dn] Kitchen garden is a plot (ground) in which vegetables are grown for domestic use. дыня melon ['melən] A melon is a large juicy fruit which has a thick green or yellow skin.
арбуз water melon ['wɔ:tə 'melən] Water melon is a large round fruit which has a green skin and is pink and juicy inside with a lot of seeds.
овощи vegetables ['veʤɪtəblz] Vegetables are plants such as cab- bages, potatoes and onion which you can cook or eat raw.
. морковь carrot ['kærət] A carrot is a long, thin orange-coloured vegetable that grows under the ground.
картофель potato [pə'teɪtou] A potato is a round white vegetable with a brown or red skin.
перец pepper ['pepə] A pepper is a hollow red or green vegetable/ог a hot tasting powder which is used to flavour food.
капуста cabbage ['kæbɪʤ] A cabbage is a vegetable which looks №e a large ball of green leaves.
лук onion ['ʌnjən] An onion is a small round vegetable. It is *hlte with brown skin and has a strong smell and taste. ..
свекла beetroot [ЪйгиД] Beetroot is a dark red root vegetable whɪɑ can be cooked and eaten in salads. .
редис radish ['rædɪʃl A radish is a small red or white root vegeɪ3 with a fairly strong taste.
^ɪjɛiɪ cucumber ['kju:kəmbə] A cucumber is a long thin vegetable 017 often used raw in salads that has a green skin and white and
moist inside.
пеТрушка parsley ['pæslɪ] Parsley is a small plant with curly leaves that are used for flavouring or decorating savoury food. (Savoury food has a salty or spicy flavour rather than sweet one).
помидор tomato [tə'mɑtou] A tomato is a small, soft, red fruit that you can eat raw in salads.
чеснок garlic ['gɑ:lɪk] Garlic is a small round white bulb of an on­ion-like plant. Garlic has a very strong smell and taste and is
used in cooking.
Фрукта
фрукты fruit [fru:t] A fruit is smth which grows on a tree or a bush and which contains seeds or stone covered by a substance that you can eat.
яблоко apple fæpl] An apple is a round fruit with a smooth skin and firm white flesh.
груша pear [pɛə] A pear is a sweet, juicy fruit which is narrow near its stalk and wider and rounded at the bottom.
слива plum (plʌmj A plum is a small sweet fruit with a smooth red or yellow skin and a stone in the middle.
абрикос apricot ['eɪpnkɔtj An apricot is a small, soft, round fruit with yellowish-orange flesh and a stone inside.
вишня cherry ['tʃen] Cherries are small round fruit with red or black skin and a stone inside.
персик peach [pi:tʃ] ʌ peach is a soft, round, juicy fruit with sweet yellow flesh and pinky-orange skin.
виноград grape [greɪp] Agrape is a small round fruit, green or purple in colour, which is eaten raw, used for making wine or dried to make raisins.
клиника strawberry ['strɔ:bərɪ] A strawberry is a small red fruit which is soft and juicy.
Мадина raspberry ['rɑzbən] A raspberry is a small, soft red fruit that grows on bushes.
См°Р°Дина currant fkʌrənt] You use currant to refer to several dif- femnt soft fruits such as blackcurrant or redcurrant.
0H lemon ['lemən] A lemon is a bright yellow fruit with sour juice.
round fruit that is juicy an nd is divided into section
апельсин orange ['ɔrɪnʤ] An orange is a sweet. It has a thick orange skin a inside.
мандарин tangerine [tænʒə'ɪtn] A tangerine / mandarin is a small sweet orange.
грейпфрут grapefruit ['greɪpfru:t] A grapefruit is a large round, ye|. low fruit similar to an orange that has a sharp, sour taste.
банан banana [bə'nɑ:nə] A banana is a long curved fruit with a yef low skin and cream-coloured flesh.
крыжовник gooseberry ['guzbərɪ] A gooseberry is a small, round green fruit that grows on a bush, has a sharp taste and is cov­ered with tiny hairs.
Зерно
зерно grain [greɪnj A grain of wheat, rice or other cereal crop is a seed from it (a seed is a small, hard part of a plant from which a new plant grows).
пшеница wheat [wi:t] Wheat is a grain which people usually grind into flour and use to make bread / or the plant that produces this grain which is grown for food.
рожь rye [raɪ] Rye is a type of grass that is drown in cold countries for animals to eat. Bread and whisky are made from rye.
рис rice [raɪs] Rice is a food consisting of white grains which you cook and eat, usually with meat and vegetables.
овес oat [out] Oats are the grains of cereal. You use oats for making porridge and for feeding animals.
кукуруза maize [meɪz] Maise is a tall plant which produces sweet corn. (Corn is used to refer to crops such as wheat or the seed from such plants.The second meaning of the word is the same as “maize”).
просо millet ['mɪlɪt] Millet is a small-seeded cereal used for cooking in milk or water.
гречиха buckwheat ^ʌkwi:t] Buckwheat is a cereal with triangular brown seeds used for cooking.
бобы beans [bi:nz] Beans are the pods of climbing plant or the seeɑ5 that the pods contain which are eaten as a vegetables.
горох pea [pi:] Peas are small, round green seeds in pods that a# eaten as vegetables.
c0.1b haricot ['hærɪkou].
Jali cereal l'sɪərɪəl].
Деревья
дерево tree [tri:] A tree is a tall plant with a hard trunk, branches and leaves.
xj’cr bush [buʃ] A bush is a large plant which is smaller than a tree and has a lot of branches.
трава grass [gras] Grass is a very common plant with narrow leaves that forms a layer covering an area of ground.
ель fir [fə:] A fir or fir tree is a tall, pointed evergreen tree that grows mainly in cool countries.
сосна pine [pain] Pine are a cone-bearing evergreen trees having slender elongated needles.
береза birch [bə:tʃ] Birch is a tall tree with white bark and thin branches.
клен maple ['meɪpl] A maple is a kind of tree with five-pointed leaves, тополь poplar ['pɔplə] Poplar is a slender quick growing tree.
дуб oak [ouk] An oak is a large tree with strong and hard wood that often grows in woods and forests.
ива willow ['wɪɪou] Willow is a kind of tree with long narrow leaves, каштан chestnut ['ʧesnʌt].
акация acacia [ə'keɪʃə].
ясень ash [æj].
Элементы дерева
корень root [rat] The root of a plant is the part that grows under the ground.
ɑɪ`oθɔ trunk [trʌŋk] The trunk of a tree is the-laɪge main stem from which the branches grow.
branch [brɑntʃ] The branches of a tree are the parts that grow out from their trunk and that have leaves, flowers or fruit grow­ing on them.
,1Her leaf (leaves) [li:f]/[li:vz] The leaves of a tree or plant are the parts that are flat, thin and usually green.
4X3 bud [bʌd] A bud is a small pointed lump that appears on a tree c Plant and develops into a leaf or flower.
®°ugh [bau] A bough is a large branch of a tree.
пень stump [stʌmp] A stump is a small part of smth that when the rest of it has been removed or broken off.
Цветы
цветок flower ['flauə] The flowers on a plant are the coloured or white parts that grow on its stems.
роза rose [rouz] A rose is a garden flower with a pleasant smell that grows on a bush with thorny stems.
лилия lily ['lɪlɪ] A lily is a plant with large flowers that are often white.
гвоздика carnation [kɑ'neɪʃn] A carnation is a plant with white pink or red flowers.
гладиолус gladiolus [glædɪ'ouləs] A plant with erect sword-shaped leaves and brilliantly coloured irregular flowers.
астра aster ['æstə] Asters are white, pink, purple or yellow flowers, тюльпан tulip ['tju:lɪp] Tulips are flowers that are widely grown for their showy red flowers (or other colour).
ромашка camomile ['kæməmaɪl] A camomile is a strong-scented flowers of white-yellow colour that contain a medicinal sub­stance.
ландыш lily of the valley ['lɪlɪ əv ðə 'vælɪ] Lily of the valley is a low perennial herb of the lily family with usually two large or long leaves and a stalk of fragrant nodding bell-shaped flowers.
подснежник snowdrop ['snoudrɔp] A snowdrop is a small white flower which appears in the early spring.
хризантема chrysanthemum [krɪ'sænθəməm].
сирень lilac ['laɪlək].
одуванчик dandelion ['dændɪlaɪən].
георгин dahlia [deɪljə].
нарцисс daffodil ['dæfədɪl].
• ЖИВОТНЫЕ
Дикие животные
зверь beast [brst] A beast is an animal, especially a large one.
животное animal ['æmməl] An animal is any living thing that is n°l a plant, including people / or a leaving creature such as lion or rabbit rather than a bird, fish, insect, or reptile.
K wolf (wolves) [wulf (wulvz)] A wolf is a wild animal that looks like a large dog and that kills and eats other animals.
^ea f°x lʃɔkʒl ʌ ^ох ɪɛ a animal which looks like a dog and has reddish-brown fur.
медведь bear [bɛə] A bear is a large strong wild animal with thick fur of white or brown colour and sharp claws.
кролик rabbit ['ræbɪt] A rabbit is a small, furry animal with long ears. (A furry animal is covered with thick, soft hair).
заяц hare [hɛə] A hare is an animal like a large rabbit with long ears, long legs and a small tail.
тигр tiger ['taɪgə] A tiger is a large, fierce animal that belongs to the cat family.
слон elephant ('elɪfənt] An elephant is a very large animal with a long trunk (an elephant’s trunk is its very long nose that it uses to lift food and water).
обезьяна ape [eɪp] Apes are animals such as chimpanzees and go­rillas.
мартышка monkey ['mʌŋkɪ] A monkey is an animal which has a long tail and lives in hot countries. Monkeys climb trees.
лев lion ['laɪən] A lion is a large wild animal of the cat family with yellowish fur and male lions have long hair on their head and neck.
верблюд camel ['kæməl] A camel is a large animal that lives in deserts. Camels have long necks and one or two humps on their backs.
Домашние животные
Домашние животные domestic animal [də'mestɪk'ænɪməl] Domes­tic animals are not wild and are kept as pets or are kept on farms to produce food.
корова cow [kau] A cow is a large female animal that is kept on farms for its milk / or any animal of this species either male or female. You can refer to a number of these animals as “cattle”. (A species is a class of plant or animals whose members have the same characteristics and are able to breed with each other). ШаДь horse [hɔ:s] A horse is a large animal which you can ride.
Some horses are used for pulling ploughs and carts.
a ^°at [gout] A goat is an animal with horns and a short tail. Goats are found in mountain areas or are kept on farms.
овца sheep [fi:p] A sheep is a farm animal with a thick wooly Coat Sheep are kept for their wool and their meat.
осел donkey ['dɔŋkɪ] A donkey is an animal which is like a horse but smaller and with longer ears.
мул mule [mju:l] A mule is an animal produced by a horse and a donkey.
свинья pig [pɪg] A pig is a pink or black animal with short legs and not much hair on its skin. Pigs are often kept on farm for their meat.
кошка cat [eæt] A cat is a small furry animal with a tail, whiskers and sharp claws which is often kept as a pet.
собака dog [dɔg] A dog is an animal that is often kept as a pet or used to guard or hunt things.
мышь mouse [maus] A mouse is a very small furry animal with a long tail and a pointed snout.
крыса rat [ræt] A rat is an animal with a long tail which looks like a large mouse.
бык bull fbul] A bull is a male animal of the cow family / or the male of some other animals such as the elephant or whale.
баран ram [ræm] A ram is an adult male sheep.
жеребец stallion ['stæljən] A stallion is a male horse, especially one kept for breeding.
кобыла mare [mɛə].
теленок calf [kɑ:f]. .
ягненок lamb [læm].
жеребенок foal [foul].
Птицы
птица bird [bə:d] A bird is a creature with featheres and wings [] Female birds lay eggs. Most birds can fly.
курица hen [hen] A hen is a female chicken. People often keep hens for their eggs.
петух cock [kɔk] A cock is an adult male chicken.
курица chicken [tʃɪkn] Chickens are birds which are kept on a fan11 for their eggs and for their meat.
цыпленок chick [tʃɪk] A chick is a baby bird. ,
гусь goose I gu:s] A goose is a laɪge bird that has a long neck a makes a loud noise.
- ак gander ['gændə] Gander is a male goose.
duck Idʌk] A duck is a very common water bird with short legs, a short neck and a large flat beak.
^езень drake [dreɪk] Drake is a male duck.
^йка turkey ['tə:kɪ] A turkey is a large bird that is kept on a farm for its meat.
попугаи parrot ['pærət].
воробей sparrow [spærou].
ворона crow [krou].
сорока magpie ['mægpaɪ].
лебедь swan [swɔn].
журавль crane [kreɪn].
аист stork [stɔ:k].
орел eagle [i:gl].
соловей nightingale ['naɪtɪŋgeɪl].
ястреб hawk [hɔ:k].
Рыбы
рыба fish [fiʃ] A fish is a creature that lives in water and has a tail and fins.
сельдь herring ['henŋ] A herring is a kind of a long silver-coloured fish that lives in the sea.
треска cod fkɔd] Cod is a kind of fish.
шука pike [paɪk] A pike is a large long-bodied and long-snauted fresh-water fish valued for food which eats other small fishes.
карась crucian ['kru:ʃn] A crucian is a kind of fish.
карп carp [kɑ:p] Carp is a soft-tinned fresh-water fish which is often raised for food.
Жось salmon ('sæmən] Salmon is a large soft-tinned fish that lives, for example, in the Far East, in rivers tributary to the Pacific ocean.
θɑ^rp sturgeon ['stə:ʤən] A sturgeon is a large long-bodied fish which is valued for its flesh and especially for its roe which is made into caviar.
ИкРа caviar ['kævɪɑ:] Caviar is the salted eggs of a fish called the sturgeon.
акУла shark [ʃɑ:k] A shark is a very large fish with sharp teeth. Sharks sometimes attack people.
кит whale [weɪl].
камбала flatfish ['flætfɪj].
плотва roach [routʃ]- рак crayfish ['kreɪfɪʃ].
сом cat [kæt].
Насекомые
насекомое insect ['ɪnsekt] An insect is a small animal that has six- legs. Most insects have wings. Ants, flies, butterflies and beetles are all insects.
муха fly [flaɪ] A fly is a small insect with two wings.
пчела bee [bi:] A bee is a small insect that makes a buzzing noise as it flies. Bees make honey and live in large groups. Some bees have a sting.
oca wasp [wɔsp] Wasp is an insect with wings, related to bees and ants which has a powerful sting.
муравей ant [æntj Ants are small crawling insects that live in large groups.
паук spider ['spaɪdə] A spider is a small creature with eight legs. Some types of spider make webs. (A web is a fine net that a spider makes of a sticky substance produced in its body).
бабочка butterfly [l)ʌtəflaɪ] A butterfly is a type of insect with large colourful wings and thin body.
стрекоза dragonfly ['drægənflaɪ] A dragonfly is a large harmless in­sect that has four long wings and feeds on flies, gnats and mos­quitoes. (Gnat is a very small biting fly. Mosquito is a small fly that punctures the skin of animals and suck their blood).
таракан cockroach ['kɔkroutj] A cockroach is a large brown insect that is often found in dirty rooms.
клоп bug [bʌg] A bug is an insect with sucking mouthparts that causes damage to plants and animals.
вошь louse [laus] A louse (lice) is a small insect that live on the bodies of people or animals. ..
кузнечик grasshopper ['grɑshɔpə] A grasshopper is an insect wm has long back legs and can jump high into the air. Grasshop pers make a high, vibrating sound.
сверчок cricket ['krɪkɪt] A cricket is a small jumping insect that Pr° duces sharp sound by rubbing its wings together.
L
еНйца caterpillar ['kætəpɪlə].
J aphis ['eɪfɪs].
Прочие классы
оесмыкающиеся reptile ['reptaɪl] A reptile is an animal which has a scaly skin and lays eggs. Snakes and lizards are reptiles.
з^ловодные amphibian [æm'fɪbɪən] Amphibians are animals that are intermediate between fishes and reptiles (they have aquatic larvae and air breathing adults. Larvae is the early form of any animal that at birth is unlike its parents). An amphibian is a frog.
лягушка frog [frɔg] A frog is a small creature with smooth skin, big eyes and long back legs which it uses for jumping. Many frogs live near water.
змея snake [sneɪk] A snake is a long thin reptile without legs.
черепаха turtle [tə:tl] A turtle is a large reptile which has a thick shell covering its body and which lives in the sea most of the time.
черепаха tortoise ['tɔ:təs] A tortoise is a slow moving animal with a large hard shell over its body. The tortoise can pull its head and legs into the shell in order to protect them.
гадюка viper ['vaɪpə] A viper is a small poisonous snake found mainly in Europe. (Poisonous thing will kill you or make you ill, if you swallow or absorb it. A poisonous animal produces a poison that will kill you or make you ill, if you are bitten by the ani­mal).
grass-snake ['græssneɪk] A grass-snake is a snake that is not poi­sonous.
Нерица lizard ['lɪzəd] A lizard is a small animal with short legs, a ɪθng tail and a rough, dry skin.
toad [loud].
• ЧЕЛОВЕК
Пол
Oj| sex [seks] The two sexes are the two groups, male and female, ɪnto which people and animals are divided according to the
function they have in reproducing young. Sex is also the ph cal activity by which people and animals can produce уоц мужской male [meɪl] A male is an animal that belongs to the 8
that cannot have babies or lay eggs. You can refer to a man o** boy as a male.
женский female ['fi:meɪl] You can refer to any creature that can produce babies from its body or lay eggs as a female. Wome^ and girls are sometimes referred to as females.
прекрасный fair sex ['fɛə seks] Women are referred to as fair sex to stress their beauty.
сильный stronger sex [strɔŋgə seks] Stronger sex means men be­cause a man is usually stronger than a woman.
Возраст
возраст age [eɪʤ] Your age is the number of years that you lived.
день рождения birthday ['bə:θdeɪ] Your birthday is the anniversary of the date on which you were bom.
ребенок baby ['beɪbɪ] A baby is a very young child, especially one that cannot yet walk or talk.
детеныш young [jʌŋ] The young of an animal are its babies.
ребенок child [ʧaɪld] A child is a human being who is not yet an adult. (Human being is a man, woman or child).
мальчик boy [bɔɪ] A boy is a male child. You can refer to a young man as a boy.
девочка girl [gə:l] A girl is a female child. You can refer to a young woman as a girl.
подросток teenager ['ti:neɪʤə] A teenager is a person aged between thirteen and nineteen.
молодежь/молодость youth [ju:θ] A youth is a boy or a young man- especially a teenager. The youth are young people consider? as a group. Youth is the quality or state of being young.
старик old man ['ould mæn] An old man is a man who has lived long life. , a
пожилая женщина old woman ['ould 'wumən] An old woman ɪ5 woman who has lived a long life.
Имя/Данные
имя name [neɪm] The name of a person, thing or place is a v/ɑtð0 group of words that you use to identify them.
нлия surname ['sə:neɪm] Your surname is the name that you share with other members of your family. It is usually your last name.
паспорт passport ['pɑ:spɔ:t] A passport is an official document containing your name, photograph and personal details which you need to show when you enter or leave a country.
ВЙЗигная карточка visiting card / business card ['vɪzɪtɪŋ kæd]/['bɪznɪs kæd] A small rectangular piece of paper that you write infor­mation on. The information contains your name, firm or com­pany, your position or post in it, phone and fax number.
человек person [pə:sn] A person is a man or a woman.
происхождение origin ['ɔnʤm] When you talk about a person’s origin you are referring to the country, race or social class of their parents.
национальность nationality [næʃə'nælɪtɪ] You use nationality to re­fer to the country that people belong to.
господин (перед именем) Mr ['mɪstə] Mr (Mister) is used before a man’s name when you are speaking or referring to him.
госпожа (перед именем) Mrs ['mɪsɪz] Mrs (Mistress) is used before the name of a married woman when you are speaking or refer­ring to her.
обращение перед именем женщины Ms [mis] Ms (Miss) is used before a woman’s name when you are speaking or referring to her, especially in written English.If you use Ms, you are not specifying whether the woman is married or not.
ккподин Sir [sə:] People sometimes call man as “sir” when they are being formal or polite. “Dear Sir” is often used at the be­ginning of official letters.
^спожа/мадам Madam ['mædəm] People sometimes address a woman as Madam when they are being very formal or polite.
^пожа/леди lady ['leɪdɪ] You can use lady as a polite way of refer­ring to a woman.
^пода gentlemen ['ʤentlmən] You can refer politely to men as gentlemen. A gentleman is a man who comes from a family of high social standing / or a man who is well behaved, educated and refined.
ография biography [baɪ'ɔgrəfɪ] A biography of smb is an account °f their life written by smb else. (Curriculum vitae. Your cur-
riculum vitae is a brief written account of your personal de tails, your education and the jobs you have had. You are oft asked to send a curriculum vitae when you are applying f0 job). Га
Анатомия/ткани
анатомия anatomy lə'nætəmɪ] Anatomy is the study of structure of the bodies of people and animals.
тело body ɛbɔdɪ] Smb’s body is all his physical parts or the main part and not his head, arms and legs.
вес weight [weit] The weight of smth or smb is their heaviness which can be measured in units such as kilos, pounds.
рост stature ['stætʃə] Smb’s stature is his height and general size.
кость bone [boun] Your bones are the hard parts inside your body which together forms your skeleton. (Your skeleton is the frame­work of bones which supports and protects your organism and muscles).
мышца muscle ['mʌsl] A muscle is a piece of flesh inside your body which is able to become smaller and to get bigger again. Your muscles enable you to make movements.
кровь blood [blʌd] Blood is the red liquid that flows inside your body.
артерия artery ['ɑtən] Your arteries are the tubes in your body that carry blood from your heart to the rest of your body.
вена vein [vein] Your veins are the tubes in your body through which your blood flows to your heart from the rest of your body.
нерв nerve [nə:v] A nerve is a long thin fibre in your body that trans­mits messages and feelings between your brain and other parts of your body
кожа skin [skin] Your skin is the natural covering of your body.
волос hair [hɛə] Hairs are long, fine, thread-like things that grow Ш large numbers on your head and on the other parts of your body- Your hair is the large number of hairs that grow in mass ɑ11 your head.
хрящ cartilage ['kɑtɪlɪʤ] Cartilage is a strong flexible substance iɪ1 your body, especially around your joints. (A joint is a part your body such as your elbow or knee where two bones me and are able to move).
Части тела
^oga head [hed] Your head is the part of your body which has your eyes, mouth and brain in it.
шея neck Inekl Your neck is the part of your body which joins your head to the rest of your body.
грудь chest [tʃest] Your chest is the top part of the front your body where your ribs, lungs and heart are. (Your ribs are the curved bones that go from your backbone to your chest. Your back­bone is the column of small linked bones along the middle of your back).
спина back [bæk] Your back is the part of your body that is behind you, from your neck to the top of your legs.
живот abdomen ['æbdəmen] Your abdomen is the part of your body below your chest where your stomach and intestines are.
живот belly [lɔelɪ] Your belly is your stomach.
нога leg (leg] Your legs are the two long parts of your body that are connected to your hips and you have your feet at the end of them. (Your hips are the two areas at the sides of your body between the top of your legs and your waist).
стопа foot (feet) [fut (fi:t)]Your feet are the parts of your body that are at the ends of your legs and that you stand on.
рука arm [ɑ:m] Your arms are the two long parts of your body that are attached to your shoulders and that have your hand at the end (Shoulders are the two parts of your body between your neck and the top of your arms).
кисть hand [hænd] Your hands are the parts of your body at the end of your arms.
палец ноги toe [tou] Your toes are the five movable parts at the end of your feet.
палец finger [fɪŋgə] Your fingers are the four long jointed parts at the end of your hand; thumb [θʌm] Your thumb is the short thick finger on the side of your hand.
д°коть elbow ['elbou] Your elbow is the part in the middle of your arm where your arm bends.
Лено knee [nk] Your knee is the place where your leg bends.
1114 waist [weɪst] Your waist is the narrow part of your body above your hips.
heel [hi:l] Your heel is the back part of your foot.
ноготь nail [neɪl] Your nails are the thin hard areas that cover the ends of your fingers and toes.
бедро hip [hɪp].
Части головы/лица
лицо face (feɪs] Your face is the front of your head from your chin to your forehead.
глаз eye [aɪ] Your eyes are the two things in your face that you see with / sense of sight.
yxo ear [ɪə] Your ears are the two parts of your head, one on each side of it, with which you hear sounds / sense of hearing.
лоб forehead ['fɔnd] Your forehead is the flat area at the front of your head above your eyebrows and below your hair.
щека cheek [tʃi:k] Your cheeks are the sides of your face below your ears.
рот mouth lmauθ] Your mouth is your lips or the space behind your lips where your teeth and tongue are.
губа lip [lip] Your lips are the top and bottom edges of your mouth, зуб tooth [tu:θ] Your teeth are the hard, white objects in your mouth that you use for biting and chewing food.
язык tongue [tʌŋj Your tongue is the soft part inside your mouth that can move and use for tasting and speaking.
hoc nose [nouz] Your nose is the part of your face which sticks out about your mouth.
бровь eyebrow ['aɪbrau] Your eyebrows are the lines of hair which grow in an arch above each of your eyes.
ресница eyelash ['aɪlæʃ] Your eyelashes are the hair which grow on the edges of your upper and lower eyelids.
веко eyelid ['aɪlɪd] Your eyelids are the two flaps of skin which cover your eyes when they are closed; flap [flæp] A flap is a flat piece of smth that can move freely up and down from side to side because it is attached by only one edge.
череп skull [skʌl].
подбородок chin [tʃɪn] Your chin is the part of your face that is be low your mouth and above your neck.
челюсть jaw [ʤɔ:].
висок temple {'tempi].
мочка уха earlobe ['iəloub].
Внутренние органы
мозг brain lbreinl Your brain is an organ inside your head that en­ables you to think and to feel things such as heat and pain.
чегкие lung [lʌŋj Your lungs are the two parts of your body inside your chest which fill with air when you breathe.
сердпе heart [hat] Your heart is the organ in your chest that pumps the blood around your body.
желуд°к stomach ['stʌmək] Your stomach is the organ inside your body where food is digested. (When you digest food, your stom­ach removes substances that your body needs and gets rid of the rest. When you get rid of smth that you do not want, you take action so that you no longer have it).
кишечник intestine [ɪn'testɪn] Your intestines are the tubes in your body through which food from your stomach passes.
печень liver ['lɪvə] Your liver is a large organ in your body which processes your blood and helps to clean unwanted substances out of it.
почки kidney ['kɪdm] Your kidneys are the two organs in your body that produce urine, urine ['juərɪn] Urine is the liquid that you get rid of from your body when you go to the toilet.
Семья
семья family ['fæmɪh] A family is a group of people who are related to each other, especially parents and their children. (Your par­ents are your father and mother).
0Teu father ['fæðə] Your father is the man who is one of your par­ents.
Мать mother [mʌðə] Your mother is the woman who gave birth to you.
СестРа sister ['sɪstə] Your sister is a girl or woman who has the same parents as you.
Рат brother [Ъглдэ] Your brother is a boy or a man who has the same parents as you.
husband ['hʌzbənd] A woman’s husband is the man she is mar­ried to.
oɪa twaIH ʌ man’s wife is the woman that he is married to.
^hok child (children) [tʃaɪld ('tʃɪɪdrən)] Smb’s children are their sons and daughters of any age.
сын son [sʌn] Smb’s son is their male child.
дочь daughter ['dɔ:tə] Smb’s daughter is their female child.
свадьба wedding ['wedɪŋ] A wedding is a marriage ceremony, (ʌ marriage is the relationship between a husband and wife / Or the act of marrying).
развод divorce [dɪ'vɔ:s] A divorce is the fofmal ending of a marriage by law
зять son-in-law ['sʌnɪnb:] Smb’s son-in-law is the husband of their daughter.
невестка daughter-in-law ['dɔ:tərmb:] Smb’s daughter-in-law is the wife of their son.
свекор/тесть father-in-law ['fɑðərɪnb:] Smb’s father-in-law is the father of their husband or wife.
свекровь/теща mother-in-law ['mʌðənnb:] Smb’s mother-in-law is the mother of their husband or wife.
Родственники
родные relatives ['rebtɪvz] Your relatives are the members of your family.
предок ancestor ['ænsɪstər] Your ancestors are the people from whom you are descended. A person who is descended from smb who lived a long time ago is related to them. Smb’s descendents are the people in later generations who are related to them.
дедушка grandfather ('grændfɑðə] Your grandfather is the father of your father or mother.
бабушка grandmother ['grændmʌðə] Your grandmother is the mother of your father or mother.
внук grandson ['grændsʌn] Smb’s grandson is the son of their son or daughter.
дядя uncle [ʌŋkl] Your uncle is the brother of your mother or father, or the husband of your aunt.
тетя aunt [ant] Your aunt is the sister of your mother or father of the wife of your uncle.
племянник nephew ['nevju:] Smb’s nephew is the son of their sis or brother.
племянница niece [ni:s] Smb’s niece is the daughter of their sistɛ brother.
двоюродный (брат/сестра) cousin [kʌzn].
Связи/Отношения
ношения relations [n'leɪʃns] Relations between people or groups are contacts between them and the way in which they behave towards each other. A relationship is a close friendship between two people, especially one involving romantic or sexual feel­ings.
друг friend [frend] Your friends are the people whom you know well and like to spend time with.
коллега colleague fkɔli:g] Your colleages are people you work with, especially in a professional job.
работодатель employer [ɪm'plɔɪə] Your employer is the person or organization that you work for.
служащий employee [emplɔf i:] An employee is a person who is paid to work for an organization or for another person.
хозяин master ['mɑ:stə] A master is a man who has authority over a servant. (A servant is smb who is employed to work in another person’s house, for example as a cleaner or gardener).
хозяйка/любовница mistress ['mɪstns] A man’s mistress is a woman he is having sexual relationship with but who is not married to him. A mistress in a school is a female teacher.
любовник lover ['lʌvə] Your lover is smb who you are having a sexual relationship with but are not married.
вдова widow ['wɪdou].
вдовец widower ['wɪdouə].
• ЖИЛЬЕ
Адрес

i0M house [haus] A house is a building in which people live.
^ние building [TMldiQ] A building is a structure that has a roof and walls, for example a house or factory.
address [ə'dres] Your address is the number of the house, the name of the street where you live or work.
P yard [jɑ:d] A yard is a flat area of concrete or stone that is next .. to a building and often has a wall fence /around it.
P fence [fens] A fence is a barrier made of wood or wire sup- pθɪted by posts.
ворота gate [geɪt] A gate is a structure like a door that is used at th entrance to the yard.
квартира apartment [ə'pɑ:tmənt] An apartment is a set of rooms for living in, usually on one floor of a large building.
квартира flat [flæt] A flat is a set of rooms for living in, usually On one floor of a large building.
этаж floor [ flɔ:] A floor of a building is all the rooms that are on a particular level.
этаж storey ['stɔ:rɪ] The storeys of a building are its different floors улица street [stri:t] A street is a road in a town or village, usually one with houses along it.
площадь square [skwɛə] In a town or city a square is a flat open place, often in the shape of a square.
Устройство дома _ _
крыша roof [ruɪf] The roof of a building is the covering on top of it. дымовая труба chimney ['tʃɪmnɪ] A chimney is a pipe through which smoke goes into the air, usually through the roof of a building, стена wall [wɔ:l] A wall is one of the vertical sides of a building or room.
пол floor [flɔ:] The floor of a room is the flat part of it that you walk on.
потолок ceiling ['si:lɪŋ] A ceiling is the horizontal surface that forms the top part inside the rooms.
дверь doof [dɔ:] A door is a swinging or sliding piece of wood, glass or metal which is used to open and close the entrance to abus­ing, room, cupboard, or vehicle.
окно window ['wɪndou] A window is a space in a wall or roof, ofɪŋ the side of a vehicle, with glass in it so that light can pass throng it and people can see through it.
угол corner ['kɔ:nəɪ A comer is a place in a room where two wa® meets.
лестница staircase ['stɛəkeɪs] A staircase is a set of stairs insið^ house which go from one floor to another. ,
лестничная площадка landing ['lændɪŋ] A landing in a house # area at the top of a staircase with the doors of the rooms θi floor.
фТ lift [lift] A lift is a device like a large box that moves up and ðɑwn inside a tall building and carries people from one floor to another.
звонок doorbell ['dɔ:bel J A doorbell is a bell on the outside of a flat which rings when you want the people inside to open the door.
lock [lɔk] The lock on a door is the part which you use to keep the door shut and to prevent other people from opening it.
ьтюч key [ki:] A key is a specially shaped piece of metal which you place in a lock and turn in order to open or lock a door.
удобства conveniencies [kən'vi:njənsɪz] Conveniencies are devices and services that give comfort or advantage, for example in a house with all modem conveniences.
водопровод running water ['rʌnɪŋ'wɔ:tə] Running water is water that is supplied to a house through pipes and taps.
кран tap / faucet [tæp]/['fɔ:sɪt] A tap/ faucet is a device that you turn in order to control the flow of a liquid or gas from a pipe.
электричество electricity [ɪlek'trɪsɪtɪ] Electricity is a form of energy that is used for heating and lighting and to provide power for machines in houses and factories. An electric light is an elec­tric bulb that produces light. A switch is a small control for an electrical device such as a light, a radio, or heater. You press the switch or move it up, or down in order to turn the device/ light on or off.
чяпральное отопление central heating ['sentrəl 'hi:tɪŋ] Central heat­ing is a heating system for buildings. Air or water is heated in one main tank and travels round a building through pipes and radiators.
к°Ндиционер air-conditioner ['ɛəkən'dɪʃnə] An air-conditioner is a device which keeps the air in a room cool and dry.
CBeT lɪght [laɪt].
^^Ключатель switch [swɪtj].
Комнаты
^aɪa room [rum] A room is one of the separate sections in a house or other building.
я kitchen ['kɪtʃɪn] A kitchen is a room that you use for cooking and for household jobs such as washing dishes.
5 ɪl. л л
Литвинов
прихожая hall / entrance hall [hɔ:lɪ/['entrəns hɔ:l] A hall is the a just inside the front door of a house. a
ванная bathroom fbɑ:θrum] A bathroom is a room in a house/ fa that contains a bath or shower, a washbasin. (A washbasin ɪ large basin for washing your hands and face. A bath is a lon container which you fill with water and sit in while you your body. A shower is a device used for washing oneself ц consists of a pipe or hose with a flat piece with a lot of holes in it).
туалет toilet ['toɪlɪt] A toilet is a laɪge bowl with a seat which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body I or a small room containing a toilet. (Faeces is the solid waste that people get rid of from their body when they go to the toi­let).
туалет lavatory ['lævətn] A lavatory is a toilet.
корвдор corridor ['kɔrɪdɔ:] A corridor is a long passage in a building or a flat with doors and rooms on one or both sides.
спальня bedroom (Ъедгит] A bedroom is a room which is used for sleeping in.
столовая dining room ['daɪnɪŋrum] A dining room is a room in a house/ flat where people have their meals.
жилая комната living-room [lrvɪŋrum] The living-room in a house/ flat is the room where people sit and relax.
кабинет study ['stʌdɪ] A study in a house is a room which you use for reading, writing and studying.
Мебель __
мебель furniture ['fə:nɪtʃə] Furniture consists of the large movable objects such as tables, chairs, or beds that are used in a room стол table [teɪbl] A table is a piece of furniture with a flat top that you put things on.
стул chair [tʃɛə] A chair is a piece of furniture for one person to sit on with a back and four legs. ..
кресло armchair ['ɑ:m'tʃɛə] An armchair is a comfortable chair whɪɑ has a support on each side for your arms.
кровать bed [bed] A bed is a piece of furniture that you lie on you sleep. d
софа sofa ['soufə] A sofa is a long comfortable seat with a back usually with arms which two or three people can sit on.
jflibiH шкаф wardrobe ['wɔ:droub] A wardrobe is a piece of fur- оД niture in which you can hang your clothes.
рудный шкаф cupboard ('kʌpbəd] A cupboard is a piece of fumi- ** ture which has one or two door at the front and usually shelves inside it. It is used for keeping dishes, cups in.
рижный шкаф bookcase fbukkeɪs] A book case is a piece of furni­ture with shelves you keep books.
ховер carpet ['kɑ:pɪt] A carpet is a thick, flat piece of cloth which is used to cover the floor and the stairs in a building.
зеркало mirror ['mɪrə] A mirror is a flat piece of glass which reflects light so that when you look at it you can see yourself reflected in it.
картина picture ['pɪktʃə] A picture consists of lines and shapes that are drawn, painted or printed on a surface and show a person,
things, or scene.
шторы blinds [blaɪndz] A blind (blinds) is a piece of cloth that you can pull over a window in order to keep out the light.
занавеска curtain [kə:tn] A curtain is a piece of material which hangs from the top of the window. You pull it across the window when you want to keep light out or prevent people from seeing you.
вешалка coat-rack ['koutræk] A coat-rack is a piece of equipment that is used for hanging things on.
вешалка/прищепка peg [peg].
Постель
постельное белье bedclothes ['bedklouðz] Bedclothes are the sheets and covers which you put over you when you get into bed.
покрывало bedspread ^edspred] A bedspread is a decorative cover which is put over a bed on top of sheets and blankets.
°Деяло blanket ['blæŋkɪt] A blanket is a large square or rectangular piece of thick cloth, especially one which you put on a bed to keep you warm.
^овое одеяло eiderdown ['aɪdədaun] An eiderdown is a bed cov­ering that is filled with small soft feathers or warm material.
ЯУшка pillow ['pɪlou] A pillow is a rectangular cushion which you rest your head on when you are in bed.
^етыня sheet [ʃi:t] A sheet is a large rectangular piece of cloth usually made of cotton. Sheets are used with blankets to make
a bed; duvet [du:'veɪ] A duvet is a large bag filled with feath or similar material which you use to cover yourself in bed 615 наволочка pillowcase ['pɪloukeɪs] A pillowcase is a cover for a pii|Ow which can be removed and washed.
теплое одеяло quilt (kwɪlt] A quilt is a cover filled with feathers some other warm, soft material which you put over yourself when you are in bed.
матрац mattress ['mætrɪs] A mattress is a large, flat cushion the same size as a bed which you put on a bed to make it soft to lie on.
Сосуды/тара
емкость container [kən'teɪnə] A container is smth such as a box or bottle that is used to hold or store things in.
ведро bucket/ pail [Ълкп]/[ре11] A bucket is a round metal or plas­tic container with a handle attached at its sides. Buckets are often used for holding and carrying water.
сумка bag [bæg] A bag is a strong container with a handle or handles used to carry things in.
чемодан suitcase ['sju:tkeɪs] A suitcase is a case in which you earn1 your clothes when you are travelling.
мешок sack [sæk] A sack is a large bag made of rough woven mate­rial. Sacks are used to carry or store goods.
бочка barrel [Ъзегэ1] A barrel is a round container for liquids. Bar­rels are wider in the middle than at the top and bottom and usually made of wood.
ящик case [keɪs] A case is a container that is specially designed to hold or protect smth.
ваза vase [væz] A vase is ajar usually made of glass or pottery which is used for holding cut flowers or as ornament.
корзина basket ['bɑ:skɪtJ A basket is a container made of thin stnp5 of cane or other material woven together.
бутылка bottle [bɔtl] A bottle is a container for keeping liquids Bottles are usually made of glass or plastic and are shaped № a cylinder with a narrow top (bottle neck). ..
мусорное ведро bin [bin] A bin is a container that you put rubbɪ in.
кошелек purse [pə:s].
40робка box [bɔks]. кзак rucksack ['ruksæk].
^нистра can [kæn].
Принадлежности/Бытовые приборы
^арь utensils [ju:'tenslz] Utensils are tools or objects that you use when you are cooking or doing other tasks in your home. (A task is a piece of work that must be done).
реник besom fbi:zəm] A besom is a broom made of twigs. (A twig is a very small, thin branch that grows out from a main branch of a tree or bush).
метла broom [bru:m] A broom is a kind of brush with a long handle. (A brush is an object which has a large number of bristles fixed to it. Bristle is a short stiff hair).
jifor iron ['aɪən] An iron is an electrical device with a handle and a heated flat metal base. You pass an iron over clothes to remove creases. (Creases are irregular lines that appear in cloth when
it has been crushed).
пылесос vacuum-cleaner ['vækjuəm'kli:nə] A vacuum-cleaner is an
electrical device / machine which removes dust and dirt from
carpets by sucking it up.
холодильник refrigerator [rɪ'frɪʤəreɪtə] A refrigerator is a large con­tainer which is kept cool inside usually by electricity so that the food and drink in it stay fresh.
иапштофон tape recorder ['teɪprɪkɔ:də] A tape recorder is a ma­chine used for recording and playing music and speech.
телевизор TV set ['ti:'vi: set] A TV set is a device that can receive electrical signals transmitted by a TV-station and produce pic­tures and sounds that are broadcast.
8идеомагнитофон VTR / video recorder ['vi:'ti:'ɑ]/['vɪdeou nkɔ:də]
A video recorder is a machine that can be used to record tele­
vision programmes and films onto video tapes so that people
ɑɜn play them back and watch them later on a television set. ^Реоустановка stereo (set) ['stɪərɪou set] A stereo is a record player with two speakers.
нРальная машина washing machine ['wɔʃɪŋ mə'jt:n] A washing
Machine is a machine which you can wash clothes in.
иная машина sewing machine ['souɪŋ məʃrn] A sewing machine is a machine that you use for sewing.
миксер mixer ['mɪksə] A mixer is a machine used for mixing th* together. Ings
печка cooker ['kukə] A cooker is a large metal box-shaped dev" for cooking food in the kitchen using gas or electricity. JCe
печка stove [stouv] A stove is an apparatus which provides heat for heating a room or for cooking.
плитка range [reɪnʤ] A range is a cooking stove that has an oven and a flat top with plates to hold utensils over flames orcoils (An oven is a cooker that is like a box with door. You put food inside the oven in order to cook it).
• ОДЕЖДА
Верхняя одежда
пальто coat [kout] A coat is a piece of clothing with long sleeves which you wear over your other clothes when you go outside in cold weather.
плащ raincoat ['remkout] A raincoat is a waterproof coat that you wear when it is raining.
шуба furcoat/ fur ['fə: kout]/[fə:] A fur is a coat made from real or artificial fur.
теплая куртка anorak ['ænəræk] An anorak is a warm waterproof jacket usually with a hood (A hood is a part of a coat which you pull up to cover your head).
жакет jacket ['ʤækit] A jacket is a short coat with long sleeves.
Одежда и бельё —-
костюм suit [sju:t] A man’s suit consists of a jacket^ trousers anð sometimes a waistcoat, all made from the same fabric, woman’s suit consists of a jacket and a skirt or sometimes trou sers, all made of the same fabric.
жилет waistcoat/ vest ['weɪskout]/[vest] A waistcoat is a sleeve piece of clothing with buttons which you wear on the top P of your body.
рубашка shirt [ʃə:t] A shirt is a piece of clothing that you wear oɪɪ upper part of your body. Shirt have a collar, sleeves and tons.
K0 trousers ['trauzəzj Trousers are a piece of clothing that cov- ® ers your body from the waist downwards and covers each leg separately.
утянем jeans [ʤknz] Jeans are trousers that are made of strong blue cotton cloth.
доатье/одежда dress [dres] A dress is a piece of clothing worn by a woman or girl. It covers her body and extends down her legs.
(A frock is a woman’s or girl dress).
блуза blouse [blauz] A blouse is a kind of shirt worn by a girl or woman.
юбка skirt [skə:t] A skirt is a piece of clothing worn by women and girls which fastens at the waist and hangs down to above or below the knees.
белье underwear ['ʌndəwɛə] Your underwear is clothing such as a vest, bra and pants that you wear next to your skin under your other clothes.
бюстгалтер bra [brɑ:] A bra is a piece of underwear that women wear to support their breasts.
комбннация/нижняя юбка slip [slip] A slip is a piece of clothing without sleeves that a woman wears under her dress.
майка vest [vest] A vest is a piece of clothing which you can wear on the top part of your body underneath a shirt, blouse or dress in order to keep warm.
W pants [pænts] Pants are a piece of underwear which have two holes to put your legs through and elastic around the lop. Panties are pants worn by women and girls. Briefs are pants too, the same as knickers.
Whkh briefs [bri:fs].
в°чная рубашка nightgown/ nightdress rnaɪtgaun]/['naɪtdres] A nightdress is a sort of dress that women or girls wear in bed.
dressing gown f dresɪŋgaun] A dressing gown is a loose fitting ɑoat which you wear over pyjamas or a nightdress when you are not in bed.
ПНЖама pyjamas [pə'ʤæməz] A pair of pyjamas consists of loose trousers and a loose jacket that men wear in bed.
breeches ^ri:ʧizj.
Обувь
ботинок shoe/ shoes [ʃu:]/[fæz] Shoes are objects which youw* on you feet. They cover most of your foot and you wear th over your socks or stockings. 01
обувь footwear ['futwɛə] Footwear refers to things that people wear on their feet, for example boots, shoes and sandals.
сапоги boots [bu:ts] Boots are shoes that cover your whole foot and the lower part of your leg I or strong heavy shoes which cover your ankle and which have thick soles. (Ankle is the joint where your foot joins your leg).
подметка sole [soul] A sole of your shoe (or of your foot) is the underneath surface of it.
резиновые сапоги wellingtons ['welɪŋtənz] Wellingtons or Wellington boots are long rubber boots which you wear to keep your feet dry.
сандалии sandals [sændlz] Sandals are light shoes that you wear in warm weather which have straps instead of a solid part over the top of your foot.
шлепанцы slippers ['slɪpəz] Slippers are loose, soft shoes that you wear in the house.
кроссовки trainer ['treɪnə] Trainers are special shoes that people wear for running.
парусиновые туфли plimsolls ['plɪmsəlz] Plimsolls are shoes made of canvas with flat rubber soles which people wear for sports and leisure (canvas is strong cloth).
теннисные туфли tennis shoe ['temsʃu:] Tennis shoe is special shoes used for playing lawn tennis.
шнурок shoelace ['ʃu:ɪeɪs] Shoelaces are long, narrow pieces of ma­terial like pieces of string that you use to fasten your shoes.
крем shoe polish ['ʃu:'pɔlʧ] Shoe polish is a substance that you Pul on the surface of your shoes in order to clean them, ProteCt them amd make them shine.
носки socks [sɔks] Socks are pieces of clothing which cover У°иГ foot and ankle and are worn inside shoes. f
чулки stockings ['stɔkɪŋz] Stockings are pieces of clothing which closely over your feet and legs. Stockings are usually made ɑ nylon or silk and worn by women.
колготки tights (taɪts] Tights are thin piece of clothing made of stretchy material that fits closely round a person’s hips, legs and feet.
Головные уборы — ■ ——— ■
уловной убор headgear ['hedgɪə] You can refer to hats and other things worn on people’s heads as headgear.
шляпа hat [hæt] A hat is a covering that you wear on your head, especially when you are out of doors.
фуражка/шапка cap [kæp] A cap is a soft flat hat which is usually worn by men or boys.
берет beret [ЪегеП] A beret is a circular, flat hat that is made of soft material and has no brim. (The brim of a hat is the wide part that sticks outward at the bottom).
шляпа (котелок) bowler [Ъои1э] A bowler is a round, stift hat with a narrow curved brim.
платок kerchief ['kə:tʃɪf] A kerchief is a square of cloth worn by women as a head covering.
шаль shawl [fɔ:l] A shawl is a large piece of wollen cloth which a woman wears over her shoulders or head.
Элементы одежды и туалета
воротник collar ['kɔlə] The collar of a shirt or coat is the part which fits round the neck.
рукав sleeve [sli:v] The sleeve of a piece of clothing are the parts that cover your arms.
манжет cuff [kʌf] A cuff is the end part of a sleeve which is thicker than the rest of the sleeve.
н^вица/кнопка button [bʌtn] Buttons are small hard objects sewn on to shirts, coats or other pieces of clothing. You fasten the clothing by pushing the buttons through holes called button­holes.
ч°лния zip/ zip fastener [zɪp]/['zɪp 'fæsnə] A zip is a fastener used ɑn clothes and bags. It consists of two rows of metal or plastic teeth that you pull together in order to fasten things.
№мень belt [belt] A belt is a strip of leather or cloth that you fasten round your waist.
крючок hook [huk] A hook is a bent piece of metal or used for holding things.
пряжка buckle [bʌkl] A buckle is a piece of metal or plastic attached to one end of a belt or strap which is used to fasten it.
шарф scarf [skɑf] A scarf is a piece of cloth that you wear round your neck or head usually to keep yourself warm.
галстук tie [taɪJ A tie is a long, narrow piece of cloth that is wŋm around smb’s neck under their shirt collar and tied in a knot at the front. Ties are worn mainly by men.
бабочка bow-tie [l)outaɪ] A bow-tie is a man’s tie in the form of a bow, worn especially for formal occasions.
галстук cravat [krə'væt] A cravat is a piece of cloth which a man wears wrapped round his neck.
перчатки gloves [glʌvz] A glove is a piece of clothing which covers your hand and wrist and has individual sections for each fin­ger.
зонтик umbrella [лтЪгеЬ] An umbrella is an object which you carry to protect yourself from rain. It consists of a long stick with a folding frame covered in cloth.
носовой платок handkerchief ['hæŋkətʃɪf] A handkerchief is a small piece of cloth used especially for wiping the face, nose or eyes.
очки spectacles ['spektəklz] Smb’s spectacles are their glasses. Glasses are two lenses in a frame that some people wear in front of their eyes in order to help them to see better.
сумочка handbag ['hændbæg].
кошелек purse [pə:s].
• ПИТАНИЕ
Прием пищи j
питание nourishment ['nʌrɪʃmənt] Nourishment is the food that people and animals need to grow and remain healthy.
прием пищи meals [mi:lz] A meal is an occasion when people eat / or the quantity of food that they are eat on that occasion.
завтрак breakfast [ЪгекЬз1] Breakfast is the first meal of the da} which is usually eaten early in the morning.
второй завтрак/обед lunch [lʌntʃ] Lunch is a meal that you have the middle of the day.
dinner ['dɪnə] Dinner is the main meal of the day
чай tea (ɑ`l Tea’s a ʤɪɪt mea* tkat *s eaten ɪɑ afternoon. Some British people refer to the main meal that they eat in the early evening as tea.
якин supper ['sʌpə] Supper is a meal eaten in the early part of the evening / or a small meal eaten just before you go to bed at night.
вкус taste [teɪst] The taste of smth is the special flavour that it has, for example whether it is sweet or salty.
аппетит appetite ['æpɪtaɪt] Your appetite is your desire to eat and your feeling about how much you want to eat.
Закуски/Приправы
закуска hors d’oeuvre [ɔ:'də:vr] Hors d’oeuvres are dishes of cold food that you eat before the main course of a meat.
приправа seasoning ('si:znɪŋ] Seasoning is salt, pepper or spices that are added to food to improve its flavour.
горчица mustard ['mʌstəd] Mustard is a yellow or brown paste which tastes hot and spicy and usually eaten with meat.
уксус vinegar ['vɪmgə] Vinegar is a sharp-tasting liquid usually made from sour wine or malt which is used in making things such as salad.
перец pepper ['pepə] Pepper is a hot-tasting powder which is used to flavour food.
соль salt [sɔ:lt] Salt is strong-tasting substance in the form of white powder or crystals which is used to improve the flavour of food or to preserve it.
специи spice [spaɪs] Spice is powder or seeds from a plant which you put in food to give it flavour.
правка herb [hə:b] A herb is a plant which is used to add flavour to food.
Салат salad ['sæləd] A salad is a mixture of uncooked vegetables. It is usually eaten with other food as part of a meal.
Блюда
ПеРвое/второе блюдо the first course / the second course [ðə 'fə:st kɔ:s]/[ðə 'sekənd kɔ:s] A course in a meal is one of the sections of the meal.
десерт dessert [dɪ'zə:t] Dessert is smth sweet such as fruit or PU(j ding that you eat at the end of a meal.
суп soup [sup] Soup is liquid food made by boiling meat, Fish Or vegetables in water.
гарнир garnish ['gæmʃ] A garnish is a small amount of food that yOu use to decorate food.
гарнир trimming ['trɪmiŋ] Trimmings are nice things that can be added to smth or included in smth.
овсяная каша porridge ['pɔrɪʤ] Porridge is a thick, sticky food made from oats cooked in water or milk.
макароны macaroni [mækə'rounɪ] Macaroni is a kind of pasta made in the shape of short hollow tubes. (Pasta is a type of food made from a mixture of flour, eggs and water that is formed into dif­ferent shapes: spaghetti, macaroni, noodles).
жареный картофель fried potatoes/ chips ['fraɪd pə'teɪtouz]/[tʃipsj In Britain chips are long thin pieces of potatoes fried in oil or fat.
вареное/жареное яйцо boild/ fried eggs [bɔɪld]/['fraɪd egz] Eggs can be prepared for eating by boiling or frying, sometimes with bacon.
мясо meat [mi:t] Meat is a flesh of a dead animal that people cook and eat.
говядина beef [bi:f] Beef is meat of a cow.
свинина pork [pɔ:k] Pork is meat from a pig usually fresh and not smoked or salted.
баранина mutton [mʌtn] Mutton is meat from an adult sheep, телятина veal [vi:l] Veal is meat from a calf.
птица poultry ['poultn] You can refer to chickens, ducks and other birds that are kept for their eggs and meat as poultry.
котлета cutlet ['kʌtlɪt] A cutlet is a small piece of meat which 15 usually fried or grilled.
бифштекс beef-steak ['bi:fsteɪk] Beef-steak is a slice of beef suit' able for frying / or fried beef.
лапша noodles [nu:dlz].
Напитки
напиток drink (dnŋk] A drink is any liquid which you drink. Ddi^ is alcohol, for example beer, wine or whisky.
напиток beverage ^evərɪʤ].
чай tea ^еа *s а ðɪ'ɪŋ-^ ma^e w^h hot water and the chopped, dried leaves of a particular bush. Milk and sugar are often added to the drink.
кофе coffee ['kɔfi] Coffee is a hot brown drink that you make by pouring water onto the roasted and ground seeds of a tropical tree or onto a powder of the seeds. A coffee is a cup of coffee.
молоко milk [milk] Milk is the white liquid produced by cows, goats. People drink milk and use it to make butter, cheese and yo­ghurt.
какао cocoa ['koukou] Cocoa is a brown powder made from the seeds of a tropical tree which is used in making chocolate / or a hot drink from cocoa powder and milk or water.
сок juice [ʤuɪs] Juice is the liquid that can be obtained from a fruit or plant.
минеральная вода mineral water ['mɪnərəl 'wɔ:tə] Mineral water is water that comes out of the ground naturally and is often con­sidered healthy to drink.
лемонад lemonade [lemə'neɪd] Lemonade is a colourless sweet fizzy drink. (A fizzy drink is full of little bubbles of gas and makes a hissing sound).
вино wine [wain] Wine is an alcoholic drink made from grapes. There are two main kinds called red wine and white wine.
виски whisky ['wɪskɪ] Whisky is a strong alcoholic drink made from grain such as barley or rye.
коньяк cognac ['kounjæk] Cognac is a kind of brandy. (Brandy is a strong alcoholic drink usually made from wine).
Сладости
сладости sweets [swi:ts) Sweets are sweet things such as toffees, chocolates, candies. (A toffee is a chewy sweet that is made by boiling sugar and butter together with water).
Шоколад chocolate ['tʃəkəlɪt] Chocolate is a sweet, hard, brown food made from cocoa beans.
конфеты candy ('kændɪ] A candy is a sweet prepared by crystalliz­ing suger from syrup. (Syrup is a thick sticky solution of sugar in water).
Ученье biscuit [lɔɪskɪt] A biscuit is a small, flat cake that is crisp and usually sweet (Smth that is crisp is hard or stiff in a pleas­ant way).
торт/пирожное cake [keɪk] A cake is a sweet food made by bakin mixture of flour, eggs, sugar and fat in an oven. ёа
пирог pie [paɪ] A pie consists of meat, vegetables or fruit which ` baked in pastry. (Pastry is a food made of flour, fat and water that is mixed into a dough).
варенье jam [ʤæm] Jam is a food that is made by cooking fruit with sugar.
мармелад marmalade ['mæməleɪd] Marmalade is a food like jam made from oranges, lemons or grapefruit and usually eaten on bread or toast at breakfast.
сахар sugar ['ʃugə] Sugar is a sweet substance in the form of white crystals which is used to sweeten food and drink.
мед honey ['hʌnɪ] Honey is a sweet sticky yellowish substance that is made by bees.
жевательная резинка chewing gum ['tʃu:ɪŋ gʌm] Chewing gum is a kind of sweet which you chew for a long time but do not swal­low.
Пищевые продукты
продукты foodstuff ['fu:dstʌf] Foodstuffs are substances which people eat.
колбаса sausage ['sɔsɪʤ] Sausage is finely minced meat which is mixed with other ingredients and put into a thin casing like a tube. (A salami is a type of sausage made from chopped meat and spices).
сыр cheese [tʃi:z] Cheese is a solid food made from milk. It is usually white or yellow.
рыба fish (fɪj] Fish is the flesh of fish eaten as food.
консервная банка tin [tin] A tin is a metal container which is filled with food and sealed in order to preserve the food.
консервы canned goods ['kænd gudz] When food or drink is canned- it is put into a metal container and sealed so that it will remain fresh.
масло butter [lɔʌtə] Butter is a yellowish substance made from ereaŋ1 which'you spread on bread or use in cooking.
растительное масло vegetable oil ['veʤɪtəbl 'ɔil] Vegetable oil i*a smooth sticky liquid that is made, for example, from sunflo^ seeds.
^ина ham [hæm] Ham is a salted meat from a pig’s leg.
яродук1овый магазин grocery ['grousən].
мясной магазин butcher’s [lɔutʃəz].
^щной магазин green grocer ['gri:n 'grousə].
елочный магазин dairy ['dɛən].
рыбный магазин fish monger ['fɪʃ'mʌŋgə].
кондитерский отдел confection [kən'fekʃn].
птииа poultry ['poultri].
сухая колбаса salami [sə'lɑ:mɪ].
маргарин margarine [mɑ:ʤə'ri:n].
Хлеб
хлеб bread [bred] Bread is a very common food made from flour, water and often yeast. The mixture is made into a soft dough and baked in an oven. (Yeast is a kind of fungus which is used to make bread rise. Fungus/fungi are plants such as mushrooms and mould which have no leaves or green colouring).
буханка loaf [louf] A loaf of bread is bread in a shape that can be cut into slices.
сдобная булочка bun [bʌn] A bun is a small cake or bread roll often containing currant or spices.
булочка roll [roul] A roll is a small loaf ofbread that is eaten by one person.
мука flour ['flauə] Flour is a white or brown powder that is made by grinding grain.
оладьи pancakes ['pænkeɪks].
пирог flan [flæn].
^рт/пирог tart [tæt].
пончик doughnut ['dounʌt].
пирожок pasty ['pæstɪ].
ɪoɛɪo dough [dou].
кондитерские изделия pastry ['peɪstn].
Столовая посуда
Поденный стол dining table ['daɪnɪŋ 'teɪbl] A dining table is a table for having meals on.
скатерть tablecloth ['teɪblklɔθ] A tablecloth is a cloth used to cover a table and keep it clean, especially while you are eaten a meal.
ложка spoon [spun] A spoon is an object used for eaten, stirring and serving food. fc
вилка fork [fɔ:k] A fork is a tool that you eat food in. It consists of three or four prongs on the end of a handle.
нож knife [naɪf] A knife is an object that you hold in your hand and use to cut things. A knife consists of a sharp flat piece of metal . attached to a handle.
стакан glass [glɑ:s] A glass is a container made from glass which you can drink from. Glasses do not have handles.
чашка cup [kʌp] A cup is a small, round container usually with a handle from which you drink liquids such as tea and coffee.
тарелка plate [pleɪt] A plate is a round or oval flat dish that is used to hold food.
блюдце sauser ['sɔ:sə] A sauser is a small curved plate on which you stand a cup.
бокал bowl [boul] A bowl is a curcular container with a wide uncov­ered top. Bowls are used for serving food or mixing ingredients when cooking.
блюдо dish (dɪʃ] A dish is a shallow container used for cooking or serving food.
консервный нож tin-opener ['tɪn 'oupənə] A tin-opener is a tool used to open tins by cutting.
ключ для бутылок bottle-opener [ЪэИоирэпэ] A bottle-opener is a tool used to open bottle by removing the cover.
черпак ladle ['leɪdl] A ladle is a large, round, deep spoon with a long handle used for putting food into bowls.
салфетка napkin ['næpkɪn] A napkin is a small piece of cloth or paper that you use when you are eating to protect your clothes or to wipe.
кастрюля pan [pæn].
сковорода frying pan ['fraɪɪŋ pæn].
горшок pot [pɔt].
• ЧУВСТВО
Положительные эмоции
эмоция emotion [ɪ'mouʃn] An emotion is a feeling such as fear, l°ve* anger, or jealousy. (Anger is a strong emotion that you feel wheɪ1
you think smb has behaved in an unfair, cruel, or insulting way. jealousy is the feeling of resentment and bitterness that you have when you think smb is trying to take away smth. that you feel belongs to you).
удовлетворение satisfaction [sætɪs'fækʃn] Satisfaction is the plea­sure that you feel when you do smth that you wanted or needed to do.
удовольствие pleasure ['pɪeʒə] Pleasure is a feeling of happiness, satisfaction, or enjoyment.
счастье happiness ['hæpɪnɪs] Happiness is a feeling of pleasure be­cause smth nice has happened.
радость joy [dʒɔɪ] Joy is a feeling of great happiness.
энтузиазм enthusiasm [ɪn'θju:zɪæzm] Enthusiasm is great eagerness to do smth or to be involved in smth.
восторг rapture ['ræpʧə] Rapture is an overpowering feeling of de­light. (Delight is a feeling of great pleasure).
интерес interest ['ɪntrɪst] If you have interest in smth, you want to learn or hear more about it.
облегчение relief [rɪ'li:fl If you feel relief, you feel glad because smth unpleasant has not happened or is no longer happening.
Отрицательные эмоции
скука boredom ^ɔ:dəm] Boredom is the state of being bored. If you are bored, you feel tired and impatient because you have inter­est in smth or because you have nothing to do.
печаль sadness ['sædnɪs] Sadness is the state of being sad.
tope sorrow ['sɔrou] Sorrow is a feeling of deep sadness or regret/ or events and situations that cause deep sadness.
tope grief [gri:f| Grief is extreme sadness.
бесопкойство uneasiness [ʌn'i:zɪnɪs] Uneasiness is an emotion that you feel when think that smth may be wrong or that there may be danger.
Суждение excitement [ɪk'saɪtmənt] Excitement is the state of being excited. If you are excited, you cannot relax.
ИеДовольство discontent ['dɪskən'tent] Discontent is the feeling of not being satisfied with your situation.
Удовлетворение dissatisfaction ['dissætɪs'fækʃn] If you feel dis­satisfaction with smth, you are not content or are not pleased with it.
страдание suffering ['sʌfərɪŋ) Suffering is serious pain which feels in their body or their mind.
smb
Воля, решительность и антонимы
терпение patience ['peɪʃns] If you have patience, you are abletostav calm and not get annoyed, for example when you are waitin’ for smth.
твердость firmness ['fə:mnɪs] Firmness is a way of behaving that shows that they will not change their mind or that they are in control.
храбрость courage ['kʌnʤ] Courage is the quality shown by smb who decides to do smth difficult or dangerous, even though they may be afraid.
трусость cowardice ['kauədɪs] Cowardice is cowardly behaviour.
сила воли strength of will ['streŋθ əv wɪl] Strength of will is the de­termination to do smth. (Determination is the quality that you show when you have decided to do smth and you will not let anything stop you).
решимость resolution [rezə'lju:ʃn] Resolution is determination to do or not do smth.
самообладание self-control ['selfkən'troul] Your self-control is your ability to control your feelings so that you appear calm, even when you feel angry or afraid.
уверенность certitude ['sə:tɪtju:d] Certitude is the state of being or feeling certain and full of confidence. (If you have confidence, you feel sure about your abilities, qualities, or ideas).
уверенность assurance [ə'ʃuərəns] If you do smth with assurance, you do it with a feeling of confidence and certainty/ certitude.
слабость weakness ['wi:knis] Weakness is the quality or state of be­ing weak/ or an instance of being weak.
колебание hesitation [hezɪ'teiʃn] Hesitation is a pause or slight de­lay in smth, that you are doing/ or an unwillingness to do sɪnt ■ сомнение doubt [daut] A doubt about smth is a feeling of uneðj tainty about it, for example about whether it is true or possibʃɑ подозрение suspicion [səs'pɪʃn] Suspicion is the feeling that you not trust smb.
неверие disbelief ['dɪsbɪ'li:f].
недоверие distrust [dɪs'trʌst].
Любовь/Ненависть

