Деви-махатмья (pdf) читать постранично

-  Деви-махатмья  1.98 Мб, 171с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично)

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

w.

A B B Y Y.c

Y

F T ra n sf o

rm

re

to

bu

y

ABB

he
k
lic

om

w

w

w

w

PD

C

to
re
he
k

1

C

lic

Y

2.0

2.0

bu

y

rm

er

Y

F T ra n sf o

ABB

PD

er

Y

ДЕВИ-МАХАТМЬЯ
Сказание о величии Богини

Пер. с санскрита, предисловие и комментарий
А. А. Игнатьева,
Калининград,
2015

w.

A B B Y Y.c

om

w.

A B B Y Y.c

om

Y

F T ra n sf o

rm

re

to

bu

y

ABB

he
k
lic
w

w

w

w

PD

C

to
re
he
k

2

C

lic

Y

2.0

2.0

bu

y

rm

er

Y

F T ra n sf o

ABB

PD

er

Y

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие ……………………………………………………………. 3
Глава первая. Убиение Мадху и Кайтабхи……………………………. 34
Глава вторая. Разгром воинства асуры Махиши……………………… 40
Глава третья. Убиение асуры Махиши………………………………… 44
Глава четвертая. Молитвы Шакры и других богов…………………… 47
Глава пятая. Беседа вестника с Богиней……………………………….. 51
Глава шестая. Убиение Дхумралочаны………………………………… 57
Глава седьмая. Убиение Чанды и Мунды……………………………… 59
Глава восьмая. Убиение Рактабиджи…………………………………... 61
Глава девятая. Убиение Нишумбхи…………………………………….. 66
Глава десятая. Убиение Шумбхи……………………………………….. 69
Глава одиннадцатая. Восхваление Нараяни…………………………… 71
Глава двенадцатая. Восхваление плодов почитания Богини…………. 75
Глава тринадцатая. Преподнесение даров Суратхе и вайшье………… 78
Комментарий……………………………………………………………… 80
Список сокращений………………………………………………………. 160
Литература………………………………………………………………… 161
Об авторе перевода……………………………………………………….. 169

w.

A B B Y Y.c

om

w.

A B B Y Y.c

om

Y

F T ra n sf o

rm

re

to

bu

y

ABB

he
k
lic
w

w

w

w

PD

C

to
re
he
k

3

C

lic

Y

2.0

2.0

bu

y

rm

er

Y

F T ra n sf o

ABB

PD

er

Y

ПРЕДИСЛОВИЕ

Общие сведения о ДМ. Деви-махатмья (в дальнейшем – ДМ) является
текстом, первым по авторитетности
у шактистов и, как отмечал еще
Вильсон, находится в ряду самых популярных произведений на санскрите
[Coburn 1988: 59; Erndl 1993: 23]. Это, без сомнения, самое раннее
произведение, в котором представлена концепция
образа Богини как
верховного божества («Богини с заглавной буквы»). Об известности и
распространенности памятника свидетельствует большое число списков и
изданий, а также комментариев и переводов на разные индийские языки. До
сих пор в Индии в святых местах, связанных с культом Богини, ДМ
рецитируется каждый день. Поэтому П. В. Кане указывает, что ДМ в
некотором роде воспринимается как ведийский гимн, будучи извлечен из
контекста смрити (в котором она находится как фрагмент пураны) и
функционируя как шрути в ритуальном контексте [Coburn 1988: 67; Erndl 1993:
23, 29].
Апте дает такие значения слова
mAhAtmya: 1)
magnanimity,
noblemindedness, 2) majesty, dignity, exalted position, 3) the peculiar virtue of any
divinity or sacred shrine; or a work giving an account of the merits of such divinities
or shrines [Apte 1922: 438], это средний род от mahAtman, «великая душа».
Соответственно devI-mAhAtmya это сложное слово типа tatpuruSha, которое на
английский язык переводится как «magnanimity of the Goddess»
или
«glorification of the Goddess» [Rodrigues 2002: 312]. На русский язык
devImAhAtmya оно может быть переведено как «Величание богини»
(Сахаров) или «Сказание о величии Богини». Другие названия памятника –
Чанди-махатмья, Чанди-патха, Дурга-сапташати
или просто Сапташати
(«Семисотстишие», sapta – семь, shata – сто) (последнему названию обычно
отдают предпочтение, когда текст фигурирует как независимый от МрП
[Coburn 1991: 31]), хотя до нас дошли только рукописи, насчитывающие
от 573 до 590 стихов [Мукундорам 1980: 227]. Так, например, в издании
Харикришнашармы содержится 579 стихов. Существуют различные пути
преодоления противоречия между заявленным числом стихов и их реальным
количеством. Самым распространенным из них является нумеровать отдельные
полустишия как целые стихи или считать
фразы, обозначающие автора
прямой речи, вроде R^iShir uvAcha («провидец сказал»), стихами [Coburn 1991:
31; Erndl 1993: 29].
В СшС, одном из наиболее известных комментариев к ДМ, приводятся
цитаты из
различных шактистских
и
тантрических
сочинений,
указывающие на её значимость:
«сказано в Бхуванешвари-самхите: «Подобно тому, как Веда не
имеет начала, такой же считается и Семисотстишие» [Saptashati-sarvasvam
2001: 6].
«В Меру-тантре [сказано]: «Всю сущность Семисотстишия я ведаю,
меньше четверти её ведает Хари, половину ведает Праджапати, четвертую
часть ведает Вьяса, десятимиллионную часть – прочие люди» [Ibid.].

w.

A B B Y Y.c

om

w.

A B B Y Y.c

om

Y

F T ra n sf