«Другое благовестие». II. Христианские гностики II-III вв. : их вера и сочинения [Александр Леонович Хосроев] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Серия
«ИСТОРИЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА»

Р е д а к ц и о н н ы й с о в е т:
С. И. Богданов (Санкт-Петербург), Ю. А. Виноградов (Санкт-Петербург),
О. Л . Г абелко (Москва), В. А. Г орончаровский (Санкт-Петербург),
М. А. Дандамаев (Санкт-Петербург), В . А. Дмитриев (Псков),
Б. В. Ерохин (Санкт-Петербург), О. Ю . Климов (Санкт-Петербург),
А. И. Колесников (Санкт-Петербург), С. iO. Монахов (Саратов),
В. П. Никоноров (Санкт-Петербург), И. В . Пьянков (Великий Новгород),
Э. В. Рунг (Казань), Р. В. Светлов (Санкт-Петербург), А. А. Синицын (Саратов/
Санкт-Петербург), М. М. Холод (Санкт-Петербург)

RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES
INSTIТUTE OF ORIENTALМANUSCRIPTS
(ASIATIC MUSEUM)

Alexander L. I may change the traditional picture of this religious phenomenoш>: Jaeger, 1 96 1 , 54). - Замечу здесь,
что заглавие моей книги «История манихейства» было дано не мной (ер.: «Находящиеся в нашем
распоряжении источники не позволяют пока написать полную историю манихейства . . . » (Хосроев,
.

.

.

-

10

.

ПРЕДИСЛОВИЕ

же попытался сделать еще один шаг в этом направлении, держа при этом в уме
скептическую оговорку современника гностиков :
По поводу всего того, о чем будет сказано далее, мы не утверждаем, что дело
обстоит именно так, как мы говорим, но мы рассказываем о каждом (событии)
достоверно в соответствии с тем, как это нам в настоящий момент представляется
( . . . 7tEpt t&v AEX8rtcroµf.vwv 8ш�Е�аюбµЕ8а ro� o'\St(J)� EXOV'tO� 7taVt(J)� ка8а7tЕр
/..f.yoµEv, аААа каtа to VUV q>atv6µEvov f\µl:v icrtoptк&� a7tayyf./..oµEv 7tEpt f.кacrtou:
Sext. Е., Pyrr. 1. 4).

Завершив эту раб оту, считаю своим приятным долгом выразить самую
сердечную благодарность моим друзьям и коллегам в Петер бурге и Мюнстере,
которые на протяжении всей раб оты оказывали мне б езотказную и разносто­
роннюю помощь: Н. И. Николаеву, О. А. Кириковой, А. А. Савельеву, И. Х. Чер­
няку, К . Олхаферу (К. Ohlhafer) и З. Рихтеру (S. Richter); я признателен А. И. Ко­
лесникову и Ю. А. Иоаннесяну за внимательное чтение рукописи на разных
стадиях ее о б суждения в Отделе Б лижнего и Среднего Востока Института
восточных рукописей РАН и за высказанные ими замечания, а также сотруд­
никам издательства Е . М. Денисовой и Е. П. Че бучевой, подготовившим руко­
пись к печати. Не забуду, наконец, и фонд Ирины и Юрия Васильевых, благо­
даря дружеской поддержке которого книга эта б ыстро дошла до читателя;
держателям этого фонда выражаю самую теплую признательность.
Моя осо б ая благодарность фонду Бригитты и Мартина Краузе (Die Brigitte
und Martin Кrause-Stiftung), который на протяжении уже многих лет делает
возможным мое ежегодное удо б ное пре б ывание в Мюнстере, тесное о б щение
с немецкими коллегами и раб оту в б иблиотеках Мюнстерского университета
(что является единственной возможностью читать и копировать новую научную
литературу, которую вот уже б олее двух десятков лет, увы, перестали получать
отечественные академические б и б лиотеки, не делающие при этом никаких
попыток как-то исправить это катастрофическое положение), и, конечно, само­
му профессору Мартину Краузе, который не только стоит у истоков изучения
и издания рукописей из Наг Хаммади 10 , но и является тем «последним из мо­
гикаю>, который б езукоризненно владеет материалом в самых разных о бластях
коптологии, будь то литературные и документальные тексты, эпиграфика или
искусство. Знакомство с ним (заочное уже б олее сорока лет и четверть века
личное) и его б езотказная помощь в немалой степени спосо б ствовали написа­
нию этой книги, которая ему от всей души и посвящается.

2007, 8)), а издательством, и ее первоначальное название сохранено лишь в немецком оглавлении:
«Aus der Geschichte des Manichaismus (Prolegomena)» (ibld" 478). Такое название, разумеется, с другим
объектом исследования, вполне подходит и к настоящей книге.
10 О роли, которую Мартин Краузе сыграл в этой области коптологии, см. теперь подробно
(отвлекаясь от зачастую пристрастного изложения фактов маститым автором): RoЬinson, 2 0 1 4, 2,
9 1 4-92 5 ; Index: ibid, 1 1 80-1 1 82 .

11

Глава

1

ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ
Описанная в последнем эпиграфе «старинная картина», украшавшая мос­
ковскую комнату в 3 0-е годы ХХ в., вполне могла бы находиться за без малого
две тысячи лет до событий, изображе нных Андреем Платоновым 1 1 , в доме
любого из тех христиан, которых современные исследователи вслед за ранни­
ми церковными ересиологами н азывают собирательным термином гностики
(yvrocrпкoi.) 12•
1 1 По всей вероятности, Платонов имел в виду рисунок, опубликованный в книге выдающегося
французского астронома Камиля Фламмариона (Flammarion, 1 888, 1 63); предполагают, что он был на­
рисован самим автором, стилизовавшим его под средневековую гравюру (репродукцию см. на обложке).
Рисунок не раз воспроизводился в русских изданиях начала ХХ в. и знаком мне с детства из школьного
«Астрономического атласа», по которому в начале 40-х годов прошлого века училась моя мама.
12 И хотя мы можем только предполагать, как именно выглядела «живопись» гностиков, посколь­
ку от нее до нас почти ничего не дошло, у нас нет недостатка в письменных свидетельствах о том, что
она существовала и что гностики, в целях наглядности и упрощения понимания своих космологиче­
ских построений, охотно пользовались различными изображениями. Так, Ориген оставил нам подроб­
ное описание не дошедшего до нас рисунка (Бtаураµµа), которым пользовались гностики-офиты
(у Оригена: 'Oq>tavoi; о них см. ниже: примеч. 579): на нем были изображены десять кругов (т. е. небес),
через которые должна была пройти душа при своем вознесении (Cels. VI. 24 ел. ; реконструкции этой
«диаграммы офитов», значительно расходящиеся между собой, см., например, Chadwick, 1 980, 338-339;
Welbum, 1 9 8 1 , Witte, 1 993, 1 42; ер. : Rasimus, 2009, pl. 1 -9 с воспроизведением всех предыдущих ре­
конструкций). - О том, что церковные христиане долгое время с подозрением относились к любым
«изображениям», свидетельствует Евсевий: по его словам, «изображения Павла, Петра и самого
Христа» ('ta но занебесную
область не воспел ('tOV ое 'iJnepovpaviov 't01tOV o'\5'te uµV'llcrE 1tCO . . ) никто ИЗ здешних ПОЭТОВ, да И ни­
когда не воспоет по достоинству (ка't' a�tav)» (Phaedr. 247 А, С), и, ставя подчас совсем неожиданные
вопросы, не уставали искать, исследовать и «воспевать» эту юанебесную область».
19 Убеждая своих читателей в том, что только он смог достойно опровергнуть учение валентини­
ан, - а этого «его предшественники не смогли сделать», потому что не узнали их учения (hi qui ante
nos fuerunt пожелает дать знание (со.унв = yv&crt>: Scopello в : Funk et al" 2004, 205 ; «lch machte
mich davon»: Funk, 2003, 777), имеет здесь, вне сомнения, более сильное значение, а именно: «я вышел
из себя», т. е. «пришел в состояние религиозного восторга» или т. п.; ер. ниже : EyEtpoµEvo� у Плоти­
на в примеч. 3 5 .

18

ГЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

теля (crшt[i]p]), который является тримужским совершенным (tEAEto (увидел я) эон (aimv) Барбело 32 , полный божественности, (увидел) перво­
начало (apxi]) Того, кто не имеет начала (-apxi]), невидимого (а6рщоv) трисильно­
го Духа (nve'Uµa), (увидел) Полноту ( п1тнрЦ), которая выше совершенного (tf.Af:ю is
attained not Ьу any ritual invocation < . . . > but Ьу an inward discipline of the mind», противопоставляя это­
му подходу теургическую практику), - гностику же необходимо участие Бога через откровение
свыше, через посредничество ангельских или т. п. сил (ер. выше: примеч. 28). - Поэтому Эрик Роберт­
сон Доддс совершенно справедливо увидел в них скорее (философизирующих) визионеров, нежели
подлинных философов: « . . .I am inclined to see the Gnostic teachers less as "philosophers" in any modem
sense ofthe word than as natural myth-makers and visionaries, men of the stamp of Swedenborg and William
Blake» (Dodds, 1 965, 1 9, примеч. 1 ) . Замечу, что Доддсу были известны лишь несколько подлинных,
но поздних гностических текстов (например, «Пистис София»), у авторов которых философский дух
(как, конечно, и знание античной культуры), присутствовавший в учениях родоначальников философ­
ского гностицизма, уже основательно выветрился, уступив место избыточному мифотворчеству и ри­
туализации (см. ниже в примеч. 309 замечание Кейси).
36 Б трактате ПремИХ нижеприведенные слова произносит не анонимный учитель по имени Евгност,
а сам Спаситель, обращаясь к ученикам (BG 3 : 80. 4 ел. ; NHC Ш. 4: 92. 7 ел.); о ПремИХ и о его отно­
шении к БлЕвг см. ниже: примеч. 1 148.
37 Пэррот предложил датировать трактат 1 в. до н . э. на том основании, что в нижеследующей
цитате автор не упоминает платоников, а такое было возможно лишь тогда, когда платонизм еще
не играл той роли, которую он получил столетие спустя (Parrott, 1 988, 1 54-1 55). - Ни с датировкой,

19

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.
Я хочу, чтобы вы знали, что любой человек, рожденный от сотворения (к:а'tа�оЛТj)
мира (к:6crµot;) и до настоящего времени, оказывается полным ничто, когда он ищет
Бога (и старается понять) кто он или каков он38 , - не напши его эти (люди) 39 . Самые
мудрые с� едИ них гадали по поводу истины (исходя) из управления (oюixтtcrtt;) миром
(к:6crµot;)4 , - и гадание4 1 это не достигло истины. Ибо (уар) об управлении (oюixтtmt;)
(миром) все философы (q>1Л6croqюt;) высказывают три взгляда - поэтому-то они и не
согласны (cr'Uµq>ovEro)42 . Некоторые (уар) из них43 утверждают, что мир (к:ооµоt;) был

ни с ее объяснением я согласиться не могу; впрочем, позднее во вступлении к изданию самого текста
автор уже существенно «омолаживаеп> датировку: «no later than the first century С. Е.» (id" 1 99 1 , 5).
38 Ту же мысль, но с другим ответом находим у анонимного раннехристианского автора: «Ведь
кто вообще из людей знал, что такое Бог, прежде чем он (scil. Сын) не пришел» ('ti napaoei.yµa'tO\;, т. е. «(несовершенное) подражание (совершенному) образцу» : Plat" Тiт.
48Е); наш автор имел в виду следующее: Бог, творя из себя самого, не имел перед собой никакого
обра.ща и, следовательно, ничему не подражал. В платонической традиции противопоставление
apxe't'\J1tO\;/itapaoeiyµa, с одной стороны, и µi.µ11µa/a1t€tк6vюµa, с другой, многократно засвидетель­
ствовано; см" например : µiµi]µa'ta 'trov apxиunrov (Philo, Opifmund. 1 4 1 ); Бoг - apxe't'\JitO\; а чело­
век - µi.µ11µa SE: каt aneiк6vicrµa (id" Quod deter. 83); - См. также пионерскую для своего времени
работу о платонизме в ТрехТр: Zandee, 1 96 1 , 1 9-22; о том, что µi.µ11crt\; является «подлинно платонов­
ской темой», см" например: Кroll, 1 928, 28, примеч. ! .
5 1 Многозначное Пко.2 означает здесь, очевидно, н е . . . . » (30. 4 (NHC Ш. 1 )). Весь контекст, однако, свидетельствует о том, что речь здесь
идет именно об ouma (см. след. примеч.).
54 Видимо, автор использует понятие oucria (лат. substantia) «сущносты> как синоним uЛri vori11'\,
имея в виду кардинальное отличие творения верховного Бога от последующего творения Демиурга,
о чем ниже сказано: «Отец провидел (р t90.pn Пн6у[ 6] = 1tpovoeco) их (scil. эоны), чтобы существовали
они не только для него, но и для себя самих, чтобы существовали они в его мысли как умная сущность
( оус11>. НН6У[6] OUO'ta VOТ]'t1'\)» (ТрехТр 6 1 . 1-6); В противоположность Демиургу, который для тво­
рения чувственного мира нуждается в материи и отвечает за «устройство (собственно) материи» (uЛТJ)
(iЬid. 1 03 . 1 3 ел.), верховный Бог не нуждается ни в чем (см. ниже: примеч. 347 по поводу avev8e1'\ Pythagoricus magis
quam Christianus (Filastr" Haer. 3 8 . 1 (20. 23-24)). Плотин прямо говорит о том, что гностики, бывшие
слушателями в его школе, почерпнули свое учение у Платона (бЛrо\; уар -са µev ш)-соt\; ттара -coi'>
ПЛа-сrоvо\; еi:Лтtттtаt: Plot" Епп. П. 9. 6 ( 1 0-1 1 )), а при создании своей философизирующей мифологии
многое заимствовали из «Тимея» (Ек -c&v EV -сф Ttµai-ca crкeuropoi'>v-cat: ibld. (6-7)). Ипполит нисколько не сомне­
вался в том, что в основе ереси Валентина лежат учения Пифагора и Платона ("Ecrtt µev o-Uv Т,
OUaЛtv-civou a1pecrt\; Пu8ayoptкf\v exoucra каt ПЛа-сrоvtкТ]v -cf]v '\Jтт68emv: Ref VI. 2 1 . 1 ; ер. ниже в
примеч. 323 цитату из Ref VI. 29. 1 ), а в основе ереси Василида - учение Аристотеля ( . . . 'AptcrtO"CEAO'\J\;
-coi'> :E-cayetpi-cou 86уµащ, ou Xptcrtoi'>: ibld. VII. 1 4 . 1 ; ер. ниже: примеч. 954). По словам Иринея,
учение валентиниан о том, что Демиург создал мир из ранее существующей материи (ех sublecta
materia), гораздо ранее было высказано Анаксагором, Эмпедоклом и Платоном (Adv. haer. П. 14. 4;
см. выше: примеч. 52) и т. д. - Отношение самих церковных ересиологов к греческой философии
было различным. С одной стороны, мы видим таких подлинных знатоков и ценителей философии,
как Климент и Ориген, которые никогда не ставили гностикаw в упрек их зависимость от философов;
с другой стороны, таких авторов, как Ириней и Тертуллиан, которые, будучи знакомы с философией,
по всей видимости, преимущественно из школьной философской литературы (ер. выше: примеч. 1 4),
относились к ней пренебрежительно и недружелюбно, хотя зачастую сами пользовались ее идеями и
понятиями, не всегда, правда, сознавая это. Подробнее см" например, Osbom, 2003, 32-3 8, где автор
подчеркивает: «Philosophical elements in early Christian thought (имея в виду именно таких авторов, как
Ириней и Тертуллиан) may Ье directly borrowed, either acknowledged or unacknowledged, part of а current
paradigm, already used Ьу а Christian writer, selected eclectically from "whatever has been well said" or simply
absorbed from the language of the day» (32-3 3), приводя при этом высказывание Иустина (предтечи
Климента и Оригена в почтительном отношении к философии) : «Итак, что бы ни было сказано у всех
(scil. философов и поэтов) хорошего, принадлежит нам, христианам» (ооа o-Uv ттара ттiicrt каЛ&\;
Etpтttat, f\µ&v -c&v xpю-ctav&v Ecrti: 2Apol. 1 3 . 4); о том, что знание Иринеем философии было огра­
ничено доксографическим материалом (doxographical material), см. : Schoedel, 1 959; ер. : «Tertullien
donne l' impression de recopier un fichier doxographique» (Fredouille, 1 972, 309; с большим собранием
примеров антифилософской полемики не только у христианских авторов: 3 1 2-3 1 4).
59 Речь идет о том особом (доступном далеко не каждому) религиозном чувстве переживания
индивидом присутствия божества, в результате которого переживающий становится с божеством
единым целым, сливается с ним (unio mystica). Емкое описание содержания .wистического опыта,

24

ГЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

Не может человек увидеть что-либо из того, что пребывает (воистину) 60 , если
он не уподобится этому. Это не так, как с человеком, который пребывает в мире
(к6crµor;) : (такой человек) видит солнце, хотя не является солнцем, он видит небо,
землю и все прочие вещи, не являясь при этом ни одной из них. С той же областью,
которая существует воистину, дело обстоит так: ты увидел что-то из того, что
к ней относится, и ты стал этим, (например) ты увидел Духа (nvei3µa), ты стал
Духом, ты увидел Христа (Xpю't6t;), ты стал Христом, ты увидел Отца, ты стал
Отцом " . 6 1

Именно такое, отличное от присущего большинству в этом мире, знание
позволяло гностикам достичь спасения, или полно го покоя, уже в этой жизни62 ;
присущего, разумеется, не только христианам, дал в начале ХХ в. квакер Руфус Джоне, назвав его
живой first-haпd религией: это «the type ofreligioп which puts emphasis оп immediate awamess ofrelatioп
with God, оп direct апd iпtimate coпsciousпess ofthe Diviпe Preseпce. It is religioп iп its most асиtе, iпteпse
апd liviпg stage» (Joпes, 1 9 1 9, XV; курсив мой. - А. Х.). Этой формулировкой не раз затем пользова­
лись исследователи, посвятившие себя изучению мистицизма в других религиях; см., например,
выдающуюся работу: Scholem, 1 96 1 , 4 (русский перевод: Шолем, 1 984)- многие наблюдения автора
вполне применимы и к текстам за пределами иудаизма; Шолем приводит и выразительное определе­
ние мистицизма, данное Фомой Аквинским (Sитта, П ii q. 97, а. 2; цит. с моими исправлениями по
тексту оригинала) : cogпitio dei < . . . > affectiva sive experimeпtalis, где автор отделяет это «опытное
познание» от cogпitio speculativa, постоянно ссылаясь при этом на великого христианского мистика
Пс.-Дионисия Ареопагита, утверждавшего возможность познания Бога не только и не столько при
помощи учения, сколько при помощи «сопереживания» (ou µ6vov µa8б'Jv, &.ЛЛа каt ita8б'Jv), харак­
теризуя это чувство как cr1)µita8eta (Div. пот. П. 9); compassio в переводе Аквината. О богословии
Пс.-Дионисия см. ниже: примеч. 3 1 4.
60 t1втс1 юt1т букв. «те (plur.), которые пребывают» (с1 ш 1е = µеvы); речь идет о трансцендентном
мире, поэтому добавляю в скобках отсутствующее в коптском тексте «воистину» (или «неизменно»,
«вечно», или т. п.); то же сочетание употребляется и выше, где говорится о том, что «мирские»
(кocrµiкOi;) имена вводят в заблуждение (itЛ место, из которого он ушел» (ТрехТр 123. 3-1 1
(NHC I. 5)); ер. свидетельство Иринея о последователях гностика Марка: « . . . а познание неизреченного
Величия это и есть совершенное искупление: ибо от незнания произошли "недостаток" и страсть, а че­
рез знание упраздняется все, что возникло из незнания, так что (знание) это искупление внутреннего
человека; и это искупление не может быть ни телесным (ведь тело подвержено разрушению), ни душев­
ным (потому что и душа происходит от "недостатка" и является только обиталищем духа) - итак,
искупление должно быть (только) духовным» (eivat 8Е 'ti]v 'tf.A.f.iav &.ттоЛ.uчхоmv au1i]v "Cijv Eitiyvromv
'tOV O:ppтt'tOU Meye0ou� &.тт" &.yvoia� у&.р OO'tepтtµa't� каl. тта0оu� yeyov61rov, 8нх уvс!юе� KO:'tMUf.0'0at
тт&.сrаv "tijv Ёк 'tf\� &.yvoiщ croo'tamv, сi'хп' e1:vat "Cijv yv&crtv &.ттoM'tpromv 'tOU Ёv8ov &.v0pffiттou. Kal.
µ1't"tf. crroµa'!tкi]V '\>щXpxetv au"C1'tv. явил себя как Сын Бога < . . . > Сын
Бога был Сыном Человека и он содержал в себе и человеческую природу, и божественную (тнмтршнв
нм п1Fiтtюутв)» (ТрВоскр 44. 1 3-27), но, согласно автору, он объединил в себе обе природы не для
того, чтобы искупить всех людей, но чтобы, будучи Сыном Бога, победить смерть, и чтобы, будучи
Сыном Человека, обеспечить восстановление (aitoкo:tacrto:crt (trt1ш1.11:1 6тt.10.1 юус: 8 3 . 1 3- 1 4), и он «посеял в них возможность
свободного выбора (1tpoatpEcrti;) искать и молиться славному (Отцу), который существует изначала»
(83 . 1 8-2 1 ) ; этот род сил характеризуется «согласием и любовью друг к другу» (83 . 27-28); «принад­
лежащих этой мысли и принадлежаших подобию ( 61N6 = oµotrocrii;; ер. N12°i KtUN нН Hl61N6 (= *Eiк6vE тот становится бессмертным (a0ava'tot;), хотя и
пребывает среди смертных людей» (БлЕвг 7 1 . 9-1 3 (NHC ПI. 3), см. также цитату из ПремИХ ниже в
примеч. 1 5 3, 1 92; ер. : a0ava'tot; в ИпАрх 96. 1 9-27 (NHC П. 4)); «тот, кто получает таинство Невыра­
зимого», хотя и пребывает в мире, «превосходит ( oywтii UJtEp�atvoo) всех ангелов < . . . > превосходит
всех богов . . . » и т. д. (ПСоф 96 (230. 4 ел.)); ер. ниже: примеч. 848 о карпократианах, а также примеч.
1 27 о последователях Марка.
92 Последователи валентинианина Марка, по свидетельству Иринея, считали необходимым для
получения спасения совершение некоего таинства «искупления» (aitoЛu'tprocrtt;), которое они называ­
ют и духовным супружеством (см. ниже: примеч. 1 3 8, 1 3 9, 1 44); «они говорят, что это (таинство)
необходимо для тех, кто получил совершенное знание, чтобы они смогли возродиться в силу, которая
выше всего: ибо иначе невозможно войти в Плерому» (Atyo'l)crt l>E a'\>'tytv avayкaiav Etvcxt 'tOtt; 'tytv
'tEAEtCXV yv&crtv Ei.Л11 a Ei.t; tEAEtromv); крещение душевно, искупление духовно
(каt tO µEv ljf'l)Xtк6v, tytv l>E JtVE'l)µattкТiv: Adv. haer. I. 2 1 . 2 = Epiph. , Рап. 34. 1 9. 3-4); ер. : «ибо через
знание (l>ta yvrocreoot;) искупается внутренний, духовный, человек (tov Ёсrоо аvерооттоv tov JtVE'l)µatiк6v)
бriЛ.oucr0o:t 'ti]v Vj� еккfi,трiщ avao·тo:crtv: Oгig.,
Сотт. Joh . Х. 37 (248-249)), что подразумевает, что подлинное «воскресение» может быть только
«духовным»; о том, что продолжение фразы («первый день является "материальным·", второй "душев­
ным", потому что ни в один из этих дней не произошло воскресения Церкви» : 7tр00'СТ\\' cl\'at 't'�\' xoi:к·i11•
f]µepav каt tТ]v бeutepav 'tl'tv l\fUXtKi]v, ou уеуеvТ)µеVТ\� 'tf\� ЕККАТ)сriщ 1:1']� O:vacr·cO:ac:u:н; ev· o:'\J·co:ic;:
iЬid. (250)) принадлежит уже Оригену, а не Гераклеону, см. Wucherpfennig, 2002, 80-8 1 .
94 Эти, по его словам, «другие саддукеи» (ер . : Мф 22. 23) в своем отрицании воскр есени;, мертвых
исходили из того, что плоть Христа была либо «мнимой» (nullius veritatis; так уч.или Маркион и Ва­
силид), либо какого-то «особого качества» (propriae qualitatis; Валентин и Апеллес: Res. carn. 2. 3).
По поводу «мнимой плотю> Христа см. ниже: примеч. 1 07 ел.
95 lta diтidiaт agnoscunt resurтectionem, solius scilicet animae, aspemati camem, sicut et ipst1m dominuш
camis (Res. carn. 2. 3); в словах «отвергая < . . . > Господа плоти» мы видим очеsидное свидетельство
непризнания гностиками телесного воскресения Иисуса (см. ниже: примеч. 105 ел.). -- Далее Тертул­
лиан (с риторическим нагнетением) так передает высказывания еретиков о плоти: « . . . разве не посто­
янно и не повсюду (мы слышим от них) поношение плоти за (ее) происхождение, за ее состав, за ее
падение, за ее окончательную гибель; от начала (плоть возникает) из праха грязной земли, затем из нечистоты ее более нечистого семени, (она) ничтожна, бессильна, злобна, тяжела, обременительна,
и после всего (этого) набора своего убожества она (возвращается) туда, из чего она возникла, в брен­
ную землю, под именем трупа» ( . . . et non protenus et non uЬique conYicium camis, in originem, in materiam,
in casum, in omnem exitum eius, immundae а primordio ех faecibus terтae, immundioris dei11ceps ех seminis
sui limo, frivolae, iпfirmae, criminosae, molestae, onerosae, et post totum ignoЬilitatis elogiшn caducae iн
originem terтae et cadaveris nomen: iЬid. 4. 2).
·

r.

35

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

плоти и души, но незнанием Бога, из-за которого человек, мертвый для Бога, пре­
бывает в заблуждении, как в могиле . . . 96

Подлинные гностические тексты теперь не раз подтверждают противо­
стояние гностиков и церковных христиан в этом вопросе97 • Так, анонимный
автор, полемизируя с последними и обращаясь к своим единомышленникам,
предлагает такое понимание воскресения:
Некоторые98 говорят: «В последний день мы вне всякого сомнения (каЛ& K.р3, пе т.огос ), а кровь
его - это Дух Святой» (57. 6-7); все речение завершается словами, которые, очевидно, имеют в виду
е:азвал имен своих оппонентов ('ta 8е 6v6µo.'ta au't&v, ov'ta aшcr'to., оuк Ё8о�еv µot еуура\j/ш:
Smyrn. 5 . 3). О том, что еретики, с которыми Игнатий полемизирует в своих посланиях, несмотря на
их кажущиеся различия, были докета.мu и иудаизирующими (ер. ниже: примеч. 2 1 3 об иудео-хрис­
тианстве), см. с собранием примеров и литературой: Prigent, 1 977, 1 - 1 0 . Примерно в то же время
(между 90 и 1 1 О гг.) автор новозаветного сочинения также свидетельствует о существовании докетu­
ческой проблемы: те, кто признает пришествие Христа в плоти, - «ОТ Бога», а всякий, кто этого
не признает, - антихрист (IИн 4. 2-3 ) .
Н3 Ич

'

38

ГЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

Ведь, как я прочитал у кого-то из кружка Валентина, прежде всего они не при­
знают (чтобы Господь не оказался хуже ангелов, которые не имели земной плоти),
что у Христа была земная и человеческая сущность; < . . . > одного они делают Хрис­
том, другого Иисусом; один (scil. Христос) ускользает ОТ ТОЛПЫ (ер . : л/( 4. 30) 108 ,
другого (scil. Иисуса) хватают (Лl( 22. 54) ; один, удалившись на гору, (стоит) в сла­
ве под сенью облака перед тремя судьями (М/( 9. 27 и п ар.), другой (представляется)
остальным растерянным и бесславным; один оказывается мужественным, другой
в страхе (М/( 1 4 . 33); и наконец, одного (считают) подверженным страданию, дру­
гого воскрешенным 1 09 .

Ранее уже Ириней не р аз возражал тем (не называя, правда, их по имени),
кто исповедовал такое или ему подобное учение:
Одни говорят, что Иисус был вместилищем Христа, в которое Христос сошел
свыше в виде голубя и, показав безымянного Отца, неп остижимо и невидимо ( сно­
ва) поднялся в Плерому - ведь не был он схвачен не только людьми, но и властя­
ми и силами, которые на небе. < . . . > Другие же утверждают, чт о он пострадал
мнимо
, п оскольку по природе был не подвержен страданию 1 10 .

Еще одну разновидность подобной христологии, по свидетельству Иринея,
проповедовал В асилид 1 1 1 : первородный У м О тца, он же Христос, «явился
1 08 Маркион, по свидетельству Тертуллиана (Marc. IV. 8. 2-3), также приводил Лк 4. 30 в доказа­
тельство своего докетического учения; подробнее см. : Mahe, 1 97 5 , П, 436 (20-2 1 ), а также ниже
в разделе «Маркион».
1 09 Nam ut penes quemdam ех Valentini factiuncula legi, primo non putant terrenam et humanum Chris­
to substantiam informatam, ne deterior angelis dominus deprehendatur qui non terrenae camis extiterunt . . .
( Carn. Christ. 1 5 . 3) . . . alium faciunt Christum, alium Iesum, alium elapsum de mediis turЬis, alium detentum,
alium in secessu montis in amЬitu nuЬis sub tribus arЬitris clarum, alium ceteris passivum ignoЬilem, alium
magnanimum, alium vero trepidantem novissime, alium passum, alium resuscitatum (iЬid. 24. 3). - Вместе
с тем подлинные тексты теперь свидетельствуют о том, что валентинианские христологические
представления не всегда можно уложить в схему, начерченную ересиологами; см. выше в примеч. 68
цитату из ТрВоскр 44. 1 3 ел. ; см. : Petrement, 1 984 , 220 ел., где автор подчеркивает неоднородность и
многообразие «христологий» гностиков и показывает на примерах, что такие гностики ( «les trois
gnostiques»), как Василид, Валентин и Маркион, из одних источников предстают перед нами докета­
мu, а из других таковыми не являются («Basilide, Valentin et Marcion sont et ne sont pas docetes»).
1 10 Quoniam autem sunt qui dicunt Iesum quidem receptaculum Christi fuisse, in quem desuper quasi
columbam descendisse Christum et сит indicasset innominaЬilem Patrem incomprehensiЬiliter et invisiЬiliter
intrasse iп Pleroma; non enim solum аЬ hominibus, sed ne аЬ his quidem quae in caelo sunt potestatibus et
virtutiЬis appehensum eum. < . . . > alii vero putative ( 8oк1jcret) eum passum, naturaliter impassiЬilem existenrem
(Adv. haer. III. 1 6. 1 ); далее следуют возражения уже на учение валентиниан о том, что Иисус был тот,
кто лишь «прошел через Марию» (qui per Mariam transierit) и что на него «сверху сошел Спаситель,
которого называют и Христом»» (iЬid.); полемику с различными вариантами докетического учения
валентиниан см. : iЬid. I. 7. 2 (Спаситель был «Не подвержен страданию» (атта0f] l>taµEµEvтtкltvat)»);
ер. также iЬid. Ш. 1 1 . 3 с разбором различных докетических учений и с резюме: « . . . ни в одном из
учений (этих) еретиков не говорится о том, что "Слово" Бога "стало плотью" (Ин 1 . 1 4); ведь если кто
исследует их учения, то обнаружит, что Слово Бога и горний Христос (6 tou 0Eou ЛОуо 1tEqIO.VEpб'ю0at), был же он совершенно не подвержен
(телесным) страстям» (Strom. VI. 7 1 . 1 ) ; ер. : Orig., Cels. П. 1 6; Epiph, Рап. 3 1 . 7. 6.
1 1 1 О докетическом учении Василида по свидетельствам, зависящим от Иринея, см. ниже: при­
меч. 939.
=

39

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

на землю», чтобы « освободить верующих в него от власти создателей мира» 1 12 ,
но, будучи по природе Богом, этот Христос
не сам пострадал, а некий Симон из Кирены, которого заставили вместо него
нести его крест (ер. : Мк 1 5 . 2 1 ) ; и именно его, преображенного им так, что его
приняли за Иисуса, распяли по незнанию и заблуждению; сам же Иисус, приняв
облик Симона, стоял (рядом) и смеялся над ними 1 1 3 . Ибо, поскольку он был бес­
телесной силой и Умом нерожденного Отца, мог он преображаться, как хотел.
И после этого он поднялся к тому, кто его послал, смеясь над ними, потому что
не могли они его удержать, и был он невидим для всех. А посему те, кто это зна­
ет, свободны от архонтов, творцов мира. И не следует верить в того, кто был
распят, но в того, кто пришел в виде человека, мнимо был распят 1 14 , в того, кого
называли Иисусом и кто был п ослан Отцом с тем, чтобы через это домострои­
тельство уничтожить дела творцов этого мира. И если кто-нибудь признаёт рас­
пятого, то он еще раб 1 1 5 и находится под властью тех, которые создали тела; тот
же, кто не признаёт, свободен от них, он знает домостроительство нерожденного
Отца 1 1б .

Теперь в подтверждение свидетельств ересиологов поразительно похожий
рассказ, вложенный в уста небесного Христа, мы находим в гностическом
трактате:
не умер в действительности, но только мнимо 1 17 < . . . > ибо (они думают), что
моя смерть произошла на самом деле, но (думают так) в своем заблуждении (nЛ.avri)
Я

1 1 2 Цитату см. ниже: примеч. 937, 938, а также примеч. 720 (Симон) и 903 (Саторнил), 1 300 (Апок­
Петр).
1 1 3 О том, что к созданию образа «смеющегося Иисуса» Василида вдохновило начало Псал 2,
см. : Grant, 1 959, 1 23- 1 24. Образ Иисуса, смеющегося над своими противниками и даже учениками,
отсутствует в новозаветных сочинениях (здесь Иисус никогда не смеется), но хорошо известен гнос­
тическим текстам: так, в ПремИХ Иисус смеется над своими учениками (9 1 . 24 ел. (NHC III. 4) и 79.
1 4 ел. (BG 3)); в АпИн - над вопросами Иоанна (45 . 7-8 ; 58. 3--4 (BG 2)); в ЕвИуд - над благодар­
ственной молитвой учеников (34. 1 ел. (CodTch 3)), и т. д.; см. также ниже в примеч. 1 2 1 цитату из
2СлСиф 56. 9 ел., где речь идет о смехе Христа над «незнанием архонтов», якобы его распинающих.
Подробно о «смехе» Иисуса в гностических текстах см. : Beпnejo RuЬio, 2009.
1 14 Ср . : xpf1vщ 8Е Jttcr'tEUEtV, ём:уеv, оuк ei И все это я делал по своей
воле, чтобы то, что я хотел по воле вышнего Отца, я смог исполнить 1 2 1 .