^овь love [lʌv] If you love smb, you feel romantically or sexually attracted to him or to her. Love is a very strong feeling of affec­tion towards smb. (Affection is a feeling of fondness that you have for another person).
дружба friendship ['frendʃɪp] Friendship is a relationship between two people who like each other and enjoy spending time to­gether. Friendship is the state of being friends with smb.
доброжелательность benevolence [bɪ'nevələns] Benevolence is the quality of being kind, helpful, and tolerant.
сочувствие sympathy ['sɪmpəθɪ] If you have sympathy for smb who has had a misfortune, you are sorry for him and show this in the way you behave towards him.
безразличие indifference [ɪn'dɪfrəns] Indifference is a feeling of hav­ing no interest in smth.
презрение scorn [skɔ:n] If you treat smb or smth with scorn, you show contempt for them.
презрение contempt [kən'temt] If you have contempt for smb or smth, you have no respect for them or think that they are un­important.
ненависть hatred ['heɪtrɪd] Hatred is an extremely strong feeling of dislike for smb or smth.
отвращение disgust [dɪs'gʌst] Disgust is a feeling of strong dislike or disapproval.
злорадство gloating ['gloutɪŋ].
злоба/обвда rancour ['ræŋkə].
^хищение admiration [ædmə'reɪʃn].
зависть envy ['envɪ].
Уважение respect [rɪs'pekt].
°б°жание adoration [ædɔ:'reɪʃn].
^ордость/СкромностьДакт
^РДость pride [praɪd] Pride is a feeling of satisfaction which you have because you or people close to you have done smth good °r possess smth good. Pride is also a sense of dignity and self- respect. (If smb has dignity or if they show dignity, their behav- ɪθr or appearance is serious, calm, and controlled).
тщеславие vanity ['vænɪtɪ] Vanity is a feeling of pride about appearance or abilities (used showing disapproval).
Уоиг
самодовольство complacency [kəm'pleɪsnsɪ] Complacency is a feej ing that you need not to worry or do anything about a situa tion.
скромность modesty ['mɔdɪstɪ] Modesty is a behaviour of smb who does not talk much about his abilities, qualities, or professions стыд shame [feɪm] Shame is an uncomfortable feeling that you have when you know that you have done smth. wrong or embarrass ing. (Embarrassment is a feeling of shyness or shame).
вежливость politeness [pə'laɪtnɪs] Politeness is a behaviour ofa per­son who has good manners and is not rude to other people.
вежливость civility [sɪ'vɪlɪtɪ] Civility is the same as politeness.
наглость impudence ['ɪmpjudəns] Smb who is impudent behaves or speaks rudely or disrespectfully.
грубость rudeness ['ru:dnɪs] Rudeness is lack of politeness which is expressed in words and behaviour that are likely to embarrass or offend people.
высокомерие arrogance ['ærəgəns].
гордое одиночество haughty aloofness ['hɔ:tɪ ə'lu:fnɪs].
спесь haughtiness ['hɔ:tɪnɪs].
чуткость к нуждам других consideration [kənsɪdə'reɪʃn].
терпимость tolerance ['tɔlərəns].
нетерпимость intolerance [m'tɔlərəns].
обходительность urbanity [əfbænɪtɪ].
утонченность refinement [rɪ'faɪnmənt].
хорошие манеры good manners ['gud 'mænəz].
застенчивость diffidence ['dɪfɪdəns].
наглость insolence ['ɪnsələns].
наглость impertinence [ɪm'pə:tɪnəns].
грубость roughness ['rʌfnɪs].
такт tact (tækt].
тактичность tactfulness ['tæktfulnɪs].
бестактность tactlessness ['tæktlɪsnɪs].
оскорбление offence (ə'fens].
оскорбление insult ['ɪnsʌlt].
нарушение (прав) infringement [ɪn'fnnʤmənt].
Хелание/Прилежание/Лень
#еЛание wish [wiʃj A wish, a longing, or desire for smth, often smth that is difficult to obtain or achieve (A longing is a feeling of wanting smth very much).
делание desire [dɪ'zaɪə] Desire for smb is a strong feeling of want­ing to have sex with him or her.
намерение intention [ɪn'tenʃn] An intention that you have is an idea or plan of what you are going to do.
мечта dream [dri:m] A dream is a situation or event which you often think about because you would very much like it to happen.
надежда hope [houp] Hope is a feeling of confidence that what you want to happen might happen. If there is a hope of smth hap­pening, there is a chance that it will happen.
стимул stimulus ['stɪmjuləs] If smth acts as a stimulus, it makes a process develop further and more quickly.
стимул incentive [ɪn'sentɪv] Incentive is smth that encourage you to do smth.
цель aim [eɪm] An aim is the thing that an action or plan is intended to achieve.
цель purpose ['pə:pəs] Your purpose is the thing that you want to achieve.
усталость fatigue [fə'ti:g] Fatigue is a feeling of extreme physical or mental tiredness.
усталость tiredness ['taɪədnɪs] Tiredness is a feeling of a person who wants to rest or sleep.
лень laziness ['ɪeɪzɪnɪs] Laziness is a feature of a person who tries to avoid doing any work or making any effort to do smth.
п₽илежание diligence ['dɪlɪʤəns] Diligence is a feature of a person who works hard and carefully, and tries to do everything that is required.
^мление aspiration [æspə'reɪʃn].
П(дл/рвение eagerness ['i:gəms].
ПМл ardour ['ɑ:də].
• МЫШЛЕНИЕ
Природа/Сознание
мышление thinking ['θɪŋkɪŋ] Thinking is the activity of using y0Ur brain to consider a problem or to create an idea.
реальность reality [ri:'ælɪti] You say that smth has become a reality when it actually exists or is actually happening.
наука science ['saɪəns] Science is the study of the nature and behaviour of natural things and the knowledge that we obtain about them.
философия philosophy [fɪ'lɔsəfɪ ] Philosophy is the study or creation of theories about basic things such as the nature of existence.
вселенная universe ['ju:nɪvə:s] The universe is the whole of space, including all the stars and planets.
мир world [wə:ld] The world is the planet that we live on.
природа nature ['neɪtʃə] Nature is all the animals, plants and other things in the world that are not made by people, and all the events and processes.
существование existence [ɪg'zɪstəns] Existence is the state of exist­ing. If smth. exists, it is present in the world as a real thing.
бытие being ['bi:iŋ] Being is the totality of existing things.
сознание conscience ['kɔnʃəns] Your conscience is the part of your mind that tells you whether what you are doing is right or wrong.
Познание
знание knowledge ['nɔlɪʤ] Knowledge is information and under­standing about a subject, which smb has in his mind.
теория theory ['θɪən] A theory is an idea or set of ideas that is in­tended to explain smth.
практика practice ['præktɪs] You can refer to actual performance or application of ideas as practice.
познание cognition [kɔg'nɪʃn] Cognition is a cognitive activity the brain relating to the mental process of learning.
объект object ['ɔbʤɪkt] An object is anything that has a fixed shape or form, that you can touch or see. θf
отражение reflection [rɪ'flekʃn] Reflection is the mental process perception of the world.
субъект subject ['sʌbʤɪkt] Subject is a person who reflects the world with their conscience.
^идушенме sensation [sen'seʧn] A sensation is a physical feeling.
^приятие perception [pə'sepʃn] Perception is the recognition of things using your senses, especially the sense of sight.
р^тие notion ['nouʃn] A notion is an idea.
представление idea [aɪ'dɪə] Idea is an opinion about what smth is like or should be like.
понятие concept ['kɔnsept] A concept is an idea or abstract prin­ciple.
суждение statement ['steɪtmənt] Astatement is expressing a thought in words.
умозаключение conclusion [kən'klu:ʒən] Conclusion is the neces­sary consequence of two propositions taken as premises. ( A premise is smth that you suppose is true and that you use as a basis for developing an idea).
логика logic ('lɔʤɪk] Logic is a method of reasoning that involves a series of statements, each of which must be true if the state­ment before it is true.
вывод inference ['infərəns] An inference is a conclusion that you draw about smth.
Основные категории мышления
целое the whole [ðə 'houl] A whole is a single thing which contains several different parts.
часть part [pɑ:t] If smth is part of smth else, it is one of the pieces that the other thing consists of.
Форма form [fɔ:m] The form of smth. is its shape.
содержание contents [Tcontents] The contents of smth such as docu­ment are things written in it/ essential meaning or significance.
сущность essence ['esns] The essence of smth is its basic, central, and most important characteristic which gives it an individual identity
мйогообразие variety [və'rarətɪ] If you have a variety of things, you have a number of them of different kinds.
^огообразие diversity [daɪ'və:sɪtɪj Diversity is a range of different conditions, qualities and types.
^чичие difference ['dɪfrəns] The difference between things is the way in which they are different from each other.
°Дство similarity [sɪmɪ'lærɪtɪ] If there is a similarity between two more things, they are similar to each other.
идентичность identity [aɪ'dentɪtɪ] Identity is the fact of being e.
actly alike, the sameness. ex'
противоречие contrast ['kɔntræst] A contrast is a great diflerenɑ between two or more things which is clear when you compare them.
противоречие contradiction [kɔntrə'dɪkʃn] If there is a contradic tion in smth, it has features which are completely different from each other and so make it confused or difficult to understand
количество quantity ['kwɔntɪtɪ] A quantity is an amount that you can measure or count. (The amount of smth that you have is how much of it you have).
качество quality [Tcwohti] The qualities of a substance or an object are its physical characteristics.
номер number ['nʌmbə] Ifyou refertothe number of things or people, you are referring to how many things or people there are.
порядок order ['ɔ:də] If a set of things are arranged in a particular order, one thing is put first, another thing second, another thing third and so on.
последовательность sequence ['si:kwəns] A particular sequence is a particular order in which things are arranged.
система system ['sɪstɪm] A system is a group of objects / elements so combined as to form a whole.
время time [taɪm] Time is a boundless three-dimensional extent in objects and events occur and have relative position and direc­tion.
место place [pleɪs] You can refer to the position where smth is situ­ated as its place.
место room [rum] If there is room for smth, there is enough space for it.
пункт/точка point [pɔmt] A point is a particular place or position where smth happens.
окружение surrounding [sə'raundɪŋ] You use surrounding to descn the area which is all around the place.
обстоятельсво circumstance ['sə:kəmstəns] Circumstances are conditions which affect what will happen in a particular situa tion, an
фактор factor ['fæktə] A factor is one of the things that affects event, decision, or situation.
причина reason [ri:zn] The reason for smth is the fact or situation which explains why it happens or exists. (A fact is a situation that exists or smth that happened / or a piece of information that is true).
причина cause [kɔ:z] The cause of an event is the thing that makes it happen.
развитие development [dɪ'veləpmənt] Development is the gradual growth or formation of smth.
последствие consequence ['kɔnsɪkwəns] A consequence of a situa­tion or event is a result or effect of it.
необходимость necessity [nɪ'sesɪtɪ] Necessity is conditions that can­not be changed.
возможность possibility [pɔs^ɪhtɪ] Possibility is a condition of an event to be possible.
вероятность probability [prɔbə^lɪtj] The probability that smth will happen is the fact that is likely to happen.
закономерность regularity [regju'lærɪtɪ] A regularity is presence of a law in the development or functioning of smth.
шанс/случай chance [ʧɑ:ns] If there is a chance of smth happening, it is possible. An accident is an event which happens completely by chance.
Исследование
исследование research [rɪ'sə:ʧ] Research is work that involves study­ing smth and trying to discover facts about it.
тема theme [θi:m] A theme of a discussion or research is the main subject in it.
тема topic ['tɔpɪk] A topic is a particular subject that you write about or discuss.
тема issue ['ɪsju:] An issue is an important subject that people are discussing. (The subject of a conversation, letter, or book is the thing, person, or idea that is being discussed or written about).
^облема problem ['prɔbləm] A problem is a subject or situation that requires research or logical thought to be solved.
^енин phenomenon [fɪ'nɔmɪnən] A phenomenon is a fact or event that can be scientifically described and explained.
^акт fact [fækt] A fact is smth that exists, happens, or has objective reality/ or a piece of information that is true.
образец sample fsɑ:mpl] A sample of a substance or product i$ small quantity of it that shows you what the substance is нь y or a small amount of it that is examined and analyzed scientifi cally.
образец specimen ['spesɪmɪn] A specimen is a single plant, animal or object which is an example of a particular type.
пример example [ɪg'zɑmpl] An example of a particular kind of things is a thing of that kind, which can be mentioned in order to show the characteristics of that kind of thing.
область/поле field [frld] A particular field is a particular subject or area of activity or interests.
свойство property ['prɔpətɪ] The properties of a substance or object are the ways in which it behaves in particular conditions.
показания indication [ɪndɪ'keɪʃn] Indication is a symptom.
симптом symptom ['sɪmtəm] A symptom is a sign that serves to indi­cate the presence or existence of smth.
характеристика characteristic [kærɪktə'rɪstɪk] A characteristic is a distinguishing feature, quality, or property.
отличительная черта feature ['frʧə] Features are properties and traits of smth.
средство means [mi:nz] A means of doing smth is a method or ob­ject which makes it possible.
метод method ['meθəd] A method is a particular way of doing smth. процедура procedure [prə'skʤə] A procedure is a way of doing smth, especially the usual or correct way.
способ way [weɪ] ɪf you refer to a way of doing smth, you are refer­ring to how you can do it.
способ manner ['mænə] The manner in which you do smth is the way that you do it.
лаборатория laboratory [1эЪогэ1п] A laboratory is a building °r 2 room that contains special scientific equipment.
оборудование equipment [fkwɪpmənt] Equipment consists of the things which are needed for a particular activity.
приспособление appliance [ə'plaɪəns] An appliance is a device of machine that does a particular job.
прибор device [dɪ'vaɪs] A device is an object that has been made t° a particular purpose.
открытие discovery [dɪs'kʌvən] A discovery is the finding of an θŋ ject or fact that nobody knew about.
щенение modification [mɔdɪfɪ'keɪʃn] A modification to smth is a small change which you make to it in order to improve it.
улучшение improvement [ɪm'pru:vmənt] Improvement in smth is a change which improves their quality or condition.
разработка development [dɪ'veləpmənt] Development is the pro­cess or result of improving a basic design.
оформление design [dɪ'zaɪn] Design is the process and art of plan­ning and making detailed drawing of smth.
создание creation [kri:'eɪʃn] The creation of smth is the act of bring­ing it into existence.
изобретение invention [ɪn'venʃn] When smb creates smth that has never existed before, you can refer to this event as the inven­tion of the thing.
проверка verification [verɪfɪ'keɪʃn] Verification of smth is checking by careful investigation.
Анализ
анализ analysis [ə'næləsɪs] Analysis is the process of considering smth in order to understand it or to find out what it consists of.
классификация classification ]klæsɪfɪ'keʧn] Classification of things such as animals, plants, or books is the process and result of dividing them into groups so that things with similar charac­teristics are in the same group.
обработка данных data processing ['deitə 'prɔsesiŋ] Data process­ing is putting data into computer in order to reduce/ transform them to a form which can be evaluated.
внд kind [kaɪnd] A kind of things is a class or sort of the things.
ɪ101 type [taɪp] A type of smth is a class of it that has particular features in common ancj that belongs to a larger group of re­lated things.
Класс class [klɑ:s] A class of things is a group of them with similar characteristics.
^Уппа group [gru:p] A group of people or things which have smth in common.
Равнение comparison [kəm'pærɪsn] When you make comparison, you consider two or more things and discover the differences and similarities between them.
аимосвязь interconnection [ɪntəkə'nekʃn] Interconnection is the state of being connected with each other.
корреляция correlation [kɔnleɪʃn] A correlation is a reciprocal mutual relation between things or properties.
взаимодействие interaction [ɪntəfækʃn] When there is an interac tion between things, the two things react together and affect each other’s development or nature.
закон law [lɔ:] A law is a natural process in which a particular cause always leads to a particular effect and nothing stops it happen­ing.
принцип principle ['prɪnsəpl] A principle is a general scientific law which explains how smth happens or works.
привило rule [ru:l] The rules of smth are statements that describe the way in which things happen or should happen in it.
исключение exception [ɪk'sepʃn] An exception is a thing, person, situation, or fact that is not included in a general statement.
Результат
успех success [sək'ses] Success is the achievement of smth that you have been trying to do.
неудача failure ['feɪljə] Failure is a lack of success in doing or achiev­ing smth.
ошибка error ['erə] An error is a mistake.
неполадка fault [fɔ:lt] A fault in a system is a weakness or imperfec­tion in it. A fault in a machine or structure is a mistake in the way it was made.
важность importance [ɪm pɔ:təns] Importance is the state or quality of being significant, valuable, or necessary.
преимущество advantage [əd væntɪʤ] An advantage is a benefit or improvement that is likely to result from smth.
недостаток disadvantage [dɪsəd væntɪʤ] A disadvantage of a situa- tion is a part of it which causes problems.
недостаток deficiency [dɪ'fɪʃənsɪ] Deficiency is lack of quality.
эффективность efficiency [ɪ'fɪʃənsɪ] Efficiency is a level ofquahO of machines or systems which function without wasting ti^ɑ or energy. ɪɑ
эффективность effectiveness [ɪ'fektɪvms] Effectiveness is ability work well and produce the result that were intended.
преимущество merit ['merit] The merits of smth are its advantag or good qualities.
достаток demerft [di:'merɪt] A demerit is a fault or disadvantage.
Сообщение
сообщение statement ['steɪtmənt] A statement is smth that you say, especially when you give facts or information in a formal way.
доклаа report [n'pɔ:t] A report is a written or spoken account of an event or situation.
щисль thought [θɔ:t] Thought is a particular way of thinking or a particular set of ideas.
мысль idea [aɪ'dɪə] An idea is an opinion or belief about what smth is like or should be like.
предпосылка premise ['premɪs] A premise is smth that you suppose is true and that you use as a basis for developing an idea.
предпосылка prerequisite ['pri:'rekwɪzɪt] If one thing is a prerequi­site for another, it must happen or exist before the other thing is possible.
доказательство proof [pru:f] Proof is a fact or a piece of evidence which shows that smth is true or exists. (Evidence is anything that you see, experience, which causes you to believe that smth is true or has really happened).
критерий criterion [kraɪ'tɪərɪən] A criterion is a standard by which you judge smth.
аргумент argument ['ɑ:gjumənt] An argument is a set of statements that you use in order to try to convince people that your opin­ion about smth is correct.
вывод conclusion [kən'klu:ʒən] A conclusion is smth that you de­cide is true after you have thought about it carefully.
пУТаница confusion [kən'fju:ʒən] Confusion is a situation where it is not clear what is happening.
Критика
•Физика criticism ['kntɪsɪzm] Criticism is the expression of disap­proval of smb or smth or a serious examination and judgement of a book or ideas.
^°Шение attitude ['ætɪtju:d] Your attitude to smth is the way that you think and feel about it.
3иНия position [pə'sɪʃn] Your position on a particular subject or situation is your attitude towards it or your opinion of it.
точка зрения point of view ['pɔɪnt əv vju:] Your point of view is yOu personal opinion. r
определение definition [defɪ'nɪʃn] A definition is a statement the meaning of a word, especially in a dictionary.
Siting
термин term [tə:m] A term is a word or expression that is used jn relation to a particular subject.
возражение objection [əb'ʤekʃn] If you make or raise an objection you say that you do not like it or do not approve of it.
одобрение approval [ə'pru:vəl] Approval is agreement given to a plan or request.
признание recognition [rekəg'nɪʃn] When there is recognition of smth, people accept that it exists or that it is true.
подтверждение confirmation [kɔnfə'meiʃn] Confirmation is a state­ment about smth which shows that it is true.
отклонение rejection [n'ʤekʃn] Rejection is a refusal to accept smth. отклонение refusal [rɪ'fju:zəl] Refusal is the act of a person who does not agree to accept it.
переоценка overestimation ['ouvəestɪ'meɪʃn) Overestimation is a thought of smth that you consider greater in amount or impor­tance that it really is.
недооценка underestimation ['ʌndəestɪ'meɪʃn] Underestimation is considering things as less important than they really are, with­out realizing how large or great they are.
недоразумение misunderstanding ['mɪsʌndə'stændɪŋ] A misunder­standing is a failure to understand smth such as a situation ora person’sremark.
• ОБРАЗОВАНИЕ
Система школ ~
начальная школа elementary school/primary school [eli'mentəɪ- sku:l]/['praɪmərɪ sku:l] A primary school is a school in Britain and Russia for children between the ages of 5 and 11. средняя школа secondary school ['sekəndən sku:l] A seeonʤʃ school is the school for pupils between the ages of 12 and старшие классы средней школы high school ['haɪ sku:l] A school is a school in Britain for pupils aged between eleven30''
eighteen, but in the United States for people between age of 15 and 18.
образование higher education ['haɪə'edju'keʧn] Higher education is education at universities, colleges, and polytech­nics.
университет university [ju:nɪ'və:sɪtɪ] A university is an institution where students study for degrees and where academic research is done.
юлледж college ['kɔlɪʤ] A college is an institution where students study after they have left school. Some British universities are divided into colleges.
институт institute ['ɪnstitju:t] An institute is an organization set up to do a particular type of work, especially research or teaching.
техникум technical school ['teknɪkəl sku:l].
профессиональное техническое училище vocational training [vou'keɪʃənl 'treɪnɪŋ].
Предметы
науки sciences ['saɪənsɪz] Science is the study of nature and the knowledge that we obtain about it. A science is a particular branch of science, for example physics or biology.
математика mathematics [mæθɪ'mætɪks] Mathematics is a subject which involves the study of numbers, quantities, and shapes. (A subject is smth such as maths, chemistry, or English that you study at school, college, or university).
Физика physics ['fɪzɪks] Physics is the scientific study of forces and qualities such as heat, light, sound, pressure, gravity and elec­tricity, and the way that they affect objects.
биология biology [baɪ'ɔləʤɪ] Biology is the science concerned with the study of living things.
^ия chemistry ['kemɪstn] Chemistry is the scientific study of the characteristics and composition of substances and of the way that they react with other substances.
Те*ника engineering [enʤɪ'mərɪŋ] Engineering is a science involved ɪn designing and construction machinery, electrical devices, roads, and bridges.
Унитарные науки arts [ æts] Arts is used to refer to subjects such as history or languages in contrast to scientific subjects.
история history ['hɪstərɪ] History is a subject studied in school colleges, and universities that deals with the past. s'
литература literature ['lɪtərɪʧə] Novels, plays, and poetry are re ferred to as literature. Literature is also a subject in schools
иностранный язык (foreign) language ['fɔrɪn 'læŋgwɪʤ] A language is a system of communication which consists of a set of sounds and written symbols which are used by the people of a particu­lar country for talking or writing.
рисование/черчение drawing ['drɔ:rŋ] Drawing is the act, art or technique of representing an object by means of lines. A tech­nical drawing is a subject in polytechnics and conventional rep­resentation of objects by means of lines.
физическая культура physical training ['fɪzɪkəl 'treɪnɪŋ] Physical training is a lesson at schools which involves doing physical exercises.
расписание timetable ['taɪmteɪbl] A timetable is a plan of the limes when particular lessons or other activities should take place.
предмет subject ['sʌbʤɪkt]
Учеба
класс form [fɔ:m] A form, in a school, is a class, or all the classes containing children of similar age.
урок lesson [lesn] A lesson is a short period of time during which people are taught about a particular subject or taught how to do smth.
лекция lecture flekʧə] A lecture is a talk that smb gives in order to teach people about a particular subject.
учитель teacher ['tkʧə] A teacher is smb who teaches, especially at a school.
ученик pupil [pjirpl] The pupils of a school are the children who gɔ to it.
студент student ['stju:dənt] A student is a person who is studying a a university or college/ smb who is a student of a partiɑu subject, is interested in the subject and is trying to learn abo it- . a
класс (комната) classroom ['klɑsrum] A classroom is a room ɪ school where lessons take place.
доска blackboard ['blækbɔ:d] A blackboard is a dark`eoloured b°a in a classroom which teachers write on with chalk.
desk [desk] A desk is a table often with drawers, which you sit at in order to write or work.
^ные пособия teaching aids ['ti:ʧrŋ eɪdz] Teaching aids are things ' that make it easier to understand explanations.
ледник textbook ['tekstbuk] A textbook is a book about a particu- ? lar subject that is intended for students to use.
ручка pen [pen] A pen is a long thin object which you use to write in ink. A ballpoint pen is a pen with a small metal ball at the end which transfers the ink from the pen onto a surface.
йрандаш pencil [pensl] A pencil is an object that you write or draw with. It consists of a thin piece of wood with a rod of graphite in the middle.
линейка ruler ['ru:ɪə] A ruler is a long, narrow, flat piece of wood, metal, or plastic with straight edges marked in inches or centimetres, which you use to measure things or to draw straight
lines.
ластик rubber ['rʌbə] A rubber is a small piece of rubber that you use to rub out mistakes that you made while writing, drawing, or typing.
карта map [mæp] A map is a drawing of an area as it would appear if you saw it from above.
перемена break [breɪk] A break is a short period of time when you have a rest or a change from what you are doing.
оценка mark [mɑ:k] When a teacher gives you a mark , he or she gives you a point for a correct answer in a test or examination/ he or she gives you a number to indicate how good or bad your work is.
давить оценку give a mark ['grv ə mɑ:k].
и°лучать оценку get a mark ['gel ə mæk].
^Шние task [tɑ:sk] A task is a piece of work that must be done.
Домашняя работа homework ['houmwə:k] Homework is work that
teachers give to pupils to do at home.
^Дникулы vacation [və'keɪʃn] A vacation is a period of the year when universities or colleges are officially closed.
^бный год school year ['skid jə:] A school year or university year is the period of time in each twelve month when the school or
university is open and people are studying.
Питание upbringing ['ʌpbnŋɪŋ] Your upbringing is the way your Parents treat you and the things that they teach you.
6 ɪɪ n
• U- Литвинов
Экзамены/Оценка
поступать enter ['entə] When you enter an educational estabn? ment / institution, you become a member of it or become ’ volved in it.
заканчивать graduate ['grædjueɪt] When a student graduates, he she has successfully completed a degree course at a universit or college and receives a certificate that shows this. J
заканчивать leave [li:v] When you leave a school, you finish study ing there.
конкурс competition [kɔmpɪ'tɪʃn] Competition is a situation in which two or more people or groups are trying to get smth which not everyone can have, for example to enter a university.
экзамен examination [ɪgzæmɪ'neɪʃn] An examination is a formal test that you take to show your knowledge or ability in a par­ticular subject.
сдать pass [pens] If smb passes a test / examination, he is consid­ered to be of acceptable standard.
провалиться fail [feɪlj If smb fails a test or examination, he does not reach the standard that is required.
аттестат зрелости education certificate [edju:'keɪʃn sə'tɪfɪkɪt] (Gen­eral Certificate of Education-GCE). The General Certificate of Education is an examination taken in Britain which is usu­ally taken at Ordinary level when leaving school and at Ad­vanced level before going to University.
диплом diploma [dɪ'ploumə] A diploma is qualification which is awarded to students by a university or college. A diploma is not as high as a degree.
степень degree [dɪ'gri:] If you take a degree, you take a course of study at a university or polytechnic.
Языкознание
языкознание linguistics [hŋ'gwɪstɪks]
язык language ['læŋgwɪʤ]
словарный запас vocabulary [vəɜeæbjulən]
слово word [wə:d]
грамматика grammar ['græmə]
словосочетание collocation [kɔlə'keɪʃn]
словосочетание phrase [freɪz]
oMa idiom ['ɪdɪəm]
Sga letter ['letə]
рфавит alphabet ['ælfəbɪt]
давописание spelling ['spelɪŋ]
^изношение pronunciation [prənʌnsɪ'eɪʃn] фасный звук vowel ['vauəl] фасный звук consonant ['kɔnsənənt] ^анскрипция transcription [træns'knpʃn] часть речи part of speech ['pat əv spi:ʧ] существительное noun [naun] глагол verb [və:b]
прилагательное adjective ['æʤɪktɪv]
иестоимение pronoun ['prounaun] наречие adverb ['ædvə:b] числительное numerals ['nju:mərəlz] предлог preposition [prepə'zʧn] союз conjunction [kən'ʤʌŋkʃn] предложение sentence ['sentəns] предложение clause [klɔ:z] утверждение affirmation [æfəfmeɪʃn] вопрос interrogation [ɪnterə'geʧn] отрицание negation [nɪ'geɪʃn] грамматическое время tense [tens] неопределенное время indefinite tense [ɪn'defɪnɪt tens] продолженное время continuous tense [kən'tɪnjuəs tens] несовершенный вид progressive aspect [prə'gresɪv 'æspekt] Свершенный вид perfective aspect [pə'fektɪv 'æspekt] совершенное время perfect tense ('pə:fɪkt tens] Действительный залог active voice ['æktɪv vɔɪs] Гадательный залог passive voice ['pæsɪv vɔɪs] подлежащее subject ['sʌbʤɪkt] волнение object ['obʤɪkt] °®стоятельство adverbial [əd'və:bjəl] ’Геделение attribute ['ætnbju:t] ПеРевод translation [trɑns'leɪʃn] Гль sty|e [staɪl] ^варь dictionary ['dɪkʃənn]
• КУЛЬТУРА
Кино
кино cinema ['sɪnɪmə] A cinema is a place where people go to wat^ films. Cinema is the business and art of making films.
музыка music ['mju:zɪk] Music is sounds that are put together iŋ a pattern and performed by people who are singing or plaviŋg instruments.
театр theater ['θɪətə] A theater is a building with a stage on which plays and other entertainments are performed. The theater is as well activity of acting, producing, and writing plays.
литература literature ['lɪtərɪʧə] Novels, plays, and poetry are re­ferred to as literature.
фильм film [film] A film consists of moving pictures that have been recorded so that they can be shown in a cinema or on televi­sion.
документальный фильм documentary [dɔkju'mentərɪ] A documen­tary is a television programme or film which provide informa­tion about a particular subject.
детективный роман/фильм detective novel or film [dɪ'tektrv 'nɔvəl I film] Detective novel or film is dedicated to detective whose job is to discover what has happened in a crime.
комедия comedy ['kɔmɪdɪ] A comedy is an amusing play or film, приключение adventure [əd'venʧə] An adventure is a series of events that you become involved in that are unusual, exciting, and rather dangerous.
остросюжетный фильм thriller ['θrɪlə] A thriller is a book, film, or play that tells an exciting story about dangerous, frightening, or mysterious events.
фильм ужасов horror film ['hɔrə film] Horror films treat topics and
extremely unpleasant or terrible.
мультфильм animated cartoon / animated film ['ænɪmeɪtɪd kæ'tɑɪɪŋ' ['ænɪmeɪtɪd film] An animated film has been filmed by means of animation, when drawings or puppets appear to move-
режиссер producer [prə'dju:sə] A producer is a person whose jɑb|S organizing plays, films, programmes, or records.
оператор cameraman ['kæmrəmæn] A cameraman is a person w operates a camera for television of film making.
actor ['æktə] An actor is smb whose job is acting in plays and films.
*0риса actress ['æktrɪs] An actress is a woman whose profession is performing in plays or films.
л^да star [stæ] Famous actors» musicians or sports players are often referred to as stars.
катнет extra ['ekstrə] An extra is a person who plays an unimpor­tant part in a film.
художник artist ['ætɪst] An artist is smb who draws, paints or pro­duces other works of art as a job or hobby.
фиммер make-up artist ['meɪkʌp 'ɑ:tɪst] A make-up artist puts cos­metics / make-up on faces of actors and actresses.
декоратор scenery designer f'si:nən dɪ'zamə] A scenery designer invents background of the stage in the theatre using painted cloth.
билет ticket ['tɪkɪt] A ticket is an official piece of paper or card which shows that you have paid for a journey or have paid to enter a place of entertainment such as a sports ground or cin­
ema.
касса booking office ['bukɪŋɔfts] A booking office is the place where you arrange theatre tickets by booking them.
место place/seat [pleɪs]/[si:t] A place is a seat in a particular audito­rium which you take in accordance with your ticket.
снимать фильм shoot a film ['ʃu:t ə film] When you shoot a film, you photograph it using film cameras.
Демонстрировать show a film ['sou ə film] To show a film means to make it available for people to watch.
Театр
сиена stage [steɪʤ] In a theatre, the stage is a raised platform where actors or other entertainers perform.
^Навес curtain [kə:tn] The curtain in a theatre is a laɪ^e piece of material that hangs in front of the stage until a performance begins.
Спектакль performance [pə'fɔ:məns] A performance consists of entertaining an audience by singing, dancing, acting.
^Рдероб cloak room ['kloukrum] A cloak room is a place where you can leave your coat and hat / or a room containing toilets and washbasins.
фойе foyer ('fɔɪeɪ] The foyer of a theatre, cinema, or hotel is a к area just inside the main doors where people wait or meet зрительный зал auditorium [ɔ:dftɔ:nəm] An auditorium of a the atre or concert hall is the part of it where the audience sits зрители audience ['ɔ:djəns] An audience is the group of people who are watching or listening to smth such as a play, concert film. ’ Г
галерка gallery ('gælərɪ] The gallery in a theatre is a raised area like a large balcony that usually contains the cheapest seats.
балкон balcony [Ъж1кэш] The balcony in a theatre or cinema is an area of seats upstairs.
передние ряды партера front stalls ['frʌnt stɔ:lz] The stalls in a the­atre or concert hall are the seats on the ground floor directly in front of the stage.
место для оркестра pit [pit] Pit is the space occupied by an orches­tra in a theatre.
антракт interval ['intəvəl] At a play or concert, an interval is a break between two of the parts.
драма drama ['drɑ:mə] A drama is a serious play for the theatre, television, or radio. You refer to plays in general as drama.
опера opera ['ɔpərə] An opera is a musical entertainment that is like a play except that most of the words are sung.
трагедия tragedy ['træʤɪdɪ] A tragedy is an event or situation that is very sad and serious. In the theatre, a tragedy is a play that has a very sad ending.
музыкальная комедия musical comedy / musical ['mju:zɪkl 'kɔmɪdɪ]/ ['mju:zɪkl] Musical comedy is a film or theatrical production consisting of musical numbers and dialogue that develop a plot- (The plot of a film, novel, or play is the story and the way in which it develops).
сатира satire ['sætaɪə] Satire is humour and exaggeration that is used to show how foolish or wicked some people’s behaviour or ideas are.
кукольный театр puppet show ['pʌpɪtʃou] A puppet is a doll that you can move, either by pulling strings which are attached to11 or by putting your hand inside its body and moving your ɪɪ0 gers. пега
труппа company ['kʌmpənɪ] A company is a group of actors, OP6 singers, or dancers who work together.
нроли guest performance ['gest pə'fɔ:məns] A guest performance is a performance of a company in theatres of other cities rather than in their own theatre.
премьера first night ['fə:st naɪt] The first night of a show or play is the first public performance of it.
^пертуар repertoire ['repətwɑj A repertoire of a theatre consists of all the plays that it can perform.
аншлаг sold out ['souldaut].
состав исполнителей cast [kɑ:st]. аплодисменты applause [ə'plɔ:z].
Музыка
музыка music ['mju:zɪk] Music is sounds that are put together in a pattern and performed by people who are singing or playing instruments.
оркестр orchestra ['ɔ:kɪstrə] An orchestra is a large group of musi­cians who play a variety of different instruments together.
группа band [bænd] A band is a group of musicians who play jazz, rock, or pop music.
джаз jazz [ʤæz] Jazz is a style of music that has an exciting rhythm and usually played with drums, saxophones and trumpets. (A rhythm is a regular movement or beat).
рокмузыка rock or rock music [rɔk]/frɔk 'mju:zjk] Rock or rock music is music with simple tunes and a very strong beat that is played and sung.
иопмузыка pop music ['pɔp 'mju:zɪk] Pop is modem music that usu­ally has a strong rhythm and uses electronic equipment.
ирыкант musician lmju:'ziʃn] A musician is a person who plays a musical instrument as their job or plays it well as a hobby.
композитор composer [kəm'pouzə] A composer is a person whose job is writing music.
Дирижер conductor [kən'dʌktə] A conductor is a person who stands in front of an orchestra or choir and conducts it.
XoP choir ['kwaɪə] A choir is a group of people who sing together (chorus is the same).
СиМфоНИЯ symphony ['sɪmfənɪ] A symphony is a piece of music writ­ten to be played by an orchestra.
музыкальный инструмент musical instrument ['mjirzɪkl 'ɪnstrurn
A musical instrument is an object such as a piano, guita əɪ`ŋ violin which you play in order to produce music. ’ Or
пианино piano ['pjænou] A piano is a large musical instrument with a row of black and white keys. When these keys are pressed down by the player’s fingers, little hammers hit wire strings and different notes are played.
саксофон saxophone ['sæksəfoun] A saxophone is a musical wind instrument. It is made of metal in a curved shape, and is often played in jazz band.
скрипка violin [vaiə'lɪn] A violin is a musical instrument consisting of a shaped and polished hollow wooden box, with four strings stretched over it.
барабан drum [drʌm] A drum is a musical instrument consisting of a skin stretched tightly over a round frame.
гитара guitar [gɪ'tɑ:] A guitar is a wooden musical instrument with six or seven strings. You play the guitar by plucking the strings.
труба trumpet ['trʌmpɪt] A trumpet is a bass musical instrument that you play by blowing into it. It has three buttons that you press to get different notes.
певец singer ['sɪŋə] A singer is a person who sings, especially as part of their job.
песня song [sɔŋ] A song consists of words and music that are sung together.
мелодия tune [tju:n] A tune is a series of musical notes that occurs repeatedly in a piece of music and forms a main part of it, usu­ally one that is pleasant or memorable.
народная мелодия folk melody ['fouk'melədɪ] Folk melody is con­sidered to be traditional or typical of a particular community or nation.
программа programme ['prougræm] A theatre programme or con­cert programme is a booklet or sheet of paper which giveS in formation about the play or concert you are attending.
концерт concert ['kɔnset] A concert is a performance of music g*ven by musicians.
аплодисменты applause [ə'plɔ:z] Applause is an expression °f P1^ or appreciation by a group of people in which they clap ʊ hands.
,aP encore [ɔŋ'kɔ:] An audience shouts “Encore” at the end of a concert when they want the performer to perform an extra item.
Литература
библиотека library [laɪbrənj A library is an institution that keeps books for people to read. A library is also a private collection of books.
магазин bookshop [Ъик/эр] A bookshop is a shop where books are sold.
плита book [buk] A book is a number of pieces of paper, usually printed on them which are fastened together and fixed inside a cover of stronger paper or card board. Books contain various information.
название title ftaɪtl] A title of a book, play, or piece of music is its name.
обложка cover ['kʌvə] The cover of a book is the outside part of it. том volume ['vɔljum] A volume is a book.
издание edition fɪ'dɪʃn] An edition is a particular version of a book that is printed at one time.
раздел section ['sekʃnj A section of smth is one of its parts.
глава chapter ['ʧæptə] ʌ chapter is one of the parts that a book is divided into.
страница page [peɪʤ] A page is one side of the sheets of paper in a book, magazine, or newspaper. Each page usually has a num­ber printed at the top or bottom.
автор author ['ɔ:θə] The author of a piece of writing is the person who wrote it.
писатель writer ['raɪtə] A writer is a person who writes books, sto- riesasajob.
п°эт poet ['pouɪt] A poet is a person who writes poems and verses.
^аматург playwright ['pleɪraɪt] A playwright is a person who writes plays.
Р°ман novel ('nɔvəl] A novel is a book that tells an invented story.
Рассказ story ['stɔ:n] A story is a description of imaginary people and events which is written in order to entertain people.
c™* verse [və:s] Verse is a composition of words arranged in lines which have a rhythm and which often rhyme at the end.
стих rhyme [raɪm] A rhyme is a word which rhymes with another word. If one word rhymes with another or if two words rhym they have a very similar sound.
поэма poetry ['poɪtrɪ] Poetry is poems, considered as a form of lit erature.
сказка fairy tale ['fɛərɪteɪl] A fairy tale is a tale for children involving magical events and imaginary creatures such as fairies.
издательство publishing house ['pʌbhʃɪŋhous] Publishing house is a company that publishes books.
редактор editor ['edɪtə] An editor is a person whose job is to check texts and make changes and corrections before they are pub­lished.
редакция editorial office (edɪ'tɔ:rɪəi 'ɔfɪs] An editorial office is an office involved in preparing a newspaper, magazine, or book for publication.
авторское право copyright ['kɔpɪraɪt] The copyright on a piece of writing is the legal right of the writer or publisher to be asked for permission and paid before anyone else can reproduce or perform it.
справочник dictionary ['dɪkʃənrɪ] A dictionary is a book in which the words of a language is explained / or translated into an­other language. The words are listed alphabetically.
справочник reference book ['refrəns buk] A reference book is a book containing information on a particular subject.
беллетристика fiction ['fɪkʃn] Fiction consists of books and stories about imaginary people and events.
Спорт
спортивные соревнования sports [spɔls] Sports are games and other enjoyable activities which need physical effort and skill.
бег running ['rʌnɪŋ] Running is the activity of running especially as
a sport.
бокс boxing ['bɔksɪŋ] Boxing is a sport in which two men wearing large padded gloves fight according to special rules punching
each other.
борьба wrestling freslɪŋ] If you wrestle with smb, you fight him ʃ forcing him into painful position or throwing him to the grŋuɪ1 Wrestling is a sport in which two people wrestle and try to thr each other to the ground.
^хтование fencing ['fensɪŋ] Fencing is a sport in which two com­petitors fight each other using very thin swords. (A sword is a weapon with a handle and a long blade).
золейбол volleyball ['vɔlɪbɔ:l] Volleyball is a game in which two teams hit a large ball with their hands, backwards and forwards over a high net. If you allow the ball to touch the ground within the court, your team loses a point.
футбол football ['futbɔ:l] Football is a game played between two teams of eleven players who kick a ball around a field in an attempt to score goals.
коньки skating ['skeɪtɪŋ] Skating is a sport in which you move on ice wearing ice-skates.
гимнастика gymnastics [ʤɪm'næstɪks] Gymnastics are physical ex­ercises, often using equipment such as bars and ropes, which develop your strength and agility. Gymnastics is also a sport.
зарядка exercise ['eksəsaɪz] Exercise is energetic movement that you do to keep healthy or to train for a sport.
ядро shot [fɔt] A shot is a metal sphere of iron that is put for dis­tance,
диск discus ['dɪskəs] A discus is a heavy circular object that is thrown as a sport.
копье spear [spiə] A spear is a long pole with a sharp point that is thrown as a sport.
десятиборье decathlon [dɪ'kæθlɔn] A decathlon is a competition in which athletes compete in ten different events.
прыжок в высоту high-jumping [liaɪʤʌmpɪŋ] High-jumping is a sport competition consisting in a leap over a bar.
велогонка cycle-racing ['saɪkl'reɪsɪŋl Cycle-racing is a sportive event consisting in trying to reach the finish line as soon as possible or to be the first.
Пгганга weightlifting ['weɪt'lɪftɪŋ] Weightlifting is a sport in which competitors try to lift very heavy weights. The winner is the person who lifts the heaviest weight.
давание swimming ['swɪmɪŋ] Swimming is a sport consisting in moving through water by making movements with your arms and legs trying to cover the distance in shortest possible time or to be the first at the end of the distance.
сельва shooting ['ʃutɪŋ] Shooting is a sport consisting in hitting targets with bullets of firearms.
стадион stadium ['steɪdjəm] A stadium is a large sports ground with rows of seats all around it.
болельщик fan [fæn] If you are fan of smb or smth, you admire them and support them, especially during a competition or match.
зритель spectator [spek'teɪtəl A spectator is a person who watches smth, especially a sporting event.
матч match [mætj] A match is an organized game of football, chess or other sports.
чемпион champion ['tfæmpjən] A champion is smb who has won the first prize in a competition.
чемпионат championship ['ʧæɪnpjənʃɪp] A championship is a com­petition to find the best player or team in a particular sport.
Олимпийские игры Olympic Games lɔlɪmpɪk geɪmz] The Olympic Games are a set of international sports competitions which take place every four years, each time in a different country.
чемпионат мира world championship ['wə:ld 'ʧæmpjənʃɪp] A world championship is an international competition to find the best team or sportsman in a particular sport.
медаль medal [medl] A medal is a small piece of metal with a design on it. Medals are given as awards for bravery or as prizes in sporting events.
победа victory ['vɪktən] A victory is a situation in which you gain complete success, for example in a war or a competition.
ничья draw [drɔ:] A draw is the result of a game or competition in which two peoples or teams draw. When one person or team draws with another one, they get the same number of points and nobody wins.
лучшее время the best time [ðə^best taɪm] The best time in a par­ticular competition is the time shown by the winner of a race or the best results of some races or running events.
команда team [ti:m] A team is a group of people who play together against another group in a sport or game.
национальная сборная national team ['næʃənl tkm] The nationa team combines the best sportsmen of a country in order to rep' resent the country in an international competition.
сборная combined team [kəm'baɪnd ti:m].
капитан captain ['kæptm] The captain of a sports team is its leaɑ
Сйортсмен sportsman ['spɔ:tsmən] A sportsman is a man who takes part in sports. A sportswoman is a woman that takes part in sports.
судья referee / umpire [refə'ri:]/[ ʌmpaɪə] The referee is the official who controls a football game or a boxing or wrestling match. ■ In games such as tennis, the umpire is the person whose job is to make sure that the game is played fairly and that the rules are not broken.
финал final ['faɪnl] The final of a competition or sporting event is the last game or contest. The winner of the final wins the whole competition.
рекорд record ('rekɔ:d] A record is the shortest time or the longest distance that have ever been achieved in a particular sport.
счет score [skɔ:] The score in a game is the number of goals or points obtained by the two teams or players.
очки points [points] ɪn some sports or games a point is one of the single marks that are added together to give the total score.
гол goal [goul] A goal in some games such as football or hockey is the space into which the players try to get the ball in order to score a point for their team/ or an instance in which a player succeeds in getting the ball into the goal, and the point they score by doing this.
соревнования competition [kɔmpɪ'tʧn] A competition is an event in which many people take part in order to find out who is the best at a particular activity, for example a sport.
атлет athlete ['æθli:t].
легкая атлетика track and field ['trækən'fi:ld].
• РАБОТА
Трудовая деятельность
Работа work [wə:k] People who have work or are in work have a job and they are paid for it.
Работа labour ['leɪbə] Labour is very hard work, especially work that does not need a lot of skill.
Работа job [ʤɔb] A job is the work that a person does regularly in order to earn money / or a particular task. (A task is a piece of work).
деятельность activity [æk'tɪvɪtɪ] An activity is a process of ʤi smth.
ng
служба service ['sərvɪs] Service is the activity of working for a par ticular person or organization.
роль role [roul] Smb’s role is their position and function in a situa­tion or society.
обязанность duty ['dju:tɪ] Duty is the work that you have to do as your job. When policemen, doctors, or nurses are on duty, they are working.
рабочее место working place ['wə:kɪŋ pleɪs] A working place is a job which working people do in order to earn money.
стаж работы length of service ['lenθ əv 'sə:vɪs] Smb’s length of ser­vice is the number of years during which he has been doing a particular job or has been occupying a particular position.
безработица unemployment ['ʌnɪm'plɔɪmənt] You say that there is an unemployment in a place when many people there cannot get jobs.
безработный unemployed ['ʌnɪm'plɔɪd] Smb who is unemployed does not have a job.
Отрасли
промышленность industry ['ɪndəstrɪ] Industry is the work and pro­cesses involved in manufacturing things in factories.
сельское хозяйство agriculture ['ægrɪkʌlʧəj Agriculture is farming and the methods that are used to raise and look after crops and animals. Farming is the activity of growing crops or raising animals on a farm. A farm is an area of land consisting of fields and some buildings which is used for growing crops and raising animals.
индустрия an industry [æn'ɪndəstrɪ] An industry consists of all people and the processes that are involved in manufacturing or Pr0' ducing a particular thing, for example cars, planes, oil, food.
строительство construction [kən'strʌkʃn] Construction is the build­ing or creating smth.
транспорт transport ['trænspɔ:t] Transport involves moving gɑθɑ or people from one place to another. Transportation is the same as transport.
связь communication [kəmjunɪ'keɪʃn] Communication is the aetɪv ity or process of giving information to other things. Commu
nications are systems and processes that are used to communi­cate or broadcast information, especially by means of electric­ity and radio waves.
^рговля trade / commerce [treɪd]/['kɔmə:s] Commerce is the ac­tivity and procedures involved in buying and selling things. Trade is the activity of buying, selling, or exchanging goods or services.
культура culture ['kʌlʧə] Culture consists of the ideas, customs, and art that are produced by a particular society.
наука science ['saɪəns] Science is the study of the nature and behaviour of natural things and the knowledge about them.
искусство art [æt] Art is the creation of drawings, paintings, and sculptures, when these things are considered to be beautiful or to express a particular idea. An art is an activity such as drama, poetry, or sculpture in which people try to create smth beauti­ful.
образование education [edju:'keɪʃnj Education consists of teaching people various subjects at a school or college.
медицинское обслуживание medical care/senice/ medicine ['medɪkl kɛə ('sə:vɪs)]/('medsm] Medical care relates to the treatment of illness and injuries and to the prevention of illness.
отрасль/филиал brunch [bræntfl.
Предприятие
компания company [leʌmpənɪ] A company is a business organiza­tion that makes money by selling goods and services.
фирма firm [fə:m] A firm is an organization which sells or provides smth or which provides services which you pay for.
предприятие enterprise ['entəpraɪz] An enterprise is a company or business.
^вод/фабрика factory ['fæktən] A factory is a large building or group of buildings where machines are used to make goods in large quantities.
завод/станция plant [pɪɑ:nt] A plant is a factory or place where power is generated.
^вод works [wə:ks] A works is a place where smth is made or where an industrial process is carried out.
авиазавод aircraft factory ['ɛəkræft'fæktərɪ] An aircraft factory js factory which manufactures aircrafts that is vehicles which eaŋ fly, for example an airoplane or a helicopter.
автозавод automobile works ['ɔiəməbi:l wə:ks] An automobile works is a works manufacturing automobiles of various types.
сталелитейный завод steelworks ['sti:ɪwə:ks] A steelworks is a fac­tory where steel is made.
электростанция electric power plant [ɪ'lektnk 'pauə plænt] An elec­tric power plant is a place where electricity is generated by burn­ing a fuel or by using the wind, or nuclear energy.
нефтеперерабатывающий завод oil refinery ['ɔɪl n'famən] An oil refinery is a factory where oil is refined in order to obtain petrol and other substances.
угольная шахта coal mine ['koulmain] A coal mine is a place where people dig deep holes and tunnels under the ground in order to get out coal.
машиностроительный завод engineering works [enʤi'nɪənŋ wə:ks] An engineering works is the work involved in designing and constructing machinery or electrical devices.
судоверфь shipyard ['ʃɪpjɑ:d] A shipyard is a place where ships are built and repaired.
Профессия
профессия profession [prə'feʃn] A profession is a type of job that requires special training and that has a fairly high status, for example the job of a doctor or lawyer.
ремесло trade [treɪd] Smb’s trade is the kind of work he does, espe­cially when it requires special training in practical skills.
занятие occupation [ɔkju'peɪʃn] Your occupation is your job orpro- fession.
рабочий worker ['wə:kə] A worker is a person who is employed in an industry or business by another person or organization, and who has no responsibility for managing the industry or busi­ness.
механик mechanic [mɪ'kænɪk] A mechanic is someone whose joblS to repair and maintain machines and engines.
слесарь fitter ['fɪtə] A fitter is a person whose job is to put together adjust, or install machinery or equipment / or to repair it.
ɪɑjtapb turner ['tə:nə] A turner is a worker who forms article with a lathe. (A lathe is a machine which is used for shaping wood or metal. It works by turning the wood or metal continually against a tool which cuts it).
электрик electrician [ɪlek'tnʃn] An electrician is a person whose job is to install and repair electrical equipment.
сваришк welder ('weldə] A welder is a worker whose job is to weld to pieces of metal together.
электроник electronics engineer [ɪlek'trɔnɪks enʤɪ'nɪə] An engineer is a skilled person who uses scientific knowledge to design and construct machinery, electrical devices, or roads and bridges. An electronics engineer is an engineer specialized in electron­ics. Electronics is the technology of using transistors, silicon chips, or valves, especially in the manufacture of devices such as radios, televisions, and computers.
водитель driver fdraɪvə) A driver is smb who drives a motor car.
служащий employee [emplɔɪ'k] An employee is a person who is paid to work for an organization or for another person.
работодатель employer [ɪm'plɔɪə] Your employer is the person or organization that you work for.
мастер foreman ['fɔ:mən] A foreman is a man, who is in charge of a group of workers.
секретарь secretary ['sekrətrɪ] A secretary is a person who is em­ployed to do office work, such as typing letters, answering phone calls, and arranging meetings.
министр minister ['minɪstə] A minister is a person who is in charge of a particular government department / ministry.
посол ambassador [æm'bæsədəj An ambassador is an important official who lives in a foreign country and represents his or her own country’s interests here.
Должностное лицо official [ə'fɪʃəl] An official is a person who holds a position of authority in an organization. (Authority is the right to command and control other people).
начальник chief [tji:f] The chief of an organization is the person who is in charge of it. (If you have charge of smb or smth, you have responsibility for them and control over them).
Директор director [dɪ'rektə] A director is smb who is responsible for oɪ^anizing and leading a group of people who are working to­gether.
управляющий manager ['mæɪuʤə] The manager of an organic tion or of part of an organization is the person who is respɑn sibɪe for running it.
глава head [hed] The head of a company or organization is the реь son in charge of it.
юрист lawyer [lɔ:jə] A lawyer is a person who is qualified to advise people about the law and represent them in court.
переводчик interpreter [ɪn'tə:prɪtəl An interpreter is a person whose job is to listen to what smb is saying and translate it immedi­ately into another language.
переводчик translator [træns'leɪtə] A translator is a person whose job involves translating writing or speech from one language into another.
Инструменты/Оборудование
инструмент tool [tu:l] A tool is any instrument or piece of equip­ment that you hold in your hands in order to help you to do a particular kind of work. Spades, hammers, and knives are tools, молоток hammer ['hæmə] A hammer is a tool that you use for hit­ting things. It consists of a heavy piece of metal at the end of a handle.
гвоздь nail [neɪl] A nail is a small piece of metal with a sharp end. You hit the nail with a hammer in order to push it into smth.
топор axe [æks] An axe is a tool used for cutting wood. It consists of a blade attached to the end of a long handle, at the side.
точило grindstone ['gramstoun] A grindstone is a flat circular stone (natural or artificial) that revolves on an axle and is used for grinding, shaping, or smoothing.
напильник file [fail] A file is a hand tool with rough surfaces which is used for rubbing hard objects to make them smooth, shape them.
рубанок plane [pleɪn] A plane is a tool that has a flat bottom with a sharp blade in it. (The blade of a knife, axe, or saw is the sharp part).
пила saw [sɔ:] A saw is a tool for cutting wood or other materials which has a blade with sharp teeth along one edge. (The edge of smth is the place or line where it stops and another thing5 begins).
допцы tongs (tɔŋz] Tongs consists of two narrow pieces of metal joined together like scissors. You press the pieces together in order to grip an object and pick it up.
ножницы scissors ['sɪzəz] Scissors are a small tool with two sharp blades which are screwed together. You use scissors for cutting things such as paper or cloth.
плоскогубцы pliers fplaɪəz] Pliers are a tool used for holding or pulling out things such as nails, or for bending or cutting wire.
сверло drill (dnl] A drill is a tool or machine that you use for mak­ing holes.
винт screw [skru:l A screw is a small sharp piece of metal which you use to fix things together. When you twist the screw with a screwdriver, it goes through one thing and into another thing.
отвертка screwdriver ['skru'draɪvə] A screwdriver is a tool that is used for turning screws. It consists of a metal rod with a thin end that fits into the top of the screw.
болт bolt [boult] A bolt is a long metal object which screws into a nut and is used to fasten things together.
гайка nut [nʌt] A nut is a small piece of metal with a hole in it which a bolt screws into.
нарезка thread [θred] The thread on a screw is a raised spiral line of metal or plastic around it.
шайба washer ['wɔʃə] A washer is a thin flat ring of metal or plastic which is placed over a bolt before the nut is screwed on.
запчасти spare part ['spɛə pæt] Spare parts are parts that you can buy separately to replace old or broken parts in a piece of equip­ment, usually parts that are designed to be easily removed and fitted.
материал material [mə'tɪərɪəi] A material is a solid substance, espe­cially one which can be used in making things.
°борудование equipment [ɪ'kwɪpmənt] Equipment consists of the things which are needed for a particular activity, especially in factories and plants.
станки/машины machinery [mə'ʃrnən] If you talk about machin­ery, you are referring to machines in general, or to machines that are used in a factory.
Приспособление appliance [ə'plaɪəns] An appliance is a devices or machine that does a particular job.
аппарат apparatus fæpə'reɪtəs] Apparatus is the equipment such as tools and machines which is used to do a particular job or ac tivity.
прибор device [dɪ'vaɪs] A device is an object that has been made for a particular purpose, for example for recording or measuring smth.
приспособления accessories [æk'sesənz] Accessories are extra parts added to a machine or tool in order to make it more efficient or able to perform extra jobs.
проволока wire ['waɪə] A wire is long thin piece of metal that is used to fasten or connect things.
пружина spring [sprɪŋ] A spring is a coil of wire which returns to its original shape after it is pressed or pulled.
разводной ключ wrench [renʧ] A wrench is a metal tool with parts which can be adjusted to fit round nuts or bolts of various sizes.
гаечный ключ spanner ['spænə] A spanner is a metal tool with a specially shaped end that fits round a nut so that you can loosen or tighten the nut.
• СВЯЗЬ И ТРАНСПОРТ
Почта/Телефон
связь communication [kəmju:nɪ'keʧn] A communication is a letter or telephone call.
почта post-office ['poustɔfɪs] A post-office is a building where you can buy stamps, post letters and parcels and use other services provided by the national post-office.
окошко postal counter ['poustəl 'kauntə] A postal counter is a place where a postal clerk renders services.
почтальон postman ['poustmən] A postman is a man whose job is to collect and deliver letters and parcels that are sent by post.
почтовый ящик post-box ['poustbɔks] A post-box is a metal box with a hole in it which you put letters into to be collected by ɑ postman.
получатель addressee [ædre'si:] An addressee is one to whom smth is addressed.
адрес address [ə'dres] Your address is the number of the house, the name of the street, and the town where you live.

