Подруга для ведьмочки [Холли Вебб] (fb2) читать постранично, страница - 36


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

завтрашнего предприятия, которое такса явно считала дуростью. Лотти слушала их вполуха, почти убаюканная тихим шелестом голосов, доносившихся со всех сторон. Розовые мыши обсуждали, как лучше спрятаться в мешке с Лоттиной физкультурной формой, чтобы тоже попасть в школу. Лотти сделала мысленную заметку на завтра: перетрясти всю физкультурную форму перед выходом в школу.

– Лотти, у тебя все хорошо? – спросил дядя Джек. – Ты о чем-то задумалась.

Лотти улыбнулась:

– У меня все хорошо. Дядя Джек…

– Да?

– Можно мне остаться у вас в Нитербридже?

Дядя Джек моргнул, и все животные разом притихли и с надеждой прислушались.

– Ты имеешь в виду – навсегда? – Дядя Джек задумчиво посмотрел на нее. Потом повернулся к Дэнни, который быстро кивнул и притворился, что очень занят, открывая пакетик с арахисом в карамели для Септимуса. Дядя Джек обнял Лотти за плечи и прижал ее к своему старому колючему свитеру. Интересно, подумала Лотти, от папы тоже так пахло: сеном, семечками и совсем чуть-чуть псиной, но не противно, а даже приятно? – Лотти, милая, я уже не представляю, как мы тут жили без тебя. Ты сама знаешь, что здесь твой дом.

Лотти кивнула. Софи тесно прижалась к ее боку, и Лотти почувствовала, как ее радость сливается с радостью Софи и возрастает вдвойне.

Примечания

1

Глупенькая, дурочка (фр.).

(обратно)

2

Конга – популярный кубинский танец. Танцующие выстраиваются цепочкой и повторяют движения за ведущим.

(обратно)

3

Непослушный, плохой (фр.).

(обратно)

4

Скорее (фр.).

(обратно)