О братимся теперь к этическим представлениям гностиков, которые почти
по единодушному свидетельству ересиологов, исповедовали, исходя при этом
из убеждения в своей духовности и совершенстве, недозволенную мораль 122 •
Так, о последователях В алентина Ириней пишет следующее:
1 1 8 2СлСиф 5 5 . 3 0-34; мой перевод отчасти разрушает структуру коптской фразы, но наиболее
точно передает ее смысл.
1 19 tнмтрн1 10.о тнрс употреблено, очевидно, саркастически вместо подразумеваемого «над всем
убожеством».
120 тtЛ.аVТ\ - термин, который охотно использовали христиане различных толков по отношению
к своим оппонентам; так, например, Ириней говорит о «тридцати эонах их (scil. валентиниан) заблуж­
дения (тtЛаVТ\)» (Adv. haer. I. 1 . 3); случаи употребления этого слова (как правило, оставленного без
перевода) в текстах из Наг Хаммади см. : Siegert, 1 982, 287; для других примеров см. : указатель «Teпnini
technici»: «заблуждение».
121 2СлСиф 56. 9 ел. (к этому трактату я рассчитываю вскоре обратиться особо). См. также в Апок­
Петр 8 1 . 1 5 ел. (NHC VII. 3) слова Спасителя: «Тот, которого ты (scil. Петр) видишь у креста, радост­
ного и улыбающегося, есть живой Иисус. А тот, в чьи руки и ноги вбивают гвозди, это его плотская
оболочка, которая (всего лишь) подмена. Они предают позору то, что существует по его подобию . . . »
(см. ниже в главе 4 перевод и комм. ad !ос.); докетическое представление о природе Иисуса присут­
ствует и в (крайне темном по способу выражения) трактате ПарСи)vt (NHC VII. 1 ) : здесь распят будет
«демон Солдас» (п.л.о.1ншн < . . . > соА.л.о.с : 30. 32-3 3 ; 39. 30-3 1 ; имя нигде более не засвидетельство­
вано), т. е. земной Иисус, являющийся лишь плотской оболочкой небесного Христа, который никак
не пострадает; ер. также: ЕвИуд 56. 1 8-2 1 : «Человека (scil. земного Иисуса), который несет меня (scil.
небесного Иисуса) . . . »; подробнее см. : Хосроев, 20 14, 34-3 6 (христология) ; 1 03-103). - Схожие
представления засвидетельствованы и в ПослПетр 1 3 6. 1 6-22 (NHC VIII. 2): здесь голос с небес (т. е.
небесный Христос) объясняет апостолам: «Я есмь, и я был послан в тело (cr&µa) из-за семени (critEpµa),
которое отпало, и вошел я в их (scil. архонтов) мертвое творение (тtЛ.асrµа), но они не узнали меня,
думая, что я смертный человек . . . » (Хосроев, 201 4а, 20-2 1 , примеч. 98-1 0 1 ).
122 0чевидно, ересиологи в огульных обвинениях своих противников в блуде (тtopvei.a), использо­
вании идоложертвенного (ei3ooЛ.601Ytov) и т. п" часто без каких бы то ни было доказательств, исходи­
ли из простой посылки: коль скоро их учение ложно, то и мораль их может быть только недозволен­
ной. - В таком логическом заключении они следовали, не в последнюю очередь, за апостолом
Павлом, который, использовав как повод (богословские (ер.: JKop 1 5 . 1 2- 1 3 выше в примеч. 93) или
дисциплинарные) «раздоры» (Ёр�3е�) в коринфской общине (iЬid. 1 . 1 1 -1 3), обратился к вопросам
морали (вспомним, что весьма вольные нравы языческого Коринфа;были еще и во времена апостола
притчей во языцех): обобщая какой-то, очевидно, единичный случай (причем поразительно и подо­
зрительно напоминающий ветхозаветный запрет: «да не возьмет человек жену отца своего» ( . . . TT]v
y'\Jval:к:a 'to'5 тta'tpo� au'to'5): Втор 22. 30), Павел упрекает коринфян в том, что у них в общине «кто­
то вступил в недозволенную связь с женой (своего) отца» (rocr'te y'\Jval:к:a 'ttva 'to'5 тta'tpo� au'to'5),
а они, вместо того чтобы плакать, возгордились и не изгнали из общины этого человека (1Кор 5. 1-2);
отталкиваясь от этого случая, он предостерегает паству от «общения с блудодеями» вообще (µТ]
cr'\Jvavaµi.yv'\Jcr0щ тtopvoi:�: iЬid. 5. 9), под которыми он подразумевает каких-то членов общины, про­
тивящихся его учению, а далее обличает «некоторых, едящих идоложертвенное» (ei3ooЛ.60'\J'tov ecrei.o'\J кo:teЛ.riЛ.u8ui:o:v
exetv 'tf]v xaptv); «поэтому-то нам, которых они называют душевными и говорят, что мы происходим
из (этого) мира, необходимы воздержание (ер. ниже: примеч. 258) и добрые дела, чтобы через них мы
смогли войти в срединное место, им же, называющим себя духовными и совершенными, нет (в этом
никакой необходимости): ибо не (доброе) дело вводит в Плерому, но семя, посланное оттуда незрелым,
а здесь становящееся совершенным» (ota 'tOiJ'to i]µi:v µtv, o-Gi; 'Jf1JXtкoui; 6voµa�oucrt ко:l. ек к6crµou
е'{ущ Л.tyoucrt, [ко:1.] avo:yкo:io:v е!:vщ 'tf]V eyкpa'teto:v ко:1. ауо:8Т]v npЩtv, tVO: Ot' o:-U'tfji; EAeOJµEv eii;
'tOV 'tfji; µecr61:Т)'toi; 't6nov, o:-U'toti; М, nveuµo:'ttкoti; ко:l. 'tEA.Ei.oti; кo:Л.oµtvoti;, µrioo:µroi;· o-U уар npii�ti;
eii; nЛ.1Jpmµo; eicrayet, аЛ.Л.а 1:0 -бcret JtVE1JµO:'ttкoui; etvo:t JtCtYЧ\ 'te ко:l. JtaV'tOJi;
t�aita1ii'Jv1e'tii'Jv, µТ]8' д.v Па'ВЛоv
µТ]8' д.v Пf.1pov €t1tTT sine aliqua trepidatione uti eis, habere autem et reliquarum operationum usum
indifferentem et universae liЬidinis (Adv. haer. I. 24. 5); заметим, что эта грамматическая конструкция
зависит от формы ait (т. е. Василид - таким образом, Ириней приписывает недопустимую мораль
самому Василиду), но в следующем предложении употребляется уже глагол во множественном числе
(utuntur, т. е. последователи Василида). В друrом месте, говоря о каких-то «других» (alii), которые
«Ввели сожительство без разбора и многоженство» (indiferentes coitus et multas nuptias: iЬid. I. 28. 2 ) ,
Ириней говорит о том, что подобную практику они заимстзовали у Василида и Карпократа. - Кли­
мент, как правило, далекий от огульных обвинений своих оппонентов (ер., однако, его категорические
высказывания о карпократианах ниже: примеч. 873), противопоставляет строгую мораль Василида и
его сына Исидора недопустимой морали их последователей (Strom. ПI. 3 . 3); см. ниже: примеч. 942.
1 30 Nec enim aliter salvari eos nisi per omnia eant, quemadmodum et Carpocrates dixit. Et in unoquoque
peccatorum et turpium operationum angelum adsistere < . . . > Et hoc esse scientiam perfectam, sine timore in
tales aЬire operationes, quas ne nominare quidem fas est (Adv. haer. I. 3 1 . 2). А какую другую мораль мог

43

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». II. ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.

Недопустимую мораль, по утверждению Климента, исповедовали и после­
дователи Продика:
Они, ложно называя себя гностиками и утверждая, что по природе являются
сынами первого Бога, учат, что, пользуясь (своим) благородством и свободой, они
могут жить, как пожелают, а желают жить, любя удовольствия, чтобы не воздержи­
ваться ни от чего, думая о себе, что они являются «господами Субботы» и прирож­
денными царскими детьми, которые выше всякого рода; царю же, по их словам,
закон не писан " . 1 3 1 и т. п. 132

Долгое время исследователи вполне доверяли свидетельствам ересиологов
о недопустимой морал и многих гностиков 133 , которые, якобы, были убеждены
в том, что им, «избранным» и «спасаемым по природе» 1 3 4 , вовсе не обязательприписать Ириней тем, у кого высоким авторитетом пользовалось евангелие столь одиозной для
христиан личности? В том тексте ЕвИуд, которым мы теперь располагаем, не видно никаких следов
либертинистской морали; подробнее см. : Хосроев, 2014.
1 3 1 oi ало ПprootК:O'\J 1JfE'\JOrov6µro не отвергают брака (e'\Jo:pecr-i:ouv-r:ш yaµ((J)» (Strom. Ш. 1 . 1 ) , и пассаж из ЕвФил (70.
1 7-20) , где речь, очевидно, идет о мирском браке; ер. также, хотя и разрушенный, текст: «Велико
таинство брака (уаµо.p-e-eнoc ) (ЕвФил
69. 1--4); оно недоступно ни «материальным», которые для автора являются «животными» (-е-нрюt1 ) ,
ни «душевным», которые отождествляются с «рабами и оскверненными женщинами». - Для апо­
стола Павла роль этого «духовного супружества», доступного не только избранным, но всем, выпол­
няло крещение: после крещения «нет ни иудея, ни эллина, нет ни раба, ни свободного, нет ни мужчи­
ны, ни женщины: ибо все вы - одно во Христе» (Гал 3. 2 7-2 8); ер. ниже в примеч. 578 толкование
этого пассажа Климентом . - Макрей считал, что по крайней мере одно из высказываний ЕвФил
(«В этом мире существует добро и зло. Его добро не является добром, а его зло не является злом»: 66.
1 0- 1 3 ), «contains an imporatant doctrine of the radical relativity of names and categories, including moral
categories, which might serve as the justification for an ethic of at least indifference» (MacRae, 1 980, 1 29).
На мой взгляд, нет никаких оснований считать, что эта цитата из ЕвФил содержит хоть какой-то намек
на допустимость либертинистской морали.
145 ЕвФил 82. 3-8 (NHC П. 3). - Рассуждая о правильном поведении христианина в браке, Климент
говорит о том, что «ничего не следует делать, поддаваясь вожделению, но желать только того, что
необходимо» (µТ)ОЕУ Ket't' eitt0uµiav 1t0tetv, ef.Лetv ОЕ µ6va eкeiva 'tCx avayкata), и завершает почти
что цитатой из ЕвФил: «Ведь мы дети не вожделения, но ВОЛИ» (ou уар ecrµev eitt0uµiш; 'tEKVCl, аЛЛа
0еЛТ]µаtщ;: Strom. III. 58. 1 ) . - Противопоставление «вожделения» (eitt0uµia) и «ВОЛИ» (0ЕЛТ)µа) ха­
рактерно для ап. Павла, у которого первое связано с плотью и грехом (eitt0uµia сrарк� : Гал 5. 1 6;
Еф ес 2. 3 ) , а второе, как правило, - 0f.Л11µа (toi3) 0eoi3 (Римл 1 . 1 0 ; IKop 1 . 1 и т. д.). - Ириней в
приведенном выше свидетельстве (см. выше: примеч. 1 24), по всей вероятности, исходил из какого-то
подлинного высказывания валентиниан, напоминающим пассаж из ЕвФил: «Жемчужина (µapyapt'tТ)�),
если ее бросают в грязь ф6р�оро�; ер. : xpucro� ev �op�6pc:fl кata'te0el.� у Иринея), не становится прези­
раемой, а если ее натрут бальзамом (6ito�aЛcraµov), она не станет ценнее < . . . > так и сыны Бога (Flщнрв
ншюутв, ер. выше: примеч. 1 3 2 и ниже: примеч. 259), где бы они не оказались, они (все равно) име­
ют ценность в глазах их Отца» (62. 1 8-25), однако если для автора ЕвФил смысл изречения заключа­
ется в том, что Бог в любых обстоятельствах не отступится от гностика, то Ириней, без всякого
смущения, расставляет совершенно другие акценты и выводит из этого высказывания недозволенную
мораль гностиков.
146 Нагляднее всего подобное отношение засвидетельствовал заключительный пассаж из ЕвФом
( 5 1 . 1 8 ел. : log. 1 1 4 (NHC П. 2)), где на утверждение апостол Петра о том, что «женщины не достойны
жизни» (F1с2юне TTnt91>. 1>.N Ппшн2 ) , Иисус отвечает, имея в виду Марию Магдалину: «Вот, сам я буду
направлять ее, чтобы сделать мужчиной, чтобы она стала живым духом (itveiJµa), подобным вам,
мужчинам: ибо всякая женщина, если станет мужчиной, войдет в царствие небесное»; ер. также сло­
ва Иисуса в «Евангелии от египтян»: «Я пришел уничтожить дела женщины» (fiЛ0ov каtо:Лi3сrщ 'ta
Ёруо: tft� 0еЛеlа�) с пояснением Климента, что в этом контексте «женщина» означает «вожделение»
(eitt0uµla: Strom. Ш. 63 . 1 ) . Другие примеры см. : Wisse, 1 988 («Antifeminity is at home in gnostic texts
but is certainly not limited to them»: 306). - Нельзя, однако, не заметить, что такое неприятие всего
«женского» вступает в противоречие с тем обстоятельством, что с самого начала женщины играли
в раннехристианских (в том числе и гностических) общинах заметную, а иногда даже главную роль;
ер. ниже: примеч. 26 1 .
147 Так, например, гностический автор прямо отвергает брак, поскольку он дан несовершенным
Богом, творцом Ветхого Завета: «Закон (v6µo�) повелевает (кеЛеi'Jсо) брать мужа, брать жену и рожать,
чтобы становиться многочисленными, как морской (0aЛo:crcra) песок < . . . > чтобы закон был оправдан
через них. И становится ясным, что они помогают (�011ef.co) миру (к6сrµо�) и отвращаются от света»
(СвИст 30. 2-1 4 (NHC IX. 3 )) .
148 Тело как препятствие на пути к истине, поскольку оно наполняет нас «Вожделениями, страстя­
ми и страхами», - топос, восходящий к Платону (Phaed. 66В ел.). Так, для автора герметического

48

[ЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

и у других гностических христиан 1 49 , не имеющих (или имеющих опосредо­
ванное) отношения к последователям В алентина:
Если вы совлечете с себя то, что тленно, то ('t6'tE) станете светилами (q>rocr't1)p)
среди смертных людей 1 50 .
Горе вам, надеющимся (EЛni�ro) на плоть (crap�) < . . . > Горе вам, любящим общение
(cr'Uv1)8eнx) с женским началом и грязное сожительство с ним 1 5 1 •
Но никто не (по)знает Бога истины, кроме человека, который оставит все дела мира
(к:ооµо�), отрешившись (ano'tacrcrro) от всего < . . . > Он подавил в себе всякое вожделение
(Ent8'Uµto:) 1 5 2 .
трактата, чтобы приблизиться «к дверям знания» (eitt 'ta� 'tfi� yvrocri:ro� 0upa�), «ты должен сорвать
с себя одежду (Xt't&va, т. е. тело), которую ты носишь, эту темную оболочку ('tov crк:O'tEtvov iti:pi�oA.ov),
эту накидку незнания ('to 'tfi� ayvrocriщ '\Jqxxcrµa), эту твердыню зла ('to 'tfi� к:ак:iщ cr'ti]piyµa), эту
окову гибели ('tov 'tfi� ср0ор�), а не плоти (-crap�), «сбросив с себя одежду
блуда (itopvi:ia)», автор ПСил (NHC VII. 4) предостерегает: «Если ты будешь упорствовать и жить
(itoA.t'teuro) в теле (cr&µa), ты будешь жить непристойно (-ауроtк:оф> ( 1 06. 1 0-1 1 ; 93. 3-5 ; 1 05 . 1 3-14;
94. 22-24); ер. : «Горе вам, надеющимся (eA.iti�ro) на плоть (crap�) и на темницу (tутвко), которая по­
гибнет < . . . > горе вам, пленники (aixµaA.ro't�), потому что вы связаны в пещере (criti]A.aшv) . . . » ( ФомАтл
143. 1 О ел. (NHC П. 7)). - Большое собрание примеров образа тела как :,�огилы/темницы в греческой
философской и христианской традициях см.: Dodds, 1 965, 29 ел. ; Courcelle, 1 976, 294-3 1 8 .
1 49 Ср" например, рассказ о создании архонтами тела для Адама: «И принесли они его (Адама)
в тень смерти; и вылепили (его) еще раз, на сей раз из из земли, воды, огня и духа, т. е. из материи
('\JЛ.11), тьмы, вожделения (eitt0uµia) и противного духа (itvei>µa); это - путы, это - могила вылеплен­
ного тела (cr&µa), которую они надели на человека как оковы (сшн2) материи ('\JЛ.11)» (А пИн 5 5 . 2 ел.
(BG 2)). - Многочисленные примеры того, что в гностических текстах «der Leib gilt als Hбhle, Karkeг,
Fessel oder gar als Grab», см. : Nagel, 1 979, 67. - Очевидно, именно поэтому гностики подчеркивали
важность общения не с воскресшим в теле Иисусом (как это весьма наrлядно изображено, например,
в рассказе Ин 20. 19 ел.), а с «живым Иисусом», и именно поэтому Иисус, избежавший смерти, явля­
ется им, как правило, «не в своем первоначальном образе (µорсрТ\)» (Прел1ИХ 78. 1 1 - 1 3 (BG 3)), т. е.
в том образе, в котором он был «в теле» (2н CtUH.\,.: ПослПетр 1 3 3 . 1 7 (NHC VIII. 2)) до своего воскре­
сения, но или «В виде незримого (a6pa'tov) Духа» (ПремИХ78. 1 4-1 5), или как «великий свет» (По сл ­
Петр 1 34. 9-1 0; ер. видение апостола Павла в Деян 9. 3 : ер&� ек: 'tOV ovpavoi>), или т. п. См. подробнее:
Pagels, 1 978; ер. также ниже: АпокПетр 7 1 . 12 ел.
1 50 ПослПетр 1 37. 6-9 (NHC VIII. 2); в словах небесного Христа, обращенных к апостолам, «совлечь
то, что тленно» (П.1,.1 6ТТ.1,.КНоут = 'to cp0ap't6v), означает «отказаться от телесных страстей» или т. п.
Ср. : «Ибо никто из тех, кто носил (cpopero) плоть (crap�), не спасется» (АпИак 1 2 . 1 2- 1 3 (NHC I. 2));
в исправлении текста (см . : Kirchner, 1 989, 1 27) на H6NT.1,.2Фopoc NTC.1,.p'>, «которые отдали дань
плоти», нет никакой необходимости.
1 5 1 ФомАтл 143. 1 0-1 1 ; 1 44. 8-1 2 (NHC П. 7). И хотя это сочинение, как и другое, а именно Ев Фом
(NHC П. 2), авторство которого также приписано апостолу Иуде Фоме, не могут быть названы гнос­
тическими в строгом смысле этого слова, их ярко выраженная аскетическая направленность (как и
такая же направленность остальных сочинений этого собрания, принадлежащих различным гности­
ческим школам) свидетельствует о том, что те, кто собирал библиотеку из Наг Хаммади, были далеки
от какого бы то ни было либертинизма в своем поведении.
1 52 Св.Ист 4 1 . 4-1 3 (NHC IX. 3); автор, строгий аскет, попемизирует здесь с церковными христиана­
ми, которые «обычно говорят: "Бог создал [члены] для нашей пользы (xpeia), чтобы мы [ . . . ] в осквер­
нении, чтобы [мы могли] наслаждаться (aitoA.auro)"» (ibid. 3 9 . 1 -6). - О том, что автором этого
трактата едва ли мог быть Юлий Кассиан (о нем ниже: примеч. 1 55), см. подробно: Хосроев, 1 99 1 ,
1 76- 1 7 8 ; ер. также: Mahe, 1 996, 2 5 . - Ср. : АпокПетр 75. 1 5 ел. (NHC VII. 3), где автор утверждает,
что «души этих веков» (т. е. его оппоненты), поскольку они «любят создания материи» и «созданы

49

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l -I I l ВВ.

Но вам данознать, - и тем, кто достоин знания, им будет дано, - им, которые
не рождены от семени ( ooyµa'ti�oov: Strom. III. 92. 1 ) , но нигде не говорит о том, что
последний был родоначальником энкратизма. Климент сравнивает энкратитов и гимнософистов
(Strom. I. 7 1 . 5), но ничего не говорит о влиянии одних на других. - По свидетельству Евсевия,
вскоре после времени Иринея (сrµtкрф ое i5cr'tepov) эту ересь укрепил «некий Севир» (Ee'\Jf\p6 речь идет здесь об институте брака,
а не о «творении мира», как это понимает ряд современных комментаторов и переводчиков; см., на­
пример, М. Е. Сергеенко : «они отрицали творение мира Богом» в русском переводе Евсевия (Н. Е. IV.
29. 2), который цитирует этот пассаж Иринея; подобное толкование ставит энкратитов в ряд с гности­
ками, которые отрицали, что мир был сотворен Верховным Богом, а это, конечно, не так; ер., однако,
ниже в примеч. 1 6 1 свидетельство Епифания.
15 8 ayaµiav eкijp1)�av, a0etoi>vte 0eoi) K µТj 1Jттoщcrcroµevo"U 0Еф: ibld.), Епифаний, по всей видимости, непра­
вильно понял фразу Иринея a0E'tOVV'tE av0po)1to"U)» (ibld. IV. 37. 5); ер. ниже: примеч. 1 73 о понимании «веры» у Василида.
16; См. : Adv. haer. I. 7. 5, а также выше: примеч. 83, 84 и ниже: примеч. 1 76.
.

. • .

52

ГЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

ни (плохие) не являются достойными презрения, потому что такими были созданы.

Но поскольку у всех (людей) одна и та же природа, они могут и владеть добром,
и совершать его, но также могут отказываться от него и не совершать . . . 1 66

Иринею вторит Климент, полемизируя с учением В асилида и его последо­
вателе й о предопределении :
Ученики В асилида считают, что вера заложена природой, поэтому и относят ее,
обретаю �ю знание без доказательства (а только) умным постижением, к избран -

ничеству 1

7

Ибо если кто-то по природе знает 168 Бога, как думает Василид,

называя [это] особое состояние ума (v6тtcrtt;) веро й (ntcr'ttt;) и царствием и 1 69 объяс­
няя ее как обладание 1 70 реальностью (o\:Jcrta.), достойно й бытъ рядом с Творцом,
(определяя ее) не как свободу (выбора) (e�o'Ucrta.), а как наличие (oucrta.), как приро­
ду (q>'бmt;) и сущность (u1t6cr'ta.mt;) 1 7 1 , как безграничную красоту непревзо й денного

166 Ei ОЕ так и вы ничего не делайте без епископа и пресвитеров (avev 'to'G ещi5к611:оv каl. 't&v
тtpecr�v'ttpoov)» (Magn. 7. ! ) ; Игнатию вторит Ириней: « . . . должно подчиняться священникам в церкви
('toi:c; ev 'tf\ eккЛ.ricri.р;хшн:
АпИн 3 8 . 1 4- 1 5 (BG 2) = Пpro,;c:ipxrov: Iren., Adv. haer. I. 29. 4), то как «Великий демон» (пно6 Нлмюt11он:
Прот 39. 2 1 -22 (NHC XIII. 1 )), то как «Правитель мира» (косrµокра,;rор: 2СлСиф 52. 27 (NHC VII. 2))
и т. п.; богом же он хвастливо называет только себя сам («Я - Бог" . » : 1>.Nок пе ntюуте" . ; см. ниже:
примеч. 230; ер. также ниже в «Послании к Флоре» о Демиурге как «меньшем» боге; «в своей надмен­
ности Первородитель и его ангелы утверждают, что они - Боги» : ПремИХ 1 2 5 . 1 5- 1 9 (BG 3)) или
такое определение дают ему ересиологи (см" например, «Бог и Отец» у Иринея: Adv. haer. I. 5. 2; ци­
тата ниже в примеч. 240). - Ему даются и различные имена собственные: то Иалдабаоф, то Сакла
(ИпАрх 95. 7 (NHC П. 4), то Самаил (ibid. 87. 3), хотя иногда подчеркивается, что эти имена означают
одно и то же лицо; см., например: «Этот слабый владыка (apxrov) имеет три имени: первое Иалдабаоф,
второе Сакла, третье Самаиш> (АпИн 1 1 . 1 5- 1 9 (NHC П. 1 )); «его называют Сакла, т. е. Самаил Иалда­
баоф» (Прот 39. 26-27 (NHC ХПI. 1 )) и т. п.; подробнее см. : Barc, 1 98 1 ; ер., однако, ЕвИуд 5 1 . 1 5- 1 7,
где Иалдабаоф и Сакла выступают как два разных персонажа (подробно см. : Хосроев, 20 1 4, 92, при­
меч. 353, 3 54). - Иалдабаоф-Демиург является ущербным и безобразным плодом желания Ахамоф/
Пруник (об этих ипостасях см. ниже: примеч. 1 2 1 4, 1 245, 1 246), которая решила самовольно и едино­
лично породить сущность подобную себе; унаследовав от матери ее порочную страсть, он, не зная о
существовании высшего Бога, сам задумал создать мир. - По диаграмме офитов (см. выше: примеч. 1 2)
Иалдабаоф занимает седьмое небо (именно так следует понимать пр&,;о потому что
он завистливый и злой» (infirmum et inutilem et negligentem inferentes eum но я обыкновен­
но прощал себя и обвинял (в своем грехе) что-то другое, что было во мне, но не было мною» (adhuc
eпim mihi videbatur non esse nos, qui peccamus, sed nescio quam aliam in nobis peccare naturam, et delectabat
superЬiam meam extra culpam esse < . . . > sed excusare me amabam, et accusare nescio quid aliud, quod
mecum esset et ego non essem: Conf V. 1 8) - В представлении о том, что (неизбежно) грешит темная
сторона природы человека, подавившая в нем светлое начало, и, как следствие, в минимизации пер­
сональной ответственности, была, очевидно, известная притягательность не только манихейства,
но и предшествовавших ему гностических учений.
234 Власть его не вечна, и время ее ограничено. Так, например, в своей беседе с апостолом Иаковом
Спаситель, подчеркнув, что сам он происходит от истинного Бога, а Иаков - от Демиурга, но что
после получения знания через откровение и Иаков станет сыном истинного Бога, так говорит об
ущербности Демиурга и кратковременности его власти: «Твой отец (scil. Демиург), которого ты счи­
таешь могущественным, может дать тебе в наследство (лишь) все то, что ты видишь» (т. е. только то,
что относится к материальному) (2АпокИак 52. 9- 1 3 (NHC V. 4)), и «его наследство (кЛ.11роvоµiсх)
окажется малым, хотя он хвастался, что оно велико, и его дары (1\сореа) не являются добрыми (aycx06v),
(а) его обещания оказываются дурными советами < . . . > Он желает причинить нам зло (a81xicx), но он
будет господствовать (лишь то) время (xp6vo�), которое ему отведено» (iЬid. 5 3 . 8 ел.).
235 Вот как выражает автор гностического трактата позднего времени квинтэссенцию гностического
мифа, вкладывая свои слова в уста Спасителя, отвечающего на вопрос апостолов : «Ищите и найдете
(Мф 7. 7; ер. выше: примеч. 2 1 9) < " .> Ищите таинства (µvcr'ti]ptov) света, которые очистят тело (cr&µcx)
от материи (uЛ.11) и сделают его чистым (elЛ.tкptv€�) светом < . . . > Истинно говорю вам о роде (yevo�;
sing.) человеческом: из-за того, что они (scil. люди) материальные (uЛ.tк6v), я мучился ( скулл1 нно'i =
сrК'бЛ.Л.оµш), я принес им все таинства света, чтобы я смог их очистить, потому что они всякий мате­
риальный (uЛ.11) отброс своей материи (uЛ.11) (sic !). Иначе не сможет спастись никакая душа ('JIVXТ\)
из всего рода (yevo�) человеческого, и не смогут они унаследовать (кЛ.11роvоµесо) царства света < . . . >
Ибо истечения (лро!ЮЛ.Т\) света не имеют нужды (xpeicx) в таинствах, ибо и так они чистые; но род
человеческий имеет нужду, потому что они - материальные (uЛ.tк6v) отбросы» (ПСоф 1 00 (250. 4 ел.)).
Эта тема является лейтмотивом всего огромного трактата, и к ней Спаситель постоянно возвращает­
ся, добавляя все новые подробности: «Из-за грешников я мучился (сrкбЛ.Л.оµш) в это время, я принес
им таинства, чтобы освободить их от эонов (cxlrov) архонтов (apxcov) и сделать их наследниками
(кЛ.11роvоµiсх) света, не только грешников, но и праведников " . » (iЬid. 1 3 2 (347. 4 ел.)) и т. д. и т. п.
Анализ всего пассажа см.: Burkitt, 1 922.
236 Именно это «лжеименное знание» тех, «ни Бога, ни самих себя не знающих» (neque deum neque
semetipsos scientes), которые «уже сами хотят быть подобными Богу-Творцу и не делают никакого
.

69

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ гностики I I - I I I вв.

Эта вера expressis verbis выражена в «Послании Птолемея к Флоре», которое
вполне можно было бы назвать катехизисом гностического (валентинианско­
го) богословия23 7 . Автор, опровергнув две крайних точки зрения своих аноним­
ных оппонентов на происхождение Закона238 и объяснив свое понимание про­
блемы23 9, завершает послание такими словами:
Ибо если < . . > (Закон) был установлен не самим совершенным Богом, но и не
Диаволом, < > то (значит) есть некто другой, кроме них, установивший этот Закон.
Это - Демиург и творец этого мира и всего, что в нем240 • По своей сущности он
отличается от них и, находясь посередине между ними, мог бы с полным правом
носить имя «Середина»241 • И если совершенный Бог должен быть благим по своей
природе (каким он и является на самом деле : ведь Спаситель наш объяснил, что
«благ - один только Бог», его Отец, которого сам он и явил242 ), а злой и плохой
(Диавол) имеет противоположную природу, характерной чертой которой является
.

. . .

различия между нерожденным Богом и недавно рожденным человеком» (volunt similes esse factori deo
et nullam esse differentiam infecti dei et nunc facti hominis: Adv. haer. IV. 3 8 . 4), вызывало безудержный
гнев Иринея.
237 Обращаясь к Флоре (о которой мы ничего не знаем), автор подчеркивает, что предложенное им
богословие - это лишь своего рода «введение», а более подробное изложение последует тогда, когда
она преуспеет в усвоении сказанного : «Ибо, если Бог даст, то впоследствии, удостоившись апостоль­
ского предания (al;юuµEvll tfl� апоспоЛ.tкf\� пара86сr toli пavt6�) - и те, и другие оши­
баются (oiEпtaicrav < . . . > oшµapt6vtE�) (Epiph" Рап. 3 3 . 3. 2-3); о платоновском выражении «Отец и
творец всего» см. выше: примеч. 39. О том, что «другие» - это Маркион и маркиониты, см. подроб­
но: Quispel, 1 966, 72 (комм. ad !ос.).
239 Исходя из убеждения, что «Закон установлен не совершенным Богом и Отцом» и, «являясь
несовершенным, нуждается в том, чтобы кто-то другой (имеется в виду Спаситель. - А. Х) его вос­
полнил» (o15tE уар '\Jпо tOiJ tEAElOU 81'.0iJ Kat паtро� oi. ljf'\JXlKOl av8pw1t0l,
oi. 81' epywv каl. ittcпEwc; ljftЛfic; �E�aюuµEvoi, каl. µТ\ 1:Т\v 'tEAEtav yv&cнv exov't:Ec;· Е1vш 8е 't:Ou'touc;
aito 'tfjc; EKKA'flO'tЩ i]µд:с; A.Eyo'\JO"l < . . . > KCX't собирал вокруг себя
великое множество не только еретиков, но и наших ( " .ou µ6vov aipe-ttкrov &.t":л.а. каl. ijµe'teprov, т. е.
церковных христиан) (Н. Е. VI. 2. 1 3- 1 4). - Говоря о времени епископата Деметрия в Александрии
( 1 89-232), ван ден Брук, выражая opinio commиnis, подчеркивает, что тогда александрийскую Церковь
составляли христиане самых различных толков (« . . . Jиdenchristen, Gnostiker, einfaltige G\aиЬige, Enkrati­
ten иnd christianisieгte Platoniker»: Broek, 1 9 8 1 , 370).
282 В другом месте Ириней не удерживается от того, чтобы не обвинить еретиков в прямой корысти:
«И у меня есть основания думать, что они не желают открыто учить этому всех (µl'j аттаv'tас; 0€A.etv
Ev q>avepф 8t8acrкeiv), но только тех, кто за такие таинства может предоставить большую плату
(µеуаЛ.о-uс; µю0оuс;)» (Adv. haer. I. 4. 3). - Обвинение противников в стремлении «нечестно заработать»
(хотя, очевидно, такие случаи имели место; см. ниже: примеч. 532, 533) является общим местом по­
лемических сочинений; см" например, обвинения в этом киников у Юлиана или всех христиан без
разбору у Лукиана (Peregr. 1 3) и т. д.
283 Hi eniт ad тиltitudineт (= 'tO ттЛ.f\0ос;; см. выше: примеч. 2) propter eos qиi sиnt аЬ ecclesia, qиos
commиnes et ecclesiasticos ipsi dicиnt, inderunt sermones, per qиos capiиnt siтpliciores (см. выше: примеч. 3)
et illiciиnt eos, siтиlantes nostruт tractatuт, uti saepiиs aиdiant < . . . > et сит deiecerint aliqиos а fide per
qиestiones qиае fiиnt аЬ eis et non contradicentes aиditores sиos fecerint, his separatiт inenarraЬile Plenitudinis
sиае enarrantet mysteriит (Adv. haer. Ш. 1 5 . 2); ер. сетования Тертуллиана на то, что еретики занима­
ются «не обращением язычников, но совращением наших» (non ethnicos conveгtendi, sed nostros (scil.
церковных христиан) eveгtendi: Praescr. 42. 1 ) ; в другом месте он замечает, что своим вольным толко­
ванием Писания они «утомляют твердых (в вере), привлекают слабых, а средних оставляют в сомнении»
(firmos qиideт fatigant, infirmos capiunt, тedios сит scrupиlo diтittunt: iЬid. 1 5 . 2).
284 Ot они, не познав сущего Бога, отдают себя напрасной смерти» (Strom. IV. 1 7. 1 -2; ер. ibid. 77. ;
о тех, «кто не скрывается от гонений, но смело позволяет себя схватить»: . . . 6 µ� щ:рю1:ЕЛ.Л.6µЕУL'8' O'tt ei.c; сrарко: i'iЛ0ev о к'брtос; о\>8' O'tt ЕК Мо:рiщ eyevvi\eтi (П. 1 4). - См. выше: при­
меч. 1 06 ел.
306 01.>8' elvo:t 'tov кбсrµоv eeo'G аЛЛа ayyf:Лrov (П. 1 5); см. выше: примеч. 228, 249, а также в главе
3 о Симоне, Василиде, Карпократе. - Рордорф (Rordorf, 1 993, 4 1 -42) считал, что «коринфяне» столк­
нулись с учением Саторнила, как его описал Ириней (Adv. haer. I. 24. 1 ); Клейн увидел за этой ересью
учение Симона Мага (Klejn, 1 963, 22), а Рист учение Маркиона, а точнее его последователя Апеллеса
(Rist, 1 942, 49). - Более вероятным все же представляется, что за этим опровержением «Павла»
не стояло никакой конкретной исторической ситуации, не полемизировал автор с каким-то опреде­
ленным еретиком или ересью, а просто резюмировал (вполне возможно зная при этом какие-то ере­
сиологические труды) то, что ему было известно о «гностических» ересях; опровержение направлено
на богословские представления, которые имели в то время широкое хождение и не были прерогативой
только одной ереси; см. Luttikhuisen, 1 996, 9 1 ; Johnston, 2007, 225 : «Nous croyons donc que l' auteur de
!а Correspondance а voulu s'attaquer а l'ensemЫe des conceptions gnostiques qui circulaient а son epoque,
d' oule caractere» general de sa description des adversaires».
307 Примерно в то же время, что и автор апокрифического послания (см. выше: примеч. 300), Ири­
ней сходным образом так суммирует содержание всех тех еретических учений, с которыми он поле­
мизирует: «Все еретики неучи, не знающие Божьих устроений (indocti < . . . > et ignorantes dispositiones
(= oi.кovoµio:t) Dei), не знают они его замысла (dispensationis) о человеке, ибо слепы по отношению

84

ГЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

Гностические (Валентин, Василид) и гностицизирующие (Карпократ), в той
или иной мере обязанные греческой философии учения возникали и процве­
тали по преимуществу в больших городах (Александрия, Рим, Антиохия), где
их творцы без труда находили для себя аудиторию, которой новая и необычная
проповедь была интересна и понятна. Но учения эти со временем выходили
за пределы метрополий и распространялись (письменно и устно) и в малых
городах, и деревнях, т. е. там, где о греческом образовании подчас никто и не
слышал 308 • Легко можно представить, какой эффект они производили там на
читателей или слушателей и какие религиозные представления зарождались
в их головах, никак не подготовленных для этого. Здесь необходимость знания
греческой культуры отходит уже на задний план, уступая место ничем не
сдерживаемой фантазии, которая питал ась далеко не философскими идеями
и образами. Удаляясь от учений ранних философствующих гностиков и все
более эти учения мифологизируя309, хотя, как правило, и сохраняя нетронутым
к истине. < . . . > Одни вводят другого Отца, кроме Творца (alterum introducentes praeter Demiurgum
Patrem); другие же говорят, что мир и его сущность (substantiam ejus) были созданы какими-то анге­
лами (аЬ angelis quibusdam); третьи (alii) утверждают, что (эта сущность), совершенно отделенная от
Того, кого они считают своим Отцом, расцвела сама по себе и была рождена из себя самой (а semetipsa
floruisse et esse ех se natam); еще одни (говорят), что она возникла в результате падения и незнания
(de labe et ignorantia) в той области, которую содержит (их) Отец; другие же открыто отрицают при­
шествие Господа, не признавая его воплощения (incamationem ejus); еще одни, не зная домострои­
тельства (dispensationem) Девы, говорят, что он родился от Иосифа; некоторые же говорят, что ни их
душа, ни тело не смогут получить вечной жизни, но только "внутренний человек", которого они
отождествляют со своим умом (sensus = vous) и который, в чем они уверены, один способен поднять­
ся до Совершенства» (ascendere ad perfectum, scil. к непознаваемому Отцу; см. выше: примеч. 92, 93
и ниже: примеч. 946); другие же, принимая спасение души (anima salvata), считают, что их тело не мо­
жет быть спасено Богом . . . » (Adv. haer. V. 1 9 . 2).
308 О поздней истории гностических учений мы почти ничего не знаем, и уже несколько десяти­
летий назад Клаус Кошорке обозначил эту тему как Desiderata der Gnosisforschung, сделав первый шаг
в этом направлении и дав подборку греческих, преимущественно антивалентинианских, пассажей
IV-VII вв., сохраненных ересиологами: Koschorke, 1 98 1 .
309 Задолго до открытия текстов и з Наг Хаммади Роберт Кейси так проницательно описал эту
эволюцию: если, например, стоики видели за бесхитростными старыми мифами символы философской
истины, то первые гностики изобретали свои мифы, чтобы подогнать их под свою философию; их
позднейшие эпигоны, вроде автора «Пистис Софию> (см. ниже: примеч. 1 057) «forgot, or neglected, the
philosophy of their masters and elaborated only the mythological elements in their theology. Since they \Vere
теп offееЫе abllities they only made bad myths into worse ones, and obscured the philosophic meaning
which really symbolized in the earlier forms ofthe stores, stiff and artificial though they were» (Casey, 1 930,
276; курсив мой. - А. Х). В то же время и при таком же почти полном отсутствии оригинальных
гностических сочинений Френсис К. Бёркит подчеркнул, что гностические документы распадаются
на два класса: «There is а Gnosticism which is mainly а philosophy, and there is а Gnosticism which is
mainly а mythology. Iп the first class the terms are mainly Greek, in the second class the terms are largely
pseudo-Hebraic, akin to the names used in Magic» (Burkitt, 1 932, 40); в ответе на вопрос о том, какой из
видов учения является первоначальным, у него не было сомнения: « . . .I regard the more or less philo­
sophical Gnosticism - that is to say, Valentinus - as original and the mythological Gnosticism as on the
whole derivative and degenerate» (iЬid. 40-4 1 ) ; ер., однако, эволюцию в обратном направлении у Ганса
Ионаса: «von der Mythologie zur mystischen Philosophie» (Jonas, 1 964), тезис, которому последовал
Шенке: « . . . the movement which we call "gnosis" and which was in the beginning religiously and mytho­
logically oriented shape in small communities and sects. Only later and secondarily was there felt а tendency,
more or less conscious» but relatively strong, to draw gnosis from the sphere of religions into the sp.here of
philosophy . . . » (Schenke, 1 983, 82; курсив мой. - А. Х). - Я убежден, что верным является ответ
Бёркита, но первичность одних, а именно философских (философизирующих) гностических сочинений,
написанных теми, кто был причастен к греческой культуре, и первоначально предназначенных для
такой же аудитории (см. выше: примеч. 25), и вторичность других, т. е. сильно мифологизированных