правитель sender ['sendə] A sender is smb who sends off a letter or parcel by post.
конверт envelope ['envɪɪoup] An envelope is the rectangular paper cover in which you send a letter or card to smb through / by post. z
парка stamp [stæmp] A stamp or a postage stamp is a small piece of gummed paper which you stick on an envelope or parcel be­fore you post it.
перевод postal order / remittance ['poustəl 'ɔ:də]/[rɪ'mɪtəns] A re­mittance is a sum of money sent by post and the procedure of sending money by post.
посылка parcel [pæsl] A parcel is a package sent through post.
письмо letter ['letə] When you write a letter, you write a message on paper and send it (in an envelope).
телеграф telegraph ftelɪgræf] The telegraph is a system of sending messages over long distances by means of electric or radio sig­nals, and printing them at the other end.
телеграмма telegram ['teligræm] A telegram is a message that is sent by telegraph and then printed and delivered by smb.
текст text [tekst] The text of a telegram is its contents, that is words, стоимость charge [ʧæʤ] A charge is the price that you have to pay for a service, for example for sending a telegram.
телефон telephone ['telɪfoun] The telephone is an electrical system that you use to talk to smb in another place by dialling a num­ber on a piece of equipment and speaking into it.
телефон public telephone ['pʌblɪk 'telɪfoun] A public telephone is a telephone installed in a station, hotel, or in a telephone box in the street.
Домашний телефон home telephone ['houm 'telɪfoun] A home tele­phone is a piece of equipment that you use when you talk to smb from your home.
общественный телефон office telephone ['ɔfɪs 'telɪfoun] An office telephone is a piece of equipment installed at your working place.
наборный диск dial ['daɪəl] On some telephones, the dial is the circle that has holes in it and numbers behind holes. You should move the dial to ring the telephone number that you want to call. Smb’s telephone number is the series of digits that you dial
when you telephone him. (A number is any of the words such as two, nine, or eleven, or the symbols such as 1, 3,47. You use numbers to say how many things you are referring to. A digit is a written symbol for any of ten numbers from 0 to 9).
трубка receiver [n'skvə] A receiver is the part of telephone that you hold near to your ear and speak into.
звонок call [kɔ:l] When you make a phone call, you phone smb / or call up smb. A trunk call is a long-distance call.
телефонный справочник directory [dɪ'rektərɪ] / telephon book A tele­phone book is a book that contains an alphabetical list of names, addresses, and telephone numbers of the people in a town or area.
Железная дорога
железная дорога railway ['reɪlweɪj A railway is a route between two places along which trains travel on steel rails.
железнодорожная станция railway station ['reɪlweɪ 'steɪʃn] A rail­way station is a building by railway line where a tram stops to pick up passangers and goods.
платформа platform ['plætfɔ:m] A platform in a railway station is the area beside the rails where you wait for or get off a train.
путь railway track ['reɪlweɪ 'træk] A railway track is a strip of ground with rails on it that a train travels along.
локомотив locomotive ['loukəmoutɪv] A locomotive is a railway en­gine. (An engine is the large vehicle that pulls a railway train).
поезд train [treɪn] A train is a number of carriages which are pulled by an engine / locomotive along a railway line.
вагон train coach/car/ carriage ('trem 'kouʧj/[kæ]/['kænʤ] A train couch/ carriage is one of the separate sections of a train that carries passengers.
пригородный поезд suburban/ local train [$эЪэ:Ьэп]/['1оикэ1 treɪn] A local train travels only within a short distance in an area.
первый класс first-class ['fəst'klɑ:s] A first-class ticket allows yo° to travel in the best type of accomodation on a train, aircraft, or ship.
второй класс second-class [ sekən'klæs] A second-class ticket al­lows you to travel in the ordinary type of accomodation on 3 train, aircraft, or ship.
спальный вагон sleeping саг ['sii:pɪŋ kæ] A sleeping саг/ carriage is a carriage where passengers can sleep during the travel.
загон-буфет buffet/dining car ('bufeɪ]/['daɪnɪŋkɑ:] A dining car / carriage in a train is a carriage where people have their meals during the travel.
товарный вагон truck [trʌk] Truck is an open vehicle used for car­rying goods on a railway.
цистерна tank waggon ['tæŋk 'wægən] A tank waggon is a large con­tainer made of metal, on wheels which is pulled by an engine and used for transportation of liquid and gas.
полка berth [bə:θ] A berth is a bed in a train or ship.
контролер ticket collector ['tɪkɪt kə'lektə] A ticket collector is a per­son whose job is to check tickets in a train or other vehicle (ticket-inspector).
носильщик porter ['pɔ:tə] A porter is a person whose job is to carry things; for example to carry people’s luggage at a railway sta­tion.
билетная касса ticket-office ['tɪkɪt 'ɔfɪs] A ticket-office is an office which sells tickets for travel.
багаж luggage/ baggage ['lʌgɪʤ]/rbægɪʤ] Luggage consists of suit­cases and bags that you have with you when you are travelling.
отправление departure [dɪ'pæʧə] Departure of a train is the act of leaving a railway station.
прибытие arrival (ə'raɪvəl] Arrival ofa train is the act of pulling in to a station.
доска с расписанием arrivals and departures board [ə'raɪvəɪz ən dɪ'pæʧəz bɔ:dɪ An arrivals and departures board is a board where arrivals and departures times of the trains travelling through the station are shown.
пересадка change [ʧeɪnʤ] When you change buses or trains, you get,off one bus or train and get on to another in order to con­tinue your journey.
багажный вагон luggage van ['lʌgɪʤ væn] A luggage van in a train is a carriage in which luggage pieces of the passengers are car­ried.
Авиатранспорт
аэропорт airport ['ɛəpɔ:t] An airport is a place where aircraft land and take off, usually with a lot of buildings and facilitis.
аэровокзал air terminal ['ɛə'tə:mɪnl] An air terminal is a building jn which passengers wait before they get on to their aeroplane взлет take-off ['teɪkɔ:f] Take-off is the beginning of a flight when an aircraft leaves the ground.
взлетная полоса runway ['rʌnweɪ] A runway is a long strip of ground with a hard surface which is used by aeroplanes when they are taking off or landing.
зал ожидания waiting-room ['weɪtɪŋ пгт] A waiting-room is a room in a place such as a railway station, where people can sit and wait.
самолет aeroplane l'ɛərəplem] An aeroplane is a vehicle with wings and one or more engins that enable it to fly through the air.
реактивный самолет jet plane ['ʤetpleɪn] A jet plane is a very fast modem aeroplane propelled by gas jet generated by the en­gine.
винтовой самолет propeller-driven aircraft [prə'pelədrrvn 'ɛəkrɑ:ft] A propeller is a device with blades which is attached to a boat or aircraft. The engine makes the propeller spin round and causes the boat or aircraft to move.
сверхзвуковой авиалайнер supersonic airliner ['sju:pə'sɔnɪk'ɛəlaɪnə] Supersonic airliner travels faster than the speed of sound.
регистрация check in ['tfekm] When you check in at an airport, you arrive and show your ticket before going on flight.
проверка паспортов passport control ['pɑ:spɔ:t kən'troul] Passport control is a procedure which takes place when you enter or leave a country and you need to show your passport to the fron­tier authorities.
накопитель departure lounge [dɪ'pæʧə launʤ] A departure lounge at an airport is a very large room for passengers to wait in.
двигатель engine ['enʤɪn] The engine of an aeroplane or other ve­hicle is the part that produces the power which makes the ve­hicle move.
крыло wing [wɪŋ] The wings of an aeroplane are the long flat parts which stick out of either side and support it while it is flying- фюзеляж fuselage/ body ['fju:zɪlæʒ]/['bɔdɪ] The fuselage of an aeroplane is its main part.
кабина пилотов cockpit ['kɔkpɪt] A cockpit is the part of a small plane where the pilot sits.
^ст tail [teɪl] The tail is the back part of an aeroplane.
uiaccH undercarriage ['ʌndəkænʤ] The undercarriage of an aeroplane is the part including the wheels which supports the aeroplane when it is on the ground and when it is landing or taking off.
посадка landing ['lændɪŋ] When a pilot of an aircraft makes a land­ing, he brings the aircraft down to the ground.
беспосадочный полет non-stop flight ['nɔn'stɔp flaɪt] A non-stop flight continues without intermediate landings immediately to the destination.
катастрофа crash [kræfl A crash is an accident in which a plane falls down.
экипаж crew [kru:] The crew is the people who work on and operate an aeroplane, a ship, or a spacecraft.
пилот pilot ['paɪlət] A pilot is a person who is trained to fly an air­craft.
борт-радист communication engineer [kəmju:m'keɪʃn enʤɪ'nɪə].
штурман navigator ['nævɪgeɪtə] A navigator is someone who works out the direction in which a ship or plane should go.
стюардесса air hostess ['ɛə'houstɪs] An air hostess is a woman whose job is to look after the passengers in an aircraft and serve meals to them (the same as stewardess).
посадка boarding ^ɔ:dɪŋ] If you board a train, ship, or aircraft, you get on it in order to travel somewhere.
полет flight [flaɪt] A flight is a journey made by flying in an aeroplane, путешествие journey ['ʤə:nɪ] When you make a journey, you travel from one place to another. Smb’s travels are the journeys that he makes to places a long way from his home.
Автомобильный транспорт
транспортное средство vehicle ['vi:ɪkl]
автомобиль car [kæ]
Фузовик lorry flɔn]
комфортабельный автобус coach [kouʧ]
Фургон caravan [kærə'væn]
ДЬтоцистерна tanker ['tæŋkə]
ɑɪoeee highway ['haɪweɪ]
Дорожное движение traffic ['træfɪk]
дорожный знак traffic sign ftræfiksaɪn]
дорожная разметка road marking ['roud 'mækɪŋ] автодорога motorway ['moutəweɪ] мост bridge [brɪʤ] путепровод fly-over ['flaɪ 'ouvə]
проезд под путепроводом underpass ['ʌndəpɑ:s] перекресток дорог cross-road ['krɔ:sroud] светофор traffic lights ['træfɪk laɪts]
пешеходный переход pedestrian crossing [pɪ'destrɪən 'krɔsɪŋ] ограждение guardrail ['ga:drerl] пуск двигателя starting ['stætɪŋ] торможение braking [Ъгегкгд] ускорение acceleration [ækselə'reɪʃn] обгон overtaking [ouvə'teɪkɪŋ] капот bonnet [ЪэпП] фары headlight ['hedlaɪt] номерной знак number plate ['nʌmbə pleɪt] ветровое стекло wind screen ['wmd skɪtn] стеклоочистители wipers ['waɪpəz] шина tyre ['taɪə] багажник boot [but] выхлопная труба exhaust pipe [ɪg'zɔ:st 'paɪp] руль streering wheel ['stɪərɪŋ wi:l] пристяжной ремень seat belt f'sfct belt] рычаг переключения передач gear lever ['gɪə 'lrvə] муфта clutch [klʌʧ]
тормозная педаль brake pedal [Ъгегк pedl] акселератор accelerator [ək'seɪəreɪtə] зажигание ignition [ɪg'nɪʃn] уровень топлива fuel gauge ['ŋuəl 'geɪʤ] сигнал horn [hɔ:n] двигатель engine ['enʤɪn] радиатор radiator ['reidɪeɪtə] аккумулятор buttery [lɔætərɪ] домкрат jack [ʤæk]
запасное колесо spare wheel ['spɛə'wi:ɪ]
заправочная станция petrol station l'pətrəl 'steɪʃn] мойка автомобилей саг wash ['kæ wɔʃ)
• ГОРОД
Улицы/Площади
большой город city ['sɪtɪJ A city is a large town.
маленький город town [taun) A town is a place with many streets and buildings where people live and work.
деревня village ['vɪlɪʤ] A village consistes of a large group of houses, together with other buildings such as a church and a school situated in a country area.
улица street [strict] A street is a road in a town or village, usually one with houses along it.
дорога road [roud] A road is a long piece of hard ground which is built between two places so that people can drive from one place to the other.
площадь square [skwɛə] In a town or city, a square is a flat open place, often in the shape of a square.
угол comer ['kɔ:nə] A comer is a place where two streets join.
тротуар pavement ['peɪvmənt] A pavement is a path with a hard surface, usually by the side of a street.
здание building [ЪгШгп] A building is a structure that has a roof and walls, for example a house or a factory.
авеню avenue [ævɪnju:] An avenue is a wide road with trees on either side.
переулок lane [leɪn]
Транспорт
дорожное движение traffic ['træfɪk] Traffic refers to all the cars and other vehicles that are moving along a road at a particular time.
автобус bus [bʌs] A bus is a large motor vehicle which carries pas­sengers from one place to another.
тролейбус trolley bus ['trɔlɪbʌs] A trolley bus is a bus powered by electric power from two overhead wires.
трамвай tram [træm] A tram is ah electric vehicle for carrying people which travels on rail in the streets of a town.
метро metro/ tube/ underground/ subway ['metrou]/[tju:b]/ ['ʌndəgraund]/['sʌbweɪ] The metro is the undeɪground railway system in some cities. The tube is an undeɪground railway, es­pecially the one in London.
метро underground ['ʌndəgraund] The underground in a city is a railway system in which electric trains travel below the ground in tunnels.
метро* subway ['sʌbweɪ] A subway is an underground railway or a passage for pedestrians that goes underneath a busy road. ( ʌ pedestrian is a person who is walking rather than travelling in a vehicle, especially in a town).
автомобиль car [kæ] A car is a motor vehicle with room for a small number of passengers.
такси taxi ['tæksi] A taxi is a car driven by smb whose job is to take you where you want to go in return for money.
грузовик truck/ lorry [trʌk]/['bn] A truck/ lorry is a large vehicle that is used to transport goods by road.
контролер conductor [kən'dʌktə] A conductor is a person who sells tickets on a bus.
автобусная остановка bus stop [^ʌs stop] A bus stop is a place on a road where buses stop to let passengers on and off.
светофор traffic light ['træfik laɪt] Traffic lights are the set of red, yellow, and green lights at a road junction which control the flow of traffic.
дорожная пробка traffic jam ['træfɪk ʤæm] A traffic jam is a long line of cars or other vehicles that cannot move because the road is blocked.
Выраженрия к транспорту и движению
сесть (в автобус) take a bus / саг / train ['teɪk ə bʌsj/[kæ]/['treɪn] И you take a car or train, for example, you use it to go from one place to another.
сесть/сойти get on/off ['get ɔn/ɔ:f] If you get off a bus/ train, you leave it. If you get on a bus/ train, you enter it.
место seat [si:t] A seat in a bus / train is an object that you can sit on. сесть take a seat ['teɪk ə si:t] If you take a seat in a bus / in a train, you sit down.
делать пересадку change ['ʧeɪnʤ] When you change buses or trains, you get off one bus or train and get on to another in order to continue your journey.
идти пешком go on foot ['gou ɔn'fut] If you go somewhere on foot, you walk, rather than using any form of transport.
идти прямо go straight ['gou streɪtj If you go straight to a place, you go there immediately.
довернуть turn right/ left/ back ['tə:n raɪt]/[left]/[bæk] When you turn in a particular direction or turn a corner, you change the direction in which you are moving or travelling. When you turn back when travelling somewhere, you stop and return to the place you started from.
остановиться stop [stop] If you stop somewhere on a journey, you stay there for a short while. A stop is a place where buses or trains regularly stop so that people can get on and off. If smth that is moving comes to a stop, it slows down and no longer moves.
Объекты города
кино cinema ['sɪnɪmə] A cinema is a place where people go to watch films.
театр theatre ['θɪətə] A theatre is a building with a stage on which plays and other entertainments are performed.
музей museum [mju:zɪəm] A museum is a building where large num­bers of interesting and valuable objects are kept and displayed to the public.
выставка exposition [ekspə'zɪʃn] An exposition is a public exhibi­tion or show.
выставка exhibition (eksfbɪʃnj An exhibition is a collection of pic­tures, sculptures or other things displayed in a public place. Exhibition is the showing of pictures, sculptures, or other things in a public place.
картинная галерея picture gallery ['pɪkʧə 'gælən] A gallery is a build­ing or room that has exhibitions of works of art.
зоопарк zoo [zu] A zoo is a park where live animals are kept so that people can look at them.
Цирк circus ['sə:kəs] A circus is a show performed in a laɪge tent, with animals, clowns, and acrobats.
ресторан restaurant ['restrɔ:ŋ] A restaurant is a place where you can buy and eat a meal.
ðap bar [bæ] A bar is a place/ or room in a pub or hotel where alco­holic drinks are served.
кафе cafe ['kæfeɪ] A cafe is a place where you can buy drinks and light meals or snacks. (A snack is a small, quick meal, or smth which you eat between meals).
клуб club [klʌb] A club is an organization of people who are all interested in a particular activity or subject/ or a place where the members of a club meet.
парк park [pæk] A park is a public area of land with grass and trees usually in a town, where people go in order to relax and enjoy themselves.
школа school [sku:ɪ] A school is a place where children are edu­cated.
рынок market ['mɑ:kɪt] A market is a place, usually in the open air, where lots of different goods are bought and sold.
церковь church [ʧərʧ] A church is a building in which Christians worship. (If you worship a God, you show your respect to the God, for example by saying prayers. A prayer is the words that you say during a religious service).
гостиница hotel [hou'tel] A hotel is a building where people stay paying for their rooms.
больница hospital ['hɔspɪtl] A hospital is a place where sick people are looked after by doctors and nurses.
полицейский участок police station [pə'li:s steɪʃn] The police are the official organization that is responsible for making sure that people obey the law or the men and women who are members of this organization. A policemen is a man who is a member of the police force (a police officer is the same as a policeman). A police station is the local office of a police force in a particular area.
достопримечательность sightseeing ['saɪt'si:ɪŋ] Ifyou do sightseeing, you travel around in order to see the interesting places that tour­ists usually visit.
памятник monument ['mɔnjumənt] A monument is a large struc­ture which is built to remind people of an event in history or of a famous person.
собор cathedral [kə'θi:drəl] A cathedral is a very large and impof' tant church.
Торговля и услуги
магазин shop [ʃɔp] A shop is a building or part of a building where things are sold,
универмаг department store [dɪ'pɑtmənt 'stɔ:] A department store is a large shop which sells many different kind of goods.
универсам supermarket [sju:pə'mɑ:kɪt] A supermarket is a laɪge shop which sells all kinds of food and house hold goods.
продавец shop assistant ['ʃɔpə'sɪstənt] A shop assistant is a person who works in a shop selling goods to customers.
покупатель customer ['kʌstəmə] A customer is smb who buys smth especially from a shop.
торговля trade [treɪd] Trade is the activity of buying, selling, or ex­changing goods or services.
товар goods [gudz] Goods are things that are made to be sold.
обслуживание service ['səzvɪs] A service is a job that an organization can do for you.
спрос demand [df mɑ:nd] If there is demand for smth, a lot of people want to buy it or have it.
предложение supply [sə'plar] Supply is the amount of smth that can be produced and made available for people to buy.
цена price [praɪs] The price of smth is the amount of money that you must pay in order to buy it.
касса cash desk ['kæʃ desk] A cash desk is a place where a cashier pays money to or gets money from customers in a shop or bank.
кассир cashier [kæ'ʃɪə] A cashier is a person that customers pay money to or get money from.
центр обслуживания service centre ['sə:vis 'sentə] A service centre is an organization which provides various services, for example shoe repair, laundry, hairdresser’s, repair of domestic equip­ment all of which are combined in one building.
женская парикмахерская hairdresser’s ['hɛə'dresəz] A hairdresser’s is a shop where a hairdresser works. A hairdresser is a person who cuts, washes, and styles people’s hair.
парикмахерская barber’s [ЪагЬэг] A place where a barber works is called barber’s (shop). A barber is a man who cuts men’s hair.
покупатель buyer [Ъаю] A buyer is a person who is buying smth or who intends to buy it.
продавец seller ['selə] A seller is a person or a business that sells smth.
химчистка dry cleaning ['draɪ'kli:nɪŋ] When clothes are dry-cleaned they are cleaned with a liquid chemical rather than with water
прачечная laundry ['lɔ:ndn] A laundry is a firm that washes and irons clothes, sheets, and towels for people.
ремонт обуви shoe repair I shoe-maker ['ʃu: n'pɛə]/['ʃu: 'meɪkə] ʌ shoe-maker is a person whose job is to make or repair shoes.
• ОБЩЕНИЕ
Информация
общение contact [Tcontekt] If you are in contact with smb, you regularly meet him, talk to him; or write to him.
контакты dealing ['di:lɪŋ] Your dealing with a person or organiza­tion are the relations that you have with them.
отношение relation [n'leɪʃn] Relations between people or groups are contacts between them and the way in which they behave towards each other.
встреча meeting ['mitɪŋ] A meeting is an event in which you meet smb.
общение communication [kəmjirnɪ'keɪʃn] Communication is the activity or process of giving information to other people.
информация information [mfə'meɪʃn] If you have information about smth, you know about it.
святая ложь white lie ['wait lai].
сообщение report [n'pɔ:t] A report is a written or spoken account of an event or situation.
слух rumour ['ru:mə] A rumour is a story or piece of information that may or may not be true, but that people are talking about.
слухи hearsay ['hɪəsei] Hearsay is information which you have been told indirectly, but which you do not personally know to be true.
новости news [nju:z] News is information about a recent event ora recently changed situation.
правда truth [tru:θ] The truth is all the facts about smth, rather than things that are imagined or invented.
^жь lie [laɪ] A lie is smth that smb says which he knows is untrue.
факт fact [fækt] A fact is a statement or piece of information that is true.
утверждение statement ['steɪtmənt] A statement is smth that you say, especially when you give facts or information in a formal way.
доложение вещей state of affairs ['steɪt əv ə'feəz] A state of affairs is the general situation and circumstances connected with a par­ticular thing, person, or event. •
ситуация situation [sɪtju'eɪʃn] The word “situation” means gener­ally what is happening in a particular place at a particular place at a particular time.
событие event [ɪ vent] An event is smth that happens, especially smth unusual or important.
источник source [sɔ:s] The source of information is the person, place, or thing which you get it from.
Язык
слово word [wə:d] A word is a single unit of language that can be represented in writing or speech. In English a word has a space on other side of it when it is written. A word can have one or more meanings.
язык language flæŋgwiʤ] A language is a system of communica­tion which consists of a set of sounds and written symbols which are used by the people of a particular country for talking or writing.
родной язык mother-tongue ['mʌðətʌŋ] Your mother-tongue is the language that you learnt from your parents.
фраза phrase [freɪɪ] A phrase is a short group of words that people often use as a way of referring to smth, especially a group of words whose meaning is not obvious from the words contained in it.
предложение sentence ['sentəns] A sentence is a group of words which when they are written down, begin with a capital letter and end with a full stop.
смысл meaning ['mi:nɪŋ] The meaning of a word, expression, or gesture is the thing that it refers to.
содержание content ['kɔntent] The contents of smth such as a docu­ment are things written in it. The content of a piece of writing
1 П. П. Литвинов 93
/a speech is its main subject and the ideas and opinions ex pressed in it.
вдея idea [aɪ'dɪə] An idea is an opinion or belief about what smth is like or should be like.
мнение opinion [ə'pɪnjən] Your opinion on smth is what you think about it.
произношение pronunciation [prənʌnsɪ'eɪʃn] The pronunciation of a word or language is the way in which it is usually pronounced акцент accent ['æksənt] Smb who speaks with a particular accent pronounces the words of a language in a distinctive way that shows which country or region he сотен from.
диалект dialect ['daɪəlekt] A dialect is a form of a language that is spoken by people living in a particular area.
правописание spelling ['spelɪŋɪ A spelling is the correct order of letters in a word.
слэнг slang [slæŋ].
иностранный язык foreign language ['fɔrɪn 'læŋgwɪʤ].
Цель высказывания
диалог dialogue ['daiəlɔgj Dialogue is communication or discus­sion between two people, especially one in a book.
вопрос question [kwesʧn] A question is smth which you say or write in order to ask smb about smth.
ответ answer ['ɑ:nsə] An answer is smth that you say or write as your reaction to a question.
разговор conversation [kɔnvə'seɪʃn] If you have a conversation with smb, you talk to him.
диспут dispute [drs'pju:t] A dispute is a disagreement or quarrel be­tween people or groups.
дискуссия discussion [dɪs'kʌʃn] A discussion is the actof talking seriously about smth with other people.
совет advice [əd'vaɪs] If you give smb advice, you tell him what you think he should do in a particular situation.
предупреждение warning ['wɔ:nɪŋ] A warning is smth which is said or written to tell people of a possible danger, problem, or other unpleasant thing that might happen.
просьба request [n'kwest] If you make a request for smth, you ask for it politely.
требование demand (dɪ'mænd] A demand is a firm request forsmth-
понимание understanding [ʌndə'stændɪŋ] ɪ fyou have an understand­ing of smth, you have some knowledge of it./ If there is under­standing between people, they are friendly towards each other and trust each other.
сОгласие consent [kən'sent] Consent is permission given to smb to do smth.
согласие assent [ə'sent] If smb gives his assent to smth that has been suggested, he agrees to it.
разрешение permission [pə'miʃn] If you are given permission to do smth, someone says that they will allow you to do it.
запрещение prohibition [proufbiʃn] A prohibition is a law or rule forbidding smth. The prohibition of smth is the forbidding of it.
обещание promise ['prɔmɪs] A promise is a statement which you make to smb in which you say that you will definitely do smth or give them smth.
помощь aid [aid] Aid is money, equipment, or services that are pro­vided for people in need.
помощь assistance [ə'sɪstəns] If you give smb assistance, you help him to do smth/ or give him information, advice, or money.
помощь help [help] A help is smth that helps you to do smth.
возражение objection [əb'ʤekʃn] If you make or raise an objection to smth, you say that you do not like it or do not approve of it.
отказ refusal (n'ŋu:zəl] You describe smb’s behaviour as a refusal to do smth when he deliberately does not do it/ or when he says firmly that he will not do it.
примирение reconciliation [rekənsɪh'eɪʃn] Reconciliation with smb is becoming friendly with him again after a quarrel or disagree­ment.
замечание remark [n'mɑ:k].
замечание observation [ɔbzə:'veɪʃn].
комментарий comment ['kɔment].
Визит
прием reception [n'sepʃn] The reception of guests is the act of for­mally welcoming them.
приглашение invitation [ɪnvɪ'teɪʃn] An invitation is a written or spo­ken request to come to an event such as a party, a meal, or a meeting.
вечеринка party ['pɑ:tɪ] A party is a social event, often in srnb’ home, at which people enjoy themselves doing things such $ eating, drinking, dancing, talking, or playing games.
визит visit ['vɪzɪt] A visit is a brief stay as a guest or nonresident (The residents of a house, area, or a country are the people who live there).
хозяин/хозяйка host/hostess lhoust]/['houstɪs] The host of a party is the person who has invited the guests.
гость guest [gest] A guest is smb who is staying in your home or is at an occasion/ event because you have invited him.
приветствие greeting ['gri:tɪŋ] A greeting is smth that you say or do as a way of expressing friendliness when you meet smb.
теплый прием welcome ['welkəm] Welcome is a cordial greeting or reception.
рукопожатие handshake ['hændʃeɪk] If you give smb a handshake, you take his right hand with your right hand and hold it firmly or move it up and down.
знакомство acquaintance [ə'kweɪntəns] When you make smb’s ac­quaintance, you meet him for the first time and get to know him a little. An acquaintance is smb whom you have met but do not know well.
привет regards [rɪ'gædz] Regards is used in expressions like “best regards” as a way of expressing friendly feelings towards smb.
Этикет _
поведение behaviour [bɪ'heɪvjə] A person’s behaviour is the way he behaves.
вежливость politeness [pə'laɪtnɪs] Politeness is the way of behaviour expressed in good manners and lack of rudeness to other people (the same meaning have the words “civility”, “courtesy”).
этикет etiquette [etɪ'ket] Etiquette is a set of customs and rules for polite behaviour.
грубость rudeness ['ru:dms] Rudeness is a way of behaviour and words that are likely to offend or embarrass people because they relate to sex or other bodily functions.
извинение apology [ə'pɔləʤɪ] An apology is smth that you say or write in order to tell smb that you are sorry that you have hurt him or caused trouble for him.
прошение forgiveness [fə'gɪvnɪs] If you ask smb for their foɪgive- ness, you are asking him to forgive you for smth wrong that you have done.
^ношение attitude ['ætɪtju:d] Your attitude to smth is the way that you think and feel about it.
партнер partner ['pɑtnəj Your partner is the person you are doing smth with, for example dancing with or playing with in a game against two other people. Your partner is also the person you are married to or are having a romantic or sexual relationship with.
наглость insolence ['insələns] Insolence is behaviour which is very rude or impolite.
наглость impudence ['impjudəns] Someone who shows impudence behaves or speaks rudely or disrespectfully.
• ОБЩЕСТВО
Государство
страна country ['kʌntn] A country is one of the political areas which the world divided into. A country has its own government , people, language, culture, and land.
государство state [steɪt] Country often referred to as state.
столица capital ['kæpɪtl] The capital of a country is the city or town where its government or parliament is.
территория territory/ land ['tentən]/[lænd] The territory of a country is the land that it controls. A particular land is a particular coun­try. Land is also an area of ground/ earth which belongs to a particular country or to an owner.
граница border/ frontier ['bɔ:də]/['frʌntjə] The border between two countries or regions is the dividing line between them. A fron­tier is a border between two countries.
флаг flag [flæg] A flag is a piece of cloth which can be attached to a pole and which is used as a symbol of a country.
герб emblem ['embləm] An emblem is a design that represents a country.
гимн anthem (national anthem) ['ænθəm ('næʃnəl 'ænθəm)] A country’s national anthem is its official song.
общественный строй social system ɪ'souʃəl 'sɪstɪm] A social system is the way a society of a country is organized.
общество society [sə'saɪətɪ] Society is the people in a country, who have a particular way of life.
социализм socialism ['souʃəlɪzm] Socialism is a set of left-wing po­litical principles based on the belief that the state should own industries on behalf of the people and that everyone should be equal.
капитализм capitalism ['kæpɪtəlɪzm] Capitalism is an economic and political system in which property, business, and industry are owned by private individuals and not by state.
демократия democracy [di'mɔkrəsɪ] Democracy is a system of gov­ernment or organization in which people choose leaders or make important decisions by voting.
цивилизация civilization [sɪvɪlaɪ'zeɪʃn] Axivilization is a human so­ciety which has its own highly developed social organization, culture, and way of life which makes it distinct from other so­cieties.
Народ
люди people [pi:pl] “People” is used to refer to the members of a particular group of people. A people is all the men, women, and children of a particular country.
национальность nationality [næʃə'næhtɪj You use nationality to re­fer to the country that people belong to. For example, some­one who has British nationality is legally a British citizen. If smb is a citizen of a particular country, he is legally accepted as belonging to that country.
население population [pɔpju'leɪʃnj The population of a country or area is all the people who live in it.
житель inhabitant [ɪn'hæbɪtənt] The inhabitants of a place are the people who live there. (A place is any point, building, area, town, or country).
нация nation [neɪʃn] A nation is a country, together with its social and political structures. The people who live in a country are sometimes referred to as the nation.
обычай custom ['kʌstəm] A custom is smth that the people of a so­ciety always do in particular circumstances because it is re­garded as the right thing to do.
привычка habit ['hæbɪt] A habit is smth that you do often or regu­larly. A habit is also an action that smb has done many times before and finds difficult to stop, especially when this action is considered to be bad.
слава glory ['glɔ:n] Glory is the fame and admiration that you get by achieving something. If you achieve fame, you become well known and admired by many people.
герой hero f hɪərou] A hero is smb who has done smth brave or good is admired by a lot of people.
Отчизна motherland/ fatherland ('mʌðəlænd]/['fɑ:ðəlænd] Father- land is one’s native land or the native land of one’s ancestors.
патриот patriot ['peɪtnət] Smb who is a patriot loves his country and feels very loyal towards it.
ностальгия nostalgia [nɔs'tælʤɪə] Nostalgia is an affectionate feel­ing that you have for your home when you are away from it.
вера faith [feɪθ] Faith is strong religious belief.
религия religion [n'lɪʤən] Religion is the belief in a God or Gods and the activities that are connected with this belief, such as players or worship in a church.
церковь church [ʧə:ʧ] A church is a building in which Christians worship.
христианин Christian ['knstjən] A Christian is a person who be­lieves in Jesus Christ and follows his teachings.
мусульманин moslem/muslim ['mɔzlem]/['mʌslɪm] A Moslem is a person who believes in Islam and lives according to its rules. Islam is the religion which teaches that there is only one God and Mohammed is His prophet.
буддист buddhist ['budɪst] A Buddhist is a person whose religion is Buddhism. Buddhism is a religion which teaches that the way to end suffering is by overcoming your desires.
католик Catholic ['kæθəlɪk] A Catholic is smb who belongs to the branch of the Christian church which accepts the Pope as its leader.
протестант protestant ['prɔtɪstənt] A Protestant is smb who belongs to the branch of the Christian church which separated from the Catholic church in the sixteenth century.
православная церковь orthodox church ['ɔ:θədɔks ʧə:ʧ].
Общественное положение
класс class (klɑ:s] A class is a group of people with the same social status. A society is divided into classes, for example the ruling class.
происхождение origin ['ɔnʤɪn] When you talk about a person’s origin, you are referring to the country, race or social class of his parents or ancestors.
рабочий worker/workɪng class ['wə:kə]/[ wəkɪŋ 'klæs] The working class is the group of people in a society who do not own much property and who do jobs which involve using physical skills rather than intellectual skills.
крестьянин peasant ['pezənt] A peasant is a person who works on the land, especially one who owns a small piece of land in a poor country.
помещик/владелец дома landlord ['lændlɔ:d] A landlord is a man who owns a house, flat or room that other people live in, in return for payment of rent.
капиталист capitalist ['kæpɪtəlɪst] A capitalist is smb who owns a business.
частная собственность private property ['praɪvrt 'prɔpətɪ] Smb’s property is all the things that belong to him.
насилие violence ['vaɪələns] Violence is behaviour which is intended to hurt or kill people, for example hitting or kicking or using guns and bombs.
угнетение oppression [ə'preʃn] Oppression is the cruel or unfair treat­ment of a group of people.
владелец owner ['ounə] The owner of smth is the person to whom it belongs.
собственник proprietor [prə'praɪətə] The proprietor of a hotel, shop, or newspaper is the person who owns it.
налог tax [tæks] Tax is an amount of money that you have to pay to the government so that it can be used for public services.
реформа reform ['rɪ'fɔ:m] Reform consists of changes and improve­ments to a law, social system, or institution.
революция revolution [revə'lu:ʃnl A revolution is a successful at­tempt by a laɪge group of people to change the political system of their country by force.
средства производства means of production ['mi:nz əv prə'dʌkʃnj Means of production include all the equipment and facilities
in a country which are used for the making of goods available for human wants.
совместное предприятие joint venture ['ʤɔint 'venʧə] A joint ven­ture is an enterprise founded by business partners of two or more countries.
акционерное общество joint-stock company ['ʤɔint stɔk 'kʌmpənɪ] A joint-stock company is a form of business organization in­termediate in many respects between a partnership and corpo­ration.
партнерство partnership ['pætnəʃɪp] A partnership is a business or­ganization owned by two or more persons who agree to share the profits and usually are liable individually for losses.
корпорация corporation [kɔ:pə'reɪʃn] A corporation is a body au­thorized by law to carry on an activity as a business enterprise with the rights and duties of a single person although consti­tuted by more persons.
Право/Закон
снраведливость/юстиция justice ['ʤʌstɪs] Justice is fairness in the way that people are treated. Justice is also the system that a country uses in order to make sure that people obey the law.
равенство equality [i:'kwɔlɪtɪ] Equality is the same status, rights, and opportunities for all the members of a society or group.
дискриминация discrimination [dɪskrɪmɪ'neɪʃnj Discrimination is the practice of unfairly treating someone worse or better than other people.
права человека human rights ('hju:mən raɪts] Human rights are the basic rights which most nation agree that all people should have.
протест protest ['proutəst] A protest is the act of saying or showing publicity that you object to smth.
закон law [lɔ:] The law is a system of rules that a society or govern­ment develops in order to deal with business agreements, so­cial relationships, and crime.
суд Court of Justice/law court ['kɔ:t əv 'ʤʌstɪs]/['lɔ:kɔ:t] A court is a place where legal matters are decided by a judge and jury.
юрист lawyer ['lɔ:jə] A lawyer is a person who is qualified to advise people about the law and represent them in court.
судья judge [ʤʌʤ] A judge is the person in a court of law who de­cides how the law should be applied to people. A prosecutor is
a lawyer who brings charges against smb or tries to prove in a trial that they are guilty. A charge is a formal accusation that smb has committed a crime. A trial is a legal process in which a judge and jury decide whether a person is guilty of particular crime after listening to evidence relating to it. If you give evi­dence in a court of law, you officially say what you know about smth.
адвокат barrister fbærɪstə] A barrister is a lawyer who speaks in a court of law on behalf of either the defendence or the prosecu­tion.
полиция police [pə'li:s] The police are the official organization that is responsible for making sure that people obey the law.
долг duty ['dju:ti] If you say that smth is your duty, you mean that you ought to do it because it is your responsibility.
обязательство obligation [ɔblɪ'geɪʃn] An obligation is smth that you must do because you have promised to do it or because it is your duty.
право right [raɪt] If you have a right to do or to have smth, you are morally or legally entitled to do it or have it.
преступление crime [kraɪm] A crime is an illegal action for which a person can be punished by law
преступник criminal ['krɪmɪnl] A criminal is a person who has com­mitted a crime.
приговор sentence ['sentəns] In a law court, a sentence is the pun­ishment that a person receives after he has been found guilty of crime.
наказание punishment ['pʌnɪʃməntj A punishment is a particular way of punishing smb.
тюрьма jail [ʤeɪl] A jail is a place where people are kept locked up, usually because they have been found guilty of a crime.
тюрьма prison ['prɪzn] A prison is a building where criminals are kept in order to punish them.
преступление offence [ə'fens] An offence is a crime.
взыскание penalty ['penltɪ] A penalty is a punishment that smb is given for doing smth which is against a law.
штраф fine [fain] A fine is a punishment in which a person is or­dered to pay a sum of money.
Политика
правительство government ['gʌvnment] A government is a group of people who are responsible for governing a country.
республика republic [n'pʌblɪk] A republic is a country which has a president rather than a king or queen and is governed by elected representatives.
президент president ['prezɪdənt] The president of a country is the person who has the highest political position and is the leader of the country.
парламент parliament ['pɑ:ləmənt) The parliament of a country is the group of people who make or change laws.
выборы election (ɪ'lekʃn] An election is an organized process in which people vote to choose a person or group of people to hold an official position.
голосование voting ['voutɪŋ] Your voting is your choice in an elec­tion, or at a meeting where decisions are taken.
конституция constitution [kɔnstɪ'tju:ʃn] The constitution of a coun­try is the system of laws which formally states people’s rights and duties.
принятие adoption [ə'dɔpʃn] Adoption is formal acception and put­ting into effect a law/ a constitution.
статья article/clause ['ɑ:tɪkl]/[klɔ:z] An article of a formal agree­ment is a section of it which deals with a particular point. A clause is a section of a legal document.
отмена abolition [æbə'lɪʃn] An abolition of smth is putting an end to it.
партия party ['po:tɪ] A party is a political oɪganization whose mem­bers have similar aims and beliefs.
профсоюз trade union ['treɪd 'ju:njən] A trade union is an organiza­tion of workers that tries to improve the pay and working con­ditions of its members.
конгресс congress ['kɔŋgres] A congress is a large meeting that is held to discuss ideas and policies.
конференция conference ['kɔnfərəns] A conference is a meeting at which formal discussions take place.
обсуждение discussion [dis'kʌʃn] Discussion is the act of talking seriously about smth with other people.
программа program(me) ['prougræm] A programme of actions or events is a series of actions or events that are planned to be done.
диктатура dictatorship [dɪk'teɪtəʃɪp] Dictatorship is a government by a dictator. A dictator is a ruler who has complete power in a country.
король king [kɪŋ] A king is a man who is the head of his country. He is the member of the royal family.
королева queen [kwi:n] A queen is a woman who rules a country as its monarch. (A monarch is a king, queen, or other royal per­son who reigns over a country).
император emperor ['empərə] An emperor is a man who rules an empire. An empire is a number of nations that.are controlled by one country.
хунта junta ['ʤʌntə] A junta is a group of persons controlling a gov­ernment after a revolutionary seizure of power.
Экономика
экономика economics [i:kə'nɔmɪks] The economics of a society or industry is the system of organizing money and trade in it. Eco­nomics is the study of the way in which money, industry, and trade are organized in a society.
политика policy ['pɔlɪsɪ] A policy is a set of ideas or plans that is used as a basis for making decisions, especially in politics, eco­nomics, or business. Politics are the actions or activities which people use to achieve power in a country, society, or organiza­tion.
бизнес business (l)iznɪs] Business is work relating to the produc­tion, buying, and selling of goods or services.
статистика statistics [stə'tɪstɪks] Statistics are facts which are ob­tained from analyzing information expressed in numbers, for example information about the number of timfcs that smth hap­pens.
национальный доход national income ['næʃənl 'inkəm] National income is the total earnings from a nation’s current produc­tion including wages of employees, interest, rental income and business profit after tax.
уровень жизни living standard ['lɪviŋ 'stændəd] A living standard includes all the necessities, comforts, and luxuries that a per­son or group is accustomed to.
богатство wealth [welθ] Wealth is the possession of a large amount of money, property, or other valuable things. (Smb’s property is all the things that belong to him).
имущество asset ['æset] The assets of a company or a person are all the things that they own.
финансы finance [fafnæns] Finance is the management of money loan, credit, and investment, especially on a national level.
банк bank [bæŋk] A bank is a place where you can keep your money in an account.
банковский счет account (ə'kaunt] If you have an account with a bank, you leave money with it and withdraw it when you need it.
деньги money ['mʌnɪ] Money consists of the coins or bank notes that you use when you buy smth.
бюджет budget [lɔʌʤɪt) A budget is a plan showing how much money a person or organization has available and how it should be spent.
наличные деньги cash [kæj] Cash is money in the form of notes and coins rather than cheques.
чековая книжка cheque-book ['tʃekbuk] A cheque-book is a book of cheques. A check/ cheque is a printed piece of paper that you can use instead of money. You write on it the name of the person you are paying and the amount of money that you are paying him, and then you sign it.
бесплатно free of charge [Tri: əv tʃɑ:ʤ] If smth is free of charge, it does not cost anything. A charge is the price that you have to pay for a service or for smth you buy.
долг debt [det] A debt is a sum of money that you owe smb. A loan is a sum of money that you borrow.
цена price [praɪs] The price of smth is the amount of money that you must pay in order to buy it.
увеличение increase ['ɪnkri:s] An increase is a rise in the number, level, or amount of smth.
уменьшение decrease ['di:kri:s| A decrease is a reduction in the qual­ity, size, or strength.
контракт contract ['kɔntrækt] A contract is a written legal agree­ment between people which usually involves buying smth or doing work for a stated sum of money.
экспорт export ['ekspɔ:t} Exports are products or raw materials which are sold and sent to another country.
импорт import ['ɪmpɔ:t] An import is a product or raw material which you buy from another country.
таможня custom-house/customs ['kʌstəmhaus]/['kʌstəms] Customs is the place at a border, airport, or harbour where people arriv­ing from a foreign country have to declare goods that they bring with them.
декларация declaration [deklə'reɪʃn] A declaration is a document in which you declare goods that you have bought abroad or money that you have earned so that you can tax on it.
налог tax [tæks] Tax is an amount of money that you have to pay to the government. (Duties are taxes which you pay on goods to the custom-house).
таможенный досмотр custom examination ['kʌstəm ɪgzæmɪ'neɪʃn] If you have a custom examination, custom inspectors check your luggage in order to prove that you have declared all the goods in your declaration.
Внешняя политика
внешняя политика foreign policy ['form 'pɔlɪsɪ] Foreign policy is the activity of the Foreign Office or of a government of any country towards other countries.
дипломатия diplomacy [dɪ'plouməsɪ] Diplomacy is management of relations between countries.
отношения relations [rɪ'leɪʃnz] Relations between countries is the way in which they behave towards each other.
гражданин citizen ['sɪtɪzn] If smb is a citizen of a particular country, he is legally accepted as belonging to that country.
гражданство citizenship ['sitɪznʃɪp] Citizenship refers to the coun­try that you legally belong to. For example, if you have Russian citizenship, you legally accepted as belonging to Russia.
постоянное место жительства permanent residence ['pə:mənənt 'rezɪdəns] Your place of residence is the place where you live.
мирное сосуществование peaceful coexistence ['pi:sful 'kouɪg'zɪst- ənsj The peaceful coexistence is living in peace with each other especially as a matter of policy between countries.
переговоры negotiations [nɪgouʃɪ'eɪʃnz] Negotiations are discussions that take place between people or countries with different in­terests, in which they try to reach an agreement.
переговоры talks [tɔ:ks] Talks are formal discussions, especially be­tween two countries or two sides in a dispute.
встреча summit ['sʌmɪl] A summit is a meeting at which the leaders of two or more countries discuss important matters.
соглашение settlement fsetlmənt] A settlement is an official agree­ment between two sides who were involved in a conflict or ar­gument.
вмешательство interference [ɪntə'fɪərəns] Interference is the act of interfering in smth. If you interfere in a situation, you try to influence it or become involved in it although it does not really concern you.
невмешательство non-interference ['nɔn'ɪntə'tɪərəns) Non-inter­ference is the political principle consisting in avoiding inter­ference into internal affairs of other countries.
агрессия aggression [ə'greʃn] Aggression is unprovoked violation by one country of territorial integrity of another.
интервенция intervention [ɪntə:'venʃn] Intervention is interference by one country in the political affairs of another.
договор treaty ['tri:ti] A treaty is a written agreement between coun­tries.
взаимопомощь mutual assistance ['mju:tjuəl ə'sɪstəns] Mutual as­sistance is the principle of policy between countries consisting in reciprocal help by giving information and money.
сотрудничество co-operation [kouɔpə'reɪʃn] Co-operation is act­ing or working with others for mutual benefit. A benefit is smth that helps you or improves your life.
виза visa ['vi:zəj A visa is an official stamp which is put in your passport by the embassy or consulate of a country that you want to visit, and which allows you to enter or leave that country, or to travel through it.
посольство embassy ['embəsɪl An embassy is a group of govern­ment officials, headed by an ambassador, who represents their government in a foreign country.
консульство consulate ['kɔnsjulɪt] A consulate is the place where a consul works. A consul is an official who is sent by his or her
government to live in a foreign city in order to look after all the people there that belong to his or her own country.
пакт pact [pækt] A pact is a formal agreement between two or more governments to do a particular thing or to help each other.
• МЕДИЦИНА
Здоровье/ Болезнь
здоровье health [helθ] гигиена hygiene ['haɪʤi:n] профилактика заболевании preventive [prɪ'ventɪvj употребление спиртного alcohol drinking ['ælkəhɔl 'dnŋkɪŋ] курение smoking ['smoukɪŋj
вред для здоровья health hazard [ЪеЮ 'hæzəd] ожирение obesity [ou^bESiti] похудение slimming ['slɪmɪŋ] болезнь illness ['ɪlnɪs] болезнь disease [dɪ'zi:z] выздоровление recovery [rɪ'kʌvən] смерть death [deθ] тренировка training ['tremɪŋ]
Наружные повреждения
синяк braise [bru:z]
повреждение injury ['inʤən] перелом fracture ['fræktʃə] рана wound [wu:nd] ожог bum [bə:n] язва ulcer ['ʌlsə] сыпь/покраснения rash [ræʃ] аллергия allergy ['æləʤj] нарыв abscess ['æbsɪs] гной pus [pʌs]
Инфекция
инфекция infection [ɪn'fekʃn]
заразное заболевание contagious disease [kən'teɪʤəs dɪ'zi:z]
чума plague (pleɪg]
холера cholera ['kɔlərə]
туберкулез tuberculosis [tju:bə:kju'lousis]
сыпной тиф typhus ['taɪfəs]
брюшной тиф typhoid ['taɪfɔɪd]
дизентерия dysentery ['dɪsntn] грипп flu/influenza [flu:]/[ɪnflu'enzə] корь measles ['mi:zɪz]
скарлатина scarlet fever ['skɑ:lɪt 'fɪ:və]
оспа smallpox ['smɔ:lpɔks]
Симптом
симптом symptom ['sɪmptəm]
повышенная температура fever f'fi:və)
тошнота sickness ['sɪknɪs]
боль ache [eɪk]
головная боль headache ['hedeɪk]
понос diarrhoea [daɪə'rɪə]
головокружение giddiness ['gɪdɪnɪsj
потение perspiration [pə:spə'reɪʃn]
зубная боль toothache ['tu:θeɪk] боль в ухе earache ['ɪəreɪk]
кашель cough [kɔf]
Другие заболевания
психическое заболевание mental disease ['mentl dɪ'zi:z] невралгия neurological disease [njuərə'lɔʤɪkəl dfzi:z] невроз neurosis [njə'rousɪs]
болезнь сердца heart disease ['hæt dɪ'zi:z]
ревматизм rheumatism ['ru:mətɪzm]
рак cancer ['kænsə]
пневмония pneumonia [nju'mounjə]
давление крови blood pressure [blʌdpreʃə]
венерическая болезнь venereal disease [vɪ'nɪərɪəl dɪ'zi:z]
сифилис syphilis ['sɪfɪlɪs]
спид aids [eɪdz]
половые сношения sexual intercourse ['seksjuəl 'ɪntə:kɔ:s] противозачаточное contraceptive [kɔntrə'septrv] беременность pregnancy ['pregnənsɪ]
аборт abortion [ə'bɔ:ʃn]
кондом condom [kun'dəm]
аппендицит appendicites [əpendɪ'saɪtis]
Медосмотр/ Лечение .
медосмотр medical examination ['medɪkəl ɪgzæmfneɪʃn] давление blood pressure j'blʌdpreʃə] анализ крови blood test ['blʌdtestj анализ мочи urine test j'juənn test] рентген x-ray l'eks'rei] стетоскоп stethoscope ['steθəskoup] лечение treatment ['tri:tmənt] терапия therapy ['θerɔpɪ] рецепт prespription ['prɪsknpʃn] лекарство medicine ['niedsɪn] лекарство drug [drʌg] укол injection [ɪn'ʤekʃn] анастезия anaesthesia [ænɪs'θi:zjə] аптека drug store ['drʌgstɔ:] аптека pharmacy j'fɑ:məsɪ] гипс/ пластырь plaster ['plɑ:stəj повязка bandage ['bændɪʤ] мазь ointment ['ɔɪntməntl
Врачи
больница hospital ('hɔspitl] клиника clinic ['klɪmk] скорая помощь ambulance ['æmbjuɪəns] палата ward [wɔ:d] врач doctor ['dɔktə] врач physician [ffzɪʃn) хирург surgeon ['sə:ʤən] зубной врач dentist ['dentistJ окулист optition lɔp'tɪʃn] медсестра nurse [nə:s] пациент/ больной patient ['peɪʃnt] инвалид invalid ['invəli:d] психиатр psychiatrist fsaɪ'kaɪətrɪst]
МЕСТОИМЕНИЯ
• ЛИЧНЫЕ / ВОЗВРАТНЫЕ / ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ
Именительный падеж
Объектный падеж (не именительный)
Притяжательные местоимения
я
1
мне
те
мой
ту
mine
ты
you
тебе
you
твой
your
yours
он
he
ему
him
его
his
his
она
she
ей
her
ее
her
hers
оно
it
ему
it
его
its

мы
we
нам
us
наш
our
ours
вы
you
вам
you
ваш
your
yours
они
they
им
them
их
their
theirs
Возвратные и усилительные
Я сам
myself
ты сам
yhourself
он сам
himself
она сама
herself
оно само
itself
мы сами
ourselves
вы сами
yourself
онри сами
themselves
Примечание: вторая колонка притяжательного местоимения используется в самостоятельном значении, без сущест­вительного.
• Указательные местоимения
этот, эта, это this [ðɪs]
эти these [ði:z]
тот, та, то that [ðæt]
те those ɪðouzj
• Вопросительные слова
кто who [hu:]
что what [wɔt]
где where [wɛə]
когда when [wen]
почему why [waɪ] как how [hau] который which [wɪtʃ] сколько штук how many ['hau 'mem] какое количество how much ['hau mʌtʃ] чей whose [hu:z]
• НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
некоторый/ несколько some [sʌm, səm] любой any ['em] никакой по [пои]
кто-то somebody ['sʌmbədɪ] кто-либо anybody ['embɔdɪ] никто nobody ['noubədɪ] что-то something ('sʌmθɪŋ] что-либо anything ['emθɪŋ] ничего nothing ['nʌθɪŋ]
много (неисчислимо) much [mʌʧ] много (исчислимо) many ['menɪ] мало (неисчислимо) little [lrtl] мало (исчислимо) few [fju:] все/ всё all [ɔ:l] оба both [bouθ] каждый each [i:ʧ]
каждый every ['evn) другой other ['ʌðə] каждый everybody f'evrɪbɔdɪ] всё everything ['evrɪθiŋ] никто по one ['nouwʌn] любой человек/ все one [wʌn]
• НАРЕЧИЯ МЕСТА.
П
где where [wɛə] здесь here [hɪə] там there [ðɛə] где-нибудь somewhere ['sʌmwɛə] где-нибудь anywhere ['enɪwɛə] везде everywhere ['evrɪwɛə] нигде nowhere ['nouwɛə]
2)
внутри inside ['ɪn'saɪd] снаружи outside ['aut'saɪd] рядом beside [bɪ'said] наверху above [эЪлу] внизу below [bɪ'lou] впереди in front [ɪn'frʌnt] впереди/вперед ahead [ə'hed] сзади behind [bi'haɪnd] высоко high [hai] низко low [lou] далеко far (fɑ:] близко near [nɪə]
3)
вперед forward ['fɔ:wəd] назад back (bæk] вверх up [лр] вниз down [daun] в сторону sideways ['saɪdweɪz] направо to the right [tə ðə 'raɪt] налево to the left [tə ðə left] вокруг around [ə'raund]
• НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ
1)
сейчас now [паи]
всегда always ['ɔ:lwəz]
обычно usually ['ju:ʒuəlɪ]
все еще still [stil]
уже already [ɔʃredɪ]
уже (в отрицании) yet [jet]
постоянно constantly ['kɔnstəntlɪ]
2)
раньше before [br'fɔ:]
давно long ago ['bŋə'gou]
однажды once [wʌns]
в последнее время lately ['leɪtlɪ]
недавно recently ['ri:sntlɪ]
только что just [ʤʌst]
накануне on the eve [ɔn ðɪ 'i:v]
после afterwards ['ɑ:ftəwədz]
тогда then [ðen]
скоро soon [su:nj
немедленно immediately [ɪ'mi:djəthj
вскоре presently ['prezntlɪ]
3)
часто often [ɔ:fn]
редко seldom ['seldom]
когда-нибудь ever ['evə)
никогда never ['nevə]
иногда sometimes ['sʌmtaɪmz]
часто/ постоянно frequently ['fri:kwəntli]
4)
сегодня today [tə'deɪ]
вчера yesterday ['jestədɪ]
завтра tomorrow [tə'mɔrou]
позавчера the day before yesterday [ðə'deɪ bɪ'fɔ: 'jestədɪ]
послезавтра the day after tomorrow [ðə'deɪ 'ɑ:ftə tə'mɔrou ] сегодня вечером tonight [tə'naɪt]
• НАРЕЧИЯ СТЕПЕНИ
1)
так so [sou]
довольно rather ['rɑ:ðo]
довольно enough [ɪ'nʌf] довольно fairly ['feəlf j относительно relatively ['relɔtɪvlɪ] сравнительно comparatively [kəm'pærətɪvlɪ]
2)
очень very ['ven] слишком too [tu:] намного much far ['mʌtʃ fɑ:] совсем quite [kwaɪt]
чрезвычайно extremely [ɪks'tri:mlɪ]
ужасно awfully ['ɔ:fuli] сильно greatly ['greɪtlɪ] в большой степени highly ['haɪlɪ] в значительной степени largely ['lɑ:ʤh]
3)
немного a little [ə'ktɪ]
немного a bit [эЪН] почти nearly ('nrəiɪ] почти almost ['ɔ:ɪmoust] совсем not at all [not ət 'ɔ:l] едва hardly ['hɑ:dli]
• НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ.
хорошо well [wel] плохо badly [Txedli] быстро quickly ['kwiklɪ]
медленно slowly ['sloulɪ] легко easily ['i:zɪh] с трудом heavily ['hevɪlɪ] тихо quietly f'kwaɪtlɪ] тихо (спокойно) calmly ['kɑ:mlɪ] громко loudly ['laudlɪ] охотно willingly ['wɪhŋlɪ] неохотно reluctantly [rɪ'ɪʌktənth]
• ВВОДНЫЕ СЛОВА
возможно possibly ['posəblɪ] может быть maybe ['meɪbi:] может быть perhaps [pə'hæps] вероятно probably ['prɔbəblɪ] очевидно evidently ['evɪdəntlɪj очевидно obviously ('ɔbvɪəslɪ] очевидно apparently [ə'pærəntlɪ] наверняка surely ['suəlɪ] действительно indeed [ɪn'di:d] несомненно undoubtedly [ʌn'dautɪdlɪ] конечно certainly ['sə:tnlɪ] конечно of course [əv'kɔ:z] во-первых firstly ['fə:stlɪ] во-вторых secondly ['sekəndlɪ] более того moreover [mɔ:'rouvə] кроме того besides [bi'saɪdz] наконец finally ['faɪnəlɪJ
• НАРЕЧИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ КО ВСЕМУ ПРЕДЛОЖЕНИЮ
еще else [els] даже even ['i:vən] только just [ʤʌst] тоже too [tu:] тоже as well [əz'wel) тоже also ['ɔ:lsou] тоже не either ['aɪðə]
• НАРЕЧИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
поэтому so [sou]
поэтому therefore ['ðɛəfɔ:]
однако however [hau'evə]
тем не менее nevertheless [nevəðə'lesj
все же still [stɪl]
все же yet [jet]
тем временем meanwhile ['mi:n'waɪl] в противном случае otherwise ('ʌðəwaɪz] а иначе... or else [ɔ:fels]
ПРЕДЛОГИ
217
• ПРЕДЛОГИ МЕСТА
рядом с домом beside the house
среди нас among us
между двумя домами between two houses у окна by the window
у двери at the door
вокруг стола round the table
далеко от дома far from the house
по ту сторону реки beyond the river
перед нашим офисом in front of our office напротив моего дома opposite my house
позади меня behind me
над моей головой above my head
над столом over the table
под кроватью under the bed
под землей below the ground
в школе in the school
в доме inside the house
вне дома outside the house
на столе on the table
на стене on the wall
• ПРЕДЛОГИ НАПРАВЛЕНИЯ
из Лондона с поля из комнаты по улице по улице через реку через лес через стену мимо дома к морю по направлению к морю до вокзала в дом в Киев
вниз по ступенькам на холм
через Берлин
from London off the field out of the room along the street down the street across the river through the forest over the wall past the' house to the sea towards the sea as far as the railway station into the house for Kiev down the steps up the hill via Berlin
• ПРЕДЛОГИ ВРЕМЕНИ
на две недели за неделю
через час
за последние три месяца во время войны в ходе работы
в случае болезни
в случае землетрясения до работы после работы с двух часов до четырех часов к трем часам с 1980-го года
в 1945 году в августе в четыре часа
for two weeks within a week in an hour over the last three months during the war in the course of the work in case of an illness
in the event of an earthquake before the work after the work
from two o’clock till four o’clock by three o’clock since 1980 in 1945
in August
at four o’clock
• СБОРНАЯ ГРУППА ПРЕДЛОГОВ
219
в понедельник
on Monday
первого мая
on the first of May
утром
in the morning
в полдень
at noon
ночью
in the night
десять минут восьмого
ten minutes past seven
без десяти семь
ten minutes to seven

согласно плану
according to the plan
в соответствии с контрактом
in accordance with the contract
несмотря на плохое здоровье
in spite of poor health
несмотря на разницу в возрасте
despite the difference in their ages
невзирая на закон
regardless of the law
из-за болезни
because of illness
из-за этой болезни
due to this disease
благодаря вашей помощи
thanks to your help
вследствие компьютерной
in consequence of the computer
революции
revolution
за исключением тебя
except you
за исключением его
except for him
вместо учителя
instead of the teacher
вместо водителя
in place of the driver
относительно покупки
as to buying a TV-set
телевизора

относительно подписания
as for signing the contract
контракта

с помощью ключа
by means of a key
с помощью пилы
with the aid of a saw
от имени моих коллег
on behalf of my colleagues
для моей матери
in behalf of my mother
для детей
for children
против войны
against war
с целью улучшения чего-то
for the purpose of improving smth
без нас
without us
без денег
without money
кусок мыла
a cake of soap
мне
to me
твоим друзьям
to your friends
книга о цветах
a book about flowers
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
1
2
3
4
5
6
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
22
23
24
25
26
27
28 29
30
one (wʌn] two [tu:] three [θri:] four [fɔ:] five [faɪv] six [siks] seven [sevn] eight [eɪt] nine [naɪn] ten [ten] eleven [flevn] twelve [twelv] thirteen ['θə:ti:n] fourteen ['fɔ:'ti:n] fifteen ['fɪfti:n] sixteen ['sɪks'ti:n] seventeen ['sevn'ti:n] eighteen ['eɪ'ti:n] nineteen ['naɪn'ti:n] twenty ['twentɪ] twenty one ['twentɪwʌn] twenty two ['tweritɪ tu:] twenty tree ['twentɪ θri:] twenty four ('twentɪ fɔ:] twenty five ['twentɪ faɪv] twenty six ['twentɪ sɪks]
twenty seven ['twentɪ sevn] the twenty seventh [ðə 'twentɪ sevnθ] twenty eight ['twentɪ eɪt] the twenty eighth [ðə 'twentɪ eɪtθ] twenty nine ['twentɪ naɪn] the twenty ninth [ðə 'twenti naɪnθ] thirty ['θə:tiJ the thirtieth [ðə 'θə'tɪɪθ]
the first [ðə fast] the second [ðə 'sekənd] the third [ðə 'θə:d] the fourth [ðə 'fɔ:θ] the fifth [ðə 'fɪfθ] the sixth [ðə 'sɪksθ] the seventh [ðə 'sevnθ] the eighth [ðə 'eɪtθ] the ninth [ðə 'naɪnθ] the tenth [ðə 'tenθ] the eleventh [ði ɪ'levnθ] the twelfth [ðə 'twelfθ] the thirteenth [ðə 'θə:ti:nθ] the fourteenth [ðə 'fɔ:tknθl the fifteenth [ðə 'fɪfti:nθ] the sixteenth [ðə 'sɪks'ti:nθ] the seventeenth (ðə 'sevn'ti:nθ] the eighteenth (ðɪ 'eɪ'ti:nθ] the nineteenth [ðə 'nain'ti:nθ] twentieth [ðə 'twentnθ] the twenty first [ðə 'twentɪ fə:st] the twenty second [ðə 'twentɪ 'sekənd] the twenty third [ðə 'twentɪ θə:d] the twenty fourth [ðə 'twentɪ fɔ:θ] the twenty fifth [ðə 'twentɪ fifθ] the twenty sixth [ðə 'twentɪ sɪksθ]
Примечание: числительные от 1 до 100 приведены как количественные (первое значение) и как порядковые (второе значение).
10
ten
the tenth
20
thirty
the twentieth
30
twenty
the thirtieth
40
forty
the fortieth
50
fifty
the fiftieth
60
sixty
the sixtieth
70
seventy
the seventieth
80
eighty
the eightieth
90
ninety
the ninetieth
100
one hundred
the hundredth
ДРОБИ
1/2
one half / half a second
1/3
one third
2/3
two thirds
1/4
a quarter
3/4
three quarters
3/5
three fifth
3 1/4
three and a quarter
24 1/8
twenty four and one eighth
0.5
nought point five
2.25
two point two five
1,001
one thousand and one
3,005
three thousand and five
221
101
one hundred and one
200
two hundred
374
three hundred and seventy four
1,000
one thousand
1100
eleven hundred
Введение к “Практической грамматике”
В “Практической грамматике” рассматриваются пять основ­ных проблем, каждой из которых посвящен отдельный раздел.
Раздел 1 посвящен трансформациям простого предложения с глагольным сказуемым. В самом разделе дается подробное разъяснение методики овладения этим материалом, который является наиболее важным во всей грамматике.
Сделайте карточки на предложения приведенных речевых образцов и вы на примере одного предложения освоите наиболее важные грамматические категории, а по ним вы уже сможете делать трансформации предложений, приведенных в разделе 2 “Практической грамматики”.
Раздел 2 содержит предложения с глаголами минимума, приведенными в первой части данного пособия. Предложения даны с переводом. Освойте предложения с точки зрения умения переводить слова, входящие в их состав, и грамматики. Научитесь переводить эти предложения с русского на английский. Проделайте всевозможные трансформации по образцам первого раздела “Практической грамматики”.
Осуществите возможные подстановки вместо существи­тельных этих предложений. Таким образом вы закрепите грам­матику и слова.
Раздел 3 “Практической грамматики” содержит 50 речевых образцов, которые имеют различное смысловое значение и являются продуктивными, т.е. на их основе можно образовать много других предложений, как по образцу. Смысловое значение образцов описано в комментарии.
Разберитесь с комментарием параллельно с разбором об­разцов. Заучите образцы наизусть.
Раздел 4 содержит речевые образцы сложных предложений с комментариями.
Обратите внимание на порядок слов в придаточном пред­ложении и на закон согласования времен главного и придаточных предложений.
Раздел 5 содержит перечень предложений с глаголами, име­ющими фиксированные предлоги.
Наряду с вышеописанными различиями в грамматике русско­го и английского языков фиксированные предлоги представляют определенную трудность, так как их много, и каждый глагол с предлогом нужно заучивать индивидуально.
В конце раздела приведен контрольный список глаголов, имеющих при себе фиксированные предлоги. Переведите глаголы и назовите предлог, с которым они употребляются.
8 П. П. Литвинов
1. Трансформации простого предложения с глагольным сказуемым
1.1 Введение
Изучение практической грамматики английского языка начнем с повторения основных категорий грамматики русского языка.
В любом правильном полном предложении содержится сле­дующая информация, которая очень важна для процесса общения как при выражении своих мыслей, так и при осознании пред­ложений, направленных вам:
1) вид действия (вид глагола):
несовершенный:
что делать? (читать)
совершенный:
что сделать? (прочитать)
2) время: настоящее:
читаю/читаешь
прошедшее:
читал, прочитал/прочел
3) тип предложения:
утвердительное;
Я читаю книгу.
вопросительное:
Ты читаешь эту книгу?
отрицательное:
Он не читает эту книгу.
4) залог:
действительный:
Я читаю книгу.
страдательный:
Книга читается мной.
На русском языке мы говорим уже автоматически, не задумы­ваясь о выражении указанных категорий.
При переводе с английского или при восприятии речи на слух мы должны четко определять, что же заложено в предложении по каждой из четырех категорий. В любом предложении эти катего­рии должны выражаться.
Рассмотрим, как же выражаются названные категории в ан­глийском языке.
1.2 Вид действия
В английском языке в настоящем времени в 1 лице из слов read (читать) и book (книга) можно составитьтри предложения.
1. I read books. Я вообще читаю книги.
(выражает факт, обычное, повторяющееся действие)
2.1 am reading the book. Я сейчас читаю эту книгу.
(выражает процесс; действие в его длительности)
3.1 have read the book. Я прочитал эту книгу на данный момент.
(выражает результат, который имеется на данный момент)
Таким образом, в английском языке четко выражаются три вида действия: факт, процесс, результат.
В русском языке вопрос с видом действия несколько запутан. Совершенный вид имеется в прошлом и будущем времени (про­читал, прочту), но его нет в настоящем времени. Однако, ре­зультат нужно выражать и в настоящем времени. Для этого берется время совершенного вида (прочитал) и к нему добав­ляются слова типа “на данный момент”, которые переносят ре­зультат в настоящее время.
Несовершенный вид в русском языке неоднозначный. Фраза: “Я читаю” может быть понята как “Я читаю сейчас” и “Я читаю вообще”. Именно путем добавления слова “вообще” несовершен­ный вид выражает факт, а путем добавления слова “сейчас”, он будет выражать процесс.
Таким образом, в русском языке английские виды действия (факт, процесс, результат) в настоящем времени будут иметь сле­дующие формы:
Я читаю вообще - факт
сейчас - процесс
Я прочитал на данный момент — результат.
В английском языке вид действия выражается последователь­но во всех трех временах.
Прошедшее время
1.1 read books last year. Я читал книги в прошлом
году, (факт)
2.1 was reading the book from Я читал эту книгу с 2 до 4.
2 till 4. (процесс)
3. I have read the book by 3 o’clock.
Будущее время
L1 shall (will) read books next year.
2. 1 shall be reading the book from 2 till 4.
3. ɪ shall have read the book by 3 o’clock.
Я прочел эту книгу к 3 ча­сам. (результат).
Я буду читать книги на бу­дущий год. (факт)
Я буду читать эту книгу с 2 до 4. (процесс)
Я прочту эту книгу к 3 ча­сам. (результат)
В прошедшем и будущем времени различие между процессом и фактом проводится с помощью обстоятельств времени: “в прошлом году” - это действие, происходящее в неопределенное время, упоминаемое как факт. Действие с обстоятельством “с 2 до 4” — это процесс, происходящий во временных рамках.
В английском языке, как видите, имеется три настоящих, три прошедших, три будущих времени.
Для различия между названиями времен в название вводится слово “неопределенное” для предложений, выражающих факт; слово “продолженное” добавляется в название времени для предложений, выражающих процесс; слово “совершенное” вво­дится в название для предложений, выражающих результат.
I read books. — факт
I am reading the book. - процесс
I have read the book. - результат
Настоящее неопределенное время.
Настоящее продолженное время.
Настоящее совершенное вре мя.
Форма выражения вида действия
Основные формы смыслового глагола
1) Неопределенное время в настоящем времени в повествова­тельном предложении выражается формой, похожей на неоп­ределенную форму (инфинитив), а в будущем и прошедшем времени с помощью сочетания вспомогательного глагола и не­определенной формы (инфинитива, 1 формы).
*
Для выражения прошлого неопределенного времени в по­вествовательном предложении используется 2 форма. Простая неопределенная форма (называемая также инфинитивом и 1 формой) дается в словаре как исходная.
Read [ri:d] читать.
2) Вторая форма называется “прошедшее неопределенное вре­мя”. Эта форма тоже является простой, состоящей из одного сло­ва. Образуется она добавлением суффикса ed к первой форме (для правильных глаголов) или путем изменения формы слова (для неправильных глаголов). Смотрите перечень неправильных гла­голов. Каждый неправильный глагол нужно заучивать индиви­дуально во 2 и 3 форме.
Для глагола read вторая и третья форма имеет вид read [red), т.е. пишется как первая, но читается по-другому.
3) В предложениях, выражающих результат, используется вспомогательный глагол have + третья форма, именуемая при­частием II (страдательным причастием прошедшего времени).
Глагол read имеет третью форму read [redj - прочитанная.
Таким образом, дословно совершенное время переводится как “иметь прочитанным”. (Я имею книгу прочитанной).
4) В предложениях, выражающих процесс, используется вспо­могательный глагол be [bi:] — быть+ причастие I (действительное причастие настоящего времени).
Reading (ri:diŋ] — читающий.
Образуется причастие I от первой формы добавлением суф­фикса “ing” для всех глаголов. Дословно предложение в продол­женном времени переводится как “Я есть читающий”.
Первая форма
Простая неопределенная форма (инфинитив)
read
читать
start
начинать
wash
мыть
suspend
приостанавливать
build
строить
stay
находиться
Вторая форма
Простое прошедшее время
read started washed suspended built stayed
читал начал мыл приостановил строил находился
Третья форма
Причастие П (причастие прошедшего времени)
read started washed suspended built stayed
прочитанный начатый помытый приостановленный построенный побывавший
Примечание: По форме образования второй и третьей формы глаголы делятся на правильные и неправильные. У правильных глаголов на письме к первой форме добавляется суффикс ed, ко­торый читается как [id] после t и d первой формы; как d читается после звонких согласных (b, d, g.z) и гласных; как t после глухих согласных (р, t, s, sh).
Неправильные глаголы нужно заучивать во 2 и 3 формах инди­видуально. Смотрите перечень неправильных глаголов в конце раздела (стр. ).
1.3 Время и лицо
Приведенные в пункте 1.2. три предложения являются клю­чевыми для понимания английской грамматики.
I read books.
I am reading the book.
I have read the book.
1.3.1 Образец Ns 1
Проспрягаем каждое из этих предложений в настоящем, про­шедшем и будущем времени.
Настоящее время
I read books.
You read books.
He/she, it reads books.
We read books.
You read books.
They read books.
Я вообще читаю книги.
Ты вообще читаешь книги.
Он, она, оно читает книги.
Мы читаем книги.
Вы читаете книги.
Они читают книги.
Прошедшее время
I read books last year
You read books last year.
He/she/it read books last year.
We read books last year.
You read books last year.
They read books last year.
Будущее время
ɪ shall read books next year.
You will read books next year.
He/she/it will read books next year.
We shall read books next year.
You will read books next year.
They will read books next year.
Назовем все формы приведенного предложения образцом 1 (неопределенное время/факт).
Неопределенная форма: read.
Примечание: В третьем лице единственного числа (he, she, it) глагол имеет окончание s в настоящем времени.
В прошедшем времени окончаний нигде нет, берется вторая форма.
В 1 лице единственного и множественного числа будущего времени можно использовать вспомогательный глагол will или shall, в остальных лицах will.
1.3.2 Образец № 2 (процесс - продолженное время) Неопределенная форма образца: be reading.
Настоящее время
I am reading the book.
You are reading the book.
He/she/it is reading the book.
We are reading the book.
You are reading the book.
They are reading the book.
Я сейчас читаю эту книгу.
Ты сейчас читаешь эту книгу.
Он/она/оно сейчас читает эту кни­гу.
Мы сейчас читаем эту книгу Вы сейчас читаете эту книгу. Они сейчас читают эту книгу.
Прошедшее время
ɪ was reading the book from 2 till 4.
You were reading the book from 2 till 4.
He/she/it was reading the book from 2 till 4.
We were reading the book from 2 till 4.
You were reading the book from 2 till 4.
They were reading the book from 2 till 4.
Будущее время
1 shall be reading the book from 2 till 4.
You will be reading the book from 2 till 4.
He/she/it will be reading the book from 2 till 4.
We shall be reading the book from 2 till 4.
You will be reading the book from 2 till 4.
They will be reading the book from 2 till 4.
Как видно из предложений, при спряжении меняется только вспомогательный глагол to be.

Настоящее время
Прошедшее время
I
am
was
You
are
were
He/she/it
is
was
We
are
were
You
are
were
They
are
were
1.3.3 Образец №3 (результат - совершенное время)
Настоящее время
Y have read the book.
You have read the book.
Het has read the book.
She has read the book. It has read the book. We have read the book.
You have read the book.
They have read the book.
Я прочел эту книгу на данный момент. Ты прочел эту книгу на данный момент. Он прочел эту книгу на данный момент. Она прочла эту книгу на данный момент. Оно прочло эту книгу на данный момент. Мы прочли эту книгу на данный мо­мент.
Вы прочли эту книгу на данный момент. Они прочли эту книгу на данный момент.

Прошедшее время
I had read the book by 3 o’clock.
You had read the book by 3 o’clock.
He/she/it had read the book by 3 o’clock.
We had read the book by 3 o’clock.
You had read the book by 3 o’clock.
They had read the book by 3 o’clock.
Будущее время
I shall have read the book by 3 o’clock.
You will have read the book by 3 o’clock.
He/she/it will have read the book by 3 o’clock.
We shall have read the book by 3 o’clock.
You will have read the book by 3 o’clock.
They will have read the book by 3 o’clock.
1.4 Тип предложения
1.4.1 Вопросы
В английском языке используется 4 вида вопросов:
1) Специальный вопрос, содержащий вопросительные слова (что, где, когда и т. д.).
Из специальных вопросов выделим вопросы к подлежащему, поскольку они отличаются от остальных специальных вопросов грамматически.
2) Общий вопрос, задаваемый к глаголу без вопросительного слова и требующий ответа “да” или “нет”.
3) Альтернативный вопрос, содержащий союз “или” (or).
4) Расчлененный вопрос, состоящий из повествовательного предложения и краткого вопроса “не так ли?”. В образце №1 во­просы задаются с использованием вспомогательного глагола to do в нужном времени и числе. Глагол to do имеет форму do в насто­ящем времени во всех лицах, кроме 3 лица ед. числа (he, she, it), где он получает окончание -es и имеет вид does [daz]. В прошед­шем времени во всех лицах берется форма did.
5. Расчлененный вопрос.
You read books, don’t you?
You read books, didn’t you?
You will read books, won’t you? Ты будешь читать книги, не так ли?
234
1.4.1.1 Вопросы к образцу №1
Специальный вопрос к подлежащему.
ho reads books? Кто вообще читает книги?
ho read books last year? Кто читал книги в прошлом году?
ho will read books next year? Кто будет читать книги на будущий год?
Общий вопрос, о you read books? oes he read books? id you read books last year? ill you read books next year?
Ты вообще читаешь книги?
Он вообще читает книги?
Ты читал книги в прошлом году?
Ты будешь читать книги на буду­щий год?
Специальный вопрос к второстепенным членам.
rhat do you read? Что ты читаешь вообще?
rhat does he read? Что он читает вообще?
rhat did he read? Что он читал?
Ъа1 will you read? Что ты будешь читать?
Альтернативный вопрос, о you read novels or stories? 'id you read novels or stories? ɛɪlɪ you read novels or stories?
Ты читаешь романы или рассказы?
Ты читал романы или рассказы?
Ты будешь читать романы или рас­сказы?
Расчлененный вопрос, ou read books, don’t you? ou read books, didn’t you? ou will read hooks, won’t vou?
Ты читаешь книги, не так ли?
Ты читал книги, не так ли?
Ты будешь читать книги, не так ли?
235
You don’t read books, do you? Ты не читаешь книги, не так ли?
You didn’t read books, did you? Ты не читал книги, не так ли?
You won’t read books, will you? Ты не будешь читать книги, не так ли?
1.4.1.2 Вопросы к образцу №2 (процесс)
1. Специальный вопрос к подлежащему.
Who is reading the book?
Кто сейчас читает эту книгу?
Who was reading the book from 2
Кто читал эту книгу с 2 до 4?
till 4?

Who will be reading the book from
Кто будет читать эту книгу с 2
2 till 4?
до 4?
2. Общий вопрос.
Are you reading the book?
Ты сейчас читаешь эту книгу?
Were you reading the book from 2
Ты читал эту книгу с 2 до 4?
till 4?

Will you be reading the book from
Ты будешь читать эту книгу с 2
2 till 4?
до 4?
3. Специальный вопрос к второстепенным членам.
What are you reading?
Что вы сейчас читаете?
What were you reading from 2 till
Что вы читали с 2 до 4 часов?
4?

What will you be reading from 2
Что вы будете читать с 2 до 4
till 4?
часов?
4. Альтернативный вопрос.
Are you reading a book or a news­
Ты сейчас читаешь книгу или
paper?
газету?
Were you reading a book or a
Ты читал книгу или газету с 2 до
newspaper from 2 till 4?
4?
Will you be reading a book or a
Ты будешь читать книгу или
newspaper from 2 till 4?
газету с 2 до 4?
5. Расчлененный вопрос.
You are reading the book, aren’t
Ты сейчас читаешь эту книгу, не
you?
так ли?
236
You were reading the book,
Ты читал эту книгу, не так ли?
weren’t you?
You will be reading the book, won’t you?
You are not reading the book, are you?
You were not reading the book, were you?
You will not be reading the book, will you?
Ты будешь читать эту книгу, не так ли?
Ты сейчас не читаешь эту книгу, не так ли?
Ты не читал эту книгу, не так ли?
Ты не будешь читать эту книгу, не так ли?
1.4.1.3 Вопросы к образцу №3 (результат)
1. Специальный вопрос к подлежащему.
Who has read the book? Кто прочел эту книгу на дан-
Who had read the book by 3 ный момент?
o’clock? Кто прочел эту книгу к 3 часам?
Who will have read the book by 3 Кто прочтет эту книгу к 3 ча- o’clock? сам?
2. Общий вопрос.

Have you read the book?
Had-you read the book by 3 o’clock?
Will you have read the book by 3 o’clock?
Ты прочел эту книгу?
Ты прочел эту книгу к 3 часам?
Ты прочтешь эту книгу к 3ча­сам?
3. Специальный вопрос к второстепенным членам.
What have you read? Что ты прочел?
What had you read by 3 o’clock? Что ты прочел к 3 часам?
What will you have read by 3 Что ты прочтешь к 3 часам? o’clock?
4. Альтернативный вопрос.
Have you read this book or that one?
Had you read this book or that one by 3 o’clock?
Will you have read this book or that one by 3 o’clock?
Ты прочел эту книгу или ту?
Ты прочел эту книгу или ту к 3 часам?
Ты прочтешь эту книгу или ту к 3 часам?
5. Расчлененный вопрос.
You have read the book, haven’t you?
You had read the book by 3 o’clock, hadn’t you?
You will have read the book by 3 o’clock, won’t you?
You have not read the book, have you?
You had not read the book by 3 o’clock, had you?
You will not have read the book by 3 o’clock, will you?
Ты прочел эту книгу, не так ли?
Ты прочел эту книгу к 3 часам, не так ли?
Ты прочтешь эту книгу к 3 часам, не так ли?
Ты не прочел эту книгу, не так ли?
Ты не прочел эту книгу к 3 часам, не так ли?
Ты не прочтешь эту книгу к 3 часам, не так ли?
1.4.2 Отрицание
В английском языке имеется два вида отрицания: 1) отрицание к глаголу, образующееся с помощью частицы not, присоединяе­мой к вспомогательному глаголу; 2) отрицание в виде отри­цательных местоимений и наречий (no, nowhere, never, nobody).
В английском предложении может использоваться только одно отрицание. Это значит, что если используется отрицательное местоимение или наречие, то с глаголом частица not уже не употребляется.
В образце №1 (выражающем факт, неопределенная группа времени) в отрицательном предложении используется глагол to do, к которому и добавляется not. Глагол do имеет 3 формы: do — в настоящем времени во всех лицах, кроме 3 лица (he, she, it); does в 3 лице, did - во всех лицах прошедшего времени.
1.4.2.1 Образец №1 (факт). Отрицание
Настоящее время
I do not (don’t) read books.
You don’t read books.
He (she, it) does not read books.
We don’t read books.
You don’t read books.
They don’t read books.
Я не читаю книг.
Ты не читаешь книг.
Он (она, оно) не читает книг.
Мы не читаем книг.
Вы не читаете книг.
Они не читают книг.
238
Прошедшее время (образец № 1) ɪ did not (didn’t) read books last year.
You didn’t read books last year.
He didn’t read books last year.
We didn’t read books last year.
You didn’t read books last year.
They didn’t read books last year.
Я не читал книг в прошлом году
Ты не читал книг в прошлом году.
Он не читал книг в прошлом году.
Мы не читали книг в прошлом году.
Вы не читали книг в прошлом году.
Они не читали книг в прошлом году.
Будущее время (образец № 1)

I shall not (shan’t) read books next year.
You will not (won’t) read books next year.
He will not read books next year.
We shall not read books next year.
You will not read books next year.
They will not read books next year.
Я не буду читать книг на будущий год.
Ты не будешь читать книг на будущий год.
Он не будет читать книг на будущий год.
Мы не будем читать книг на будущий год.
Вы не будете читать книг на будущий год.
Они не будут читать книг на будущий год.
Настоящее время (образец №2. Отрицание - процесс)
I am not reading the book.
You are not reading the book.
He (she, it) is not reading the book.
We are not reading the book.
You are not reading the book.
They are not reading the book.
Я сейчас не читаю эту книгу.
Ты сейчас не читаешь эту книгу.
Он (она, оно) сейчас не читает эту книгу.
Мы сейчас не читаем эту книгу.
Вы сейчас не читаете эту книгу.
Они сейчас не читают эту кни­гу.
239
Прошедшее время (образец №2. Отрицание)
1 was not reading the book from 2
Я не читал эту книгу с 2 до 4.
till 4 (o’clock).
You were not reading the book from 2 till 4.
He was not reading the book from 2 till 4.
We were not reading the book from 2 till 4.
You were not reading the book from 2 till 4.
They were not reading the book from 2 till 4.
Ты не читал эту книгу с 2 до 4.
Он не читал эту книгу с 2 до 4.
Мы не читали эту книгу с 2 до 4.
Вы не читали эту книгу с 2 до 4.
Они не читали эту книгу с 2 до
4.
Будущее время (образец №2. Отрицание)
I shall not be reading the book from 2 till 4.
You will not be reading the book from 2 till 4.
He will not be reading the book from 2 till 4.
We shall not be reading the book from 2 till 4.
You will not be reading the book from 2 till 4.
He will not be reading the book from 2 till 4.
Я не буду читать эту книгу с 2 до 4.
Ты не будешь читать эту книгу с 2 до 4.
Он не будет читать эту книгу с 2 до 4.
Мы не будем читать эту книгу' с 2 до 4.
Вы не будете читать эту кнригу с 2 до 4.
Они не будут читать эту книгу с 2 до 4.
Настоящее время (образец №3. Отрицание — результат)
1 have not read the book.
You have not read the book. He has not read the book. We have not read the book. You have not read the book. They have not read the book.
Я не прочитал эту книгу (на -данный момент).
Ты не прочитал эту книгу.
Он не прочитал эту книгу.
Мы не прочитали эту книгу.
Вы не прочитали эту книгу.
Они не прочитали эту книгу.
Прошедшее время (образец №3. Отрицание)
I had not read the book by three o’clock.
Я не прочитал эту книгу к 3 часам.
Примечания к пункту 1.4.2.
В сочетаниях вспомогательного глагола с частицей not в разговорной речи используются следующие сокращения: will not = won’t; shall not = shan’t; have not = haven’t; has not = hasn’t; had not = hadn’t; is not = isn’t; are not = aren’t; was not = wasn’t; were not = weren’t; do not = don’t; does not = doesn’t; did not - didn’t.
240
You had not read the book by three
Ты не прочитал эту книгу к 3
o’clock.
часам.
He had not read the book by three
Он не прочитал эту книгу к 3
o’clock.
часам.
We had not read the book by three
Мы не прочитали эту книгу к 3
o’clock.
часам.
You had not read the book by three
Вы не прочитали эту книгу к 3
o’clock.
часам.
They had not read the book by
Они не прочитали эту книгу к 3
three o’clock.
часам.
Будущее время (образец №3. Отрицание)
ɪ shall not have read the book by 3
Я не прочту эту книгу к 3 часам.
o’clock.
You will not have read the book by
Ты не прочтешь эту книгу к 3
3 o’clock.
часам.
He will not have read the book by
Он не прочтет эту книгу к 3
3 o’clock.
часам.
We shall not have read the book by
Мы не прочтем эту книгу к 3
3 o’clock.
часам.
You will not have read the book by
Вы не прочтете эту книгу к 3
3 o’clock.
часам.
They will not have read the book
Они не прочтут эту книгу к 3
by 3 o’clock.
часам.
1.5 Залог
Как и в русском языке, в английском имеется два залога: действительный и страдательный (на английском “активный” и “пассивный”).
Образцы 1, 2, 3, описанные в пункте 1.4., даны в действитель­ном залоге.
Преобразование их в страдательный залог осуществляется так: дополнение “книга” становится подлежащим. Глагол ставится в страдательную форму, состоящую из глагола to be в соответ­ствующей группе времени + третьей формы основного глагола.
При спряжении меняется только первый вспомогательный глагол.
Действующее лицо вводится с помощью предлога by. Личные местоимения стоят после предлога by в объектном падеже.
I
by me
мной
we
by us
нами
you
by you
тобой
you
by you
вами
he
by him
им
they
by them
ими
she
by her
ею



it
by it
им



1.5.1 Образец Na 4 (страдательный залог к образцу № 1)
241
Образец №1
преобразуется в образец №4
(read)
(be read)
Образец №2
преобразуется в образец №5
(be reading)
(be being read)
Образец №3
преобразуется в образец №6
(have read)
(have been read)

Настоящее время (образец №4).
The book is read by me.
Эта книга читается (обычно)

мной.
The book is read by you.
Эта книга читается тобой.
The book is read by him/her/it.
Эта книга читается им/ею/им.
The book is read by us.
Эта книга читается нами.
The book is read by you.
Эта книга читается вами.
The book is read by them.
Эта книга читается ими.
242
ɪ < iSWlJ-LV/AklXiV’V Wjyvi’l/I J \—~l f
The book was read by me last year.
Книга читалась мною в прош­лом году.
The book was read by you last year.
The book was read by him/her last year.
The book was read by us last year.
The book was read by you last year.
The book was read by them last year
Книга читалась тобою в прош­лом году.
Книга читалась им/ею в прош­лом году.
Книга читалась нами в прош­лом году.
Книга читалась вами в прош­лом году.
Книга читалась ими в прошлом году.
Будущее время (образец №4).
The book will be read by me next year.
The book will be read by you next year.
The book will be read by him/her next year.
The book will be read by us next year.
The book will be read by you next year.
The book will be read by them next year.
Книга будет читаться мной на будущий год.
Книга будет читаться тобой на будущий год.
Книга'будет читаться им/ею на будущий год.
Книга будет читаться нами на будущий год.
Книга будет читаться вами на будущий год.
Книга будет читаться ими на будущий год.
1.5.2 Образец №5 (страдательный залог к образцу №2)
Настоящее время
The book is being read by me.
The book is being read by you. The book is being read by him/her. The book is being read by us. The book is being read by you. The book is being read by them.
Книга сейчас читается мной.
Книга сейчас читается тобой.
Книга сейчас читается им/ею.
Книга сейчас читается нами.
Книга сейчас читается вами.
Книга сейчас читается ими.
243
Прошедшее время (образец №5)
The book was being read by me from 2 till 4.
The book was being read by you from 2 till 4.
The book was being read by him/ her from 2 till 4.
The book was being read by us from 2 till 4.
The book was being read by you from 2 till 4.
The book was being read by them from 2 till 4.
Книга читалась мной с 2 до 4.
Книга читалась тобой с 2 до 4.
Книга читалась им/ею с 2 до 4.
Книга читалась нами с 2 до 4.
Книга читалась вами с 2 до 4.
Книга читалась ими с 2 до 4.
Будущее время (образец № 5).
Примечание: Будущее время в пятом образце такое же, как и в образце.
The book will be read by me from Книга будет читаться мной с
2 till 4. до 4.
The book will be read by you from Книга будет читаться тобой с
2 till 4. до 4.
The book will be read by him from Книга будет читаться им с 2 дс
2 till 4. 4.
The book will be read by us from 2 Книга будет читаться нами с \ till 4. до 4.
The book will be read by you from Книга будет читаться вами с \ 2 till 4. до 4.
The book will be read by them Книгабудетчитатьсяимис2д< from 2 till 4. 4.
1.5.3 Образец № 6 (страдательный залог к образцу № 3)
Настоящее время.
The book has been read by me.
The book has been read by you.
The book has been read by him. The book has been read by us. The book has been read by you. The book has been read by them.
Книга прочитана мной (на дан ный момент).
Книга прочитана тобой.
Книга прочитана им.
Книга прочитана нами.
Книга прочитана вами.
Книга прочитана ими.
244
Лрошедшее время (образец № 6)

rhe book had been read by me by
Книга была прочитана мной к 3
3 o’clock.
часам.
rhe book had been read by you by
Книга была прочитана тобой к
3 o’clock.
3 часам.
ГЬе book had been read by him by
Книга была прочитана им к 3
3 o’clock.
часам.
rhe book had been read by us by 3
Книга была прочитана нами к 3
o’clock.
часам.
rhe book had been read by you by
Книга была прочитана вами к 3
3 o’clock.
часам.
rhe book had been read by them
Книга была прочитана ими к 3
by 3 o’clock
часам.
Будущее время (образец № 6).

Примечание: Будущее время в
образце №6 такое же, как и в
образце №4.

The book will be read by me by 3
Книга будет прочитана мною к
o’clock.
3 часам.
The book will be read by you by 3
Книга будет прочитана тобою к
o’clock.
3 часам.
The book will be read by him by 3
Книга будет прочитана им к 3
o’clock.
часам.
The book will be read by us by 3
Книга будет прочитана нами к
o’clock.
3 часам.
The book will be read by you by 3
Книга будет прочитана вами к 3
o’clock.
часам.
The book will be read by them by
Книга будет прочитана ими к 3
3 o’clock.
часам.
1.5.4 Вопросы к предложениям в страдательном залоге
В страдательном залоге задаются те же 5 видов вопросов:
1. Вопрос к подлежащему.

What is read by you?
Что вообще читается тобой?
What is being read by you?
Что сейчас читается тобой?
What has been read by you?
Что прочитано тобой на Дан­ией
1.6 Методика выработки навыков в освоении основных грамматических категорий глагола
Как уже сказано выше, в любом предложении должны быть выражены обязательно четыре основные категории: вид действия, время и лицо, тип предложения, залог.
245
2. Общий вопрос.
Is the book read by you?
Is the book being read by you?
Has the book being read by you?
Книга тобой читается вообще? Книга тобой сейчас читается? Книга тобой прочитана на дан­ный момент?
3. Вопрос к второстепенному члену (к действующему лицу).
Whom is the book read by?
Whom is the book being read by?
Whom has the book been read by?
Кем читается эта книга вооб­ще?
Кем сейчас читается эта книга?
Кем прочитана эта книга на данный момент?
4. Альтернативный вопрос.
Is the book read by you or by him?
Is the book being read by you or by him?
Has the book been read by you or by him?
Эта книга читается (вообще) тобой или им?
Эта книга сейчас читается то­бой или им?
Эта книга прочитана тобой или им?
5. Расчлененный вопрос.
The book is read by you, is not it?
The book is being read by you, is not it?
The book has been read by you, has not it?
Эта книга читается тобой (во­обще), не так ли?
Эта книга сейчас читается то­бой, не так ли?
Эта книга тобой прочитана, не так ли?
Для выработки навыков выражения указанных категорий предлагаются следующие сокращенные образцы №1,2,3.
246
1,6.1 Образец № 1 (сокращенный). Факт
I read books.
Do you read books?
He does not read books.
I read books last year.
Did you read books last year?
He did not read books last year, ɪ shall read books next year. Will you read books next year? He will not read books next year.
Я вообще читаю книги.
Ты вообще читаешь книги?
Он не читает книг (вообще).
Я читал книги в прошлом году.
Ты читал книги в прошлом году?
Он не читал книг в прошлом году.
Я буду читать книги в будущем году
Ты будешь читать книги в будущем году ?
Он не будет читать книг в будущем году.
Сокращенный образец № 1, как и образцы 2 и 3, составлен по следующему принципу: утвердительное предложение берется в 1 лице, вопрос относится ко второму лицу, а отрицание - к тре­тьему.
Эти три предложения берутся в настоящем, прошедшем и будущем времени.
1.6.2 Образец № 2 (сокращенный). Процесс
ɪ am reading the book.
Are you reading the book.
He is not reading the book.
ɪ was reading the book from 2 till 4.
Were you reading the book from 2 till 4?
He was not reading the book from 2 till 4.
I shall be reading the book from 2 till 4.
Я сейчас читаю эту книгу.
Ты читаешь сейчас эту книгу? Он не читает сейчас эту книгу. Я читал эту книгу с 2 до 4.
Ты читал эту книгу с 2 до 4?
Он не читал эту книгу с 2 до 4.
Я буду читать эту книгу с 2 до 4.
Сделайте 27 карточек, лучше из картона, чтобы их можно было тасовать, как игральные карты; на одной стороне карточки напишите английское предложение, а на обратной стороне - его перевод на русский язык.
27 предложений 3 образцов дадут вам 27 карточек.
Отработка навыков на этих карточках достигается следующим образом: сначала научиться переводить предложения карточек с английского на русский. При этом четко определяйте, называя их, три основные категории, заложенные в предложении: вид дей­ствия (факт, процесс, результат), время (настоящее, прошедшее, будущее), тип предложения (утвердительное, вопросительное, отрицательное). После того как добьетесь, что вы легко пере­водите, убеждаясь в правильности перевода поворотом карточки и сравнением с записанным переводом, с английского на рус­ский, можно приступать к переводу с русского на английский,
247
Will you be reading the book from
Ты будешь читать эту книгу с 2
2 till 4?
He will not be reading the book from 2 till 4.
до 4?
Он не будет читать эту книгу с 2 до 4.
1.6.3 Образец № 3 (сокращенный). Результат
ɪ have read the book.
Have you read the book?
He has not read the book.
1 had read the book by 3 o’clock.
Had you read the book by 3 o’clock?
He has not read the book by 3 o’clock.
I shall have read the book by 3 o’clock.
Will you have read the book by 3 o’clock?
He will not have read the book by 3 o’clock.
Я прочитал эту книгу на дан­ный момент.
Ты прочитал эту книгу на дан­ный момент?
Он не прочитал эту книгу на данный момент.
Я прочитал эту книгу к 3 часам.
Ты прочитал эту книгу к 3 ча­сам?
Он не прочитал эту книгу к 3 часам.
Я прочту эту книгу к 3 часам.
Ты прочтешь эту книгу к 3 ча­сам?
Он не прочтет эту книгу к 3 ча­сам.
четко выражая средствами английского языка трех основных ка­тегорий (вид действия, время, тип предложения).
Образцы 4, 5, 6 будут иметь следующую сокращенную форму (они составлены по тем же принципам, что и образны 1,2,3).
248
1.6.4 Образец №4 (сокращенный).
The book is read by me.
Эта книга читается вообще мной.
Is the book read by you?
Эта книга тобой читается?
The book is not read by him.
Эта книга им вообще не читается
The book was read by me last year.
Эта книга читалась мной в прошлом году.
Was the book read by you last
Эта книга тобой читалась в
year?
прошлом году?
The book was not read by him last
Эта книга им в прошлом году
year.
не читалась.
The book will be read by me next
Книга будет читаться мной на
year.
будущий год.
Will the book be read by you next
Будет ли читаться эта книга
year?
тобой на будущий год?
The book will not be read by him
Им эта книга не будет читаться
next year.
на будущий год.
1.6.5 Образец №5 (сокращенный).
The book is being read by me.
Эта книга сейчас читается мной.
Is the book being read by you?
Эта книга сейчас тобой чита­ется?
The book is not being read by him.
Эта книга им сейчас не чита­ется.
The book was being read by me
Эта книга читалась мной с 2 до
from 2 till 4.
4.
Was the book being read by you
Эта книга читалась тобой с 2 до
from 2 till 4?
4?
The book was not being read by
Эта книга им не читалась с 2 до
him from 2 till 4.
4.
The book will be read by me from
Эта книга будет читаться мной
2 till 4.
с 2 до 4.
1.6.6 Образец № 6. (сокращенный).
The book has been read by me.
Has the book been read by you?
The book has not been read by him.
The book had been read by me by
3 o’clock.
Had the book had been read by me
by 3 o’clock?
The book had not been read by him by 3 o’clock.
The book will be read by me by 3 o’clock.
Will the book be read by you by 3 o’clock?
The book will not be read by him by 3 o’clock.
Примечание: Обратите внимание, что у всех трех образцов (4, 5, 6) будущее время имеет одинаковую форму.
Сделайте 27 карточек. Проделайте ту же работу, что и с об­разцами 1,2,3. После этого пробуйте преобразовать карточки дей­ствительного залога (с образцами 1, 2, 3) в страдательный залог. Обратите внимание, что в образце № 1 “книги” (множественное число) переводятся в единственное число (образец № 4).
Отберите из колоды карточек с образцами 1, 2, 3 все повест­вовательные предложения (9 карточек). Поставьте к каждому из предложений по 5 видов вопросов.
Трансформация по полной схеме выполняется в следующей последовательности: возьмите любую карточку из колоды с об­разцами 1,2, 3.
Определите по русскому предложению этой карточки основ­ные параметры: вид действия, время, тип предложения.
249
Will the book be read by you from
Эта книга будет читаться тобой
2 till 4?
с 2 до 4?
The book will not be read by him
Эта книга им не будет читаться
from 2 till 4.
с 2 до 4.
Поочередно замените каждый из параметров на возможные другие два. Например, вид действия. У вас на карточке — процесс. Выразите, как это предложение будет звучать для случая факта и результата, не меняя времени и типа предложения.
Замените время, не меняя вида действия и типа предложения. Замените тип предложения.
Например, если у вас вопрос, то сделайте утвердительное (в 1 лице) и отрицательное (в 3 лице), как это давалось в предложениях на карточках.
Преобразуйте действительный залог в страдательный, со­хранив все параметры (вид действия, время и тип предложения).
К утвердительному предложению, образованному из пред­ложения на карточке, если оно не является утвердительным, поставьте 5 видов вопросов: вопрос к подлежащему, общий во­прос, специальный вопрос к второстепенным членам, альтер­нативный вопрос, расчлененный вопрос. Если вы можете про­делать полную трансформацию с каждой из карточек колоды, вы можете приступать к следующему разделу, где даны предложения с глаголами минимума. Попробуйте определить основные ка­тегории, заложенные в них, и проделать трансформации, где это можно сделать по смыслу.
1.7 Дополнительные значения.
1.7.1 После освоения трех основных видов действия (групп времени): факт, процесс и результат - можно указать, что в ан­глийском языке имеется еще один вид действия: комбинация процесса и результата. Применительно к нашему образцу “читать книги” получается следующее предложение: “Я уже читаю эту книгу три часа/или с 3 часов и продолжаю читать”.
По-английски это предложение выглядит так: I have been read­ing the book for 3 hours/or since 3 o’clock. Как вы видите, сказуемое образуется из совершенного времени глагола have (т.е. have been) + причастие 1. Будущее время этого вида действия почти не упо­требляется. В прошедшем времени это предложение часто встре­чается в сложноподчиненном предложении.
When I came, he had been reading the book for 3 hours - Когда я пришел, он уже читал эту книгу в течение 3 часов (и продолжал читать после прихода).
1.7.2 Некоторые глаголы, которые по смыслу выражают про­цесс, все же не употребляются во втором образце (be reading), а употребляются в первом образце (read). К таким глаголам отно­сятся:
1) глаголы ощущения — see, hear, feel, notice.
Do you hear anything? - Ты слышишь что-нибудь?
2) Глаголы-связки в сочетании с прилагательными - appear, seem, look, taste.
She looks well. — Она выглядит хорошо.
3) Глаголы, выражающие эмоции — like, hate, love, mind, want.
Do you mind my smoking? - Вы не возражаете, если я закурю?
4) Глаголы умственной деятельности — know, mean, think (=have an opinion), believe, remember.
Do you believe him? - Вы верите ему?
1.7.3 Приведенные образцы, кроме разобранных основных значений, имеют и другие значения, которые становятся понят­ными в конкретном контексте.
Так образец № 1 (факт) выражает не только обычное, повто­ряющееся действие, но и разовое действие в будущем времени (или прошедшем). При этом обстоятельство времени выражает не точный момент времени, а неопределенное время (завтра - день большой), (на будущей неделе - неделя большая), (на будущий год - год большой).
Образец № 2 выражает действие, совершающееся не обя­зательно в момент речи, т. е. сейчас понимается в более широком смысле.
1 am writing a book. - Я сейчас пишу книгу (долго).
Образец № 2 может использоваться для выражения факта, а не процесса.
Не is flying to London tomorrow. - Он летит в Лондон завтра.
2. ПЕРЕЧЕНЬ ПРЕДЛОЖЕНИИ С ГЛАГОЛАМИ МИНИМУМА
252
1.1 begin to study English.
1. Я начинаю изучать англий­ский язык.
2. He often appears here.
2. Он появляется здесь часто.
3. He became a teacher.
3. Он стал учителем.
4.1 prepare for the exam.
4. Я готовлюсь к экзаменам.
5. Why are you late for the lesson?
5. Почему вы опоздали на урок?
6. ɪ continue the work/studying
6. Я продолжаю работу/ изуче­
English.
ние английского языка.
7. When will you go on building
7. Когда вы продолжите строи­
the house?
тельство дома?
8. How long will it last?
8. Как долго это будет длиться?
9. It takes me two hours to go
9. Мне нужно два часа, чтобы
there.
добраться туда.
10. Why have you put off the jour­
10. Почему вы отложили свое
ney?
путешествие?
11. The departure was delayed.
11. Отправление было задержа­

но.
12. Please repeat the word cor­
12. Повторите, пожалуйста,
rectly.
слово правильно.
13. ɪ finished translating the text.
13. Я закончил перевод текста.
14. When will it end?
14. Когда это закончится?
15. When will you have completed
15. Когда ты завершишь рабо­
the work?
ту?
16. Don’t interrupt me.
16. Не прерывай меня.
17. We suspended our lessons of
17. Мы приостановили занятия
English.
английским.
18. Stop talking.
18. Прекратите разговоры.
19. The rain ceased.
19. Дождь перестал.
20.1 can speak English.
20. Я могу говорить по-англий­

ски.
21. You must be more attentive.
21. Ты должен быть более вни­

мательным.
22. May I come in?
22. Разрешите войти?
23. The car is moving slowly.
23. Машина движется медлен­

но.
24. Where can we stop?
24. Где мы можем остановить­ся*?
253
25. A wheel rolls, a sledge slides.
25. Колесо катится, салазки скользят.
26. He turned (to the) left.
26. Он повернул налево.
27. Bend your arm in the elbow.
27. Согните руку в локте.
28. He shook his head.
28. Он покачал головой.
29. He waved his hand.
29. Он помахал рукой.
30. The plane has flown the dis­
30. Самолет пролетел расстоя­
tance.
ние.
31. The turtle has crept 20 meters.
31. Черепаха проползла двад­
32. Can you swim?
цать метров.
32. Вы можете плавать?
33. There is no room to swing a cat
33. Яблоку негде упасть.
in.
34. He lifted his hand against his
34. Он поднял руку против сво­
father.
его отца.
35. Raise your hand.
35. Поднимите руку.
36. The sun rises at 7 o’clock.
36. Солнце всходит /поднима­
37. He has climbed a tree.
ется/ в семь часов.
37. Он взобрался на дерево.
38. The boy has lowered his head.
38. Мальчик опустил голову.
39. The temperature sank in the
39. Температура опустилась но­
night.
чью.
40. The price has fallen.
40. Цена упала.
41. He hurried after the girl.
41. Он спешил за девочкой.
42. What car do you ride?
42. Какую машину вы водите?
43. He has run 100 m in 10 sec­
43. Он пробежал 100 метров за
onds.
10 секунд.
44. Don’t speed up the car over 80
44. Не ускоряй машину свыше
km.
80 километров.
45.1 wanted to brake.
45. Я хотел затормозить.
46. The army drove the enemy out
46. Армия изгнала врага из го­
of the town.
рода.
47. The wolf pursues the hare, but
47. Волк преследует зайца, но
can’t catch him.
не может поймать его.
48.1 have left him behind.
48. Я оставил его позади.
49. He was caught by police.
49. Он был схвачен полицией.
50. Has he left for Moscow?
50. Он уехал в Москву?
51. The son goes to school.
51. Сын ходит в школу.
52. We advance too slowly.
52. Мы продвигаемся слишком
254
53.1 have never met him before.
53. Я никогда не встречал его раньше.
54. Has he come yet?
54. Он уже пришел?
55. Don’t cross the street here.
55. Не переходите улицу здесь.
56. Don’t follow me.
56. Не следуй за мной.
57. We are going along the Gorky- street.
57. Мы идем по улице Горького.
58. The car ran into the wall.
58. Машина врезалась в стену.
59. Come in, please..
59. Входите, пожалуйста.
60. When will you return?
60. Когда ты вернешься?
61. The train arrives at Volgo­
61. Поезд прибывает в Волго­
donsk.
донск.
62. There is a table in the room.
62. В комнате имеется стол.
63. Miracles don’t exist.
63. Чудес не бывает.
64. He possesses a rich library.
64. Он владеет богатой библио­текой.
65. That will do
65. Достаточно.
66. Is it sufficient?
66. Этого достаточно?
67. Who is absent?
67. Кто отсутствует?
68. 20 persons are present.
68. Присутствует 20 человек.
69.1 need your help.
69. Мне нужна твоя помошь.
70. You need not go there.
70. Тебе нет необходимости ид­ти туда.
71. The work requires a great at­
71. Работа требует большого вни­
tention.
мания.
72. He is lacking in common
72. Ему не хватает здравого
sense.
смысла.
73. You must add 3 rubles.
73. Ты должен добавить 3 рубля.
74. He has filled the glasses.
74. Он наполнил стаканы.
75. Gather the tools, toys.
75. Собери инструмент, игруш­ки.
76. Food is in excess.
76. Пиша имеется в избытке.
77. Our country abounds in min­
77. Наша страна изобилует по­
eral resources.
лезными ископаемыми.
78. We must reduce consumption
78. Мы должны сократить рас­
of the fuel.
ход топлива.
79. We can’t exclude such a possi­
79. Мы не можем исключить
bility.
такую возможность.
80. All errors are eliminated.
80. Все ошибки устранены.
81. You can’t do without them.
81. Вы не можете обойтись без них.
255
82. He remained at home.
82. Он остался дома.
83. You may keep the book for a
83. Вы можете держать эту кни­
week.
гу неделю.
84. We consume too much food.
84. Мы потребляем слишком много пиши.
85. Have you spent all the money?
85. Вы израсходовали все день­ги?
86. We preserve our meat in the
86. Мы храним это мясо в холо­
refrigerator.
дильнике.
87. He stays at home.
87. Он находится дома.
88. Volgodonsk is situated on the
88. Волгодонск расположен на
Don.
Дону.
89. Don’t put your hands into your
89. Не засовывай руки в кар­
pockets.
маны.
90. The book has been laid on the
90. Книга положена на стол.
table.

91. The book is lying on the table.
91. Книга лежит на столе.
92. You may lie down on the sofa.
92. Вы можете лечь на диван.
93. The TV-set stands in the cor­
93. Телевизор стоит в углу.
ner.

94. He stood up.
94. Он встал.
95. Sit down, please.
95. Садитесь, пожалуйста.
96.1 am sitting all the day.
96. Я сижу целый день.
97. The picture hangs on the wall.
97. Картина висит на стене.
98. He stretched me his hand and
98. Он протянул мне руку и
squeezed mine.
пожал мою.
99. Let us spread the blanket.
99. Давай расстелем одеяло.
100. The international tension re­
100. Международная напря­
laxed.
женность ослабла.
101. When were you bom?
101. Когда ты родился?
102. My parents live in Volgo­
102. Мои родители живут в
donsk.
Волгодонске.
103. What flat do you live in?
103. В какой квартире ты жи­вешь?
104. He works at school.
104. Он работает в школе.
105. Where do you want to take
105. Где вы хотите устроиться на
job?
работу?
106. He was not employed.
106. Его не приняли на работу.
107. How much do you earn?
107. Сколько вы зарабатываете?
108.1 have already paid.
108. Я уже заплатил.
256
109. He has spent the last money.
109. Он истратил последние деньги.
110. We must economize to make
НО. Мы должны экономить.
both ends meet.
чтобы свести концы с кон­цами.
II1. He wears a fur coat.
111. Он носит шубу.
112. He has put on the new trou­sers.
112. Он надел новые брюки.
113. He has taken off the shirt.
113. Он снял рубашку.
114. We don’t wash linen every
114. Мы не стираем белье каж­
day.
дый день.
115. The linen has been ironed.
115. Белье поглажено.
116. Can you sew and cut out by
116. Вы можете шить и кроить
yourself?
сами?
117.1 have slept for 6 hours.
117. Я спал 6 часов.
118. He fell a sleep at once.
118. Он сразу уснул.
119. When do you go to bed?
119. Когда ты ложишься спать?
120. When do you awake and get
120. Когда ты просыпаешься и
up?
встаешь?
121. He shaves with an electrical
121. Он бреется электробрит­
razor.
вой.
122. He washed himself, dried
122. Он умылся, вытерся, при­
himself, combed his hair.
чесался.
123. The tooth is aching.
123. Зуб болит.
124. He has caught cold and now
124. Он простудился и кашляет,
coughs, sneezes.
чихает.
125. He has cured my disease.
125. Он вылечил мое заболева­ние.
126. When will you recover?
126. Когда ты выздоровеешь?
127. The man can die but once.
127. Человек умирает только раз.
128. He was burried on Monday.
128. Его похоронили в поне­дельник.
129. ɪ love you.
129. Я люблю тебя.
130. Do you like coffee?
130. Ты любишь кофе.
131.1 prefer tea.
131. Я предпочитаю чай.
132. Wfe must respect the law.
132. Мы должны уважать закон (соблюдать).
133. The yoth doesn’t esteem the
133. Молодежь не уважает стар­
older generation.
шее поколение.
134. He was praised by his mother.
134. Он был похвален матерью.
9 П. П. Литвинов
257
135.1 hate being disturbed.
135. Я не люблю, когда мне ме­шают.
136. Don’t detest the weak.
136. Не презирайте слабых.
137. You disregard me.
137. Вы не обращаете на меня внимания.
138. He was reproached of negli­
138. Его упрекнули в небреж­
gence.
ности.
139. He is accused of murder.
139. Его обвиняют в убийстве.
140. Stop quarreling.
140. Перестаньте ссориться.
141. ɪ can’t bear it any more.
141. Я больше не могу терпеть этого.
142. What is he suffering from?
142. Чем он страдает?
143. Why are you weeping?
143. Почему ты плачешь?
144.The mother comforted his
144. Мать успокоила сына.
son.

145. Don’t worry about it.
145. Не волнуйся об этом (из-за этого).
146. He calmed himself and
146. Он успокоился и улыбнул­
smiled.
ся.
147. What are you laughing at?
147. Над чем ты смеешься?
148.1 have enjoyed the party.
148. Мне мероприятие понра­вилось (вечер).
149. He rejoiced at this news.
149. Он обрадовался этой ново­сти.
150. He puts on airs.
150. Он зазнается.
151. Don’t boast of your intelli­
151. Не хвастайся своим умом.
gence.

152. ɪam sure of it.
152. Я уверен в этом.
153. Let us hope for the best.
153. Будем надеяться на луч­шее.
154. You can always rely on him.
154. Вы всегда можете на него положиться.
155. To doubt is almost to offend.
155. Сомневаться — это почти что оскорблять.
156. He hesitated for a minute.
156. С минуту он колебался.
157. He is suspected of crime.
157. Он подозревается в престу­плении.
158. ɪ shall care for it.
158. Я об этом позабочусь.
159.1 don’t care.
159. Мне все равно (наплевать).
160.1 shall try to do my best.
160. Я постараюсь сделать все возможное.
258
161. Are you tired or lazy?
161. Ты устал или ленишься?
162. The event has agitated us.
162. Событие взволновало нас.
163.1 fear he will be late.
163. Боюсь, что он опоздает.
164. You can’t frighten me.
164. Вы не запугаете меня.
165.1 did not want to hurt you.
165. Я не хотел обидеть вас.
166. He was offended by a
166. Он был оскорблен незна­
stranger.
комцем.
167. He wondered at hearing that.
167. Он удивился, услышав это.
168. Have you seen him before?
168. Вы видели его раньше?
169. Whom are you looking at?
169. Вы на кого смотрите?
170. Have you heard of it?
170. Вы об этом слышали?
171. Listen to me.
171. Послушайте меня!
172. ɪ don’t feel any difference.
172. Я не чувствую никакой разницы.
173. What do you think about it?
173. Что вы думаете об этом?
174. He observed the square in
174. Он рассматривал площадь
front of himself.
перед собой.
175. Do you recognize him?
175. Вы узнаете его?
176. I can’t imagine such a situa­
176. Я не могу представить себе
tion.
такого положения.
177. You can have studied a for­
177. Вы можете выучить ино­
eign language in 3 months.
странный язык за 3 месяца.
178. Have you learnt the proverbs?
178. Вы выучили пословицы?
179. It is difficult to teach teenag­ers.
179. Подростков учить трудно.
180. What does it mean?
180. Что это значит?
181. Have you understood my ex­
181. Вы поняли мои объясне­
planation?
ния?
182. wɔuld you like to explain me?
182. Вы могли бы объяснить мне...?
183. It is useful to memorize texts.
183. Тексты полезно заучивать.
184. Do you remember your
184. Вы помните о своем обе­
promise?
щании?
185. Do you know the difference
185. Вы знаете, в чем разница
between...?
между..?
186.1 have forgotten the beginning
186. Я забыл начало стихотво­
of the verse.
рения.
187. You are mistaken.
187. Вы ошибаетесь.
188. Examine the text attentively.
188. Внимательно проверьте текст.
9*
259
189. Please correct errors.
189. Исправьте, пожалуйста, ошибки.
190. It should be bom in mind.
190. Следует помнить об этом.
191. Add 2 to 7.
191. Прибавьте 2 к 7.
192. What result have you?
192. Какой результат у вас по­
193. Subtract 5 from 10.
лучился?
193. Вычтите 5 из 10!
194. Multiply 5 by 2.
194. Умножьте 5 на 2!
195. Sixty divided by 12 is 5.
195. Шестьдесят разделить на
196. Can you read and write in
12 равно 5.
196. Вы можете читать и писать
English?
по-английски?
197. Count the days till the depar­
197. Сочти дни до отправления.
ture.

198. He has calculated correctly.
198. Он рассчитал правильно.
199. Render the contents of the
199. Передай содержание тек­
text.
ста.
200. Describe the appearance of
200. Опиши внешность этой де­
the girl.
вочки.
201. We must consider the matter.
201. Мы должны рассмотреть
202.1 suppose he is at home.
это дело.
202. Я предполагаю, что он до­
203.1 didn’t expect such a turn of
ма.
203. Я не ожидал такого пово­
events.
рота событий.
204. He investigated the case.
204. Он расследовал это дело.
205. How have you found it out?
205. Как ты это выяснил?
206. We must compare our living
206. Мы должны сравнить на­
standards.
ши жизненные уровни.
207. He has proved the correctness
207. Он доказал правильность
of his conclusion and has con­
своего вывода и убедил нас.
vinced us.

208, We have decided to go there.
208. Мы решили пойти туда.
209. Why have you changed your
209. Почему вы передумали?
mind?

210. He concluded his speech with
210. Он завершил свою речь
the following remark.
следующим замечанием.
211. Never judge from appear­
211. Никогда не суди по внеш­
ance.
ности.
212. Who does not work must not
212. Кто не работает, тот не ест.
eat.

260
213. The TV-set is made in Japan.
213. Телевизор изготовлен в Японии.
214. The firm manufacturers mea­
214. Фирма изготовляет изме­
suring devices.
рительные приборы.
215. The country produces 2 mil­
215. Страна производит 2 мил­
lion cars per year.
лиона автомобилей в год.
216. The plan has not been ful­
216. План не был выполнен.
filled.

217. 1 have prepared the tool for
217. Я приготовил инструмент к
the work.
работе.
218. The machine must be re­
218. Машина должна быть от­
paired and adjusted.
ремонтирована и налажена.
219. After testing you can apply
219. После проверки вы можете
the device.
использовать прибор.
220. The motor won’t act.
220. Двигатель не работает.
221. I have replaced the defective
221. Я заменил дефектные де­
parts.
тали.
222. We disassembled and as­
222. Во время ремонта мы ра­
sembled the engine during the
зобрали и собрали двига­
repair.
тель.
223. Take it easy.
223. Не принимай близко к сердцу.
224. Where have you taken it?
224. Где вы это взяли?
225. He seized the enemy by his
225. Он схватил врага за горло.
throat.

226. Don’t touch the objects.
226. Не прикасайся к предме­там.
227. Keep it tightly.
227. Держи крепче.
228. The car picked him up in the
228. Машина подобрала его на
street.
улице.
229. Don't push the door, pull it.
229. Открывайте дверь на себя, не от себя.
230. He has let fall the vase.
230. Он уронил вазу.
231. The boy has thrown a stone at
231. Мальчик бросил камень в
the girl.
девочку.
232. Catch and carry.
232. Хватай и тащи.
233. May I close the window?
233. Можно закрыть окно?
234. Have you shut the door?
234. Ты закрыл дверь?
235. He has covered his face with
235. Он закрыл лицо руками.
his hands.
236. Когда будет открыт мага­
236. When will the shop open?
зин?
261
237. The present was wrapped in a
237. Подарок был завернут в
newspaper.
газету.
238. 1 can’t hide my surprise.
238. Я не могу скрыть своего удивления.
239. What are you searching for?
239. Что вы ищете?
240.1 shall find it.
240. Я найду это.
241. He broke his leg.
241. Он сломал себе ногу.
242. The house was destroyed dur­
242. Дом был разрушен во
ing the earthquake.
время землетрясения.
243. He tore a sheet of paper out of
243. Он вырвал лист бумаги из
a notebook.
тетради.
244. The knife won’t cut.
244. Нож не режет.
245. He has split a piece of sugar.
245. Он расколол кусок сахара.
246. He rubbed his hands with
246. Он потирал руки от удо­
content.
вольствия.
247. The towns are connected by
247. Города соединены желез­
the railway.
ной дорогой.
248. We attach a great importance
248. Мы придаем этому боль­
to it.
шое значение.
249. My hands are bound.
249. Мои руки связаны.
250. He tied the goat to a tree.
250. Он привязал козу к дереву.
251. He stuck a stamp to the enve­
251. Он приклеил марку на
lope.
конверт.
252. He nailed the cover to the
252. Он прибил крышку к ящи­
case.
ку.
253.1 can’t unfasten the knot.
253. Я не могу развязать узел.
254. In summer we water the flow­
254. Летом мы поливаем цветы
ers every day.
каждый день.
255. Where can 1 wash my hands?
255. Где я могу помыть мои ру­ки?
256. The washed clothes dried in
256. Постиранная одежда сохла
the sun.
на солнце.
257. He poured tea into the cups.
257. Он налил чай в чашки.
258. Sugar dissolves in water.
258. Сахар растворяется в воде.
259. The milk is diluted.
259. Молоко разбавлено.
260. One can mix different kinds
260. Можно смешивать различ­
of juices.
ные виды соков.
261. Do you speak English?
261. Вы говорите по-англий­ски?
262. Stop talking.
262. Перестаньте разговаривать!
263. Be silent.
263. Молчите!
262
264. Keep silence.
264. Соблюдайте тишину!
265. What has he said?
265. Что он сказал?
266. Tell me the time, please.
266. Скажите, пожалуйста, ко­торый час?
267. You have pronounced the
267. Вы неправильно произнес­
word wrongly.
ли слово.
268. Why are you shouting at me?
268. Почему вы кричите на ме­ня?
269. The newspaper informed
269. Газета сообщила о послед­
about the last events.
них событиях.
270. It was announced yesterday.
270. Об этом было объявлено вчера.
271. Whom may 1 address?
271. К кому я могу обратиться?
272. What question have you asked?
272. Какой вопрос вы задали?
273.1 beg your pardon.
273. Прошу прощения.
274. The work requires a great at­
274. Эта работа требует боль­
tention.
шого внимания.
275. She listened attentively to
275. Она внимательна слушала
him.
его.
276. Explain the meaning of the
276. Объясните значение слова
word “swan”.
(С »
277. Can you translate the text
277. Вы можете перевести текст
from English into Russian?
с английского на русский?
278. Who has advised you to do it?
278. Кто тебе посоветовал сде­лать это?
279. He showed a knife.
279. Он показал нож.
280. He was warned of the danger.
280. Его предупредили об опас­ности.
281. He was ordered to kill the
281. Ему приказали убить ре­
child.
бенка.
282. Allow me to introduce my
282. Разрешите представить
friend to you.
Вам своего друга.
283.1 shall help you willingly.
283. Я охотно вам помогу.
284. As he promised he came at 7
284. Как и обещал, он пришел в
o’clock.
7 часов.
285. It is prohibited to open the
285. Дверь открывать запреще­
door.
но.
286. In what way may I assist you?
286. Как я могу помочь вам?
287. He suggested that we go at
287. Он предложил идти сразу
once.
же.
288- He accepted the present with
288. Он принял подарок с бла­

gratitude.
годарностью.

289. Where can 1 take it?
289. Где я это могу взять?

290. He borrowed money from his
290. Он занял деньги у своего

friend.
друга.

291.1 have bought it abroad.
291. Я купил это за рубежом.

292. He received the guests heart­
292. Он сердечно принял гос­

ily.
тей.

293. Give me the book.
293. Дайте мне эту книгу.

294. What can you offer?
294. Что вы можете предло­


жить?

295. Can you lend me the tool?
295. Вы можете дать мне ин­


струмент?

296. He*is supplied with food by
296. Его снабжают пищей роди­

his parents.
тели.

297. I presented her with a wrist
297. Я подарил ей ручные часы

watch on occasion of her birthday.
ко дню рождения.

298. Whom have you invited?
298. Кого ты пригласил?

299. Whom are you waiting for?
299. Кого ты ждешь?

300.1 visited my parents last year.
300. Я посещал своих родителей


в прошлом году.

301. He greeted us at a distance
301. Он поприветствовал нас на

waving his hand.
расстоянии, помахав рукой.

302. You are welcome!
302. Добро пожаловать!

303. Shaking hands is very popular
303. Рукопожатие — популяр­

as a greeting.
ная форма приветствия.

304. He receives customers from 2
304. Он принимает клиентов с 2

till 4.
до 4 часов.

305. May 1 introduce my wife to
305. Разрешите представить вам

you?
мою жену.

306. I made acquaintance with
306. Я познакомился с ним в

him last month.
прошлом месяце.

307. Are you acquainted with him?
307. Вы знакомы с ним?

308. Are you going to take leave?
308. Вы собираетесь уходить?

309. May 1 see you home?
309. Разрешите проводить вас


домой?

3. ВИДЫ ОБРАЗЦОВ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
3.1 Комментарии к образцам.
Образец № I содержит глагол to be в самостоятельном зна­чении, т. е. он выступает в сочетании с прилагательными, сущест­вительными, числительными в качестве именного сказуемого.
Вопрос и отрицание в этих предложениях образуются без вспо­могательного глагола.
Образец № 2 содержит глагол to be в сочетании с to + первая форма. Это сочетание переводится глаголом "должен” в значении будущего действия, которое произойдет по плану, договорен­ности.
Образец № 3 содержит сочетание to be + going to + первая форма, выражающее намерение совершить действие. (Смотрите переводы.)
Образец № 4 содержит сочетание to be + about + to + первая форма, обозначающее, что действие готово начаться в ближайшем будущем.
Образец № 5 содержит очень употребительный оборот there is/ there аге, переводящийся на русский язык как “имеется”.
Образец № 6 содержат глагол have в самостоятельном зна­чении “иметь”.
Вопрос и отрицание образуются с помощью to do.
Образец № 7 содержит сочетание have got, которое равно­значно глаголу have в самостоятельном значении.
Образец № 8 содержит глагол have + to + первая форма, эквивалентный глаголу must “должен”.
Образец № 9 содержит сочетание have + существительное + 3 форма (причастие 11). В этом случае действие выполняется не подлежащим, а для лица, выраженного подлежащим.
Образец № 10 содержит сочетание had better + глагол без to, которое переводится как “кому-то лучше сделать что-то” (как совет).
Образец № 11 содержит сочетание глагола have с сущест­вительным, которое на русский переводится просто глаголом (в данном случае “завтракать”).
Образцы № 12, № 13 и № 14 содержат модальные глаголы сап, must, may. После этих глаголов перед неопределенной формой частица to не употребляется. От этих глаголов причастия и ге­рундий не образуются. В 3 лице ед. числа они не имеют окончания s. Вопрос и отрицание они образуют без вспомогательного гла­гола, как и глагол to be, т. е. not присоединяется к самим глаголам. В будущем времени эти глаголы заменяются их эквивалентами: can = be able to; must — have to; may = be allowed to, а в прошедшем эквивалентами заменяются must и may, а сап имеет форму could [ku:d], но может использоваться и его эквивалент be able to.
Образцы № 15 и № 16 содержат два модальных глагола should и ought; оба они переводятся как “должен”/“должны”. После ought должна стоять частица to. Этот глагол выражает моральный долг. Should выражает обязанность, но не имеет оттенка принуж­дения со 2 и 3 лицом, в отличие от must.
Образцы № 17 - № 23 выражают различные функции не­определенной формы (первой формы):
образец № 17 — подлежащее; образец № 18 — сказуемое; образец № 19 — глагол как дополнение; образец № 20 - как опре­деление; образец № 21 - неопределенная форма после прила­гательного; образец № 22 — глагол как обстоятельство цели; об­разец № 23 — глагол в сочетании с вопросительным словом играет роль сложного дополнения.
Образец № 24 содержит сочетание used to 4- первая форма, выражающее регулярное, привычное действие в прошлом, не имеющее места в настоящем.
Образец № 25 содержит сочетание would [wu:d] + первая фор­ма смыслового глагола без to. Это сочетание тоже, как и образец № 24, выражает привычное действие в прошлом, однако это действие повторяется и в настоящее время.
Образец № 26 содержит сочетание I would rather... (+ первая форма без to), переводящееся как “я лучше... (сделаю что- то)”.
Образец № 27 содержит сочетание глагола make 4- первая форма смыслового глагола без to. Переводится оно как “застав­лять делать что-то”.
Образец № 28 содержит сочетание let 4- первая форма смыс­лового глагола без to, переводящееся как “разрешать что-то сделать”.
Образец № 29 содержит предложения, в которых содержится причастие ɪ (четвертая основная форма) в разных функциях:
первые два предложения в функции определения; третье и чет­вертое - в функции обстоятельства.
Образцы № 30 содержат предложения с причастием Н (третья основная форма). Все они выражают определения.
Образцы № 31 содержат предложения с различными функци­ями герундия.
Герундий - это грамматическая форма, имеющая свойства глагола и существительного, образующаяся от первой формы с помощью ing. Как существительное герундий может иметь перед собой определение в виде притяжательного местоимения или притяжательного падежа существительного и употребляется с предлогом. Как глагол герундий может иметь прямое дополнение после себя, а также может определяться наречием.
Герундий имеет 3 формы: reading, being read, having read, которые образованы с помощью суффикса ing соответственно от трех форм инфинитива (неопределенной формы): read + ing = reading; be read = being read; have read = having read.
Формы read, be read, have read рассмотрены в разделе тран­сформаций как основные образцы.
Первое предложение образца № 51 содержит герундий в роли подлежащего, второе предложение — в роли именной части ска­зуемого, третье — в роли дополнения, четвертое и пятое — в роли предложного дополнения, шестое и седьмое - в роли дополнения, восьмое — в роли определения, девятое предложение показывает и использование герундия с предлогом, и его определение притя­жательным местоимением, десятое предложение — это герундий как дополнение,определенное наречием, одиннадцатое пред­ложение — это герундий с предлогом в функции обстоятельства.
Образец № 32 содержит предложения с глаголами, после ко­торых употребляется только герундий в качестве дополнения. Первая форма с to после них употребляться не может. Сравните с образцом № 33.
Образец № 33 содержит глаголы, после которых может упо­требляться как герундий, так и инфинитив (первая форма с to).
Образец № 34 содержит существительные, после которых сто­ит с предлогом герундий в качестве определения.
Обратите внимание на сочетаемость существительных и пред­логов.
Образец № 35 содержит предложения с герундием в качестве обстоятельства (с предлогом перед ним). Обратите внимание на значение предлогов. Образцы, как и приводимые здесь все образ­
цы, являются продуктивными, т. е. вместо приведенных глаголов (в форме герундия) вы можете брать другие, подходящие по смыслу.
Образец № 36 содержит различные формы повелительных предложений.
Образец № 37 показывает возможности английского языка с точки зрения постановки логического ударения на разные слова в предложении. В русском языке это в основном осуществляется логическим ударением (интонацией).
Образец № 38 содержит восклицательные предложения.
Образец № 39 содержит варианты выражения предложения 31.
Образец № 40 содержит конструкцию “объектный падеж с инфинитивом”. Этой конструкции в русском языке нет. Как пра­вило, это простое английское предложение переводится на рус­ский сложноподчиненным предложением. Такая конструкция возможна с глаголами, выражающими желание (первое предло­жение), восприятие (видеть, слышать, чувствовать в сочетании с первой формой без to), приказание (в сочетании со страдательной формой инфинитива).
Образец № 41 содержит конструкцию “именительный падеж с инфинитивом”. Эта конструкция не имеет соответствия в рус­ском языке. Переводится она сложноподчиненным предложе­нием. В этой конструкции используются глаголы мышления и сообщения (первое предложение), глаголы seem и appear (“казать­ся”) - во втором предложении, наречия likely и unlikely (“вероят­но” и “маловероятно”) — в третьем предложении.
Образец № 42 содержит предложения со степенями сравнения прилагательных (сравнительная и превосходная) и другие спо­собы сравнения.
Как видно из этого образца, имеется простая сравнительная и простая превосходная степень, а также сложная сравнительная и сложная превосходная степень. У прилагательных, имеющих в составе более двух слогов, степени сравнения сложные, т. е. образуются с помощью more и the most.
Образцы № 43 и № 44 содержат оборот there is в сочетании с неопределенными местоимениями. Эта тема представляет много трудностей, и требуется большая тренировка для правильного употребления этих наречий. Проведем анализ образцов. Наречие some (“несколько”, “некоторое количество”) употребляется в Утвердительном предложении.
В вопросительном и отрицательном предложенриях (с отри­цанием к глаголу или другому члену, но не с помощью по) упо­требляется any вместо some. “Мало” выражается с помощью not much (с неисчисляемыми существительными, т.е. не штучными), not many — со штучными (исчисляемыми). Просто “много” в повествовательном предложении (кроме подлежащего) выра­жается с помощью a lot, a great deal, а не с помощью much/many, которые используются в утвердительном предложении только с наречиями very, too, so перед ними.
В вопросительном предложении much/many используются и без very/too, so. Это же относится и к местоимениям little (“малое количество”) и few (“мало штук”).
Образцы № 45 - № 50 содержат предложения с наречиями. В них закрепляется положение наречий в предложении.
Образец № 45 показывает место следующей группы наречий: ever, never, often, seldom, still, already, yet, just, soon, always, earlyh, usually. Эти наречия стоят перед глаголом, если он один, но после глагола to be. Если же сказуемое состоит из нескольких слов, то эти наречия стоят после первого глагола.
Образец № 46 указывает место следующей группы наречий: today, tomorrow, yesterday, now, then, afterwards, sometimes. Эти наречия стоят или в начале предложения, или в его конце.
Образец № 47 относится к наречиям: before, lately, recently, since, которые всегда стоят в конце предложения.
Образец № 48 содержит наречия образа действия (отвечающие на вопрос “как?”).
Эти наречия стоят после глагола, если нет прямого дополне­ния, и после прямого дополнения, если оно есть, или же перед глаголом; нельзя ставить эти наречия между глаголом и прямым дополнением.
Образец № 49 относится к наречиям too, also, as well, either. Все они означают на русском “тоже”, причем either употребляется в предложениях с отрицанием.
Образец № 50 содержит предложения с различным располо­жением наречий, являющихся вводными словами. Эти наречия могут стоять как в начале, так и в конце предложения, а также как наречия образца № 45.
3.2 Перечень образцов простого предложения
269
ɪ. lam hungry/ill/right/angry.
1. Я голоден/болен/прав/сердит
How old are you?
Сколько вам лет?
I am thirty.
Мне тридцать.
What is the time?
Который час?
It is 5 pm.
Сейчас 5 часов вечера.
How much is this melon?
Сколько стоит этот арбуз?
It is 5,000 roubles.
5 тысяч рублей.
What is the weather like?
Какая сейчас погода?
It is hot/cloudy.
Сейчас жарко/облачно.
How deep is the river?
Какая глубина у реки?
It is 5 metres deep.
5 метров.
He is a teacher/an engineer.
Он учитель/инженер.
2. He is to make a statement to­
2. Он должен сделать заявле­
morrow.
ние завтра.
3. He is going to enter the insti­
3. Он собирается поступать в
tute.
институт.
4. He is about to begin the work.
4. Он сейчас начнет работу.
5. There is a table in the room.
5. В комнате имеется стол.
6. He has a small hotel.
6. Он владеет небольшим оте­лем.
They don't have any money.
У них нет денег
7. I have got lots of friends.
7. У меня масса друзей.
8. I have to speak to your father.
8. Я должен поговорить с тво­им отцом.
9. I have just had my car re­
9. Мне только что отремонти­
paired.
ровали машину.
Why don’t you have your hair
Почемуты не подстрижешь­
cut?
ся?
10. You had better wait a little.
10. Тебе лучше немного обож­дать.
1 ɪ. We had breakfast at 7 am.
11. Мы завтракали в 7 часов.
12.1 can speak English.
12. Я могу говорить по-англий­ски.
13. ɪ must speak English.
13. Я должен говорить по-ан­глийски.
14. You may go to the cinema.
14. Ты можешь сходить в кино (тебе разрешается).
15- You should be more attentive.
15. Ты должен быть более вни­мательным.
270
16. You ought to write to your par­
16. Ты должен писать своим ро­
ents often.
дителям часто.
17. To bathe in the Black See is
17. Купаться в Черном море
very pleasant.
приятно.
18. The duty of a post man is to
18. Обязанность почтальона -
deliver letters.
доставлять письма.
19. ɪ began to study English.
19. Я начал изучать английский язык.
20.1 have no intention to go there.
20. У меня нет намерения идти туда.
21.1 am glad to see you.
21. Я рад видеть вас.
22. He stopped there in order to
22. Он остановился там, чтобы
rest a little.
немного отдохнуть.
23.1 don't know how to do it.
23. Я не знаю, как это сделать.
You must remember when to
Ты должен помнить, когда
begin.
начинать.
24. He used to play tennis.
24. Он, бывало, играл в теннис.
25. He would read a lot.
25. Он, бывало, много читал.
26. I would rather stay here.
26. Я лучше останусь здесь.
27.1 made him carry my luggage.
27. Я заставил его нести мой багаж.
28. The father let me go out with
28. Отец разрешил мне пойти с
the boys.
этими мальчиками.
29. Dripping tap get on my nerves.
29. Капающий кран раздражает меня.
The man standing over there is
Человек, стоящий вон там,
my chief.
мой начальник.
Being a stranger, he didn’t
Так как он был чужим в го­
know the way.
роде, он не знал дороги.
He stood under a tree smoking
Он стоял под деревом, по­
a cigarette.
куривая сигарету.
Parking the car, he went into
Поставив машину на стоян­
the hotel.
ку, он вошел в гостиницу.
30. The broken chair will be re­
30. Сломанный стул будет отре­
paired.
монтирован.
He showed me the typed text.
Он показал мне напечатан­ный текст.
He visited the museum opened
Он посетил музей, откры­
after repair.
тый после ремонта.
31. Skating is useful for the health.
31. Катание на коньках полезно для здоровья.
271
Her favourite occupation is
Ее любимым занятием яв­

reading.
ляется чтение.

I finished translating the text.
Я закончил перевод текста.

He is accused of having stolen
Он обвиняется в краже этих

the money.
денег.

He is accused of stealing
Он обвиняется в краже де­

money.
нег. '

He likes asking questions.
Он любит задавать вопросы.

He likes being asked questions.
Он любит, когда ему задают вопросы.

There are different ways of do­
Имеется несколько разных

ing it.
способов сделать это.

He objects to their taking part
Он возражает против их

in the work.
участия в этой работе.

He likes walking quickly.
Он любит быструю ходьбу.

After saying this he left the
Сказав это, он вышел из

room.
комнаты.

32.1 gave up smoking.
32. Я бросил курить.

Go on reading.
Продолжай(те) читать.

Keep smiling.
Улыбайтесь постоянно.

He left off playing the piano.
Он прекратил играть на пи­


анино.

Do you mind my smoking?
Вы не возражаете, если я за­курю?

Stop drinking.
Перестаньте пить (спирт­ное).

They put off discussing the
Они отложили обсуждение

question.
этого вопроса.

Excuse my being late.
Извините за опоздание.

33.1 like bathing in the sea.
33. Я люблю купаться в море


(2).

I like to bath in the sea.
Я люблю купаться в море (2).

It began raining in the morn­ing.
Утром пошел дождь (2).

It began to rain in the morn­
Утром пошел дождь (2).

ing.
He started smoking at the age of 18.
Он начал курить в 18 лет.

He started to smoke at the age of!8.
Он начал курить в 18 лет.

34. Method of teaching; process of cleaning; way of saving money; idea of entering the higher school; hope of becoming in­dependent; chance of winning a large sum; opportunity of
34. Метод обучения; процесс чистки; способ сэкономить деньги; мысль о поступле­нии в ВУЗ; надежда стать независимым; возможность выиграть большую сумму;
making acquaintance with him; importance of knowing a foreign language; a plan for building a factory; preparation for drawing a picture; apology for having said it; astonish­ment at hearing that; objection to inviting him.
возможность познакомить­ся с ним; важность знания иностранного языка; план строительства завода (фаб­рики); приготовление к ри­сованию картины; извине­ние за сказанное; удивление услышанному; возражение против приглашения его.
35. Before speaking choose the right tense.
On coming home he decided to rest.
After finishing his work he went to bed.
You can improve your pronun­ciation by reading aloud.
He went past us without notic­ing us.
Instead of going by plane he went by train.
35. Прежде чем говорить, вы­бери правильную группу времени.
Придя домой, он решил от­дохнуть.
После завершения работы он лег спать.
Вы можете улучшить свое произношение путем чте­ния вслух.
Он прошел мимо,, не заме­чая нас.
Вместо того чтобы полететь самолетом, он отправился поездом.
36. Read the book!
Don’t read the book!
Let us read the book!
Let him read the book!
Will you read the book?
Would you read the book? Could you read the book?
36. Читай эту книгу!
Не читай эту книгу!
Давай(те) прочтем эту книгу. Пусть он прочтет эту книгу. Прочтите эту книгу.
Прочтите эту книгу.
Прочтите эту книгу.
37. He was reading the book from 2 till 4 pm.
It is he who was reading the book.
37. Он читал эту книгу с 2 до 4 после обеда.
Именно он читал эту книгу.
It is the book that he was read­ing.
It is from 2 till 4 that he was reading the book.
38. How clever he is! What a nice weather! It is such a hot day! How interesting it is!
39. Shall I help you?
May I help you?
Allow me to help you. Let me do it.
40.1 want you to help me.
Именно эту книгу он читал.
Именно с 2 до 4 он читал эту книгу.
38. Какой он умный! Какая хорошая погода! Сегодня такой жаркий день! Как это интересно!
39. Разрешите помочь вам (3)? Разрешите помочь вам (3)? Разрешите помочь вам (3)? Дайте я сделаю это.
40. Я хочу, чтобы вы помогли мне.


I saw him cross the street.
Я видел, как он пересекал улицу.


He ordered the ship to be un­loaded.
41. He is said (known, thought, stated) to live in Rostov.
Он приказал разгрузить ко­рабль.
41. Говорят (известно, думают, сообщается), что он живет в Ростове.


He seems (appear) to know English well.
He is likely (unlikely) to come.
Кажется, он знает англий­ский хорошо.
Вероятно (маловероятно), что он придет.


42. He is strong.
He is stronger than you.
He is as strong as you.
42. Он сильный.
Он сильнее, чем ты.
Он такой же сильный, как и ты.


He is not so strong as you.
Он не такой сильный, как ты.


He is less strong than you.
He is the strongest.
This book is interesting.
This book is more interesting than that one.
This book is as interesting as that one.
This book is not so interesting as that one.
Он слабее тебя.
Он самый сильный.
Эта книга интересная.
Эта книга более интересная, чем та.
Эта книга такая же интерес­ная, как та.
Эта книга не такая инте­ресная, как та.