85

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I J . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I J - I J I ВВ.
н;_1ро ш�2:'!1.юначального мифа, носители такого (можно сказать, вульгарного)
o'Nocucc:

п.вигались, скорее, в сторону воинствующего эзотеризма, где, наряду

: ЕI.Jе·:ез:зией на исключительность 3 1 0, важным для них становится уже не

::·"' JЧЫШ -:; а�.1а
У:>.юкr-ш б

суть учения, сколько то, что эта суть, выраженная темным языком,
ъrть скрыта от непосвященных3 1 1 • • •
Пок?, свидетельства церковных ересиологов оставались нашим единственным
'1сточ:r-шком, всегда приходилось считаться с тем, что в своем полемическом
,·;; гсале они могли сгущать краски или просто искажать положение дел. Теперь
>'::е, после откр ытия и введения в научный оборот большого количества под­
·гпшых гностических сочинений, мы можем судить о положении дел по соб­
'.тБенн:ым высказываниям этих «еретиков» и вносить коррективы (по крайней
•v: ,oJY'\ по отдельным вопросам) в свидетельства полемистов. Таким образом,
:1нутре1щяя жизнь этих «с точки зрения церковных христиан» маргиналов,
тz религиозные чувства и представления, их вера постепенно начинают обле­
:саться для нас в плоть и кровь.
Здесь были рассмотрены, конечно, далеко не все проблемы, с которыми
·::'t'а.'1киваются исследователи этой темы, но, надеюсь, важнейшие. Прежде,
"Чем перейти к анализу свидетельств, относящихся к понятию «гностию>, оста­
··-rоnимся на некоторых частных вопросах, возникающих при исследовании
г:.-;:остических текстов.
сочинений («incroyaЬ!ement compliques, obscurs, fantastiques»: Petrement, 1 984, 34; ер. ниже в примеч. 570
вышедших из-под пера весьма непритязательных авторов и рассчитанных
на такого же читателя, не мешали им впоследствии сосуществовать в одном и том же религиозно­
культурном пространстве и в одно и то же время: я имею в виду прежде всего весьма пестрый с точ­
itи зрения религиозной принадлежности и происхождения набор сочинений, составляющих библио­
теки из Наг Хаммади (см. ниже главу 3); см. также ниже: примеч. 1 20 1 .
1 10 Уже Плотин удивительно точно подметил, какой серьезный психологический сдвиг мог про­
исходить в сознании тех людей, которые, будучи к этому не готовы, сталкивались с утверждениями
о своей избранности или т. п.: «Неразумные люди, неожиданно слыша такие, например, слова: "Ты бу­
дешь лучше всех - не только людей, но и богов", начинают (в это) верить, ибо велика у людей дерзость.
И вот если поначалу скромный, посредственный и не очень образованный человек слышит: "Ты - дитя
Бога, а остальные, которых ты видишь, такими не являются, ftv aicr0т]'tftv itxet), ее не­
льзя почувствовать, она не чувственная (ou& aicr0avиat, oute aicr0т]tit Ecrпv), нет в ней беспорядка и
возмущения (оШ &.ta�i.av itxet каl. tapaxiJv), не обременена она материальными страстями (V1tO 7ta0&v
i>Лtк&v), она не бессильна из-за того, что ей сопутствуют какие-то чувственные проявления (oi5"tE &iJ\>vaµCx;
Ecrпv aicr0т]toii:; iJ7toкetµE\IТl о'\5,;е какбv µТ]V'\Jttк:6v) (подлинной природы) Бога» (ibid. V. 82. 1 -2). О невоз­
можности для человеческой природы постичь Бога говорит и Ориген в своей полемике с язычником
Цельсом: « . . . все, что мы знаем, - ниже Бога (eЛ.attova ecrtt to-U 8Eov) < . . . > ничего нет у Бога из
того, что мы знаем, ибо он выше всего того (к:pEittova уар ecrtt navtoov), о чем может узнать не
только человеческая природа, но даже и пребывающие с Богом, превосходящие эту (природу, т. е.
ангелы)» (ov µ6VТ] " tOV av8pro1tO'\J . I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

говорят, что в неви димых и невырази;w ых никаким именем высотах находится некий
совершенн ый, пред существую щ и й э он3 22 , называют же они его Праначалом , Пра­
от ц ом и Глубино й; он, невместимый и невидимый , вечный и нерожденный , пре­
бывает в молчании и в великом покое в бесконечных э онах323•

Учение Василида, как его изл агает спустя несколько поколений Ипполит,
являет нам уже высоко развитое апофатическое богословие, еще не известное
церковным авторам:
3 24В начале всего было ничто , но это ничто не было чем-то из того, что суще­
ствует, но было абсолютным ничто; и к этому ничто даже не применим глагол
322 Понятие ai.rov в гностических текстах заключает в себе не только значение «вечносты), противо­
поставленное «временю) (xp6v�), но прежде всего несет пространственные коннотации: это занебесные
области, где обитают «вечные)) сущности, являющиеся, в конечном счете, персонификациями всевоз­
можных положительных качеств, которые до поры до времени имплицитно присутствуют в высшем
Боге и составляют его Плерому, т. е. «невидимый, совершенный духовный мир)), противопоставленный
кevmµa, «пустоте)) в значении «материальный и несовершенный мир>); см., например, толкование Ге­
раклеоном слов: «все (navta) через него возникло)) (Ин 1 . 3), который, по словам Оригена, «понял это
"все" (только) как мир и все, что в нем находится, при этом исключая из "всего" (e1C1CA.k:tovta 't&v navtmv)
то, что отлично от мира и от находящегося в нем)) ('ta 'tou кооµоv 1шt 'trov ev ш)'tф oiaqipov'ta, scil. все
трансцендентное; ер. ниже: примеч. 955, 966 о противопоставлении кооµ� и '\Jщкооµш у василидиан);
Гераклеон также утверждает, что «ни эон, ни то, что в этом эоне, не возникло через Логос)> (ou 'tOV ai&va
f\ 'ta ev 'tф ai.&vi yr:yovevai Б�а 'tou ЛiYyov), а возникло до него (прО 'tou Л&уоv: Orig., Сотт. Joh. II. 14
( 1 00); подробный комментарий к этому фрагменту Гераклеона см. : Wucherpfennig, 2 002 , 1 09 ел.). Ср.
противопоставленные этому миру (кооµ�) тридцать эонов валентинианской системы, «безмолвствую­
щих и непознаваемых, которые являются невидимой и духовной Плеромой)> (oi crEmy11µEvoi каt µТj
yivmcrк6µEVOL' 'tOU'tO 'tO aopa'tOV каt 1tVEVµa'tL1COV ка't' amo� ПЛТ]рmµа: lren., Adv. haer. 1. 1 . 3); ер. :
«Каждый и з эонов является именем, (т. е. назван п о имени) каждой добродетели (&р!о'tТ]) и каждой силы
Отца, который существует во многих именах < . . . >. Отец - единственный, но неисчислимый в своих
добродетелях и именах» (ТрехТр 73 . 7 ел. (NHC !. 5)). - Ириней, полемизируя с валентинианами, под­
черкивает, что они, рассуждая об зонах и ссылаясь при этом на Павла (ер.: . . . 'tou aiblv� 'tOOV ai.rovmv
в Ефес 3 . 2 1 ), всегда имеют в виду не «вечносты), а «Этажю) Плеромы, и везде, «где только встречается
слово "век или века" (airov f\ ai.&VE &.Л.Л.' ecrtt, ..п91>..х в
[m1]9ц [п]в iТ1 11>..тt ры1 вроц) находим и в трактате Аллог 47. 1 8- 1 9 (NHC XI. 3 ) ; ер. : innominaЬilis (Apul"
Plat. dogm. I. 5); ер. : (Единое) «невыразимо» (CippТ)'tov) и «у него нет имени» (o'i5'tE бvоµа au'toiJ: Plot"
Епп. V. 3. 1 3 ) . - Ту же аргументацию находим у Иустина: «Но у Отца всего, который не рожден, нет
имени; ведь если бы называли его каким-то именем, то значит имел он кого-то старше (себя), который
дал ему это ИМЯ» (бvоµа /)е 'tф JtcXV't(J)V Jta'tpt 0E't0V, ayevvi]щ OV'tl, OUK ёcr'tlV' ф уар д.v каt 6v6µa'tt
npooayopEUТ)'tat, npecr�'б'tEpOV ЁХЕt 'tOV 0EµEvov 'tO бvоµа: 2Apol. 6. 1 ) ; эта цитата позволяет переводить
21>..т вцв2н в нашем пассаже временным «до него»; ер. выше: примеч. 344 и ниже: примеч. 439.
358 п1тнв о втоу1>.. 1>.. R iТк1>..-е-1>.. р оN, букв. «чистота святая (и) чистая»; ер . : «наичистейший (Бог)
(кa0apffi'ta'toc;: Philo, Quod Deus imm. 8 ) ; о том, что «чистейшее» (scil. Единое) можно «созерцать лишь
чистым умом» (ка0арф 'tф vф 'tO кa0apro'ta'tov 0eiicr0ш), см.: Plot. Епп. VI. 9. 3 .
359 Слову нiТп11>...i1>..т ч в о всех остальных версиях трактата соответствует нiТтн1>.. к 1>..р юс = µакарt6'1:Т)с;.
Ср. µакарt61:Т)с; - название одного из тридцати эонов в валентинианском учении (Iren" Adv. haer. I.
1. 2 = Hippol" Ref VI. 30. 5 = Tert., Adv. Val. 8 . 2); ер. след. примеч.
360 Ср. : « . . . он не божественность (нiТпюутв ), не блаженство (-µакарtос;), не совершенстсво
(-'tEAEtoc;) < . . . >, он выше и блаженства, и божества, и совершенства» (Аллог 62. 27-3 6 (NHC XI. 3 )) ;
нiТпюутв передает греч. 0Е61:Т)с; - О том, что «Занебесный бог не имеет добродетели, но он выше
этого (понятия)» (i>1tEp01.>pavюc; [0Е6с;] ос; оuк apE'tf1v ЁХЕt, aµeivoov /)' E(J'tt 'tCXU'tТ)c;), см. : А\с" Didasc.
28. 3, а ранее уже Филон: Бог «выше добродетели» (кpEt't't(J)V 11 ариi]: Opif. mund. 8 ) , но «вечный
источник всякой добродетели» (Т\ Шvаос; 1tТ\YiJ < . . . > пасrщ apиfjc;: Spec. Leg. I. 277).

97

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

О н не телесный (crmµa'ttK6�) и не бестелесный (-cr&µa) 3 6 1 • О н не большой,
он не маленький 3 62 • О н никакой в отношении качества3 63 , (ибо) он - не тво­
рение.
И (o'\:JM) никто не может (20) постичь (votm) его. О н вообще не что-то, что
существует, но (аЛЛа) то, что превосходит все (существа), не как (oux ffi�)
превосходящий (кого-то), но (аЛЛа) (25) как (ffi�) сам по себе.
О н не причастен (µE'tEXm) вечности (aiffiv) : время не существует для него ибо (уар) причастный (µE'tEXm) вечности (aiffiv), другие (5) приготовили (для
него) ее3 64• И время не установлено для него, потому что (ffi�) он не берет от
кого-то, кто устанавливает, и не нуждается (-xpeta) (в этом) 3 65 • Нет никого, кто
бы существовал до него.
О н тот, кто ( 1 0) смотрит (ai'tECO) в себя самого 3 66 в совершенстве света с тем,
чтобы постигать (votm) чистый (акtршоv) свет3 67 •
361 лтсш1 1л = асrЫµспо� . - Уже Ориген говорил о том, что это слово ни разу не встречается в Пи­
сании, добавляя при этом, что сочинение Petri Doctrina, в котором это слово появляется, в церковный
канон не входит (De princ. I. Praef. 8); не пользовался этим понятием и Филон. - Тем не менее со II в.
н. э. «бестелесность» высшего Бога становится iocus communis в религиозно-философской литерату­
ре разных толков. Так, например, Алкиной: «Бог < . . . > бестелесен (асrЫµспо�), иначе бы он был мате­
риальным» (е� uЛ.11� dv unapxoi: Didasc. 1 О. 8); ер. у Ипполита пересказ учения Платона: " : tov µEv
0EOV acrroµOt'tOV 'tE KOtt avei8Eov (Ref I. 1 9 . 3) и у Нумения: «Сущее - бестелесно» ('to дv acrroµOt'tOV:
Ft'. 6 (Petty, 1 6. 1 0); Fr. 7 (iЬid. 1 6. 2)); incorporeus (Apul" Plat. dogm . I. 5); также и «Халдейские ораку­
лы», по свидетельству Прокла, говорили о том, «что все божественные (сущности) бестелесны» (on
acrroµ0t't0t µev ecr'tt 'ta 0Ei:0t n6.v't0t: Fr. 143 (Majercik, 1 00)); Татиан, возражая некоторым философам
(стоикам), говорит: «Кое-кто (из вас) утверждает, что Бог является телом, я же (утверждаю, что)
он бестелесен» (cr&µ6. 'tt� EtVШ A.EyEt 0E6v, eyro /)f; acrroµOt'tOV: Orat. 25. 2 ); «итак, бесплотен совер­
шенный Бог» (асrарко� µi:v ovv 6 'tЕАЕю� 0е�: iЬid. 1 5 . 2).
362 оу1юб л1 1 пв 119[у]коу'i л1 1 пв - О том, что Бог «не тело, ни большое, ни малое» (µ11БЕ cr&µa
µеуа µ118Е crµiкp6v), см" например, у Нумения : Fr. 2 (Petty, 4. 12 и 1 1 6-1 1 7, комм. ad !ос.).
363 За сочетанием оур ы1 пв, очевидно, стояло либо греч. nocr6� (nocr6'tll�) с каким-то отрицанием
(например, anocro�), т. е. «не имеющий количества», либо по�� (not6'tll�). также с отрицанием (&пою�),
т. е. «не имеющий качества»; ер" например, глагол nocr6oo у Кирилла Александрийского в значении
«поддаваться качественному определению» : ou уар nenocr&cr0ш 'tO 0eiov, fl каt crxi]µ0t'tt 7tEptypOt7t'tOV,
каt X0tp0tк'tijpt µE'tpo'\Jµevov (in Joh. 2. 8). - Уже Филон говорил о том, что «думающий, что Бог
имеет какое-то качество (6 уар fl not6'tll'tOt oi6µevo� exeiv 'tOV 0e6v , не жизнь (oi5t€ �roi\
EO''ttv: Dion. Ar" Mys t . 4), а также ниже: примеч. 376.
370 Ср. : «Бог же - это нечто большее, чем жизнь, он источник жизни» (6 &е eeoi; ттл.Еоv 'tt i1 �roi\,
тт11уf� toiJ �f\v: Philo, Fиga , 1 98); «Бог - это свет» (6 0ео:; благодетель, пол­
ный блаженства и всякого благоденствия» (6 уар eeoi; ауа06:; < . . . > euepyE't'llt; , µaкapt6't'lli; каt ттаат��;
eu&шµoviщ avaттA.troi;: Philo, Spec. Leg. I. 209). Этот топ ос хорошо известен и языческим платоникам:
«И он - благо, потому что во всем совершает благодеяния, будучи причиной всякого блага» ( . . .
EUEpyt'ttt, itaV'tOt; aya0oiJ .в1с l::Гiш т, хотя и с неопределенным артиклем, допускает две возможности пере­
вода: «Господь-Отец» (ер.: «неопр. артикль объясняется тем, что это сказуемое именного предложения,
как ниже оухмо:1с ТТоушт» : Еланская, комм. 4 к с. 5 1 (рукопись); ер. ниже: примеч. 3 89) и «воистину
Отец», т. е. в греческом оригинале за оух1>.в1с стояло не сущ. кбрю;, а наречие к'\Jpi.ooc; «действитель­
но, воистину» или т. п.; подробнее см. : Attridge, 1 985, 2, 22 1 , комм. ad loc. и Thomassen, 1 989, 264,
комм. ad loc.
387 За конструкцией оу1>.т(т) рвл1>. ув р 1 1 1 1 1 в Пt11>.ц пв r rннвц пв, букв. «чтобы кого-то сравнить
с ним», скрывается греч. прилагательное со значением «несравнимый», «ТОТ, которому нет равного»
(am'Jyкpt'tOt;, ano:pa�Л.Т]'tot;) ИЛИ Т. п.; ер. : «einer, dem niemand gleichwerdeп kann» (Nagel, 1 998, 2 1 );
«etant incomparaЬle» (Thomassen, 1 989, 5 1 ); «которому нет подобного» (Еланская, рукопись; iЬid.
подробный грамматический комментарий к этой фразе). - О том, что «нет никого равного» Богу
(µ118evoc; бv'toc; tcro'tiµo'\J), см. : Philo, Quod Deus imm. 57; «То, что ни с чем нельзя сравнить, и есть само
Сущее» ('to µev acr-бyкpt'tov oubl.v Ecr'ttv Ё'tepov 11 o:u'to 'tO бv: Tat., Orat. 1 5 . 2).
388 За . . . цt9iiв1ыт ТТт1>.ц вN (= ниже: 52. 22) является переводом греч. a'tpen'toc; или avo:Л.Л.oi.oo'toc;
«неизменный» - эпитет, которые применяли к Богу философы и богословы различных толков, осо­
бенно находившиеся под влиянием платонизма; вспомним хотя бы название одного из трактатов
Филона o'tl a'tpE1t'tov 'tO 8ei:ov, где величайшим нечестием (acre�11µ0:) считается даже допущение того,
что «неизменный (scil . Бог) может меняться» ( .'tOV CX'tpeшov 'tpEnecr8o:i: Quod Deus imm. 22); Бог
«один, нетленный и неизменный» ( . . . ёvо: ко:l. &.rмюс пв 1>.п91вв ) в БлЕвг 72. 1 7 (NHC Ш. 3), что соответствует 'tO
avo:Л.Л.oi.OO'tOV ayo:86v в Corp. Herm. хш. 6; «ТЫ ОДИН неизменный» ( ttток пе П!1'Тl91В6 f/1' у1>.1>.К) : Тракт
20 (262. 1 1 - 1 2 (CodBr 2)) и обозначение Бога как a'tpE1t'toc; в валентинианском сочинении, отрывок
из которого сохранил нам Епифаний (Рап . 3 1 . 5. 1 ).
389 оух1>.в1с Поушт «воистину единственный». - По поводу оух1>.в1с см. выше: примеч. 3 86 .
С р . также: Kasser e t al., 1 973 (a d loc.) с предложением исправить н а оух1>.в1с ТТв1шт (?), т. е. «Воистину
Отец», как выше в 5 1 . 20-2 1 .
390 1>.ТХП1>.Ц (см. также ниже: 52. 9 , 3 7 et passim) передает ayE(v)VТ]'toc;, которое в других текстах
иногда оставлялось без перевода; например: БлЕвг 7 1 . 22 (см. ниже); 1>.rвннтос (АпИн 29. 1 8 (BG 2))
или 1>.rв1111нтос (ПрМир 1 27 . 5-6 (NHC П. 5)). - См. у Филона о том, что недопустимо думать о том,
«что Бог или имеет какое-то качество (itot6'tТ]'tO:, см. выше: примеч. 3 63), или что он не один (µi] ёvо:),
или что он не нерожденный (µi] ayEVТ]'tov) и нетленный, или что он не неизменный (µi] a'tpeit'tov;
см. выше: примеч. 3 8 8)» (Leg. all. I. 5 1 ); «нерожденносты> Бога постоянно подчеркивается в гермети­
ческих сочинениях ('to ое 8ei:ov < . . . > ou 'tO YEVVТ]'tOV, аЛ.Л.а 'tO ayEVVТ]'tOV: Corp. Herm. п. 4 et passim);
ер. ниже в примеч. 403 : Just. Dial. 5 . 4.
39 1 2TTN оунТТт:д1>.в1с «воистину» - обычное образование наречного выражения (предлог 2ТТ со сле­
дующим сущ. с неопред. артиклем оу-) ; зд" по всей вероятности, синоним оу:д1>.в1с; см. выше: при­
меч. 386 и 389.
·

"

-

.

101

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИР>. I I . ХРИСТИАНСКИЕ гностики I I - I I I вв.

у него есть тот, кто его породил и его создал. Итак, воистину один Отец и Бог;
он тот, которого никто родил. (5) Он сам породил все и создал. Он не имеет
ни начала (apx'll) , ни конца3 9 2 •
Он не только (ou µ6vov) не имеет конца (он потому бессмертен, что не рож­
ден), ( 1 0) 393но (аЛЛа) он еще и неколебимый394 в своем вечном существовании
и в том, чем он является, и в том, в чем он пребывает, и в том, чем он велик.
Ни (ouM) ( 1 5) он сам не убавит ничего из своей сути39 5 , и (ou8e) никто другой
не вынудит его когда-либо принять решение396 , которое бы ему не нравилось,
поскольку не было у него (20) того, кто замыслил его становление. Таким об­
разом он не подвержен изменению, и (ouM) никто другой не сможет взять его
из того, в чем он существует, и из того, (25) что он есть, и из того, чем он яв­
ляется, (т. е.)397 из его величия39 8 , так что невозможно вместить его399 и (ouM)
392 о. то.рхн и о.т20.н (= ниже: 52. 3 6) соответствует греч. &vapxo� и а'tеА.е'б·п1'tо�; см., например,
Orig. , Нeracl. 2, где находим это сочетание; ер. ту же мысль, выраженную при помощи других грам­
матических средств (без a-privativum): «Бесконечное < " . > не имеет ни начала, ни конца» (&itetpov
< " . > µТj'te архт']v µТj'te 'tEAe't)'tт']v exet: Plato, Parm. 1 3 7D ) ; см. выше: примеч. 352.
393 Следующий далее пассаж находит параллель в герметическом «Асклепии» (см.: Thomassen, 1 980,
372, примеч. 6): «сам ведь в себе находится, и сам от себя (происходит), и весь вокруг себя сконцент­
рирован, полон и совершенен, он пребывает в своей неподвижности и не может быть сдвинут с месте
никаким толчком, потому что в нем заключено все, и сам он один во всем . . . » (ipse enim in se est et а se
est (= *a'\J'toyeve'to�) et circum se totus est, plenus atque perfectus, isque sua firma stabilitas est nec alicuius
inpulsu [nec] loco moveri potest, сит in ео sunt omnia et in omnibus ipse est solus . . . : Ascl. 30; Nock-Festugiere,
11, 3 3 8 ( 1 8-22) и 388, примеч. 265-267). Весь отрывок 52. 1 0-3 3, считает Томассен, восходит к тому же
источнику (the same source), которым пользовался и автор «Асклепия» (однако позднее, кажется, уже
не придерживается этого предположения: Thomassen, 1 989, 265-2 6 6 , комм. ad !ос.).
394 Прилагательное о.тр1кв передает, очевидно, греч. акЛ.tvТj� «неколебимый» или т. п. - понятие,
часто встречающееся в богословской литературе первых веков; ер. : «Бог неколебимый и не подвер­
женный изменению» (6 акЛ.tvт']� каl. a'tpeit'tO� 8е�: Philo, Conf Ling. 96; ер. выше: примеч. 3 8 8 о
понятии a'tpeit'to�); собрание примеров см. : Nock-Festugiere, 11, 2 1 4, примеч. 5 1 с указанием на то, что
слово «implique а !а fois avaita'\)crt�. t&p'\)crt�. cr'tam�» (примеч. к Corp. Herm. ХШ. 1 1 ) . Ср. ТрехТр 1 28 .
27-28 о состоянии тех, кто получил крещение и пребывает «В неколебимости и твердости» ( 2н
OYHNT1'(T)p!K6 HN оунНто.TKill ) . -1' Тр!К6 И 1'ТКIН ЯВЛЯЮТСЯ СИНОНИМаМИ (= греч. a navta xrop&v, µ6v� ОЕ axrop11tov oov: Мап. I (26. 1 )); ер. " . tov ta navta xropoiivta
Паtера, axrop11tov БЕ i>n будучи невместим» (щpiExrov ov щptex6µevoc; 0aptoc;) и бессмертный (a0avatoc;) Отец» (Тракт 20; 262.
20-2 1 (CodBr 2)); «ибо один нерожденный и нетленный Бог, поэтому он и Бог» (µ6voc; уар ayEVVlltoc;
каt aq>0aptoc; 6 0е6с;, каt 8ta toiito 0е6с; ecrtt: Just" Dial. 5 . 4).
404 �тх�RЕ:Ч соответствует anp6mtoc; в том же значении, что и в I Тим 6 . 1 6 : q>fu; < . . > anp6crttov,
которое в коптском НЗ передается описательной конструкцией 1 1врв л�� у хооRвц.
405 �тнрвтЦ (см. ниже: 54. 20), очевидно, передает ave�ixviacrtoc;; см. ниже: примеч. 407 и 446.
406 �твt1�2тв i'lн�ч. очевидно, передает aкataA.rtntoc; и является синонимом т�2о�ч; см. выше:
примеч. 3 1 6, 376, 377.
407 �т2вт2шт�ц передает или греч. ave�ixviacrtoc; (ер. ниже: примеч. 446) или a1tEptv6rtt� (ер. остав­
ленное без перевода �пврн юнтос в ЕвЕг 49. 14 (NHC Ш. 2)); t 1tiт2X1>в передает греч. yA.uк'IJ'tllc; , что
как качество Бога часто встречается не только в валентинианских текстах (Kasser et а!" 1 973, 3 1 4 ad
!ос.), но и в раннехристианской литературе вообще (см . : PGL, s.v.). - Этот перечень характеристик
напоминает тот, что находим у Феофила; см. выше: примеч. 376.
408 2н oyt tfiтx�'ic = оух�в1с выше: примеч. 3 86, 389.
409 По поводу ауа06с; см. выше: примеч. 373; �п11т� - «без недостатка, без изъяна». - Томассен
( 1 989, 268 комм. ad !ос.), хотя и переводит: «sans deficience» (57), предполагает за этим словом
*алросr8еТ\с;, т. е. «ни в чем не нуждающийся» (ер. выше: примеч. 345, 347). Однако здесь автор, воз­
можно, отказывается от традиционной терминологии апофатического богословия, чтобы редким,
.

1 03

«ДРУ! ОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

порождением (1 О) и всякой добродетелью (apE.'ti\) и всем надлежащим. И еще
есть у него щедрость41 0 , чтобы стало ясным, что то, чем он владеет, ( 1 5) он
отдает его, и не могут приступиться к нему41 1 , и он не несет никаких потерь
из-за того, что он отдает, ведь он богат через то, что дает, и находит он покой
в (20) тех (дарах), которые он милостиво подарил.
Но он такого образа и рода и (такого) невероятного величия, что никто
другой не существует с ним с самого начала. Нет места ('t61to�), (25) в котором
он пребывает41 2 , или из которого он вышел, или в которое он вернется < . . . >41 3 •
Но (аЛ:Лiх) как (ffi�) благой (ауа86�), без недостатка, совершенный, (54) полный,
он сам является В сем414• Никакое из имен, о которых можно подумать (voero),
или те, которые произносят, или видят, (5) или понимают, ни одно из них не
применимо к нему, пусть даже (каv) были бы они самыми возвышенными,
славными и почетными. Но (аЛ,А,а) их можно произносить во славу ( 1 0) ему
и в почет, по (ка'tа) способности каждого, кто его прославляет.
Что же (8е) касается его существования, его бытия и его формы, ( 1 5) то не­
возможно уму (voi'>�) постичь (voero) его, никакое (o-U8e) слово не может ему
соответствовать, и никакой (o-UM) глаз не может его увидеть, и никакое (o-UM)
тело (cr&µa) не может ухватить его41 5 из-за (20) и его неисследимого величия,
и его недостижимой глубины фаео�), и его неизмеримой41 6 высоты, и его без­
граничной ширины41 7 •
но вполне прозрачным термином аwо"tЕр1тю; (ер.: Ignat., Sтyrn. Proem.), т. е. «без оо-сЕртtµсш = о.путо"
подчеркнуть отсутствие «недостатка» (т. е. совершенство) у высшего Бога и противопоставить этому
«недостатою> (несовершенство), в котором пребывал Логос (2н ntyтo.: 78. 5 et passim; см. ниже: примеч.
1 225); отметим, что «недостатою> и «совершенство» часто выступают в антонимической паре; см"
например, у Аристида, чья «Апология» в полном виде дошла лишь в сирийском переводе: «Он совер­
шенный и нет в нем недостатка» (лат. перевод: Goodspeed, 3 (Apol. 1 . 4); англ. перевод: Haгris, 3 5
(22 ел.)); сопоставление апофатического отрывка «Апологии» и апофатической терминологии ТрехТр
и Евгн см. : Broek, 1 996, где автор предполагает, что все три текста зависят от общего источника (27).
410 tнN'то.твооttв - слово ранее не засвидетельствовано, но по форме достаточно прозрачно: речь
может идти или об отсутствии «Зла» вообще или об отсутствии «зависти»; см. : Siegert, 1 982, 1 0, s.v.:
«0Ьersetzung von akakia "Arglosigkeit"?»; Tomassen, 1 989, 268 считает, что *a µиехн crxi]µa'to.т;>со.р1>.кп1р 1>.уш о.тсхнr 10.): Тракт 7 ( 2 3 7 . 1 1 (CodBr 2 )) , где
первое слово, очевидно, передает редкое греч. axapaк'ti]ptcr'to.тсоушнЦ - за этим выражением стоит греч. &yvrocr'to-.с оставлено без перевода), и едва ли
проводил строгое различие между «монадой» (µovac;) и «одним» (ёv), как это делали его современники; так, платоник Феон Смирнский утверждал : «Монада является мыслимой идеей одного < . . . >
а одно - это то, что воспринимается чувствами» (µovac; 'totvuv ecr'ttv i] 'toi> evoc; i.Ma i] voтi'ti] < . . . >
ёv ОЕ 'tO ev ai.cr0Т]'tOtc; ка0' r.au,;6 Лzy6µEvov), т. е. при счете конкретных предметов; «мыслимая мо ­
нада неделима, а одно, как нечто чувственное, делимо до бесконечности» ( . . . i] µEv µovac; voТ]'tft oucra
ШitatpE'toc;, 1:0 ОЕ Ёv � ai.cr0Т]'tOV Ei.c; aтtEtpov 'tµТ]'tOV: Expos. (De uпо); Hiller, 1 9 . 1 8-20; 20. 2-4); см. след.
примеч.
455 «0дно (= единое) является началом и мерой числю> ('to о' Ёv 'toi> apt0µoi> архТ\ каt µe'tpov: Met.
1 02 1 а. 1 2- 1 4); «одно не является числом < " .> но началом, мерой и (собственно) одним» (оuк Ecr'tt 'tO
Ёv apt0µ6c; < . . . > а'А)"а . " : Nicom" Theol. arith. I (De moпade) ; Ast,
3. 2); «монада является своего рода началом для составления других чисел» (i] < . . . > µovac; apxl']
'ttc; U1tOKEt'tat 'tftc; a'A.Л.rov apt0µ&v aтtEpyacr'ttKТ\ crUcr'tacrEroc;: Sex t " Adv. math. IV. 4) ; «монада, будучи
началом, заключает В себе любое ЧИСЛО» (µovac; oucra oiJv apxfJ тtav'ta apt0µov eµтtEptEXEt: Corp.
Herm . IV. 1 0) и т. д.
457 См" например: «Но если единица заключает в потенции любое число, то единица является,
пожалуй, умным числом в собственном смысле слова» (Ei. 8Е 8'6vaµtc; nav,;oc; apt0µoi> ev µova8t, VOТ]'t�
д.v кupl.roc; apt0µ6c; ЕtТ] µovac;: Nicom" Theol. arith. 1 ; Ast, 6. 9-1 0); также и Секст Эмпирик, высказав­
шись о том, что единица является началом для остальных чисел (см. пред. примеч.), в дальнейшем
причислял единицу к числам: «поскольку есть четыре числа: один, два, три и четыре . . . ('tEcrcrapwv
OY't(!)V apt0µ&v, 'tOV 'tE evoc; каt 8'60 каt 'tpta каt 'tEcrcrapa: Adv. math. IV. 8); ер. ниже: примеч. 462.

111

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

оу- , подчеркивающий, что Бог существует «наподобие любого числа>>458 • Имея
в виду, что числа всегда соотносились со «множественностью» и «делимостью»,
а не как «единица» (scil. Бог) с «единичностью» и «неделимостью»45 9 , такое
толкование нельзя принять.
Между тем, понятие число применительно к Богу могло использоваться,
если при нем находилось какое-то определение, которое отделяло это Число
от прочих чисел. Так, например, Афинагор, передавая учение пифагорейцев,
свидетельствует, что «один из них определяет для себя Бога как невыразимое
число»460 , и здесь эпитет ясно дает понять, что речь идет не вообще о каком-то
числе, а именно о Числе. Также и у Климента находим высказывание о том,
что «Бог является мерой и числом всего»46 1 • Ипполит, пересказывая учение
Пифагора, называет единицу «первым числом»», которое «стало началом - это
" одно " , неделимое и непостижимое, - имеющим в себе все числа, которые
могут простираться до бесконечности»462 •
Чтобы понять, что стоит за не имеющим в этом контексте смысла оунпв,
могу предположить, что в нашем пассаже при понятии «число» первоначально
находилось какое-то определение - например : 'N�Пl)�дв аррrую; , т. е. «не­
выразимое число», или нптнрЦ оЛсоv (navtcov), т. е. «число всего», или ful)�pn
np&'to вцо нпрнтв
=

=

=

.

458 Вспомним у Климента длинный перечень апофатических определений Бога, который назван
«первым и древнейшим началом» (Т\ 7tpW'TTJ ка\. 7tptcr�u'ta'tТ] apxl'\); среди этих характеристик находим
и µ1'\'tE apt0µ6� (Strom. V. 8 1 . 4--5 ); ер. также слова позднего христианского богослова-апофатика о
том, что Бог - «Не ЧИСЛО» (o'i5'tE apt0µ6�: Ps. Dion., Myst. 5 (Heil, 149. 3)). - Чтобы как-то объяснить
следующее далее в нашем тексте: «потому что он первый», Нагель в своем переводе в скобках доба­
вил « . . . wie eine Zahl (am Anfang einer Zahlenfolge), denn er ist der erste» (Nagel, 1 998, 2 1 ), но в начале
«числового ряда» может быть только единица, и неопределенный артикль при нпs все равно остает­
ся непонятным.
459 «Число - это ограниченное множество или то, что состоит из единиц» (api0µ6� ecr'tt 7tЛ.f\0�
cЬptcrµtvov f\ µovaorov сr{ю'tТ]µа: Nicom" Arith. eisag. 1. 7. 1 (Hoche, 1 3 . 7-8); ер. Евклид выше в при­
меч. 455); единица отличается от прочих чисел «отсутствием возможности к членению и делимости»
(cr'tEpl'\crEt 8tap0pfficrero� ка\. oшкpicrero�: id" Theol. arith. 1 ; Ast 6. 1 9-20); «не имеет частей и неделимо
одно, в то время как любое другое число делится и уменьшается . . . » (aµEptcr'tOV ка\. aotaipE'tOV 'tO EV
сЬ� ev. каt уар 6 µEv аЛ.Л.о� apt0µo� oiшpouµevo� e/..aпou'tat . . . : Theon, Expos. (De uno); Hiller, 1 8 .
1 5-1 7); о том, что Бог «НИКОИМ образом не делим» ('tO уар 0Eiov < . . . > aµepEcr'ta'tov), см. : Philo, Her.
236; ер. : «Бог же неделим, и следовательно не состоит он из частей» (6 8Е 0е6� < . . . > aoшipe't�· о1>к
ара cruvи'tro� ек µep&v: Athenag" Legat. 8. 2); «нельзя говорить о каких-то его (scil. Отца всего) час­
тях, ибо одно неделимо» (о1>8Е µТjv µЕрТ] 'ttva a'6'tOU AEK'tEOV" аошiриоv уар 'tO EV: Clem" Strom.
V. 8 1 . 6); Бог «и не часть чего-то, и не целое, имеющее какие-то части» (o'i5'tE µЕро� 'ttv6�, o'i5'tE �
оЛ.оv ёхоv 'ttVa µЕрТ]: А\с" Didasc. 1 0. 4); «Бог < . . > неделим» ( . . . µ1'\ 1tO'tE EtVШ OtaipE'tO�: Num. Fr. 1 1
(Petty, 22. 1 4)) и т. д.
460 6 (scil. пифагореец Лисий) µEv apt0µov appТ]'tOV 6pi�E'tat 'tOV 0e6v (Athen" Legat. 6. 1); ер. гораздо
позднее у Прокла о том, что «если единое - Бог, то бо:J1Сественноечисло единственно в своем роде»
(6 0е1� apt0µ� еvш1� ecrnv, Et1tEp 'tO EV 0Е�: Elem. theol. 1 1 3); см. также тексты выше: примеч. 457.
461
µE'tpov ка\. apt0µov 'tIOV oЛ.rov < . . . > 't6v 0E6v (Clem., Protr. 69. 2).
462 apt0µ� YEYOVE 1tpIO'tO� apx1'\ - 01tEp E существующий наподобие
числа, потому что он первый» = *6 1ta:ti\p < . . > &v ro� api0µo� 1tpro'to�
O'tt 6 1tp&'t6� Е.дe с тем же значением «рожденный Логосом» (ЕвЕг 7 1 . 1 5 (NHC IV. 2));
ттрбуvсо.: 22. 14 (BG 2)), букв. «подобный по духу»,
и передачу того же термина средствами греческого и коптского языка: щкр нп1 11>., букв. «товарищ по
духу» (3 . 1 9 (NHC IV. 1 )). См. также выше: примеч. 46 о вариантах перевода EiµapµEVТ\ и примеч. 44
о различных передачах понятия ка'tа a'\J'toµa'ttcrµбv.
469 В этом случае речь, конечно, идет прежде всего о библейских текстах. Так, не будь у нас грече­
ского оригинала перевода, мы едва ли бы смогли определить, что, например, за словом рвцхш (префикс
рвц- перед инфинитивом создает nomen agentis) скрывается a'\JЛ.11'ti]�, т. е. «играющий на флейте» ( Откр
1 8. 22), ведь глагол хш, от которого образовано это слово, помимо своего основного значения «гово­
рить», употребляется и в значении «воспевать, восхвалять» или т. п. (если, конечно, перед нами не
один и тот же по происхождению корень; ер. : Crum, 755Ь: same?); только на основе греческого можно
понять, что во фразе вудш н1-юс де м1хш ерштfi . . . первое хш означает Мусо, а второе a'\JA.Eco (Мф 1 1 .
1 7); ер. саид. сочетание ноус1кшн 21 рвцхш «музыкантов и флейтистов» (µoumк&v каl. a'\JЛ.11't&v: Откр
1 8 . 22; в бох. ноус1кшн опущено), где греч. µoooiк&v оставлено без перевода, причем в той же форме
род. пад. мн. ч" что и в оригинале; см. также бохайрский перевод Дан 3. 1 0, где словом речхш (pl.)
передано µооо�кб� оригинала. Ср. также саид. нtiтрнt1 2�1т и бох. нвтс1>.ке за которыми стоит греч.
crcocppom'JVТ\ (J Тим 2. 1 5) и т. д. О трудностях, которые возникают при попытке определения слова,
стоявшего в утерянном греческом оригинале, см. также: Кhosroyev, 2009а.
"'° Рассмотрение некоторых других проблем этого сочинения см. выше: приложение 1 и 2.
471 По поводу основной мысли ТрехТр о том, судьба мира разыгрывается сначала в Плероме среди
невидимых сил, а затем получает воплощение на земле, современный исследователь говорит: «Quant
а l' exemplarisme, le valentinianisme serait incomprehensiЬ!e sans accepter sa ressemЬ!ance avec !а doctrine
platonicienne» (Zandee, 1 972, 228). О влиянии (вульгарного) платонизма на Валентина и его последо­
вателей по свидетельствам ересиологов см. выше: примеч. 58. Наличие этого влияния теперь надеж­
но подтверждают валентинианские тексты собрания из Наг Хаммади.

1 14

[ЛАВА 1 . ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ

вел своим «надменным помыслом» несоверш енные создания, которые, «лишен­
ные разума и света» и принадлежащие «пустому помыслу», оказались лишь
«тенями» (2N2д.. I BE:C ) , «МНИМОСТЯМИ» (q>aV'tCXO'ta) и «подражаниями (2NTд.. NTN),
тому, что вечно существует наверху» (79. 26-27); все это Логос совершал, пре­
бывая «в недостатке» (2м ПЦ)Тд.. : 78. 5), и поэтому его порождения, далекие от
совершенства, находятся в постоянных раздорах (79. 1 8); эти силы, «принадле­
жащие надменному помыслу и подражанию, называют «левыми», «материаль­
ными» (uЛtк6v), «темными» и «последними» (98 . 1 7-20). Все это лишь проме­
жуточный мир, находящийся между высшим и непостижимым Богом и миром
земным. Далее, используя те же понятия («подражания», «мнимости», «пустые
помыслы», «раздорьI»)472 автор проецирует «недостатки» этих сил промежуточ­
ного мира на мир земной, выводя из этих недостатков и несовершенство фило­
софии. Именно из-за этого несовершенства, по убеждению автора,
большинство (философов473 ) достигло лишь видимых элементов (cr'totxei:ov) 474 ,
а больше ничего они так и не узнали. Мудрецы (cro. I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

передается в нашем тексте чуть ниже
сочетанием нптупос Ff" . ( 1 1 0 . 25; ер. совр. русск. вульгарное «по типу>)). - Далее в этом пассаже
автор будет говорить только о греческих философах, о «варварах)>, под которыми он им�ет в виду
иудеев (ер.: 2вRрЕюс, пгв1юс ннFfт2вRр1>.юс ) , речь пойдет ниже ( 1 1 0. 22 ел.); ер. : Clem" Strom. VI.
44. 1 о том, что закон и пророки были даны варварам (j3ap�apot.ур 1'П1'NТ1' 1'1Н60Н (= 8vvaµEt.в1>.,1. 2Ff N1>.в1 букв. «те, которые вышли из (от) нию): имеются в виду только после­
дователи греческих мудрецов. - Нет, по-моему, необходимости исправлять текст и восстанавливать
союз (н)Ff («И>)) перед этим сочетанием, делая его тем самым однородным членом с предшествующим
«силы», т. е. «достигли сил < " .> и тех, которые " , )) ( а celles qui " . )) : Thomasseп, 1 989, 1 92- 1 93
примеч. к 1 09. 2 8-29 ; Nagel, 1 998, 67 и Schenke, 200 1 , 82 соглашаются с эмендацией: ). Сочетание начинает новое предложение и, очевидно, имеет то же значение, что и oi ЁJtEt'ta акоЛ.оv8оVтv
у Иустина (ер.: Attridge, 1 985, 2, 422 примеч. к 1 09. 29), мысль которого движется в том же направле­
нии, что и мысль нашего автора: « . " что такое философия и для чего она была послана людям, для
многих осталось загадкой. Ведь если это знание является единым (µia. синоним oyнssys sцt9оуе1т, ер. выше: примеч. 476 и ниже: примеч. 540;
завершая свой обзор мнений философов, Гермий определяет их как «бесконечное заблуждение и несо­
вершенная фантазию> (ат:� nЛ.avri каt а"tеЛ.Т]� 483 . Поэтому не было никого, кто бы соглашался друг с другом
в чем-либо484 : ни (o\Joe) в философ ии (- ii н "Nт р в цмн в , остав­
ленные пока без перевода, требуют объяснения.
1 10. 16-1 7: н "Nтopr�NON . Если в перечне из пяти названий первые четыре
вполне прозрачны, и мы можем без труда понять, что за ними в греческом
оригинале стояли qнЛocro - пассаж 1 1 О. 1-1 1 опущен в переводе.
484 Это же утверждает и Гермий (о нем выше: примеч. 479, 48 1 ) : «нет у философов ни единодушия,
ни согласия друг с другом» (o'i51e cruµ µтixa.viк6v, о\>к 67t'ttк6v, о\> µo'Umк6v
( Vit. Plot. 1 4 (7-1 0)), где «техническое искусство» прямо названо µтixa.vtк6v.
489 «(Wissenschaften des) Organon ( d. h. Logik und Dialektik)» (Siegert, 1 982, 278); «types of logic»
(Attridge, 1 985, 1 , 293 и 2, 423 с кратким комментарием: «It is more likely а reference to logic. Cf. LSJ
1 245 Ь» ; ер. : Nagel, 1 998, 92: «Нельзя исключить и того, что под обозначением «органон» скрывалась
целая группа (относящихся к логике.
А Х.) сочинений Аристотеля, которая, начиная со II в. н. э.,
привлекала всеобщее внимание».
490 Сочетание «свободные искусства», вошедшее в прочный обиход античников и медиевистов,
является буквальным переводом латинского liberales artes, что означает набор необходимых образо­
вательных дисциплин, которыми должен был овладеть свободный человек для последующих занятий
философией; в греческом мире этому соответствовало понятие еук6кЛ.ю; 7ta.t8eia. (quas еук'UкЛ.iо'Uс;
Graeci, nostri autem liberales vocant: Sen" Ер. 88. 23)
в конечном счете, и то, и другое стало обозна­
чать «общее образование» (подробно см., например: Fuchs, 1 962; Hadot, 1 984 passim). О том, что достичь
высшего успеха в философии может лишь тот, кто овладел дисциплинами (µa.8i]µa.'ta.), знание которых
подобает свободному человеку, и эти дисциплины касаются разума, а не работы рук ( . . . µa.8el:v, ocra.
(J'\)VE quia homine
libero digna sunt (Sen" Ер. 88. 1 ) .
491 К тому ж е наш автор, рассуждая преимущественно о божественном, едва л и бы стал выходить
за круг дисциплин, так или иначе связанных с философией.
492 Деление знания на «Практическое» и «познавательное» (fl лра.к'ttкi) и ft yvoocr'ttкi] (scil. E7ttcr'ti]µТJ))
находим уже у Платона (Polit. 258Е; ер. : 259D); о термине yvoocr'ttк6c; см. ниже: примеч. 55 1 .
-

-

-

.

-

.

1 19

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

ypaµµa'ttкi), pТJ'tOptкi) и est philosophiae species, quae logica dicitur (iЬid. П. 22. 2).
508 Ер. 53. 6 (PL 22, 544). - Иероним, возможно, случайно опускает в этом перечне «арифмети­
ков». - Все приведенные и им подобные списки с их весьма произвольным порядком перечисления
дисциплин были подrотовительными шагами на пути формирования канона «семи свободных искусств»
с его строгим делением на trivium (грамматика, риторика, диалектика) и quadrivium (музыка, геомет­
рия, астрономия и арифметика). Подробно о становлении этого канона с большим собранием при­
меров см. : Hadot, 1 984 = Адо, 2002.
509 Об античных комментариях к трудам Аристотеля см. : Sorabji, 1 990; Gottschalk, 1 990. Ранние
(за исключением отдельных фрагментов) утеряны, а дошедшие датируются П-Ш вв.
5 10 Подчеркнув, что все ереси зависят от философии (одни от платонизма, другие от стоицизма,
третьи от эпикурейства), непримиримый по отношению к ней Тертуллиан особо выделяет «жалкого
Аристотеля» (Miserum Aristotelen ! ) и его изобретение, логику: «он снабдил их (еретиков) диалектикой»
(qui illis dialecticam instituit), которая ) и «аналитика>), и что только стоики первыми стали упо­
треблять понятие «логика>) для обозначения одной из частей философии, см. : Р. Hadot, 1 979, 207-208;
также и у Платона мы не найдем понятия Л.оуtкТj (ер.: Ast, 1 908, П, 25 1 s. v . Л.оуtк6с;).
5 1 2 Первые - это стоики (ер.: oi L'tOOtKOt ti'\v Л.оуtкТtv ou µ6vov opyavov OUK a�юucrt кaA.f.icr0at
q)lЛ.ocro аЛ.Л.а µерос;: Ammon" in АР1·. : Wallies, 8. 20-22.), вторые - перипатетики (f] Л.oytк'fJ
< . . . > каtа touc; ПEpшatEttкouc; opyav6v ecrttv (opyavov) и, отстаивая платоновское понимание
«диалектикю> (см. выше: примеч. 5 0 1 ), проводил строгую границу между ошЛ.Екttк'fJ и аристоте­
левско-стоической Л.оу�кТt ттрауµаtЕi.а: диалектика «это не инструмент философа>) (ou уар С5Тt oiТ]tEov
opyavov touto ElVeд tou (ек tf\i; t&v yvrocr'ttк&v [каl.] K11piv80'\J каt 'E�irovoc; crxoЛf\c;: iЬid. VII. 3 5 . 1 ; ер., однако, выше:
примеч. 2 1 3 , 608 о евионитах), от которых почерпнул свое учение Феодот из Византии; издатель
(Marcovich) справедливо не принял рукописное чтение каt, поскольку, как свидетельствует другой
пассаж (где Ипполит, рассказав о Керинфе и Евионе (iЬid. Х. 2 1 . 1 -22. 1 ), говорит о них далее как
о itpoeip11µl:voti; yvrocrttкoii; (Х. 23. 1 )), Ипполит имел в виду не «гностиков, а также Керинфа и Евио­
ню>, а «гностиков Керинфа и Евиона»; также и далее, завершая рассказ об учениях Керинфа, Евиона,
Феодота из Византия и мелхиседекиан, он говорит: «Да, различны мнения гностиков . . . (Гvrocпtк&v
of] oнicpopot yv&µa(t) . . . : Ref VII. 36. 2). - Эдварде (Edwards, 1 989, 3 1 ), не учитывая ис­
правления текста Марковичем и полагая, что речь здесь идет отдельно о гностиках и о Керинфе с
Евионом, неправильно отождествляет вышеназванного Феодота с Феодотом валентинианином, делая
из этого далекоидущие выводы: « . . . there was а detenninate group of "yvrocrttкoi" < . . . > to whom the
Valentinian Theodotus stood in much the same relation as his master», т. е. как Валентин по отношению
к «гностической ереси» (см. выше: примеч. 5 69).
614 Рап. 26: Kata yvrocrttк&v t&v каt �op�optt&v; слово «борборитьr» фор�орi1ш), или «борбо­
риане» (�op�opiavoi), по его словам, происходит от �ор�орс0011с;, т. е. «грязный» (iЬid. 26. 3. 5 ) , однако,
вероятно, в своем желании очернить оппонентов (они имеют общих жен и т. п.) Епифаний сам при­
думал это название по созвучию с названием �ap�11Лitat (iЬid. 26. 3. 7), которое происходит от Бар­
бело (см. выше: примеч. 5 7 1 ). Подробнее о них см. : Gero, 1 986.
615
outot oi yvrocrttкot oiacp6proc; aito to-\)to'\J (т. е. от Николая; о нем см. Рап. 25; ер. ниже:
примеч. 739 ел.) cpooµevot < . . . > ev tф к6crµqJ e�Лacr'tТJcrav (Рап. 26. 1 . 1 ) ; ер. : outot ое oi tо{}щ NtкoЛaqJ
cr'\Jve�eщµl:vot (iЬid. 26. 1 . 3 ) .
616 Т] tf\c; lj/E'\JOroWµo'\J yvЫcreroc; еср-()11 a\'pecrti;, ilttc; yvrocr'ttкovc; 10'\:>с; a-\Jtf\i; rov6µacrev (Рап. 27.
1 . 2) .
• • •

• • •

1 43

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ».

11.

ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ 11-111 ВВ.

Б олее того, ряд утверждени й Епифания свидетельствует о том, что понятие
гностик было для него уже совершенно размытым и могло о б означать лю б ого
еретика. Так, в главе, опровергающей учение В алентина, он говорит:
. . . все они называли себя гностикам и : я имею в виду и Валентина, и гностиков,
которые были до него, а также Василида, Саторнила, Колорваса, Птолемея, Секунда,
Карпократа и многих других617 •

В сочинении под названием «0 свято й церкви», автором которого в руко­
писи назван Анфим из Никомедии 6 1 8 , но которое теперь, кажется, единодуш­
но приписывают современнику Епифания М аркеллу Анкир скому 6 1 9 , под
понятие гностик также попадают уже почти все известные христианские
еретики П в. :
И

еще последователи Симона, так называемые

гностики

Менандр, Саторнин

( Саторнил), Василид, Марк и Колорвас и прочие, изобрели каждый что-то новое
=

и передали обманутым ими. Вот поэтому-то и назвали они себя гностиками. От них
пошли и офиты, и каиниты, и сифиане < . . . > и остальная толпа еретиков < . . . > ;
от Николая (вышли) Карпократ, Продик и Епифан " . 620

Теперь о братимся еще к одному вопросу, а именно к употре блению слова
гностик у Климента Александрий ского, которое, по всей вероятности, родилось
617 " .JtaVtEi; 'fVOOO''tlKOUi; ECCU'tOUi; OOVOµacrav, cXJaAEV'ttVOi; "СЕ, itEpt ti\i; aytai; еккЛ.т�сri.а�;;
текст, дошедший в двух рукописях (ХШ и XV в.), впервые издан Mercati, 1 90 1 , 87-98; однако при­
нявший мученичество при Диоклетиане (302 г.) Анфим не мог писать об арианах, которые становят­
ся объектом полемики лишь после Никейского собора (325 г.), поэтому уже первые исследователи
предпочитали говорить о Псевдо-Анфиме.
619 Авторство Маркелла (ок. 280-374) было предложено с солидными аргументами Марселем
Ришаром в 1 949 г. (= Richard, 1 977, [№ 3 3 . 1 -24]); новую литературу см. : Seibt, 1 994, 64-66; последнее
издание текста с подробным комментарием см.: Logan, 2000, 8 1 - 1 1 2 .
620 ПаЛ.tv o i &.ito Ltµoovoi; уvоосrпко1 Л.Ey6µEvot Mevavopoi; каt Latopvi:voi; ка1 BacrtA.etoТ]i;, Марко�;
'tE каt KoЛ.Op�acroi; каt oi. Л.otitot кatv6tEpa &.Л.Л.ТjЛ.ооv itapeitev6тicrav 'tE ка1 itapi\0ooкav 'toi:i; '\Jтт' au't&v
f]ita'tТ]µevot1;, 08Ev каt yvoocr'ttкo'\Ji; eauto'\Ji; 1tpOOТ]y6peucrav· Е� rov ЁЛ.а�оv o'i 'tE 'O - это некое совершенство человека как та­
кового>> (ёcr"ttV уар picrкetv avcшeµn6µevopio1> апо 'tE v6µo1> ка1 npo8Оt Jtapao6crEt
(Strom. VII. 1 04. 1 -2). Вместе с тем общее образование и греческую философию ('ta>,
следует «обратиться к Церкви и в ее лоне воспитываться и кормиться Писаниями господними. Ибо
Церковь - это рай, насаженный на земле» (confugere autem ad Ecclesiam et eius sinu educari et dominicis
Scripturis enutriri. Plantata est eпim Ecclesia paradisus in hoc mundo: Adv. haer. V. 20. 2) и т. п.
646 Лангербек точно заметил: «Offeпbar hat пiemand, weder ein Christ, noch ein Christengegner,
in der gesamten Antike zu inrgendeiner Zeit und an irgendeinem Ort etwas von einer "gnostischen Bewe­
gung" als einem dritten neben Judentum und Griechentum gewul3t» (Langerbeck, 1 967, 28, примеч. 2);
ер. ниже: примеч. 674.
647 См. : Oxford English Dictionary. Vol. 6, р. 6 1 6 (2 Ed. Oxford, Clarendon Press, 1 989); подробнее
см. : Layton, 1 995, 348-349, где приводится пространный отрывок из этого сочинения; заметим, что

1 49

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

В последние годы в ученом мире не раз возникал вопрос : пригоден ли во­
о б ще термин «гностицизм» 648 , поскольку древность не знала такого собира­
тельного понятия? 649
На мой взгляд, термин вполне пригоден и, вопреки утверждениям ряда
современных исследователей о том, что он се бя уже изжил6 5 0 , весьма удо б ен,
Мор ввел в обиход и глагол gnosticize (*yvrocrttкi.�ro) в значении «to adopt or expound gnostic views»;
уточнение о том, что слово попало к Мору из французского, см. : Markschies, 20 1 2, 1-2. - Ошибочно
утверждает Rudolph, 1 996, 43 : «Most of these -isms, including "Gnosticism", have arisen since around
1 750»; эту ошибку со ссылкой на Рудольфа повторяет и автор недавней работы: «Der Terminus taucht
im 1 8 . Jh. in Frankreich auf» (Lahe, 20 1 2, 20).
648 Уже Мосхайм (правда, использовавший вместо термина Gnostizismus термин Gnosis) посвятил
вопросам терминологии пространное примечание под названием «Von dem Worte Gnosis und Gnosti­
kus» (Mosheim, 1 746, 1 1 7- 1 1 9); для него Gnosis - это учение, которое исповедовали «die irrigen
Lehrer der ersten Kirche, die < . . > sich selbst die Gnostiker genennet» (iЬid., 1 1 7); о термине гносис в не­
мецкой научной традиции см. ниже: примеч. 654.
649 О том, что термин не пригоден, поскольку «man in der Antike eine solche tibergreifende Gruppen­
Ьildung nicht kannte», см. : Holzhausen, 200 1 , 74; ер. Rudolph, 1 996, 39: «but "Gnosticism" is а modem
teпn, without any basis in the sources». ·- На это можно заметить, что древность не знала и термина
«платонизм», (как, впрочем, и большинство -измов), однако это не значит, что платонизма не было,
и едва ли у нас есть основания отказываться по этой причине от термина; не знала древность и тако­
го понятия как «либертинизм» (libertinismus, libertinage), возникшего под пером Жана Кальвина
в середине XVI в. в его полемике с анабаптистами («Contre !а secte , iп der vieles mбglich war, was dапп erst spater
als Haresie bekampft wurde» (Heпgel, 2008, 560). - Можно предположить, что к середине Ш в. (а может
быть, поколением-двумя раньше) гностики, воспринимавшиеся в церковных общинах (не в последнюю
очередь под воздействием ересиологических проповедей и сочинений) уже как «чужаки», вынуждены
были оставлять эти общины и объединяться в какие-то свои «кружки» (вне Церкви) под руководством
какого-нибудь признанного «учителя»; документально подтвердить этого мы не можем (см, однако,
выше: примеч. 274-278), но можем думать, что организация таких «кружков» не многим отличалась
от организации, скажем, сообществ герметистов или «кружков» платоников (подробно см. : Fowdeп,
1 977; id" 1 986, 1 86-1 95): все они были порождением городской культуры (см. выше: примеч. 25, 246),
их учения ни в коем случае не являлись «религией большинства» (ер. «They were попе ofthem religioпs
of the masses, because they all taught that salvatioп comes through knowledge»: ibid., 1 89), более того, все
они этому большинству противостояли.
654 Английская версия документа, который был составлен еще на итальянском, французском и не­
мецком языках:, гласит: «lп order to avoid ап uпdiffereпtiated use of the tetms gnosis and Gnosticism, it seems
to Ье advisaЫe to ideпtifY < . . . > "Gпosticism" < . . . > with а certaiп group of systems of the Secoпd Ceпtury
A.D.»; понятие же gnosis следует рассматривать в более широком значении как «knowledge ofthe diviпe
mysteries reserved for elite» (Origini, XXVI А.). - Продолжение документа гласит: «The Gпosticism
of the Secoпd Ceпtury sects iпvolves а cohereпt series of characteristics that сап Ье summarized iп the idea of
а diviпe spark iп тап, deriviпg from the diviпe realm, falleп iпto this world of fate, birth апd death апd пeed­
iпg to Ье awakeпed Ьу the diviпe couпterpart of the self iп order to Ье fiпally reiпtegrated» (iЬid. XXVI
В. I). - Заметим, что понятие Gnosis и как синоним понятию гностицизм, и как синоним понятию
«гносис» в широком смысле применялось и применяется преимущественно в немецкой науке, начиная
с Мосхайма (см. выше: примеч. 648); см., например: Joпas, 1 964 (= 1 934), Quispel, 1 95 1 , Leisegaпg, 1 955,
Langerbeck, 1 967, Rudolph, 1 977, Alaпd, 2009, Markschies, 20 1 О и т. д.); Вильсон отметил этот разнобой,
который вызывает трудности у переводчиков, например, с немецкого на английский, и подчеркнул, что
французские ученые уже давно сделали «полезное разделение между "!а gnose" и "le gnosticisme", при
котором последнее относится specifically to the secoпd-ceпtury Christiaп heresy, whereas the former is more
general» (Wilsoп, 1 974, 423-425), вспомнив при этом слова Нока из уже цитированной статьи (см. выше:
примеч. 25), четко определяющие разницу межу терминами: «Apart from the Christiaп movemeпt (scil.
гностицизм) there was а Gnostic way ofthinking, but по Gnostic systeт of thought with its "place iп sun";
а mythopoetic faculty, but по specific Gпostic myth» (Nock, 1 972, 958; курсив мой. - А. Х.).

151

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I J - I I I ВВ.

или иного учения, эти «общие характеристики» 6 55 можно представить следую­
щим образом:
- вечному и благому Б огу противостоит возникший во времени мир;
- этот мир создан и управляется низшими и несовершенными силами (ангелами или Демиургом, который часто отождествляется с богом Ветхого Завета) 65 6 ;
- эти силы, произошедшие через многоступенчатые эманации эонов и,
в конечном счете, в результате не д остатка и пад ения последнего из них,
не знают подлинно й природы Б ога;
- человек - несовершенное создание этих сил, но в него заключена час­
тица (искр а) Б ога65 7 ;
- чтобы освободить эту частицу из оков материи, Б ог посылает небесного
Христа, который входит в телесную оболочку земного И исуса; этот Христос
и открывает людям знание Бога65 8 ;
- знание открывается не всем, но только избранным, которые уже по своей
приро д е предназначены к этому6 5 9 ;
- это знание и является залогом спасения660 •
Придерживаясь этого набора характеристик66 1 , которые позволяют выделить
внутри гностицизма по крайней мере две развитые системы религиозно й мыс655 Заметив при этом, что все эти претендовавшие на особое знание христианские еретики (не важно,
называли ли они себя сами гностиками или нет) были противниками господствующей Церкви.
656 К свидетельству Цсльса, верно отметившего этот основополагающий принцип их учения
(см. выше в примеч. 5 96), можно добавить множество свидетельств оригинальных гностических со­
чинений и церковных ересиологов (см. выше: примеч. 1 47, 226, 248, 3 0 1 ) .
657 С м . выше: примеч. 83 и подробнее ниже: примеч. 905.
65 8 См. выше: примеч. 1 05-1 2 1 , 23 5 .
659 См. выше: примеч. 1 4 , 6 8 , 9 1 , 1 29, 1 67-1 72, 1 80, 1 93 , 1 94, 200.
660 См. выше: примеч. 9 1 -92, 96-97, 1 03 , 1 23 ел.
661 Эти характеристики, взятые вместе, представляют, конечно, реконструкцию мифа, поскольку
ни в одном из дошедших до нас гностических текстов мы не найдем его полного изложения: в одном
сочинении мы увидим эксплицитно выраженными одни составные части этого мифа, в то время как
другие части просто подразумеваются, в другом сочинении мы увидим иной набор мотивов. Это не
должно удивлять, ведь мы имеем дело не с «учебниками», в которых нужно все тщательно и подробно
объяснить, а с произведениями разных жанров, авторы которых ставили перед собой разные задачи,
очевидно, предполагая, что их читатели уже имеют какое-то знание о том, о чем пойдет речь. В любом
случае, мы все равно вынуждены отталкиваться от свидетельств ересиологов, у которых в руках были
такие тексты, которые позволяли им не фантазировать, реконструируя миф, а излагать его так, как он
есть, пусть даже со своими резкими замечаниями и, видимо, как и во всякой полемической литературе,
«передергиваниями». - Кристоф Маркшис предлагает похожий набор «мотивов» («ein bestimmtes
EnsemЫe von Ideen oder Motiven»: Markschies, 201 0, 25-26), который должен быть неотъемлемой со­
ставляющей того, что он называет «Gnosis» (см. выше: примеч. 654), выделяя при этом три стадии
развития этого религиозного явления: «ранние формы гносист>, куда у него попадают Симон, Менандр,
Саторнил, Василид, Карпократ, Керинф, гностики-Барбело, офиты и сифиане (iЬid" 68-85); «большие
системы гносиса», которые у него представлены Маркионом (хотя автор сам говорит, что к истории
гносиса этот еретик «gehort nur sehr indirekt»: 86-87; о Маркионе ер. ниже: примеч. 827), Валентином
и гностиками-Барбело (iЬid. 85- 1 О 1 ); и «манихейство» (iЬid. 1 О 1 - 1 07).
В группу «ранних» попадают
Саторнил, Василид и Карпократ (заметим, современники Валентина), которых я предпочитаю называть
гностицизирующими (см. ниже: примеч. 663); манихейство я не отношу к собственно гностицизму
(хотя по всем перечисленным характеристикам оно туда попадает) прежде всего по той причине, что
Мани поставил себе цель и успешно ее осуществил, а именно создал свою Церковь с прочной иерар­
хической структурой, зафиксировал свое учение каноном, развил бурную и весьма успешную мисси­
онерскую деятельность (см.: Хосроев, 2007, 246-249; заметим, что все эти задачи ранее выполнил
Маркион), такой .цели не ставил себе ни один из известных нам гностических учителей; более того,
-

1 52

ГЛАВА 2. 0 ТЕРМИНАХ

ГНОСТИК

И

ГНОСТИLJИЗМ

ли (хотя они так и не смогли приобрести завершенную каноническую форму),
а именно: (мифологизирующее) валентинианство и мифологический гностизим,
я не вижу нео б ходимости вводить како й -то друго й термин, который , на мо й
взгляд, нисколько не будет спосо б ствовать уяснению внутреннего содержания
этого многопланового религиозного явления 662 ; при нео бходимости же вносить
уточнения можно приб авлять к нему (как это делается и с лю б ым другим тер­
мином) определения, например: (анонимны й) мифологический гностицизм, если
речь идет о том, что основное содержание выражено мифологическими о бра­
зами (например, АпИн, ЕвЕг), философизирующий гностицизм, если содержание
передано языком философии (например, ТрехТр, ТрВоскр) или т. п. 663
Еще один вопрос, никогда не сходивши й с повестки дня на протяжении
всего времени изучения гностицизма, это вопрос о его происхождении 664 • Здесь
такая фиксация всего и вся в манихействе противоречила духу свободного творчества, который мы
видим у гностиков П в. (см. выше: примеч. 2 1 7-222); см. также ниже: примеч. 674.
662 Так, например, термин гностицизм не устраивает Карен Кинг потому, что ученые ХХ в" вслед
за церковными полемистами II-III вв" «have tended to evaluate Gnosticism negatively», делая из него
ересь; «Gnosticism has been described as theolgically inferior and ethically jlawed; as an artificial and
syncretic parasite; as individиalistic, nihilistic and escapist religion incapaЫe of forming any kind of true
moral community»; автор завершает это рассуждение словами: «Scholars are only gradually coming to
realize the inadeqиacy ofolder тodels and тethods, and beginning toforтиlate new approaches» (King,
2003 , 52; курсив мой.
А. Х.); отталкиваясь от ее слов, Ханеграаф утверждает: «"Gnosticism" is
an artificial polemical construct that has always consisted in the imagination rather than in historical reality»
(Hanegraaf, 2005, 235).
Но ведь все эти претензии являются не проблемой термина как такового,
а проблемой того, кто и как им пользуется: с конфессиональной точки зрения гностицизм неизбеж­
но будет оцениваться как theolgically inferior по сравнению с церковным христианством, но приме­
няемый безоценочно, т. е. без использования таких категорий, как «лучше» - «хуже», «креатив­
ное» - «паразитическое» или т. п" поэтому «новые подходы» к проблеме должны приводить не к
изобретению новых терминов (ер. выше: примеч. 650), а лишь к строгому применению термина
старого; одним словом, термин гностицизм пригоден, если не привносить в него какие-либо отри­
цательные коннотации и не противопоставлять со знаком минус эту разновидность христианства
некоему «чистому» христианству (см. выше: примеч. 5). - Другой исследователь проблемы, разо­
брав различные подходы к определению границ этого явления, пришел к более осторожному за­
ключению, с которым можно согласиться : «From now on, no one should use the term "Gnosticism"
without explicitly reflecting on how and for what pиrpose he or she employs it» (Marj anen, 2005, 5 3 ;
курсив мой.
А Х.).
663 Не вижу ничего неудобного и в том, что тот или иной персонаж (или сочинение) будет иметь при
себе определение гностицизирующий: он не гностик, но его учение содержит ряд мотивов, которые в
полном наборе затем появятся в гностических системах; ер. платоник и платонизирующий (как, напри­
мер, автор(ы) «Халдейских оракулов», герметических текстов или т. п.; см. выше: примеч. 25). - От то­
го, какое из свидетельств о Василиде мы предпочтем, будет зависеть и определение, гностик или гтю­
стицизирующий, которое к нему следует применить: приняв за основу свидетельства Иринея (см. ниже:
примеч. 928 ел.), мы можем назвать его одним из самых ярких представителей гностицизма, но если бы
мы этих свидетельств не имели, а располагали бы только данными, почерпнутыми у Климента (см. ниже:
примеч. 1 009 ел.), то гностицизирующий бьто бы наиболее подходящим для него обозначениемю.
664 Но для этого, повторяю, надо четко ·установить, какое же именно религиозно-историческое
явление и в каких хронологических рамках мы будем обозначать этим термином. - Трудно согла­
ситься с определением, которое находится в Предисловии к трудам Й ельского конгреса по гности­
цизму и которое только размывает границы этого хронологически вполне определенного явления,
нисколько не проясняя его сути: « . . . most major branches of Gnosticism < . . . >: Jewish-Christian Gnosticism
< . . . > Mandaeism, Manichaeism, magic, Hermetism, alchemy, Kabbalah, psychoanalysis» (Rediscovery
!, Х). - Продолжая традицию такого широкого понимания явления (вполне следуя за Гансом Ионасом)
Карен Кинг в одной из статей говорит, что «даже если бы мы согласились сузить границы (to limit)
дискуссии о том, что такое гностицизм, проблема все равно не была бы решена; под этим to limit она
понимает: « . . . the Mediterraneum region approximately during the first с. В. С. Е. to fifth с. С. Е.» (King,
2005, l 04-1 05 и примеч. 1 2), подразумевая, что «гностицизм» как явление процветал, по крайней мере,
-

-

-

.

1 53

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

можно только присоединиться к тем ученым, которые у б еждены в том, что
про блема происхождения гностицизма (т. е. группы христианских ересе й П в.)
одна из самых трудных для историка религий и до сих пор не решенная 66 5 •
По-прежнему не прекращаются споры о том, возник ли гностицизм (или
«гносис») за пределами 666 (и даже до возникновения) христианства667 , или он
на протяжении шести веков. Рудольф, противопоставляя «так называемый христианский гносис»
(«diese sog. "christliche Gnosis"», scil. гностицизм) подлинному гносису, который является «eine von
Haus aus nichtchristliche Religion, die sich auch aиjЗerhalb des Christentиms wiederfinden lii/3t, wie man
etwa in Corpus Hermeticum oder in Quellen des Plutarch sieht», определяет этот последний «als eine re­
lativ selbstiindige Religion kosmopolitischen (бkumenischen) Anspruchs», которая в качестве «мировой
религии» ( «als "Weltreligion"») просуществовала тысячу лет (однажды даже как государственная
религия ! (scil. манихейство. - А. Х ))» (Rudolph, 1 996, 6 1 ; курсив мой. - А. Х).
665 Роберт М. Вильсон так описал попытки исследователей предыдущих лет найти некий единый
источник происхождения этого явления: «At one stage (прежде всего в XIX в. и в первой половине
ХХ в.) it was not uncommon for scholars to do just that, to find the earliest recorded occurence of some term
or idea in Egypt or Babylonia or Persia, in Orphism or in Platonism, and on that basis to lodge а claim to have
discovered the ultimate origin of Gnosticism. The fatal flaw in this approach is that it pays no attention to the
possiЬility oftransmutation, does not ask whether the terms or concepts are already to Ье described as "gnostic"
at such earlier stages» (Wilson, 1 994, 544).
Ничего, увы, не добавляют (а скорее затемняют суть дела)
к нашему представлению о происхождении гностицизма такие общие фразы о природе гностицизма
в работах отечественных исследователей, как, например: «Гностицизм < . . . >
идейное течение позд­
ней античности, сложившееся под влиянием месопотамской и персидской мифологии и элементов
ветхозаветного иудаизма. Ответвлением этого учения был христианский гносис, пользовавшийся
большой популярностью в Египте, Сирии и Малой Азии и оформившийся в особую церковь» (Миллер,
200 1 , 2 1 9, примеч. 3); или: «Гностические учения являются продуктом синкретического по своим
основным свойствам религиозного движения, широко использующего материал более древних тра­
диций : прежде всего иудейской, греческой (классической и эллинистической) и иранской < . . > Оче­
видна связь гностицизма с христианством . . . » (Пономарев, 2006, 628-629); см. также: Хосроев, 2008.
666 Роберт Грант выводил «the impetus toward Gnostic way of thinking» из социально политических
событий в Иудее: потрясения, которые предшествовали падению Иерусалима, и само его падение в
70 г.; после этой катастрофы религиозный настрой иудеев претерпел коренное изменение, вызванное
крахом апокалиптических надежд на лучшее будущее («the failure of Jewish apocalyptic hopes»), ко­
торым общество жило в предшествующие два столетия, и этот «крах привел к возникновению новых
форм религиозного выражения», где «anticosmic aspect» (см. выше: примеч. 246) возник из веры в то,
что Бог отвернулся от людей тогда, когда его помощь и заступничество были необходимы; палестин­
ские иудеи, а точнее «Palestinian enthusiasts for apocalyptic», были затронуты этим напрямую, но и
элпинизированные иудеи диаспоры остро пережили разочарование (Grant, 1 966, 27-3 8 ; ер. «Des idees
nouvelles sont entrees dans \а pensee juive et l' ont deformee»: id" 1 967, 1 53-1 54); Пирсон, повторяя
точку зрения Гранта, говорит о том, что гностицизм, - возникший в кругу еврейских интеллектуалов
(Jewish intellectua\s), разуверившихся в традиционных ценностях и переживших глубокое чувство
«краха истории» (the failure of history), - был «революционно настроен по отношению к иудаизму и
иудейским традициям»; когда гностицизм находился еще на ранней стадии развития, распространение
христианства (the expansion ofChristianity) привело к тому, что «христианские теологумень1» проник­
ли в гностицизм, а «гностические теологуменьт проникли в христианство (Pearson, 1 990d, 1 3 3-1 34),
т. е. речь идет о возникновении гностицизма в недрах современного раннему христианству иудаизма
и независимо от христианства (ер" однако, след. примеч.). - На предположение Гранта возникает,
однако, вопрос, почему же тогда, еще до разрушения Храма, многие иудей стали оставлять старую
веру и принимать новую? Очевидно, что помимо внешних потрясений что-то (см. выше: примеч. 27,
245, 246) заставляло их отказаться от вековой веры отцов, а точнее кардинально ее переосмыслить,
и это «что-то» возникло в обществе не ех abrupto, а подспудно готовилось.
667 Уже в конце XIX в. Фридлендер пытался доказать иудейское (дохристианское) происхожде­
ние гностицизма, считая, что он возник в кругах эллинизированных иудеев Александрии, которые
по-своему толковали иудейский Закон (а точнее, отрицали его буквальное понимание), и что, в ко­
нечном счете, «die Grundlehren des Gnosticismus dem jiidischen Alexandrinismus entnommen sind " . »
(Friedliinder, 1 898, 1 22). В последние годы ряд ученых вернулся к этому тезису и высказался в его
поддержку; так, например, Пирсон, который в критическом разборе работы Фридлендера, хотя
-

-

.