274
The book is the most interest­ing.
Эта книга самая интерес­ная.
43. There is some water in the
43. В ведре есть вода (некоторое
bucket.
количество).
There is not much water in the bucket.
В ведре мало воды.
There is very much water in the bucket.
В ведре очень много воды.
There is a lot (a great deal) of water in the bucket.
В ведре много воды.
There is very little water in the bucket.
В ведре очень мало воды.
Is there much water in the bucket?
В ведре много воды?
Is there little water in the bucket?
В ведре мало воды?
There is no water in the bucket.
В ведре нет воды.
44. There are some English books
44. В нашей библиотеке есть
in our library.
книги на английском.
There are not many English
В нашей библиотеке мало
books in our library.
книг на английском.
There are very many English
В нашей библиотеке очень
books in our library.
много книг на английском.
There are a lot of English
В нашей библиотеке много
books in our library.
книг на английском.
Are there any English books in
В нашей библиотеке есть
our library?
книги на английском?
Are there many English books
В нашей библиотеке много
in our library?
книг на английском?
Are there few English books in
В нашей библиотеке мало
our library?
книг на английском?
There are no English books in
В нашей библиотеке нет
our library.
книг на английском.
45. He often comes early.
45. Он часто приходит рано.
He is always here at 5 o’clock.
Он здесь всегда в пять часов.
I shall always remember it.
Я всегда буду помнить об этом.
He has just left.
Он только что ушел.
You must never tell him such
Вы никогда не должны го­
things.
ворить ему такое.
3.3 Рекомендации
Образцы являются продуктивными, т. е. в них можно про­изводить замены их компонентов на другие слова.
Пройдите, как обычно, три стадии изучения материала:
1) правильно прочтите предложения, пользуясь транскрип­цией, затем переведите их с английского на русский язык и, на­конец, с русского на английский. После этого попытайтесь про­извести замены их компонентов с использованием слов мини­мума.
Особое внимание обратите на конструкции и формы, которые отсутствуют в русском языке.
Вы можете заучить все 50 образцов, используя мнемонический код, приведенный в части 1 для заучивания фонетической базы.
46. ɪ shall go there tomorrow.
46. Я пойду туда завтра.
Tomorrow I shall go there.
Завтра я пойду туда.
47. ɪ have seen this film before.
47. Я видел этот фильм раньше.
48. He answered the question
48. Он спокойно ответил на
calmly.
этот вопрос.
He calmly answered the ques­
Он ответил на этот вопрос
tion.
спокойно.
49.1 have seen it too.
49. Я тоже видел это.
50.1 shall be at home at 6 o’clock
50. Я буду дома в 6 часов,
probably.
вероятно.
Probably I shall be at home at
Вероятно, я буду дома в 6
6 o’clock.
часов.
1 shall probably be at home at
Я буду дома, вероятно, в 6
6 o’clock.
часов.
4. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
4.1 Сложносочиненное предложение
4.2 Сложноподчиненное предложение
276
Everyone was in the hall and the
Все были в зале, и дверь была
door had been closed.
закрыта.
He did not like us and everyone
Он не любил нас, и все знали
knew it, but no one admitted
это, но никто не говорил об
it.
этом.
He did not like the way we dressed,
Ему не нравилось, как мы оде­
or we had offended him in
вались, или же мы обидели
some other way.
его каким-то другим обра­

зом.
He was very good at arithmetic, so
Он хорошо успевал по ариф­
he was put straight into the
метике, поэтому его опре­
second class.
делили сразу во второй

класс.
He is very good at physics, yet he
Он очень силен в физике, но
was never given full marks.
ему никогда не ставили выс­шие оценки.
He did not like the way we spoke,
Ему не нравилось ни то, как мы
neither did he approve of the
говорили, ни то, как мы
way we dressed.
одевались.
He not only disliked the way we
Ему не только не нравилось то,
spoke, but also disapproved of
как мы говорили, но и то,
the way we dressed.
как мы одевались.

Who reads books?
1.
Кто вообще читает книги?
Who is reading the book?
Кто сейчас читает эту книгу?
Who has read the book?
Кто прочитал эту книгу?
He asks who reads books.
Он спрашивает, кто вообще чи­тает книги.
He asks who is reading the book.
Он спрашивает, кто сейчас чи­тает эту книгу.
He asks who has read the book.
Он спрашивает, кто прочел книгу на данный момент.
277
He asked who read books.
Он спросил, кто читает книги.

He asked who was reading the
Он спросил, кто читает эту

book.
книгу.

He asked who had read the book.
Он спросил, кто прочел эту


книгу.

2.


Who read books last year?
Кто читал книги в прошлом


году?

Who was reading the book from 2
Кто читал эту книгу с 2 до 4?

till 4?


Who had read the book by 3
Кто прочитал эту книгу к 3 ча­

o’clock?
сам?

He asks who read books last year.
Он спрашивает, кто читал кни­


ги в прошлом году.

He asks who was reading the book
Он спрашивает, кто читал эту

from 2 till 4.
книгу с 2 до 4 часов.

He asks who had read the book by
Он спрашивает, кто прочел эту

3 o’clock.
книгу к 3 часам.

He asked who had read the book
Он спросил, кто читал эту книгу

last year.
в прошлом году.

He asked who had read the book
Он спросил, кто читал эту книгу

from 2 till 4.
с 2 до 4.

He asked who had read the book
Он спросил, кто прочел эту

by 3 o’clock.
книгу к 3 часам.

3.

Who will read books next year?
Кто будет читать книги на бу­


дущий год?

Who will be reading the book from
Кто будет читать эту книгу с 2

2 till 4?
до 4 часов?

Who will have read the book by 3
Кто прочтет эту книгу к 3 ча­

o’clock?
сам?

He asks who will read books next
Он спрашивает, кто будет чи­

year.
тать книги в следующем


году.

He asks who will be reading the
Он спрашивает, кто будет чи­

book from 2 till 4.
тать эту книгу с 2 до 4 часов.

He asks who will have read the
Он спрашивает, кто прочтет эту

book by 3 o’clock.
книгу к 3 часам.

He asked who would read books
Он спросил, кто будет читать
next year.
книги в следующем году,
He asked who would be reading
Он спросил, кто будет читать
the book from 2 till 4.
эту книгу с 2 до 4.
He asked who would have read the
Он спросил, кто прочтет эту
book by 3 o’clock.
книгу к 3 часам.
4.

What do you read?
Что ты вообще читаешь?
What are you reading?
Что ты сейчас читаешь?
What have you read?
Что ты прочитал изданный мо­мент?
He asks what you read.
Он спрашивает, что ты вообще читаешь.
He asks what you are reading.
Он спрашивает, что ты сейчас читаешь.
He asks what you have read.
Он спрашивает, что ты прочи­тал на данный момент.
He asked what you read.
Он спросил, что ты читаешь во­обще.
He asked what you were reading.
Он спросил, что ты читаешь.
He asked what you had read.
Он спросил, что ты прочел.
5.

What did you read last year?
Что ты читал в прошлом году?
What were you reading from 2 till
Что ты читал с 2 до 4?
4?

What had you read by 3 o’clock?
Что ты прочел к 3 часам?
He asks what you .read last yea’r.
Он спрашивает, что ты читал в прошлом году.
He asks what you were reading
Он спрашивает, что ты читал с 2
from 2 till 4.
до 4.
He asks what you had read by 3
Он спрашивает, что ты прочел к
o’clock.
3 часам.
He asked what you had read last
Он спросил, что ты читал в
year.
прошлом году.
He asked what you had read from
Он спросил, что ты читал с 2 до
2 till 4.
4.
He asked what you had read by 3
Он спросил, что ты прочел к 3
o'clock.
часам.
6.
279
What will you read next year?
Что ты будешь читать на буду­щий год?
What will you be reading from 2 till 4?
What will you have read by 3 o’clock?
He asks what you will read next year.
He asks what you will be reading from 2 till 4.
He asks what you will have read by 3 o’clock.
He asked what you would read the next year.
He asked what you would be read­ing from 2 till 4.
He asked what you would have read by 3 o’clock.
Что ты будешь читать с 2 до 4?
Что ты прочтешь к 3 часам?
Он спрашивает, что ты будешь читать на будущий год.
Он спрашивает, что ты будешь читать с 2 до 4.
Он спрашивает, что ты про­чтешь к 3 часам.
Он спросил, что ты будешь читать на будущий год.
Он спросил, что ты будешь чи­тать с 2 до 4.
Он спросил, что ты прочтешь к
3 часам.
7.
He reads books.
He is reading the book.
He has read the book.
He says (that) he reads books.
He says (that) he is reading the book.
He says (that) he has read the book.
He said (that) he read books.
He said (that) he was reading the book.
He said (that) he had read the book.
Он вообще читает книги.
Он сейчас читает эту книгу.
Он прочел эту книгу.
Он говорит, что он вообще чи­тает книги.
Он говорит, что он сейчас чи­тает эту книгу.
Он говорит, что он прочел эту книгу.
Он сказал, что он читает книги.
Он сказал, что он читает эту книгу.
Он сказал, что он прочел эту книгу.
8
ɪf a man reads books, he knows a lot.
ɪf you read the book, you will un­derstand it.
Если человек читает книги, он много знает.
Если ты прочтешь эту книгу, ты поймешь это.
280
If you read the book, you would understand it.
If you had read the book, you would have understood it.
You won’t catch the train, unless you hurry.
You will grow cucumbers, on con­dition that you water them ev­ery day.
Если бы ты прочел эту книгу, ты бы понял это (прочти ее).
Если бы ты прочел эту книгу, ты бы все понял (но ты не про­чел ее).
Ты не успеешь на поезд, если не поспешишь.
Ты вырастишь огурцы, если будешь поливать их каждый день.
9.
When we arrived at the station, we called a porter.
Strike while the iron is hot.
As long as you remember me, I’ll never be too far.
After they had unpacked, they went to the restaurant.
I shall do it as soon as 1 return.
I shall be waiting for you till you come.
As I was coming here, I lost my key.
Когда мы прибыли на станцию, мы позвали носильщика.
Куй, пока железо горячо.
До тех пор, пока ты помнишь обо мне, я не буду слишком далеко от тебя.
После того как они распако­вали вещи, они пошли в ре­сторан.
Я сделаю это, как только вер­нусь.
Я буду ждать тебя, пока ты не придешь.
Когда я приходил сюда, я по­терял свой ключ.
10.
We had to carry the luggage our­selves, because there were no porters.
As there were no porters, we had to carry our luggage ourselves.
Нам пришлось тащить багаж самим, потому что не было носильщиков.
Поскольку носильщиков не было, нам пришлось нести наш багаж самим.
11

I shall take a job, where I can earn much.
Я устроюсь на работу туда, где я смогу зарабатывать много.
281
] want to spend my holiday, where 1 can shoot.
Я хочу провести свой отпуск там, где я смогу поохотить­ся.
12.
He spoke loudly, so that everyone could hear him.
In order that there should be no misunderstanding, we propose to issue this instruction in writ­ing.
Он говорил громко, чтобы каж­дый мог его слышать.
Для исключения недоразуме­ний мы предлагаем выпус­тить письменную инструк­цию.
13
Though he was working all the day, he was not tired.
Although he is a good student and tries hard, he will never be top of his class.
However hard he tries, he will never be top of his class.
Хотя он работал целый день, он не устал.
Хотя он и хороший ученик и учится прилежно, он никог­да не будет лучшим в классе.
Как бы он ни старался, он ни­когда не станет лучшим в классе.
4.3 Преобразование прямой речи в косвенную
Не says, “Mary will do it”.
Не says (that) Mary will do it.
He has just said to me, “The les­son has begun”.
He told me that the lesson had be­gun.
My brother has just said, “I shall come at 5 o’clock”.
My brother has just said that he will come at 5 o’clock.
He said, “I get up at 8 o’clock”.
He said that he got up at 8 o’clock.
He said, “The delegation will leave at the end of the week”.
Он говорит: “Мэри сделает это”.
Он говорит, что Мэри сделает это.
Он только что сказал мне: “Урок начался”.
Он сказал мне, что урок на­чался.
Мой брат только что сказал: “Я приду в 5 часов”.
Мой брат только что сказал, что он придет в 5 часов.
Он сказал: “Я встаю в 8 часов”.
Он сказал, что он встает в 8 ча­сов.
Он сказал: “Делегация уезжает в конце недели”.
4.4 Комментарии к образцам сложных предложений
Примечания к пункту 4.1
Сложносочиненные предложения не представляют трудности с точки зрения грамматики. Необходимо знать лишь сочини­тельные союзы, которые в предложениях подчеркнуты. Пред­ложения отделяются друг от друга запятой.
Примечание к пункту 4.2
1. Первый образец содержит вопрос к подлежащему в предло­жениях в трех группах времен (факт, процесс, результат) в насто­
282
He said that the delegation would
Он сказал, что делегация уез­
leave at the end of the week.
жает в конце недели.
He said, *4 shall write the letter
Он сказал: “Я напишу письмо
today”.
сегодня”.
He said that he would write the
Он сказал, что напишет письмо
letter that day.
в тот же день.
He asked me, “Where do you
Он спросил меня: “Где ты
live?”
живешь?”
He asked me where I lived.
Он спросил меня, где я живу
He asked me, “When will they
Он спросил меня: “Когда они
send the documents?”
вышлют документы?”
He asked me when they would
Он спросил меня, когда они
send the documents.
вышлют документы.
He asked me, “Have you received
Он спросил меня: “Ты получил
my telegram?”
мою телеграмму?”
He asked me whether 1 had re­
Он спросил меня, получил ли я
ceived his telegram.
его телеграмму.
He said to her, “Please give me a
Он сказал ей: “Дай мне, пожа­
glass of water”.
луйста, стакан воды”.
He asked her to give him a glass of
Он попросил ее дать ему стакан
water.
воды.
She said to him, “Come at 5
Она сказала ему: “Приходи в 5
o’clock”.
часов”.
She told him to come at 5 o’clock.
Она сказала ему прийти в 5 часов.
ящем времени, с преобразованием этих вопросов в косвенную речь, где сказуемое главного предложения берется в настоящем и прошедшем времени. Обратите внимание на изменение гла­гольных форм. Смотрите примечание к пункту 9.
2. Второй образец содержит вопрос к подлежащему в про­шедшем времени во всех трех группах времен с преобразованием его в косвенную речь, где сказуемое берется в настоящем и прошедшем времени.
3. Третий образец содержит вопрос к подлежащему в пред­ложениях в трех группах времен будущего времени с преобра­зованием его в косвенную речь по модели образцов 1-2.
4. Четвертый образец содержит вопрос к дополнению в пред­ложениях в трех группах времени в настоящем времени с пре­образованием их в косвенную речь. Обратите внимание на из­менения глаголов и порядок слов.
5. Пятый образец содержит те же вопросы в прошедшем времени; с ними проводятся аналогичные преобразования.
6. Шестой образец содержит вопросы в будущем времени. Обратите внимание на изменение глаголов при преобразовании в косвенные вопросы и на порядок слов.
7. Седьмой образец содержит повествовательное предложение в трех группах времени с преобразованием его в придаточное предложение.
8. Образец 8 содержит виды условных предложений: первые четыре предложения выражают четыре типа условных предло­жений: нулевой, первый, второй и третий. В нулевом типе глаголы главного и придаточного предложений стоят в одном времени.
Первый тип содержит в главном предложении будущее время, а в придаточном - настоящее. Это правило: в условных и вре­менных придаточных этого типа используется настоящее время вместо русского будущего.
Второй тип: сослагательный, выражающий желательное ус­ловие, которое еще возможно, поскольку оно относится к на­стоящему и будущему времени. Обратите внимание на формы глагола.
Третий тип - сослагательный, нереальный. Он выражает Упрек, сожаление и относится к прошлому, которое уже не из­менишь. Обратите внимание на формы глагола в главном и при­даточном предложениях.
Остальные два предложения показывают другие два союза в Условных придаточных.
9. Образец 9 содержит придаточные предложения времени.

Контрольным моментом здесь являются союзы (многочислен­

ные). Обратите внимание на возможное использование закона согласования времен, обязательного в образцах с дополнитель­ным придаточным (образцы 1-7). Закон согласования заклю­
чается в следующем: если в главном предложении глагол стоит в настоящем времени, то в придаточном дополнительном времена используются те же, что и в независимом предложении. Если же





глагол главного стоит в прошедшем времени, то вся система времен самостоятельного предложения отбрасывается. Приме­няется новый принцип: необходимо выразить время события
придаточного предложения относительно времени главного пред­

ложения. Возможны три случая: 1) действия главного и при­
даточного одновременны — в придаточном используется про­
шедшее неопределенное или прошедшее продолженное время;
2) действие придаточного предшествует действию главного - в
придаточном используется прошедшее совершенное время; 3) событие придаточного является будущим по отношению к событию главного предложения - в придаточном предложении берется особое время: будущее в прошедшем, которое характери­зуется заменой глаголов shall и will на should и would с сохранением формы смыслового глагола.
10. Образец 10 содержит придаточные предложения причины с их основными союзами. Придаточное с союзом because стоит
после главного, а с союзом as — перед главным предложением.
11. Образец 11 содержит придаточные места.
12. Образец 12 содержит придаточные цели с их основными

союзами.
13. Образец 13 содержит придаточные уступительные с их ос­новными союзами.
Примечания к пункту 4.3
1. Образец 1 дает оформление прямой речи на английском языке: запятая после слов автора и кавычки (вверху) для прямой
речи.
2. Образец 2 показывает замену слова say на tell при преоб­
разовании в косвенную речь.
если у слова say есть объект (кому

сказал).
3. Образец 3 показывает, что если в главном предложении глагол в настоящем времени, то и при преобразовании прямой
речи в придаточном сохраняется то же время, в соответствии с законом согласования времен. Остальные изменения такие же, как и в русском языке: первое лицо меняется на третье.
4. Образец 4 дает согласование времен. Настоящее время прямой речи становится прошедшим, потому что в главном стоит в прошедшем, а нужно выразить одновременность.
5. Образец 5 дает согласование времен с использованием “будущего в прошедшем”.
6. Образец 6 показывает замену наречия today на that day.
7. Образец 7 показывает преобразование специального вопро­са в косвенную речь. Обратите внимание на порядок слов (ска­зуемое после подлежащего) и отсутствие вспомогательного гла­гола.
8. Образец 8 содержит сочетание времени “будущее в про­шедшем” с порядком слов придаточного дополнительного (глагол после подлежащего).
9. Образец 9 содержит преобразование общего вопроса в кос­венную речь. При этом используются союзы whether или if с со­блюдением порядка слов придаточного предложения (глагол после подлежащего).
10. Повелительное наклонение прямой речи преобразуется в инфинитивный оборот с частицей to, следующего после глагола tell, используемого вместо say. Это относится и к образцу II.
5. ПРЕДЛОГИ
5.1 Классификация предлогов по значению
I. Предлоги места.
2. Предлоги направления.
3. Предлоги времени.
4. Предлоги цели.
5. Предлоги причины.
6. Предлоги образа действия.
7. Предлоги предназначения и принадлежности.
8. Предлоги с материалами.
9. Предлоги перед инструментами, средствами.
Ю. Предлоги со словами количества и цены.
11. Предлоги для выражения качества.
12. Предлоги, выражающие предмет мысли/обсуждения.
13. Предлоги, выражающие сравнения.
14. Предлоги, выражающие объединение/разъединение.
15. Предлоги, выражающие исключение, обмен, замену.
16. Предлоги, выражающие занятие, состояние.
17. Предлоги соответствия и несоответствия.
18. Предлоги, выражающие предел.
19. Предлоги, выражающие объект чувства.
286
1) Предлоги места

I. рядом с домом
1. beside the house
2. среди нас
2. among us
3. между двумя домами
3. between two houses
4. у окна
4. by the window
5. у двери
5. at the door
6. вокруг стола
6. round the table
7. далеко от дома
7* far from the house
8. по ту сторону реки
8. beyond the river
9. перед нашим офисом
9. in front of our office
10. напротив моего дома
10. opposite my house
11. позади меня
11. behind me
12. над моей головой
12. above my head
13. над столом
13. over the table
14. под кроватью
14. under the bed
287
15. под землей
16. в школе
17. в доме
18. вне дома
19. на столе
20. на стене
15. below the ground
16. in the school
17. inside the house
18. outside the house
19. on the table
20. on the wall
2) Предлоги направления

1. Из Лондона
1. from London
2. с поля
2. off the field
3. из комнаты
3. out of the room
4. по улице
4. along the street
5. по улице
5. down the street
6. через реку
6. across the river
7. через лес
7. through the forest
8. через стену
8. over the wall
9. мимо дома
9. past the house
10. к морю
10. to the sea
11. по направлению к морю
11. towards the sea
12. до вокзала
12. as far as the railway station
13. в дом
13. into the house
14. в Киев
14. for Kiev
15. вниз по ступенькам
15. down the steps
16. на холм
16. up the hill
17. через Берлин
17. via Berlin
3) Предлоги времени

ɪ- на две недели
1. for two weeks
2. за неделю
2. within a week
ɜ- через час
3. in an hour
4. за последние три месяца
4. over the last three months
5- во время войны
5. during the war
6. в ходе работы
6. in the course of the work
7-в случае болезни
7. in case of an illness
ɛ- в случае землетрясения
8. in the event of an earthquake
9- до работы
9. before the work
ɪʊ. после работы
10. after the work
ɪɪ - с двух часов 1 ɔ
11. from two o’clock
до четырех часов
12. till four o’clock
288
13. к трем часам
14. с 1980-го года
15. в 1945 году
16. в августе
17. в четыре часа
18. в понедельник
19. первого мая
20. утром
21. в полдень
22. ночью
23. десять минут седьмого
24. без десяти семь
13. by three o’clock
14. since 1980
15. in 1945
16. in August
17. at four o’clock
18. on Monday
19. on the first of May
20. in the morning
21. at noon
22. in the night
23. ten minutes past six
24. ten minutes to seven

4) Сборная группа предлогов


1. согласно плану
2. в соответствии с контрактом
3. несмотря на плохое здоровье
4. несмотря на разницу в воз­расте
5. невзирая на закон
6. из-за болезни
7. из-за этой болезни
8. благодаря вашей помощи
9. вследствие компьютерной революции
10. за исключением тебя
11. за исключением его
12. вместо учителя
13. вместо водителя
14. относительно покупки теле­визора
15. относительно подписания контракта
16. с помощью ключа
17. с помощью пилы
18. от имени моих коллег
19. для моей матери
20. для детей
21. против войны
1. according to the plan
2. in accordance with the contn
3. in spite of poor health
4. despite the difference in th ages
5. regardless of the law
6. because of illness
7. due to this disease
8. thanks to your help
9. in consequence of the сотри revolution
10. except you
11. except for him
12. instead of the teacher
13. in place of the driver
14. as to buying a TV-set
15. as for signing the contract
16. by means of a key
17. with the aid of a saw
18. on behalf of my colleagues
19. in behalf of my mother
20. for children
21. against war

22 с целью улучшения чего-то
23. без нас
24. без денег
25. кусок мыла
26. мне
27. твоим друзьям
28. книга о цветах
22. for the purpose of improving smth.
23. without us
24. without money
25. a cake of soap
26. to me
27. to your friends
28. a book about flowers
5.2 Примеры английских предложных сочетаний
1. Предлоги места

1. beside the sea
1. у моря/около моря
2. among us
2. среди нас
3. between the houses
3. между домами
4. at the window
4. у окна
5. near the house
5. вблизи дома
6. next to me
6. недалеко от меня/рядом со

мной
7. far from the house
7. далеко от этого дома
8. around the table
8. вокруг стола
9. to London
9. в Лондоне
10. beyond the river
10. по ту сторону реки
11. in / inside the house
11. в доме
12. outside the house
12. вне дома
ɪɜ. on a line
13. на линии
14. on the surface
14. на поверхности
15. by the tree
15. около дерева
16. in front of the house
16. перед этим домом
17. opposite my house
17. напротив моего дома
18. behind the house
18. за домом
19. over the table
19. над столом
20. under the table
20. под столом
21-stay away from X
21. отстоять от X
22. over my head
22. над моей головой
2. Предлоги направления

I* go away from X
1. уходить от X
ɪɑ ɪɪ. П. Литвинов
289
назначения
290
2. go out of the room
2. выходить из комнаты
3. go from London to Moscow
4. leave for Moscow
5. walk towards the railway station
6. off the field
7. get off the tram
8. go back to Moscow
9. go as far as the railway station
10. go through the forest
11. pass the house
12. pass the post-office
13. go beyond the railway station
14. along the street
15. across the square
16. through the town
17. round the country'
18. up the hill
19. down the hill
20. over the wall
21. fly above the water
22. swim below the surface
23. arrive at the destination
24. go into the house
3. ехать из Лондона в Москву
4. отправляться в Москву
5. идти к вокзалу
6. с поля
7. выйти из трамвая
8. вернуться в Москву
9. доехать до вокзала
10. идти через лес
11. проходить мимо дома
12. мимо почты
13. ехать дальше вокзала
14. вдоль улицы
15. через площадь
16. через город
17. по стране
18. вверх по холму
19. с холма
20. через стену
21. лететь над водой
22. плыть под водой
23. прибыть к месту назначена
24. войти в дом
3. Предлоги времени

1. for two days
2. in three days
3. over the last three months
4. during the performance
5. in case of illness
6. in the event of an accident
7. in the course of the study
8. before the work
9. after the work
10. from 2 till 4
1 l.by 3 o' clock
12. since 1980
13. in 1941
14. in August
15. on Sunday
1. на два дня
2. через три дня
3. за последние три месяца
4. во время спектакля
5. в случае болезни
6. в случае несчастья
7. в ходе обучения
8. до работы
9. после работы
10. с 2 до 4
11. к 3 часам
12. с 1980
13. в 1941 году
14. в августе
15. в воскресенье
10»
291
16. in the morning
17. in the evening
18. it is 10 minutes past 7
19. it is 10 minutes to 7
16. утром
17. вечером
18. 10 минут восьмого
19. без 10 минут семь
4. Предлоги цели

l.for this purpose
2. fight for independence
3. send for a doctor
4. go out for a work
5. to prepare for smth
6. to be trained for a flyer
7. save for old age
8. point at smb I smth
9. throw at smb
10. translate into English
11. divide into pieces
12. joke on me
13. to that end
1. с этой целью
2. борьба за независимость
3. послать за доктором
4. выйти на работу
5. готовиться к чему-то
6. учиться налетчика
7. экономить на старость
8. показывать на кого/ что- то
9. бросать в кого-то
10. переводить на английский
11. разделить на куски
12. шутка в мой адрес
13. с этой целью
5. Предлоги причины

1. because of illness
2. die from illness / hunger
3. act from a sense of duty
4. happen from carelessness
5- not from any fault of him
6. judge from appearance
7. blame for smth
ɛ- punish for smth
9. not to see for the fog ɪθ. for many reasons ɪ 1. known for his kindness 12. with your permission ɪɜ- die with pnemonia *4. do smth of necessity
ɪʒ- do smth of one’s own accord ■ die of starvation
1. из-за болезни
2. умирать от болезни/ голода
3. действовать по чувству долга
4. произойти из-за невнима­тельности
5. не по его вине
6. судить по внешности
7. обвинять за что-то
8. наказывать за что-то
9. не видеть из-за тумана
10. по многим причинам
11. известный своей добротой
12. с Вашего разрешения
13. умереть от пневмонии
14. делать что-то по необходи­мости
15. делать добровольно *
16. умереть от голода
292
17. sick of endless delays
17. уставший от бесконечных! задержек я
6. Предлоги образа действия

1. at a flash
2. at intervals
3. at a run
4. at one blow
5. at a stretch
6. in rows
7. ingroups
8. in columns
9. in alphabetical order
10. in haste
11. in a few words
12. in detail
13. in aloud voice
14. in a certain manner
15. in turn
16. in crossing the street
1. мигом .Я
2. с перерывами Я
3. бегом Я
4. одним махом/ударом Я
5. непрерывно я
6. рядами .я
7. группами Я
8. колоннами Я
9. в алфавитном порядке Я
10. второпях Я
11. в нескольких словах Я
12. детально/подробно Л
13. громким голосом Л
14. определенным образом Я
15. поочередно/друг за другом
16. пересекая улицу Я
7. Предлоги предназначения и принадлежности 3
I. books for children 1. книги для детей 3
2. a tool for drilling holes 2. инструмент для сверления!
3. fit for nothing 3. никчемный 1
4. speak to smb 4. говорить с кем-либо -Я
5. greetings to smb 5. приветствие кому-то !
6. show to smb 6. показывать кому-то я
7. belong to smb 7. принадлежать кому-то 1
8. Предлоги с материалами

1. made of gold
2. a house of cards
3. butter is made from milk
4. to paint in oil
5. statue in marble
6. to live on vegetables
1. сдела н н ы й и з золота Я
2. карточный домик Я
3. масло делается из молока Я
4. рисовать маслом Я
5. статуя из мрамора я
6. питаться овощами л
9. Предлоги перед инструментами, средствами
। by means of a key
2. machines driven by electricity
1. ключом
2. машины, управляемые элек­
3 absorption by activated carbon
тричеством
3. поглощение активирован­ным углем
4. with the aid of a saw
5. by reading aloud
6. with a pencil
7. through an interpreter
4. с помощью пилы
5. читая вслух
6. карандашом
7. через переводчика
10. Предлоги со словами количества и цены
l. by the piece
2. by the dozens
3. about 10 miles
4. for a mile
5. under 50 years
6. over 18 pieces
7. at 2 dollars a dozen
8. a dollar for a book
1. штучно
2. дюжинами
3. около 10 миль
4. на милю
5. до 50 лет
6. свыше 18 штук
7. по 2 доллара за дюжину
8. доллар за киигу
11. Предлоги для выражения качества
1. of a good quality
2. a state of rest
3. a man of principle
1. хорошего качества
2. состояние покоя
3. человек высоких моральных принципов
12. Предлоги, выражающие предмет мысли/обсуждения
1. to think of/ about smth
2. to speak of / about / on smth ɜ- to worry about smth
discussion on smth
ʒ- remind of smth
6-a book on birds
1. думать о чем-либо
2. говорить о чем-либо
3. беспокоиться о чем-либо
4. дискуссия о чем-либо
5. напоминать о чем-то
6. книга о птицах
13. Предлоги, выражающие сравнение
'• ЬУ 2 years older 2-ЬУ a foot taller
1. на два года старше
2. на фут выше
3. to love before oneself
3. любить больше самого себя

4. death before dishonour
4. лучше умереть, чем позор

5. be behind smb in smth
5. отставать от кого-то в чем-i

6. superiority over smb
6. превосходство над кем- то

7. be superior to smb
7. превосходить кого-то

8. below the standard
8. ниже стандарта

9. captain is under colonel
9. капитан ниже полковника

10. beyond compare
10. выше всякого сравнения

11. beyond all praise
11. выше всяких похвал

14. Предлоги, выражающие объединение/разъединение
1 with you
2. without us
ɪ. с тобой/с вами
2. без нас

3. plus this group
3. плюс эта группа (включая)

4. minus the children
4. минус дети ( не считая)

5. along with milk
5. вместе с молоком

6. apart from the girl
6. не считая этой девочки

15. Предлоги, выражающие исключение, обмен, замену

1. except me
1. за исключением меня

2. beyond doubt
2. вне сомнения

3. all but he
3. все, кроме него

4. instead of smth
4. вместо чего-то

5. in place of smb
5. вместо кого-то

16. Предлоги, выражающие занятие/состояние

1. at the wheel
1. за рулем

2. to be at war
2. быть в состоянии войны

3. in good health
3. в добром здравии

4. in bad condition
4. в плохом состоянии

5. in despair
5. в отчаянии

6. in love
6. быть влюбленным

7. in repair
7. в ремонте

8. on the staff
8. в штате

9.on the committee
9. в составе комитета

10. on leave
10. в отпуске

ɪ 1. on sick - leave
11. на больничном листе

12. on strike
12. бастовать

13. on fire
13. объятый пламенем

14. on business
15. under lock and key
16. underarms
17. under discussion
18. under repair
19. under construction
14. по делам
15. под замком
16. под ружьем
17. быть обсуждаемым
18. в ремонте
19. на стадии строительства
17. Соответствие и несоответствие
1. after the some pattern
2. dressed after the latest fashion
3. take after smb
4. in spite of the bad weather
5. despite our efforts
6. to act contrary to common sense
7. not withstanding the order
1. по тому же образцу
2. одетый по последней моде
3. быть похожим на кого-то
4. несмотря на плохую погоду
5. несмотря на наши усилия
6. действовать вопреки здра­вому смыслу
7. невзирая на приказ
18. Предлоги, выражающие предел
l. -upto 100 dollars
2. down to 20 dollars
3. from 2 till 4
4. from here to there
5. within the limits
1. до 100 долларов
2. до 20 долларов (снизить)
3. с 2 до 4
4. отсюда до того места
5. в пределах допуска
19. Предлоги, выражающие объект чувства
1- love for children
2. thirst for knowledge ɜ- attitude towards art
1. любовь к детям
2. жажда знаний
3. отношение к искусству
5.3 Многозначность основных английских предлогов
Предлога!
1 * место
at the door at Liverpool a meeting
у двери
в Ливерпуле на собрании

2. время
at 2 o’clock
в два часа


at dawn
на рассвете


at an appointed date
в назначенный день (число)


3. направление



throw at smb
бросать в кого-то


arrive at a destination
прибыть к месту назначения


4. занятие и объект действия


at the lathe
у станка


at war
в состоянии войны


at dinner
за обедом


work at a book
работать над книгой


shout at smb
кричать на кого-то


at leisure
на досуге


5. образ действия



at a run
бегом


at a gulp
одним глотком


б. причина



at the sound of her voice
при звуке ее голоса


at smb’s request
по чьей-то просьбе


7. количество



at 90°C
при 90°


at a speed of 60 miles
со скоростью 60 миль



Предлог for


1. время



for two weeks
на две недели


for 2 o’clock
на два часа (назначить)


plan for 5 years
пятилетний план


2. направление



train for Moscow
поезд на Москву


leave for London
отправляться в Лондон


3. цель



for this purpose
с этой целью


to send for a doctor books for children struggle for smth
4. причина
to dance for joy
for many reasons
5. замена
to use boxes for chairs
act for smb
buy for 5 dollars
6. условия
warm for April
7. предмет обсуждения
for the rest
as for buying a TV set
1. -место
in British Isles
in the South
in one’s pocket
in the sky
2. время
in the morning
ɪn winter
in an hour
3. атмосферные условия
in good weather
in wind
4. обстоятельства
in bad condition
in his absence
послать за доктором книги для детей бороться за что-то
плясать от радости по многим причинам
использовать ящики как стулья действовать вместо кого-то купить на 5 долларов
тепло для апреля
что касается остального
что касается покупки телеви­зора
Предлог in
на Британских островах на юге
в кармане на небе
утром
зимой
через час
в хорошую погоду наветру
в плохом состоянии
в его отсутствие

5. внешность и состояние

in white
in mourning
in a depressed condition in a fury
in good health
6. образ действия
in detail
in a low voice
in English
в белом Я
в трауре Я
в подавленном состоянии я в ярости я
в добром здравии Я
детально Я
тихим голосом Я
по-английски/на английском языке Я
7. материал
in marble in wood paint in oil
из мрамора Я
из дерева Я
рисовать масляными красками
8. область действия или качества
weak in physics rich in ore differ in smth poor in quality
слаб в физике |
богатый рудой 1
различаться в чем-либо Я
плохого качества 1
Предлог by
1. место
a house by the river to walk by smth to travel by village
2. время
by 3 o’clock
by tomorrow
дом у реки Я
пройти мимо чего-то Я
пройти через деревню Я
к 3 часам ".
к завтрашнему дню
3. действующее лицо
a book by Tolstoy written by a famous writer
книга Толстого написанная известным писа телем у
4. средство передвижения
298
by plane
самолетом

by air mail
авиапочтой

5. причина

know by experience
знать по опыту
die by starvation
умирать от голода
6. характер действия

by chance
случайно
by gravity
под действием силы тяжести
7. соответствие

by the law
по закону
by your permission
с вашего разрешения
by stipulation of the treaty
по условиям договора
8. меры веса/длины

by the yard
ярдами
by the pound
фунтами
9. сравнение

by 2 feet taller
выше на 2 фута
by 2 years older
на два года старше
10. делитель/множитель

divide by 5
разделить на 5
multiply by 5
умножить на 5
11. последовательное действие
step by step word by word
шаг за шагом слово за словом



Предлог on


1 ■ место



on the wall float on water to kiss on the lips °n the Continent On Thames
на стене
■ плавать на воде целовать в губы на континенте на Темзе


2- время
On Monday on the first of May cash on delivery
в понедельник первого мая уплата при доставке


3. предмет разговора
agreement on smth lecture on history
соглашение о чем-то лекция по истории

4.условие
on such terms
to buy on the cheap
to live on one’s parents
5. причина/источник
on that ground
on the occasion of smth
act on advice
know on hearsay
on good authority
6. вхождение в состав
on the commission
on the list
on the staff
на таких условиях покупать по дешевке жить за счет родителей
по этой причине
по случаю чего-то действовать по совету знать понаслышке
из достоверных источников
в составе комиссии
в списке
в штате

7. средство
on television on train
по телевизору поездом

8. состояние
on sick-leave
on half pay
be on duty
9. объект действия
to work on smth
to spend money on smth impose a fine on smb
на больничном на полставки быть дежурным
работать над чем-то тратить деньги на что-то наложить штраф на кого-то
Предлог to

1. место/направление
to be to London flight to the Moon lie to the South
быть в Лондоне полет на Луну лежать к югу (от чего-то)

2. назначение
greeting to smb
toast to you
3. степень/точность
to the last
to a high degree
to an inch moderate to cool

приветствие кому-то
тост в вашу честь
до последнего в высокой степени до дюйма (с точностью) умеренный до холодности
4. цель
to the rescue
to that end come to dinner

на помощь с этой целью прийти на обед
5. сравнение equal to smth inferior to smth

равный чему-то уступающий чему-то
6. прикрепление foreword to the book key to the door a letter to a friend fasten to the wall

предисловие к книге ключ от этой двери письмо другу прикрепить к стене
7. изменение
bring to poverty
now to the matter at hand

довести до нищеты
а теперь к нашему вопросу
ɛ. соотношение
the score is 1 to 3
nothing to what I had expected
счет 1:3
ничего по сравнению с тем чего я ждал
9. реакция
deaf to all entreaties to my surprise

глухой к мольбам к моему удивлению
I- принадлежность a friend of mine ofn>y neighbour
Предлог of
мой друг моего соседа
302
2. часть целого

a roof of a house
крыша дома ;
one of them
один из них
3. качество

of good quality
хорошего качества *
a man of talent
талантливый человек J
4. количество

of 800t displacement
водоизмещением в 800 т ]
the boy of 14
четырнадцатилетний мальчик
5. материал

a table of wood
деревянный стол
a watch of gold
золотые часы <
6. причина

die of pneumonia
умереть от пневмонии
to do of necessity
делать по необходимости
sick and tired of delays
усталый от проволочек
7. объект действия

in search of the dictionary
в поисках словаря
a creator of a new trend
создатель нового направления
8. субъект действия

the deeds of our heroes
подвиги наших героев ,]
love of the mother
любовь матери ;
Предлог with ■
1. совместность

with my brother
с моим братом
mix with the crowd
смешаться с толпой ;
I am with you in this
я согласен с вами в этом •
2. орудие/предмет действия

to adorn with flowers
украшать цветами ■
to cut with a knife
резать ножом ]
with a pencil
карандашом ]
3. сопутствующие обстоятельства
with care
с вниманием i
303
with thanks with pleasure
4. причина tremble with cold blush with shame
с благодарностью
с удовольствием
дрожать от холода
покраснеть от стыда
5. лицо, по отношению к которому совершается действие
things are different with me у меня - другое дело
be patient with smb быть терпеливым к кому-то
away with him! долой его!
6. в значении “несмотря на”
With all his gifts he failed
несмотря на его одаренность, он провалился
Предлог under
1. положение “ниже”
under the table
under one’s feet
под столом
под ногами
2. нахождение под тяжестью
under the load
under the burden of sorrow
под нагрузкой
под тяжестью горя
3. влияние/контроль
under the influence
under Peter I
to work under a professor
4. обстоятельства
under lock and key
under fire
ɑnder heavy penalty
under an assumed name
under the protection of smth
под влиянием
при Петре I
работать под руководством профессора
под замком
под огнем (обстрелом)
под угрозой штрафа
под вымышленным именем под защитой чего-то
5- соответствие
Underthe new law Under the rules of the club
по новому закону по правилам клуба
пятни
наме
304
6. классификация
under point 5
под пунктом 5
under the heading
под заголовком
7. меньшая степень, величина

under two hundred
меньше двухсот
under 10 year
меньше 10 лет
under the limit
ниже предела
Предлог from
1. исходная точка

leave from Moscow
уезжать из Москвы
from the beginning of the book
с начала книги
from here
с этого момента
2. исходный момент

from the beginning of the century
с начала этого столетия
from now
с данного момента
beginning from next Friday
начиная со следующей пять

цы
3. вычитание/отнимание

take the knife from the child
взять нож у ребенка
take ten from fifteen
отнять десять от пятнадцати
4. источник

the present from the father
подарок от отца
water from the well
вода из этого колодца
5. освобождение/защита

to release from duty
освободить от службы
excuse from digging
освободить от земляных раб
protect from rain
защищать от дождя
exempt from taxes
освободить от налогов
6. причина

to suffer from cold
страдать от холода
to act from good motives
действовать из добрых naɪ рений
7. сличение/различие

customs differ from country to
обычаи различаются в разнь
country
to tell one thing from another
странах
отличать одно от другого

8. исходный материал
wine from grape cheese from milk
вино из винограда сыр из молока

Предлог over

1. место
over one’s head flight over the ocean
над головой (чьей-то) полет над океаном

2. характер движения
to jump over the ditch
to stumble over a stone
to climb over the wall
прыгать через канаву споткнуться о камень перелезть через стену

3. превышение числа
over five million she is over fifty
свыше пяти миллионов ей за пятьдесят

4. длительность
to stay over the whole week over the last three months
находиться целую неделю за последние три месяца

5. средство over the radio over the phone
по радио
по телефону

6. превосходство в чине a general is over a colonel
генерал выше полковника

5.4 Многозначность основных русских предлогов
1. Предлог “в”
1. место


in Russia

в России


in Moscow

в Москве


at the institute

в институте


at the theatre

в театре


2. направление



to Russia

в Россию


to London

в Лондон


to the cinema

в кино


for Kiev

в Киев


3. время



in January

в январе


in 1985

в 1985 году


on Monday

в понедельник


at 2 o’clock

в 2 часа


4. частота



twice a year

дважды в год


20 rotation per minute

20 оборотов в минуту


5. длительность



in three days

три дня


in a week

в недельный срок


6. размер или расстояние



three meters long

длиной в три метра


at a distance of 3 km

на расстоянии в 3 км



II. Предлог “на”


1. место



on the wall

на стене


on the table

на столе


2. место



in the Caucasus

на Кавказе


in the street

на улице


in the North at the factory
на севере на заводе



3. направление
to the station for Moscow
на вокзал
на Москву



4. средство транспорта
by car
by train
by plane
на машине
на поезде
на самолете



5. время
on the New Year Day to fix for Wednesday to come for a week
на Новый год назначить на среду прибыть на неделю



6. подпорка
a person on crutches to work on coal to live on vegetables
человек на костылях работать на угле питаться овощами



7. сумма денег
a rouble worth of stamps
марки на рубль



8. разница
cheaper by two roubles
дешевле на два рубля



9. деление/умножение
divide by 5
multiply by 5
делить на 5
умножать на 5



10. устойчивые сочетания
nothing but mistakes a mass of patches
HI. nɪ
1•направление
8° to the house
2- присоединенрие
attach to smth
ошибка на ошибке заплата на заплате
эедлог "к”
идти к дому
прикреплять к чему-:



add to smth
добавлять к чему-то
3. предел времени

by 3 o’clock
к 3 часам
by the morning
к утру
towards evening
к вечеру
4. назначение

present for the birthday
подарок ко дню рождения
a key of the door
ключ к двери
5. объект чувства

love for children
любовь к детям
respect towards the parents
уважение к родителям
6. устойчивые сочетания

fortunately
к счастью
by the way
к слову
all for the best
все к лучшему
IV. Предлог “no”
1. движение по поверхности

over the meadow
по лугу
through the forest
по лесу
down the hill
по холму
on the carpet
по ковру
down the street
по улице
to wander about the world
бродить по свету
2. средство транспорта/связи

by air
по воздуху
by railway
по железной дороге
over the phone
по телефону
by post
по почте
3. соответствие

according to the rule
по правилам
according to his wish
по его желанию
by right
по праву
by order
по приказу
under the contract
по контракту
of one’s own choice
по своему выбору

4. причина
through absent-mindedness for love
by mistake
по рассеянности
по любви
по ошибке

5. время
on Sundays in the mornings on his arrival
по воскресеньям
по утрам
по его прибытии

6. тема/предмет
a book on mathematics a mark in maths
книга по математике
оценка по математике

7. с числительными


in twos
10 roubles each
по двое
по 10 рублей на каждого

8. предел
up to the waist
по пояс

V. Предлог “от”
1. точка отсчета расстояния
20 km from Moscow
20 км от Москвы
2. местонахождение
on the left of the post-office
слева от почты
3. источник

receive from a friend
получить от друга
4. часть/принадлежность a ɪɪd of a box
крышка от ящика
защита
defter from a rain remedy for toothache
укрытие от дождя средство от зубной боли
θ-причина to cry for joy
плакать от радости
310
eyes red from weeping
глаза красные от слез
7. разница/различие

to know good from evil
отличать хорошее от ш
8. сочетания

with every passing day
день ото дня
VI
. Предлог “у”
1. место

by the window
у окна
at the foot of the mountain
у подножья горы
right on the river
у реки
2. орудия деятельности

at the wheel
у руля
3. обладатель

I have a book
у меня есть книга
his feet are wet
у него ноги мокрые
4. принадлежность

a leg of the chair is broken
ножка у стула сломана
5. источник

to buy from the butcher’s
покупать у мясника
to borrow from a friend
занять у друга
VII.
Предлог “при”
1. место

by the road
при дороге
near the house
при доме
2. присутствие

in my presence
при моем присутствии
before the parents
при родителях
in front of his friends
при его друзьях
3. время/эпоха

during the life of Pushkin
при Пушкине
under socialism
при социализме
5.5 Предложные сочетания
at
1. at the window
2. at the sea
3. at the foot of the mountain
4. at the factory
5. at the station
6. at the pole
7. at 10 Maple-Street
8. at the centre
9. arrive at destination
10. to come at the front door
lɪ. at two o’clock
12. at dawn
ɪɜ- at night
14. at the appointed date
*5- at the moment
16- at present
ʊ-at °ne’s arrival
at parting
'ə- at the beginning
ʊ-at an early age
ɪ- at the age of 70
ɔʌ at the wheel
23-* the piano
I. у окна
2. у моря
3. у подножья горы
4. на заводе
5. на станции/вокзале
6. на полюсе
7. на Мейпл-стрит 10
8. в центре
9. прибыть к месту назначения
10. войти через главный вход
II. в 2ласа
12. на рассвете
13. ночью
14. к назначенной дате
15. в данный момент
16. в настоящее время
17. по чьему-то прибытию
18. при расставании
19. в начале
20. в раннем возрасте
21. в возрасте’70 лет
22. за баранкой/у руля
23. за пианино
311
4. явление/факг

ю read by day light
читать при дневном свете

when translating the text
при переводе текста

on arriving home
при прибытии домой

5. уступка


with all my respect to you
при всем уважении к вам

for all his learning
при его образованности

24. at the lathe
25. at the theatre
26. at the lessons
27. at dinner
28. at supper
29. at war
30. at peace
31. at rest
32. at leisure
33. at work
34. look at smth
35. aim at smth
36. at a flash
37. at intervals
38. at one blow
39. at a stretch
40. at the sound of her voice
41. at the sign
42. at one’s request
43. be surprised at smth
44. be pleased at smth
45. get information at the source
24. у станка
25. в театре
26. на уроках
27. за обедом
28. за ужином
29. в состоянии войны
30. в мире (жить)
31. на отдыхе
32. на досуге
33. за работой
34. смотреть на что-то
35. целиться во что-то
36. мигом
37. с перерывами
38. одним ударом
39. не отрываясь/ непрерывно
40. при звуке ее голоса
41. по сигналу
42. по чьей-то просьбе
43. быть удивленным чему- то
44. быть довольным чем-то
45. получить информацию из источника
46. at 50°C
47. at an altitude of 1000 m
48. at 2 roubles
49. at two per cent
50. at a speed of 25 miles
51. at arm’s length
52. What are you at?
53. be good at languages
54. clever at maths
55. at that
56. let it go at that
46. при 50°С
47. на высоте 1000 м
48. по 2 рубля
49. под два процента
50. со скоростью 25 миль
51. на расстоянии руки
52. Чем ты занимаешься?
53. быть способным к языкам
54. способный к математике
55. к тому же
56. пусть дела идут своим чере­дом
57. arrive at a conclusion
57. прийти к заключению
for
1. for the past 3 weeks
2. for the next 3 hours
1. за последние 3 недели
2. в ближайшие 3 часа
313
з . for 5 years
4 for one hour
5 for the present
6* for the time being
7, plan for seven years
8, fora long time
9. for ever
10. for life
11. arrange for 2 o’clock
12. engagement for this evening
13. task for tomorrow
14. What for?
15. for this purpose
16. fight for independence
17. send for a doctor
18. go out fora walk
19. prepare for smth
20. trained for a flyer
21. save for old age
22. for sale
23. thirst for knowledge
24. be anxious for peace
25. hope for smth
26. long for home
27. sorry for smth
28. be afraid for smth
29. look for smth
ɜθ- love for children ɜɪ - liking for medicine
32. no ear for music ɜɜ- books for children
34. a tool for drilling
5- a man for the position ʒŋ- fit for nothing
Л’ ɪt *s just the thing for you. ɔɔ-bad for one’s health
•n is good enough for me
•a cure for toothache
3. на 5 лет
4. на один час
5. в настоящее время
6. в настоящее время
7. семилетний план
8. долгое время
9. навсегда
10. на всю жизнь
11. назначить на 2 часа
12. договоренность о встрече этим вечером
13. задание на завтра
14. Для чего?
15. с этой целью
16. борьба за независимость
17. послать за врачом
18. идти на прогулку
19. готовить к чему-то
20. подготовленный к полетам
21. экономить на старость
22. на продажу
23. жажда знаний
24. желать мира
25. надеяться на что-то
26. скучать по дому
27. сожалеть о чем-то
28. бояться за кого-то
29. искать что-то
30. любовь к детям
31. любовь к медицине
32. отсутствие слуха
33. книги для детей
34. инструмент для сверления
35. человек для этой должности
36. ни к чему не пригодный
37. Это то, что нужно тебе.
38. вредный для здоровья
39. для меня сойдет
40. лечение зубной боли
41. быть “за”
42. отстаивать в споре что- то
•tobe forsmth
• ai£ue for smth

314
43. train for Moscow
43. поезд на Москву
44. depart for London
44. отправление в Лондон
45. bound for London
. 45. направляющийся в Лондон
46. run fora mile
46. бежать на милю
47. the forest stretches for 5 km
47. лес тянется 5 км
48. condemn for smth
48. осуждать за что-то
49. blame for smth
49. порицать за что-то
50. thank for smth
50. благодарить за что-то
51. reward for smth
51. вознаграждать за что-то
52. punish for smth
52. наказывать за что-то
53. cry for smth
53. требовать чего-то, крича
54. can’t see for the fog
54. не видно из-за тумана
55. for lack of smth
55. из-за отсутствия чего-то
56. for want of smth
56. за неимением чего-то
57. for many reasons
57. по многим причинам
58. for the simple reason
58. по простой причине
59. be pressed for time
59. испытывать нехватку вре­

мени
60. known for his kindness
60. известный своей добротой
61. to use boxes for chairs
61. использовать ящики как

стулья
62. what is the English for
62. как будет по-английски
63. substitute electricity for gas
63. использовать электричество

вместо газа
64. choose for leader
64. выбирать руководителя
65. want of a new suit
65. нужен новый костюм
66. take for an English man
66. принимать за англичанина
67. a dollar for a book
67. доллар за книгу
68. sell for a song
68. продать за бесценок
69. check for 50 dollars
69. чек на 50 долларов
70. pay for smb's service
70. платить за услугу
71. play for money
71. играть на деньги
72. warm for April
72. тепло для апреля
73. looks well for her age
73. хорошо выглядит для ее

возраста
74. for a beginner
74. для начинающего
75. for the rest
75. а в остальном
76. Is English difficult for you to
76. Тебе трудно дается англий­
learn?
ский?
77. for and against
77. за и против
L
78 for aH his faults
78. несмотря на все его недо­статки
79. for all I know
80. ɑneɑ for all gl to do for oneself
82. see for oneself gɜ 1 know it for fact.
84. for certain
85. for example
86. for instance
79. насколько мне известно
80. раз и навсегда
81. сделать самому
82. видеть самому
83. Я точно знаю это.
84. наверняка
85. например
86. например
1. in a box
2. in the house
3. in the picture
4. in a motor car
5. in the street
6. in the sky
7. in the town
8. in the country
9. in the British Isles
10. in the North
11. in the distance
12. in her arms
13. in his hands
14. in one’s pocket
15. put in water
16. insert a key in the lock
17. in which direction
18. in town
19- in country
20- in hospital
21. in bed
22- ɪn chapter two
23. in Pushkin
*n a newspaper
,ʒ' ɪn his speech
£ ɪnelude in the list
• ɪn the morning
• ɪn the afternoon
in
1. в коробке/ящике
2. в доме
3. на картине
4. в машине
5. на улице
6. на небе
7. в этом городе
8. в этой стране
9. на Британских островах
10. на севере
11. на расстоянии
12. на руках у нее
13. в его руках
14. в кармане
15. добавить в воду
16. вставить ключ в замок
17. в каком направлении
18. в городе
19. вдеревне/на природе
20. в больнице
21. в постели
22. во второй главе
23. у Пушкина
24. в газете
25. в его речи
26. включить в список
27. утром
28. после обеда/полудня
315
29- in summer
29. летом

30. in January
30. в январе

31. in 1985
31. в 1985 году

32. in the 19th century
32. в 19-м веке

33. in those times
33. в те времена

34. in the future
34. в будущем

35. in the past
35. в прошлом

36. in due time
36. в свое время

37. in time
37. вовремя :

38. in good time
38. раньше времени

39. in an hour
39. через час

40. in less than 7 days
40. меньше чем через 7 дней

41. in a hot day
41. в жаркий день

42. in good weather
42. в хорошую погоду

43. in the rain
43. в дождь

44. in the cold
44. в холод

45. in the wind
45. на ветру/в ветреную погоду

46. in the dark
46. в темноте

47. in the sun
47. на солнце

48. in the circumstances
48. при данных обстоятельствах

49. in his absence
49. в его отсутствие

50. in crossing the street
50. переходя улицу

51. in power
51. у власти

52. in office
52. у власти

53. in danger
53. в опасности

54. in a friendly atmosphere
54. в дружеской атмосфере

55. in a bad health
55. в плохом состоянии здо­ровья

56. in good condition
56. в хорошем состоянии

57. in love
57. быть влюбленным

58. in a rage
58. разгневанный

59. in order
59. в порядке

60. in good repair
60. в исправном состоянии

61. in white
61. в белом

62. in silk
62. в шелковой одежде

63. in rags
63. в лохмотьях

64. in a felt hat
64. в фетровой шляпе

65. in mourning
65. в трауре

66. in uniform
66. в униформе

67. cry out in surprise
67. вскрикнуть от удивления

68. in answer
68. в ответ

317
69-in smb’s behalf
70. in honour of smb
69. для кого-то/в интересах
70. в честь кого-то

71. in protest
71. в знак протеста

72 in memory of smth
72. в память о чем-то

73' in self-defence
73. в целях самозащиты

74. in a few words
74. в нескольких словах

75. in detail
75. подробно

76. in a low voice
76. тихим голосом

77. in whisper
77. шепотом

78. in a certain manner
78. определенным образом

79. in the Chinese style
79. в китайском стиле

80. in confidence
80. по секрету, конфиденци­


ально

81. in turn
81. по очереди

82. in succession
82. один за другим

83. in rows
83. рядами

84. ingroups
84. группами

85. in alphabetical order
85. в алфавитном порядке

86. blind in one eye
86. слепой на один глаз

87. rich in smth
87. богатый чем-то

88. weak in physics
88. слаб в физике

89. unfortunate in his friends
89. невезучий в друзьях

90. superior in knowledge
90. превосходящий в знаниях

91. vary in size
91. быть различного размера

92. equal in strength
92. равный по силам

93. different in strength
93. разные по силам

94. book in maths
94. книга по математике

95. specialist in history
95. специалист по истории

96. take part in smth
96. участвовать в чем-то

97. help in smth
97. помогать в чем-то

98. interfere in smth
98. вмешиваться во что-то

99. believe in smth
99. верить во что-то

*00. result in smth
100. приводить к чему-то

"’■succeed in smth °2- end in smth
101. успевать в чем-то
102. закончиться чем-то

*03- in office ɪɑl-in the army
103. на должности
104. в армии

"5- ɪnaelub
6- engaged in trade
105. в клубе
106. занятый торговлей

u/-m marble
107. из мрамора

108. picture in oil
108. картина, выполненная маслом
109. in English
110. in my opinion
111. injustice
112. cut in pieces
113. one in every ten
109. на английском языке
110. по моему мнению
111. по справедливости
112. резать на куски
113. один на десяток
by
1. by the fire
2. by the road
3. travel by Moscow
4. by the side entrance
5. by 3 o’clock
6. by the end of the year
7. a novel by Dickens
8. destroyed by fire
9. driven by electricity
1. у огня
2. у дороги
3. ехать через Москву
4. через боковой вход
5. к 3 часам
6. к концу года
7. роман Диккенса
8. разрушенный пожаром
9. приводимый в движение электричеством
10. by learning
11. by teaching
12. by bus
13. by water
14. by post
15. by air
16. by air-mail
17. by degrees
18. drop by drop
19. one by one
20. step by step
21. by threes
22. by fortune
23. by error
24. by chance
25. take by hand
26. to one’s duty by smb
10. изучая
11. обучая
12. автобусом
13. поводе
14. по почте
15. самолетом/по воздуху
16. авиапочтой
17. постепенно
18. капля за каплей
19. по одному
20. шаг за шагом
21. потри/тройками
22. к счастью
23. по ошибке
24. случайно
25. взять за руку
26. быть в чьем-то распоря*6'
НИИ
27. by name
28. by nature
29. by trade
27. по имени
28. по природе
29. по профессии
319
30. by the Stipulation
30. no условиям договора


31. by smb’s request
31. по чьей-то просьбе


3? by your permission
32. с вашего разрешения


33. by your consent
33. с вашего согласия


34. by all accounts
34. по общим отзывам


35. by appearance
35. по внешнему виду


36. know by sight
36. знать в лицо


37. to sell by the piece
37. продавать штучно


38. by the dozens
38. десятками/дюжинами


39. die by hunger
39. умирать от голода


40. have a child by smb
40. иметь ребенка от кого-то


41. know by experience
41. знать по опыту


42. older by two years
42. старше на два года


43. arise by 56 pounds
43. повышение на 56 фунтов


44. taller by a foot
44. выше на фут


45. to lessen by a third
45. уменьшить на треть


46. by far
46. намного


47. multiply by 5
47. умножить на 5


48. divide by 10
48. делить на 10


49. by dint of perseverance
49. упорством


50. by means of hard work
50. упорным трудом


51. by land
51. по суше


52. by night
52. ночью


53. by myself
53. я сам



on


ɪ on the table
1. на столе


2. on the hall
2. на холме


ɜ-on the surface '
a ɑng on the finger
5-shoes on his feet
6' thɑ ɪɑɑk on his face
■kiss on the mouth
• strike on the neck
. _w*ndow opens on the street
•°n the Continent
• on the horizon the border
)40n the Thames
3. на поверхности
4. кольцо на пальце
5. туфли на его ногах
6. выражение его лица
7. целовать в губы
8. ударить по шее
9. окно выходит на улицу
10. на континенте
11. на горизонте
12. на границе
13. на Темзе


°n the right side Monday
14. с правой стороны
15. в понедельник


16. on Tuesday
17. on any day
18. on the 1st of May
19. on a dark night
20. cash on delivery
21. on reaching home
22. no money on me
23. a book on birds
24. a lecture on history
25. on these terms
26. on credit
27. on one’s own responsibility
28. on mortgage
29. on that ground
30. on occasion of the birth day
31. on the charge of murder
32. on order
33. act on advice
34. on the first occasion
35. on hearsay
36. on good authority
37. interest on capital
38. tax on tobacco
39. on the cheap
40. on the quiet
41. on the sly
42. on the television
43. on a truck
44. on a train
45. on horseback
46. play on the violin
47. cut one’s finger on a knife
48. dry hands on a towel
49. count on one’s fingers
50. take a dog on a lead
51. her dress caught on a nail
16. во вторник
17. в любой день
18. Первого мая
19. темной ночью «
20. уплата при доставке <
21. придя домой £
22. у меня нет с собой денег
23. книга о птицах ч*
24. лекция по истории
25. на этих условиях £
26. в кредит $
27. под свою ответственность
28. в залог |
29. по этой причине $
30. по случаю дня рождения
31. по обвинению в убийстве 1
32. по приказу |
33. действовать по совету ɪ
34. при первом случае
35. послухам #
36. из достоверных источников
37. проценты на капитал
38. налог на табак ■
39. по дешевке
40. втихомолку
41. тайком
42. по телевизору
43. на грузовике ;
44. в поезде/поездом ■’
45. верхом
46. играть на скрипке ■
47. порезать палец ножом ʌ`
48. вытереть руки полотенцем
49. сосчитать на пальцах
50. вести собаку на поводке .
51. ее платье зацепилось за > гвоздь
52. be on the committee
53. on the stuff
54. work on a paper
55. on the list
52. входить в состав комитета ■
53. в штате
54. работать в газете £
55. в списке S
у;
320

56. on the program
56. в программе

57. on the repertoire
57. в репертуаре

58. on leave
58. в отпуске

59. on sick-leave
59. в отпуске по больничному

60. on half-pay
60. на полставки

61. be on strike
61. бастовать

62. be on a trip
62. в путешествии

63. be on fire
63. быть в огне

64. on business
64. по делам

65. send on errand
65. послать с поручением

66. be on duty
66. дежурить

67. on good terms
67. в хороших отношениях

68. to be on friendly footing
68. быть на дружеской ноге

69. live on one’s comings
69. жить на заработок

70. live on one’s parents
70. жить за счет родителей

71. live on vegetables
71. питаться овощами

72. spend on smth
72. тратить на что-то

73. be fair on smb
73. быть справедливым к кому-


то

74. have a mercy on smb
74. сжалиться над кем-то

75. take vengeance on smb
75. отомстить кому-то

76. attack on smb
76. атаковать кого-то

77. confer a degree on smb
77. присуждать степень кому-то

78. confer a reward on smb
78. присудить премию/награду

79. impose a fine on smb
кому-то


79. наложить штраф на кого то
80. жаловаться на кого-то
81. доносить на кого-то
82. быть обузой кому-то
83. полагаться на кого-то

ЭД. complain on smb 81-to tell on smb 82. be a burden on smb 83. rely on smb


84. depend on smb/smth
84. зависеть от кого-то/чего-то

ɑɔ- be keen on smth ɔŋ- loss on loss
on the average
• on no account ■ on behalf of smb ɑn the contrary
85. интересоваться чем-то
86. потеря за потерей
87. в среднем
88. ни в коем случае
89. от имени кого-то
90. наоборот

• on the one hand ■ ɑn smb’s part
91. с одной стороны
92. с чьей-то стороны

94 n the point of leaving *on the spot
93. собираться отправиться
94. на месте/сразу

1 n- ɑ- Литвинов
491

322
95. on time
95. вовремя
96. on the minute
96. с точностью до минуты
97. on the instant
97.тотчас
98. on the whole
98. в целом
99. on my word of honour
99. даю честное слово
100. on foot
100. пешком
101. to turn one’s back on smb
101. отвернуться от кого-то
102. to take it out on smb
102. срывать ало на ком-то

to
1. the way to glory
1. путь к славе
2. a flight to the moon
2. полет на луну
3. turn to the left
3. повернуть налево
4. go to the sea
4. ехать к морю (идти)
5. point to smb/smth
5. указывать на кого-то/что-то
6. fall to the ground
6. упасть на землю
7. lie to the South of smth
7. лежать к югу от чего-то
8. perpendicular to the floor
8. перпендикулярный к полу
9. to be to London
9. быть в Лондоне
10. go to school
10. ходить в школу
11. goto the theatre
11. идти в театр
12. explain to smb
12. объяснять кому-то.
13. reveal a secret to smb
13. раскрыть секрет кому-то
14. apologize to smb
14. извиняться перед кем-то
15. speak to the demonstration
15. говорить перед участниками

демонстрации
16. attitude to smb/smth
16. отношение к кому-то/чему-

то
17. known to smb
17. известный кому-то
18. it seems to me
18. мне кажется
19. a toast to your health
19- тост за ваше здоровье
20. hymn to the sun
20. гимн солнцу
21. a document of title to land
21. документ на землю
22. in answer to smth
22. в ответ на что-то
23. in reply to smth
23. в ответ на что-то
24. to my mind
24. по моему мнению
25. to his surprise
25. к его удивлению
26. to the end
26. с этой целью
27. to the last
27. до последнего
28. to the last drop
28. до последней капли
323
29 . to a high degree
30 . hot to suffocation
31 tired to death
32 wet to the skin
33 cut down to the minimum
34* filled to the capacity
35. increase to a value
36. to the end of June
37. to an inch
38. to a minute
39. tear to piece
40. bum to ashes
41. beat to death
42. move to tears
43. he grew to manhood
44. conversation fumed to smth
45. to our aid
46. invite to dinner
47. to that end
48. to no purpose
49. tendency to smth
50. smb is given to smth
51. exposed to smth
52. equal to smth
53. compared to smth
54. be superior to smth
55. be inferior to smth
ʒb. be similar to smth
57- be different to smth
58- prefer to smth
59- the chances are 10 to 1
the score was 7 to 9
ŋɪ- to my knowledge
ŋj-to one’s liking
0J true to life
29. в высокой степени
30. очень жарко/душно
31. смертельно усталый
32. мокрый до костей
33. урезать до минимума
34. полностью заполненный
35. повыситься до величины
36. к концу июня
37. с точностью до дюйма
38. с точностью до минуты
39. порвать на куски
40. сжечь дотла
41. избить до смерти
42. растрогать до слез
43. он возмужал
44. разговор зашел о чем-то
45. нам в помощь
46. пригласить к обеду
47. с этой целью
48. напрасно
49. тенденция к чему-то
50. кто-то склонен к чему-то
51. подвержен чему-то
52. равный чему-то
53. в сравнении с чем-то
54. превосходить что-то
55. уступать чему-то
56. быть похожим на что-то
57. отличаться от чего-то
58. предпочитать чему-то
59. шансы 10 к 1
60. счет был 7:9
61. на сколько мне известно
62. кому-то по вкусу
63. правдиво изображающий

жизнь
65 ?adet0 order
64. сделанный на заказ
2 JeeP to the rule ɑanrp tzx *i_
65. придерживаться правила
67 nceto the piano
66. танцевать под пианино
68 Г'610 dlctation
• Orew°rd to the book П*
67. писать под диктовку
68. предисловие к книге
324
69. key to the door
69. ключи от двери
70. frame to the picture
70. рамка для картины
71. exception to the rule
71. исключение из правила
72. close to my house
72. близко от моего дома
73. fix to smth
73. прикрепить к чему-то
74. clash to one’s heart
74. прижать к груди
75. without shoes to his feet
75. босой/без обуви
76. be brother to smb
76. быть братом кому-то
77. secretary to manager
77. секретарь управляющего
78. face to face
78. лицом клицу
79. hand to hand
79. рука об руку
80. shoulder to shoulder
80. плечом к плечу
81. from bad to worse
81. все хуже и хуже
82. to all appearances
82. по всей вероятности
83. to a T (that suits me)
83. тютелька в тютельку
84.1 had a room to myself
84. у меня своя комната
85. to arms!
85. к оружию!
86. to horse!
86. по коням!
87. tell to smb’sface
87. сказать кому-то в лицо
88. to be used to smth
88. привыкнуть к чему-то
89. jump to one’s feet
89. вскочить на ноги

of
1. garden of my neighbour
1. сад моего соседа
2. the nest of the bird
2. гнездо птицы
3. owner of the house
3. владелец дома
4. member of the party
4. член партии
5. friend of mine
5. мой друг
6. roof of the house
6. крыша дома
7. most of them
7. большинство из них
8. there is smth of good in every
8. в каждом есть что-то хоро*
man
шее
9. a cup of tea
9. чашка чая
10. a piece of chalk
10. кусок мела
11. of good quality
11. хорошего качества
12. a man of talent
12. талантливый человек
13. friendship of old standing
13. старая дружба
14. a period of plenty
14. период изобилия
15. a state of rest
15. состояние покоя
16. a flag of three colours
16. трехцветный флаг
325
17 a Ship Of700 tons
17. корабль водоизмещением
700 т
18. семья из 8 человек
19. четырнадцати летний .маль­
|8. a family of eight
19* a boy of fourteen


чик
20. made of wood
20. сделанный из дерева
21. house of cards
21. карточный домик
22. collection of smth
22. коллекция чего-то
23. bunch of flowers
23. букет цветов
24. a pack of wolves
24. стая волков
25. be composed of smth
25. состоять из чего-то
26. it smells of hey
26. пахнет сеном
27. it tasted of onion
27. чувствовался привкус лука
28. come of a good family
28. происходить из хорошей

семьи
29. doctor of medicine
29. доктор медицины
30. master of Arts
30. магистр искусств
31. to do of necessity
31. делать по необходимости
32. to do of one’s own accord
32. делать добровольно
33. die of starvation
33. умирать от голода
34. be sick of endless delays
34. устать от бесконечных про­

волочек
35. South of London
36. of a Saturday
37. of an evening
38. city of London
39. town of Smolensk
40. the name of Mary
41-standard of living
42. source of information
43- education of children
• explanation of a word 45. love of study
ɪð- levy of taxes /•beloved of all
•free of charge
35. южная часть Лондона
36. по субботам
37. по вечерам
38. город Лондон
39. город Смоленск
40. имя Мэри
41. уровень жизни
42. источник информации
43. образование детей
44. объяснение слова
45. любовь к учебе
46. сбор налогов
47. любимый всеми
48. бесплатно/бесплатный
49. избавиться от чего-то
50. вылечить от чего-то
• get rid of smth 51 h^re°fsmth

52 ftfideprived of smth s;ful‘of energy
■ plenty Of time
51. быть лишенным чего-то
52. полный энергии
53. масса времени
326
54. be of no account
55. be of interest
54. быть незначительным
55. представлять интерес
with
1. together with smth
2.1 shall be with you in no time.
3. to mention with others
4. side by side with smb
5. face to face with smb
6. go with the times
7. with each other
8. trade with smb
9. make friends with smb
10. quarrel with smb
11. fight with smb
12. be at odds with smb
13. to mix with smb
14. stay with smb
15. leave with smb
16. work with the firm
17. tea with sugar
18. include whale with fishes
19. saw with one’s own eyes
20. with own hands
21. buy with money
22. pay with own life
23. stuffed with straw
24. telegram with bad news
25. with a smile
26. with laughter
27. with pleasure
28. handle with care
29. speak with accent
30. walk with a limp
31. with all one’s heart
32. to receive with open arms
33. with a critical eye
34. ɪ am quite with you in what you say.
35. be concerned with poetry
1. вместе с чем-то
2. Я сейчас вернусь.
3. упомянуть наряду с другими
4. рядом с кем-то
5. лицом к лицу с кем-то
6. идти в ногу со временем
7. друг с другом
8. торговать с кем-то
9. подружиться с кем-то
10. ссориться с кем-то
11. сражаться с кем-то
12. быть в ссоре с кем-то
13. общаться с кем-то
14. остановиться у кого-то
15. оставлять у кого-то
16. работать на фирме
17. чай с сахаром
18. отнести кита к рыбам
19- видел своими глазами
20. своими руками
21. покупать за деньги
22. заплатить жизнью
23. набитый соломой
24. телеграмма с плохой вестью
25. с улыбкой
26. со смехом
27. с удовольствием
28. обращаться осторожно
29. говорить с акцентом
30. ходить прихрамывая
31. всем сердцем
32. принимать с распростер­тыми объятиями
33. критическим взглядом
34. Я согласен с вами.
35. интересоваться поэзией
327
36 to have trouble with smth ʃ/ the decision rests with you
38 blush with shame
39. blue with cold
40. with your permission
41. it is usual with him
42. away with him!
43. off with you!
44. to begin with
36. иметь проблемы с чем-то
37. решение остается за вами
38. покраснеть от стыда
39. посинеть от холода
40. с вашего разрешения
41. это для него типично
42. долой его!
43. иди отсюда!
44. для начала

under
1. under the bed
2. under the same roof
3. under the sun
4. under a lucky star
5. under a mountain
6. under the ground
7. underwater
8. under the raincoat
9. under penalty
10. forbidden under a heavy fine
11. under constraint
12. under impression 13. to work under smb
14. under the editorship of smb 15. under government control
16. under the circumstances
17. under arrest
•8- under lock and key
19. under arms
ɑnder suspicion
■ visible under microscope
■ under cover of darkness
• under the influence
• and under irrigation g- under repair
• under construction under the agreement
1. под кроватью
2. под одной крышей
3. под солнцем
4. под счастливой звездой
5. под горой
6. под землей
7. под водой
8. под плащом
9. под угрозой наказания
10. запрещено под угрозой крупного штрафа
11. под принуждением
12. под впечатлением
13. работать под руководством кого-то
14. под редакцией кого-то
15. под контролем правитель­ства
16. при данных обстоятельствах
17. под арестом
18. под замком
19. под ружьем
20. под подозрением
21. видимый под микроскопом
22. под покровом темноты
23. под влиянием
24. орошаемая земля
25. на ремонте
26. на стадии строительства
27. поданному соглашению
328
28. under the terms of the treaty
28. по условиям договора
29. under the rules of the club
29. no правилам клуба
30. under smb’s will
30. по чьему-то завещанию
31. under the heading
31. подзаголовком
32. under the pretence of
32. под предлогом (чего-то)
33. under an assumed name
33. под вымышленным именем
34. under signature of smb
34. за чьей-то подписью
35. under 50 people
35. менее 50 человек
36. children under 6
36. дети до 6 лет
37. from under the table
37. из-под стола
38. under one’s arm
38. под мышкой
from
1. leave from Moscow
1. отправляться из Москвы
2. from home
2. из дома
3. from where
3. откуда
4. take the book from the shelf
4. взять книгу с полки
5. hear from the next room
5. слышать из соседней ком­

наты
6. from the very first
6. с самого начала
7. present from his father
7. подарок от его отца
8. water from the well
8. вода из колодца
9. broadcast from Moscow
9. передача из Москвы
10. from Mr. Smith
10. от г-на Смита
11, heard from him
11. слышал от него
12. from reliable sources
12. из надежноых источников
13. facts learnt from reading
13. факты из литературы
14. write from dictation
14. писать под диктовку
15. paint from nature
15. рисовать с натуры
16. weak from illness
16. слабый от болезни
17. act from sense of duty
17. действовать по долгу
18. it happened from carelessness
18. это произошло по невниМЗ'

тельности
19. know from experience
19. знать по опыту
20. from smb’s point of view
20. с чьей-то точки зрения
21. from what I can see
21. из того, что видно
22. to speak from memory
22. говорить по памяти
23. draw a conclusion from smth
23. сделать вывод из чего-?0
24. shelter from smth
24. укрытие от чего-то
25. prevent smb from doing smth
25. не дать кому-то сделать

то
329
26. abstain from smth
27 refrain from smth
28 release from prison
29 exemption from taxation
30. to fæɑ from obligations
31’ exempt from military service
32. excuse from attending lessons
33. expelled from school
34. hide from smb
35. conceal from smb
36. keep from smb
37. distinguish good from bad
38. be different from smth
39. to tell one thing from another
40. to know one thing from an­other
26. воздерживаться от чего- то
27. воздерживаться от чего- то
28. освободить из тюрьмы
29. освобождение от налога
30. освобождать от обязательств
31. освобождать от воинской службы
32. освобождать от посещения уроков
33. исключенный из школы
34. прятать от кого-то
35. утаивать от кого-то
36. держать подальше от кого- то
37. отличать хорошее от пло­хого
38. отличаться от чего-то
39. отличать одно от другого
40. различать одно от другого
over
1. the roof over one’s head
2. a sign over the entrance
3. Heavy fɑg hung over the city
4- a flight over ocean
5- the hat over his eyes θ- hand over his heart j; bridge over the river ŋ toweI θver his shoulder ^ɑto sit over the fire
• ɛhe put an apron over her ɑress.
ɪɪ - to draw the blanket over one­self
1. крыша над головой
2. вывеска над входом
3. Густой туман висел над горо­дом.
4. полет над океаном
5. шляпа, надвинутая на глаза
6. положа руку на сердце
7. мост через реку
8. полотенце через плечо
9. сидеть у огня
10. Она надела фартук поверх платья.
11. накрыться одеялом
[ɜɑ^rthe border
14 ?!eapoversmth help over the street umble over a stone
12. через границу
13. перепрыгнуть через что- то
14. помочь перейти улицу
15. споткнуться о камень
16. he travelled over Europe
16. он путешествовал no Eap^.