1 54

[ЛАВА 2. 0 ТЕРМИНАХ

ГНОСТИК

И

ГНОСТИЦИЗМ

был плоть от плоти раннего христианства. Я склоняюсь к тому (даже: уб ежден),
6
что происхождение этого явления нужно искать только в христианстве 68 , хотя
отдельные мотивы, которые позднее зай мут свое место в гностических систе­
мах П в. уже как составная и неотъемлемая их часть, могут всплывать то тут,
то там в сочинениях (в том числе и новозаветных), предшествовавших «гнос­
тицизму».
Говорить же о дохристианском происхождении гностицизма669 у нас нет
никаких оснований хотя б ы потому, что до нас не дошло ни одного гностиче­
ского сочинения, о котором можно б ыло б ы с уверенностью сказать как
и оспаривает многие выводы автора, приходит к заключению: «Friedlander' s main contention, that
а pre-Christian Jewish Gnosticism existed in Alexandria, has been seen to Ье rather plausiЬle», добавляя
к этому: «The evidence continues to mount (какие свидетельства? - А. Х) that Gnosticism is not, in its
origins, а Christian heresy, but that it is, in fact, а Jewish heresy», замечая при этом, что Квисnел (Quispel,
1 954) был среди первых современных ученых, кто принял эту точку зрения (Pearson, 1 990Ь, 26). Ганс-Мартин Шенке, выделив около двух десятков источников в особую группу, которые, по его
убеждению, принадлежали «классическому гностицизму», или, по его классификации, сиф ианству
(см. ниже: примеч . 1 1 72, 1 1 8 0, 1 1 82), был уверен в том, что «originally and essentially Gnostic
Sethianism, or Sethian Gnosis, is non-Christian and even pre-Christian < . . . > This in my opinion is incon­
testaЬle» (Schenke, 1 9 8 1 , 607); в другой статье он несколько иначе сформулировал свою мысль:
«Regarding the date of its origin, all indications point to а time not long before the origin Christianity;
perhaps the two were even simultaneous, though independent of one another» (id" 1 983, 79); в этой вере
Шенке нашел многочисленных сторонников. - Но в чем с Шенке можно безоговорочно согласить­
ся, так это в том, «that the origin of gnosis is obscure» (ibid. ).
668 Да ведь и не ради развлечения разные гностики и гностицизирующие называли себя христианами
(см. выше: примеч.63 1 ) и были членами церковных общин (см. выше: примеч. 298), и, если бы они не
представляли для Церкви опасности, разве обличали бы их церковные ересиологи? . . . Ведь не приходи­
ло им в голову столь же страстно обличать, например, герметистов. - На христианском происхождении
гностицизма настаивал и Мартин Хенгель; так, в одной из последних статей он высказал идею о том,
что после падения Храма «философско-образованные иудеи», усомнившиеся в правоте своего Бога,
примкнули к еще не устоявшимся христианским общинам и принесли туда свое критическое отношение
к религии предков («Ware es nicht denkbar, daB nach 70 philosophisch geЬildete Juden am Gott der Vater
verzweifelten, sich den christlichen Gemeinden anschlossen und ihre Кritik am Schбpfungsbericht und der
alttestamentlichen Heilgeschichte in diese jungen und durchaus noch nicht in ihrer Lehre vбllig konsolidierten
Gemeinde einbrachten . . . ?» (Hengel, 2008, 5 9 1 -592); ер. точку зрения Гранта выше в примеч. 666.
669 Тон долгое время задавал подход немецкой религиозно-исторической школы, основную идею
которой о происхождении гностицизма так выразил Вильгельм Буссе(т) : «Gnosticism (Gnosis в немец­
ком оригинале; ер. выше: примеч. 654) is first of al\ а pre-Christian movement which has its roots in itself.
lt is therefore to Ье undestood in the first place in its own terms and not as an offshoot or by-product of the
Christian religion» (Bousset, 1 970, 245). Ныне, например, ван ден Брук, исходя из того, что «the Gnostic
movement did not arise as а Christian heresy», но христианству предшествовало, говорит о том, что
«гностическое сочинение только тогда может быть названо христианским, если в нем Иисус, или
Христос, выступает как Спаситель (as the decisive Saviour), который наделяет спасительным знанием
гностического верующего» (Broek, 2006, 4 1 4а); это утверждение едва ли можно признать основатель­
ным, хотя бы по той причине, что гностические, как и любые христианские, сочинения далеко не
всегда содержат весь миф целиком (авторы, рассчитывая на разные аудитории, преследовали разные
цели и могли подробно остановиться на одной части мифа, оставляя другую для следующего сочине­
ния или т. п.); так, например, в сочинении БлЕвг, которое ван ден Брук считает не христианским,
а «иудейским» (см. ниже: примеч. 1 1 85), Иисус действительно не появляется, но только потому, что
автор подробно излагал устройство высшего мира и просто не дошел до той части мифа (а может
быть, он считал, что его аудитория еще не готова к восприятию этой части мифа), где Спаситель
должен был появиться на земле гностикам; но свое поучение он завершает словами, которые говорят
о том, что он еще не все рассказал: «Итак, все, что я сказал тебе, сказал так, чтобы ты смог принять
это до тех пор, пока не явится тебе тот (scil. Христос), кто не нуждается в учении, и все это он расска­
жет тебе в радости и чистом знании (сооу1 1 = yv&crн;)» (90. 5-1 1 (NHC Ш. 3)); см. выше: примеч. 434
и ниже: примеч. 1 1 94, 1 1 95 о «нехристианских» гностических сочинениях.

1 55

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

о «дохристианском», и это не раз подчеркивали б олее осторожные в своих
выводах исследователи 670 • Нет также никаких основани й называть гностицизм
религией, как это это часто делается осо б енно в последние годы67 1 : что б ы стать
самостоятельной религией у гностицизма, - которы й , конечно, нельзя назвать
полноводно й реко й , как можем мы назвать христианство в целом, а лишь раз­
розненными течениями и теченьицами внутри христианства672 , хотя и о бъеди­
ненные неким «новым ментальным фокусом» 67 3 , - не было ни возможностей ,
ни со б ственного желания674 • • •
670 « . . . Schwierigkeit, daB Ьisher keine vorchristlichen gnostischen Texte bekannt geworden sind» (Schotro­
ff, 1 969, 66); «We still have no clearly gnostic document which in its present forrn can Ье unequivocally
dated to the New Testament period or earlier, and therefore cannot say much with any confidence about the
earlier stages of the development (scil. гностицизма)» (Wilson, 1 994, 545); Петреман утверждает не
менее решительно: «Aucune preuve decisive de l'origine non chretienne du gnosticisme n'a ete trouvee
jusque' ici, ni dans le Nouveau Testament ni dans les ecrits de Nag Hammadi ni ailleurs» (Petrement, 1 9 84,
23); также и Барбара Аланд на вопрос, где возник гносис, отвечает: «meines Erachtens auf dem Boden
des Christentums und als christliche Haresie» (Aland, 2009, 247); Ср. также заключение автора, не раз
обращавшегося к проблеме «дохристианского гностицизма» : «Scholars who have assumed the pre­
Christian origin of Gnosticism have failed to present а plausiЫe scenario of its beginnings» (Yamauchi, 1 997,
86; ер. : id. 1 983).
Отстаивая дохристианское происхождение гностицизма Пирсон говорит: «Although
it is true that we do not have any primary textual evidence for Gnosticism earlier than the second century,
it need not to Ье concluded that Gnosticism could not have existed as early as the first century» (Pearson,
1 990е, 1 66, примеч. 5), высказывание, которое едва ли можно рассматривать как научный аргумент
в пользу дохристианского происхождения гностицизма.
671 См. название книги Ионаса: «The Gnostic Religion» или подзаголовок книги Рудольфа: «Die
Gnosis. Wesen und Geschichte einer spatantiken Religion». Пирсон также убежден в том, что о «гности­
цизме>> можно говорить как о самостоятельной религии наряду с иудаизмом и христианством («lt is
legitimate to talk about "Gnosticism" as "а religion" analogous to "Judaism" or "Christianity"») : Pearson,
2004, 2 1 3 ; в другой его работе в главе «Gnosis and Gnosticism: ProЫems ofDefinition» (id" 2007, 8-1 2),
вопреки ее названию, мы не найдем никакого «определения» тому, что именно скрывается за этим
термином, но включив в понятие «древний гностицизм» (ancient gnosticism) и герметические тексты,
и манихеев, и мандеев, автор также выходит далеко за пределы П в. (ер. выше: примеч. 664). - Еще
большую путаницу вносит другое определение; так, Джордж В. Макрей, называя гностицизм (имея
в виду тексты из Наг Хаммади), манихейство, мандеизм и герметизм «гностической религией» (Gno­
stic religion), говорит далее о гностицизме «in the naпow sence», в который он включает «those indivi­
duals and groups of the second to the fourth centuries who were opposed Ьу the Christian heresiological
tradition < . . . > This area of Gnosticism is far from homogenous, however, for it includes both Christian and
non-Christian Gnostics and their work», куда он относит и «pagan Gnosis of Egypt, Hermetism» (MacRae,
1 987, 2 1 9); Хельмут Кёстер также использует термины Gnosticism и gnostic religion как синонимы
(Koester, 1 987, 1 , 3 82 ел.).
672 При этом в двух вышеупомянутых системах (валентинианство и мифологический гностицизм)
присутствует весь набор характеристик (см. выше: примеч. 655--66 1 ), в остальных лишь часть (см. вьШiе:
примеч. 663), при этом знаменатель и у них, и у церковных христиан бьш общим (см. выше: примеч. 1 3).
673 См. : «а new mental focus» (Trбger, 1 9 8 1 а, 87), что уже раньше Бёлиг назвал «ein neues gedankliches
Zentrum» (Bбhlig, 1 967, 708); также и ван ден Брук говорит о «Gnostic religiosity in the Roman world»,
не отрицая, что речь идет «об особом религиозном складе ума» (а distinct religious mentality), но скло­
нен называть гностицизм «the Gnostic religion» (Broek, 2006, 4 1 5 ; ер. выше: примеч. 67 1 ) ; о «гности­
ческой религиозности» см. также: Хосроев, 1 99 1 , 46-47; id., 2007, 245 , примеч. 980.
674 Келли отказывался называть гностицизм даже «движением», не говоря уже «религией»: «То speak
of Gnosticism as а movement is misleading, for that term suggests а concrete organisation or chиrch. There
were Ol'tlVE� еµершаv 1Тjv EVCOO'lV tf\� ЕККАТ]О'i.Щ: н. Е. IV. 22. 5);
эту же идею развивал и современник Гегесиппа Ириней : « . . . все, кто когда-нибудь искажал истину и
хулил проповедь Церкви, - ученики и последователи (discipuli et successores) самаритянина Симона
Мага» (Adv. haer. I. 27. 4); в другом месте Ириней предпосылает «каталогу еретиков» такое сопровож­
дение: поскольку есть разные способы опровергать всех еретиков (omnes haereticos), «ТО я счел необ­
ходимым рассказать прежде об их источнике и корне (fontem et radicem eorum), чтобы ты, узнав их
высочайшую глубину (suЫimissimum ipsorum Bythum = Bu06� - Ириней иронически напоминает
о том, что этим термином в системе валентиниан обозначался верховный Бог: ibid. I. 1 . 1 ), постиг
и дерево, от которого произошли такие плоды» (iЬid. I. 22. 2).
677 Оценивая состояние источников по изучению гностицизма до открытия текстов из Наг Хамма­
ди, Филорамо справедливо подчеркнул весьма важное обстоятельство: «It is а strange fate to Ье аЫе to
speak only through the mouth of one's opponents. And yet it is а widespread fate common to minorities,
dissidents and fringe groups, whether religious or poltical, whose writings have been scattered or destroyed
Ьу their conqueюrs and whose image is thus filtered through, or distorted Ьу, the еуе of the opposition»
(Filoramo, 1 99 1 , 2). - О том, что на зачастую пристрастное изложение ересиологами учений гности­
ков существенное влияние могли оказывать «риторические клише», на примере Иринея см. : Perkins,
1 976; о знании Иринеем приемов эллинистической риторики с многочисленными примерами см. :
Grant, 1 949, 49 ел. (« " . in rhetoric as in Christianity [Iranaeus] was an apt and intelligent pupil»: 5 1 ) ;
ер. : Schoedel, 1 959.
67' Впрочем, например, Ириней, сам себе противореча, утверждает, что различные гностические
учителя «расходятся друг с другом и в учении, и в предании» ( . . . et doctrina, et traditione), потому что
«стараются каждый день изобрести что-то новое, такое, чего никто и никогда (ранее) не выдумывал»
( . . . novum aliquid adinvenire < . . . > quod numquam quisquam excogitavit); отсутствие какой бы то ни было
системы в их мысли не позволяет, говорит он далее, дать четкое описание их учения (Adv. haer. 1. 2 1 .
5). Вспомним здесь и слова Цельса о том, что современные ему христиане, став многочисленными,
«разделяются и раскалываются на секты (crxi.�ovtш), и каждый из них хочет иметь свою собственную
школу (cr1cюet� i.151.щ)» (Orig" Cels. III. 1 0); этастрасть к новизне приводит к тому, что между различ­
ными христианскими учениями остается мало обшего, кроме разве названия «христиане», да и его
они зачастую стыдятся (aicrxuvovtш : iЬid" Ш. 1 2).
679 Например, самаритяне. - О многообразии иудейских сект, существовавших во времена
Иисуса, см. : Simon, 1 960; ер. выше в примеч. 666, 667 гипотезу о происхождении гностицизма
из недр иудаизма.
680 Вот, например, какое представление о римских христианах середины II в. можно получить
из сочинений Иустина: были среди них такие, кто стали христианами еще в детстве (ек itai.ocov),
другие обратились недавно (JApol. 1 5 . 6-7), а в язычестве были почитателями Диониса, Аполлона
или Асклепия, участвовали в мистериях (µucr1ijpш) Персефоны и Афродиты (iЬid. 25), некоторые
занимались магией (µaytкat� 1ехvш�: iЬid. 14. 2); были среди них как образованные (qnЛ6croqюt и
qпЛ6Лоуоt), так и совершенно необразованные (itavteЛ.ro� i15t&tat) (2Аро!. 1 0 . 8); были те, кто занимался

158

ГЛАВА 3 . Источники

и, следовательно, мыслили в разных категориях, б ыли раз бросаны по разным
странам, принадлежали к различным социальным группам и имели различное
о бразование 6 8 1 , б ыли разных возрастов, полов, темпераментов, ам б ици й и
т. п. 6 82 Б олее того, та или иная ересь могла претерпевать существенные изме­
нения в ходе своего развития и во времени, и в пространстве, а этого о б стоя­
тельства свидетельства ересиологов, как правило, не учитывают6 8 3 • В се эти
осо б енности и приводили к то й удивительной пестроте б огословских (а подделами и торговлей (JApol. 1 6 . 4), были те, кто владел рабами (oiю!\'tat: 2Apol. 12. 4), были ремеслен­
ники (xetpO'texvш); христианами были люди разных национальностей (тт&.v yevor; &.v0proттwv: JApol. 1 5 .
6) и т. д" к этому следует добавить и многочисленных обращенных из иудаизма. Подробнее см. : Lampe,
2003, 1 00-1 03 . - А вот как примерно поколение спустя (очевидно, каррикатурно, вполне в стиле
Лукиана, и более упрощенно, чем Иустин) изобразил их посторонний наблюдатель Цельс, которому,
впрочем, никак нельзя отказать в основательном знании современного ему христианства (ер. выше:
примеч. 5 54): этих безымянных людей - множество (ттоЛ.Л.оt < . . . > &.vrovuµot); одни находятся в хра­
мах, другие вне храмов, а третьи (просто) бродят, побираясь (&.yetpav'ter;), вокруг городов и военных
лагерей и ведут себя так, как будто они предсказатели (Бfj0ev ror; eecrттi�ov'ter;); каждый из них готов
утверждать: «Я есмь бог, или я сын бога, или я божественный дух. Вот я гряду (еуоо 6 0e6r; eiµt il eeoiJ
ттаl:r; il ттveiJµa 0el:ov. ijкw Бе). Мир гибнет, и вы, о люди, погибаете из-за нечестия. Но я желаю (вас)
спасти. И увидите меня вскоре грядущего с небесной силой»; эти проповедники, по словам Цельса,
грозят карами тем, кто их не послушался, тем же, кто послушался, обещают вечную жизнь; к этому
«добавляют они неведомые, безумные и совершенно неясные (высказывания: ayvwcr'ta каl. ттарою'tра
каl. ттav'tn аБТ]Л.а), значение которых ни один разумный человек не смог бы объяснить, ибо темны
они и пусты, но побуждают человека глупого или всякого шарлатана (&.voi]'t(fl Бе il yoi]'tt ттav'tt) тол­
ковать сказанное ('to Л.ехееv crq>e'tep\�ecr0at) так, как ему заблагорассудится» (Orig" Cels. VII. 9);
см. также: Chadwick, 1 980, 402-403, примеч. 6.
681 Ориген, полемизируя с Цельсом, хорошо понимал, что христианство с самого начала было
далеко не однородным : «Как только христианство (хрю'tшvюµбr;) показалось людям чем-то до­
стойным (creµv6v 'tt) - не только людям низших классов, как думает Цельс, но и многим из гре­
ческих образованных людей (ou µ6votr; tA.oA,6ywv) - неизбежно появились разные в нем течения (aipecretr;), причем вовсе
не из-за любви к спорам, но из-за того, что многие из этих образованных людей пытались постичь
суть христианства (&.А.А.а Бtа 'to сrттоuБа�еtv cruvtevш 'ta xpю'tшvюµoiJ каl. 'trov q>tA.oAбywv ттЛ.еtоvаr;)»
(Cels. Ш. 12).
682 Все эти перечисленные обстоятельства позволяют утверждать, что к истине гораздо ближе был
(оказавшийся позднее в глазах Церкви еретиком) Ориген, а не церковный борец с ересями Ириней,
который с воодушевлением рисовал такую идеальную картину (правда, не христианства вообще,
а лишь) Церкви (Ecclesia), не находя в ней места никакому разномыслию: по его словам, Церковь, «при­
няв от апостолов и их учеников веру в единого всемогущего Бога Отца " . » (аЬ apostolis et discipulis
eorum accepit eam fidem quae est in unum Deum Patrem omnipotentem . " ), хотя и будучи рассеянной по
всему миру, повсюду «верит одинаково» (similiter credit); и не по-разному верят (поместные) церкви
(ecclesiae), основанные, например, в Германии, у иберийцев, у кельтов, на Востоке, в Египте, в Ливии,
посередине мира " . (in Geпnania" ., in Hiberis" ., in Celtis " " in Oriente " ., in Aegypto " " in Libya " "
in medio mundi: Adv. haer. I. 1 0. 1-2 ) .
683 Так, например, Ириней, хотя и утверждает, что у последователей Валентина не было единодушия
в их богословских построениях, и приводит различные их мнения по одному и тому же вопросу, из­
лагая учение других еретиков, говорит то о самом основателе ереси, то тут же о его последователях,
не делая между ними никакого различия: Симон и симониане (Simon < . . . > Simoniani: Adv. haer. I. 23.
3-4 ) ; Менандр и его ученики (Menander < . . . > eius discipuli: ibid. I. 23. 5 ) ; Саторнил и его последова­
тели (Saturninus < . . . > qui sunt аЬ ео: iЬid. I. 24. 2 ) ; Василид и те (кто с ним) (Basilides < . . . > hi: iЬid. I.
24. 3 и 5 ) ; ер. свидетельство о Карпократе, который у Иринея всегда выступает вместе с учениками
(Carpocrates autem et qui аЬ ео: iЬid I. 25. 1 ) . - Между тем, как давно (еще до введения в научный
оборот текстов из Наг Хаммади) уже было отмечено исследователями, ересиологи, давая описание
той или иной гностической школы, исходили прежде всего из того, что она должна быть обличена
как еретическая, и из этого желания произошел тот основной дефект ересиологической литературы,

1 59

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.

час и этических) воззрени й , которую мы находим в еще неустоявшемся хрис­
тианстве интересующего нас периода и которую теперь подтверждают (хотя
зачастую не совпадая с то й классификацие й , которую предложили ересиоло­
ги) подлинные гностические тексты. И менно поэтому едва ли имеет смысл
искать единый источник (или источники) происхождения того религиозного
явления, возникшего и распространившегося во 11 в " которое мы условно
называем гностицизм.
С другой стороны, в поле зрения церковных ересиологов, совершенно оче­
видно, попадали не только те учения, которые имели множество последовате­
лей , но и такие, которые к этому времени или находились уже на грани полно­
го исчезновения6 84 , или изначально не играли в христианском пространстве
никакой серьезно й роли 6 85 ; борцы с ересями направляли свою полемику и на
тех, и на других как на представляющих серьезную угрозу для Церкви. При
этом они смотрели на своих оппонентов свысока, не видя в них се б е равных,
и даже не допускали мысли, что у кого-то мог быть ино й взгляд на те же про­
блемы, которые волновали и их; в осознании своего превосходства и в поле­
мическом запале очерняя своих противников и приписывая им самые неве­
роятные пороки, ересиологи и здесь изрядно исказили подлинную картину
происходившего.
Наконец, для свое й полемики с повсеместно распространенными ересями,
которые, разумеется, сами се бя таковыми не считали, ересиологи пользовались,
конечно, далеко не всеми оригинальными сочинениями своих противников
(если те воо б ще что-то писали), имевшими в то время хождение, а лишь теми,
которые попадали к ним в руки6 86 , принимая при этом каждое новое сочинение,
который Герман Лангербек определил как «die Verwischung aller Konturen der einzelnen Personlichkeiten
und ihrer Lehren» (Langerbeck, 1 967, 27; впервые : 1 95 1 г.).
684 Ересиологи продолжают рассматривать как крайне опасные и требующие разоблачения даже
те ереси, которые к их времени уже давно были маргинальными; так, например, в одном ряду у них
стоят сил10ниане, которых на рубеже II-III вв. оставались лишь единицы (см. у Оригена о том, что в
мире теперь не более тридцати симониан, да и то лишь в Палестине: Cels. I. 59; ер. о не более тридца­
ти оставшихся последователей Досифея: iЬid. VI. 1 1 ; о незначительном числе о фитов: iЬid. VI. 24;
см. ниже: примеч. 699 о малой кучке последователей Менандра), и валентиниане, которые, действи­
тельно, распространились на всю тогдашнюю ойкумену; к этому следует добавить, что многие мар­
гинальные течения внутри христианства по причине отсутствия информации или могли остаться
вообще за пределами знания ересиологов, или случайно выплыть у одного из них с тем, чтобы боль­
ше никогда не упоминаться у других; см" например, свидетельства Ипполита о некоем Иустине-гно­
стике (Ref V. 24. 2 ел.) или о Моноиме-арабе (iЬid. VIII . 1 2 . 1 ел.).
685 Так, например, учение Кердона, о котором первым, причем очень кратко, сообщает Ириней
(Adv. haer. I. 27. 1 ) , едва ли имело широкую известность, поскольку все последующие ересиологи не
добавляют к этому свидетельству никаких подробностей, всегда называя его, вслед за Иринеем, Kep&ov­
'tt� или Cerdon quidam, т. е. «какой-то Кердою>; см. ниже: Кердон. - По справедливому замечанию
Лангербека, стремясь подчеркнуть только «Widerspriic he und Absurditaten» этих учений, ересиологи
не делали никакого различия между сектами по степени их важности и значимости («Qualitatsunterschiede
werden nicht gemacht, ja nicht einmal Quantitatsunterschiede . . . »: Langerbeck, 1 967, 27-28).
686 О том, что Ириней пользовался как сочинениями валентиниан, так и устными беседами с ними,
и только после того, как «понял их взгляды», приступил к их опровержению, см. : Adv. haer. I. Praef. 2,
а также выще: примеч. 1 88 ; о его источниках для опровержения ереси мифологического гностицизма
см. выше: примеч. 574. Завершая свой труд, Ириней подчеркивает, что, излагая учения различных
еретиков, он пользовался как их собственными сочинениями ( . doctrina, quam in suis conscriptis
reliquerunt), так и «общими рассуждениями» (universibus ostensionibus: Adv. haer. V. Praef. 1 ; ер. след.
"

1 60

ГЛАВА 3 . Источники

б огословские постулаты которого расходились с известными им из других
сочинени й , за продукт творчества ново й гностическо й ереси 68 7 ; кроме того,
из своих источников они цитировал и лишь то, что считали для своей полемики
важным, опуская то, что считали второстепенным6 88 • Нередко им приходилось
примеч.). - Епифанию же, который в своем рассказе о Птолемее опирался в основном на Иринея
и Ипполита, посчастливилось получить подлинный текст одного из сочинений Птолемея (см. выше:
примеч. 237 ел.). Этот ересиолог, свидетельствам которого, правда, далеко не всегда можно верить,
если они не подкреплены другими источниками, утверждает, что сам столкнулся с ересью гностиков­
фибионитов ('ta\Jtn уар tfi aipEcrEi. ка1 a'\Jtoc; nEptEtuxov), в хитросплетениях которой его наставляли
женщины, стремившиеся скорее совратить его по причине его молодости, чем научить (Рап. 26. 1 7 .
4), н о Епифанию все-таки удалось прочитать и х книги (µна to avayv&vш < . . . > tac; �i�Л.ouc; ш'it&v);
ер. также его не внушающий большого доверия рассказ о сифианах, с которыми он «столкнулся,
скорее всего, в земле египетской» (taxa ОЕ olµai. ev 'tfi t&v Aiyuntirov xropc;x); при этом он уточняет,
что не помнит точно страны (o'\J уар акр�.�&с; tftv xropav µtµviJµш), но помнит, что многое узнал об
их учении из непосредственного общения с еретиками (a'iJ'tOIJllQ: ntpt ta\JtТ]c; EyvroµEv), а другое по­
черпнул из сочинений об этой (ереси) (ек cruyypaµatrov ntpt a'\Jtfic; eµa0oµEv: ibid. 39. 1 . 2).
687 Это обстоятельство не раз expressis verЬis подчеркивал Фредерик Виссе, убежденный в том,
что эти расхождения обусловлены не принадлежностью их авторов к разным гностическим (или
гностицизирующим) направлениям (по его терминологии, сектам), а тем, что прежде всего мы име­
ем дело с индивидуальным «литературным» творчеством: «The orthodox heresiologists did поt uпderstaпd
this. They assumed that the gпostic books coпtaiпed the teachiпgs of differeпt sects. Siпce по two writiпgs
agreed iп their teachiпgs they pictured the gпostics as hopelessly divided amoпg themselves < . . . > Because
gпostic texts were produced as heterodox literature iп а syпcretistic situatioп coпductive to speculative
thought, they were part ofliterary rather thaп а sectariaп рhепоmепоп» (Wisse, 1 986, 1 8 8); ер. : «This is the
same impressioп as is left оп the modem reade!' of the Nag Hammadi texts» (idem, 1 98 3 , 1 40). - Барбара
Аланд, отталкиваясь от трактата «Парафраз Сима» (о нем см. ниже: примеч. 1 1 1 4, 1 1 1 5 , 1 1 89),
в котором каждый следующий эпизод парафразирует предыдущий с добавлением к нему чего-то
нового, но во всех обыгрывается одна и та же тема, подчеркивает эту особенность гностической
литературной продукции : во всех известных нам передачах гностического мифа (например, АпИн,
ПрМир, ИпАрх и т. д.), который меняется от сочинения к сочинению, именно парафразирующий
принцип («dieser paraphrasiereпde Gruпdzug») лежит в основе изложения, и этот принцип позволяет
толковать одну и ту же тему, каждый раз по-новому и с привлечением других источников (« " . mit
Hilfe jeweils апdеrеп Materials - auch Homer kапп dazu diепеп» : Alaпd, 1 978а, 86-87). - Таким обра­
зом, Ириней в Adv. haer. I. 29-3 1 , не называя оппонентов по именам, как он неизменно это делал
выше при описании других ересей, говорит лишь о «множестве гностиков» (multitudo gпosticorum),
из которых одни (quidam eпim eorum), говорят одно (I. 29. 1 ), другие (alii autem rursus) другое (I. 30.
1 ), а третьи (alii autem rursus) третье (I. 3 1. 1 ), и если бы Ириней хотел выделить каждого из них в
отдельную ересь, то, наверное, «придумал» бы им названия. Скорее всего, приводя в этих главах
различные учения гностиков, он пересказывал всего-навсего три различных гностических сочинения,
которые попали в его руки, когда он уже закончил свой каталог еретиков и подвел итог всему вы­
шесказанному словами: «невозможно назвать число тех, кто тем или иным образом отпал от истины»
(«поп est пumerum dicere eorum qui secuпdum alterum et alterum modum excideruпt а veritate»: Adv. haer.
I. 28. 2). Последующие ересиологи восприняли эти три пересказа как три различные ереси и дали им
названия по именам главных действующих лиц этих сочинений (I. 29: барбелиоты; I. 30: сифиане,
или офиты; I. 3 1 : каиниты).
688 Так, например, Ириней добросовестно пересказывая текст, родственный тому, который засви­
детельствовал АпИн (см. выше: примеч. 572), опускает из своего рассказа пространный пассаж (пре­
красный образец христианского апофатического богословия), содержащий выразительное описание
природы верховного Бога (АпИн 2. 26 ел. (NHC П. 1 ); 22. 1 7 ел. (BG 2); перевод этого отрывка см. в
приложении 1 к главе I); подробнее: Greer, 1 980, 1 70, где автор так высказывается по поводу другого
пассажа, опущенного Иринеем: «lreпaeus has simply selected from the Apocryphon the theological sectioп
that suits his iпterest апd lays the grouпdwork for his polemic» ). Также и Ипполит часто утверждает, что
для опровержения того или иного учения он довольствовался лишь частью доступного ему материа­
ла; так, например, изложив учение сифиан, он заключает: «Точка зрения сифиан (ft t&v LТ]0tav&v

161

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

довольствоваться (устными) сведениями, полученными из вторых или третьих
рук68 9 • Именно поэтому нам очень часто не удается примирить источники меж­
ду со б о й 69 0 , и в конечном счете мы или оказываемся перед про блемой вы б ора,
какому из свидетельств отдать предпочтение, или пытаемся из нескольких не
согласных друг с другом источников восстановить некое единое целое (весьма
опасное занятие) .
И все же церковные ересиологи, б ывшие зачастую современниками и даже
участниками б огословских споров, остаются и поныне важне й шим источни­
ком для изучения гностических (или к ним тяготеющих) ересе й первых веков
ново й эры; именно от их свидетельств, в которых приводится и имя того или
иного ересиарха, и время его жизни, и место его проповеди, и изложение его
учения, исследователи по-прежнему вынуждены отталкиваться при попытке
датировать или отнести к какому-то конкретному гностическому учению то
или иное подлинное (но всегда анонимное) гностическое сочинение 69 1 • Одним
yvwµТj), как мне кажется, была достаточно полно (iкav& досифиане» : Haer. fab. I. 1 (3458)). Первое подробное
свидетельство об учении Досифея находим у Псевдо-Тертуллиана, однако автор связывает его не с
христианством, а с иудаизмом, говоря в начале своего сочинения: «Обойду молчанием еретиков иуда­
изма (Iudaismi haereticos ); я имею в виду самаритянина Досифея, который первым осмелился отвергать
пророков, якобы потому что они не говорили через Святого Духа» (Adv. отп. haer. 1 (2 1 3 . 4-6); далее
бегло упоминаются саддукеи, фарисеи и иродиане). Среди самаритянских ересей, предшествовавших
Христу, называет досифеан и Епифаний (Рап. 1 3 . 1 . 1 ), а Ориген, напротив, упоминает некоего Доси­
фея, который «после времен Иисуса (µE'ta 'tou� 'I11croi'i ое xp6vo'\J�) захотел убедить самаритян, что
именно он является Мессией, о котором пророчествовал Моисей» (Cels. I. 57); ер. : Orig., Сотт. Joh.
ХШ. 27 ( 1 62), где говорится о том, что от Досифея пошли Лocrt0EllVOi; перу же самого Досифея при­
писывали книги (�фЛо'\J� 'tOU Лom0eo'\J) и о нем рассказывали мифы. - Собрание древних свидетельств
о Досифее см. : Hilgenfeldt, 1 8 84, 1 55-1 6 1 . - Вспомним, что авторство одного из текстов из Наг Хам­
мади приписано некоему Досифею (.л.wснэ-еос : СтелСиф 1 1 8 . 1 0-1 1 (NHC VII. 5); см. ниже: при­
меч. 1 1 1 8, 1 1 1 9); ер. также ниже: примеч. 726 ел. о сочинении 'A7t6 sub Claudio Caesare (Iren., Adv. haer. I. 23. 1 ); по словам
Феодорита, при императоре Клавдии Симон пришел в Рим из Самарии ( " . KЛa'\JOto'\J Kai.crapo�
�am.ЛEvov'to�: Haer. fab. I. 1 (3448)). Ср. : ересь Симона - это первая (христианская) ересь после
времени Христа ( " .1tproщ atpEcrt� a1to Xptcr'toi'i: Epiph., Рап. 2 1 . 1 . 1 ) .
695 Magus ille d e quo Myrov Etvat 'ttva i::a'IJ'tov µeyav < . . . > ft 8-Uvaµt� 'toi'i 0Eoi'i ft кaЛo'\JµEVll µЕуаЛ.11
(Деян 8. 9-1 0); здесь Симон, хотя прямо и не названный самаритянином, связан также с Самарией:
первая встреча апостолов с ним и его посрамление Петром происходит в одном из самарийских го­
родов (iЬid. 8 . 5), в котором он «изумлял народ» (e�tcr'tavrov 'tO Ё0vо�) своими «волхвованиями» и ко­
торый одни исследователи отождествляют с Себастой, другие с Сихемом (подробнее: Haenchen, 1 97 1 ,
3 0 1 -302). - О том, что рассказанная далее (Деян 8 . 1 3) история о б обращении Симона в христианскую
веру (6 ое l:i.µcov < . . . > E7ttO''tE'\JcrEv, каl. �a7t'ttcr0Ei.� . . . ) полностью вымышлена, см. с хорошими аргу­
ментами: Haenchen, 1 973 («DaB ein solcher Simon nie in Vesuchung gekommen ware, in die christliche
Gemeinde einzutreten, versteht sich von selbst» : 275).
697 Simon < " . > ех quo universae haereses substiterunt (Adv. haer. I. 23. 2 ; ер. iЬid. III. Praef. : а
Simone, patre omnium haereticorum) ; ер. primus omnium (haereticorum) (Ps.-Tert., Adv. отп. haer. 1

1 64

ГЛАВА 3 . Источники

Последователем этого Симона в Самарии, по свидетельству Иринея, б ыл
некий М енандр (MEvav8po�) 69 8 ; определить время его жизни точнее, чем вторая
половина 1 в., мы не можем, но знаем, что во времена Иустина в Р име были
еще немногочисленные его последователи699 •
Ни Симон, ни М енандр не излагали свое й веры письменно 7 00 , и у нас нет
свидетельств того, что учения самих этих самаритянских «еретиков» были
хоть в како й -то мере затронуты христианством7 01 • И тот, и друго й , по словам
ересиологов, верили в то, что они сами являются некими б ожественными
(2 1 3 . 1 3 )). Иустин не говорит о нем, как о родоначальнике христианских ересей, нигде прямо не
связывает его с Симоном Магом из Деян 8 . 9 ел . , нигде не говорит о противостоянии ему апостола
Петра (знал ли вообще Иустин Деян?) . - В апокрифических «Деяниях Петра» (ок. 1 80- 1 90 гг.)
находим пространный рассказ о споре Петра с Симоном уже в Риме, куда он бежал из Самарии,
посрамленный Петром (ер . : Деян 8 . 20-23); здесь Симон был окончательно развенчан (A ct. Petr.
23 ел.). В «Псевдо-Климентинах» (ок. середины Ш в.) встречаем уже целый ряд новых легендарных
биографических подробностей: Симон родился в самарийском селении Гитта (см. выше: примеч .
694), отцом его был Антоний, а матерью Рахиль, он учился в Александрии, был любимым учеником
Иоанна Крестителя и т. д. (Нот. П. 22 ел.). - Эти два текста наглядно свидетельствуют о том, что
загадочная личность Симона, хотя и несущая в себе сугубо отрицательные коннотация, долгое
время (как и личность Иуды) будоражила умы верующих, добавлявших к рассказу о его жизни все
новые и новые детали.
698 MevavБpov Бе 'ttva, каl. au'tov Iaµapea 'tOV атто кrоµТ] для спасения» (ea:\J1:0v ое еЛ.ЕуЕv &voo0Ev o-бvaµiv 0EoiJ кataitEiteµ hic igitur а multis quasi deus glorificatus est: lren. , Adv. haer. 1. 23. 1 ); по сло­
вам Епифания, Симон сам «говорил о себе, что является великой Силой Бога, сошедшей свыше»
(ЕЛ.Еуеv ое Evaµic;), hoc est eum, qui super omnia Pater . . . »
(Iren" Adv. haer. I. 23. 1 ; Theod. , Haer. fab. I. 1 (3440)); ер. : hic ausus est summam se dicere Virtutem, id est
summum Deum (Ps.-Tert. Adv. отп. haer. 1 (2 1 3 . 1 5-1 6)); ер. : « " .говорил (Симон), что сам он является
великой Силой Бога, а (его) блудная сожительница (см. след. примеч.) - Духом святым» ( " .E Ev
µoptp'fi 'A811viX oi ЕК:tо hoтinibиs аиtет salиteт praestaret per sиат agnitioneт (= . "crro'tтtpiav tAapxei v ai> 'toiJ� (Ref VI. 1 9 . 6). Этот мотив (который, по словам Даниелу, «est иnе these propreтent
gnosticiste»: Danieloи, 1 967, 456) встречается позднее и в системе василидиан, где по той же причине
«нерожденный Отец» посылает на землю «свой первородный Ум, т. е. Христа» (Adv. haer. I. 24. 4).
718 descendisse еит transfiguratuт et adsiтilatuт (= µнaµopqю{Jµevov каt E�oµoюiJµevov: Hippol"
Ref VI. 1 9. 6) virtutibиs et potestatibus et angelis (Adv. haer. I. 23 . 3) - сделал он это, чтобы они не распоз­
нали его подлинной природы и не задержали его при его прохождении через те сферы, которыми они
управляли. Епифаний вкладывает в уста Симону такие слова: «На каждом небе менял я облик
(µe'teµopqюiJµ11v) в соответствии (с обликом) тех, которые находятся на каждом небе, чтобы скрыть мои
ангельские силы и спуститься к Мысли, она же и Пруник, и Дух Святой, через которую я создал ангелов,
а ангелы создали и мир, и человека» (Рап. 2 1 . 2. 4). - Подробнее о мотиве «схождения» в этот мир и
«преображения», хорошо известном различным гностическим системам, см. : Beyschlag, 1 974, 1 7 11 78 .
719 " . иt e t i n hoтinibиs hото apparet ipse, сит non esset hото, e t раssит аиtет i n Iиdaea pиtatuт,
сит non esset раssит (Adv. haer. I. 23 . 3) = оо� каt av8prortov qiaivecr8at au'tov µl't бv'ta av8prortov, каt
rta8Eiv отt EV 'tft 'lo'\Joaii;x [каt] OEOOKТ]KEVat µl't 1tE1tOV86'ta (Ref VI. 1 9 . 6); «И явился в Иудее как че­
ловек, не будучи человеком, и принял страдание, нисколько не пострадав» (каt q>avf\vш Ev 'Io'\Joaii;x
00� av8prortov µl't OV'ta av8prortov каt rta8EtV fjкtcr'ta 1tE1tOv86'ta: Theod" Haer. fab. I. 1 (345А)); ер. сло­
ва Симона о том, что «он является Сыном, что он, приняв страдание, пострадал лишь мнимо» (e'A,eyev
ea'\J'tOV EtVat 'tOV '\Jt6v, rta86vщ ОЕ rtertov8evat, riЛ.Л.а ooкi]crEt µ6vov: Epiph" Рап. 2 1 . 1 . 3). - С тех пор
обвинения еретиков в докетизме (см. выше: примеч. 1 07) становятся непременной частью полемики
ересиологов.
720 prophetas аиtет а тиndi fabricatoribиs angelis inspiratos dixisse prophetias (Adv. haer. I. 23. 3); Епи­
фаний идет еще дальше: Симон «утверждал, что Закон не от Бога, а от левой силы (µТ] EtVat ОЕ 'tOV
v6µov ешu, riAAa aptcr'tEj)Щ O'\Jvaµeы� Е Ils (ересиологи) опt connu des Simoniens. Aucun d'eux
naturellemeпt пе sait quels rapports ces gens ont pu reel\ement avoir avec Simon, le Samaritain. Ils affiгmeпt
qu' ils sont ses disciples. Rien пе пous oЫige de les croire sur parole».
739 Здесь говорится о «делах николаитов» (t&. еруа t&v NtкoЛ.att&v), которые следует ненавидеть
(Откр 2. 6), а также об «учении николаитов» (ft otoaxf] [t&v] NtкoЛ.att&v: iЬid. 2. 1 5), соблазняющем
к тому, чтобы «есть идоложертвенное и блудить» ( alteгum quidem fabricatorem ( tov
ЛТ]µюuрубv), alium autem patrem domini (Adv. haer. Ш. 1 1 . 1 ) . - Отстаивание веры в то, что Бог «един»
и не может быть никакого разделения на Бога Ветхого и Нового Завета, является центральной темой,
вокруг которой на протяжении всех пяти книг «Опровержения» сосредоточена полемика Иринея
с христианскими дуалистами.
743 Эти еретики утверждали, что eam conditionem < . . . > non а primo Deo factam, sed а virtute aliqua
valde deorsum suЬiecta et abscissa аЬ eoгum communicatione quae sunt invisiЬilia et innominaЬilia (Adv.
haer. III. 1 1 . 1 ) .
744 alium quidem fabricatoris filium, alteгum vero d e superioribus Christum, quem e t impassiЬilem
(= ana8f\) perseverasse, descendentem in Iesum filium fabricatoris, et iteгum revolasse in suum Pleroma
(iЬid). - Полемика с характерным для многих еретических (в том числе и собственно гностических)
учений представлением об «отделении» Христа от Иисуса является лейтмотивом (ер. пред. примеч.)
всего полемического труда Иринея: см., например: Iren., Adv. haer. IV. 2. 4 о том, что «еретики>> разде­
ляют неподверженного страданию (impassiЬilis) Христа и Иисуса, который пострадал (qui passus est).
• • •

=

=

• • •

1 75

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

или Ириней имел здесь в виду только учение К еринфа, содержание которого
из-за нечетких формулировок (самого ли Иринея, или его переводчика) в этом
пассаже745 стало восприниматься позднейшими авторами как относящееся к о бо­
им еретикам? 746 Так или иначе, но, начиная с Ипполита, направление полемики
в корне меняется: он уже говорит о Николае как о «первопричине» всякого раз­
номыслия и ересей747 , а восходящие к о б щему (утерянному) источнику Псевдо­
Тертуллиан, Епифаний и Филастрий описывают учение николаитов как край не
дуалистическое и насыщенное мифологией.
Так, в подро б ном изложении Епифания это учение выглядит уже следующим
о бразом : вначале « б ыла Тьма с Глубиной и В ода, Дух же между ними был их
границе й »; но Тьма негодовала и б ыла зла на Дух, и эта Тьма по б ежала наверх,
о бняла Дух и породила нечто, «называемое Чревом», < . . > из этого чрева были
извергнуты некие четыре эона . . . » 748 • Едва ли это учение имело какое-то отно­
шение к николаитам и б ыло им приписано ересиологами по недоразумению,
ведь это просто пересказ (правда, в сильно измененном виде) учения, весьма
близкого к тому, которое Ипполит отводит сифианам749 •
.

745 «Иоанн, < . . . > желал через проповедь Евангелия устранить заблуждение, посеянное среди людей
Керинфом и много ранее теми, кого называют николаитами, < . . . > чтобы посрамить их» ( . . . volens per
evangelii adnuntiationem auferre eum qui а Cerintho inseminatus erat hominibus errorem et multo prius аЬ
his qui dicuntur Nicolaitae < " .> ut confunderet eos . " : Adv. haer. Ш. 1 1 . 1 ) . Далее, после слов «как они
говорят» (quaemadmodum illi dicunt, где illi подразумевает, что речь пойдет, как о Керинфе, так и о
николаитах) Ириней передает, правда, иными словами, чем ранее в Adv. haer. I. 26. 1 , учение Керинфа,
неожиданно вставляя в этот пересказ термины, характерные, скорее, для учения валентиниан: «Пле­
рома», «Единородный» и т. д.
746 В пользу большой вероятности этого предположения говорит то обстоятельство, что в отдельной
главе, посвященной Николаю (Adv. haer. I. 26. 3), Ириней ни словом не обмолвился о существовании
у этого еретика столь сложной богословской системы и обличал только его мораль; весьма важным
является и то, что о таком учении Николая ничего не говорит и Климент (см. ниже).
747 Замечая, что мнения и учения гностиков различны (Гvrocr'ttк:&v БТ\ Бtaqюpot «xi>
yv&µa(t) . . . ), Ипполит добавляет к этому, что первопричиной этих ересей был диакон Николай (cxt'ttO�
yeyEVТ\'tCXt Ntк:6Л.схо�: Ref VII. 36. 2-3); Епифаний, рассказав о Николае, продолжает: «И с тех пор
начинают злостно произрастать в мире (учителя) лжеименного знания, я имею в виду так называемых
гностиков" . » (К:СХt EV'tEi38ev apxov'tcxt oi 'tf\� ljlEUБrovбµou yvrocreы� 'tф к:6crµqJ E1tt сущности
же эти начал - Свет и Тьма (µa &.к:ерсхюv) < . >
Тьма же - это ужасная Вода ('to БЕ crк:6'to� '\5Быр Ecr'ti < > Это были
три корня (ноу11в) (2. 6-7) < " . > Из Тьмы Вода стала облаком и от этого облака Чрево (11.тв = µiJ1pa)
получило свою форму . . . » (4. 22-24). - О том, что Ипполит и автор ПарСим пользовались как источ­
ником не одним и тем же сочинением, см. : Кrause, 1 977.
750 Заметим, что говоря о Николае Климент ни разу не ссылается на «Откровение», как это делают
все остальные ересиологи.
75 1 кoЛ.o\JEiv similia decens); ер. также ниже: примеч. 762 о Феодоте.
756 Ср. рассказ Иринея, услышанный им от учеников Поликарпа (t 1 56 г.), о том, как «в Эфесе
ученик Господа Иоанн» (т. е. апостол Иоанн) столкнулся с Керинфом и назвал его «врагом истины»
(6 tfjc; аЛ.Т]0Еiщ ЕХ0р6с;: Adv. haer. Ш. 3. 4 = Eus., Н. Е. Ш. 28. 6 и IV. 1 4. 6). Епифаний дополняет эту
историю новыми подробностями, не засвидетельствованными другими источниками: еще до того, как
Керинф стал учить в Малой Азии, он уже противостоял апостолу Петру в Иерусалиме, а затем и
Павлу с Титом и т. д. (Рап. 28. 2. 4 и 28. 4. 1 -3). - Латинский перевод текста Иринея дает чтение:
et Cerinthus ito to'\} itprotou 0Ео'()), но какой-то
силой, полностью отделенной и удаленной от этого начала, которое находится над вселенной (sed
а virtute quadam valde separata et distante аЬ еа principalitate quae est super universa = i>ito 5uvaµEroc; ttvoc;
кExropicrµevТ]c; tfjc; i>itEp ta оЛ.а E�oucri.ac;); (при этом) она не знает того Бога, который надо
всем (et ignorante eum qui est super omnia Deum = ayvo'6cr'Г]c; tov i>itEp itavta 0E6v)» (Iren" Adv.
haer. I. 26. 1 ; Ref VII. 3 3 . 1 ; ер. i>ito ouvaµEroc; ttvoc; ayyEЛ.tкfjc;: iЬid. Х. 2 1 . 1 ) ; ер. superior principalitas
в свидетельстве Иринея о каинитах (Adv. haer. I. 3 1 . 1 ; подробно см. : Хосроев, 20 1 4, 1 4, примеч. 25,
29). - Согласно другому свидетельству, Керинф учил, что «мир был создан ангелами» (ipse mundum
instih1tum esse аЬ aпgelis dicit: Ps. Tert. Adv. отп. haer. 3 (2 1 9 . 1 0-1 1 ) ; ер. creatura angelorum: Filastr. ,
Haer. 36. 1 ( 1 9. 23-24)); ер. также: «Мир был порожден ангелами» (tov к6crµov Иоанна, Дионисий, по словам Евсевия, выступал против Керин­
фа, особенность учения которого состояла в том, что «царство Христа будет земным (EittyEtov)»,
и будет оно наполнено праздниками и всеми удовольствиями, от чревоугодия до плотских утех
(Eus" Н. Е. III. 2 8 . 4; ер. : Theod., Haer. fab. П. 3); такое «чувственное» представление о грядущем
царстве (ер. «une eschatologie dont \е materialisme rappelle \ ' apocalyptique juive»: Faye, 1 925, 435)
Дионисий незатейливо объяснил тем, что сам Керинф был qnЛ.ocrroµa'to� < . . . > каt nav\J сrаркtкб�
(ер . : Н. Е. VП. 2 5 . 3); .
766 Вера в «тысячелетнее царствие Христа» (см . : Откр 20. 1-6, где говорится о пострадавших «за
свидельство Иисуса», которые, воскреснув, будут царствовать с Христом тысячу лет (хiЛ.ш E'tТJ)),
восходящая к позднеиудейской апокалиптической традиции (например, 2Бар., 4Ездр" царствие Мес­
сии), во П в. не несла в себе еще ничего «еретического» и воодушевляла таких церковных христиан,
как Ириней (Adv. haer. V. 3 3 . 3 ел. и 3 5 . 2) и Тертуллиан (Adv. Marc. Ш. 24); поколением ранее у Иус­
тина, например, не было еше никакого сомнения в том, что это непременно призойдет: так, в своем
споре с иудеем Трифоном он, возражая тем, кто хулит фЛ.acrq>Т]µEtv) ветхозаветного Бога (т. е. при­
знающих наряду с Творцом еще и другого бога) и не признает воскресения мертвых, думая, что «души
умерших после смерти берут на небо» (аµа 'tф ano8vficrкE1v 'tCx� 'V\JXCx� au'trov аvаЛ.аµ�аvи8ш Et�
'tOV oupavбv), утверждает: «Мы знаем, что будет воскресение плоти и тысяча лет(нее царствие насту­
пит) в Иерусалиме, устроенном, украшенном и возвеличенном» (сrарко� avacr'tacrtv yEvi\crEcr8ai ка1
хiЛ.ш E'tТJ ev 1Еро\JсrаЛ.Т]µ оiко8оµТ]8Еt0'11 ка1 кocrµТj8Etcrn ка1 nЛ.a1:\JV8Etcrn: Dial. 80. 5); Иустин ссыла­
ется при этом на Иса 6 5 . 1 7 ел" где, по его словам, «он (scil. автор) скрытым образом сообщает
о тысячелетию> (ХtЛ.ш E'tТJ ev µ\Jcr'tТ]pta 'ttVa ка'tа Mat0atov EvayyEAl de virgiпe
(Filastr., Haer. 44. 2 (23 . 1 2)).
788 Кердон «отрицает (явление Христа) в подлинном теле и возвещает, что тело его было лишь
призраком» (hunc iп substantia camis пegat, iп phaпtasmate solo fuisse pronuntiat: Ps.-Tert" Adv. отп.
haer. 6 (222. 22-23)); µТ\ Etvщ ое "COV Xptcr'tov YEYEVVТ]µtvov tк Mapiac; µТ]ОЕ ev crapкt itE, например, Ириней, когда
говорит о том, что Маркион и вообще «все те, кто искажает истину», являются «учениками и по­
следователями» (discipuli et successores) Симона Мага (Adv. haer. 1. 27. 4). - Впрочем, чисто умо­
зрительно, но хронологически вполне вероятно, Маркион (из Синопа на Черном море; см. пред.
примеч.) мог только тогда «учиться» у Кердона (из Сирии; см. выше: примеч. 78 1 ), когда оба ока­
зались в Риме.
791 Уверенность в том, что Маркион был учеником Кердона, возникла у последующих ересиологов,
не в последнюю очередь еще и из буквального понимания слов Иринея о том, что за ересью Кердона
последовала ересь Маркиона, «который развил (его) учение» (succedens autem ei Marcion Ponticus
adampliavit doctrinam: Adv. haer. 1. 27. 2; Marcion autem illi succedens: iЬid. Ш. 4. 3 = 8ta8E�aµEvot; 8Е
o:'\Ytov Mo:pк:i.rov: Eus., Н. Е. IV. 1 1 . 2); ер. у Епифания: «Пробыв немного времени в Риме, он передал
свой яд Маркиону (µEto:8E8roк:Ev o:utou tov iov Mo:pк:i.rovt), поэтому Маркион последовал за ним»
(toutov Mo:pк:i.rov 8tE8E�o:to: Рап. 4 1 . 1. 9).
792 См. также Deakle, 2002, 1 79 : «Both the teachings and the events in Cerdo ' s career seem to imply
а proj ection from Marcion' s teachings and deeds back to Cerd0>>.
793 Как это делают некоторые исследователи; см., например: «Марки он испытал влияние сирий­
ского гностика Кердона» ( " . unter EinfluB des syrischen Gnostikers Cerdo (Kerdon)) : Rudolph, 1 977,
3 3 5 ; «der Gnostiker Kerdoш> (Мау, 2005); ер. ранее: «Cerdo war also ein syrischer Vulgargnostiker»
(Hamack, 1 924, 3 8 * ) ; Тардье и Дюбуа, весьма произвольна, помещают его (вместе с Маркионом)
в разряд «des exegetes» (Tardieu-Dubois, 1 986, 26), хотя в источниках нигде нет речи о том, что он
«толковал» Писание.
794 Вспомним здесь Мани с его иудео-христианскими корнями и учением об извечно и равноправ­
но сосуществующими началами: Светом и Тьмой, Добром и Злом; подробно см.: Хосроев, 2007;
см. ниже: примеч. 807 о Маркионе.

1 85

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - ! I l ВВ.

МАРКИ ОН
( ко не:g 1 в. - ок. 160 г. )
Наряду с В алентином главным противником церковных ересиологов II-IV вв.
б ыл М аркион (Mapкt(!)V) . Уроженец Синопа79 5 Понтийского 796 , б ывши й , по не­
которым свидетельствам, сыном тамошнего епископа797 , а по другим - судо­
владельцем79 8 , он, придя (после 1 40 г. ) в Рим 799 и оставаясь какое-то время
правоверным членом церковно й о б щины 8 00 , основал затем (ок. 1 44 г.) свою
795 Об этом говорит лишь Епифаний (Ltvffiit'tl� ое it6Л.ero�), но ссылается при этом не на письменные
источники, а на «множество слухов» (ro� itoЛ.u� 1tEpt o:'\J·юu (поп пegabunt discipuli
eius primam illius fidem noblscum fuisse, ipsius litteris testibus . . . : Adv. Marc. I. 1 . 6); из этих сочинений
до нас ничего не дошло. - По словам того же автора, Маркион при вступлении в общину подарил
ей 200 тысяч сестерциев (Praescr. 30. 2), которые были ему возвращены, после того как он отпал
от Церкви в свою ересь (posteaquam in haeresim suam а nostra veritate desciit: Adv. Marc. IV. 4. 3 ) . Свидетельство Тертуллиана о том, что в конце жизни Маркион «покаялся» (poenitentian confessus)
и только смерть помешала ему вернуться в Церковь (Praescr. 30), является не более чем благочести­
вой легендой.
801 Для этой датировки основным свидетельством является Tert., Adv. Marc. l . 19. 2, где говорит­
ся, что, по утверждению маркионитов (inquiunt Marcionitae), в «пятнадцатый год Тиберия (anno quinto
decimo Tiberii, т. е. 28-29 г.) Христос Иисус соизволил пролиться с неба» ( . . . de caelo manare dignatus
est; см. ниже: примеч. 809) и что «между Христом (scil. между схождением Христа в правление
Тиберия) и Маркионом (inter Christum et Marcionem, т. е. явлением Маркиона уже как главы своего
учения и создателя собственной Церкви)» прошло «приблизительно сто пятнадцать с половиной лет
и полмесяца» (anni fere centum quindecim et dimidium anni cum dimidio mensis), - отсюда выводится
дата 1 44 г. (Hamack, 1 924, 20*). Арабское свидетельство всегда весьма точного в своих датировках
Ибн ан-Надима (ок. 987 г.), согласно которому Маркион явился в первый год правления Антонина
Пия (т. е. в 1 3 8-1 3 9 г.; Flugel, 1 862, 85), говорит в пользу более ранней даты создания его Церкви.
802 По свидетельству Иринея, расцвет деятельности Маркиона, уже вышедшего из Церкви, при­
шелся на время папы Аникиты, т. е. 1 54-1 65 гг. ( " . invaluit sub Aniceto : Adv. haer. III. 4. 3); ранее
Ириней рассказал о встрече в Риме Маркиона с Поликарпом (t 1 5 6), во время которой смирнский
епископ назвал его «первенцем Сатаны» (ibld. Ш. 3. 4); Тертуллиан говорит о том, что Маркион вы­
ступил со своим учением при Антонине Пие (« " . нечестивый при Благочестивом», Antonianus haere­
ticus est, sub Pio impius: Adv. Marc. l. 1 9 . 2-3); чтение Tert" Praescr. 30. 2: sub episcopatu Eleutheri (т. е.
1 76- 1 89 гг.) для времени деятельности Маркиона, являющееся очевидным анахронизмом, который
сам Тертуллиан едва бы допустил, Гарнак (Hamack, 1 897, 1 78-1 79 ; id. 1 924, 1 8 *-1 9*) исправляет
на sub episcopatu Telesfori ( 1 28- 1 3 8). Свидетельство Климента о том, что «те, кто замыслил ереси
(и среди них Маркион. -А. Х.), появились примерно во времени императора Адриана» (к:a'tro ое m:pl.
'toiJc; 'Aopнxvou 'toiJ �acrtAfroc; xp6vouc; oi. 'tac; ai.pecreic; етт�voi]crav'tec; yey6vacri) и что в правление
Антонина Пия Маркион был уже стар по сравнению с такими более молодыми еретиками, как Васи­
лид и Валентин ( " .i]A.iк:l.av yev6µevoc; Юс; ттресr�-б'tТJс; vero'tepoic;: Clem" Strom. VII, 1 07. ! ), подтверж­
денное Епифанием: «Маркион < . . . > во времена Адриана и после Адриана» (6 Mapкl.rov < . . . > ev xp6voic;
'AopiavoiJ каl. µe'ta 'A15piav6v: Рап. 48. 1 . 2), следует признать наиболее точно отражающим время
деятельности Маркиона.
803 Епифаний так говорит о положении дел во второй половине IV в,: «А эту ересь еще и сейчас
можно найти и в Риме, и в Италии, в Египте и в Палестине, в Аравии и в Сирии, на Кипре и в Фиваи­
де, а также в Персиде и других местах» (Epiph., Рап. 42. 1 . 2), но гораздо ранее, вскоре после смерти
Марки она, свидетельство язычника Цельса, описывающего различные течения внутри христианства,
среди которых он называет и «маркионитов, возглавляемых Маркионом» (Mapкirovю't&v, npo'icr'taµevrov
Mapк:l.rova: Orig. , Cels. V. 62), говорит в пользу того, что Церковь последнего уже имела широкое
распространение; более того, Цельс, стремясь опровергнуть учение всех христиан, по словам Ориге­
на, часто пересказывает именно богословие маркионитов (например, ibld. V. 54; VI. 74; цитату см. ни­
же: примеч. 8 1 1 ) . - Очерк организации и культовой практики маркионитской церкви см. : Hamack,
1 924, 1 43-152; очерк ее истории см. : ibld. 1 53-1 60.
804 Современник Маркиона Иустин утверждает (ок. 1 50/1 5 5 гг.), что «он еще и сейчас учит»
(ос; к:аl. wv E'tt ecr'tl. oiM.crк:rov: lust" lApol. 26. 4) и «ему многие поверили как единственному, кто
знает истину» (ф ттоЛ.Л.оl. ттею0еv'tес;, Юс; µ6vqJ 'taA.110fi E1ttcr'taµEvqJ: ibld. 5 8 . 2).
Один из церковных
авторов последней трети П в., которого цитирует Евсевий, свидетельствовал о том, что среди маркио­
нитов было уже множество мучеников за веру (ттЛ.etcr'touc; < . " > Xptcr'toiJ µap'tupac;: Н. Е. V. 1 6 . 2 1 ) .
805 Например, полемические труды Иустина (Iren. , Adv. haer. IV. 6. 2), Феофила (Eus" Н. Е. IV. 24),
Дионисия Коринфского (ibld. IV. 23. 4), Филиппа Гортинский (ibld. IV. 25), Ипполита (ibld. VI. 22),
-

1 87

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l I - l l I ВВ.

разной степени достоверности и оригинальности 806 , о его учении можно соста­
вить такую картину.
Будто б ы ученик К ердона, М аркион учил о двух изначально сосуществую­
щих б огах 807 : один - совершенны й , благо й , не причастны й материальному
творению 8 0 8 , друго й - мстительны й и зло й творец (Демиург) этого мира,
люде й и Ветхого Завета809 ; этот Демиург не знает о существовании благого
Родона (iЬid. V. 1 3 . 1) и пр. ; обещанное Иринеем сочинение «Против Маркиона» (Adv. haer. Ш. 1 2 .
1 2), видимо, так и не было написано.
806 К числу важнейших свидетельств относятся: Iust" JApol. 26, 5 8 (самое раннее); Iren" Adv. haer. I.
27. 2-3 ; Clem" Strom. Ш. 12. 1 ел.; Tert" Adv. Marc. (самое подробное); Hippol" Ref VII. 3 1 ; Х. 1 9-20;
Ps.-Tert" Adv. отп. haer. 6; Euseb" Н. Е. V. 13; Epiph" Рап. 42; Filastr" Haer. 45; Theod" Haer. fab. I. 24.
807 «Два Бога < " .> ведь оба наделены теми качествами, которые присущи (только) Богу: они не­
рожденные, несозданные, вечные» (duo dii - одним словом, он благо, и его можно
только любить» (пес offenditur, пес irascitur, пес ulciscitur < . . . > bonus tantum est < . . . > bonus autem
diligetur: Tert" Adv. Marc. I. 27. 2-3); о том, что мысли последователей Маркиона устремлены к Богу,
которого они называют благим ( " .7tp0\; 'tOV кекЛ.т�ко'tа aya06v), см. : Clem" Strom. Ш. 1 2. 2. - Этот
Бог «сотворил большее», чем Демиург ('ta µei�ova пара 'tOU'tOV omпipoteпtem muпdi conditorem), поэтому «сам Отец сошел на
Деву, сам от нее родился, сам принял страдание и, наконец, он сам - Иисус Христос» (ipsum < . . . >
patrem desceпdisse iп virgiпem, ipsum ех еа пatum, ipsum passum, deпique ipsum esse Iesum Christum:
Adv. Pra.x. 1 . 1 ). Но остается вопрос: не привнес ли Тертуллиан в свидетельство о Маркионе элементы
своей полемики с модалистами? - Ср. у Епифания глагол-клише, устраняющий оттенок модализма:
«Христос сошел сверху от невидимого Отца для спасения душ и для посрамления бога иудеев, закона,
пророков И Т. П.» (XptcrtOV < . . . > avoo8ev aJtO tOV aopatO'U к:аl. aк:atavoµacrtO'U 1tatp0� к:ata�E�11KEV к:аt 'l>it' a'\Jtoi3 7tEJtEµq>8at E7tt 0'00t11PL и приняты в его
царство; Авель же, Енох, Ной и прочие праведники < . . . > не получили спасения (nоп participasse salutem)»
по той причине, что они, хотя и знали, что (ветхозаветный) Бог их искушал, «не поверили проповеди
Иисуса» (Adv. haer. I. 27. 3); этот пассаж пересказывают Епифаний (Рап. 42. 4. 2-4) и Феодорит (Haer.
fab. 1. 24 (376В)); ер. также свидетельство Иринея (Adv. haer. I. 3 1 . 1 ) об анонимных гностиках и по­
дробнее: Хосроев, 20 14, 1 4- 1 5 . - Ср. : « " .только душой они спасаются, а плотью, которая, согласно
Маркиону, не воскресает, погибают ( " . anima tenus saluos, came deperditos, quae apud illum non resurgit:
Tert., Adv. Marc. I. 24. 3; ер. : Marcion enim in totum camis resurrectionem non admittens, et soli animae
saluteш repromittens " . : iЬid. V. 1 0 . 3; V. 1 9 . 7); « он признает воскресение не тел, но душ» (avacr'tamv
8Е < . . > ou'to� A.EyEt ol>xt crroµa'trov, аЛ.Л.&. \jf'\JX&v: Epiph., Рап. 42. 4. 6); «Маркион отверг телесное
воскресение» (ек�Е�АТJКЕ 8€ каt 'ti]v 't&v crroµa'trov avacr'tacr1v: Theod., Haa. fab. I. 24 (376В)).
817 Antithesis Maгcionis, id est contrariae oppositiones, quae conantur discordiam evangelii сшn lege
commitere «Т. е. взаимные противопоставления, которые пытаются показать несогласие евангелия
и закона» (Tert., Adv. MG/'c. I. 1 9 . 4); однако сам Тертуллиан ни разу не приводит цитат из этого сочи­
нения, давая в лучшем случае полемически заостренный пересказ; ер. : «Tertullian does not want to
present the doctrine of his opponent in а documentary fashion, but wants to refute it» (Мау, 1 988, 1 40). Епифаний говорит о том, что при составлении своего опровержения он имел в руках евангелие Мар­
киона и собрание посланий, которое сам Маркион называл «Апостольское» ('t6 'tE л:ар' a'i:J'tф A.Ey6µEvov
Ei>ayyf..'Aюv каt ,
и на основе этого разделения «он вводит другого Бога, (Бога) евангелия, противопоставляя ему Бога
.

1 90

ГлАвА 3 . Источники

положил «Евангелие от Луки» (поскольку Лука единственный из евангелистов
был связан с Павлом) 8 1 9 , которое он из бавил от иудейских, по его уб еждению,
вкраплений820 , и десять посланий Павла82 1 , также им отредактированных822 •
Тем не менее М аркиона, даже при всем крайнем дуализме и докетизме его
учения, едва ли следует б езоговорочно относить к тому явлению, которое мы
называем гностицизм 823 : ведь не учил он, как и его предполагаемы й «учитель»
К ердон, о том, что ущер б ны й Демиург появился в результате «умаления» вер­
ховного Б ога, как мы видим это в гностических системах (например, падение
Софии у валентиниан), а утверждал, что «зло й творец» изначально и незави­
симо сосуществовал с « благим Б огом» как б ы в двух разных измерениях 824 ,
не говорил он ни о гносисе как единственном спосо б е постижения подлинного
Б ога, ни о б из бранных, досто йных спасения по природе, ни о некоей б ожествен­
но й искре в человеке, не строил вокруг двух своих богов многоступенчато й
космологии с какими-то новыми (промежуточными между этими Б огами)
закона» (separatio legis et evangelii proprium et principale opus est Marcionis < . . . > alium deum evangelii
insinuaverit adversus deum legis: Tert" Adv. Marc. I. 1 9 . 6).
819 Остальные евангелия, «которые имеют хождение под именем апостолов или апостольских
мужей» (sub apostolorum nomine eduntur vel etiam apostolicorum), Маркион, по словам Тертуллиана
(Adv. Marc. IV. 3. 2), отверг, исходя из рассказа в Гал 2. 1 1 - 1 4, где Павел, противопоставляя себя
прочим апостолам и прежде всего Петру, уличает их в том, что «они поступают не правильно по от­
ношению к истине евангелия» (оuк 6p8onoooumv про� aЛ.тieei.av 'tou euayyeЛ.i.ou: 14).
820 В первую очередь рассказ о рождении Иисуса (Лк 1-2), потому что он не мог иметь «земного»
рождения (см. выше: примеч. 8 1 1 ) : « " . сокращая "Евангелие от Луки", он убирал из него все, что
написано о рождении Господа < . . . > и таким образом передал своим ученикам не Евангелие, а части­
цу Евангелия» (id quod est secundum Lucam Evangelium circumcidens et omnia quae sunt de generatione
Domini conscripta auferens < . . . > non Evangelium, sed particulam Evangelii tradens eis: Iren" Adv. haer. I.
27. 2); о том, что Маркионово евангелие начиналось со слов: «В пятнадцатый же год правления Ти­
берия " . (Лк 3. 1 ), см. : Epiph" Рап. 42. 1 1 . 5; ер . : Tert., Adv. Marc. IV. 7. 1 , где слова «В пятнадцатый
год < " . > он (scil. Христос) сошел (eum descendisse) в Капернаум» предполагают, что в тексте еванге­
лияМаркиона и после Лк 3. 1 был пропуск до Лк 4. 3 1 ; см. также: : id., Praescr. 2.
821 Без 1-2Тим и Тит. О возможной датировке этих посланий см. выше: примеч. 2 1 2. - Порядок
посланий отличался от канонического : Гал, 1 и 2Кор, Римл, 1 и 2Фес, Ефес, Кол, Флм, Флп; кроме
них, по свидетельству Епифания, Маркион пользовался еще и «частями "Послания к лаодикийцам"»
( . . . 'tfj� про� ЛаооtкЕЩ А.еуоµЕVТ]� µЕрТJ: Рап. 42. 9. 3-4); в том же порядке разбирает послания Марки­
онова корпуса и Тертуллиан, меняя местами только Флм и Флп и говоря о том, что Флм было един­
ственым посланием, в которое Маркион не внес никаких изменений (Adv. Marc. V. 2 1 . 1 ); он также
отмечает, что Маркион называл Ефес «Посланием к лаодикийцам» (iЬid. V. 1 7. 1 ).
822 Многочисленные примеры исправлений Маркиона Тертуллиан приводит в 5 -й книге своего
опровержения (Adv. Marc. V); см. также: Epiph" Рап. 42. 1 2 . 3. - Я не вижу, однако, оснований для
утверждения, что Маркион, исходя из того, что Библия иудеев не могла быть «книгой, которая откры­
вала истинного Бога», «solved the proЬ!em of tradition through а philological, i.e. Helleпistic-scholarly,
reconstruction of the "Gospel" and the texts of Pauline epistles» (Мау, 1 988, 1 49 ; курсив мой. - А. Х.).
823 См. выше: примеч. 655 ел. - Отличие Маркиона от гностиков и гностицизирующих разных
толков видел уже Ириней; так, хотя начиная со второй книги своего «Опровержения» он употреб­
ляет термин гностик в широком значении (см. выше: примеч. 607-6 1 О), он тем не менее не включает
последователей Маркиона в число тех «прочих, которые чванятся лжеименным знанием» (reliqui vero
omnes falso scientiae nomine inflati): рассказав о том, что маркиониты произвольно обращаются с но­
возаветными текстами, сокращая их и признавая только «Евангелие от Луки» и некоторые послания
Павла, он противопоставляет им валентиниан (qui sunt а Valentino: Adv. haer. III. 1 2 . 1 2); чуть ранее
Ириней, придерживаясь того же противопоставления, говорит о том, что маркиониты пользуются
только одним евангелием, в то время как у валентиниан их множество (iЬid. III. 1 1 . 9; цитату см. выше:
примеч. 222) и т. д.; см. ниже: примеч. 825.
824 См. также выше: примеч. 794 о Кердоне; о влиянии Маркиона на Мани см. : Хосроев, 2007,
1 1 6-1 1 7 .