17. walk over the hills
17. прогулка по холмам

18. he ran his hand over the ma­
18. он провел рукой по мащИм.

chine


19. he ran his eyes over the letter
19. он пробежал глазами по


письму

20. over a long term of years
20. долгое время (годы)

21. to stay over the weekend
21. остаться до понедельника

22. fall asleep over one’s work
22. уснуть за работой

23. discuss it over one’s dinner
23. обсудить это за обедом

24. sit over cup of coffee
24. посидеть за чашкой кофе

25. over fifty millions
25. свыше 50 млн.

26. over 20
26. свыше 20/старше 20 лет

27. superiority over smb
27. превосходство над кем-то

28. triumph over smb
28. триумф над кем-то

29. no control over one’s temper
29. не контролировать себя

30. a dispute over smth
30. спор/диспут о чем-то

31. to quarrel over a matter
31. ссориться из-за чего-то

32. laugh over smth
32. смеяться над чем-то

33. go over details
33. разобрать детально

34. get over difficulties
34. преодолеть трудности

35. over radio
35. по радио

36. head over ears in work
36. с головой уйти в работу/

37. head over heels
37. вверх тормашками

38. over smb’s signature
38. за чьей-то подписью

6. УПРАВЛЕНИЕ
6.1 Управление глаголов предлогами
TYansitive verbs (without preposition)
I. address smb
2. answer a question
3. appoint smb smth
4. attend smth
5. avoid smth
6. await smb/smth
7. bribe smb
8, confess a fault
9. declare smb a winner
1. обращаться к кому-то
2. ответить на вопрос
3. назначать кого-то кем-то
4. присутствовать на чем-то
5. избегать чего-то
6. ожидать кого/что
7. подкупать кого-то
8. сознаться в ошибке
9. объявить кого-то победите­лем
10. direct smth
11. doubt smth
12. enter smth
13. face smth
10. управлять чем-то
11. сомневаться в чем-то
12. входить внутрь (чего-то)
13. быть обращенным к чему-
14. fail smth
15. favour smb/smth
16. indulge smb’s whims
17. join smth
ɪɛ- manage smth
19. obey an order
20. own smth
21-resist smth
22- risk one’s life
23. suffer a pain
iU
14. потерпеть неудачу в чем- то
15. способствовать кому/чему
16. потворствовать капризам
17. присоединиться к чему-то
18. управлять чем-то
19. подчиняться приказу
20. владеть чем-то
21. сопротивляться чему-то
22. рисковать жизнью
23. испытывать боль (страдать
telephone smb ■ threaten smb ^'rɛatsmbas...
' aɪɪow a claim
от боли)
24. звонить кому-то
25. угрожать кому-то
26. обращаться с кем-то как
27. признать справедливой
iq bargain away 3n dash srnth off ' drive smth in
(рекламацию)
28. сбыть с рук что-то
29. быстро выдать что-то
30. вгонять что-то (вбивать)

at

1. rejoice at smth
2. look at smth/smb
3. shoot at smth/smb
4. smell at smth
5. swear at smb
6. throw at smb
7. drive at smth
8. connive at smth
9. shout at smb
10. hint at smth
11, arrive at smth
12. aim at smth
13. knock at smth
1. радоваться чему-то
2. смотреть на кого-то/что-т0
3. стрелять в кого-то/что-то
4. понюхать что-то
5. ругаться на кого-то
6. бросать в кого-то
7. клонить к чему-то
8. закрывать глаза на что-то
9. кричать на кого-то
10. намекать на что-то
11. приходить к чему-то
12. целиться во что-то
13. стучать во что-то
for

1. account for smth
1. объяснить что-то (быть при­чиной)

2. allow money for smth
3. apologize for smth
4. arrange for smth to be done
2. выделять деньги на что-то
3. извиниться за что-то
4. принять меры, чтобы что-то делалось

5. ask for smth
6. bargain for smth
7. beg for smth
8. blame smb for smth
9. care for smth
10. criticize smb for doing smth
5. просить чего-то
6. торговаться о чем-то
7. просить чего-то
8. обвинять кого-то в чем-то
9. заботиться о чем-то/любить
10. критиковать кого-то за что- то

11. praise smb for smth
12. prepare for smth
13. punish smb for smth
11. хвалить кого-то за что-то
12. готовить(ся) к чему-то
13. наказывать кого-то за что то

14. reward smb for smth
14. вознаграждать кого-то что-то

15. run fora mile
16. sacrifice smth for smth
15. бежать на милю
16. жертвовать чем-то ради чего-то

17. scold smb for doing smth
17. бранить кого-то за что-10

333
l8 scorn smb for doing smth ɑ search for smth
20. stretch for miles
2 J thank for smth 22^vote for smb/smth 23. allow for smth 24. wait for smb 25. angle for smth
26. fall for lie
27. die for smth
28. long for smth
29. call for an action
30. cry for help
31. dance for joy
32. exchange smth for smth
33. feel for smb
34. look for smth
35. mistake smb for smb
18. презирать кого-то за что- то
19. искать что-то
20. тянуться на мили
21. благодарить за что-то
22. голосовать за кого-то/что-то
23. учитывать что-то
24. ждать кого-то
25. зондировать относительно чего-то
26. поверить лжи
27. умирать за что-то
28. страстно желать чего-то
29. требовать действий
30. кричать о помощи
31. плясать от радости
32. менять что-то на что-то
33. сочувствовать кому-то
34. искать что-то
35. принимать ошибочно кого- то за кого-то

from
1. absolve from blame
2. abstain from alcohol
ʒ. benefit from smth
4. borrow from smb
5. buy from smb
6. deliver from danger die from injuries
8- resign from a post
Prohibit smb from doing smth
ɪθ' retire from the work
1? ^SCUe Smb from smth
n ɑ^ɪʧrom one another
14 *smiss smb from the army ɑ'spense smb from duty
[^'«inguishxfromy ɪ`anslate from (a language)
1. прощать вину
2. воздерживаться от алкоголя
3. иметь выгоду от чего-то
4. занимать у кого-то
5. покупать у кого-то
6. спасать от опасности
7. умирать от ран
8. уйти в отставку
9. запретить кому-то что-то делать
10. уйти на пенсию
11. спасать кого-то от чего-то
12. отличаться (одно от другого)
13. уволить кого-то из армии
14. освободить кого-то от обя­зательств
15. отличать хот у
16. переводить с (какого языка)
17. travel from/to
18. excuse smb from doing smth
17. путешествовать из/в
18. освобождать кого-то от чего-то

19. exempt smb from tax
19. освобождать кого-то от лога

20. gain smth from smb
21. hinder smb from doing smth
20. получать что-то от кого-то
21. мешать кому-то делать что- то

22. return from /to
23. save smb from smth
22. вернуться из/в
23. спасти кого-то от чего-то

1. end in smth
2. result in smth
3. succeed in smth
4. trade in smth
5. deal in smth
6. be engaged in smth
7. arrive in (a city/country)
8. believe in (God)
9. confide in smb
10. instruct in asubject
in
1. заканчиваться чем-то
2. заканчиваться чем-то
3. преуспевать в чем-то
4. торговать чем-то
5. торговать чем-то
6. быть занятым чем-то
7. прибывать в (город/страну)
8. верить в (Бога)
9. доверяться кому-то
10. обучать какому-то пред­мету

11. be interested in smth
12. invest in smth
11. интересоваться чем-то
12. вкладывать деньги во что-to
into

1. take into account
2. convert into dollars
3. divide into (parts)
4. fit into a pattern
5. get into the habit
6. translate into (a language)
7. run into smth
8. get into piece of clothing
9. change into smth
10. develop into smth
11. make into smth
12. come into power
I. принимать во внимание
2. обменять на доллары
3. разделить на части
4. подходить под образец
5. войти в привычку
6. перевести на (язык)
7. врезаться во что-то
8. надеть (что-то)
9. превратиться во что-то
10. развиться/стать кем-то
11. перерабатывать во чтО'т0
12. прийти к власти

335
н bumpinto smth
14 , crash into smth
15 turn into smth
16 talk smb doing smth
13. врезаться во что-то
14. врезаться во что-то
15. превратить(ся) во что-то
16. уговорить кого-то сделать

on
1. advise on smth
2. agree on smth
3. concentrate on smth
4. debate on smth
5. decide on smth
6. speak on smth
7. depend on smth
8. dwell on smth
9. economize on smth
10. embark upon a new course
11. hang on a reack
12. impose on smb ɪɜ- rely on smb 14. remark on amth.
15. revenge oneself upon smb
16- spend on smth
1. давать рекомендации по чему-то
2. договориться о чем-то
3. сконцентрироваться на чем- то
4. обсуждать что-то
5. принимать решение (по во­просу)
6. говорить на какую-то тему
7. зависеть от чего-то
8. задерживать внимание на чем-то
9. экономить на чем-то
10. взять новый курс
11. повесить на вешалку
12. накладывать на кого-то
13. полагаться на кого-то
14. делать замечание по (поводу)
15. отомстить кому-то
16. тратить на что-то

to
ɪ ■ ɪnvite to smth
2. lead to smth
• listen to smb/smth ^°bject to smth
Oweto smb/to smth
6‘Present smb to smb
g t0 a Question
9 æspond to kindness '^eneetosmth
1. приглашать на/к чему-то
2. приводить к чему-то
3. слушать кого-то/что-то
4. возражать против чего-то
5. быть обязанным кому-то/че- му-то
6. представлять кого-то кому- то
7. отвечать на вопрос
8. отвечать на доброту
9. приговорить к чему-то
10. speak to smb
10. говорить с кем-то

11. stick to the point
12. adapt plans to new situation
13. address a letter to smb
14. adhere to smth
15. admit smb to a place
16. agree to smth
17. amount to (a sum)
18. apologize to smb
19. assent to a proposal
20. assign smb to a post
21. attach to smth
22. attend to smb
23. belong to smb
24. challenge to a fight
25. condemn to prison
26. be confined to bed
27. confine oneself to smth
28. consort to smth
29. consign smth to an address
30. happen to smb
31. convert to smth
11. придерживаться темы
12. корректировать планы
13. адресовать письмо кому-То
14. придерживаться чего-то
15. впускать кого-то
16. соглашаться с чем-то
17. доходить до какой-то суммы
18. извиняться перед кем-то
19. соглашаться с предложе­нием
20. назначать на должность
21. прикреплять к чему-то
22. ухаживать за кем-то
23. принадлежать кому-то
24. вызывать на бой
25. присудить к заключению
26. быть прикованным к по­стели
27. посвятить себя чему-то
28. соглашаться с чем-то
29. поставлять по адресу
30. случаться с кем-то
31. перейти на что-то


with

1. dispense with smth
2. experiment with animals
3. furnish with smth
4. hear with one’s ears
5. part with smth
6. present with smth
7. regard with suspicion
8. roar with laughter
9. share with smb
10. struggle with smb
11. trust with a computer
12. acquaint with smb
1. обходиться без чего-то
2. проводить опыты на живот­ных
3. снабжать чем-то
4. слышать своими ушами
5. отказываться от чего-то
6. дарить что-то
7. рассматривать с подозрений
8. оглушительно смеяться
9. делить/иметь сообща с кеМ то
10. бороться с кем-то
11. доверять компьютеру
12. знакомить с кем-то

337
13 agree with smb
14 bargain with smb
15 communicate with smb
16. compete with smb
\1. comply with smth
18. concern oneself with smth
19 co-operate with smb
20. cope with smth
21. correspond with smb
22. cry with pain
23. deal with smb
24. surround smth with smth
25. sympathize with smb
26. fall in with smth
13. соглашаться с кем-то
14. торговаться с кем-то
15. общаться с кем-то
16. соревноваться с кем-то
17. соответствовать чему-то
18. заниматься чем-то
19. сотрудничать с кем-то
20. справляться с чем-то
21. переписываться с кем-то
22. кричать от боли
23. иметь дело с кем-то
24. окружать что-то чем-то
25. сочувствовать кому-то
26. принимать что-то (согла­шаться)
1. acquit of smth
2. inform of smth
3. know of smth
4. remind smb of smth
5. rid oneself of smth
6- get rid of smth
7-speak of smth suspect of smth
9. taste of smth ɪɑ- think of smth И-warn of smth 12. accuse of smth ɜ-assure smb of smth
■ avail oneself of the opportunity ɪʒ- boast of smth
• complain of smth
• consist of smth ɪɑ- convict ofcrime
• convince smb of smth of smth
‘desPair of success
of
1. оправдать/признать неви­новным
2. информировать о чем-то
3. знать о чем-то
4. напоминать кому-то о чем- то
5. избавиться от чего-то
6. избавиться отчего-то
7. говорить о чем-то
8. подозревать в чем-то
9. иметь привкус чего-то
10. думать о чем-то
11. предостерегать о чем-то
12. обвинять в чем-то
13. уверять кого-то в чем-то
14. воспользоваться возмож­ностью
15. хвастаться чем-то
16. жаловаться на что-то
17. состоять из чего-то
18. признавать виновным
19. убеждать кого-то в чем-то
20. умереть от чего-то
21. потерять веру в успех
338
about
1. advise about smth
2. argue about smth
3. ask about smth
4. bother oneself about smth
5. complain about smth
6. consult about smth
7. decide about smth
8. inform about smth
9. care about smb
1. информировать о чем-то `.
2. спорить о чем-то
3. спрашивать о чем-то
4. беспокоиться о чем-то
5. жаловаться на что-то
6. получать консультацию о чем-то
7. принимать решение о чем- то
8. информировать о чем-то
9. любить или уважать кого-то
6.2 Управление глаголами и прилагательными предложения с примерами глагольного управления предлогами
Предлога!
What are you aiming at?
Who is knocking at the door?
He has thrown a stone at the girl.
Whom are you looking at?
What are you laughing at? What has he hinted at?
Why are you shouting at your mother?
The train has arrived at Volgo­donsk.
He rejoiced at my visit.
Во что ты целишься? .
Кто стучится в дверь?
Он бросил камень в эту девочкйг
На кого ты смотришь?
Над чем ты смеешься?
На что он намекает?
Почему ты кричишь на свою ; мать?
Поезд прибыл в Волгодонск. .
Он обрадовался моему визиту.
•j..
Предлог for
He is asking for my help.
What are you looking for?
Thank you for your help!
1 want to exchange roubles for dol­lars.
I am waiting for the bus.
Let us hope for the best!
I am preparing for the exam.
Он просит у меня помоши.
Что ты ищешь?
Спасибо за вашу помощь!
Я хочу обменять рубли на дол." лары.
Я жду автобуса.
Будем надеяться на лучшее!
Я сейчас готовлюсь к экзамену
339
1
Why аге У°и late for the Iesson?
I am sorryfor my ing late for the lesson.
ʃhe plane is leaving for Moscow.
Почему ты опоздал на урок?
Извините меня за опоздание на урок (я сожалею).
Самолет отправляется в Мос­кву.
Предлог from
Butter is made from milk.
Can you translate the text from Russian into English?
Whom have you bought the meat from?
Whom have you borrowed the money from?
Never judge people from appear­ance!
This house does not differ from that one.
What are you suffering from?
Who has saved her from death?
Has he recovered from the dis­ease?
A layer of fat prevents their body heat from escaping.
ʌ^hat will result from it?
Масло изготовляется из моло­ка.
Ты можешь перевести этот текст с русского на англий­ский?
У кого ты купил это мясо?
У кого ты занял эти деньги?
Не суди о людях по их внеш­ности!
Этот дом не отличается от того.
От чего ты страдаешь?
Кто спас ее от смерти?
Он выздоровел от этого заболе­вания?
Слой жира препятствует потере тепла.
Что из этого получится?
Предлог in
0 you take part in the competi­tion?
are ɑngaged in studying En­glish.
ɪ^0 you succeed in studying En­glish?
Вы принимаете участие в этом соревновании?
Мы заняты изучением англий­ского языка.
Ты добился успехов (преуспева­ешь) в изучении английско­
ɪɪte■Second World War ended in Wh ɑlɑat of Germany.
en did he arrive in Moscow?
го?
Вторая мировая война закончи­лась поражением Германии.
Когда он прибыл в Москву?
предложения.
340
Предлог into
I want to convert dollars into roubles.
Translate the sentence from Rus­sian into English.
Divide the field into four parts!
It has got into the habit.
Have you taken it into account?
Я хочу обменять доллары на рубли.
Переведи это предложение с русского на английский.
Раздели поле на четыре части!
Это вошло в привычку.
Ты принял это во внимание?
Предлог on
I insist on leaving at once.
Whom does it depend on?
You can always rely on him.
He spends his money on books and food.
I congratulated him on his birth­day.
He spoke on space research.
Я настаиваю на немедленном отправлении.
От кого это зависит?
Ты всегда можешь положиться на него.
Он тратит деньги на книги и пищу.
Я поздравил его с днем рожде­ния.
Он говорил о космических ис­следованиях.
Предлог to
I spoke to him last week.
He listened attentively to the teacher.
You must pay attention to it.
It should be known to you.
What did he reply to that pro­posal?
We attach a great importance to physics.
Whom does the soil belong to?
It happened to me yesterday.
It seems to me that she is too ro­mantic.
1 don’t object to this proposal.
Я говорил с ним на прошлой неделе.
Он внимательно слушал учите­ля.
Ты должен уделить этому вни­мание.
Это должно быть тебе известно.
Что он ответил на это предЮ' жение?
Мы придаем большое значение физике.
Кому принадлежит эта земля- Это произошло со мной вчера- Мне кажется, что она слиш*0*1 романтична.
Я не возражаю против этого предложения.
Предлог with
341
I agrɑɑ with you.
Let us compare the living standard of our country with that one of the USA.
ʃhe film deals with a love story.
She leaves her child with her par­ents.
His mother supplies him with food.
He is trembling with cold.
The teacher is angry with me.
He is pleased with the mark.
The text book is very popular with students.
The song is success with young­sters.
Я согласен с вами.
Давайте сравним жизненный уровень нашей страны с американским.
Фильм имеет дело с любовной историей.
Она оставляет своего ребенка у своих родителей.
Мать снабжает его пищей.
Он дрожит от холода.
Учитель сердит на меня.
Он доволен этой оценкой.
Этот учебник популярен среди студентов.
Песня имеет успех у молодежи.
Предлог of
He is suspected of murder.
He is accused of laziness and neg­ligence.
He has been deprived of all rights. The book consists of 10 chapters.
1 am in need of your assistance.
What did you speak to your mother of?
What do you think of it?
^hat does he complain of?
The watch is made of gold.
Он подозревается в убийстве.
Он обвиняется в лени и не­брежности.
Он лишен всех прав.
Книга состоит из 10 глав.
Мне нужна ваша помощь.
О чем ты говорил со своей ма­терью?
Что ты об этом думаешь?
На что он жалуется?
Часы сделаны из золота.
6.3 Управление прилагательных предлогами
■ Monished at smth
■ ɑɪsappɑinted at smth
■ ln at
1. удивленный чему-то
2. расстроенный чем-то
3. возмущенный чем-то
342
4. surprised at smth
4. удивленный чем-то
5. amazed at smth
5. удйвленный чем-то
6. good at languages
6. способный к языкам
7. bad at maths
7. слаб в математике
8. brilliant at literature
8. блестяще успевает по лите­

ратуре
9. clever at playing chess
9. хорошо играет в шахматы
10. delighted at hearing it
10. обрадоваться услышанному
11. hopeless at playing the piano
11. бездарный к игре на пиа­

нино
12. prompt at answering
12. быстро отвечать
13. quick at doing smth
13. сделать что-то быстро
14. shocked at smth
14. шокированный чем-то
15. skinful at cooking
15. умелая повариха
16. slow at one’s work
16. быть медлительным в работе

for
1. ambitions for power
1. жаждущий власти
2. anxious for success
2. стремящийся к у спеху
3. ashamed for smb
3. стыдящийся за кого-то
4. bound for a destination
4. направляющийся к месту

назначения
5. eager for fame
5. жаждуший славы
6. equal for strength
6. равный по силам
7. famous for smth
7. знаменитый чем-то
8. not fit for the job
8. непригодный для этой ра­

боты
9. liable for military service
9. военнообязанный
10. liable for smb’s debts
10. ответственный
11. notorious for atrocity
11. известный своей жесто­

костью
12. remarkable for smth
12. примечательный чем-то
13. responsible for smth
13. ответственный за что-то
14. sufficient for smth
14. достаточный для чего-то
15. suitable for smth
15. пригодный для чего-то
16. hard for smb
16. трудный для кого-то
17. hungry for knowledge
17. жаждущий знаний
18. late for smth
18. опоздавший к чему-то
19. necessary for smb
19. необходимый для кого-то
20. qualified for smth
20. получивший квалификаД*
343
21. ready for smth
22. sony for smb
23 sony fora mistake
24. useful for smth
21. готовый к чему-то
22. жалеющий кого-то
23. сожалеющий об ошибке
24. полезный для чего-то

to
1. acceptable to me
1. приемлемый для меня
2. accountable to smb
2. ответственный перед кем-то
3. accustomed to smth
3. привыкший к чему-то
4. adapted to the requirements
4. подогнанный к требованиям
5. adequate to the needs
5. удовлетворяющий потреб­

ности
6. adjacent to the factory
6. прилегающий к заводу
7. agreeable to the taste
7. приятный на вкус
8. alive to the danger
8. сознающий опасность
9. amenable to discipline
9. дисциплинированный
10. amenable to flattery
10. падкий на лесть
II. applicable to all cases
11. применимый для всех слу­

чаев
12. attentive to duty
12. внимательный к исполне­

нию обязанностей
13. attentive to ladies
13. внимательный к женщинам
14. averse to war
14. ненавидящий войну
15. avfcke to the needs
15. осознающий потребности
16. beneficial to smb
16. благосклонный к кому-то
17. blind to her faults
17. слепой к ее ошибкам
18. common to them
18. общий для них
19. conducive to appetite
19. способствующий аппетиту
20. contiguous to smth ɔ 1
20. прилегающий к чему-то
ɔ ■ contrary to my expectation
21. вопреки моим ожиданиям
22. deaf to advice
22. глухой к советам
equal to smth
23. равный чему-то
essential to smth
24. существенный для чего-то
■ hostile to smb/smth
25. враждебный по отношению
Э£ Л
к кому-то/чему-то
• exposed to ridicule
26. подверженный насмешкам
• hurtful to the health
27. вредный для здоровья
■ incident to childhood
28. присущий детству
>• indebted to smb
29. задолжавший кому-то
^indifferent to smth
30. безразличный к чему-то
344
31. indispensable to life
32. injurious to health
33. kind to smb
34. lost to all sense of shame
35. loyal to his word
36. married to my brother
37. parallel to smth
38. peculiar to smb/smth
39. relevant to the subject
40. similar to smth
41. superior to smth
42. inferior to smth
43. thankful to smb
44. new to smb
45. obedient to smb
46. obvious to smb
47. sacred to the memory
48. sensitive to smth
49. used to smth
50. accustomed to smth
51. close to smth
52. cruel to smb
53. deaf to an appeal
54. dear to smb
55. evident to smb
56. faithful to smb/smth
57. familiar to smb
58. grateful to smb
59. harmful to smth
31. необходимый для жизни
32. вредный для здоровья
33. добрый к кому-то
34. лишенный стыда
35. верный своему слову
36. замужем за моим братом
37. параллельный чему-то
38. характерный для кого-то/ чего-то
39. существенный
40. похожий на что-то
41. превосходящий что-то
42. уступающий чему-то
43. благодарный кому-то
44. новость для кого-то
45. покорный кому-то
46. очевидный для кого-то
47. священный для памяти
48. чувствительный к чему-то
49. привыкший к чему-то
50. привыкший к чему-то
51. похожий на что-то
52. жестокий к кому-то
53. глухой к призыву
54. дорог кому-то
55. очевидный для кого-то
56. верный кому-то/чему-то
57. знакомый кому-то
58. благодарный кому-то
59. вредный для чего-то
1. acquainted with smb
2. afflicted with smth
3. associated with smth
4. compatible with the computer
5. consisted with his beliefs
6. content with food
7. crushed with grief
8. delighted with smth
9. disappointed with smth
with
1. знакомый с кем-то
2. пораженный чем-то
3. связанный с чем-то
4. совместимый с компьютера
5. верный своим идеалам
6. довольный пищей
7. подавленный горем
8. довольный чем-то
9. расстроенный чем-то
345
) disgu^ted with oneself
10. испытывающий отвраще­ние к себе
ɪ exhausted with hard work
2 familiar with smth
у friendly with smb
4. ill with flu
5. indignant with smth
6. intimate with smb
7. irritated with smth
8. level with smth
9. mad with smth
0. occupied with smth
1. over come with tiredness
2. overwhelmed with grief
3. pale with fear
4. popular with smb
5. radiant with happiness
6. replete with smth
7. satisfied with smth
8. struck with fear
11. изнуренный тяжелой рабо­той
12. знакомый с чем-то
13. дружеский к кому-то
14. больной гриппом
15. возмущенный чем-то
16. близкий с кем-то
17. раздраженный чем-то
18. быть на одном уровне с чем- то
19. взбешенный из-за чего-то
20. занятый чем-то
21. сломленный усталостью
22. подавленный горем
23. бледный от страха
24. популярный у кого-то
25. сияющий от счастья
26. наполненный чем-то
27. довольный чем-то
28. пораженный страхом

in
. abounding in smth
!■ absorbed in an exciting novel
accurate in calculation blind in one eye
** concerned in the affair exPcrt in smth ■ ignorant in this subject ■ Poor in smth ■nch in smth । * ɪɑfeɪior in quality
• ɪɑteresled in the art
И 'nv°lved in the affair ц-^einaleg 15 Iav*Sh*n
1. изобилующий чем-то
2. поглощенный чтением увлекательного романа
3. точный в расчетах
4. слепой на один глаз
5. быть причастным к делу
6. быть знатоком в чем-то
7. не информирован в этом
8. бедный чем-то
9. богатый чем-то
10. уступающий по качеству
11. интересующийся искус­ством
12. замешанный в деле
13. хромой на одну ногу
14. щедрый на гостеприимство
346
16. negligent in speech
16. небрежный в речи
17. proficient in English
18. skillful in arguing
19. successful in smth
20. strong in languages
21. weak in maths
22. experienced in smth
23. fortunate in smth
24. disappointed in smth/smb
17. хорошо знающий англий. ский
18. умелый в споре
19. добившийся успеха в чем^тс
20. силен в языках
21. слаб по математике
22. опытный в чем-то
23. везучий в чем-то
24. разочарован в чем-то/ком* то
1. accused of smth
2. acquitted of smth
3. afraid of the dog
4. ambitious of wealth
5. apprehensive of smth
6. ashamed of smb
7. aware of danger
8. a room bare of furniture
9. be cautious of him!
10. be certain of smth
11. characteristic of him
12. clear of suspicion
13. confident of success
14. conscious of one’s guilt
15. deprived of rights
16. deserving of praise
17. devoid of pity
18. impatient of contradictions
19. inclusive of postage
20. independent of smth
21. innocent of the crime
22. irrespective of age
23. be jealous of another’s success
24. lavish of one’s praise
25. neglectful of promise
of
1. обвиненный в чем-то
2. оправданный по обвинению в чем-то
3. боящийся собаки
4. стремящийся к богатству
5. предчувствующий недоброе
6. стыдящийся за кого-то
7. осознающий опасность
8. комната без мебели
9. берегитесь его!
10. быть уверенным в чем-то
11. характерный для него
12. вне подозрений
13. уверенный в успехе
14. сознающий свою вину
15. лишенный прав
16. заслуживающий похвалы
17. лишенный жалости
18. не терпящий возражении
19. включая почтовые расход1,1
20. независимый от чего-то
21. невиновный в преступи6'
НИИ
22. независимый от возрасти
23. завидующий успехам ДР?
того
24. шедрый на похвалы
25. забывший об обещании
26 proud of smth 27’ short of money
26. гордящийся чем-то
27. испытывающий нехватку


денег

2? sure of smth
29 tired of smth
30 worthy of the highest praise
28. уверенный в чем-то
29. уставший от чего-то
30. заслуживающий самой вы­


сокой похвалы "

3]. capable of doing smth
31. способный на что-то (сде­


лать)

32. critical of smth
32. критикующий что-то

33. fond of smth
33. любящий что-то


about

1. angry about smth
1. сердитый из-за чего-то

2. annoyed about smth
2. раздраженный чем-то

3. anxious about smth
3. обеспокоенный чем-то

4. clear about the subject
4. выяснить что-то

5. concerned about smth
5. обеспокоенный чем-то

6. curious about smth
6. интересующийся чем-то

7. doubtful about smth
7. сомневающийся в чем-то

8. easy about smth
8. не испытывающий беспо­

9. excited about smth
койства


9. взволнованный чем-то

ɪθ. furious about smth
10. разъяренный из-за чего-то

II. happy about smth
11. обрадовавшийся чему-то

12. honest about smth
12. честный в отношении чего-

13- hopeful about the future
то
13. уверенно смотрящий в буду­

mistaken about smth
щее


14. ошибающийся в отношении

1 e
чего-то

■ Puzzled about smth ■ Selfish about smth
15. удивленный чем-то
16. эгоистичный в отношении

■ Worried about smith
чего-то


17. обеспокоенный чем-то

348
6.4 Контрольный список
некоторых глаголов,
требующих за собой предлог.
Переведите глаголы на английский язык, указав предлог после
глагола. Если вы затрудняетесь
в переводе глагола или выборе
предлога, повторите пункт 3.3. Глаголы данного списка взяты из
предложений указанного пункта.

подозревать в чем-то
снабжать чем-то
обвинять в чем-то
дрожать от чего-то
согласен с кем-то
отвечать на что-то
сравнивать с чем-то/кем-то
возражать против чего-то
говорить с кем-то
полагаться на кого-то
слушать кого-то
делить на столько-то частей
настаивать на чем-то
преуспевать в чем-то
обменять на что-то
судить по чему-то
участвовать в чем-то
надеяться на что-то
делать из чего-то
смеяться над чем-то
переводить с какого-то
намекать на что-то
просить что-то
думать о чем-то
искать что-то
жаловаться на что-то
целиться во что-то
сердиться на кого-то
стучать во что-то
быть довольным чем-то
лишать чего-то
придавать значение чему-то
состоять из чего-то
принадлежать кому-то
иметь дело с чем-то
тратить на что-то
оставлять у кого-то
войти в привычку
уделять внимание чему-то
заканчиваться чем-то
быть известным кому-то
страдать от чего-то/чем-то
зависеть от кого-то
спасать от чего-то
переводить на какой-то язык
готовить(ся) к чему-то
быть занятым чем-то
опаздывать на что-то
покупать у кого-то
прибывать во что-то
занимать у кого-то
быть популярным у КОГО-ТО
благодарить за что-то
пользоваться успехом у когол°
менять что-то на что-то
случаться с кем-то
бросать в кого-то/что-то
казаться кому-то
смотреть на кого-то/что-то
поздравлять с чем-то
нуждаться в чем-то
говорить на какую-то тему
говорить о чем-то
принимать во внимание
349
выздороветь от чего-то получаться из чего-то сожалеть о чем-то отправляться в (какой город) обрадоваться чему-то

6.5 Предложения с прилагательными, управляющими предлогами
They were astonished at the ex­traordinary beauty of the pic­ture.
You were never good at English.
She was delighted at hearing it.
He was quick at translating the text.
We were disappointed at not find­ing him at home.
at
Они были удивлены необычай­ной красотой картины.
Ты никогда не был силен в ан­глийском.
Она была обрадована услышан­ным.
Он быстро перевел этот текст.
Мы были расстроены тем, что не застали его дома.
for
He is anxious for success.
Brasil is famous for football.
He is bound for London.
are not liable for his debt.
ɪɪ16 boy is hungry for knowledge.
Он страстно жаждет успеха. Бразилия славится футболом. Он отправляется в Лондон. Мы не несем ответственности
за его долг.
Мальчик жаждет знаний.
^*e is married to my brother. еУаге similar to each other. e hostess was very kind to the children.
ŋ h new to you?
^Products are superior to the g0°ds of other companies.
to
Она замужем за моим братом.
Они похожи друг на друга.
Хозяйка была очень добра кле­тям.
Это для вас новость?
Наши изделия превосходят то­вары других компаний.
with
Are you acquainted with him? He was familiar with the system.
Вы знакомы с ним?
Он был знаком с этой сист мой. е
She was angry with her friend.
Она была сердита на своег друга.
The scientist is busy with his tests. Will he be pleased with the mark?
Ученый занят своими опытами Будет ли он доволен этой оцен­кой?
of
You can’t be fully independent of the surroundings.
Вы не можете быть полностью независимыми от окруже­ния.
She is proud of her achievements.
Она гордится своими достиже­ниями.
I am tired of it.
They are afraid of you.
The sportsman is confident of his success.
Я устал от этого.
Они боятся тебя.
Спортсмен уверен в своем ус­пехе.
from
She is safe from danger now.
Она сейчас застрахована oɪ опасности.
She remained separate from us asking for a room for herself
Она захотела отделиться от нас. попросив отдельную комна-
You have been absent from your working place for twenty min­utes.
If one thing is different from an­other, it is unlike the other thing in some way.
ту.
Ты отсутствовал на своем Ра' бочем месте в течение два*' цати минут.
Если одна вещь отличается ɑɪ другой, то она чем-то не п° хожа на нее.
in
She was genuinely interested in everyone she met.
Она проявляла искре****** заинтересованность во в с кем встречалась.
His son is strong in languages.
Ее сын силен в языке.
351
ge patient in suffering.
was fortunate ɪnherfhends.
™ company is experienced in building houses.
Будь терпелив в страдании.
Ей везло в друзьях.
Компания имеет опыт строи­тельства домов.
about
are clear about the subject now are concerned about the level of unemployment.
The young people are hopeful about their future.
lam suspicious about it.
She felt embarrassed about her ac­cent.
Теперь с этим нам все ясно.
Мы озабочены уровнем безра­ботицы.
Молодежь с надеждой смотрит в будущее.
У меня это вызывает подозре­ние.
Она стеснялась своего акцента.
6.6 Контрольный список прилагательных, управляющих предлогами
Переведите прилагательные на английский язык, указав предлог, который требуется после каждого прилагательного. При­лагательные взяты из предложений пункта 3.4.
быть удивленным чему-то/чем-то быть способным к какому-то предмету страстно желать чего-то
быть знаменитым/славиться чем-то быть замужем за кем-то быть похожим на кого-то быть знакомым с кем-то быть знакомым с чем-то быть независимым от чего-то ^РДИться чем-то Устать от чего-то
Ыть Сдельным от кого-то отсутствовать на чем-то
1ть заинтересованным кем-то и^Ть сильным в чем-то
Ть ясное представление о чем-то 1Ть озабоченным чем-то
7. ГЛАГОЛЫ С ЧАСТИЦАМИ
7.1 Список глаголов с частицами
352
быть довольным чем-то
быть быстрым в чем-то/сделать быстро
отправлять куда-то
быть ответственным за что-то
быть добрым к кому-то
быть новым для кого-то
быть сердитым на кого-то
быть занятым чем-то
бояться кого-то
быть уверенным в чем-то
отличаться от чего-то
быть терпеливым в чем-то
быть везучим в чем-то
смотреть с надеждой куда-то
иметь подозрения
быть расстроенным из-за чего-то
жаждать чего-то.
превосходить что-то
быть довольным чем-то
быть опытным в чем-то
стесняться чего-то

1. answer back
1. грубо отвечать/огрызаться
2. back out
2. идти на попятную
3. back up
3. поддерживать
4. be in
4. быть дома
5.beon
5. демонстрироваться
6.be out
6. не быть дома
7.be off
7. быть снятым (о фильме.

де)
U л rɪ
' ɪɪ- Литвинов
3. bear up 9bear out
10. break down
8. стойко переносить
9. подтверждать
10. выйти из строя

Ц. break off
11. прерывать/отламывать(ся)

12. break out
12. вспыхнуть/начаться

13. break in
13. приучать

14. bring down
14. свергнуть

15. bring out
15. выпускать

|6. bring about
16. совершать/достигать

17. bring round
17. привести в себя

18. bring up
18. воспитывать

19. bring forward
19. приводить (аргумент)

20. blow out
20. потушить

21. blow up
21. взорваться

22. blow over
22. затихать

23. call on
23. посетить

24. call up
24. звонить по телефону

25. call off
25. отменять

26. cany on
26. продолжать

27. carry out
27. выполнять

28. carry through
28. осуществлять

29. catch up
29. догонять

30. clear away
30. убирать

31. clear off
31. убираться (грубо)

32. clear up
32. выяснять

33. come about
34. come across
35- come back
36. come down
37- come in
38- come round
33. происходить
34. случайно встретить
35. вернуться
36. снижаться
37. входить/поступать
38. прийти

^•drawback
39. пятиться

4°- ɑraw up
41 ,ɛ K
40. составлять

ʊɑrawon
J fall back ■ ЭД behind fal1 ɪn with smth
41. использовать/привлекать
42. отпрянуть
43. отставать
44. соглашаться с чем-то, сми­

jʒkɪɪoff i)^'ɑut
fal1 through
риться
45. уменьшаться
46. выпадать
47. провалиться/не получиться

48. fall over
48. упасть (из вертикально


49. find ou
50. get along with smb
51. get away
52. get on
53. get back
54. get down
55. get down to smth
56. give in
57. give up
58. give back
59. give off
60. go off
61. go on
62. go over to smth
63. hand in
64. hand out
65. hand over
66. hold on
67. hold out
68. hold up
69. keep back
70. keep on
71. keep up with smth
72. keep up with smb
73. let smb down
74. let in
75. let off
76. look up
77. look back
78. look down on smb
79. look forward to
80. look out
81. look through
82. make off
83. make out
84. make up
положения)
49. выяснять/узнать
50. ладить с кем-то
51. уходить
52. продолжать/ладить
53. вернуться
54. расстраивать
55. приниматься за что-то
56. сдаваться
57. сдаваться
58. отдавать назад/вернуть
59. испускать/излучать
60. разлюбить/взорваться
61. продолжать
62. переходить на что-то
63. вручать
64. раздавать
65. передать
66. ждать (небольшое время)
67. выдерживать
68. задерживать
69. не разглашать/утаивать
70. продолжать
71. быть в курсе
72. идти в ногу с кем-то
73. подводить кого-то
74. впускать/пропускать
75. отпускать безнаказанно
76. найти
77. оглянуться назад/вспомни^
78. смотреть свысока на кого41
79. ждать (что-то приятное)
80. остерегаться
81. просмотреть/проверить
82. смываться/бежать
83. разобрать/понять
84. выдумывать/применягь косметику/грим


85. pull up
85. пододвинуть/подьехать остановиться


' g6.pull together [ g7. pull through i 88.pickout
c 39. pick up
90. point ou
91. put on
92. put away
93. put down
94. put forward
95. put off
96. put out
86. сплотиться
87. вылечить
88. различать (с трудом)
89. подобрать (с пола)
90. подчеркивать
91. надевать
92. убрать на место
93. подавить
94. выдвинуть
95. откладывать
96. выключать/ издавать/ вы­пускать
97. put up with smth
98. run down smb
99. run off
100. run over
101. set back
102. set down
103. set off
104. set out
105. settle up
106. settle down
107. step up
108. take in
109. take off
HO. take smb on
111. take down
H2. take up
97. смириться с чем-то
98. резко критиковать
99. сбежать
100. сбить (автомобилем)
101. задерживать
102. изложить письменно
103. отправляться
104. излагать (стройно)
105. расплатиться
106. успокоиться/поселиться
107. расширять/повышать
108. обманывать
109. взлетать/снимать (одежду)
110. принимать на работу
111. записывать
112. браться (за что-то)/начи-
113-tear down
*14- tear off
*15. try on ɪɪθ. try out
!]?• turn down 8. turn off ə-turn on
120 ^earout
нать
113. разрушать/сносить
114. сорвать (одежду)
115. примерять (одежду)
116. проверить/опробовать
117. отвергнуть/отказаться
118. выключить
119. включить
120. снашиваться
12»
7.2 Предложения с глаголами, имеющими частицы
356
Her daughter begins to answer back.
Ее дочь начинает грубить в oɪ нет.
Don’t back out!
Не иди на попятную.
He is loyal to his friend.
Он поддержал своего друга.
Is he in?
Он дома?
What is on now?
Что сейчас демонстрируется1*
He is out.
Он вышел/его нет.
The dish is off.
Блюдо снято с меню.
You have to bear up under the
Ты должен стойко переносить
strain.
трудности.
The claim was not borne out by
Заявление не было подтвер
the evidence.
ждено доказательствами.
The car broke down near the town.
Автомобиль сломался недалеко

от города.
They will break off the tests.
Они прерывают эти испытания.
Fierce fighting broke out between
Ожесточенная схватка вспых­
them.
нула между ними.
The chief liked to break in his new
Начальник любил приучать
employees slowly.
своих подчиненных к дис­

циплине постепенно.
The national strike brought the
Национальная забастовка вы­
government down.
нудила правительство пойте

в отставку.
A new book is brought out on
Выпущена новая книга о пти-
birds.
цах.
A peaceful settlement was brought
Было достигнуто мирное урег)"
about.
лирование проблемы.
He managed to bring her round.
Ему удалось привести ее все°я
Fathers are beginning to play a
Отцы начинают играть
bigger role in bringing up their
важную роль в воспитан#*
children.
своих детей.
He brought forward some very co­
Он привел несколько убеД1’
gent aɪguments.
тельных аргументов.
She blew out the candle.
Она потушила свечу.
He is going to blow the building
Он собирается взорвать это
up.
ние.
The quarrel blew over.
Ссора утихла.
357
Icalled him on yesterday
Xy of my friends called me up to congratulate me.
Я посетил его вчера.
Многие мои друзья позвонили мне, чтобы поздравить ме­ня.
ɪhe classes will be called off.
1 carried on without their support.
You have to carry out many duties.
№ try to carry through economic reforms.
She stood still allowing him to catch her up.
We cleared away and helped with washing-up.
Clear off!
The misunderstanding will be cleared up.
How did the invitation come about?
ɪ came across him in the street.
Wil come back to that question. Inflation is starting to come down.
ʌ report from Olympic Games came in.
She came round to a new way of thinking.
^ɪng the snake, he drew back in horror.
^he was busy drawing up plans for ɪhe new course.
Was аЫе to draw on vast re- of talent.
He iɪɪfV611 back in horror- • tall»ng behind in the race.
Занятия в школе будут отме­нены.
Я продолжил начатое без их помощи.
Ты должен выполнять много обязанностей.
Мы пытаемся провести эконо­мические реформы.
Она остановилась, давая ему возможность догнать ее.
Мы убрали посуду со стола и помогли помыть ее.
Убирайся вон!
Мы выясним это недоразуме­ние.
Как было сделано приглаше­ние?
Я случайно встретил его на улице.
Мы вернемся к этому вопросу.
Инфляция начинает снижать­ся.
Пришло сообщение (репортаж) с Олимпиады.
Она пришла к новому мышле­нию.
Увидев змею, он в ужасе попя­тился.
Она была занята составлением планов дня новых курсов (обучения).
Он был способен задействовать мощные резервы своего та­ланта.
Его жена отпрянула в ужасе.
Он начинает отставать в гонке.
358
Instead of challenging the lie, she falls in with it.
Вместо того чтобы бороться ложью, она смирилась ней. С
The number of students fell off.
Число студентов сократилось
His hair is falling out.
У него выпадают волосы.
We tried to book a room, but it fell
Он хотел забронировать кОм.
through. .
нату, но это не получилось
He pushed back his chair so hard
Он так сильно отодвинул сту^
that it fell over.
что стул упал.
1 found out the train times.
Я узнал расписание поезда.
They just can’t get along together.
Они совершенно не могут ла­

дить друге другом.
He always tries to get away at five
Он всегда старается уйти в 5
p.m.
часов (вечера).
Mother and I get on very well.
Мы с матерью ладим.
We can get on with the job now.
Сейчас мы можем продолжать

работу.
Things will soon get back to nor­
Дела скоро снова нормализу­
mal.
ются.
It is the work that gets her down.
Ее расстраивает эта работа.
She got down to work.
Она принялась за работу.
We mustn’t give in to threats.
Мы не должны поддаваться уг­

розам.
I give up, you win.
Я сдаюсь, ты выиграл.
If 1 didn’t need the money, I would
Если бы мне деньги были не
give it back.
нужны, я бы отдал их тебе

назад.
The fire gives offtremendous heat.
Пламя выделяет огромное ко-

личество тепла.
He has gone off the idea.
Ему разонравилась эта идея.
I went on writing.
Я продолжал писать.
We went over to the teaching
Мы перешли на этот метод обу
method.
чения.
I was tempted to hand in my resig­
Я испытывал желание сразу *е
nation at once.
подать в отставку.
Hand out the books!
Раздай книги.
He handed over a large sum of
Он передал ей большую сУм**'
money to her.
денег.
Hold on, I’ll call him.
Не вешайте трубку, я его по30 '
I can’t hold out forever.
Я не могу бесконечно выДе?

живать это.
359
up held me up for about half an
Он задержал меня примерно на
jɪv *
hour.
you can’t write an autobiography without keeping smth back.
полчаса.

Вы не можете написать авто­

биографию, не утаив чего- нибудь.
They kept on walking for a while
Некоторое время они шли мол­
in silence.
ча.
I try to keep up with what is hap­
Я стараюсь быть в курсе про­
pening.
исходящего.
She had to hurry to keep up with
Ей приходилось спешить, что­
me.
бы идти в ногу со мной.
They felt strongly that the teaching
Они явно чувствовали, что этот
method had let them down.
учебный метод их подвел.
My old boots let in water.
Мои старые сапоги пропускают

воду.
He let me off with a reprimand.
Он отпустил меня, выругав.
He consulted his dictionary to
Он посмотрел в словарь, чтобы
look up the meaning of the word.
найти значение этого слова.
People often look back in their
Люди часто вспоминают дет­
childhood.
ство.
Don’t look down on your col­
Не смотри свысока на своих
leagues.
коллег.
I look forward to see you in our
Я с нетерпением жду то время,
city.
Look out!
когда ты будешь в нашем го­роде.

Будь осторожен!
He looked through the clothing in
Он пересмотрел одежду в ее
her wardrobe.
шкафу.
"e car made off at once.
e made out the number plate of
Машина сразу же исчезла.
Он разглядел номер машины.
the car.

e made up the story in order to deceive us.
he heavily made up her eyes.
^ Pulled up at the hotel.
J “P the chair!
* ɪ pŋɪɪɑd together during the war.
Он выдумал эту историю, что­бы обмануть нас.
Она сильно накрасила глаза (ресницы).
Он подъехал к гостинице.
Пододвинь стул!
Мы все сплотились во время

войны.
360
The doctor pulled him through.
Врач вылечил его.
He picked her out even at that dis­
Он узнал ее (различил) даже и-
tance.
таком расстоянии.
He stooped down to pick up a
Он нагнулся, чтобы поднЯТь
coin.
монету.
She pointed out this problem to
Она указала на эту проблем’
the meeting.
перед собравшимися.
I put on my jacket.
Я надеваю мою куртку.
Put your books away!
Убери свои книги на место!
The riot was put down by the local
Мятеж был подавлен местной
police.
полицией.
They rejected every proposal put
Они отвергли все выдвинутые
forward.
предложения.
Never put off till tomorrow what
Не откладывай на завтра то, что
you can do today.
можно сделать сегодня.
Put out the light! I shall not put up
Выключи свет! Я не смирюсь с
with it.
этим.
He is running down his own fam­
Он резко критикует свою соб­
ily
ственную семью.
His wife ran off with another man.
Его жена бежала с другим муж­

чиной.
She ran over a little girl.
Она сбила машиной маленькую

девочку.
This event has set back the whole
Это событие задержало всю
programme of nuclear power
программу развития ядер-
in Russia.
ной энергетики в России.
They were asked to set down a
Их попросили изложить ПИСЬ'
summary of their views.
менно суть своих взглядов.
He set off on a trip.
Он отправился в путешествие.
The scientist set out results of his
Ученый изложил результаты
research.
своих исследований.
As soon as the money arrived I
Как только деньги прибыли.я
settled up with him.
расплатился с ним.
You should get a job and settle
Ты должен устроиться на pað0^
down.
и поселиться на постоянна
The pace of exploration for oil has
время проживания.
Интенсивность поиска неф
been stepped up.
возросла. ifC,
I completely took them in by tell­
Я их провел, рассказав этУ
ing the story.
торию.
fhe plane t0°k θɪɪ one h°ur
Самолет вылетел на час позже,

hind the schedule.
чем по расписанию.

[4e took off his glasses and wiped them.
Он снял очки и протер их.

phey took me on because I was a
Они взяли меня, потому что я

good mathematician.
хороший математик. .

[ took down the summary of the
Я записал основные положения

report.
доклада.

[ am going to take up fishing.
Я собираюсь заняться рыбал­


кой.

[t is often cheaper to tear down a
Иногда снести здание дешевле,

building than to modify it.
чем реконструировать его.

He tore off her clothing.
Он сорвал с нее одежду.

She tried on her new party dress.
Она примерила свое вечернее


платье.

She tried out the teaching method
Она сначала опробовала этот

first on her children.
метод обучения на своих


детях.

I was invited to be an interpreter,
Я был приглашен в качестве

but I turned it down.
переводчика, но я отказал­ся.

She turned off the TV-set.
Она выключила телевизор.

Shall I tum on the light?
Включить свет?

His shoes have worn out.
Его туфли износились.

Неправильные глаголы Irregular verbs

1.
sit
sat
sat
become
became
become
hang
hung
hung
grow
grew
grown
stand
stood
stood
put
put
put
lie
lay
lain
begin
began
begun
set
set
set
get
got
got







5.


2

awake
awoke
awaken
bend
bent
bent
spend
spent
spent
creep
crept
crept
drink
drank
drunk
leave
left
left
bite
bit
bitten
fly
flew
flown
feed
fed
fed
meet
met
met
cost
cost
cost
rise
rose
risen
sweep
swept
swept
send
sent
sent
bear
bore
bom
sink
sank
sunk
bite
bit
bitten
speed
sped
sped
wear
wore
worn
swing
swung
swung
eat
ate
eaten
catch
caught
caught
pay
paid
paid
come
came
come
sleep
slept
slept
fall
fell
fallen
wake
woke
woken
go
went
gone



ride
rode
ridden

6.

run
ran
run
feel
felt
felt
shake
shook
shaken
weep
wept
wept
slide
slid
slid
hurt
hurt
hurt
swim
swam
swum
bear
bore
bom

3.


7.

be
was (were)been
see
saw
seen
have
had
had
choose
chose
chosen



forget
forgot
forgotteɪ1

4.

hear
heard
heard
draw
drew
drawn
mean
meant
mɛant
spread
spread
spread
teach
taught
taught
lay
laid
laid
understand understood unɑe
put
put
put


stoɑ0
know sho* learn
knew
known
cost
cost
cost


showed
shown
forbid
forbade
forbidden


learnt
learnt
let
let
let



(learned)
say
said
said

read
read
read




think
thought
thought

10.


write
wrote
written
beat
beat
beaten




hurt
hurt
hurt


8.

strike
struck
struck

do
did
done
fight
fought
fought

bind
bound
bound
lose
lost
lost

cost
cost
cost
burst
burst
burst

find
found
found
shoot
shot
shot

make
made
made
win
won
won

spoil
spoilt
spoilt




tear
tore
tom




hold
held
held




break
broke
broken




cut
cut
cut




grind
ground
ground




saw
sawed
sawn




stick
stuck
stuck




throw
threw
thrown




keep
kept
kept




build
built
built




dig
dug
dug




hide
hid
hidden




shut
shut
shut




take
took
taken





bring
brought
brought
pay ppt
paid
paid
©vl
Sall
got
got
ʌlɪ tkʌ,
sold
sold
*now
Hill*
showed
shown
ицу ʤai
bought
bought
give
dealt
dealt
speak
gave
given
tell
spoke
spoken

told
told
Разговорные клише
Введение
Одним из компонентов ключевого материала, обеспечиваю­щего речевую готовность и правильность выражения мысли, яв­ляются разговорные клише.
Предлагаемые речевые клише упорядочены по речевым (ком­муникативным) установкам, т.е. общим целям высказывания, а речевые установки классифицированы и объединены в систему с макроструктурой.
Предлагаемая методика обеспечивает овладение списком клише на уровне его воспроизведения наизусть.
Ознакомьтесь с макроструктурой клише.
Для ускорения и облегчения доступа к речевым установкам рекомендуется использование ассоциативного кода на 100 слов. На слова этого кода Вы как на крючки цепляете речевые уста­новки, подлежащие реализации на английском языке.
На начальном этапе овладения предлагается использование опорных ключевых слов, которые даны в тех же блоках макро­структуры, что и сами фразы.
К проговариванию фраз на английском языке с опорой на ключевые слова, следует приступать после того, как Вы научитесь переводить фразы с английского языка на русский.
Порядок (методика) освоения материала:
1. Выучите ассоциативный код на сто единиц (код может быть использован и для других целей при запоминании любой информации, например, при запоминании текстов).
2. Выучите список коммуникативных установок, приведённых вместе с абсолютным минимумом фраз.
3. Реализуйте установки абсолютного минимума на английском языке.
4. Научитесь переводить все разговорные клише полного списка с английского языка на русский.
5. Восстановите английские разговорные клише на основе опорных ключевых слов на английском языке.
Опираясь на ассоциативный ключевой код, добейтесь абсолютного минимума речевых клише (а первой на восемьдесят вторую установку) наизусть.
Ассоциативный код
1.
УЛЕЙ
вспомните, где вы видели улей, представьте его
2.
ЙОД
вспомните, где вы храните йод, представьте его
3.
УЮТ
представьте свой уголок в квартире
4.
ЧАЙ
представьте чаепитие в семье или на работе
5.
ОПИЙ
вспомните страшные истории с наркотиками
6.
ШЕЯ
представьте шею лебедя» лошади или женщины
7.
УС
представьте себе лицо усатого знакомого
8.
ЯВА
представьте себе мотоцикл “Ява” на стоянке
9.
РЕЯ
представьте себе перекладину на вершине мачты парусника
10.
ЛУНА
представьте себе луну в полнолуние ночью
11.
АЛЛЕЯ
представьте себе аллею, по которой вы ходили
12.
ЛЕД
вспомните как вы катались на коньках
13.
4 А
ЛАТЫ
вспомните доспехи немецких рыцарей- крестоносцев
14.
ЛУЧ
представьте, как лучи выходят из-за края тучи на небе
15.
1 z
ЛУПА
представьте себе часового мастера с лупой
16.
17.
18.
19.
20. ɔi
ЛЕШИЙ
вспомните стихи Пушкина “Там чудеса, там леший бродит”

ЛЕС
вспомните, когда вы были на вылазке в лесу, представьте себе это место

ЛЕВ
представьте клетку со львом в зверинце

ЛАРЬ
представьте себе торговый ларек, где вы покупаете что-то

ДЫНЯ
представьте себе горы дынь на базаре
22
ДУЛО
представьте себе ружье
23.
УДОД
представьте себе пеструю птицу с хохолком

ДОТ
представьте себе Александра Матросова, закрывшего телом пулемет
24.
ДАЧА
представьте садовый участок (свой или знакомых)

25.
ДЕПО
представьте себе троллейбусное депо

26.
ДУШ
представьте себе свой душ

27.
ДОСЬЕ
представьте себе картотеку КГБ

28.
УДАВ
представьте себе, как удав глотает ягненка

29.
ЯДРО
толкали ли вы когда-нибудь ядро ?

30.
ТИНА
представьте себе илистый берег реки

31.
ТЮЛЬ
вспомните занавески у себя дома на окнах

32.
ЭТЮД
представьте себе художника с мольбертом, рисующего пейзаж с натуры

33.
ТТ
представьте себе милиционера с пистолетом

34.
ТУЧА
вспомните летнюю грозовую тучу

35.
ТОПЬ
представьте, вы идете по болоту в сапогах и увязли

36.
ТУШЬ
вспомните урок черчения или как вы ресницы подводите

37.
УТЕС
представьте себе образ “Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана” или скалу

38.
ТВ
представьте свой телевизор

39.
ТИР
вы стреляли в тире из пневматической винтовки? Представьте это

40,
ЧАН
представьте себе кадушку с солениями в овощном магазине

41.
ЧЕЛО
представьте себе портрет женщины известного вам художника ( например, Мона
Лиза)

42.
ЧАД
представьте себе емкость со смолой, которую разогревают для заливки крыши при ремонт

43.
ЧИТА
представьте себе обезьяну ( а Чита это обезьяна из фильма “Тарзан”)

44.
ЧАЧА
грузины гонят самогонку из винограда

45.
ЧАПАЙ
представьте себе народного героя на белом коне в черной бурке, с шашкой

46.
ЧЕШУЯ
вы любите чистить рыбу? Если не любите, ɪ0 представьте, как это делаетмать

47.
ЧАСЫ
представьте свои комнатные или ручные часы

48.
ЧУВАЛ
представьте мешок с мукой или сахаром

49.
ЧИРИЙ
представьте, где вы видели чирий

369
50.
ПЕНЬ
где вы видели, как валят деревья ? Представьте себе пень


51.
пуля
вспомните репортажи из Чечни, автоматы


52.
ПУД
стреляют пулями
вы могли бы поднять пудовую гирю ?


53.
ПЯТА
представьте, как женщины натирают пятки


54.
ПЕЧЬ
босоножками
представьте печь на кухне (свою)


55.
ПОП
представьте себе попа в черной рясе с


56.
ПАША
крестом
представьте себе турецкого пашу в чалме


57.
ПЕС
представьте себе породу собак, которая вам


58.
ПИВО
нравится, если у вас нет своей
представьте импортное пиво в алюминиевых


59.
ПЕРО
банках
представьте себе, как в старину писали


60.
ШИНА
перьями, например, Пушкин А.С.
представьте себе любимую марку автомобиля


61.
ШИЛО
(если у вас нет своей) и ее шины представьте себе сапожника, который


62.
ШАДЭ
зашивает дратвой ботинок, делая дырки шилом
на вавилонском языке это слово означает


63.
ШУТ
сумку кенгуру. Представьте это животное вспомните песню А. Пугачевой “Арлекино”


64.
ИШАЧКА
вспомните ишачка из фильма “Кавказская


65.
Ct
ШИП
пленница” или другой образ этого животного представьте себе куст розы с шипами


00.
ШИШ
вы знаете как делается эта фигура из трех


67.
ШОССЕ
пальцев
вы ездили в Ростов или другой город


68.
ШВЕЯ
автобусом или в автомашине ? Представьте себе дорогу
вы заказывали платье или брюки в ателье ?