191

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

философскими реалиями или мифологическими персонажами 825 • Он лишь по­
своему, исходя из своего понимания про блемы теодицеи, толковал б и бле йские
тексты 826 , не опираясь для этого на иные источники 827 •
М аркион еще б олее видоизменил современное ему дуалистическое (иудео-)
христианство 82 8 , придав ему новое направление с полным уже отказом от всего
825 Эти отличия подчеркнул уже Гарнак, отказываясь видеть в Маркионе представителя гности­
цизма; отметив сходство основных положений гностиков с идеями Маркиона, а именно: отрицание
Ветхого Завета, признание высшего Бога непознаваемым, разделение высшего Бога и Демиурга, до­
кетизм Христа, учение о том, что плоть не воскреснет, основанная на дуализме аскеза, он пришел к
заключению, что отличия все же гораздо существеннее сходства, и «von hier aus konnte man den Mar­
kionitismus in die Mitte zwischen der Gro/Зkirche und dem Gnostizismus setzen» (Hamack, 1 924, 1 96-1 98,
примеч. 1 ), высказывание, которое у многих вызывало возражения; см. след. примеч.
826 В последние годы исследователи многократно возвращались к вопросу о том, следует ли отде­
лять Маркиона от «гностиков» (убеждение Гарнака; см. пред. примеч.) или его нужно рассматривать
как одного, пусть и своеобразного, из гностиков, и в большинстве своем положительно ответили на
вторую половину вопроса, хотя каждый со своими особенностями : более осторожно о принадлежно­
сти Маркиона к гностицизму высказывается Барбара Аланд: «Zweifellos liegen Beriihrungen vom (Aland,
1 992, 98); а по словам Курта Рудольфа, учение Маркиона, хотя «ОН только одной ногой стоит в гнос­
тической традиции», «ist < . . . > nicht ohne die gnostische Theologie zu verstehen» (Rudolph, 1 977, 335,
337); Уго Бьянки подчеркнул, что, хотя «дуализм Маркиона и был более радикальным, чем дуализм
других ГНОСТИКОВ», ОН «appartient de p\ein droit а J'histoire du gnosticisme» (Bianchi, 1 967а, 1 42, 1 49);
Герхард Май так высказался по этому поводу: «Marcion's dualistic teaching can Ье understood as radical
Gnosticism, including influence from contemporary philosophy» (Мау, 2006, 766; ер. след. примеч.);
в другой статье тот же автор, задав вопрос : « l s he а Gnostic?», справедливо подчеркнул, что ответ на
него будет зависеть от того, какое определение гностицизма будет взято за основу ( depending on what
concept of Gnosticism is used as а basis: Мау, 1 988, 1 44). - Если строго придерживаться данного выше
определения (см. выше: примеч. 655 ел.), то Маркиона, конечно, не следует безоговорочно помещать
«посередине между церковным христианством и гностицизмом» (Гарнак в пред примеч.): с точки
зрения богословия (хотя и более радикального) он вполне находится в русле тех дуалистических
христианских учений первой половины П в., которые нашли свое воплощение в гностических систе­
мах; с точки же зрения организации своей церкви и создания «канона» Нового Завета (о создании ни
того, ни другого никто из гностиков и гностицизирующих, кажется, и не помышлял) он шел в том же
направлении (хотя и по другой дороге), которое прокладывало и современная ему Церковь.
827 Например, на известную только избранным некую устную традицию, как это делали гностики
(см. выше: примеч. 57); одним словом, следует согласиться со словами: «Marcion is the least esoteric
Christian thinker ofhis time» (Мау, 2006, 767). - Вопрос о влиянии на Маркиона философских идей, будь то пифагорейцы и Платон (Clem., Stroт. Ш. 1 2 . 1 ; 1 3 . 1 ; 2 1 . 2), будь то Эмпедокл (Hippol" Ref
VII. 29. 2 ел. ; ер. выше: примеч. 782), Эпикур (de Epicuri schola: Tert" Adv. Marc. V. 1 9 . 7; в защиту:
Gager, 1 972; серьезные возражения : Lampe, 2003, 254-256 с выводом : «А few philosophical motifs says
nothing conceming а philosophical education») или стоики (а Stoicis: Tert" Praescr. 7. 3) или т. п. - тре­
бует, очевидно, дальнейшего исследования, но приведенные утверждения ересиологов, по всей види­
мости, являются лишь банальным ересиологическим клише: все плохое в христианстве идет от фи­
лософии; распознать в свидетельствах о Маркионе следы какого бы то ни было серьезного воздействия
на него философии не удается; в лучшем случае, речь может только идти о появлении у него тут
и там расхожих в то время философских мест. Ср. : «Philosophische Studien treten nirgends hervor, aber
das kann Absicht sein» (Hamack, 1 924, * 1 8, Anm. 1), « . . . Marcion possessed some degree of philosophical
sophistication» (Gager, 1 972, 57), « " . Marcion was more strongly influenced Ьу philosophy than Hamack
wanted to admit» (Мау, 1 988, 1 44 и 145, n. 62 с перечнем работ, в которых отстаивается влияние фи­
лософии на Маркиона), где автор (чисто, по-моему, умозрительно) допускает, что «Маркион провел
разделение между двумя Богами потому что он не смог примирить антропоморфические черты ветхо­
заветного Бога с философским представлением о благом Боге» (ibid" 1 45).
828 0б иудейских корнях мироощущения Маркиона («он вырос с Ветхим Заветом»: 67) и о том, что
его религиозный опыт (Erfahrung) был весьма схож с опытом Павла, который тот пережил при об­
ращении, но с той лишь разницей, что «апостол порывает лишь с Законом», а Маркион «порывает с
самим законодателем и Ветхим Заветом» ( . . . bricht < . . . > mit dem Gesetzgeber und dem A[lten] Т[estament]»,
с м . : Hamack, 1 924, 22; при этом , по словам Гарнака, остается «психологической загадкой» (ein
psychologisches Ratsel), как Маркион, отвергающий всякие «фантазии аллегорического толкования»
Писания (характерные и для эллинистического иудаизма Филона и эллинистического христианства

1 92

ГЛАВА 3 . Источники

того, что связывало христианство с иудаизмом, и создав на этом основании
свою богословскую, но чуждую философским влияниям и спекуляциям сис­
тему82 9 . Отвергая В етхи й Завет, целиком оставаясь на почве Завета Нового 8 30 ,
хотя и по-своему им понятого, и не признавая иных традиций , М аркион пошел
по пути, противоположному пути церковного христианства, безоговорочно
признававшего ветхозаветные писания и прочно стоящего на том, что обе час­
ти Писания происходят от одного и того же Б ога. Путь М аркиона8 3 1 отличался
-

Климента и Оригена. А Х.) и остающийся на почве «буквализма», «не изменил в Ветхом Завете ни
одной строки», а многие христианские Писания «рассматривал как фальсифицированные» (ibid. 67).
829 При этом я далек от того, чтобы, следуя за ересиологами, постулировать прямую зависимость
того или иного последующего еретика от предыдущего и видеть в линии: Керинф, Кердон, Маркион
некое поступательное развитие (своего рода эволюцию) вроде: Керинф отвергал Павла (см. выше: при­
меч. 768, 769), Кердон уже признавал его (см. выше: примеч. 789), а Маркион поставил «апостола
язычников» во главу угла своего учения (см. выше: примеч. 82 1 , 822), или: Керинф не отрицал еще
Ветхого Завета, хотя и ставил Бога этого Завета ниже Бога, от которого пришел Христос, Кердон не
признавал Ветхий Завет как «чуждый (благому) Богу», а Маркион довел это отрицание до логического
завершения . . . - Влияние Керинфа (хотя ересиологи никогда не связывают его с Маркионом) и Кердо­
на на Маркиона было, скорее всего, опосредова1111ым, т. е. на него прежде всего влияла та религиозная
атмосфера, которую эти и им подобные «еретики» смогли создать на грекоязычном пространстве Им­
перии, или, скажем, тот особый религиозно-дуалистический настрой, который был распространен
среди широких кругов христиан (или христианствующих) и который в те же самые годы, хотя и на
другой культурной почве, способствовал возникновению гностических систем Валентина, Василида
и их последователей.
830 В вопросе о том, было ли создание церковного канона Нового Завета ответной реакцией Цер­
кви на канон Маркиона (так, например, Hamack, 1 924, 1 5 1 : «Er ist der Schбpfer der christlichen heiligen
Schrift»), или Маркион взял уже какой-то существующий канон, сократив его, или создание Марки­
оном канона шло параллельно с созданием канона церковного (наибольшее число сторонников),
я склоняюсь к первому хотя бы по той причине, что до Маркиона никаких отчетливых следов существо­
вания того, что мы называем Новым Заветом, мы не видим (так, например, современник Маркиона
Иустин обходится без посланий Павла, что трудно себе представить, если они были тогда уже частью
канона); возможно, именно Маркион ввел обозначение «Новый Завет» применительно к к своему за­
крытому корпусу сочинений; подробнее см. : Kinzig, 1 994, 536 ел" где автор в подтверждение своего
предположения ссылается, среди прочего, на слова Тертуллиана (Adv. Marc. IV. 6. 1 ) : « " . ибо всю
проделанную работу, включая и подготовку "Антитез'', Маркион сосредоточил на том, чтобы уста­
новить различие между Ветхши Заветом и Новым, чтобы отделить затем своего Христа от Демиурга,
(т. е. того Христа), который происходит от другого Бога и чужд закону и пророкам» ( " . enim totum
quod elaboravit etiam Antitheses praestruendo in hoc cogit, ut veteris et novi testamenti diversitatem constituat,
proinde Christum suum а creatore separatum, ut dei alterius, ut alienum legis et prophetarum).
83 1 Хотя путь этот не был столбовой дорогой; так, Евсевий, цитируя Радона (см. выше: примеч. 805),
говорит о том, что среди последователей Маркиона не было единогласия: некие Потит и Василиск
учили также, как и Маркион (оiю &рхЩ Eicrтiyo'Gv'tat), Апеллес признавал «единое начало» (µiav &pxf\v
оµоЛоуЕi), хотя и считал, что ветхозаветные пророчества исходят от враждебного духа (Е� av'ttKEt�VO'\J
< . . . > nvEuµa't�), а некто Синерос и его последователи допускают существование «трех природ» ('tpEi toi3 к6crµo'IJ), non solum autem, sed et his omnibus quae in ео sunt facta (Adv. haer.
1. 25. 3 = Ref VII. 32. 5); ер. выше: примеч. 702 о Менандре.
854 transmigratioпes in corpora - одна из главных тем полемики Иринея с оппонентами; так, вспом­
нив Симона, Менандра и Карпократа (Adv. haer. П. 32. 5), Ириней начинает пространный спор с уче­
нием о «переселении (души) из тела в тело» (de corpore autem in corpus transmigrationem" . : iЬid. 11.
33. 1 ); заметив, что «первым ввел это учение Платон» (Plato < . . . > qui et primussententiam hanc introduxit),
далее он полемизирует уже с ним, не ссылаясь более на названных еретиков.
855 Здесь текст Ипполита короче и лишен риторики Иринея: ei� toooi3tov ое µetevcrыµatoOOЭщ
pythagorissat in plurimis (Flor. 1 5)), но исказили его: Пифагор утверждал, что согре­
шившие души посылаются в тело для наказания, а «эти говорят, что души посылаются в тела с тем,
чтобы совершить (там) всевозможные безобразия (itiiv еtбо� &.creЛ.yet&v E1tt'tEAEcrat)» (Haer. fab. 1. 5
(352В)). - Подробнее о представлении µetEµ\Jf-бxыcrt� / µetevcrыµatыcrt�, начиная с Пифагора и закан­
чивая поздней античностью, см" например: Doпie, 1 957; Hoheisel, 1 98 5 ; ер. также tpoxo� tfi� yevecreы�
(Иак 3 . 6) и комментарий: Jaeger, 1 96 1 , 8 и 1 1 0, примеч. 1 6 .
856 a d illum deum, qui supra angelos mundi fabricatores; sic quoque salvari e t omnes animas = itpo�
Eкei:vov tov vitepavы trov кocrµoitotrov &.ууЕ.Л.ыv 8e6v, кcti o\Jtы� crы81']crecr8щ 11асrщ ta� \Jf'\JXa�
(Adv. haer. 1. 2 5 . 4; Hippol., Ref VII. 32. 7); души, которые успевают совершить все грехи за один
заход (in uno adventu = Ev µt(i itapo'Ucri. ('tЩ
аррфоu� 8t8acrкaЛia� 't&v кapnoкpa'ttav&v), которые кичатся своим знанием (neq>ucrюµevot < . . . > ei.�
yv&mv; об этом выражении у Климента см. выше: примеч. 578) и похваляются тем, что они свободные
(кauxmµevot f.Лeu0epou� el:vш). Евангелист Марк, по словам автора, составил два евангелия: одно для
начинающих в вере, а другое, более духовное, для совершенных (nveuµa'ttKm'tepov еi>аууеЛюv ei.� 'tfjv
't&v 'tEAeюuµevюv xpf\crtv), которое он, умирая, оставил церкви в Александрии (кa'tEAt1tE 'to ai>"toiJ
m'Jyypaµµa 'tfi еккЛ11сri itapa 'tcp ita'tpt 1:1'\v ЕукuкЛ.юv itai8ei.av каi. 'ta ПЛ.спrоvо� (Strom. Ш . 5 . 3).
Отголоски того, что карпократиане были в той или иной мере знакомы с платонической философией,
мы находим в свидетельстве Иринея (см. выше: примеч. 842, 854, 857); ер. также его утверждение
о том, что последователи Маркеллины, а следовательно и Карпократа, имели у себя наряду с изобра­
жением Христа (которое, по их словам, было сделано еще Пилатом при жизни Иисуса) «изображения
Пифагора, Платона, Аристотеля и других философов» (cum imaginibus mundi philosophorum, vidilicet
сит imagine Pythagorae et Platonis et Aristotelis et reliquorum: Adv. haer. 1. 25. 6), в чем они, по словам
Иринея, уподобляются язычникам (similiter ut gentes faciunt: iЬid.). - Климент ничего не говорит
о том, где и как сам Карпократ получил христианское образование и какое христианское учение он
преподавал своему сыну. - Ср. о домашнем образовании Оригена, полученном им также в Алексан­
дрии около двух поколений спустя после Епифана: отец Оригена помимо того, что давал сыну тради­
ционное греческое образование (itpo� тfl 'trov Еук1ж:Л.i.rоv itai8ei.q.), с детства наставлял его «В боже­
ственных Писаниях» ('tat� 8еi.щ� уршра1:�), требуя от него каждодневного их изучения и цитирования
(Екµа81'\сrщ каi. &.itayyi::Л.i.щ: Eus" Н. Е. VI. 2. 7-8).
867 Эти сочинения, по словам Климента, еще можно было достать в его время (ou каi. 'ta crvyypaµµa'ta
коµi.�ищ: Strom. Ш. 5 . 2), очевидно, в Александрии; но мы не должны исключать и возможность того,
что личность этого, очевидно, весьма одаренного мальчика, как и его смерть в раннем возрасте, произ­
вели на современников столь сильное впечатление, что в кружке последователей его отца могли возни­
кать сочинения, ему приписанные. - По поводу сомнения исследователей в том, что в семнадцатилетнем
возрасте Епифан едва ли мог достичь столь значительных духовных результатов, Хильгенфельд заметил:
«Philipp Melanchton war noch nicht 1 7 Jahre alt, als er zum Magister promovirt ward und akademische Vorle­
sungen zи halten anfmg» (Hilgenfeldt, 1 884, 403); впрочем, не забудем и о том, что в свои неполные 17 лет
(Eit'taкщ8Eкa'tov ou itЛ.f\pТ\� E't� ayrov) не меньших успехов достиг и Ориген (Eus., Н. Е. VI. 2. 1 2).
868 Пер1. 8tкaiocr-6Vтt�; книга, которая, по словам Климента, наделала в его время много шума ( . . . Ev
'tcp 1tOA1J8p1JAfj'tcp /3t/3Л.i.cp: iЬid. Ш. 9. 2). - Давая такое н азвание, Епифан, очевидно, отталкивался
от рассуждений Платона (хотя в дошедшей цитате его имя ни разу не упоминается), у которого «спра­
ведливость» в ряду добродетелей занимала главное место (например: Res. 433Е, где, по определению
Сократа, справедливость состоит в том, «чтобы никто не имел чужого (1:аЛ.Л.61:рtа) и не лишался того,
что ему принадлежит ('trov au'trov)»). На эту же тему рассуждал и компатриот Епифана Филон Алек­
сандрийский, для которого «матерью справедливости является равенство, а равенство - это свет
безоблачный, умное солнце, неравенство же, напротив, начало и источник тьмы» (1.cr6'tтt� < . . . >
fJ µтt't1'JP 81Jкщосr-бУТ\�. tcrO'tЩ 8f. 'tOUvav'ti.ov avtcrO'tТ\� < . . . > сrк6'tОЩ apxf] 'tE каi.
itтtyf]: Spec. Leg. IV. 23 0-23 1 ); комментарий к пассажу см. : Dillon, 1 977, 1 49. - Далее Климент еще
несколько раз будет возвращаться к основной мысли этой книги, но будет говорить уже не о Епифа­
не, а о Карпократе; см.: «Карпократов закон» (Kapitoкpa'tEto� v6µo�: Strom. III. 1 0. 1 ); «беззаконное
общее пользование женщинами, согласно учению Карпократа» (fJ ка'tа Kapitoкpaщv a8ecrµo1J y1Jvaiкrov
кotvrovi.a: iЬid. Ш. 2 5 . 5); «справедливость Карпократа» (fJ 8tкаюсr-бvтt Kapitoкpa'to1J�: iЬid. Ш. 54. 1 ) .
869 ка8Т\у1'\сrа'tо 8f. 'tf\� µava8tкf\� yvciюero� а dixit sic, что в греческом оригинале, цитату из которого сохранил
Ипполит, соответствовало аЛ.Л.о� ое ·щ Eitнpavf]� оtоасrкаЛ.о� < . . . > ov'tro� A.Eyet (Ref VI. 3 8 . 2), т. е.
«а некий другой, славный учитель, < . . > сказал так». Епифаний, опираясь в своем рассказе на свиде­
тельства Иринея и Климента (Рап. 32. 6. 1-2), слово ещсраv11� у Иринея понял не как прилагательное
Eittcpavi]�, а как имя собственное 'EщcpaVll� и, объединив в одно учения Секунда и анонима (ер. ibid.
32. 4. 1 : cpacrt ое каt ou'tot вместо л.Еуеt у Иринея), сделал тем самым из не названного по имени ва­
лентинианина никогда не существовавшего валентинианина Епифана, подчеркнув при этом, что этот
Епифан был сыном Карпократа (ibid. 32. 3. 4) и учеником Исидора (ibid. 32. 3. 2). - Иное объяснение
для «the cryptic statement that the doctrine of the Monad was important for the Carpocratians» увидел Чед­
вик (Chadwick-Oulton, 1 954, 27): Климент, рассказав о еретиках, которые ведут крайне распущенную
жизнь (acppooюi.rov crvµitЛ.oкf]v кotvrovi.av: Strom. Ш. 27. 2), приводит цитату из какого-то апокрифа (/!к
'ttv� aitoкpucpov), утверждая, что именно это сочинение стало «матерью их распущенности» ('tl']v 'tfj�
'tOU'tOJV асrеЛ.уеi.щ µ11'tepa); цитата гласит: «Все было Одно (Ёv f]v 'ta itav'ta), но когда его единствен­
ности ('tft EVO'tll'tt) вздумалось не быть одной (µ6vn), вышла из него (scil. Одного) Мысль (Eiti.voш),
и (Одно) совершило с ней соитие (Eкotvrov11crev), создало Возлюбленного ('tov ayaitll't6v) . . . »; закончив
цитату, Климент говорит: «Если бы эти (еретики) имели в виду (чисто) духовные общения (itveuµa'ttк�
кotvrovi.a�), как это у последователей Валентина, то можно было бы принять их точку зрения», но речь
у НИХ Идет О «ПЛОТСКОМ И Грубом СОИТИИ» (crapкtкfi� ОЕ V�pEOJ� KOtVOJVtav: ibid. IlI. 29. 1 -3). Если
принимать это объяснение, то тогда понятие «монадический гносис» окажется всего лишь язвительным
обозначением учения и практики карпократиан, изобретенным самим Клементом.
870 oi ое aito Kapitoкpa'tO'\J� каt 'Eittcpavov� avay6µevot кotva� ElVЩ 'ta� yvvai:кщ a�юGcnv (Strom.
III. 5 . 1 ). Именно из-за этого, продолжает Климент, на всех христиан была возведена «величайшая
хула» (f] µeyi.cr'tll < . . . > �Л.асrср11µ1.а); далее Климент упоминает «каких-то других ревнителей подобных
гадостей» (Strom. III. 1 0 . 1 ), но, очевидно, по-прежнему имеет в виду карпократиан. - Ириней явно
не говорит о подобной у них практике, но, упоминая каких-то других еретиков (alii), утверЖдает, что
они, по примеру Василида и Карпократа, «ввели соития без разбора и многочисленные браки»
(indifferentes coitus et multas nuptias induxerunt: Adv. haer. 1. 28. 2).
871 'tl']v otкatocrUVllV 'toiJ 8eoiJ кotvrovi.av 'ttva е1:vщ µп' icr6'tll'tO� (Strom. III. 6. 1 ) ; «общее пользова­
ние» (кotvrovi.a) использует и Платон (например: Res. 449D), говоря о кotvrovi.av yvvщк&v 'tE каt itai.8rov
в своем идеальном государстве. - Последующие рассуЖдения самого Епифана я передаю в сокращен­
ном виде: Ведь одно и то же небо обнимает землю, также и Бог для всех, кто может видеть, одинаково
изливает на землю лучи солнца; все видят равно (к0tvft), поскольку он (scil. Бог, или «ОНа>>, т. е. otкatoo'6Vll)
не различает богатого и бедного, простого человека и начальника, глупых и умных, женщин и мужчин,
свободных и рабов. Всем, хорошим и плохим, животным и людям, Справедливость воздает одинаково
(otкatoo'6Vll� ['tE] 'tfj� кotvfj� &itacnv Eit' tval:кщ i5oyµa'ti�пv (scil. Зенон) 6µoi�
ПЛ.a'trovt EV 'tfj 1t0Л.нЕi еЛ.ЕуЕv toюv Etvai), но «Все у них б ыло о б щим» 884, и эта исто­
рия не могла не произвести сильного впечатления на юношу, которы й в
своем «коммунистическом» энтузиазме 88 5 распространил понятие «о бщность»
далеко за пределы того, что подразумевали первые христиане. М огли произ­
вести на него впечатление и яркие высказывания Павла88 6 о противопостав­
лении «ветхого» закона и «нового», пришедшего ему на смену88 7 , но и здесь
говоря о том, что обозначение «ангел» в свидетельствах ересиологов вполне могло быть их попыткой
объяснить природу и качество этих точнее не названных сил ( . . . der Erlauterungsversuch fiir diese schwer
zu beschreibenden Machte: Liboron, 1 938, 25).
882 Хильгенфельд предлагал видеть в этих антитакт ах последователей Продика (Hilgenfeldt, 1 8 84,
552-553); Люсьен Серфо сближал их с маркионитами на том основании, что в обеих системах отсут­
ствует многоступенчатый миф и отвергается ветхозаветный Бог (Cerfaux, 1 950, 477), забывая, кажет­
ся, о том, что маркионитов едва ли можно было упрекнуть в вольных нравах.
883 Или услышал в проповедях. - Мы не можем сказать, какие именно христианские тексты были
в распоряжении Карпократа и Епифана, но даже если их набор был существенно меньше, чем тот,
который составляет теперь Новый Завет (некоторые из них, возможно, тогда еще просто не суще­
ствовали), то, чтобы услышать в середине П в . христианских проповедников различных толков,
а особенно в таком городе, как Александрия (допускаю это весьма условно; см. выше: примеч. 836),
не надо было прикладывать особых усилий к их поиску. - Вместе с тем мы не знаем, что именно из
новозаветных текстов, бывших в их распоряжении, карпократиане отбирали для подтверждения
своего учения (вспомним, редакторскую работу с этими текстами, проведенную Маркионом).
884Деян 2. 42, 44-45; 4. 32. - Идея «общности всего» пустила глубокие корни в раннехристианских
общинах; вспомним призыв в одном из самых ранних сочинений: «Ты должен иметь все общим с твоим
братом и не должен говорить это "мое"» (crvyкotvrovТjcrEt� 15f. 7tavta < . . . > каl. о'\ж EpEt� t15ш El:vat: Did.
IV. 8; Ер. Barn. 19. 8); Климент (вполне в русле учения Епифана, но не имея, конечно, в виду «общность
женщин») говорит: «По природе создал нас Бог обществеными и праведными» (q>OOEt ос au коtvrovtкo\)(;
каl. 15tкaio� 6 8Е� Т]µа� Е15Т]µюбруТ]сrеv: Strom. I. 34. 4; ер. : iЬid. П. 73. 4); Лукиан не мог не отметить,
хотя и с издевкой, той особенности христиан, что у них все общее (кotva Т]уо13v,;щ: Peregr. 1 3), и т. д.
885 Использую это определение вслед за многими исследователями; так, уже Хильгенфельдт назы­
вает Епифана «юным коммунистом» (der jugendliche Communist: Hilgenfeldt, 1 8 84, 405); ер. : «а licen­
tious theory of communism» (Salmon, 1 877, 408); «begeistertert Kommunist» (Leisegang, 1 95 5 , 25 8); «the
work attempts to justify extreme sexual licence Ьу а communistic theory " . ; communism < " . > in sexual
relationships» (Chadwick-Oulton, 1 954, 25) и т. д.
886 Вспомним, что понятие «справедливость Бога», которое играет у Епифана столь большую роль,
не меньшую роль играет и у апостола Павла (Pu,wл 1 . 1 7; 3. 5; 2Кор 5. 2 1 и т. д.); впрочем, в каком виде
располагал Епифан Павловыми посланиями (если он вообще их знал), мы сказать не можем.
887 Конечно, сам Павел не столь упрощенно понимал это соотношение: его антиномизм, исходив­
ший все-таки из того, что Бог «ветхого» (Моисеева) и «нового» (Христова) законов был один и тот

205

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». Il. ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l ! - l l l ВВ.

Епифан пошел гораздо дальше апостола язычников, вполне в духе его оп­
понентов 888 .
Итак, на основе свидетельства Иринея и Климента можно составить такую
картину учения карпократиан 88 9 :
- мир был сотворен анегелами, низшими, чем Б ог Отец; Епифан, кажется,
изменил это представление в пользу единственного Б ога-твор ца8 90 ;
- И исус б ыл только человеком, но удостоился получить осо б ую силу
от Б ога8 9 1 ;
же, не был радикальным: так, хотя он утверждал, что «теперь за пределами закона (xroptr; v6µo'U) яв­
лена справедливость Бога (811сашо-бv11 8EoiJ)», и эта справедливость сходит «через веру (ota nim:Erot;)
в Иисуса Христа на всех верующих» (Рюtл 3. 2 1 -22); «ибо если справедливость (приходит) через
(ветхий) закон, то напрасно умер Христос» (Гал 2. 2 1 ); или : «Ибо конец закона (tf.Л.or; уар v6µо'\J) ­
Христос» (Римл 1 0 . 4), и вместо «ветхого» в силу вступил «закон Христа» (tov v6µov toiJ XpюtoiJ:
Гал 6. 2), и этот «закон духа жизни во Христе Иисусе освободил тебя от (ветхого) закона греха и
смерти» ( . . . апо toiJ vбµo'\J tfir; aµaptiar; каt toiJ 8avato'\J: Римл 8. 2) и т. д" однако он не отвергал
полностью этот «ветхий» закон.
888
У нас нет недостатка в свидетельствах, что именно так прямолинейно (до полного отрицания
закона, как это было и в случае с Епифаном) восприняли слова Павла некоторые из его слушателей,
которых он сам предостерегал против того, чтобы свободу от закона, обретенную ими в новой вере,
они не использовали «для поощрения плоти» (eir; аqюрµТ\v tfl оаркi) и «вожделение плоти» (e7tt8'Uµi
av оаркбr;) сдерживали (Гал 5. 1 3 ел.); в другом месте апостол приводит слова каких-то своих ано­
нимных оппонентов, также буквально воспринявших его учение о свободе от закона: «Некоторые
утверждают, что будто бы мы говорили: "Давайте сделаем плохое, чтобы явилось хорошее"» ( . . .
7tOtijoroµEv 'ta кака, 'iva ёл.еn 'ta ауа8а : Римл 3 . 8), так что же, спрашивает он их: «Давайте будем
грешить, раз мы находимся (уже) не под законом (uno vбµov), а под благодатью (uno xaptv)? Ни в ко­
ем случае ! » (iЬid. 6. 1 5).
889 Заметим, что Климента (как и во всей его полемике с другими инакомыслящими) интересо­
вали прежде всего вопросы морали, поэтому для реконструкции собственно богословской системы
того или иного его оппонента его свидетельства малопригодны; с другой стороны, приводимые им
цитаты из сочинения Епифана сами по себе едва ли могут служить надежным основанием для утвер­
ждения, что экзотические идеи этого юноши действительно нашли многочисленных последователей
и были претворены в жизнь. Лёр (Lбhr, 1 995, 33) замечает, что обвинения карпократиан в либерти­
низме «плохо подходят» (schlecht < . . . > passen) и к тому, что раньше было сказано о душе Иисуса,
которая была «Здоровой и чистой» (см. выше: примеч. 84 1 ), и к тому, что спасение возможно толь­
ко через «веру и любовь» (см. выше : примеч. 86 1 ) . - Не забудем при этом, что Ириней и Климент
пользовались разными источниками: Ириней, судя по его высказываниям, знал подлинные сочине­
ния карпократиан, хотя, возможно, в какой-то поздней и вульгарной редакции (см. выше: примеч.
859); Климент, видимо, имел в своем распоряжении только сочинения, которые ходили под именем
Епифана.
890 В этом основное расхождение между Иринеем и Климентом: у первого ясно говорится о том, что
«Карпократ и его последователи» (см. выше: примеч. 838, 859) утверждали, что мир был создан ан­
гелами, которые «намного ниже нерожденного Отца»; у второго, цитирующего Епифана (о сущес Es handelt sich vielmehr um eine christlich­
philosophische Schulrichtung paganer Pragung» (Scholten, 2004, 1 85); «So we cannot say with any degree
of certainty that Carpocrates was а Gnostic, even though some of his followers are later reported to have
refeпed to themselves as Gnostics» (Pearson, 2007, 4 1 ).

207

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I J . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I J - I J I ВВ.

От учеников М енандра, по свидетельству ересиологов, заимствовали свои
учения Саторнил и В асилид895 : один учил в Антиохии, а другой в Александрии 896
вместе со своим сыном И сидором 8 9 7 ; они б ыли современниками 8 9 8 и жили
во времена императоров Адриана и Антонина Пия 899 •

САТО Р НИЛ
( акме до сер едины 11 в .)
Согласно И ринею, от которого в основном зависят и все последующие
ересиологи9 00 , Саторнил (�:а1орvй Л-ос;, l:a1opvtЛ.oc;) 9 01 учил следующему:
895 ех his (scil. ех discipulis Menandri или ех Simone et Menandro) Satuminus < . . . > et Basilides (Iren"
Adv. haer. I. 24. ! ; ер. Eus" Н. Е. IV. 7. 3); 'toi\'tov (т. е. Менандра) есrх11к61:Е et Iиdaeorum dеит иnит ех angelis esse (Adv. haer. I. 24. 1-2; Hippol., Ref VII. 28.
2); EJt"Ca /)е "CLVЩ ЕК "COV"C(l)V "COV кооµоv JtOtf\crш ка\. "COV av8pC01tOV yEyovevat (aVcO'tEpov) itpbl'tOV
oupav6v axpt 'tptaкocrtыv E�ТjKOV'ta 1tEV'tE OU'taVblV еЛЕЛакасrt (Рап.
24. 1 . 7-9). Следует заметить, что, говоря об эманациях, Епифаний употребляет верный глагол �tро�аЛЛы,
который обычен при описании различных видов «творения» у гностиков и который, очевидно, был
в греческом оригинале Иринея, а не nascor, как в латинском переводе Иринея (ер. creo: Ps.-Tert" Adv.
отп. haer. 1 (2 14. 1 8)).
933 " . esse autem principem illorum Abrasax (у Феодорита: 'tOV apxovta au'trov < " .> 'A�pacra�),
et propter hoc 365 numeros habere in se (Adv. haer. I. 24. 7). Имя Абрасакс, которое засвидетельствовано
всеми зависимыми от Иринея ересиологами (см. даже у Ипполита ниже в примеч. 985), едва ли при­
надлежало к учению Василида и едва ли вообще имеет отношение к гностицизму: Абрасакс, который
не может отождествляться с «нерожденным Отцом», - как это делают Псевдо-Тертуллиан (Adv. отп.
haer. 1 (2 1 4. 1 7-1 8): hic esse dicit summum deum nomine Abraxan) или Иероним (Сотт. in Amos (PL 25;
1 0 1 8D): Basileides qui omnipotentem deum portentoso nomine appellat Abraxas), - является главным
правителем небес и, возможно, отождествлялся с солнцем, символизируя солнечный год; семь букв,
из которых состоит его имя, символизировали семь планет; число 365 получается из сложения гре­
ческих букв: а 1 ; � 2; р = 1 00; а = 1 ; а = 200; а = 1 ; � = 600; имя было широко известно за преде­
лами системы Василида; например, в греческих магических папирусах: tТ\ 'lffi 'tOV itpro't6yovov
a'iJ'toi3 Noi}v aJtOO"'tEtACXl, OV каl. XpIO'tOV itpocr11y6pEUO"EV (Haer. fab. 4 (349А)); ер. Ps.-Tert., Adv. отп.
haer. 1 (2 14. 1 7-1 8): « " . высший Бог < . . . > от которого тварный Ум, который по гречески называется
voi3r,» (summum deum < . . . > ех quo Mentem creatam, quam Graece voi3v appellat:), далее этот Ум отожде­
ствляется с Христом (2 1 5 . 9-1 0).
938 . in libertatem credentium ei а potestate eorum qui mundum fabricaverunt Т]CHV a1Yt0V q>avtacriav EV tф q>EVat (Epiph" Рап. 24. 3. 1 ); Christum autem dicit (Василид) quasi per umbram putative
passum fuisse (Filastr" Haer. 32. 6 ( 1 7 . 1 6-1 7)); ер. : етта8еv ouv 'tOU'tO om:p utov ЕкЛ.оуТ]v : Strom. ПI. 3 . 3); этим они отличаются от основа­
телей учения (oi ттроттаtоре� t&v ooyµa1rov), т. е. от Василида и Исидора (iЬid. Ш. 3. 1).
943 immo magis ne pati quidem propter nomen possunt (Adv. haer. I. 24. 6); очевидно, что от этого
свидетельства Иринея отталкивался и Ориген, утверждая, что «проповеди Василида, с одной стороны,
очерняют тех, кто вплоть до смерти сражается за истину, исповедуя перед людьми Иисуса, с другой
стороны, уча тому, что совершенно безразлично, как себя вести, и можно отрекаться (от своей веры)
и приносить жертву языческим богам, они не менее тлетворно действуют на слушателей и портят их»
(Basilidis quoque seпnones, detrahentes quidem eis, qui usque ad mortem certant pro veritate, ut confiteantur
coram hominibus Iesum, indifferenter autem agere ad denegandum et ad sacrificandum diis aliis, non minus
pestificant et corrumpunt audientes se: Сотт. Matth. Ser. 38 (PG 1 3 , 1 652D ел.)); ер. выше: примеч. 1 1 6,
297, 924; а также ниже: примеч. 1 02 1 ел. об отношении самого Василида к мученичеству по свиде­
тельству Климента.
944 utuntur < . . . > hi magia et incantationibus et invocationibus et reliqua universa periergia . . . (Adv. haer.
I. 24. 5); ер. выше: примеч. 70 1 , где Ириней в похожих словах говорит о магии симониан; Феодорит,
вероятно, заметив это, вставил от себя 6µoi� 101� ало MEvavopou к:аl. Liµrovo� (Haer. fab. I. 4 (349В));
ер. также примеч. 852 о подобной практике у карпократиан.
945 Во фразе quemadmodum et [mundus] nomen esse in quo dicunt descendisse et ascendisse salvatorem
esse Caulacau уже Хильгенфельд ( 1 884, 1 97, примеч. 3 1 9) предложил убрать mundus, поскольку

216

ГЛАВА 3 . Источники

Тот, кто узнал это имя и узнал всех ангелов, становится невидимым и не­
постижимым для ангелов и сил так же, как и сам Каулакау; и как Сын являет­
ся для всех непознаваемым, так и они не должны быть никем узнаны, но, зная
все это и проходя через все, остаются они для всех невидимыми и непозна­
ваемыми946 . О ни говорят: «Познавай все, тебя же пусть никто не знает». Не­
многие же могут обладать подобным знанием : лишь один из тысячи и два из
десяти тысяч947 ; они утверждают, что они больше уже не иудеи, но еще и не
у Феодорита, пересказывающего Иринея, сказано : «Спасителя же и Господа называют они Каулакау»
('tov ое LOO'tf]pa. ка.1. Kuptov Ka.uЛa.кa.ua.v 6voµa�oucrt: Haer. fab. I. 4 (349С)); Епифаний в главе
о николаитах (см. выще: примеч. 748) говорит о каких-то еретиках (очевидно, о василидианах,
о которых он говорил в предыдущей главе, но не упомянул там Каулакау), которые «также прослав­
ляют Каулакау и называют этим именем некоего архонта» ('tov Ka.uЛa.кa.iJ rocra.u'tOO\; oo�a�oucrtv,
apxov'ta 'ttVCi. 'tOU'tOV OV'tOO\; кa.ЛoiJv'ta.t (Рап. 25. 3. 6; ер. : Filastr. , Haer. 3 3 . 3 ( 1 8. 8), где речь идет
уже о Calacaun hominem; о возможном искажении текста: аv8рооттоv вместо верного apxov'ta. см.
Holl, 1 9 1 5 , 270, аппарат) . Чуть далее Епифаний объясняет, что слово Каулакау восходит к книге
пророка Исаии (2 8 . 1 0), передает еврейское сочетание ка.uЛа.ка.i) ка.uЛа.ка.i) (scil. 1j7'7 1j7 1j77 1j7)
и «переводится как надежда к надежде» (f.pµТ)vEUE'ta.t < . . . > ЕЛттi.оа. Етt' ЕЛттi.оt (как в LXX) . . . : ibid.
25. 4. 5); еще более загадочное толкование слова дает Ипполит, пересказывая учение наасенов,
в котором Каулакау означает «высшего Адама» (Ka.uЛa.кa.iJ 'toiJ avoo, 'toiJ 'Aoaµa.v'tO\;: Ref V. 8 . 4),
принадлежащего К «высшему роду, над которым нет царя» (f\ cфa.cri.ЛEU'tO\; yEVEa f\ avoo: iЬid. V.
8. 2); об этом самоназвании гностиков см. выше: примеч. 592.
946 Речь, конечно, идет о широко распространенной и за пределами учения василидиан практике
использования магических имен, которые обладали силой защищать от враждебных ангелов при
спуске и подъеме души (в разных ее ипостасях) на небо. Так, согласно Иринею, последователи
Марка (греческий текст у Епифания, который, правда, говорит здесь о последователях Гераклеона),
мажут голову умирающего оливковым маслом, поливают водой и сопровождают заклинаниями
(µюсrш ou 'IricroiJ №�a.pi.a.), чтобы их внутренний человек (6 Ёсrоо
av8pooтto\;)
Епифаний поясняет, что «внутренний человек» это то, что «еще более внутреннее, чем
душа и тело» ( пришел увидеть все свое и чужое, но не совсем чужое, а то, что принадлежит
Ахамоф, которая является женщиной (81]Л�ош) . . . » (Adv. haer. I. 2 1 . 5; Рап. 3 6 . 2. 7-8 ; 3. 1-2); см.
выше: примеч. 92. - Теперь такое заклинание известно нам из подлинного гностического сочине­
ния JАпокИак 3 3 . 16 ел. (NHC V. 3) и 20. 12 ел. (CodTch 2), где Спаситель учит ему ап. Иакова:
«Я сын, и я от Отца. < . . . > Я от Отца, который [сущий] от начала . . . » (.1.. t1.1.. к оуt9нре .1..у ш .1..N ок оуево..1.
2н п1шт < . . . > .1.. N ок оуев9� 2н п1шт етр t9opil [мt9oon ] : синопсис всех трех свидетельств см. : Veilleux,
1 986, 87-8 8). Ср. «Вознесение Исаии» (возможно, тот самый текст, которым пользовались архон­
тики и который под названием 'Ava.�a.'ttкov 'Hcra.·ta. упоминает Епифаний : Рап. 40. 2. 2), дошедшее
до нас во фрагментах на разных языках (нижеследующий пассаж сохранился по-эфиопски и по­
славянски) : «И после этого услышал я голос Вечного, который говорил Господу Сыну: "Выйди
и спустись со всех небес < . . . > и иди к ангелу, который в аду, преображаясь по их образу и не узна­
ют тебя ни ангелы ни князья того мира . . . "» (Asc. Js. 1 0 . 7- 1 2 : Bettiolo et al. , 1 995, 3 1 1 -3 1 2 (славян­
ский текст) ; 420-422 (синопсис)); ер. слова Христа во 2СлСиф 5 6 . 2 1 -25 (NHC VП. 2). Другие
примеры см. : Bousset, 1 907, 23 8-242.
947 Non autem multos scire posse haec, sed unum а mille et duo а myriadibus (Adv. haer. I. 24. 6); ер. :
f.vl. о е >. I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l I - l I I ВВ.