69.
шар
Кто вам их делал или вы шьете сами?
в ларьках продаются надувные резиновые


70.
сани
шары. Надуйте несколько, мысленно


7l

у вас в детстве были санки? Вспомните их


П.
сало
на рынке горы сала. Представьте его



сад
представьте себе соседний детский сад


73.
СИТО
есть ли у вас дома сито ? Если нет, представьте себе любой вид сита
74.
СЫЧ
Знатоки игры “Что?Где?Когда?” награждаются хрустальной совой. Вспомните этот образ
75.
СУП
Какой суп вы больше всего любите? Представьте его
76.
СУША
представьте себе глобус с континентами
77.
ИИСУС
говорят Иисуса прибили к кресту гвоздями. Имеется много картин на эту тему
78.
СВАЯ
в Волгодонске дома строят на свайных фундаментах.Вы слушали, как забивали сваи? Если нет, то представьте это
79.
СЫР
вспомните басню “Ворона и лисица5’
80.
ВИНО
представьте бутылку “Шампанского”
81.
ВИЛЫ
вилами можно копать землю или собирать сено. Представьте это.
82.
ОВОД
представьте корову, обмахивающуюся хвостом от оводов (или книгу “Овод”)
83.
ВАТА
представьте ватные брюки или вату в аптеке
84.
ВИЧ
(это СПИД) Какими способами передается СПИД?
85.
ВЫПЬ
(это птица, живущая на болоте.) Представьте себе заросли камыша и эту птицу, как вы ее придумаете сами
86.
ВОШЬ
вспомните неприятные эпизоды в вашей жизни, связанные с этим насекомым/ или вы их никогда не видели ? Тогда придумайте образ сами
87.
ВЕСЫ
представьте себе весы в магазине, где вы часто покупаете
88.
ВАВА
на детском языке это боль, рана. Представьте себе ребенка с вавой
89.
ВЕЕР
представьте себе даму из прошлого века с веером в руке
90.
РУНО
представьте стрижку овец
91.
ОРЕЛ
у Пушкина есть строки “Орел, с отдаленно^ поднявшись вершины, Парит неподвижно мной наравне“. Представьте себе это
92.
РАДИО
представьте свой радиоприемник/ динами*
93.
РОТ
рот — это губы, зубы.У вас все зубы?
94.
РУЧЕЙ
вспомните песню Шаинского “С голубого ручейка начинается река”

95.
РЕПЕЙ
представьте себе, что вам в волосы закатали репей

96.
ЕРШ
вы видели когда-нибудь эту колючую рыбу? Если нет, то выдумайте ее сами

97.
РЯСА
представьте себе священника в черной рясе

98.
РОВ
когда ремонтируют канализацию, то часто разрывают и не засыпают долго. Представьте себе такой ров, как вы его видели

99.
АРАРАТ
вы знаете, что эта гора является символом Армении. Представьте ее со снежной вершиной, как это было на гербе

100.
ЛЕНИН
в последнее время портретов Ленина не видно.На металлических рублях дан его профиль

Система коммуникативных установок
УЛЕЙ
Привлечение внима­
Arresting attention.
ЙОД
ния.


Благодарность.
Thanks.
УЮТ
Извинение.
Apologies.
ЧАЙ
Поздравления и поже­
Congratulations and
ОПИЙ
лания.
wishes.

Представление /
Introducing people.
Шея
V/*'
знакомство.


Расставание.
Parting.
УС
Начало, возобновление
Beginning. Resuming.
ЯВА рг п
разговора.


Придерживание темы.
Keeping to the point.
ЛУНА ^ЛЕЯ
Краткость.
Brevity.

Завершение разговора.
Closing a conversation.

Выражение понимания.
Expressing understand­
ЛЕД
Просьба повторить
ing.
Asking repetition of an

высказывание.
utterance.
ЛАТЫ
Неполное понимание, несогласие.
Lack of understanding.

ЛУЧ
Выражение своей точки
Expressing one’s own point


зрения.
of view.

ЛУПА
Признание правоты собеседника.
Admitting one’s defeat.

ЛЕШИЙ
Это к делу не относится.
Beside the point.

ЛЕС
Не имеет смысла.
No sense.

ЛЕВ
Факты.
Facts.

ЛАРЬ
Разница во мнениях.
Differences of opinions.

ДЫНЯ
Вводные слова.
Parentheses.

ДУЛО
Да.
Yes.

УДОД
Правильно.
That is right.

ДОТ
Думаю что да. Вероятнее
1 think so.


всего.
Most likely.

ДАЧА
Не согласен.
I don’t agree.

ДЕПО
Не думаю.
1 don’t think so.

ДУШ
Не верю.
I don’t believe it.

ДОСЬЕ
Не знаю.
I don’t know.

УДАВ
Да? Неужели?
(удивление)
Really?

ЯДРО
Одобрение. Похвала.
Approval. Praise.

ТИНА
Похвала.
Praise.

ТЮЛЬ
Хорошая идея.
It is a good idea.

ЭТЮД
Оставляет желать лучшего.
It leaves much to be desired.

тт
Это нечестно.
It is unfair.

ТУЧА
Не стоит.
It is not worth while.

ТОПЬ
Это твоя вина.
It is your fault.

ТУШЬ
Какая досада!
What a nuisance!

УТЕС
Чтобы я больше этого не слышал.
Don’t let me hear it again-

ТВ
Это ужасно / обман.
It is lie.

ТИР
Не ваше дело.
Mind your own business.

ЧАН
Мне все равно/ наплевать.
It does not matter.

ЧЕЛО
Сам решай.
It is up to you.

ЧАД
Отсутствие удивления.
Lack of surprise.

ЧИТА
Как вам здесь нравится?
How do you like it here.

ЧАЧА
Как там было?
How was it?

ЧАПАЙ
Какой он человек?
What kind of man is he-

373
ЧЕШУЯ ЧАСЫ
В чем дело?
Ответы на вопросы.
What is the matter?
Answers to the above questions.
ЧУВАЛ
Разрешите.
Allow...
ЧИРИЙ
Разрешите что-то сделать
Allow to do smth.

(конкретно).

ПЕНЬ
Положительные и
Positive and negative an­

отрицательные ответы.
swers.
ПУЛЯ
Обращение с просьбой.
Addressing people.
ПУД
Конкретная просьба.
Concrete request.
ПЯТА
Положительный и
Positive and negative an­

отрицательный ответы на просьбу.
swers.
ПЕЧЬ
Давайте я.../разрешите...
Let me do it.
ПОП
Чем вам помочь?
What can ɪ do for you?
ПАША
Положительный и
Positive and negative an­

отрицательный ответ.
swers.
ПЕС
Совет.
Advice.
ПИВО
Сделай / пусть сделают.
Be sure to do it.
ПЕРО
Не надо этого делать.
Don’t do it.
ШИНА
Разные советы.
Miscellaneous.
ШИЛО
Будь осторожен /
Be careful.

внимателен.

ШАДЭ
Не делай.
You must not do it.
ШУТ
Угрозы.
Threats.
ИШАЧКА
Ответы.
Answers.
ШИП
Успокоение, утешение.
Comfort.
ШИШ
Будем надеяться.
Let us hope for the best.
ШОССЕ
Всякое бывает.
Anything is possible.
ШВЕЯ
Как жаль!
What a pity!
Шар
Успех.
Success.
сани сало сад
Провал.
Failure.

Чуть не попали в беду.
It was a narrow escape.

Сдержать / нарушить
Keep/break one’s prom­
сито Ckiu
обещание.
ise.

Обстоятельства / ситуация. Circumstances.
CVn
Срочность.
It is urgent.
СУША Иисус СВая
Не срочно.
It can wait.

Что делать?
What do we do?

Я займусь этим.
I’ll care for it.

Я передумал.
I have thought better of it.
СЫР
Я не хочу / не решусь.
I no longer want to.

вино
Сделай сразу
Do it straight away.

вилы
Держи слово.
Be as good as your word.

овод
Давай начнем / закончим.
Calls for beginning and fin ishingajob.

ВАТА
Запрос информации.
Request for information.

ВИЧ
Деловой запрос.
Business enquiry.

выпь
Сообщение.
Notification.

вошь
Ответ на предложение.
Answer.

ВЕСЫ
Уверение.
Assurance.

ВАВА
Предложение помоши, услуг.
Assistence offer.

ВЕЕР
Выражение надежды.
Expressing hope.

РУНО
Просьба.
Request in a letter.

ОРЕЛ
Благодарность.
Expressing gratitude.

РАДИО
Выражение сожаления.
Expressing regret.

РОТ
Извинение.
Apologies.

РУЧЕЙ
Удовлетворение.
Expressing satisfaction.

РЕПЕЙ
Неудовлетворение.
Dissatisfaction.

ЕРШ
Ответы на запросы.
Answers.

РЯСА РОВ АРАРАТ ЛЕНИН
Конец письма.
End of a letter.

Абсолютный минимум английских клише с коммуникативными установками
375
УЛЕЙ ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ
Isay
Look here.
Послушайте (2).
ЙОД БЛАГОДАРНОСТЬ
Thank you very much.
Большое спасибо.
It was very kind of you to do it.
Очень мило с Вашей стороны,

что сделали это.
УЮТ ИЗВИНЕНИЕ

Excuse my being late.
Извините за опоздание.
1 must apologize to you.
Я должен извиниться перед

Вами.
Forgive me, please, I meant well.
Извините, пожалуйста, я хотел

как лучше.
ЧАЙ ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
I congratulate you.
Поздравляю Вас.
Happy birthday to you.
Поздравляю с днем рождения.
Have a good time.
Желаю хорошо провести

время.
ОПИЙ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ/ЗНАКОМСТВО
ɛet me introduce...
Разрешите представить...
Allow me to introduce (to present)
Разрешите представить...
^ay I present...
iyES РАССТАВАНИЕ
Позвольте представить...
ɑood bye.
До свидания.
$ee you later.
Пока.
ɪ must be going.
Мне нужно идти.
НАЧАЛО, ВОЗОБНОВЛЕНИЕ РАЗГОВОРА
^У the way...
Кстати...
ɪɪavebeen thinking...
Я думаю...
ЯВА ПРИДЕРЖИВАНИЕ ТЕМЫ
You аге getting away from the subject.
Keep to the point.
Вы отклоняетесь от темы.
Придерживайтесь темы.

РЕЯ КРАТКОСТЬ


Tn short...
Skip the details.
Короче говоря.
Опустите детали.

ЛУНА ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА

That’s all there is to it.
But enough of it.
Вот и все, что можно об этом сказать.
Ну, хватит об этом.

АЛЛЕЯ ВЫРАЖЕНИЕ ПОНИМАНИЯ

I see.
I understand.
Понял.
Понимаю.

ЛЕД ПРОСЬБА ПОВТОРИТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЕ

Say it again, please.
Is that the point?
Повторите, пожалуйста.
В этом смысл?

ЛАТЫ НЕПОЛНОЕ ПОНИМАНИЕ, НЕСОГЛАСИЕ

That is not exactly what I mean.
Let us clear it up.
Это не совсем то, что я имею в виду.
Давай выясним.

ЛУЧ ВЫРАЖЕНИЕ СВОЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ _

In other words...
ɪ mean it.
ɪ am coming to that.
Иными словами...
Именно это я имею в виду.
Я подхожу к этому.

ЛУПА ПРИЗНАНИЕ ПРАВОТЫ СОБЕСЕДНИКА

It stands to reason.
All right, 1 give in, you win.
Логично.
Хорошо, я сдаюсь, ты прав.

ЛЕШИЙ ЭТО К ДЕЛУ НЕ ОТНОСИТСЯ

What has it got to do with the problem?
Какое это имеет отношение к данной проблеме?

You are carrying it too far.
ЛЕС HE ИМЕЕТ (
' - — - - - -
Вы слишком далеко зашли.
СМЫСЛА
It does not make sense.
Это не имеет смысла.
ɪt does not prove a thing.
ЛЕВ ФАКТЫ
Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts.
Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts.
Это не соответствует фактам.

ДЫНЯ
ВВОДНЫЕ СЛОВА
On the one hand.
On the other hand.
As to.../As for..'.(As far as...
is concerned) Nevertheless.
С одной стороны. С другой стороны. Что касается...
Тем не менее.
ДУЛО
ДА

Yes, he did, he was. Of course. Certainly. Exactly.
Да.
Конечно.
Совершенно верно.
УДОД
ПРАВИЛЬНО

That’s right, ɪ agree with you.

Правильно.
Я согласен с Вами.
ДОТ

ДУМАЮ ЧТО ДА. ВЕРОЯТНЕЕ ВСЕГО
ɪ think so.
ɪ afraid so.
ɪ am sure of it.
Дача
НЕСОГЛАСЕН
Думаю, что да. Боюсь, что да. Я в этом уверен.
ɪ d°n’t agree with you at ail. ^rfrom it.
Я совершенно с Вами не согласен.
Далеко от этого.
377
ЛАРЬ РАЗНИЦА ВО МНЕНИЯХ
That makes all the difference.
That is quite a different thing.
В этом-то вся и разница.
Это совершенно разные вещи.
ДЕПО НЕ ДУМАЮ

I don’t think so.
1 am afraid you are wrong.
ДУШ HE ВЕРЮ
Думаю, что нет.
Боюсь, что вы ошибаетесь.

lam not sure of it.
1 doubt it.
Я не уверен в этом.
Я сомневаюсь в этом.

ДОСЬЕ HE ЗНАЮ


I don’t know.
I can’t say.
Я не знаю.
Не могу сказать.

УДАВ ДА? НЕУЖЕЛИ? (УДИВЛЕНИЕ)

Is he?
Really?
Да?
Неужели?

ЯДРО ЭТО СЮРПРИЗ

Well, it is a surprise.
Who would have expected that?
Да, это сюрприз.
Кто бы мог это ожидать?

ТИНА ПОХВАЛА


You look wonderful today.
It does you credit.
You have made a good job of it.
Вы прекрасно выглядите сегодня.
Это делает Вам честь.
Молодец!

ТЮЛЬ ХОРОШАЯ ИДЕЯ

It is a good idea.
That is the way to do it.
Это хорошая идея.
Именно так это нужно сделап

ЭТЮД ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО

It is net up to the mark. It is below the standard.
Это не на должном уровне.
Это ниже стандарта.

TT ЭТО НЕЧЕСТНО

It is unfair. It is not fair.
How can you?
ТУЧА HE СТОИТ
Это нечестно.
Как ты можешь?

There is no sense in doing it.
There is no use to do it.
Не имеет смысла делать это. Бесполезно делать это.

378


ТОПЬ ЭТО ТВОЯ ВИНА
It is your fault.
К serves you right.
Это твоя вина. / Сам виноват. Так тебе и нужно.
ТУШЬ КАКАЯ ДОСАДА!
What a nuisance!
What a cad/rascal/bore!
Какая досада!
Какой хам / мошенник / зануда!
УТЕС ЧТОБЫ Я БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ СЛЫШАЛ
Come on, stop it!
I am sick and tired of it.
Хватит, перестань!
Мне это ужасно надоело.
ТВ ЭТО УЖАСНО. / ОБМАН
It is a lie / fraud.
It is terrible.
Это ложь / обман.
Это ужасно.
ТИР HE ВАШЕ ДЕЛО
Mind your own business.
To hell with you.
Be damned.
Не суй нос в чужие дела.
(Занимайся своим делом.) Пошел к черту.
Будь проклят.
ЧАН МНЕ ВСЕ РАВНО /НАПЛЕВАТЬ
1 don’t care.
ɪt doesn’t matter.
What difference does it make?
Мне все равно /наплевать.
Не имеет значения.
Какая разница?
ЧЕЛО CAM РЕШАЙ

ɪt is up to you.
ŋse your own judgement.
Решай сам.
Разбирайся сам.
ОТСУТСТВИЕ УДИВЛЕНИЯ
wonder!
ɪ have expected it.
Не удивительно! Я ожидал этого.
КАК ВАМ ЗДЕСЬ НРАВИТСЯ?
Uow do you like it here?
ŋ'hat impression did it make on You?
Как Вам здесь нравится? Какое впечатление это произвело на Вас.
ЧАЧА КАК ТАМ БЫЛО?
How was it?
How did it work out?
Как там было?
Чем это закончилось?
ЧАПАЙ КАКОЙ ОН ЧЕЛОВЕК?
What kind of man is he?
What does he look like?
Что он за человек?
Какой он из себя?
ЧЕШУЯ В ЧЕМ ДЕЛО?

What is the matter?
What is up?
What is going on here?
В чем дело?
Что произошло?
Что здесь происходит?
ЧАСЫ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ.
Nothing much.
It was quite a job.
It was a great fun.
Ничего особенного.
Пришлось поработать.
Было очень весело.
ЧУВАЛ РАЗРЕШИТЕ

Mayl?
Allow me to...
Можно мне сделать это?
Разрешите мне (что-то сделать).
ЧИРИЙ РАЗРЕШИТЕ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ (КОНКРЕТНО)
May I ask you a question?
May I be excused?
Разрешите задать Вам вопрос? Мне можно уйти?
ПЕНЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ
ОТВЕТЫ
I don’t mind. Please don’t.
You should not.
Я не возражаю.
Не делайте этого, пожалуйста.
Не делайте этого.
ПУЛЯ ОБРАЩЕНИЕ С ПРОСЬБОЙ __
Could you spare me a moment?
May I have a word with you?
Не могли бы Вы уделить мне минутку внимания?
Можно мне с Вами поговорить?
ПУД КОНКРЕТНАЯ ПРОСЬБА
Will you please open the door?
Откройте, пожалуйста, дверь-
With pleasure. Most willingly, ɪ am sorry, Ican’t.
С удовольствием.
С большим удовольствием.
К сожалению, не могу.

ПЕЧЬ ДАВАЙТЕ Я..
./РАЗРЕШИТЕ...

May ɪ help you?
Allow me to help you.
Разрешите помочь Вам?
Разрешите Вам помочь.

ПОП ЧЕМ ВАМ ПОМОЧЬ?

What can 1 do for you?
Could I help you in any way?
Чем я могу Вам помочь? Чем могу быть полезен?

ПАША ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
ОТВЕТ

I shall be very thankful to you. I shall be much obliged to you. Don’t bother./1*11 manage.
Я буду Вам очень благодарен.
Я буду Вам обязан.
Не волнуйтесь./ Я справлюсь.

ПЕС СОВЕТ


ɪfɪ were you...
May 1 give you a word of advice.
На Вашем месте я бы...
Разрешите Вам дать совет.

ПИВО СДЕЛАЙ / ПУСТЬ СДЕЛАЮТ
Be sure to do it.
Let him (somebody) do it.
Обязательно сделай это.
Заставь его (кого-то) сделать это.
ПЕРО^
HE НАДО ЭТОГО ДЕЛАТЬ
You need not.
You had better not.
You should not.
Тебе нет необходимости делать это. (Не нужно.)
Лучше не делать этого.
Не делай этого.
ШИНА
РАЗНЫЕ СОВЕТЫ
^eeP quiet.

Молчи об этом.
381
Will you remind me of it?
Напомните мне пожалуйста об этом.
ПЯТА
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ НА ПРОСЬБУ
382
Don’t miss the chance.
He упускай этой возможности.
ШИЛО БУДЬ QCTQPOXEH / ВНИМАТЕЛЕН
Look out!
Be careful!
Caution!
Берегись!
Будь внимателен!
Осторожно!
ШАДЭ HE ДЕЛАЙ

Don’t risk.
Don’t take rash steps.
ШУТ УГРОЗЫ
Не рискуй.
Не делай опрометчивых шагов.
You will be sorry. Don’t you dare.
Ты пожалеешь.
Не смей.
ИШАЧКА ОТВЕТЫ

ГП look out. Don’t worry.
Я буду осторожен.
Не беспокойся.
ШИП УСПОКОЕНИЕ, УТЕШЕНИЕ
Pull yourself together! Don’t take it to heart.
Don’t get upset about it.
Возьми себя в руки.
Не принимай это близко к сердцу.
Не расстраивайся из-за этого.
ШИШ БУДЕМ НАДЕЯТЬСЯ
Let us hope for the best. Everything will be all right.
Будем надеяться на лучшее.
Все будет хорошо.
ШОССЕ ВСЯКОЕ БЫВАЕТ _
Things happen.
Next time lucky.
Всякое случается.
В следующий раз повезет.
ШВЕЯ КАК ЖАЛЬ

What a pity!
1 shall never get over it.
I appreciate your difficulties.
Как жаль!
Я никогда не переживу этого.
Я понимаю Ваши трудности.
ШАР УСПЕХ

It was a success.
Мы успешно справились.
383
It is as good as done.
*
Можно сказать, мы это сделали.
САНИ ПРОВАЛ

It was a failure/flop.
It didn’t work out.
Мы потерпели неудачу.
Ничего не вышло.
САЛО ЧУТЬ HE ПОПАЛИ В БЕДУ _____
It was a near thing.
It was a narrow escape.
Чуть не случилось./3а малым... Мы едва избежали неприятностей.
САД СДЕРЖАТЬ / НАРУШИТЬ ОБЕЩАНИЕ
Не kept his promise.
He failed us.
He backed out.
Он сдержал обещание.
Он подвел нас.
Он пошел на попятную
(отказался от своих слов).
СИТО ОБСТОЯТЕЛЬСТВА / СИТУАЦИЯ
That is the way things are. As things stand now.
Таковы дела.
При таком положении дел.
СЫЧ СРОЧНОСТЬ

It is urgent.
Time is getting short.
Это срочно.
Время истекает.
СУП НЕСРОЧНО

It can wait.
There is no hurry.
СУША ЧТО ДЕЛАТЬ
Это не к спеху. (Это может обождать.)
Это не срочно.
ʌnd what if... А что если...
ɪl ɪs worth trying. Стоит попытаться.
1ЦИСУС Я ЗАЙМУСЬ ЭТИМ.
ɪ ɪɪ see about it. ɪl arrange it with him.
Я ПЕРЕДУМАЛ
Я об этом позабочусь.
Я решу/ улажу это с ним.
l*ould rather...
Я бы лучше...

384
I have changed my mind.
СЫР Я HE ХОЧУ/Hi
Я изменил свое мнение.
Е РЕШУСЬ

I am in two minds.
1 can’t make up my mind.
Я заколебался.
Я не могу настроиться / решиться.

ВИНО СДЕЛАЙ СРАЗУ

Do it right away Сделай это сразу же.
Don’t put it off till the last moment. He откладывай этого до последнего.

ВИЛЫ ДЕРЖИ СЛОВО

Don’t back out.
Be as good as your word.
Не вздумай отказываться / брать свои слова назад.
Держи свое слово.

ОВОД ДАВАЙ НАЧНЕМ / ЗАКОНЧИМ j

Let us get started. Let us try it again. Let us finish it.
Давай начнем. -]
Давай попытаемся еше раз. ч
Давай заканчивать. 1
4

Расширенный список клише, расположенных в системе

Разговорные выражения для различных ситуаций Conventional expressions for various situations of every day life]

ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ
ARRESTING ATTENTION


1. Послушайте (2).
2.
3. Извините.
1.1 say Я
2. Look here Я
3. Excuse me. Я

ОТВЕТ:
REPLY:


1. Да, что там у Вас?
1. Yes, what is it? Я

2 Да, чем я могу помочь Вам? благодарность
■ THANKS
2. Yes, what can I do for you?
1 1, Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
2. Большое спасибо.
3. Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).
4. Тем не менее, благодарю Вас.
5. Заранее Вам благодарен.
1. It was very kind of you to do it.
2. Thank you very much.
3. Thank you for doing it (for coming, for telling).
4. Thank you, anyway.
5. Thank you in advance.
ОТВЕТ
REPLY

ɪ. Не стоит благодарности (3).
2.
3.
1. Don’t mention it.
2. Not at all.
3. You are welcome.
ИЗВИНЕНИЕ
APOLOGIES

1. Извините за опоздание. 1. Excuse my being late.
2. Я должен извиниться перед 2.1 must apologize to you. Вами.
3. Извините, пожалуйста, я 3. Forgive me, please, I meant
хотел как лучше. well.
4. Извините. 4.1 am sony.
ʒ. Прошу прощения. 5.1 beg your pardon.
j 6. Извините, что прерываю Вас. 6. Excuse my interrupting you.
Извините, я заставил Вас 7. Sorry, I have kept you waiting. Ждать.
8* Я не хотел Вас обидеть. 8.1 did not mean to hurt you. I ɪ
meant no offence.
He сердитесь на меня. 9. Don’t be cross with me.
^ЗДРДВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
CONGRATULATIONS and wishes
I ɪ- Поздравляю Вас. 1. ɪ congratulate you.
ɜ' Поздравляю с днем рождения. 2. Happy birthday to you.
• ^елаю хорошо провести 3. Have a good time.
вРемя.
■ ɪɪ- П. Литвинов
385
4. Примите мои поздравления.
5. Желаю счастья и долголетия.
6. С Новым годом!
7. Поздравляю с Рождеством!
8. Желаю удачи.
9. Желаю хорошо провести отпуск.
10. Счастливого пути.
1 ɪ. Желаю скорейшего выздоровления.
4. Му congratulation to you.
5. Many happy returns of the day
6. Happy New Year!
7. Merry Christmas!
8. Good luck.
9. Have a nice holiday.
10. Have a nice trip.
11.1 wish you a speedy recovery.


ПРЕДСТАВЛЕНИЕ/ЗНАКОМСТВО.
INTRODUCING PEOPLE
1. Разрешите представить...
2. Разрешите представить...
1. Let me introduce...
2. Allow те to introduce (to present)...
3. Позвольте представить...
3. May I present...
4. Познакомьтесь с моей женой. 4.1 want you to meet my wife.
5. (Это) Господин Смит.
6. Разрешите представиться.
5. This is Mr. Smith.
6. May I introduce myself.
РАССТАВАНИЕ PARTING
1. До свидания.
2. Пока.
3. Мне нужно идти.
4. У меня дела.
5. У меня договоренность© встрече.
6. Не буду больше занимать Вашего времени.
ОТВЕТ
REPLY
1. Good bye.
2. See you later.
3.1 must be going.
4.1 have got things to do.
5.1 have an appointment.
6.1 won’t take any more of youf time.
1. Спасибо, что пришли.
2. Не пропадайте (держите связь).
3. Я буду скучать по Вам.
4. Берегите себя.
5. Привет семье.
1. Thank you for coming.
2. Keep in touch.
3.1 shall be missing you.
4. Take care of yourself.
5. My best regards to everybody9 home.
ОБЩИЕ ЧЕРТЫ РАЗГОВОРА
general features of a conversation
Стадии разговора
Conversation stages
НАЧАЛО, возобновление разговора beginning, resuming
1. Кстати...
2. Я думаю...
3. Для начала...
4. Говоря о....
5. На чем мы остановились?
6. Что Вы сказали?
ПРИДЕРЖИВАНИЕ ТЕМЫ KEEPING ТО THE POINT
1. By the way...
2.1 have been thinking...
3. To begin with...
4. Speaking of...
5. Where were we?
6. You were saying.
t
1. Вы отклоняетесь от темы.
1. You are getting away from the subject.
2. Придерживайтесь темы.
3. Это к теме не относится.
2. Keep to the point.
3. That is beside the point.
КРАТКОСТЬ
BREVITY
1. Короче говоря...
2. Опустите детали.
3. Не вдавайтесь в подробности.
ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА closing A CONVERSATION
1. In short...
2. Skip the details.
3. Don’t go into details.
L Вот и все, что можно об этом сказать.
Ну, хватит об этом.
ɜ- Подводя итоги.
Давай оставим эту тему.
1. That’s all there is to it.
2. But enough of it.
3. To sum up.
4. Let us drop the subject.
13*
Понимание
Understanding
ВЫРАЖЕНИЕ ПОНИМАНИЯ
EXPRESSING UNDERSTANDING
ВЫРАЖЕНИЕ СВОЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ EXPRESSING ONE’S OWN POINT OF VIEW
1. Иными словами...
2. Именно это я имею в виду.
3. Я подхожу к этому.
4. Как я сказал ранее.
1. Inotherwords...
2.1 mean it.
3.1 am coming to that.
4. As 1 said before.
388
■ .
1. Понял. l.Isee.
2. Понимаю. 2.1 understand.
3. Понял. 3.1 got you.
4. Вот оно что. Теперь ясно. 4. Oh, that. That explains it.
5. Теперь нам все ясно. 5. Now we know where we are.
6. Я не совсем понял Вас. 6.1 didn’t quite get you.
7. Я не расслышал последнее слово. 7. I didn’t catch the last word.
8. Я не слушал Вас. 8.1 was not following you.
9. Я прослушал. 9.1 was not attending.
ПРОСЬБА ПОВТОРИТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЕ
ASKING REPETITION OF AN UTTERANCE
1. Повторите, пожалуйста.
2. В этом смысл?
3. Я Вас правильно понял?
4. Что Вы хотите этим сказать?
5. Куда Вы ведете разговор?
6. То есть?
1. Say it again, please.
2. Is that the point?
3. Did I get you right?
4. What do you mean by say­ing it?
5. What are you driving at?
6. That is?
НЕПОЛНОЕ ПОНИМАНИЕ, НЕСОГЛАСИЕ
LACK OF UNDERSTANDING
1. Это не совсем то, что я имею в виду.
2. Давай выясним.
3. Не понял юмора
4. В чем смысл?
5. Не в этом смысл.
1. That is not exactly what 1 mean.
2. Let us clear it up.
3.1 don’t see the joke.
4. What is the joke?
5. That is not the point.
5 Иначе говоря...
Вы читаете мои мысли.
5. That is to say...
6. You read my mind.

ПРИЗНАНИЕ ПРАВОТЫ СОБЕСЕДНИКА дрМГГПМО ONE’S DEFEAT
-
1, Логично.
2. Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
3. Что-то есть (рациональное) в том, что ты говоришь.
4. Я зажат в угол.
1. It stands to reason.
2. All right, I give in, you win.
3. There is something in what you say.
4.1 am cornered.
Обсуждение, спор Discussion, argument
ЭТО К ДЕЛУ НЕ ОТНОСИТСЯ
BESIDE THE POINT
1. Какое это имеет отношение к данной проблеме?
2. Вы слишком далеко зашли.
3. Это ничего нам не даст.
4. Вы рисуете это в черном цвете.
1. What has it got to do with the problem?
2. You are carrying it too far.
3. That won’t get us anywhere.
4. You are painting it too black.
5. Это не следует из того, что Вы говорите.
НЕ ИМЕЕТ СМЫСЛА
5. It doesn’t follow from what you say.
nosense
ɪ` Это не имеет смысла.
2. Это ничего не доказывает.
ɜ- Но это смешно.
^ɪo все хорошо, но...
факты
!*cts^
2 *^?ем пРидеРживаться фактов.
3 пк° Не соответствует фактам.
4’ 2^ратимся к фактам.
этого факта никуда не уйти.
йс*ожу из факта.
1. It does not make sense.
2. It does not prove a thing.
3. But that is funny.
4. That is very well, but...
1. Let us stick to facts.
2. It is not true to facts.
3. Let us take facts.
4. There is no getting away from the fact.
5.1 proceed from the fact.
РАЗНИЦА ВО МНЕНИЯХ
DIFFERENCES OF OPINIONS
I. В этом-то вся и разница.
1. That makes all the differ, ence.
2. Это совершенно разные вещи.
2. That is quite a different thing.
3. Это дело мнения каждого
ВВОДНЫЕ СЛОВА
PARENTHESES
3. It is a matter of opinion.
1. С одной стороны.
2. С другой стороны.
3. Что касается...
I. On the one hand.
2. On the other hand.
3. As to.../As for...(As far as...is concerned)
4. Тем не менее.
5. И так далее и тому подобное.
6. Уже не говоря о...
7. Уже не говоря о...
4. Nevertheless
5. And so on and so forth.
6. To say nothing of...
7. Let alone.
Логическая и эмоциональная реакция Logical and emotional reaction
Согласие. Подтверждение. Уверенность Agreement. Confirmation. Certainrty
ДА
YES
-
1-Да.
2. Конечно.
3. Совершенно верно.
4. Естественно.
5. Именно так.
1. Yes, he did, he was.
2. Of course. Certainly.
3. Exactly.
4. Naturally.
5. Quite so.
ПРАВИЛЬНО
THAT IS RIGHT
1. Правильно.
2. Я согласен с Вами.
3. Вы правы.
4. Само собой разумеется.
5. Это нельзя отрицать.
1. That’s right.
2. ɪ agree with you.
3.1 mean. Right you are-
4. That goes without saying-
5. There is no denying it-
Отрицание. Сомнение Denial. Doubt
НЕСОГЛАСЕН
I DON’T AGREE
391
rtVMAK? ЧТО ДА. ВЕРОЯТНЕЕ ВСЕГО
jTHINK SO. MOST LIKELY

। Думаю, что да.
1.1 think so.
2* Боюсь, что да.
2.1 am afraid so.
3. Я в этом уверен.
3.1 am sure of it.
4 Предполагаю, что да.
4. ɪ believe so.
5. Думаю, что да.
5. ɪ suppose so.
6. Похоже на это.
6. It looks like that.
7, Вероятнее всего.
7. Most likely.
8. Некоторым образом.
8. In a way.
9. В определенной мере.
9. To a certain extent.

1. Я совершенно с Вами не
1.1 don’t agree with you at all.
согласен.

2. Далеко от этого.
2. Far from it.
3. Это для меня новость.
3. It is new to me.
4. Наоборот.
4. On the contrary.
5. Ничего подобного.
5. Nothing of the kind.
НЕ ДУМАЮ

[gONT THINK SO

ɪ-Думаю, что нет.
1.1 don’t think so.
ɪ Боюсь, что вы ошибаетесь.
2.1 am afraid you are wrong.
3- Я бы не сказал.
3.1 should not say so.
4- Боюсь, что нет.
4.1 am afraid, not.
НЕ ВЕРЮ

^CLgELIEVE IT

ɪ-Я не уверен в этом.
1.1 am not sure of it.
3 уС0Мневаюсь в этом.
2.1 doubt it.
4 енее всего вероятно.
3. Most unlikely.
не верю этому.
4.1 don’t believe it.
Неинформированное™. Удивление
Ignorance. Surprise
НЕЗНАЮ
I DON’T KNOW
1. Я не знаю.
2. Не могу знать.
3. Без понятия.
4. Спроси что-нибудь полегче.
5. Не имею ни малейшего пред­ставления об этом.
6. Я совершенно ничего не знаю об этом.
7. К сожалению не знаю.
8. Если я не ошибаюсь.
9- Если мне не изменяет память.
ДА? НЕУЖЕЛИ? (УДИВЛЕНИЕ)
REALLY?
1. ɪ don’t know.
2. ɪ can’t say.
3. No idea.
4. Ask me another.
5.1 have not got the slightest idea of it.
6.1 don’t know the first thing about it.
7.1 wish I knew.
8. If I am not mistaken.
9. If I remember rightly.
1. Да? В самом деле ?
2. Неужели?
3. Да?
4. Да?
ЭТО СЮРПРИЗ
SURPRISE
1. Is he?
2. Really?
3. Has he?
4. Do they?
1. Да, это сюрприз.
2. Кто бы мог это ожидать?
1. Well, it is a surprise.
2. Who would have expected that?
3. Боже мой.
4. Хотите верьте, хотите нет.
5. Подумать только.
6. Это верх всему.
3. Dear me!
4. Believe it or not.
5. Just fancy.
6. That beats everything-
Одобрение. Похвала
Approval. Praise
ПОХВАЛА
PRAISE
1. Вы прекрасно выглядите сегодня. 1. You look wonderful
2 Эго делает Вам честь.
3. Молодец!
4. Вы превзошли самого себя
5. Это большое достижение.
ХОРОШАЯ ИДЕЯ
IT IS A GOOD IDEA
2. It does you credit.
3. You have made a good job of it.
4. You have surpassed yourself.
5. It is a great achievement.

. -
1. Это хорошая идея.
2. Именно так это нужно сделать.
3. Именно это нужно сделать
4. Тем лучше.
5. Это честная игра.
6, Хватит. / Сойдет.
Неодобрение
Disapproval
ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО IT LEAVES MUCH ТО BE DESIRED
1. It is a good idea.
2. That is the way to do it.
3. It is a very thing to do.
4. So much the better.
5. It is a fair play.
6. That will do.

1. Это не на должном уровне.
2. Это ниже стандарта.
3. Это не делает Вам чести.
4. Ты все испортил / перепутал.
5- Это ниже всякой критики.
6. Это оставляет желать лучшего.
ЭТО НЕЧЕСТНО
JTJSUNFAIR
1. It is not up to the mark.
2. It is below the standard.
3. It does not do you credit.
4. You have made a mess of it.
5. It is beneath criticism.
6. It leaves much to be desired.

ɪ- Это нечестно.
2- Как ты можешь?
ɜ- Это нечестная игра.
4- Как тебе не стыдно?
СТОИТ
Hj^NOT WORTH WHILE
1. It is unfair./ It is not fair.
2. How can you?
3. It is a foul play.
4. Shame on you.

ɪ- Не имеет смысла делать это.
ʒ' ^полезно делать это. ` Какая от этого польза?
1. There is no sense in doing it.
2. There is no use to do it.
3. What is the use doing it?

4. Это неуместно.
5. Это напрасная трата времени.
6. Не стоит (это делать).
4. ɪt is out of place. я
5. It is a waste of time. Я
6. It is not worth while. я
ЭТО ТВОЯ ВИНА
IT IS YOUR FAULT
Я
1. Это твоя вина. / Сам виноват.
2. Так тебе и нужно.
1. It is your fault. Я
2. It serves you right. Я
Гнев. Раздражение
Anger. Irritation
.-Я
- £д
КАКАЯ ДОСАДА!
WHAT A NUISANCE!

1. Какая досада!
2. Какой хам /мошенник / зануда!
3. Это очень досадно.
4. Какая наглость!
ЧТОБЫ Я БОЛЬШЕ ЭТОГО НЕ СЛ
DON’T LET ME HEAR IT AGAIN
1. Хватит, перестань!
2. Мне это ужасно надоело.
3. Что там у тебя еще?
4. Старая песня!
5. Чтобы я этого больше не слышат
6. Этого нам только не хватает.
ЭТО УЖАСНО. / ОБМАН
IT IS LIE
ɪ. Это ложь / обман.
2. Это ужасно.
3. Это предел.
НЕ ВАШЕ ДЕЛО
MIND YOUR OWN BUSINESS
1. He суй нос в чужие дела.
(Занимайся своим делом.)
2. Пошел к черту!
3. Будь проклят!
1. What a nuisance! W
2. What a cad/rascal/bore! ж
3. It is very annoying. Ж
4. The cheek!
ЫШАЛ Ж
1. Come on, stop it! ’|g
2.1 am sick and tired of it. Д
3. What is it now?
4. The same old story.
ɪ. 5. Don’t let me hear it again, ɪ
6. That’s all we need. $
1. It is a lie / fraud. Ж
2. It is terrible. ж
3. It is the limit.
1. Mind your own business.
2. To hell with you! ’
3. Be damned! Ж
4. Это не Ваше дело.
4. It is none of your business.
Безразличие. Отсутствие удивления Indifference. Lack of surprise
МНЕ ВСЕ РАВНО / НАПЛЕВАТЬ
IT DOESNOT MATTER
1. Мне все равно /наплевать.
2. Не имеет значения.
3. Какая разница?
1.1 don’t саге.
2. It doesn’t matter.
3. What difference does it make?
4. Мне все равно.
САМ РЕШАЙ
IT IS UP ТО YOU
4. It is all the same to me.
1. Решай сам.
2. Разбирайся сам.
ОТСУТСТВИЕ УДИВЛЕНИЯ
LACK OF SURPRISE
1. It is up to you.
2. Use your own judgement.
1. Не удивительно!
2. Я ожидал этого.
3. Я привык к этому.
4. К чему волнения?
5. Это может обождать.
6. Я знал это с самого начала.
1. No wonder!
2.1 have expected it.
3.1 have got used to it.
4. Why worry?
5. It can wait.
6.1 have known it all along.
КОММУНИКАТИВНАЯ ЗАДАЧА РАЗГОВОРА
COMMUNICATIVE PURPOSE OF A CONVERSATION
ОПРОС МНЕНИЯ ASKING PEOPLE’S OPINION
КАК ВАМ ЗДЕСЬ НРАВИТСЯ?
HOW DO YOU LIKE IT HERE?
1. Как Вам здесь нравится? 1. How do you like it here?
2. Какое впечатление это произвело 2. What impression did it
на Вас?
3. Что Вы об этом думаете?
КАК ТАМ БЫЛО?
HOW WAS IT?
make on you?
3. What do you make of it?
1. Как там было?
2. Чем это закончилось?
3. Что они там обсуждали?
1. How was it?
2. How did it work out?
3. What sort of things did they discuss?
КАКОЙ ОН ЧЕЛОВЕК?
WHAT KIND OF MAN IS HE?
1. Что он за человек?
2. Какой он из себя?
3. Какой выглядит сейчас?
1. What kind of man is he?
2. What does he look like?
3. How does he look?
В ЧЕМ ДЕЛО?
WHAT IS THE MATTER?
1. В чем дело?
2. Что произошло?
3. Что здесь происходит?
4. В чем заключается проблема?
5. Что случилось?
6. Как у них дела?
1. What is the matter?
2. What is up?
3. What is going on here?
4. What is the trouble?
5. What has happened?
6. How are they getting on?
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ
ANSWERS TO THE ABOVE QUESTIONS
1. Ничего особенного.
2. Пришлось поработать.
1. Nothing much.
2. It was quite a job.

3. Было очень весело.
4. Было не до шуток.
5. Ничего хорошего.
6. Я хорошо провел время.
3. It was a great fun.
4. It was no fun.
5. It was no good.
6.1 had a good time.
СПРАШИВАНИЕ И ВЫДАЧА РАЗРЕШЕНИЯ
asking for permission, giving permission
разрешите...
ALLOW...
1. Можно мне сделать это?
2. Разрешите мне (что-то сделать).
3. Мне сделать это?
4. Что я должен делать?
1. Mayl?
..2. Allow me to...
3. Shall ɪ do it?
4. What shall I do?
РАЗРЕШИТЕ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ (КОНКРЕТНО) ALLOW ТО DO SMTH
1. Разрешите задать Вам вопрос?
2. Мне можно уйти?
3. Можно мне не приходить?
1. May I ask you a question?
2. May I be excused?
3. May ɪ stay away?
4. Разрешите проводить Вас домой? 4. May I see you home?
5. Вы не возражаете, если я закурю? 5. Do you mind my smoking?
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ
POSITIVE AND NEGATIVE ANSWERS
I - Я не возражаю.
2. He делайте этого, пожалуйста, ʒ- Не делайте этого.
4- Да, пожалуйста (делайте).
5- Я против этого.
6- Вам нельзя этого делать.
2- Ни в коем случае.
1. I don’t mind.
2. Please don’t.
3. You should not.
4. Please do.
5. I do mind.
6. You must not.
7. By no means.
ПРОСЬБА
REQUESTS
^РАЩЕНИЕ c ПРОСЬБОЙ
^dressing people
ɪ` He могли бы Вы уделить мне минутку внимания?
1. Could you spare me a mo­ment?

2. Можно мне с Вами поговорить?
2. May I have a word with you?
3. Я не хотел бы Вас беспокоить, но не могли бы Вы...
4. Не могли бы Вы сделать мне одолжение?
3. ɪ hate to bother you, but could you...
4. Could you do me a favour?
КОНКРЕТНАЯ ПРОСЬБА CONCRETE REQUESTS
1. Откройте, пожалуйста, дверь.
1. Will you please open the door?
2. Напомните мне, пожалуйста, об этом.
3. Не могли бы Вы немного обождать?
4. Подвиньтесь немного, пожа­луйста.
5. Не вешайте трубку, подождите.
2. Will you remind me of it?
3. Will you mind waiting a little?
4. Will you move over a bit?
5. Hold the line, don’t hang up.
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ НА ПРОСЬБУ POSITIVE AND NEGATIVE ANSWERS
1. С удовольствием.
2. С большим удовольствием.
3. Хорошо.
4. Хорошо.
5. К сожалению, не могу.
6. Боюсь, что не смогу.
7. К сожалению, не могу.
1. With pleasure.
2. Most willingly.
3. All right.
4. O.K.
5.1 am sorry, I can’t.
6. lam afraid 1 can’t.
7.1 wish ɪ could.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ OFFER
ДАВАЙТЕ Я.. ./РАЗРЕШИТЕ... LET ME DO IT
1. Разрешите помочь Вам?
2. Разрешите Вам помочь.
3. Разрешите Вам помочь.
4. Оставьте, это мне.
5. Дайте я это сделаю.
1. May I help you?
2. Allow me to help you.
3. Let me help you.
4. Leave it to me.
5. Let me do it.
qgfvl ВАМ ПОМОЧЬ?
WHAT CAN I DO FOR YOU?
ɪ Чем я могу Вам помочь? 2. Чем могу быть полезен?
1. What can ɪ do for you?
2. Could I help you in any way?
3. Чего бы Вы хотели?
3. Is there anything you want?
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ POSITIVE AND NEGATIVE ANSWERS
1. Я буду Вам очень благодарен.
1.1 shall be very thankful to you.
2. Я буду Вам обязан.
2.1 shall be much obliged to you.
3. Не волнуйтесь./ Я справлюсь
4. Это будет очень мило с Вашей стороны.
5. Нет, спасибо, не надо.
3. Don’t bother./ I’ll manage.
4. It would be very kind of you.
5. No, thank you.
СОВЕТ/ПРИКАЗ ORDER/ADVICE
СОВЕТ
ADVICE
1. На Вашем месте я бы...
2. Разрешите Вам дать совет.
ʒ- Тебе это будет полезно.
4. Ему лучше...(что-то сделать).
СДЕЛАЙ. / ПУСТЬ СДЕЛАЮТ eESURETODQ IT
1. If I were you...
2. May I give you a word of ad­vice?
3. It is good for you.
4. He had better...
ɪ- Обязательно сделай это.
Заставь его (кого-то) сделать это.
• Пусть тебе это сделают.
• Окажи, пусть он это сделает.
не надо этого делать
5тоогг
1. Be sure to do it.
2. Let him (somebody) do it.
3. Have it done.
4. Tell him to do it.
ɪ' Тебе нет необходимости делать ɔɪθ- (Не нужно.)
1. You need not.
2. Лучше не делать этого.
3. Не делай этого.
РАЗНЫЕ СОВЕТЫ
MISCELLANEOUS
2. You had better not.
3. You should not.

1. Молчи об этом.
2. Не упускай этой возможности.
3. Ни слова никому об этом.
4. Пусть дела идут своим чередом.
1. Keep quiet. Я
2. Don’t miss the chance.
3. Don’t say a word to anyone.
4. Let things take their course.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ЗАПРЕТ WARNING, PROHIBITION
БУДЬ ОСТОРОЖЕН / ВНИМАТЕЛЕН BE CAREFUL
1. Берегись!
2. Будь внимателен!
3. Осторожно!
4. Будь осторожен!
5. Смотри под ноги!
6. Не упускай этого из виду.
7. Осторожно, ступени!
8. Не ударься головой!
НЕ ДЕЛАЙ
YOU MUST NOT
1. Look out!
2. Be careful!
3. Caution!
4. Watch out!
5. Watch your step!
6. Be aware of it.
7. Mind the steps!
8. Mind your head!
1. Не рискуй.
2. Не делай опрометчивых шагов.
3. Не полагайся на удачу.
4. Не ищи неприятностей.
5. Не делай поспешных выводов.
УГРОЗЫ
THREATS
1. Don’t risk.
2. Don’t take rash steps.
3. Don’t take chances.
4. Don’t look for trouble.
5. Don’t jump to conclusions.
1. Ты пожалеешь.
2. Не смей.
3. Ты поплатишься за это.
4. Тебе это так просто не сойдет.
5. Попомнишь мои слова.
6. Я с этим не смирюсь.
1. You will be sorry.
2. Don’t you dare.
3. You will pay for it.
4. You won’t get away with it.
5. Mark my words.
6.1 shan’t put up with it.
7. Ты сделаешь иначе...(будет плохо). 7. Do it or else...
ОТВЕТЫ answers
1. Спасибо, что сказали. 1.
2. Я буду осторожен. 2.
3. Не беспокойся. 3.
Thank you for telling. I’ll look out.
Don’t worry.
УСПОКОЕНИЕ, ОДОБРЕНИЕ, СОЧУВСТВИЕ COMFORT, ENCOURAGEMENT, REGRET
УСПОКОЕНИЕ, УТЕШЕНИЕ COMFORT
1. Возьми себя в руки.
1. Pull yourself together!
2. Не принимай это близко к сердцу. 2. Don’t take it to heart.
3. He расстраивайся из-за этого.
3. Don’t get upset about it.
4. Ну, хватит, успокойся.
4. Come, come.
5. Ну, хватит, успокойся.
5. There, there.
6. Ну, ладно, не надо расстраи­
6. Wfell, well.
ваться.

7. Выше голову!
7. Cheer up!
8. Смотри на вещи просто.
8. Take it easy.
9. Не выхода из себя.
9. Don’t lose your temper.
10. Не делай из этого проблему
10. Don’t make an issue of it.
11. Не поддавайся дурному
11. Don’t give way to moods.
настроения.

БУДЕМ НАДЕЯТЬСЯ
LET US HOPE FOR THE BEST
1- Будем надеяться на лучшее.
2. Все будет хорошо.
ʒ- Все устроится.
4- Всякое бывает.
5- Могло быть хуже.
k Следующий раз повезет.
Всякое бывает anything is possible
1. Let us hope for the best.
2. Everything will be all right.
3. Everything will come round.
4. Things happen.
5. It could have been worse.
6. Next time lucky.
ɪ- Всякое случается.
1. Things happen.
ɪ В следующий раз повезет.
2. Next time lucky.
КАК ЖАЛЬ!
WHAT A PITY!
1. Как жаль!
2. Я никогда не переживу этого.
3. Я понимаю Ваши трудности.
1. What a pity!
2.1 shall never get over it.
3.1 appreciate your difficul­ties.
4. Мои дела все хуже и хуже.
4. Things are going from bad to worse with me.
5. Я сам виноват.
6. Я совершенно выдохся.
7. Мне так жаль Вас.
5. ɪ spoilt eveiything myself.
6.1 am completely run down.
7.1 am so sorry for you.
ОБЩИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ О РАБОТЕ EXPRESSION USED IN DISCUSSING A WORK
ОБЩИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ О РАБОТЕ
RESULT
УСПЕХ
SUCCESS
1. Мы успешно справились.
2. Можно сказать, мы это сделали.
3. Мы почти закончили работу.
ɪ. It was a success.
2. It is as good as done.
3. We are nearly through with the job.
ПРОВАЛ FAILURE
1. Мы потерпели неудачу.
2. Ничего не вышло.
3. Ничего не получилось.
4. Я не справился с этим.
5. Все было напрасно.
1. It was a failure/flop.
2. It didn’t work out.
3. Nothing came off.
4.1 did not manage it.
5. It was in vain.
ЧУТЬ НЕ ПОПАЛИ В БЕДУ IT WAS A NARROW ESCAPE
-
1. Чуть не случилось. / За малым...
2. Мы едва избежали неприят­ностей.
1. It was a near thing.
2. It was a narrow escape-
3. Мы чуть не упустили это/ чуть 3. We nearly missed it. не пропустили.
СДЕРЖАТЬ / НАРУШИТЬ ОБЕЩАНИЕ KEEP/BREAK ONE’S PROMISE
1. Он сдержал обещание.
1. Не kept his promise.
2. Он подвел нас.
3. Он пошел на попятную (отказался от своих слов).
4. Он не пришел в назначенное время.
5. Он подвел нас.
2. Не failed us.
3. He backed out.
4. He did not keep the ap­pointment.
5. He let us down.
ОЦЕНКА СИТУАЦИИ EVALUATION OF A SITUATION

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА / СИТУАЦИЯ
CIRCUMSTANCES

1. Таковы дела.
2. При таком положении дел.
3. При данных обстоятельствах.
4. Интересно, чем это закончится.
1. That is the way things are.
2. As things stand now.
3. Under the circumstances.
4.1 wonder how it is going to work out.
СРОЧНОСТЬ
IT IS URGENT

ɪ. Это не может ждать.
2. Это срочно.
ʒ. Время истекает.
1. It can’t wait.
2. It is urgent.
3. Time is getting short.
НЕСРОЧНО
ITCAN WAIT

*• Это не к спеху. (Это может обождать.)
2-Это не срочно.
ʒ- Не спеши, работай спокойно. Не суетись.
ʒ- Расслабься.
1. It can wait.
2. There is no hurry.
3. Take your time.
4. Don’t be fussy.
5. Relax.
ПЛАН
PLANNING THINGS. INTENTIONS
ЧТО ДЕЛАТЬ?
WHAT DO WE DO?
1. А что если...
2. Стоит попытаться.
3. Почему бы нам не сделать?
4. Что нам делать дальше?
Я ЗАЙМУСЬ ЭТИМ
I’LL CARE FOR IT
1. And what if...
2. It is worth trying.
3. Why should not we do?
4. What do we do next?
1. Я об этом позабочусь.
2. Я решу../ улажу это с ним.
3. Я хочу это сделать.
4. Я переговорю с ним об этом.
1. I’ll see about it.
2. I’ll arrange it with him.
3.1 feel like doing it.
4. Г11 talk it over with him.
Я ПЕРЕДУМАЛ
I HAVE THOUGHT BETTER OF IT

1. Я бы лучше...
2. Я изменил (заменил) свое мнение.
1. I would rather...
2.1 have changed my mind.
Я НЕ ХОЧУ/НЕ РЕШУСЬ
I NO LONGER WANT ТО

1. Я заколебался.
2. Я не могу настроиться / решиться.
3. Я лучше...(сделаю иначе)
4. Я передумал.
5. Я раздумал.
6. Я уже не хочу...
7. Я не хочу (делать это).
1.1 am in two minds.
2. I can’t make up my mind.
3.1 would rather...
4. I have changed my mind.
5.1 thought better of it.
6.1 no longer want to...
7.1 hate to...
ПОБУЖДЕНИЕ
CALLS FOR WORKING

СДЕЛАЙ СРАЗУ DO IT STRAIGHTAWAY

ɪ. Сделай это сразу же.
ɪ. Do it right away.
2 He откладывай этого до послед­него.
2 Чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.
4. Поспеши./ Быстрее. / Потора­пливайся.
5. Поскорее сделай это.
6. Сделай это поживее.
2. Don’t put it off till the last moment.
3. The sooner you do it the better.
4. Hurry up.
5. Be quick about it.
6. Make it snappy.

ДЕРЖИ СЛОВО
BE AS GOOD AS YOUR WORD
1. He вздумай отказываться / брать 1. свои слова назад.
2. Держи свое слово. 2.
3. Не отказывайся от своего слова. 3.
Don’t back out.
Be as good as your word. Don’t go back on your word.
4. Ловлю тебя на слове. 4.
I take you at your word.
ДАВАЙ НАЧНЕМ / ЗАКОНЧИМ
CALLS FOR BEGINNING AND FINISHING A JOB
1. Давай начнем.
1.
Let us get started.
2. Давай попытаемся еще раз.
2.
Let us try it again.
3. Давай заканчивать.
3.
Let us finish it.
4.Давай примемся задело.
4.
Let us get down to busi­ness.
5. Закругляемся.
5.
Let us round off.
6. На сегодня все. Заканчиваем.
6.
Let us call it a day.
КЛИШЕ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ STAMPS USED IN BUSINESS LETTERS
СООБЩЕНИЕ
NOTIFICATION
1. Мы хотим сообщить.... 1. We would advise...
2. Примите, пожалуйста, к све- 2. Be advised please that... дению, что...
406
1. Мы будем очень рады, если Вы сможете известить нас...
2. Я был бы весьма благодарен Вам, если бы Вы сообщили, когда...
3. Я был бы очень признателен Вам, если бы Вы могли дать мне следующую информацию...
1. We would be very much obliged if you could inform us...
2.1 would be grateful if you could let me know when...
3. ɪ should be very much obliged if you could let me have the following information....
(ДЕЛОВОЙ ЗАПРОС
BUSINESS ENQUIRY

1. Пишу для того, чтобы спро­сить, может ли Вас заинте­ресовать покупка...
2. Мы весьма заинтересованы узнать Ваши комментарии по поводу этого проекта.
3. Если Вы можете гарантиро­вать немедленную доставку и назначить действительно конкурентноспособные цены, мы могли бы размес­тить заказ у Вашей фирмы.
4. Мы интересуемся...(чем), который Вы рекламируете, и будем рады, если Вы при­шлете нам подробную ин­формацию.
1. 1 am writing to ask whether you might be interested in buying...
2. We would be interested to hear your further comments on this project.
3. If you can guarantee promt de­livery and quote really com­petitive prices we may be able to place an order with you.
4. We are interested in ....which you advertise and should be glad if you would send us full particulars.

1. Мы хотим сообщить....
1. We would advise...
2. Примите, пожалуйста, к све­
2. Be advised please that...
дению, что...

УВЕРЕНИЕ
ASSURANCE
407
Я имею удовольствие сооб­щить Вам, что...
Обратите, пожалуйста, внимание на тот факт, что...
Обращаем Ваше внимание на то, что...
3.1 have the pleasure to inform you that...
4. Please take note of the fact that...
5. Wj wish to draw your atten­tion to the fact that...
ТВЕТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ
NSWER

Мы тщательно рассмотрели Ваше предложение.
Мы согласны на Ваше пред­ложение.
. Нет никаких проблем в отно­шении ...
, Пишу, чтобы подтвердить го­товность...
ВЕРЕНИЕ
SSURANCE
1. We have carefully considered your proposal.
2. We agree to your proposal.
3. There are no problems with regard to...
4.1 am writing to confirm our readiness...
. Можете быть уверены, что мы сделаем все возможное...
. Будьте уверены, что я сделаю все, чтобы довести это дело до успешного завершения.
Не стесняйтесь, пожалуйста, обращаться к нам
• Пожалуйста, не стесняйтесь обратиться ко мне, если захотите получить...
1. You may be assured that we shall do our best...
2. Please rest assured that I will do my best to bring this mat­ter to a satisfactory conclu­sion.
3. Please do not hesitate to con­tact us.
4. Please do not hesitate to get in touch with me if you would like to receive...
1рЕДЛОЖЕНИЕ ПОМОЩИ, УСЛУГ
^SISTENCE OFFER
■ Мы, конечно, охотно одол-
> Вам...
'• Мы будем рады ответить на любые технические вопросы по...
1. We would of course be happy to lend you....
2. Ws will be glad to answer any technical questions on the...
408
3. Если Вам необходимы дальнейшие подробности, я, разумеется, буду счастлив снабдить Вас ими.
3. Should you require further qe, tails we would of course be happy to supply this upon re- quest.
ВЫРАЖЕНИЕ НАДЕЖДЫ
EXPRESSING НОРЕ

1. Я надеюсь, Вы не будете возражать.
2. Мы надеемся, что Вы придете к положительному решению по этому вопросу.
3. Я искренне надеюсь, что Вы сможете помочь мне в этом деле.
4. Я рассчитываю получить Ваши предложения по....
1.1 hope you will not mind.
2. very much hope that you will come to a positive deci­sion on that matter.
3. ɪ sincerely hope you will be able to help me in this matter.
4. ɪ am looking forward to receiv­ing your proposal for...
ПРОСЬБА
REQUEST IN A LETTER

1. Просим не отказать в любезности выслать нам...
2. Просим оплатить...
3. Пожалуйста, укажите почтовый индекс, номер телефона и факса.
4. Сделайте, пожалуйста, все возможное, чтобы привести это дело к скорому положи­тельному финалу.
5. Мы будем благодарны Вам за сообщение Вашего решения относительно...
6. Мы были бы весьма благо­дарны, если бы Вы могли выслать нам / сообщить, что...
1. kindly ask you to send us...
2. We request to pay...
3. Please indicate your post­code, telephone and fax num­ber.
4. Please do your best to bring this matter to a fast positive end.
5. willappreciate your in­forming us of your decision concerning...
6. We would be most grateful if you could send us I notify that...
БЛАГОДАРНОСТЬ
EXPRESSING gratitude

1. Пишу, чтобы поблагодарить Вас за...
2. Примите мою глубокую бла­годарность за Вашу помощь.
3. Хочу выразить мою благодар­ность за все Ваши усилия.
4. Я благодарен Вам за присылку этой чрезвычайно важной и идеально составленной информации.
1.1 am writing to thank you very much indeed for...
2. Please accept my deep appre­ciation of your help.
3.1 wish to express my apprecia­tion of all your efforts.
4. ɪ am grateful to you for send­ing us this extremely useful and well-documented infor­mation.
ВЫРАЖЕНИЕ СОЖАЛЕНИЯ
EXPRESSING REGRET

ɪ. К сожалению,...
2. Я очень сожалею, что причи­нил Вам столько беспо­койств.
3. С сожалением сообщаю, что...
4. К моему великому сожале­нию, я должен известить Вас о том, что...
1. Unfortunately...
2.1 am very sorry to have caused you so much trouble.
3.1 regret to inform you that...
4. To my great regret I must in­form you that...
ИЗВИНЕНИЕ apologies

1- Просим извинить за...
2. Хочу принести мои самые искренние извинения за...
ɪ Я очень виноват в том, что...
УДОВЛЕТВОРЕНИЕ expressing SATISFACTION
1. Wfe offer an apology for ...
2.1 wish to offer my sincere apologies for...
3.1 was extremely sorry that...
ɪ- Мы очень рады, что...
Нам было очень приятно Узнать, что Вы решили...
• Мы удовлетворены Вашим ответом...
• Мы ценим Вашу позицию.
1. Ws are delighted that...
2. were very pleased to hear that you have decided to...
3. Wfe are satisfied with your an­swer...
4. We appreciate your attitude.
НЕУДОВЛЕТВОРЕНИЕ DISSATISFACTION
1. Я очень обеспокоен тем, что Вы не сможете...
2. Мы не удовлетворены предложенными Вами условиями.
3. Я очень огорчен данным обстоятельством и надеюсь, что Вы объясните мне эту весьма странную ситуацию.
4. Мы категорически запре­щаем Вам...
410
1. Я очень обеспокоен тем, что
1.1 am most disturbed that you
Вы не сможете...
2. Мы не удовлетворены предложенными Вами условиями.
3. Я очень огорчен данным обстоятельством и надеюсь, что Вы объясните мне эту весьма странную ситуацию.
4. Мы категорически запре­щаем Вам...
ОТВЕТЫ НА ЗАПРОСЫ
ANSWERS
will not be able to...
2. We are not happy about the terms you suggested.
3.1 am very disappointed about this fact and hope that you can help me to clear up this very strange situation.
4. We emphatically deny you per­mission to...
1. Мы были бы очень рады получить письмо в ответ на наше объявление...
2. Благодарим Вас за Ваш запрос, в ответ на который высылаем в отдельном конверте наш иллюстриро­ванный каталог...
3. Мы можем обещать поставку в течение месяца, если получим заказ от Вас сейчас.
4. Специально для Вас мы по­старались назначить цены, которые оставляют нам лишь очень небольшую при­быль, потому что мы хотим сохранить за собой Ваш заказ.
КОНЕЦ ПИСЬМА
END OF A LETTER
1. We were very pleased to receive your letter in reply to our ad­vertisement...
2. We thank you for your inquiry' in reply to which we are send­ing you under separate cover our illustrated catalogue...
3. We can promise delivery in four weeks if we receive your order immediately.
4. We have made a special effort and quoted you prices which leave us only a very small mar­gin because we want to secure your order.
1. Ваше содействие в этом деле будет по достоинству оценено.
1. Your cooperation in this mat' ter will be most appreciated.
Ключевые слова, расположенные в том же порядке, что и сами клише
say look
5.
recovery let
excuse

allow
yes (2)

may
kind

want
thank (4)

this
mention

myself
at all
6.
good-bye
welcome

see you
excuse(2)

be doing
apologize

things to
foɪgive

appointment
sorry (2)

your time
pardon

coming
mean

touch
be cross

missing
congratulate

care of your self
birthday

regards
good time
7.
the way
congratulation

thinking
returns

begin
New Year

speaking of
Christmas

where
good luck

saying
nice holiday
8.
away
nice trip

beside
411
2. рассчитываю на продолжение
2. Looking forward to continued
сотрудничества, остаюсь,...
cooperation I remain..
3. Мы очень рассчитываем на
3. We would greatly appreciate
Ваш ответ.
your answer.
4. Жду скорого ответа.
4.1 am looking forward to hear­

ing from you soon.
5. С дружеским приветом,
5. With kind regards, yours sin­
искренне Ваш...
cerely...
keep to
painting

9. short
follow

skip
17. sense

go into
prove

10. that’s ail
funny

but enough
well but

sum up
18. stick

drop
true to

11. see
take

understand
getting away

got
proceed

explains
19. the difference

we know
different

didn’t quite get
opinion

catch
20. on the one

following
on the other

attending
as to

12. again
as for

is that
as for as

did I get
nevertheless

mean
and soon

not the point
to say nothing

driving
let...

that is
21. yes

13. exactly
of course

clear up
exactly

joke (2)
naturally

not the point
quite so

14. other words
22. right (2)

mean
agree

coming to
without saying

said before
no denying

that is
23. think

read
afraid

15. reason
sure

give in
believe

there is
suppose

comered
looks like

16. got to do
likely

carrying
in a way

get us
extent

24.
don’t agree
32.
mark




far

standard




new to me

not do credit




contrary

mess




nothing of

criticism



25.
don’t think

it leaves




afraid (2)
33.
unfair




should not

how can



26.
not sure

foul




doubt

shame




unlikely
34.
sense




not believe

use (2)



27.
know (2)

out of place




say

waste




idea (2)

worth




another
35.
fault




first thing

serves




I wish
36.
nuisance




mistaken

cad




remember

rascal



28.
is

bore




really

annoying




has

the cheek




do
37.
stop it



29.
surprise

sick and




expected

what is




dear

old story




believe me

don’t let




fancy

rash steps




beats

conclusions



JO.
look

all we need




credit
38.
lie




good job

fraud




surpass

terrible



31.
achievement

limit




idea
39.
business (2)




the way

to hell




very thing

damned




better
40.
don’t care




ɛair play

matter




will do

what difference



all the same
41. up to you judgment
42. wonder expected got used worry can wait known it
43. like impression make of
44. how was work out discuss
45. kind look like how
46. matter
is up going on trouble happen getting along
47. nothing job no good fun no fun good time
48. may allow shall (2)
49. ask excused stay away see home smoking
50. mind (2) please don’t / do should
must means
51. spare
a word bother favour
52. open * remind will you mind move over line
53. pleasure willingly sorry all right O.K. afraid I wish
54. may allow let (2) leave
55. do in any way is there
56. thankful to much obliged don’t manage kind no thank
57. if ɪ were a word of advice good for you had better
58. be sure to let have it tell him
59. need not better not


should not
been worse




60. quiet
time lucky




miss
67. happen




word
lucky




things
68. pity




61. look
get over




careful
appreciate




caution
from bad




watch (2)
spoilt




aware
run down




mind (2)
sorry for




62. risk
69. success




rash steps
as good as




chances
nearly through




trouble
70. failure




conclusions
flop




63. sorry
work out




dare
nothing




pay
manage




get away
in vain




mark
71. near think




put up
narrow escape




or else
nearly missed




64. thank
72. promise




look out
failed




worry
backed out




65. pull
appointment




heart
let us down




upset
73. the way




come, come
stand




there, there
circumstances




well, well
wonder




cheer
74. wait




easy
urgent




lose
time




issue
75. wait




moods
hurry




hope
take you




all right
fussy




come round
relax




happen
76. what if




worth trying
80.
right away





why should not

put it off





do we do

the sooner





77. see about

hurry up





arrange

quick





like

snappy





talk it over
81.
back out





78. would rather

be as good as





changed

go back on





79. in two minds

take you at





make up
82.
get started





rather

try





changed

finish





thought better

get down





no longer

round off





hate

call it a day





пословицы
ВВЕДЕНИЕ
Пословицы значительно сокращают и упрощают нашу речь. Все языки мира богаты пословицами. Очень богат ими и англий­ский язык.
Предлагаемый список английских пословиц предназначен для первичного ознакомления изучающих английский язык с этим красивым слоем речевого материала. Там, где это возможно, в переводе английских пословиц даются пословицы русского языка, похожие по смыслу на английские, а в других случаях дается до­словный перевод.
Пословицы упорядочены в макроструктуру, которая облегчает доступ к отдельным пословицам в памяти. Макроструктура дает возможность выучить все данные пословицы наизусть.
Порядок / методика освоения материала:
1. Научитесь переводить английские пословицы на русский язык.
2. Научитесь восстанавливать в памяти пословицы на основании ключевых слов.
3. Выучите макроструктуру с относящимися к блокам ключевыми словами.
4. Воспроизведите пословицы наизусть с опорой на заученную макроструктуру и ключевые слова, продвигаясь с первой группы до последней с приемлемым для Вас темпом.
МАКРОСТРУКТУРА ПОСЛОВИЦ
1. СУТЬ И ПРОЯВЛЕНИЕ
1. Соответствие между сутью и проявлением.
2. Внешность обманчива.
3. Противоречие между сутью и проявлением.
4. Отсутствие опасности.
2. УЧИТЬСЯ/ЗНАТЬ/УМЕТЬ
1. Учиться.
П. п. Литвинов 417
2. Обучать и быть обучаемым.
3. Видеть / доказывать.
4. Опасность.
5. Мнение / знание.
6. Трудности.
7. Дурак / плохой работник.
3. ХОТЕТЬ/ОТВАЖИТЬСЯ/БЫТЬ ОСТОРОЖНЫМ
1. Хотеть.
2. Отважиться / быть храбрым.
3. Осторожность.
4. РАБОТА
1. Старание.
2. Советы по работе.
3. Работать медленно / быстро.
4. Бесполезная работа.
5. Неправильный способ / вредная работа.
5. ВРЕМЯ/СТАДИИ
1. Время.
2. Начало.
3. Конец.
4. Проволочки / отсрочки.
6. КОЛИЧЕСТВО
1. Мало.
2. Один / однажды.
3. Много.
7. КАЧЕСТВО
1. Хорошее.
2. Плохое.
3. Маленький.
4. Сравнение.
5. Разное.
8. ВЕЗЕНИЕ/СЧАСТЬЕ
1. Везение.
2. Процветание.
3. Успех.
4. Надежда / радость.
5. Несчастье.
6. Бедность / неудача.
7. Беда / горе.
9. МОРАЛЬ
1. Честность / ложь.
2. Прилежание / праздность.
3. Бережливость.
4. Дом.
5. Обычай.
6. Доброе имя.
10. ОБЩЕНИЕ
1. Отношение к людям.
2. Любовь / дружба.
3. Поведение.
4. Обещание.
5. Командование / руководство.
ПОСЛОВИЦЫ, РАЗБИТЫЕ ПО ГРУППАМ И БЛОКАМ МАКРОСТРУКТУРЫ
Суть и проявление
ESSENCE AND APPEARANCE
СООТВЕТСТВИЕ МЕЖДУ СУТЬЮ И ПРОЯВЛЕНИЕМ
CONFORMITY BETWEEN ESSENCE AND APPEARANCE
14»
419
ɪ- Скажи, кто твой друг, и я
1. A man is known by the com­
скажу, кто ты.
pany he keeps.
2. Лицо - зеркало души.
2. The face is index of the mind.
ɜ- В здоровом теле - здоровый
3. A sound mind in a sound body.
Дух.

4- Видать птицу по полету.
4. A bird may be known by its
ʒ- Красивые перья делают птицу
song.
5. Fine feathers make fine birds.
красивой.

6- Нет дыма без огня.
6. There is no fire without

smoke.
ВНЕШНОСТЬ ОБМАНЧИВА
APPERANCES ARE DECEITFUL
1. Внешность обманчива.
2. He суди о людях и вещах с первого взгляда.
3. Не суди о дереве по его коре.
1. Appearances are deceitful.
2. Judge not of men and things at first sight.
3. You can’t judge a tree by its bark.
4. Красота лишь внешне приятна.
5. Не все то золото, что блестит.
4. Beauty is only skin-deep.
5. All that glitters is not gold.
ПРОТИВОРЕЧИЕ МЕЖДУ СУТЬЮ И ПРОЯВЛЕНИЕМ
CONTRADICTION BETWEEN ESSENCE AND APPEARANCE
1. Молчание — знак согласия.
2. Молчаливый дурак принимается за мудреца.
3. В тихом омуте черти водятся.
4. Честное лицо может скрывать подлую душу.
5. Последний по месту, но не по значению.
6. Правда удивительнее выдумок.
7. Нет правил без исключений.
1. Silence gives consent.
2. A silent fool is counted wise.
3. Still waters run deep.
4. A fair face may hide a foul heart.
5. Last but not least.
6. Truth is stranger than fiction.
7. There is no rule without ex­ception.
ОТСУТСТВИЕ ОПАСНОСТИ
NO DANGER

1. Не так страшен черт, как его малюют.
2. Собаки, которые лают, редко кусают.
3. Удар, которым грозятся, редко наносится.
4. Не все пропадают из тех, что в опасность попадают.
5. Много шума из ничего.
1. The devil is not so black as he is painted.
2. Barking dogs seldom bite.
3. A threatened blow is seldom given.
4. All is not lost that is in peril.
5. Much ado about nothing-
учиться, знать, уметь LEARN (3), KNOW (2), BE ABLE (2)
421
LEAN

ɪ Век живи, век учись.
2. Учиться никогда не поздно.
3. Научись ползать, прежде чем прыгать.
4. Научись говорить, прежде чем петь.
5. Быстро выучил, быстро забыл.
ОБУЧАТЬ И БЫТЬ ОБУЧАЕМЫМ
TEACH AND BETAUGHT
1. Live and learn.
2. It is never too late to learn.
3. Learn to creep before you leap.
4. Learn to say before you sing.
5. Soon learnt soon foɪgotten.
1. Лучше быть неученым, чем неправильно ученым.
2. Не берись учить рыбу плавать.
3. Нужда - великий учитель.
4. Деньги, расходуемые на уче­ние, никогда не тратятся зря.
5. Опыт - мать мудрости.
ВИДЕТЬ / ДОКАЗЫВАТЬ SEE/PRQVE
1. Better untaught than ill taught.
2. Never offer to teach fish to swim.
3. Adversity is a great schoolmas­ter.
4. Money spent on the brain is never spent in vain.
5. Experience is the mother of wisdom.
'• Одна голова хорошо, а две лучше.
2- Поживем, увидим. Время покажет.
ʒ` Любопытной Варваре нос
4 Порвали.
• Никогда не старайся Доказывать то, в чем никто не с°мневается.
1. Four eyes see more than two.
2. We shall see what we shall see.
3. Curiosity killed a cat.
4. Never try to prove what no­body doubts.
ОПАСНОСТЬ
DANGER
1. Старого воробья на мякине не проведешь.
2. Лиса не попадается дважды в одну ловушку.
3. Обжегшись на молоке, дуем на воду.
4. Предусмотреть опасность- это наполовину исключить ее.
5. Все были бы мудрыми, если бы все приходилось делать дважды.
Хорошая мысля приходит опосля.
I. Old birds are not caught with chaff.
2. A fox is not taken twice in the same snare.
3. A burnt child dreads the fire.
4. A danger forseen is half avoided.
5. If things were to be done twice all would be wise.
МНЕНИЕ/ЗНАНИЕ
OPINION/KNOWLEDGE
1. Сколько голов, столько и умов.
2. Сколько голов, столько и умов.
3. Имеется много способов убить кота, т. е. сделать что- то.
4. И на старуху бывает проруха.
5. Много будешь знать, скоро состаришься.
I. Opinions differ.
2. Many men, many mind.
3. There is more than one way to kill a cat.
4. No man is wise at all times.
5. Too much knowledge makes the head bald.
ТРУДНОСТИ DIFFICULTIES
1. Легче сказать, чем сделать.
2. И снайпер может промах­нуться.
3. Конь о четырех ногах и то спотыкается.
4. Никто из людей не может делать все сам.
1. Easier said than done.
2. A good marksman may miss.
3. It is a good horse that never stumbles.
4. No living man ail things can-
423
Необходимость - мать изобретения.
L Большому кораблю - боль­шое плавание.
5. Necessity is the mother of in­vention.
6. A great ship asks deep waters.
1УРАК / ПЛОХОЙ РАБОТНИК
:q0L/BAD WORKSMAN

В сорок лет ума нет — так ходи.
1. Дурак с деньгами быстро рас­стается.
J. На всякого мудреца довольно простоты.
к Плохому танцору шаровары плясать мешают.
1. A fool of forty is a fool indeed.
2. A fool and his money are soon parted.
3. Every man has a fool in his sleeve.
4. A bad workman quarrels with his tool.
Хотеть, отважиться, быть осторожным
WANT, DARE , CAUTION
ХОТЕТЬ
WANT
1. Кто хочет, тот добьется.
2. Кто хочет, тот добьется.
3. То, что мы делаем охотно, кажется легким.
4. Надежда умирает последней.
5- Дорога в ад выстлана благими намерениями.
Мы легко принимаем желаемое за действительное. Погонишься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь.
8- Вы можете подвести лошадь к воде, но пить - не заста­вите.
1. Where there is a will, there is away.
2. Nothing is impossible to a willing heart.
3. What we do willingly is easy
4. While there is life, there is hope.
5. The way to hell is paved with good intentions.
6. We soon believe what we de­sire.
7. If you run after two hares you will catch neither.
8. You can take a horse to the water, but you can’t make him drink.
ОТВАЖИТЬСЯ / БЫТЬ ХРАБРЫМ DARE/ BE VALIANT
424
1. Кто не рискует, не пьет
1. Nothing venture, nothing
шампанского.
2. Пан или пропал.
3. Пан или пропал.
4. Наглость - второе счастье.
5. Двум смертям не бывать.
6. Лучшая защита - нападение.
7. Дома и стены помогают (собака дома становится львом).
8. Храбр петух на своем насесте.
ОСТОРОЖНОСТЬ
CAUTION
have.
2. Make or mar.
3. Mend or end.
4. Cheek brings success.
5. A man can die but once.
6. Best defence is offence.
7. Every dog is a lion at home.
8. A cock is valiant on his own dunghill.
1. Береженого бог бережет.
2. Не зная броду, не суйся в воду.
3. Не будите спящих собак.
1. Caution is the parent of safety
2. Look before you leap.
3. Let sleeping dogs lie.
Работа WORK

СТАРАНИЕ
DILIGENCE

1. Делу время, а потехе час.
2. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
3. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
4. Прилежание — залог успеха.
5. Если берешься за дело, делай его хорошо.
6. Согласишься нести теленка, так они и корову не тебя взвалят.
Кто везет, того и погоняют.
1. Business before pleasure.
2. No pains, no gains.
3. No sweet without sweat.
4. Diligence is the mother of su< cess.
5. What is worth doing at all is worth doing well.
6. If you agree to carry a calf, they will make you carry cow.
425
~ ~ - - - - — ■ ’
1. He делите шкуру неубитого 1. Don’t sell the bear’s skin be- медведя. fore you have caught it.
2. He говори гоп, пока не 2. Don’t cross the bridges before
перепрыгнешь. you come to them.
3. Цыплят по осени считают. 3. Don’t count your chickens be­
fore they are hatched.
4. Нужно все делать, как 4. Never do things by halves,
следует.
5. Семь раз отмерь, один раз 5. Score twice before you cut
отрежь. once.
6. Стежок вовремя сберегает 6. A stich in time saves nine,
строчку.
7. He клади все яйца в одну 7. Don’t put all your eggs in one
корзину. basket.
РАБОТАТЬ МЕДЛЕННО / БЫСТРО
TO WORK SLOWLY/ HASTILY
1. Медленно, но верно.
2. Тише едешь, дальше будешь.
3. Не сразу Москва строилась.
4. Дуб не свалишь одним махом.
5. Поспешишь, людей насме­шишь.
6. Чем больше спешишь, тем меньше скорость.
7. Быстрота нужна при ловле блох.
8- Куй, пока железо горячо.
9- Суши сено, пока солнце светит.
*0. Спеши, не торопясь.
БЕСПОЛЕЗНАЯ РАБОТА useless work
1. Slow but sure.
2. Slow and steady wins the race.
3. Rome was not built in a day.
4. An oak is not felled at one stroke.
5. Haste makes waste.
6. More haste less speed.
7. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
8. Strike while the iron is hot.
9. Make hay while the sun shines.
10. Make haste slowly.
ɪ- Заниматься бесполезным (пахать песок).
1. To plough the sand.
426
2. Толочь воду в ступе.
3. Искать иголку в стоге сена.
4. Игра не стоит свеч.
5. Гора родила мышь.
2. То beat the air.
3. То look for a needle in a hay­stack.
4. The game is not worth the candle.
5. The mountain has brought a mouse.
НЕПРАВИЛЬНЫЙ СПОСОБ / ВРЕДНАЯ РАБОТА WRONG/ HARMFUL PROCEDURE
1. Запрягать телегу впереди лошади.
2. Стрелять из пушек по воробьям.
3. У семи нянек дитя без глаза.
4. Если за одну и ту же работу отвечают все, то за нее никто не отвечает.
5. Рубить под собой сук.
6. Вставлять палки в колеса.
1. To put a cart before the horse.
2. To use a steam-hammer to crack nuts.
3. Many cooks spoil the broth.
4. Everybody’s business is nobody’s business.
5. To build a fire under oneself.
6. To put a spoke in somebody’s wheel.
Время, стадии TIME , STAGES

ВРЕМЯ
TIME

1. Время — деньги.
2. Время не ждет.
3. Потерянное время не вернешь.
4. Время лечит все раны.
5. Жизнь — миг.
6. Чудо длится девять дней.
7. Горшок не закипает, когда его ждут.
8. Когда рак на горе свистнет.
9. При царе Горохе.
1. Time is money.
2. Time and tide wait for no man.
3. Lost time is never found again-
4. Time cures all things.
5. Life is but a span.
6. A wonder lasts but nine days.
7. A watched pot never boils.
8. When pigs fly.
9. When queen Ann was alive.
НАЧАЛО BEGINNING
- - - —- -. -- -
1. Хорошее начало — половина дела.
2. Начиная что-то, думай о конце этого дела.
3. Труден бывает первый шаг.
4. Первый пришел, первым обслужили.
5. Все в начале кажется трудным.
1. A good beginnning is half the battle.
2. In every beginning think of the end.
3. It is the first step that costs.
4. First come, first served.
5. All things are difficult before they are easy.
КОНЕЦ
END

1. Хорошо то, что хорошо кончается.
2. Конец делу венец.
3. Хвали день к вечеру.
4. Что сделано, не зачеркнешь.
1. All is well that ends well.
2. The end crowns the work.
3. In the evening one may praise the day.
4. What is done can’t be undone.
ПРОВОЛОЧКИ / ОТСРОЧКИ PROCRASTINATION / DELAY

1. Отсрочки крадут время.
2. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
3. Промедление смерти по­добно.
4. Лучше позже, чем никогда.
5- Лучше раньше, чем позже.
1. Procrastination is the thief of time.
2. Never put off till tomorrow what you can do today.
3. Delays are dangerous.
4. Better late than never.
5. Better early than late.
Количество
QUANTITY
МАЛО
LITTLE/FEW
1. Капля в море.
2. Из малого складывается большое.
3. Лучше полбулки, чем совсем без хлеба.
4. Стриг черт свинью: крику много, а шерсти мало.
5. Делать из мухи слона.
1. A drop in the bucket.
2. Many a little makes a mickle.
3. Half a loaf is better than no bread.
4. A great cry and little wool.
5. To make a mountain out of mole hill.
6. Капля, переполнившая чашу.
6. The last drop makes the cup run over.
7. Последняя соломинка переломила спину верблюду.
ОДИН/ОДНАЖДЫ
ONE/ONCE
7. The last straw breaks the camel’s back.
1. Один раз — не считается.
2. Один в поле не воин.
3. Одна капля яда отравляет всю бочку вина.
4. Одна ласточка не делает весны.
5. Бедна та мышь, у которой только одна норка.
6. Муха портит мазь для помазания.
7. Одна ложь влечет за собой другую.
8. Один сегодня равен завтрашним двум.
I. Once is no rule.
2. One man is no man.
3. One drop of poison infects the whole tun of wine.
4. One swallow does not make a summer.
5. It is a poor mouse that has only one hole.
6. A fly in the oinment.
7. One lie makes many
8. One today is worth two tomor­row.
МНОГО
MUCH / MANY
1. Слишком хорошо — тоже нехорошо.
1. Too much of a good thing ɪs good for nothing.
2. Кто много имеет, тот хочет больше.
3. Маслом каши не испортишь.
4. Изобилие не проблема.
5. Быть по уши в долгах.
Качество
QUALITY
ХОРОШЕЕ
GOOD
2. Much will have more.
3. Never too much of a good thing.
4. Plenty is no plague.
5. To be head over ears in debt.

1. Все может для чего-то пригодиться.
2. Отсутствие новостей — хорошая новость.
3. Деньги - хороший слуга, но плохой хозяин.
4. Лучше пусть завидуют, чем жалеют.
5. Голод — лучший соус.
1. Nothing so bad as not to be good for something.
2. No news is a good news.
3. Money is a good servant but a bad master.
4. Better be envied than pitied.
5. Hunger is the best sauce.

ПЛОХОЕ
ВАР


1. Плоха та птица, что гадит в свое гнездо.
2. И на солнце есть пятна (и на бобах).
ʒ. Осадок есть в любом вине.
4. В любом саду есть сорняки.
5* Среди слепых - одноглазый будет королем.
6- Никто так не слеп, как тот, кто не хочет видеть.
Маленький
Uttle/small
1. It is an ill bird that fouls its own nest.
2. Every bean has its black.
3. There are lees in every wine.
4. No garden without its weeds.
5. Among the blinds the one- eyed man is the king.
6. None so blind as those who won’t see.

'• Мал золотник, да дорог.
1. A little body often harbours a great soul.

СРАВНЕНИЕ
COMPARISON
1. Каков отец, таков и сын.
2. Каков учитель, таков и ученик.
3. Ни рыба, ни мясо.
4. Ни то, ни се.
5. Что в лоб, что по лбу.
6. Ясно, как дважды два четыре.
7. Жить, как у Христа за пазухой.
8. Совсем некстати.
РАЗНОЕ
MISCELLANEOUS
1. Like father like son.
2. Like teacher like pupil.
3. Neither fish nor flesh.
4. Neither here nor there.
5. It is as broad as it’s long.
6. As plain as two and two makes four.
7. As snug as a bug in a rug.
8. As welcome as water in one’s shoes.
ɪ. Крайности сходятся.
2. Краткость — сестра таланта.
3. Крайне тяжелое положение исправляется крайними мерами.
4. Цепь не крепче ее самого слабого звена. Где тонко, там и рвется.
5. Новая метла по-новому метет.
6. Факты - упрямая вещь.
1. Extremes meet.
2. Brevity is the soul of wit.
3. Desperate diseases must have desperate remedy.
4. The chain is no stronger than its weakest link.
5. New brooms sweep clean.
6. Facts are stubborn things.
Счастье, везение
FORTUNE

ВЕЗЕНИЕ
GOOD FORTUNE / LUCK
1. Родиться в рубашке.
1. To be born with a silver spo°n in one’s mouth.
430
Малый пожар быстро можно
2. A little fire is quickly trodden

погасить.
out.

Малая течь может потопить
3. A small leak will sink a great

большой корабль.
ship.

2. Кто рано встает, тому бог дает.
3. Человек — кузнец своего счастья.
4. Хорошее здоровье - наибольшее богатство.
5. Счастливые часов не наблюдают.
2. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
3. Every man is an architect of his own fortunes.
4. A good health is above wealth.
5. Happiness takes no account of time.
ПРОЦВЕТАНИЕ
PROSPERITY

1. Лучше пусть завидуют, чем жалеют.
2. В достатке друзья заводятся, а нужда их проверяет.
Друг познается в беде.
3. У него денег куры не клюют. Купаться в роскоши.
4. Жить припеваючи.
5. Легко на сердце, если в кармане что-то есть.
1. Better be envied than pitied.
2. Prosperity makes friends and adversity tries them.
3. To roll in money.
4. As snug as a bug in a rug.
5. A heavy purse makes a light heart.
УСПЕХ
SUCCESS
1. Удача сопутствует храбрым.
1. Fortune favours the brave.
Смелого пуля боится.
2. Добиться успеха.
ɜ. Победителей не судят.
4. Дешево отделаться.
У Унести ноги / уцелеть.
6. Выйти из воды сухим.
2. Спасти свою шкуру.
2. Come off with flying colours.
3. Success is never blamed.
4. To come off cheap.
5. To come off with a whole skin.
6. To come out dry.
7. To save one’s bacon.
надежда / радость
норе/joy

ɪ- Надежда - хороший завтрак, но плохой ужин.
После бури следует затишье / ясная погода.
1. Hope is a good breakfast but a bad supper.
2. After a storm comes a fair weather.
432
3. В каждой радости есть
3. No joy without alloy.
примесь горечи.
4. Если бы не было облаков, то мы бы не радовались солнцу.
5. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
4. If there were no clouds we should not enjoy the sun.
5. He laughs best who laughs last.
НЕСЧАСТЬЕ
FORTUNE / MISFORTUNE

1. Несчастья говорят нам, что такое счастье.
2. Не рой яму другому - попадешьсам.
3. Все хуже и хуже (о делах).
4. От судьбы не уйдешь.
5. Пути не бывает гладкого/ не всегда ждут цветы.
6. Между двумя жерновами.
7. Из двух зол выбирать меньшее.
1. Misfortunes tells us what for­tune is.
2. He that mischief hatches mis­chief catches.
3. From bad to worse.
4. No flying from fate.
5. Life is not a bed of roses.
6. Between the upper and lower millstones.
7. Of two evils choose the least.
БЕДНОСТЬ / НЕУДАЧА
POVERTY/FAILURE

1. Нужда не знает закона.
2. Нужда скачет/нужда пляшет.
3. Жить перебиваясь.
4. Сводить концы с концами.
5. Хуже нет бедности, чем долги.
6. Не ошибается тот, кто ничего не делает.
7. Лучше поскользнуться, чем оговориться.
1. Necessity knows no law.
2. Necessity makes the old wife trot.
3. To live from hand to mouth.
4. To make both ends meet.
5. Debt is the worst poverty.
6. He that never climbed never fell.
7. Better a foot slip than the tongue.
БЕДА/ГОРЕ
TROUBLES/DISTRESS

1. Разделенное горе переносится легче.
ɪ. Company in distress makes trouble less.
2. Не стоит плакать над пролитым молоком.
3. Утопающий хватается за соломинку.
4. Чего нельзя изменить, с тем приходится мириться.
2. It is no use crying over spilt milk.
3. A drowning man will catch at a straw.
4. What can’t be cured must be endured.

Мораль
MORALS


ЧЕСТНОСТЬ / ЛОЖЬ HONESTY/LIE


1. Честность - лучшая поли­тика.
2. Чистая совесть смеется над ложными обвинениями.
3. Пускать пыль в глаза.
4. Брехунам нужна хорошая память.
1. Honesty is the best policy.
2. A clear conscience laughs at false accusation.
3. To throw dust into smb’s eyes.
4. Liers need good memories.

ПРИЛЕЖАНИЕ / ПРАЗДНОСТЬ
DILIGENCE/IDLENESS
%

1. Прилежание - залог успеха.
2. Хорошей собаке - хорошую кость.
3. Сначала заслужи, а затем требуй.
4. Безделье — источник всех пороков.
5- От безделья ум тупеет.
6. Хочешь съесть орех, расколи скорлупу.
Не надо бояться, что замочишься, если хочешь поймать рыбу.
БЕРЕЖЛИВОСТЬ
THRIFT
1. Diligence is the mother of success.
2. A good dog deserves a good bone.
3. First deserve and then desire.
4. Idleness is the mother of all evil.
5. Idleness rusts the mind.
6. He who would eat the kernel must crack the nut- shell.
7. He who would catch fish must not mind getting wet.

ɪ- По одежке протягивай ножки.
1. Stretch your arms no further than your sleeve will reach.

ɪʒ П. П. Литвинов
433

2. По одежке протягивай
2. Stretch your legs according to


ножки.
3. Копейка рубль бережет.
4. Используй максимально то, что имеешь.
5. Хуже нет бедности, чем долги.
the coverlet.
3. Take care of the pence.
4. If you can*t have the best, make the best of what you have.
5. Debt is the worst poverty.


ДОМ
HOUSE



1. Мой дом — моя крепость.
2. Плоха та птица, что гадит в свое гнездо.
3. Следи за собой / мети у себя перед дверью.
4. Не выноси сора из избы.
1. My house is my castle.
2. It is an ill bird that fouls its own nest.
3. Sweep before your own door.
4. Wash your dirty linen at home.


ОБЫЧАЙ
CUSTOM .



1. Привычка — вторая натура.
2. В каждой стране свои обычаи.
3. Соблюдай местные обычаи.
4. О вкусах не спорят.
1. Custom is the second nature.
2. Every country has its customs.
3. When at Rome do as Romans do.
4. Tastes differ.


ДОБРОЕ ИМЯ
GOOD NAME



1. Доброе имя легче потерять, чем завоевать.
2. Если обдать грязью, то что-то пристанет.
3. Плохие вести имеют крылья.
4. За признанье — меньше на­казание.
Сознался — наполовину ис­правился.
5. Раскаяние хорошо, но невинность лучше.
1. A good name is sooner lost than won.
2. If you throw mud enough, some of it will stick.
3. Bad news has wings.
4. A fault confessed is half re­dressed.
5. Repentence is good but inno­cence is better.


ОБЩЕНИЕ COMMUNICATIONS
15*
435
ОТНОШЕНИЕ К ЛЮДЯМ
ATTITUDE ТО PEOPLE
I. Обходись с людьми так, как ты бы хотел, чтобы с тобой обходились.
2. Долг платежом красен.
3. Что посеешь, то и пожнешь.
4. Как аукнется, так и откликнется.
5. Не стоит ненавидеть челове­ка после первой причинен­ной им неприятности.
6. Лучше плохой компромисс, чем хорошая тяжба.
7. Кто прошлое помянет, тому глаз вон.
8. Нет человека, который бы угодил всем.
9. Кто дает сразу, тот дает больше.
ЛЮБОВЬ/ДРУЖБА LOVE/FRIENDSHIP
1. Do as you would be done by.
2. A good tum deserves another
3. As you sow so shall you reap.
4. As the call so the echo.
5. Hate not at first harm.
6. A bad compromise is better than a good lawsuite.
7. Let bygones be bygones.
8. He who pleased everybody died before he was bom.
9. He gives twice who gives in a trice.
1. Друг познается в беде.
2. Лучше открытый враг, чем ложный друг.
ɜ. С глаз долой - из сердца вон. Фамильярность ведет к презрению.
5’ Между друзьями не должно быть долгов. Дружба друж­бой, а деньги врозь.
6-Дружба дружбой, а деньги врозь.
Насильно мил не будешь.
Любовь дорогу найдет.
1. A friend in need is a friend in­deed.
2. Better an open enemy than a false friend.
3. Out of sight, out of mind.
4. Familiarity breeds contempt.
5. Short debts make long friends
6. Even reckoning makes long friends.
7. Love can’t be forced.
8. Love will creep where it may not go.
ПОВЕДЕНИЕ BEHAVIOUR
436
BEHAVIOUR
1. Вежливость ничего не стоит, а приносит много.
2. Лучше вежливо сказать, чем грубо предлагать.
3, Вынужденная доброта не стоит благодарности.
4. Сам себя не хвали, пусть другие похвалят.
5. Высокомерие приходит перед падением.
6. Каждый мельник отводит воду на свою мельницу. Каждый тянет к себе.
ОБЕЩАНИЕ
PROMISE

1. Politeness costs little but yields much.
2. A civil denial is better than a rude grant.
3. A forced kindness deserves no thanks.
4. Self-praise is no recommenda­tion.
5. Pride goes before a fall.
6. Every miller draws water to his own mill.
1. Обещание - это долг. 1. Promise is debt.
2. Не спеши обещать, спеши 2. Be slow to promise and quick
делать. to perform.
3. Меньше обещай, больше 3. Promise little but do much,
делай.
4. Лучше сразу отказать, чем 4. Better deny at once than
долго обещать. promise long.
5. Тот, кто много обещает, не 5. Не that promises too much собирается выполнять means nothing.
обещание.
6. Договор дороже денег. 6. A bargain is a bargain.
7. Одни слова. Только на 7. Good words and no deeds,
словах.
КОМАНДОВАНИЕ, РУКОВОДСТВО
COMMAND
1. У сильного всегда бессильный виноват.
2. Рыба гниет с головы.
3. Живи по принципам, которые проповедуешь.
1. Might goes before right.
2. Fish begins to stink at the head.
3. Practise what you preach.
РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Введение
Русский язык очень богат фразеологизмами. Приводимый здесь список является лишь небольшой частью всего этого язы­кового богатства. Умение переводить приведенные фразы значи­тельно украсит вашу речь на английском языке.
Предлагаемый материал разбит на 10 смысловых групп, опре­деляющих основные сферы деятельности и интересов человека.
Каждая из 10 групп разбивается на блоки из нескольких фра­зеологизмов, которые могут быть схвачены кратковременной па­мятью.
В приведенной системе русские фразеологизмы и их ан­глийские соответствия могут быть выучены наизусть.
Порядок / методика освоения материала:
1. Научитесь переводить русские фразы на английский язык.
2. Заучите русские выражения в приведенных блоках.
Воспроизведите по памяти перевод русских выражений на английский язык.
Макроструктура фразеологизмов
I-Оценка ситуации.
ɪ- Отчетливость/ неясность ситуации.
2- Неопределенность. Предположение. Выяснение.
ɜ- Хорошее положение дел.
4- Плохое положение дел.
437
Хороший пример — лучшая
4. A good example is the best
проповедь.
sermon.
Тот не должен командовать
5. He is not fit to command oth­
другими, кто собой не может
ers who can’t command him­
управлять.
self.
5. Трудность/ легкость.
6. Опасность.
7. Причина.
8. Выдумка/ преувеличение/ неверное отражение.
II. Учиться/ знать
1. Способности.
2. Учить/ объяснять (иногда неправильно).
3. Узнавать/ думать.
4. Знать/ не знать.
III. Эмоции
1. Приятное.
2. Желание/ нежелание/ неприятное.
3. Воля/ самообладание/ слабоволие.
4. Чувствительность/ волнение/ безразличие.
5. Удивление/ неожиданность.
6. Страх.
7. Стыд.
8. Подавленное состояние/ неприятное чувство.
9. Страдание.
10. Гнев/ недовольство.
IV. Работа
1. Энергия/опыт.
2. Старание.
3. Правильный/ неправильный подход.
4. Удачный/ неудачный процесс.
5. Результат (положительный и отрицательный).
6. Лень/ небрежность.
7. Бесполезное дело.
8. Мешать/ разрушать/ эксплуатировать.
V. Время
I. Рано/ быстро/ медленно/ скоро/ долго.
VI. Количество
1. Мало/нет.
2. Много.
VII. Качество.
1. Хороший.
2. Выдающийся / важный.
3. Плохой/ ненужный.
4. Одинаковый/ разный.
VIII. Счастье/несчастье
1. Счастье/везенье.
2. Невезенье.
3. Материальное положение.
4. Опасность/ трудность/ горе.
IX. Мораль
1. Спокойствие/ доброта.
2. Плохое отношение.
3. Храбрость/ трусость.
4. Нечестность.
5. Замкнутость/ странность.
6. Поступки (разные).
7. Поведение (разное).
X. Общение
1. Общение.
2. Разговор.
3. Хорошее отношение к партнерам.
4. Плохое отношение к партнерам.
5. Обещать/врать/обманывать.
6. Отпор/ наказание.
Список фразеологизмов, упорядоченных в соответствии с макроструктурой
Оценка ситуации
ОТЧЕТЛИВОСТЬ/ НЕЯСНОСТЬ СИТУАЦИИ
ɪ- Бросаться в глаза кому-либо.
2. Видеть кого-либо насквозь, ʒ- Видно как на ладони.
Побывать в чьей-то шкуре.
1. to catch smb’s eye.
2. to see through smb.
3. As plain as the nose on your face.
4. Tobe in smb’s shoes/skin.

5. Подносом.
5. Near at hand/before smb’s face.
6. Проходить красной нитью.
7. Шито белыми нитками.
8. Как ветром сдуло.
9. След простыл.
10. Ищи ветра в поле.
6. To be the key-note of smth.
7. It is quite obvious.
8. To vanish into air.
9. To vanish into air.
10. To look for a needle in a hay­stack.
11. Как сквозь земл ю провалился.
11. As though the earth had opened and swallowed it up.
Heonределенность. Предположение. Выяснение.
1. Гадать на кофейной гуще.
2. Как в воду глядел.
3. Бабушка надвое сказала.
4. Вилами по воде писано.
5. Висеть в воздухе.
6. Делить шкуру неубитого медведя.
7. Закинуть удочку.
8. Зондировать почву.
9. Пробный шар.
10. Попасть в точку.
1. То make wild guesses.
2. Не must have the second sight.
3. We’ll see what we’ll see.
4. It is still all up in the air.
5. To be in the air.
6. To sell the bear’s skin before one has caught the bear.
7. To send out a feeler.
8. To explore the ground.
9. Atrial balloon.
10. To hit the mark/ the nail on the head.
Хорошее положение дел

1. Золотая середина.
2. Зеленая улица.
3. Бить ключом.
4. Надеяться как на каменную гору.
5. Подписываться обеими руками.
6. Как рукой сняло.
7. Вырастать в чьих-то глазах.
l.The gold mean.
2. The green light.
3. To be in full swing.
4. To rely fully on smth / smb.
5. To willingly agree to smth.
6. Disappeared as if by magic.
7. To rise in smb’s esteem.
Плохое положение дел
1. Больное место.
2. Больной вопрос.
3. Быть не ко двору.
1. A touchy subject/ a sore spot.
2. A sore subject.
3. Not to fit in.
441
I. Быть не на своем месте.
). Испортить всю музыку.
5. Мышиная возня.
1, Находиться на точке замерзания.
?. Ни к селу ни к городу
Грудность/ легкость
4. A round peg in a square hole.
5. To upset smb’s apple-cart.
6. Pointless fussing about trifles.
7. To be at a standstill.
8. Neither here nor there.
1. Как безрук.
2. Дальше некуда.
3. Заварить кашу.
1 Зайти в тупик.
5. Оказаться между небом и землей.
6. Поднять всех на ноги.
7. Связать по рукам и ногам.
8. Руки коротки.
9. Сидеть между двух огней.
10. Шапками закидаем.
11. Войти в колею.
12. Выбить из колеи.
13. Взять голыми руками.
Опасность
1. To feel quite helpless without smth.
2. That is the limit.
3. To make a mess of smth.
4. To reach a deadlock.
5. To be homeless, without a roof over one’s head.
6. To rouse everyone to action.
7. To bind smb’s hand and foot.
8. You couldn’t if you tried.
9. To play a double game.
10. It is in the bag.
11. To get into a groove.
12. To get out of the groove.
13. With one’s bare hands.
1. Играть с огнем.
2. Жить как на вулкане.
3. Быть между молотом и наковальней.
4. Оказаться между двух огней.
5. Подводные камни.
6- Трещать по швам.
7. Висеть на волоске.
8. Выбивать почву из-под ног.
Пускать козла в огород.
Ю. Подлить масла в огонь.
ɪ 1. Носа не высунуть.
1. Toplay with fire.
2. To be sitting on a volcano.
3. To be between the devil and the deep blue sea.
4. Between two fires.
5. A hidden obstacle.
6. To burst apart at the seams.
7. To hang by a single hair.
8. To cut the ground from under smb’s feet.
9. To give smb access to a place where he may be dangerous.
10. To add fuel to the fire.
11. One can’t even stick his nose
12. Разрядить атмосферу. 12. То clear the air.
Причина


1. Вот где собака зарыта.
2. Смотреть в корень.
3. Откуда сыр-бор разгорелся.
4. Идти на поводу.
5. С легкой руки.
6. Как гром среди ясного неба.
7. Заколдованный круг.
1. That’s the crux of the matter.
2. To get to the root of smth.
3. That was the spark that set the forest on fire.
4. To be led by.
5. At smb’s initiative or following smb’s example.
6. Like a bolt from the blue.
7. A vicious circle.
Выдумка/ преувеличение/ неверное отражение
1. Высосать из пальца.
2. Из мухи сделать слона.
3. Сгущать краски.
4. Смотреть сквозь розовые очки.
5. Витать в облаках.
6. Упасть с неба на землю.
7. Закрывать глаза на что-то.
8. Море по колено.
9. Брать с потолка.
I. To spin smth out of thin air.
2. To make a mountain out of a mole hill.
3. To lay it on thick.
4. To view through rose-coloured glasses.
5. To be up in the clouds.
6. To come down to earth.
7. To shut one’s eyes to smth.
8. Devil may care.
9. To make smth up.
Учиться/ знать

Способности


1. Иметь голову на плечах.
2. Светлая голова.
3. Ловить на лету.
4. Мастер на все руки.
5. Быть на голову выше.
6. Медведь на ухо наступил.
7. Дырявая голова.
1. То have a good head on one s shoulders.
2. A clear head.
3. To be quick on the uptake.
4. A jack-of-all-trades.
5. To be head and shoulders above smb.
6. To have no ear for music.
7. To have a head like a sieve.

8. Не уметь двух слов связать.
8. Не can’t put two words to­gether.
9. Тянуть за язык.
10. Сами сусами.
11. Тащить за уши.
9. To pump smb.
10. We weren’t bom yesterday.
11. To do everything to help smb who is remiss or less than av­erage in his studies.
Учить/ объяснять (иногда неправильно)
1. Черным по белому.
2. Вбивать в голову.
3. Открывать кому-либо глаза на что-то/ кого-то.
4. Напустить туману.
5. Ставить что-нибудь с ног на голову
6. Пушкой не прошибешь.
7. Притянуть за уши.
1. In black and white.
2. To drive smth into smb’s head.
3. To open smb’s eyes to smth/ smb.
4. To confuse things
5. To put the cart before the horse.
6. You can’t convince him.
7. To drag smth in.
Узнавать/ думать
1. Мотать себе на ус.
1. То make a mental note of smth.
2. Зарубить на носу.
3. Доходить до чьих-то ушей.
4. Читать между строк.
5. Узнавать из первых рук.
6. Пропускать мимо ушей.
2. To bear it in mind.
3. To reach smb’s ears.
4. To read between the lines.
5. At first hand.
6. To let smth go in one ear and out the other.
7. Не выходить из головы.
8. Ломать себе голову над чем- либо.
9. Зайти в тупик.
10. Выбросить из головы.
7. It sticks in one’s mind.
8. To rack one’s brain over smth.
9. To reach a deadlock.
10. To put smth out of one’s head.
11. Заблудиться в трех соснах.
11. To lose one’s way in broad
12. Попасть пальцем в небо.
13. Скользить по поверхности.
14. Взвешивать свои слова.
daylight.
12. To be wide way off the mark.
13. To skim the surface of smth.
14. To weigh one’s words.
Знать/ не знать
1. Знать что-либо вдоль и поперек.
2. Знать как свои пять пальцев.
1. То know smth inside out.
2. To know smth like the palm of one’s hand.
3. Знать все ходы и выходы.
4. Знать меру.
5. Не видеть дальше своего носа.
6. Вертеться на языке.
3. To know all ins and outs.
4. Tobe moderate.
5. Not to see an inch beyond one’s nose.
6. To be on the tip of one’s tongue.
7. Блуждать в потемках.
8. С луны свалился.
9. Смотреть как баран на новые ворота.
7. To be in the dark about smth.
8. To fall from the moon.
9. To look at smth with puzzled/ stupid expression on one’s face.
Эмоции
Приятное
1. Вздохнуть свободно.
2. Излить душу.
3. Как гора с плеч свалилась.
4. Не чуять ног под собой.
5. С легким сердцем.
1. То have a sigh of relief.
2. То unburden one’s heart.
3. A load off one’s mind.
4. To tread on air.
5. With a light heart.
Желание/ нежелание/ неприятное
1. Глаза разгорелись.
2. Слюнки текут.
3. Голодный как волк.
4. Рука не поднимается.
1. То be dying for smth.
2. To make smb’s mouth water.
3. Hungry as a hunter.
4. Not to have the heart to do smth.
5. Душа/сердце не лежит к чему-либо.
6. Со скрипом.
7. Стоять поперек горла.
8. Сыт по горло.
5. One has no liking for smth.
6. To do smth reluctantly.
7. A thorn in one’s flesh.
8. To be fed up with smth.
Воля/ самообладание/ слабоволие
1. Взять себя в руки.
2. Держать себя в руках.
3. Сжечь корабли.
4. Семь пятниц на неделе.
Чувствительность/ волнение/ С
1. То pull oneself together.
2. То keep oneself in check.
3. To bum one’s boats.
4. Frequent changes of inten­tions.
безразличие
1. Брать кого-либо за душу.
2. Задеть за живое.
3. Душа разрывается на части.
4. Душа не на месте.
5. Как об стенку горох.
6. Хоть трава не расти.
7. В ус не дуть.
Удивление/ неожиданность
1. To pull at smb’s heartstrings.
2. To cut to the quick.
3. One’s heart is breaking.
4. To feel uneasy.
5. You might as well talk to a brick wall.
6. Not to care a straw.
7. Not to turn a hair.
1. Окатить холодной водой.
2. Ударить как обухом по голове.
3. Как снег на голову.
4. Как гром среди ясного неба.
Страх
1. To pour cold water over smb.
2. To knock smb off his pins.
3. To come like a bolt from the blue.
4. To come like a bolt from the blue.
1. Бояться собственной тени.
2. Волосы становятся дыбом.
3. Дрожать как осиновый лист.
4. Душа ушла в пятки.
5. Ни жив, ни мертв.
6. Мурашки бегают по спине.
7. Кидает в жар.
Стыд
1. To be afraid of one’s own shadow.
2. One’s hair stands on end.
3. To shake like an aspen leaf.
4. To have one’s heart in one’s mouth.
5. More dead than alive.
6. To make one’s flesh creep.
7. He / she feels hot all over.
ɪ- Вогнать кого-либо в краску.
2. Готов сквозь землю провалиться.
1. To put smb to the flush.
2. He wishes the ground would open under him.
3. Сгорать со стыда. 3. То bum with shame.
4. Красный как рак. 4. Red as a lobster.
Подавленное состояние/ неприятное чувство
1. Вешать нос.
2. Как в воду опущенный.
3. Опустить руки.
4. С тяжелым сердцем.
5. Быть не в своей тарелке.
6. Вставать с левой ноги.
7. Выбить кого-либо из седла.
8. Голова идет кругом.
1. То look dejected/to be crest­fallen.
2. To be down in the mouth.
3. To lose heart.
4. With a heavy heart.
5. To be out of sorts.
6. To get out of bed on the wrong side.
7. To undermine smb’s confi­dence in smth.
8. One’s head is in a whirl.
Страдание

1. Испить чашу до дна,
2. Рвать на себе волосы.
3. Хвататься за голову.
4. Кусать себе локти.
5. Реветь белугой.
1. To drain the cup of bitterness to the dregs.
2. To tear one’s hair.
3. To abandon oneself to despair.
4. To cry over spilt milk.
5. To howl with frenzy.
Гнев/ недовольство

1. Метать громы и молнии.
2. Выйти из себя.
3. Выводить кого-либо из себя.
4. Доводить до белого каления.
5. Переполнить чашу терпения.
6. Под горячую руку.
7. Лезть в бутылку.
8. Надуть губы.
1. To rant and rave.
2. To lose one’s temper.
3. To drive smb out of his wits.
4. To drive smb to fury.
5. The last straw.
6. In the heat of the moment.
7. To fly off the handle.
8. To pout.
Работа

Энергия/ опыт

1. Есть еще порох в порохов­ницах.
2. Золотые руки.
1. We are not licked yet.
2. A clever pair of hands.
447
3. Мастер на все руки.
3. A jack-of-all-trades.
4. Легок на подъем.
5. Собаку съел на чем-либо.
6. Набить руку.
7. Найти себя.
8. Стреляный воробей.
9. Играть первую скрипку.
10. Не нюхал пороху
Старание
4. Quick off the mark.
5. To have smth at one’s finger­tips.
6. To get the knack of smth.
7. To find one’s vocation.
8. An old hand.
9. To play first fiddle.
10. Not to have been in combat.
1. Вкладывать душу во что- 1. То put one’s heart and soul
нибудь. into smth.
2. Вынести что-либо на своих 2. То bear the brunt of smth. плечах.
3. Лезть из кожи вон. 3. То go out of one’s way.
4. Работать не покладая рук. 4. То be as busy as a bee.
5. Работать засучив рукава. 5. To work strenuously.
6. Нажимать на все педали. 6. То go all out.
7. Разбиваться в лепешку. 7. То lay oneself out.
8. Взять быка за рога. 8. То take the bull by the horns.
9. Вертеться как белка в колесе. 9. То run like a squirrel in a cage.
10. Окунуться с головой. 10. То throw oneself into smth.
11. До упаду. 11. То the point of exhaustion.
Правильный/ неправильный подход
1. Танцевать от печки.
2. Бить в одну точку.
3. Клин клином вышибать.
4. Перегибать палку.
5. Погнаться за двумя зайцами.
6. Рубить сук, на котором сидишь.
7. Строить на песке.
8. Садиться не в свои сани.
9. Стрелять из пушки по воробьям.
1. To begin from the beginning.
2. To concentrate one’s efforts on one thing.
3. Nail drives out nail.
4. To overshoot the mark.
5. To run after two hares.
6. To saw off the bough on which one is sitting.
7. To build on sand.
8. To undertake to do smth. without adequate knowledge, training.
9. To use a sledge-hammer to crack a nut.
Удачный/ неудачный процесс
1. Без сучка, без задоринки.
2. Как по маслу.
3. Как по нотам.
4. Делать погоду.
5. Лед тронулся.
6. Горит в руках.
7. Войти в роль.
8. Руки не доходят.
9. Семь потов сошло.
10. Махнуть рукой.
1. Without a hitch.
2. Like a clockwork.
3. То accomplish smith according to a plan.
4. To have a decisive influence on a matter.
5. Things are moving.
6. Smb is working like lightning.
7. To enter into one’s role.
8. One has no time to undertake smth.
9. To sweat one’s guts out.
10. To give smth up as hopeless cause.
Результат (положительный и отрицательный)
1. Вступить в строй.
2. Достать из-под земли.
3. Вписать новую страницу во что-либо.
4. Не ударить лицом в грязь.
5. Своротить горы.
6. Заткнуть кого-то за пояс.
7. Утереть нос.
8. Наломать дров.
9. Сесть в лужу.
10. Провалиться с треском.
11. Испортить всю музыку.
12. Купить кота в мешке.
1. To come into operation.
2. To go to the end of earth to get smth.
3. To add a fresh page to smth.
4. To make a good showing.
5. To move mountains.
6. To outshine smb.
7. To score off smb.
8. To make a mess of things.
9. To put one’s foot in it.
10. To come a crasher.
11. To play the very devil with smth.
12. To buy a pig in a poke.
Лень/ небрежность •


I. Палец о палец не ударить.
2. Сидеть сложа руки.
3. Плевать в потолок.
1. Not to raise a finger.
2. То sit twiddling one’s thumbs.
3. To trifle away the time.
448
10. Кто в лес, кто по дрова.
10. Lack of coordination or har­


mony.

4. Чесать язык.
5. Делать что-либо спустя рукава.
6. Ждать у моря погоды.
4. То wag one’s tongue.
5. То let things slide.
6. To let the grass grow under one’s feet.
7. Почивать налаврах.
8. Со скрипом.
9. Тяжел на подъем.
10. Махнуть рукой.
7. To rest on one’s laurels.
8. To do smth reluctantly.
9. Hard to rouse to action.
10. To give smth up as hopeless.
Бесполезное дело
1. Искать иголку в стоге сена.
1. То look for a needle in a hay­stack.
2. Переливать из пустого в порожнее.
3. Толочь воду в ступе.
4. Мышиная возня.
5. Искать вчерашний день.
6. Тянуть время.
7. Искать днем с огнем.
2. То beat the air.
3. To mill the wind.
4. Pointless fussing over trifles.
5. To go on a wild goose chase.
6. To bide one’s time.
7. You will not find it in a month of Sundays.
Мешать / разрушать / эксплуатировать
1. Вставлять палки в колеса.
2. Выводить из строя.
3. Выбивать у кого-либо почву из-под ног.
4. Стоять над душой.
1. То put a spoke in smb’s wheel.
2. To put smth out of operation.
3. To take the wind out of smb’s sails.
4. To stand over smb/to worry the life out of smb.
5. Говорить под руку.
6. Вырвать с корнем.
7. Камня на камне не оставить.
8. Снимать пенки.
9. Таскать каштаны из огня.
5. To put smb off.
6. To root smth out.
7. To take smth to pieces.
8. To skim the cream off.
9. To pull the chestnuts out of the fire.
Время
Рано / быстро/ медленно / скоро/ долго
450
. Вставать с петухами.
. Одна нога здесь, другая там.
. По горячим следам.
. Не за горами.
. Долгая песня.
. Много воды утекло.
. Плестись как черепаха.
. Положить что-либо под сукно.
I Когда рак свиснет.
0. После дождичка в четверг.
1. То rise with the lark.
2. To run and fetch.
3. Directly after some event.
4. Near at hand.
5. A long story.
6. A lot of water has flown under the bridge since.
7. To move at a snail’s space.
8. To shelve a problem or a plan.
9. When pigs fly.
10. When two Fridays come to­gether.
Количество
Иапо/нет

. Капля в море.
*. Кот наплакал.
к Один как перст.
к По пальцам можно сосчитать.
к Через час по чайной ложке.
к Первая ласточка.
к Хоть шаром покати.
!. Ни кола ни двора.
Иного
1. A drop in the bucket.
2. Enough to put in your eye.
3. All by oneself/ alone.
4. You can count them on your fingers.
5. Few and far between.
6. The first portent of smth.
7. Bare as a bone.
8. To have neither house nor home.
I. Как из рога изобилия.
>. Как сельдей в бочке.
J. Яблоку негде упасть.
I. Полная чаша.
>. Птичьего молока не хватает.
5. Глаза разбегаются.
ɪ. In abundance/ in great plenty
2. Packed like sardines.
3. There is no room to swing a cat in.
4. One lives in luxury.
5. A great abundance of every­thing.
6. One is dazzled by the sight of
451
Качество
Хороший
1. Быть одетым с иголочки.
2. Теплое местечко.
3. Показывать товар лицом.
4. Кровь с молоком.
5. Как в аптеке (точно).
6. Как за каменной стеной.
7. Играть первую скрипку.
8. Пальчики оближешь.
1. As neat as a new pin.
2. A snug job.
3. To show smth to its full ad­vantage.
4. The very picture of health.
5.ToaT.
6. As safe as houses.
7. To play first fiddle.
8. Finger-licking good.
Выдающийся / важный

1. Из ряда вон выходящий.
2. На вес золота.
3. Цены нет кому-либо/чему- либо.
4. Войти в историю.
5. Вписать новую страницу.
6. Тяжелая артиллерия.
7. Краеугольный камень.
8. Иметь вес.
9. Крепкий орешек.
10. Пройти огонь и воду.
11. Последний крик моды.
1. Out of the common run.
2. To be worth one’s weight in gold.
3. Smth is priceless/ invaluable.
4. To go down in history.
5. To add a fresh page to smth.
6. An effective means of achiev­ing an end.
7. A corner-stone.
8. To carry a lot of weight.
9. A hard nut to crack.
10. To go through fire and water.
11. The last word in fashion.
Плохой/ ненужный

1. Выведенного яйца не стоит.
2. Курам на смех.
3. Лопнуть как мыльный пузырь.
1. Not worth a rap/ a hill of beans.
2. It is enough to make a cat laugh.
3. Proved to be unstable.

. Влететь в копеечку.
7. То cost a pretty penny.
. Денег куры не клюют.
8. Rolling in money.
. Лить как из ведра.
9. It rains cats and dogs.
452
4. Ни на что не похоже.
5. Ни рыба ни мясо.
6. Ни к селу ни к городу.
7. Катиться под гору.
8. Менять кукушку на ястреба.
9. Нужен как прошлогодний снег.
10. Сдавать в архив.
4. That is no good at all.
5. Neither fish nor flesh.
6. Neither here nor there.
7. To go downhill.
8. To back the wrong horse.
9. There is no need to.
10. To bury in oblivion as smth obsolete or useless.
Одинаковый / разный

1. Из одного теста.
2. Как две капли воды.
3. Одного поля ягода.
4. Два сапога пара.
5. Ставить на одну доску.
6. Стирать грани.
7. Быть на голову выше.
8. В подметки не годиться кому-то.
9. Белая ворона.
1. Cut from the same cloth/the same breed.
2. As like as two peas in a pod.
3. Not a pin to choose between them.
4. Both of a hair.
5. To put smb on the same level with smb else.
6. To remove differences.
7. To be head and shoulders above smb.
8. To be not a patch on smb.
9. Rara avis.
Счастье/несчастье

Счастье/везенье

1. Быть на седьмом небе.
2. Идти в гору.
3. Родиться в сорочке.
4. Родиться под счастливой звездой.
5. Легкая рука.
6. Попасть в точку.
7. Выйти из воды сухим.
8. Уносить ноги.
1. To be in the seventh heaven.
2. To rise in the world.
3. To be bom with a silver spoon in one’s mouth.
4. To be bom under a lucky star.
5. To bring luck to any undertak­ing.
6. To hit the nail on the head.
7. To get off scot-free.
8. To escape by the skin of one’s teeth.
453
9. Подвернуться под руку.
Невезенье
9. То come to hand.
1. Сесть в лужу.
2. Остаться на бобах.
3. Остаться у разбитого корыта.
4. Провалиться с треском.
5. Не видать как своих ушей.
1. То put one’s foot in it.
2. To be left holding the bag.
3. To be no better off than when one started.
4. To come a crasher.
5. You won’t see hide nor hair of smth/smb.
Материальное положение

1. Жить на широкую ногу.
2. Жить припеваючи.
3. Кататься как сыр в масле.
4. Денег куры не клюют.
5. Сводить концы с концами.
6. Откладывать на черный день.
7. Сесть на мель.
8. Вылететь в трубу.
9. Положить зубу на полку.
10. Прибрать к рукам.
1. To live like a lord/to live in grand style.
2. To be in clover.
3. To live on the fat of the land.
4. Rolling in money.
5. To make both ends meet.
6. To save for a rainy day.
7. To be on the rocks.
8. To go bust.
9. To tighten one’s belt.
10. To lay one’s hands on smth.
Опасность/ трудность/ горе

1. Ходить по краю пропасти.
2. Жить как на вулкане.
3. Попасть в переплет.
4. Песенка спета.
5. Зайти в тупик.
6. Висеть на волоске.
7. Заварить кашу.
8. Расхлебывать кашу.
9. Хвататься за соломинку.
10. Не видеть белого света.
11. Испить чашу до дна.
1. On a brink of a precipice.
2. To be living on the edge of a volcano.
3. To get into a scrape/tight cor­ner.
4. Smb’s goose is cooked.
5. To reach a deadlock.
6. To hang by a single hair.
7. To make a mess of smth.
8. To get oneself out of a mess.
9. To catch at a straw
10. To have no peace / no rest.
11. To drain the cup of sorrow to
454
12. Поставить все на карту.
Мораль
Спокойствие / доброта
12. То put all one’s eggs in one basket.
1. Тише воды, ниже травы.
2. Воды не замутит.
3. Мухи не обидит.
4. Пальцем никого не тронуть.
5. С открытой душой.
6. Снять шляпу перед кем-то.
1. Quiet as a mouse.
2. He wouldn’t hurt a fly.
3. He wouldn’t hurt a fly
4. Not to hurt a fly.
5. To treat smb sincerely
6. To take off one’s hat to smb.
Плохое отношение

1. Держать камень за пазухой.
2. Вить веревки из кого-либо.
3. Держать в черном теле.
4. Вбивать клин между кем- либо.
5. Бросить тень на кого-то.
6. Бросать камешек в чей-то огород.
7. Валить с больной головы на здоровую.
8. Мутить воду.
9. Встречать в штыки.
10. Смеяться в кулак.
1. To have evil intentions.
2. To twist smb around one’s little finger.
3. To ill-treat.
4. Др drive a wedge.
5. To cast a slur on smb’s reputa­tion.
6. To give smb a dig.
7. To shift the blame on smb.
8. To confuse things.
9. To give a hostile reception to smb or smth.
10. To laugh in one’s sleeve.
Храбрость/ трусость

1. Быть не из робкого десятка.
2. Стоять за кого-либо горой.
3. Рука не дрогнет.
4. Поджать хвост.
5. Пороху не хватает.
6. Показать пятки.
7. Навострить лыжи.
8. Сматывать удочки.
1. Not a coward.
2. To stand firm for smb.
3. Without a qualm.
4. To put one’s tail between one’: legs.
5. He is not up to it.
6. To take to one’s heels.
7. To show a clean pair of heels.
8. To sling one’s hook.
455
1. Выводить кого-либо на чистую воду
2. Нечист на руку
3. Ловить рыбу в мутной воде.
4. Прятать концы в воду
5. Садиться на шею.
Замкнутость/ странность
1. То show smb in his true colours.
2. To be light-fingered.
3. To fish in troubled waters.
4. And no one is the wiser.
5. To live off smb.
1. Замкнуться в себе.
2. Уйти в себя.
3. Вариться в собственном соку.
4. Не от мира сего.
5. Белая ворона.
6. Моя хата с краю.
7. Мерить на свой аршин.
8. Умывать руки.
1. To withdraw into one’s shell.
2. To retire into oneself.
3. To be aloof.
4. To be in another world.
5. Rara avis.
6. It is no business of mine.
7. To measure another’s com by one’s own bushel.
8. To wash one’s hands of smth.
Поступки (разные)

1. Видно птицу по полету.
2. Идти по чьим-то стопам.
3. Совать нос во что-либо.
4. Переломить себя.
5. Медвежья услуга.
6. Ходить на голове.
7. Через чью-либо голову
8. Сорить деньгами.
9. Быть связанным своим словом.
10. Выносить сор из избы.
11. В ус не дуть.
1. You can judge a person by his actions and behaviour.
2. To follow in smb’s footsteps.
3. To poke one’s nose into smth.
4. To change one’s behaviour, character, habits.
5. A well-meant action having the opposite effect.
6. To play pranks.
7. To go over smb’s head.
8. To throw one’s money about.
9. To be faithful in keeping one’s promise.
10. To wash one’s dirty linen in public.
11. Not to turn a hair/ not to give a hang.
Зтпор/наказание

I. Номер не пройдет.
1. That trick won’t work.

I. Платить той же монетой.
2. To pay one back in his coin.

к Положить на обе лопатки.
3. To beat smb.

к Снимать с кого-либо
4. To tear smb off a strip.

стружку.
>. Устраивать сцену. •
5. To make a scene.

ɔ. Склонять кого-либо во всех
6. To talk a lot about smb in a de­

падежах.
rogatory manner.

Содержание
От автора 3
Часть 1. Словарь-минимум 7
Введение 8
Макроструктура глагольного минимума 11
Методика изучения глагольного минимума 14
Логическая макроструктура словаря 17
Макроструктура глаголов 17
Макроструктура прилагательных 19
Макроструктура существительных 21
Словарь-минимум с логической макроструктурой 26
Глаголы 26
Гаголы движения 27
Глаголы наличия / количества 32
Глаголы положения 34
Бытовые глаголы 35
Глаголы чувств 39
Глаголы мышления 43
Рабочие операции 48
Глаголы общения 53
Глаголы борьбы 59
Прилагательные 62
Признаки, воспринимаемые органами чувств 62
Время 67
Способности человека 70
Эмоции, чувства, настроение 72
Мораль 77
Абстрактные прилагательные 82
Состояние 88
Существительные 92
Мир 92
Погодв 96
Геометрия 99
Время 102
Вещество 106
Растения 110
Животные 114
Человек 119
Жилье 127
Одежда 134
Питание 138
Чувство 144
Мышление 150
Образование 158
Культура 164
Работа 173
Связь и транспорт 180
Город 197
Общение .ч 192
Общество 197
Медицина 208
Местоимения 211
Указательные местоимения 211
Вопросительные слова 212
Неопределенные местоимения 212
Наречия 213
Наречия места 213
Наречия времени 214
Наречия степени 215
Наречия образа действия 215
Вводные слова 216
Наречия, относящиеся ко всему предложению 216
Наречия, используемые для соединения предложений 217
Предлоги 217
Предлоги места 217
Предлоги направления 218
Предлоги времени 218
Сборная группа предлогов.. 219
Числительные 220
Дроби 221
Часть 2. Грамматика в образцах 223
Введение к “Практической грамматике” 224
1.1 Введение 226
1.2 Вид действия 227
Форма выражения вида действия Основные формы смыслового глагола 228
1.3 Время и лицо 230
1.3.1 Образец № 1 231
1.3.2 Образец № 2 (процесс - продолженное время) 232
1.3.3 Образец №3 (результат - совершенное время) 233
1.4 Тип предложения 233
1.4.1 Вопросы 233
1.4.1.1 Вопросы к образцу №1 234
1.4.1.2 Вопросы к образцу №2 (процесс) 235
1.4.1.3 Вопросы к образцу №3 (результат) 236
1.4.2 Отрицание 237
1.4.2.1 Образец №1 (факт). Отрицание ..237
1.5 Залог 241
1.5.1 Образец № 4 (страдательный залог к образцу № 1) 241
1.5.2 Образец №5 (страдательный залог к образцу №2) 242
1.5.3 Образец № 6 (страдательный залог к образцу № 3) 243
1.5.4 Вопросы к предложениям в страдательном залоге 244
1.6 Методика выработки навыков в освоении основных грамматических категорий глагола 245
1.6.1 Образец № 1 (сокращенный). Факт 246
1.6.2 Образец № 2 (сокращенный). Процесс 246
1.6.3 Образец № 3 (сокращенный). Результат 247
1.6.4 Образец №4 (сокращенный) 248
1.6.5 Образец №5 (сокращенный) 248
1.6.6 Образец № 6. (сокращенный) ..249
1.7 Дополнительные значения 250
2. Перечень предложений с глаголами минимума 252
3. Виды образцов простого предложения 264
3.1 Комментарии к образцам 264
3.2 Перечень образцов простого предложения 269
3.3 Рекомендации 275
4. Сложное предложение 276
4.1 Сложносочиненное предложение 276
4.2 Сложноподчиненное предложение 276
4.3 Преобразование прямой речи в косвенную 281
4.4 Комментарии к образцам сложных предложений 282
Примечания к пункту 4.1 282
Примечание к пункту 4.2 282
Примечания к пункту 4.3 284
5. Предлоги 286
5.1 Классификация предлогов по значению 286
1) Предлоги места 286
2) Предлоги направления 287
3) Предлоги времени 287
4) Сборная группа предлогов 288
2. Предлоги направления 289
5.2 Примеры английских предложных сочетаний 289
1. Предлоги места ; 289
3. Предлоги времени 290
4. Предлоги цели 291
5. Предлоги причины 291
6. Предлоги образа действия 292
7. Предлоги предназначения и принадлежности 292
8. Предлоги с материалами 292
9. Предлоги перед инструментами, средствами 293
10. Предлоги со словами количества и цены 293
11. Предлоги для выражения качества 293
12. Предлоги, выражающие предмет мысли/обсуждения 293
13. Предлоги, выражающие сравнение 293
14. Предлоги, выражающие объединение/разъединение 294
15. Предлоги, выражающие исключение, обмен, замену 294
16. Предлоги, выражающие занятие/состояние 294
17. Соответствие и несоответствие 295
18. Предлоги, выражающие предел 295
19. Предлоги, выражающие объект чувства 295
5.3 Многозначность основных английских предлогов 295
Предлог at 295
1. место 295
2. время 296
5.4 Многозначность основных русских предлогов 306
5.5 Предложные сочетания 311
6. Управление 331
6.1 Управление глаголов предлогами 331
6.2 Управление глаголами и прилагательными предложения с примерами глагольного управления предлогами 338
6.3 Управление прилагательных предлогами 341
6.4 Контрольный список некоторых глаголов, требующих за собой предлог. 348
6.5 Предложения с прилагательными, управляющими предлогами 349
6.6 Контрольный список прилагательных, управляющих предлогами 351
7. Глаголы с частицами 352
7.1 Список глаголов с частицами 352
7.2 Предложения с глаголами, имеющими частицы 356
Неправильные глаголы 362
Часть 3. Устойчивые выражения 365
Разговорные клише 366
Введение 366
Порядок (методика) освоения материала: 366
Ассоциативный код 367
Система коммуникативных установок 371
Абсолютный минимум английских клише с коммуникативными установками 375
Расширенный список клише, расположенных в системе 384
Разговорные выражения для различных ситуаций 384
Общие ч\ерты разговора 387
Стадии разговора 387
Понимание 388
Обсуждение, спор 389
Логическая и эмоциональная реакция 390
Согласие. Подтверждение. Уверенность 390
Отрицание. Сомнение 391
Неинформированностъ. Удивление 392
Одобрение. Похвала 392
Неодобрение 393
Гнев. Раздражение 394
Безразличие. Отсутствие удивления 395
Коммуникативная задача разговора 396
Опрос мнения 396
Спрашивание и выдача разрешения 397
Просьба 397
Предложение 398
Совет/приказ 399
Предупреждение / запрет 400
Успокоение, одобрение, сочувствие 401
Общие высказывания о работе 402
Оценка ситуации 403
План . 404
Побуждение 404
Клише, используемые в деловой переписке 406
Ключевые слова, расположенные в том же порядке, что и сами клише 411
Пословицы 417
Введение 417
Порядок / методика освоения материала: 417
Макроструктура пословиц 417
Пословицы, разбитые по группам и блокам макроструктуры 419
Суть и проявление 419
Учиться, знать, уметь 421
Хотеть, отважиться, быть осторожным 423
Работа 424
Время , стадии : 426
Количество ...Г. 428
Качество . 429
Счастье, везение 430
Мораль 433
Общение 435
Русские фразеологизмы 437
Введение , 437
Макроструктура фразеологизмов 437
Список фразеологизмов, упорядоченных в соответствии с макроструктурой 439
Оценка ситуации 439
Учиться/ знать 442
Эмоции 444
Работа . 446
Время 450
Количество......................................................................................450
Качество 451
Счастье/несчастье............................................................................ 452
Мораль 454
Общение 456