христиане948 • И нельзя рассказывать никому об этих таинствах, но следует
держать их в тайне и молчать949•
В этом свидетельстве Иринея и зависимых от него ересиологов учение ва­
силидиан предстает как нечто едва ли напоминающее учение Василида, засви­
детельствованное Ипполитом и Климентом (см. ниже), но именно такое учение
представляет для нас большой интерес: ведь изложенному Иринеем учению,
состоящему преимущественно из банальных клише, которые сплошь и рядом
встречаются в других им описанных гностических системах, мы находим со­
ответствия в целом ряде текстов мифологического гностицизма9 50 • Именно
такое учение, достаточно просто изложенное и понятное, занимало умы и да­
вало пищу фантазии непритязательных авторов, которые, взяв его за основу,
продолжали без устали его развивать и пополнять новыми подробностями.
Именно такая упрощенная и мифологизированная форма (или какая-то ее раз­
новидность) учения Василида (или по недоразумению ему приписанного),
очевидно, имела гораздо более широкое хождение, чем та, в которой не было
броской мифологии, но была перегруженность философскими построениями
(как это видно из изложения Ипполита и Климента), и именно такому учению,
вполне доступному для понимания многих, была суждена более продолжитель­
ная жизнь. Можно думать, что как раз авторы такого же уровня, что и прибе­
гавшие к многоступенчатым мифологическим конструкциям, которые мы теперь
находим в целом ряде текстов из Наг Хаммади, и создали ту систему, которую
положил в основу своего свидетельства о Василиде Ириней9 5 1 •
948 et Iudaeos quidem iam non esse dicunt, Christianos autem nondшn (Adv. haer. I. 24. 6). Что стоит
за этим утверждением - до конца не ясно. Здесь можно вспомнить пассаж из ЕвФил 52. 2 1 -25 (NHC
П. 3): «Когда мы были евреями (2вврь.юс), мы были сиротами (6pµa) 2н ппв-е-нп) : ибо это тайное учение (µucr'ti]pюv) принадлежит не­
колебимому роду (yevea)» (АпИн 75. 1 7-20 (BG 2 )) ; Спаситель говорит Иакову: «Ты должен держать
в себе и ты должен молчать ( вквttJШПЕ: .л.в вккtµ Fiршк); но ты должен открыть их Аддаю
< . . . > а Аддай пусть примет эти вещи к сердцу и через десять лет (2Fi п1в2ннтв N[ро]нпв) пусть он
сядет и запишет их» (JАпокИак 36. 1 3-23 (NHC V. 3)); Иаков, чтобы скрыть от непосвященных то,
что Господь открыл только ему и Петру, пишет своему корреспонденту (имя не сохранилось; см. вы­
ше: примеч. 763) по-еврейски (н1-1f:iт2вврыо1с) и просит его «воздержаться от того, чтобы пересказы­
вать эту книгу многим», потому что Спаситель не хотел этого рассказывать даже двенадцати ученикам
(АпИак 1 . 1 5-25 (NHC I. 2)), и т. п.
950 Например, представление о 365 небесах (см. выше: примеч. 93 1 ), об Абрасаксе (см. выше:
примеч. 933), о Симоне из Кирены (выше: примеч. 1 1 1 ел.), об отрицании мученичества за веру (выше:
примеч. 297 и ниже в примеч. 1 02 1 свидетельство Климента); о восхождении души на небеса через
области враждебных архонтов (см. выше: примеч. 946 ) и т. д.
95 1 О том, что Ириней имел дело с учением василидиан в поздней стадии его развития, см" на­
пример, уже Hort, 1 877, 279: «lmperfect and distorted as the picture may Ье, such was doubtless in

218

ГЛАВА 3 . Источники

В рассказе Ипполита учение Василида, которое «он и его сын и ученик
Исидор (якобы) получили от апостола Матфия», а тот в свою очередь «принял
его наедине от самого Спасителя»9 52 , выглядит совершенно иначе, чем у Ири­
нея9 5 3 , вначале являя собой систему, выраженную вполне философским языком
(«не-сущий Бог», «всесемянность», абстрактные «Сыновства»), но по ходу
изложения все более переходящую на «мифологические рельсы» (с возможно
поздней редупликацией персонажей: первый и второй Архонты, их сыновья) .
substance the creed ofBasilidians not half а century after Basilides had written»; Peake, 1 909, 430: «the system
as presented Ьу Irenaeus < . . . > is quite а common place presentation of ordinary Gnostic beliefs». - Но что­
то из первоначального учения Василида такая система, безусловно, в себе удержала; см" например:
«Es ist wohl begreiflich, daJ3 sich seine Schiiler an einzelne Ziige seiner Lehre hielten, ohne den Sinn des
Ganzen zu erfassen, oder daJ3 sie ihn groЬ!ich mi/3verstanden»; « . . . das, was Irenaus sonst noch von der Gnosis
des Basileides zu berichten wei/3, zeigt iiberall die Spuren der urspriin glichen Lehre» (Leisegang, 1 95 5 , 245,
252); ер. выше: примеч. 927. - Едва ли можно согласиться с утверждением Лейтона (см. выше: при­
меч. 930) о том, что в рассказе Иринея (Adv. hae1·. I. 24. 3-5) до нас дошел один из подлинных фраг­
ментов философии Василида (Layton, 1 989а, 1 3 9).
952 Baoтf.k:i.oтir; toi.wv 1ш1. 'Imowpor;, 6 Bacrtf.k:i.Oou itair; yvi]crtot; каl. µa0Т]ti]r;, cpТJcrl.v eip11кevai
Mat0i.av a\Jtoit; Лбуоur; aitoкpvcpour;, our; iiкoucre itapa tov crwтf)por; каt' ioi.av 15toaxeei.r; . . . (R�f VII.
20. 1 ) . Климент, перечислив ереси, которые получили названия от своих основателей (валентиниане,
маркиониты и василидиане), добавляет: «хотя они и кичатся тем, что получили учение от Матфия» (к&v
'ti]v Mat0i.ou a\Jx&crt itpocrayecr0at 156�av: Strom. VII. 1 08 . 1 ; можно думать, что это «ОНИ» Климент от­
носил только к василидианам; ер. выше в примеч. 57 утверждение Климента о том, что Василид был
учеником Главкия). Очевидно, что эти свидетельства едва ли отражают реальную хронологию: ведь
жившего при Адриане Василида отделяют от времени апостолов два-три поколения. - Вместе с тем
Климент, дважды цитируя какое-то сочинение под названием «Предания» Матфия (Mat0i.ar; EV tair;
Пapa156crecrt . . . : Strom. П. 45. 4; ер. : iЬid. VII. 82. 1 и выше: примеч. 752), никак не связывает его с учени­
ем Василида; возможно, эти «Предания» следует отождествить с «Евангелием от Матфия» (to e\Jayye'Aюv
каtа Mat0i.av), которое (вместе с «Евангелием от Фомы») Ориген в своем перечне апокрифических
евангелий (Нот. Luc. 1 . 2) помещает после «Евангелия от Василида» (см. выше: примеч. 920).
953 В отличие от Иринея, который не говорит о том, откуда он почерпнул свои сведения, Ипполит
цитирует (или, по крайней мере, заставляет нас поверить в то, что перед ним было) какое-то сочине­
ние самого Василида (см" например, 'Aeyw, �ov'Aoµat , т. е. «я говорю», «я хочу», постоянно вставля­
емый в рассказ глагол cpТ]cri., «он говорит», т. е. Василид), однако, как видно из преамбулы (Bacrt'Aei.oтir;
6µov каl. 'Icri.owpor; каl. itar; 6 to'6twv xop6r;: Ref VII. 20. 1 ), ересиолог имел в виду учение не только
самого Василида, но и его последователей; ер. : ка,; ' a\Jto'6r;, т. е. «согласно их (учению)», появляю­
щееся у Ипполита наряду с
n ' a aucun rapport avec Basilide» (Faye, 1 924, 40), « " .probaЬ!ement u n Basilidien relativement tardif»
(Petrement, 1 984, 266), которое также н ашло многочисленных последователей (например: Layton,
1 989а, 1 3 8 ; Lohr, 1 996, 323).

219

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - l l l ВВ.

Заметим, что Ипполит останавливается лишь на богословских и космологиче­
ских моментах учения Василида, оставляя в стороне вопросы этики, если,
впрочем, они вообще рассматривались в том василидианском сочинении, кото­
рое оказалось в его распоряжении. Итак:
В начале всего было ничто, но это «ничто» не было чем-то из того, что суще­
ствует, но было абсолютным «ничто» . . . 9 54• Одним словом, это Бог, не вырази­
мый никакими понятиями и превосходящий всякое понимание, и все его по­
следующее «творение» состоится по им самим намеченному плану9 55 •
«Этот не-сущий Бог9 5 6 захотел сотворить 9 5 7 и сотворил из не-сущих (элемен­
тов) мир»; он дал начало «какому-то одному не-сущему Семени, которое име­
ло в себе полный набор (нематериальных) семян9 58 мира» подобно тому, как,
например, яйцо павлина, будучи простым, «имеет в себе множество видов
разнообразных, многоцветных и многосоставных сущностей, точно так же
не-сущее Семя, многообразное и многосущностное, получившее начало от не954 Весь пассаж см. выше в примеч. 325.
Здесь и далее в уста Василида ('tov аро: voei : Met. 1 074Ь 33-35).
957 Здесь Ипполит приводит слова самого Василида, подчеркивающие «неописуемость» и «невы­
разимость» не только самого «Бога», но и всех его «чувств» и «побуждений» : «Этот не-сущий Бог,
немыслимым и не поддающимся чувственному восприятию образом < . . . > не имея желания, захотел
создать мир; но говорю (scil. Василид): "захотел'', чтобы выразить (такие определения как) "немыс­
лимым и т. п. образом"» (6 OVK oov ее� < . . . > avent0uµТj't� кооµоv 1']0еЛ.11сrе
notficrat. 'to 1>€. "1']0еЛ.11сrе" А.Еусо,
aetemitas), с ним сосуществуя (consistens); 3) CJ'tEpEroµa ,;&v 1Jmpкocrµirov каt 'tOiJ к6crµou
µиа�'\) 'tE'tayµevov - otТlPY\'tat уар \Jno BacrtЛ.Eioou 'ta OV'ta Ei.c; 15'6о < . . . > 15tatpEcrEtc;, каt кaA.Ei'tat
ка,;' aU'tOV 'tO µev 'tt к6сrµос;, 1:0 ОЕ 'tt -Ьтрк6сrµtа (iЬid. 23 . 1 ) ; 1:0 JtVEiJµa 'tO ауюv µEµEVY)KE
=

=

=

• • •

222

ГЛАВА 3 . Источники

«После того как возникла твердь, которая над небом966 , из мирового семени
и полноты набора всех семян967 явился великий Архонт, глава мира, сила, кра­
соту и величие которой (scil. силы) нельзя описать, ибо она невыразимее не­
выразимых, могучее могучих, мудрее мудрых. Явившись, Архонт поднялся
вверх до тверди, посчитав эту твердь пределом восхождения и высоты, думая,
что выше нее нет вообщеничего»9 6 8 •
Был Архонт мудрее, могущественнее и т. п. всех, кроме оставшегося (третье­
го) Сыновства, которое оставалось пока в «мировом семени», и он, не зная о
том, что существует нечто более мудрое и могущественное, чем он, и считая
себя господином и владыкой9 69, приступил к «творению мира», породив из
бывшего в его распоряжении (набора семян) себе сына, который также был
намного лучше и мудрее него9 70 ; и посадил Архонт сына справа от себя, и то
место, где пребывает Архонт, называется у них Огдоада97 1 • Сотворил же Архонт,
'tfl µЕуаЛ.q> 'tfl
EuEpyE'tovcro: ко:1 EuEpyE'touµeVТ\ . . . (ibid. 22. 1 6) .
966 0 ecr'ttv V7tEpavro 'tOV oupo:vov, таким образом, видимое нами небо противопоставляется неви­
димому, т. е. тверди (crtEperoµo:), оттделяющей кбсrµо�; от vперкбсrµш.
967 'tO кocrµtкov сrпЕрµо: ко:1 'tfl, то, что Аристотель говорил о душе и теле, Василид объясняет на примере
великого Архонта и его сына < . . . >. Как энтелехия управляет телом, так и этот сын, согласно Васили­
ду, управляет невыразимым богом» (scil. великим архонтом; o:'iSii) Ёcr'tlV f] ко:'t' 'Aptcr'tO'tEAТ\V crroµo:'to
o-\JБev кa'tf\A.8c.v avro8c.v, о-\JБе t�ecr't'Г] f] µакарtа 1Jt6't'Г]� tкetvo1J 'toi3 ащрtvo1)'to1J каl. µaкapto1J о-\Jк
OV'tO� 8c.oi3. аЛ.Л.а уар 6 vа iJ 8uvaµt µtxpt 8е EК:EtVO'\J q>ТJ0'\.)µev11 ка'tакоЛ.о'\.)0Т]сrn 'tф 'I11croiJ ко:l. avo:opaµn каl. ёЛ.еn
anoкa0aptcr0Etcra ка\. yi.vE'tat Л.e1пoµeptcr'tCt'tll rot; О'бvасr0щ ot' a\>'tftt; avaepaµetv rocritEp f\ 1tpW'tll (Ref
VII. 26. 8-1 0).
993 O'taV oiJv ел.еn q>11cri. (Василид), it&.cra '\.)l6'tllt; каl. EO''tat '\JitEp 'tO µе06рюv, 'tO 1tVEiJµa, 't6'tE
eA.t118i]crE'tat " к'ti.crtt; < " . > i:va 1taV'tE� aveЛ.0rocrtv EV'tEV8EV oi 'tfit; '\.)l6'tll'tat; av8proitot (Ref VII. 27. 1). Итак, «очищение» третьего Сыновства, обретение им формы и его окончательное восхождение к «не­
сущему» Богу, а все это делает возможным Иисус через полученное им свыше «благовестие», это и есть реализация возможности спасения для «людей Сыновства», т. е. избранных, «духовных»
(см. выше: примеч. 976), прообраз восхождения гностика к Богу.
994 OUOEV E1ttcr'taµevщ 1:0'61:0'\.) i5юml']µa'tOt;
Otaq>opov о\> �EЛ.'ttoV, OUOE акоi] 'ttt; 'tblV '\Jnepкetµevrov EV 'tOtt; '\Jnoкнµevott; OVOE yv&crtt;, i:va µТ]
'tblV Ct01)VCt't(!)V ai '\Jnoкei.µevat \jf'\.)xal. 6реу6µеvщ �acravi.�(!)V'tat < . . . > EO''ttV oiJv, q>llcri.v, aq>0ap'ta 1tCtV'ta
'ta ка'tа xropav µEvov'ta, q>0ap'ta ОЕ, Eav ЕК 'tblV ка'tа q>'\Jcrtv '\Jitepn11i5&.v каl. '\Jnep�ai.vEtV �o'\JЛotV'tO
(Ref VII. 27. 1-3). - Не ясно утверждение о нетленности (aq>8ap'ta), в которой будут пребывать «души
этого мира», но ясно, что для них «знание» (yv&cri�) о «запредельном» ('t&v '\Jnepкнµevrov) будет за­
крыто; одним словом, «незнание гарантирует порядок» (\'ignorance garantit l' ordre: Faye, 1 925, 233).
996 Фай справедливо замечает: «Наш гностик, или автор, которого мы называем Ипполитом, забы­
вает нам объяснить, каким образом и почему два Архонта, после того как они были просвещены,
снова были погружены в незнание» (Faye, 1 925, 233).
997 Это «восстановление» (anoкo:'tacr'to:crtt;) - после которого прекращается всякое развитие,
а «запредельное», приняв в себя «Третье Сыновство», замыкается в себе самом, - касается лишь того,
что находится ниже пограничного Духа, т. е. «космоса>> = Огдоады, Гебдомады и 'tOiJ'to i5tacr't11µa
(см. ниже: примеч. 1 002); все, находящееся выше него, т. е. '\Jitepк6crµю, в востановлении не нуждает­
ся. О термине anoкa'tacr'tacrtt; у валентиниан см. выше: примеч. 6 8 ; у Василида см. : Mehat, 1 974;
у раннехристианских авторов и о том, какое место займет позднее это понятие в богословии Оригена:
id" 1 956 с верным, по-моему, предположением: «Aussi peut-on soutenir avec vraisemЬ\ance que l' idee
premieгe de l'apocatastase est issue du gnosticisme» ( 1 99).
998 oui5Ev 6 apxrov 'tf\t; e�oµai5o� yvrocrE'tat 't&v 'iJnEpкeiµevrov. < " .> кaщЛll'JfE'tat оЕ 6µoi.rot; каl.
'tOV µEyav 11cri.v (Василид), Ёкacr'tOV i.i5i.O'\.)t; EXEt кatpo'\Jt;,
iкavo� 6 rro,;f]p A.Eyrov "o-Unro fjкEt f] &ра µо'\.) (Ин 2. 4) f.v 'tф µЕуаЛ f\v 6 µеущ apxoov оuк: f\пicr't 'tOU't0 Ёcr'tt к:а't'
yEyeVТ]µEVТ]i; 8е 'tfji; yevecreooc; 'tfii; про8е8Т]Л.оµеVТ]�; yeyove пav'ta 6µotooi; К: жаждем усыновления ('Uio8ecriav) и искупления (anoЛ'бtpoocrtv)
нашего тела» (Ри.мл 8. 1 9-23); «мы знаем, что любящим Бога, тем, кто избран по (его) расположению,
все содействует ко благу, ибо кого он предузнал, тому и предопределил (npoEyvoo каl. nporopюev) быть
подобными образу своего Сына < . . . >. А тех, кого он предопределил, тех и призвал, а кого призвал,
того, того и оправдал, а кого оправдал, того и прославил» (iЬid. 8. 28-30); «Так что же мы скажем?
Неужели неправда (aotкia) у Бога? Ни в коем случае ! » (iЬid. 9. 1 4).
1009 О том, что почти вся полемика Климента с «еретиками» обращена прежде всего к вопросам
морали, см. выше: примеч. 889.
Лёр в своей основательной работе принимает за точку отсчета
свидетельства Климента (и Оригена) (Lбhr, 1 996); ер. ранее: Faye, 1 925, 39, который был уверен, что
цитаты из Василида, сохраненные Клементом, «constituent notre meilleure source».
1010 так, в отступлении от основной темы своего сочинения, т. е. от этических вопросов (tov i\8tк6v
llcrt, µбvас; ОЕ 1ас; aкowi.o1Jc; ка1. ка1а ayvoшv aq>i.ecreai: Strom. IV. 1 53 . 3) и начиная
с ним (скорее, мнимую) полемику, сам приходит к заключению о том, что человек, обладая свободой
выбора и имея возможность совершать или не совершать грех, наказание несет лишь за грех, который
он совершил сознательно, грехи же, совершенные до принятия веры (т. е. до крещения, следовательно,
по незнанию.
А Х.), прощаются (aq>i.ev1ai yoi3v itpOc; 1oiJ к1Jpto1J щ itp0 тfjc; iti.cr1ewc; :
Strom. IV. 1 5 3 . 2); ер. о том, что «есть два вида наказания: один через обучение (3t3асrкаЛ.tк6с;), другой
через наказание (коЛ.асr1tк6с;), который мы называем воспитательным (itatOe1J1tк6c;)», при этом «нужно
знать, что наказанию подлежат только те, кто впал в грехи после крещения . . . » (icr1eov µev1ot 10\Jc; µпа
10 Л.оир0v 101:с; aµap1fjµam. iteptmit1ov1ac; 'toU101Jt; Etvat 10\Jc; 7tat0E1Joµevo1Jc; " . : iЬid. 1 54. 3).
1013 10 oшкovouµevov itvei3µa; о духе-слуге, который сошел на Иисуса при крещении, см. выше:
примеч. 988; ер. также Tat" Orat. 1 3 . 3 , где дух назван «слугой пострадавшего Бога» (scil. Иисуса: 1ov
otaкovov 101} iteitove61oc; eeoiJ). - По другому свидетельству Климента оказывается, что Василид
и его последователи были одними из первых христиан, кто «Праздновал день крещения» Иисуса (101}
�ait1i.crµa1oc; a-U1oi3 1fjv f]µepav l:op1a�o1Jcrt), «проводя предшествующую ему ночь в чтении» (священ­
ных для них текстов : itpootav1Jк1epeuov1ec; avayvrocret: Strom. I. 1 46. 1 ) ; при этом они исследова­
ли и вопрос о том, когда именно это произошло : «говорят, что случилось это в 1 5-й год кесаря Тибе­
рия (= 28/29 г.), в 1 5-й день месяца Тиби (= 1 0 января), а некоторые говорят об 1 1 -м дне того же
месяца (= 6 января)» (q>acrt 3€ el:vщ 10 itev1eкш3Eкa1ov е1ос; Tt�epi.o1J Kai.crapoc; 101} T1J�t µ11v6c;, 1tvEc;
3€ a-U 1fjv evoeкa111v 1oiJ a-U1oi3 µ11v6c;: ibid. 1 46. 2); для хронологических соответствий см. : Бикерман,
1 975, 44. см. выше: примеч. 988.
1014 0тождествление «архонта», который при получении благовестия испытал «изумление» («ужас»
или т. п . : €кitЛ.11�tc;), с Иоанном Крестителем («es kann sich bei dem Archon eigentlich nur um Johannes
den Taufer handeln»: Lбhr, 1 996, 65) вызывает у меня серьезные сомнения. Для объяснения своей точки
-

232

.

ГЛАВА 3 . Источники

изумление было названо страхом, который является началом мудрости, которая
способна разд елят ь, способна различат ь , (мудрости) совершенной и восстанавли­
ваю щ ей. Ибо Тот, котор ый надо всем, разделив (все), является причиной не только
мира, но и избранничества 1015 •

При том что из этой цитаты мы едва ли можем восстановить содержание
мифа, безусловно, имплицитно в ней присутствующего, в глаза бросается ( оче­
видно, далеко не случайное) тождество целого ряда понятий и терминов с теми,
которые использовал в своем рассказе о василидианах Ипполит, хотя отличия
также налицо. Так, Климент говорит о Боге, который надо всем (6 EJtt ncxcrt) , и
о (низшем) Архонте (&pxcov), который, получив в благовестии (e'l':J11yyeЛюµf.vov)
слово Духа (nve'Uµa) о том, что кроме него существует еще и высший Бог, изу­
мился и испытал страх (t 'tOV BacrtЛ.ei.OТ]V 'tOU'tO e�eyo'6µevot 'tO pТ]'tOV aU'tOV (Притч 1. 7; см. выше:
примеч. 983) q>acriv· apxov'ta E7taкo'6crav'ta тгtv q>acrtv 'tOU OtaKOVO'UµEVO'\J 7tVE'6µa'tO это праведность, мир и радость
в Святом Духе»; об Огдоаде в рассказе Ипполита, который, впрочем, ничего не говорит о том, из кого
эта Огдоада состояла, см. выше: примеч. 97 1 .
1 021 Эту цитату Климент приводит в контексте своих размышлений об оправданности «мучениче­
ства>> за веру, которые он начинает словами: «В самом деле, говорят (наши противники) : "Если Бог
-

234

ГЛАВА 3 . Источники

В 23-й книге «Толкований» по поводу тех, кого наказывают за свидетельство 1022 ,
Василид говорит дословно следующее : 1023«Поэтому я утверждаю : многие из тех,
кто претерпевает мучения, о которых была речь выше1 024 , действительно согреши­
ли, даже если их другие грехи остались скрытыми; но при этом они (все равно)
ведомы к благу. Добротой Ведущего они призваны к суду совсем за другое с тем,
чтобы пострадали они не как пр еступники, обвиняемые в общепризнанных пре­
ступлениях, чтобы не поносили их как прелюбодеев или убийц, а именно за то, что
они стали христианами; а это заставит их думать, что они не страдают 102 5 •
Даже если кто-то пострадает, при этом не совершив никакого греха, а это слу­
чается редко, то он будет претерпевать страдание не по коварному умыслу какой-то
(злой) силы, но будет он страдать, как пострадал бы ребенок, который, кажется,
совсем не грешиш> 1026 .
Ниже (Василид) добавляет : «Итак, как ребенок - который ранее не совершил
никакого греха и вообще не сделал ничего плохого, но имеющий в себе возможность
грешить, - приняв страдание, получает пользу, хотя и сопровождаемую многими
для него несчастьями, так и совершенный 1027 претерпевает страдание, даже если он,
о вас заботится, как же тогда получается, что вас преследуют и убивают? ( . . . ei к'f\8иш uµ&v 6 8е6с;,
'tt 8фta't€ 8н!Jкесrее каt (a.iыv&v 8е1:а прбсrыпа), «брачный
чертог» (v'\Jµq>rov; см. выше: примеч. 1 3 9 ; подробно см. : McKechnie, 200 1 с датировкой эпитафии

240

ГЛАВА 3 . Источники

в конце XVIII в. становятся доступными некоторые оригинальные сочинения
гностиков. Сейчас их количество, благодаря новым находкам, перевалило за пол­
сотни, а исследования, им посвященные, исчисляются уже тысячами1 05 3 •
При работе с гностическими сочинениями, дошедшими до нас по большей
части в рукописях второй половины IV в. в переводах с греческого на копт­
ский, всегда приходится иметь в виду по крайней мере два немаловажных
обстоятельства.
С одной стороны, путь, проделанный этими текстами от их возникновения
на греческом языке во второй половине 11
начале 111 в. и до их последней
письменной фиксации на коптском, составляет около двух столетий, в течение
которых тексты не раз переписывались как по-гречески, так затем и по-коптски.
М ы не знаем, когда именно эти сочинения были переведены на коптский (воз­
можно, уже в начале IV в.), но мы можем определенно сказать, что в коптской
среде они имели хождение на протяжении не менее двух поколений. При пере­
писывании тексты не только кочевали из одной диалектной среды в другую,
претерпевая при этом неизбежные изменения языка, но и, по всей видимости,
подвергались редакторской правке1 05 4, в них неизбежно закреплялись ошибки
предыдущих переписчиков, то или иное сочинение могло быть выхвачено из
кодекса, в котором оно первоначально находилось, и при переписывании по­
мещено в окружение совершенно других сочинений, оказавшись тем самым
в совершенно ином контексте, и т. п . 1 0 55 Более того, коптские переводчики
с греческого, и это совершенно очевидно, были людьми различной культуры
и филологической подготовки, и мы не всегда можем быть уверены в том, что
они верно понимали греческий оригинал1 05 6 •
С другой стороны, все без исключения гностические сочинения являются
псевд оэпиграфичными, т. е., по сути дела, анонимными: ни в одном из них не
указывается ни имя автора, ни принадлежность сочинения той или иной гно­
стической школе, нет никаких намеков (по крайней мере, нам понятных) на ис­
торическую ситуацию, их породившую. Единственным основанием, которое
позволяет поместить такое сочинение в определенный религиозный контекст
-

± серединой IV в.), и открытый в 1 9 1 9 г. так называемый «rипогей Аврелия» (с богатой настенной
живописью), который, по предположению некоторых исследователей, был погребальным центром
культовой общины гностиков < . . . >, весьма близких гностикам-наасенам (о них см. выше: примеч. 580,
5 8 1 , 63 1 ) , с которыми полемизировал Ипполит (подробно см. : Logan, 2006, 89-123 с датировкой на­
чалом 111 в.). - Оба памятника обнаружены в окрестностях Рима.
1053 (Почти) полная библиография по текстам из Наг Хаммади была доведена tДавидом Шолером
до 2006 г. : Scholer, 1 97 1 , id" 1 997, id" 2009; список работ, посвященных исследованию Кодекса Чакос
(прежде всего ЕвИуд), см. : Хосроев, 20 1 4, 1 27- 1 34.
1054 Так, например, АпИн дошел до нас в четырех рукописях, две из которых содержат простран­
ную, а две краткую версии сочинения. Но на какой почве, греческой или уже коптской, возникли
эти варианты текста, мы пока сказать не можем (ер" однако, ниже в примеч. 1 1 3 3 реконструкцию :
Waldstein-Wisse, 1 995).
1О55 Подробнее о бытовании этих текстов на коптской почве (на примере библиотеки из Наг Хам­
мади) см. : Кhosroyev, 1 995, 3-60; Хосроев, 1 997, 1 3- 1 00.
1 056 В тех немногих случаях, когда в наших руках имеется сравнительный греческий материал
(см. ниже : примеч. 1 073), мы можем установить правильность или неправильность перевода; так,
например, более простые тексты, кажется, не вызывали у переводчиков трудностей (ер" например,
греч. текст Р. Oq. 1 , 654, 655 и коптский текст ЕвФом), тексты же, насыщенные философской лекси­
кой, зачастую ставили их в тупик (см" например, невразумительный перевод отрывка из «Государства»
Платона (588В-5 89В) в NHC VI. 5).

24 1

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

и время, оказываются свидетельства ересиологов: сопоставляя их данные
с данными того или иного гностического текста, мы можем сблизить последний
с той или иной разновидностью гностицизма, помня при этом, что имеющие­
ся в нашем распоряжении коптские сочинения моложе свидетельств ранних
ересиологов без малого на две сотни лет . . .
В 1 78 5 г. Британский музей приобрел так называемый Codex Askewianus
(пергамен, IV-V в . ; назван по имени его первого владельца, доктора Эскью
(Askew)), сохранивший большое, переведенное с греческого гностическое сочине­
ние на саидском диалекте под названием «Пистис София» (ПСоф) 1 05 7 • Сочинение
содержит четыре книги 1058 , состоящие из пространных бесед (предвечного 105 9) Спа­
сителя со своими учениками, среди которых одно из главных мест занимает М а­
рия М агдалина; темой этих бесед является судьба Пистис Софии («В еры-Пре­
мудрости), эона, падение которого стало причиной возникновения зла в мире.
В 1 842 г. Бодлеевской библиотекой в Оксфорде была куплена еще одна
рукопись с текстами на саидском диалекте (папирус, V-VI вв.) 1 060 , а именно
Codex Brucianus (по имени владельца, шотландского путешественника Джейм­
са Брюса (Bruce), который приобрел ее в Египте ок. 1 769 г.), сохранившая
наряду с фрагментами два (также переведенных с греческого) гностических
!Р актата 10:1 • Первое сочинение, в двух книгах, условно называемое « Книги
Иеу» (КнИеу) 1 062 , представляет собой беседу Иисуса с апостолами, в которой
он дает перечень шестидесяти эманаций Й еу 1 06 3 , описывает их расположение,
раскрывает ученикам магические имена и числа, при помощи которых душа
1057 Название тп1ст1с соф1� встречается однажды как заглавие второй книги сочинения. Первое
издание теста: Schwartze, 1 85 1 ; ер. также: Schmidt, 1 925 и MacDermot, 1 978а (где воспроизводится
текст издания Шмидта); русский перевод трактата см. : Еланская, 2004, 7-230. Подробное описание
рукописи (всего 1 78 листов) см.: Schmidt-Till, 1 954, XVII-XVIII; название и композиция сочинения:
ibld. ХХ-ХХШ.
Как и с другими гностическими текстами, установить время возникновения грече­
ского оригинала не представляется возможным; предположительно - не ранее второй половины III в.;
местом возникновения, очевидно, был Египет, о чем свидетельствует, например, использование еги­
петского календаря.
1058 Карл Шмидт был уверен, что четвертая книга первоначально являлась самостоятельным гно­
стическим трактатом, который коптский переписчик добавил к трем книгам, чтобы заполнить остав­
шееся свободным место в рукописи (Schmidt-Till, 1 954, XXII).
1059 См" например, слова воскресшего Иисуса о том, как он до своего воплощения, приняв образ
ангела Гавриила, «вошел в среду архонтов эонов, посмотрел я вниз на мир человечества, < . . . > нашел
я (в нем) Елизавету, мать Иоанна Крестителя, еще до того, как она его зачала; вбросил я в нее некую
силу, которую я получил от благого (ауа86�) Й ао Малого, который в середине (µecro�) " . » (ПСоф 7
( 1 2. 6 ел.); о термине «середина» см. выше: примеч. 79); также в образе Гавриила явился предвечный
Иисус и Марии, своей матери «по материальному телу» (к�т� псшн� Н-е-улн): «и вбросил я в нее
первую силу, полученную мною от Барбело, т. е. тело, которое я носил (qюpero) в выси (2П пх1св )" . »
(ibld. 8 ( 1 3 . 1 8 ел.)); о Барбело см. выше: примеч. 57 1 , 709, 748 и ниже: примеч. 1 229.
1 060 Уже к моменту приобретения папирусный кодекс (тогда 78 листов) был в плохом состоянии,
порядок непереплетенных листов, не имеющих пагинации, был нарушен; теперь семь листов рукописи
утрачены (КнЙеу - 4 листа, Тракт
3 листа). Кодекс представляет собой конволют, составленный
из двух рукописей, написанных двумя переписчиками. Описание рукописи см. : Schmidt-Till, 1 954,
XXVI-XXIX; MacDermot, 1 978Ь, X-XIII.
1061 Издание обоих текстов: Schmidt, 1 892; MacDermot, 1 97 8Ь.
1062 Название дано современными исследователями на основе упоминания в трактате «Пистис
София» «двух книг Й еу» (пхшшнв et1�y N!вoy: ПСоф 99 (247. 4--5 ); ер. : ibld. 1 34 (349. 23)). Сочине­
ние начинается словами: «Это книга знаний (мвгмшс1с) невидимого (a6pa'tov) Бога . " » (JКнЙеу 1
( 39. 5)), но между первой и второй книгами находится собственно название: «Книга великого Слова
в соответствии с таинством» (пхшtuнв нпNоб нлогос пк�т� нустнр ю 1 1 : ibld. 99. 2-3 ) .
I ОбЗ « Й еу - Бог ИСТИНЫ» (1воу ПNО[утв] NТ�ЛН-Э-61� (JКнЙеу 5 (48. 4-5 )) .
-

-

242

ГЛАВА 3 . Источники

сможет миновать злых архонтов и беспрепятственно подняться в высшие
миры 1 064• Второе сочинение, так называемый «Трактат без названия», содержит
пространное описание устройства горнего мира 1 06 5 •
Третья рукопись (папирус, V в.), приобретенная в 1 896 г. в Каире для еги­
петского отдела Берлинского музея и получившая обозначение Papyrus Bero­
linensis 8502 (далее: BG) 1 066 , дала в руки исследователей еще четыре переве­
денных с греческого сочинения на саидском диалекте: «Евангелие от М арии
(М агдалины)» содержит беседу Спасителя с учениками, из которых только
М арии было открыто подлинное учение, и ее рассказ о полученном в видении
восхождении души и о враждебных силах, которые этому препятствуют 1 067 ;
«Апокриф Иоанна» 1 06 8 ; «Премудрость Иисуса Христа» 1 069 ; «Деяние Петра» 1070 •
1 064 Например: «Когда вы выходите из тела и достигаете первого зона, выходят к вам архонты
этого зона; опечатайте (oq>payi.�w) тогда себя этой печатью: ее имя - zшzвzн; произнеси это (слово)
только один раз и держи в двух своих руках это число ('Vf\q>o�) : 1 1 1 9 " .» (2КнЙеу 52 ( 1 27. 5-1 2)) и т. д.
Текст сопровождается многочисленными рисунками и схемами; ер. выше: примеч. 12 об изображе­
ниях у гностиков. - Время и место возникновения греческого оригинала этого сочинения могут быть
установлены лишь предположительно: не ранее начала III в. в Египте; (Schmidt-Till, 1 954, ХХХП).
1065 Отдельное издание трактата с хорошим комментарием см. : Baynes, 1 93 3 . О том, что возможным
временем написания сочинения была первая половина III в., а местом его возникновения - Египет, см.:
Schmidt-Till, 1 954, XXXIV ; на основе родства ряда мифологумен трактата со свидетельством Иринея
(Adv. haer. I. 29-30) Шмидт считал, что сочинение вышло из-под пера сифиан-архонтиков, но отражает
более позднюю стадию бытования этого учения («eine fortgeschrittene Phase �1.�Л.оt1с;), а еще другие книги называют
.

-

256

ГЛАВА 3 . Источники

Все эти тексты, имею щие между с о бо й очевидное сх одство в ряде мотивов 1 1 7 1 ,
прин адл ежат той раз новидн ости мифологического гностицизма, которую мно­
гие исследователи (в посл едние годы) пр едпочитают н азывать сиф ианством 1 172 ,
возвращая к жиз ни обозначение, вв ед енное уже др евними ер есиол огами 1 1 7 3•
О снован и ем для такого обоз н ач ения служит, по у беждению этих у ч еных ,
то обстоятельство, что Сиф, о котор ом пов ествует книга « Бытия» 1 1 74, играет во
многих из них ц ентраль ную р оль, в ыступая как им ею щи й небе с ное пр оисхож"Аллогенами" ('АЛЛ.оуЕvЕl:
quae dicitur Sethoitarum (iЬid. 2 (2 1 8 . 2-22)); е р . также: Theod., Наеr. fab. I. 1 3 (itEpt Bap/3111\.iw'tб'Jv" .
(36 1 С) = lren" Adv. haer. I. 29) и iЬid. I. 1 4 (itept L110шvrov 11 'O ([твгтu]нн NNcн-e-11>.tIO(/) , но вре­
мя и место возникновения оригинала трактата остается пока предметом догадок: по предположению
издателя речь идет об Александрии времен Климента, т. е. о конце П в. (Schenke-RoЬinson, 2004, 2,
XI-XV; фотография пассажа: iЬid. 1, 256 (Nr. 1 28)); позднее она еще более удревнила возраст сочи­
нения: « . . . so called "Berlin Coptic Book" of the early second century» (id" 2009, 90, примеч. 69).
1 1 74 После рассказа о рождении Каина и Авеля (Быт 4. 1 -2) здесь так говорится о рождении третье­
го сына Адама и Евы Сифа: «Бог положил мне другое семя (critEpµa E'tEpov) . . . » (ibid. 4. 25). Епифаний,
описывая ересь сифиан, утверждает, что они «кичатся тем, что ведут свой род от сына Адама Сифа и
прославляют его» (ov'tot уар oi. L110шvo1. апо LТ\0 'toi3 'Ui.ou 'tou 'Аоаµ creµvuvov'tш 'tO yf.vo i)рпакЕvш); не служил он Творцу и Демиургу, а познал неизреченную силу
и высшего благого Бога ( " .EJtEYVCOKEVШ ОЕ 'ti)V aкa'tav6µacr·юv oi>vaµtv каt 'tOV &vco ayaeov 8e6v:
iЬid. 40. 7. 2-3).
1 176 тrвнво. втвнвск1н По.ф-е-о.ртоt1, т. е. «род неколебимый и нетленный» (ЕвЕг 5 1 . 5-9 (NHC III.
2)); тrвнв. П.тк1н, «неколебимый род» (АпИн 25. 23 et passim (NHC II. 1 )); ер. : тre:Ne:. t1.ф-е-.ртос
N'сн-е- «нетленный род Сифа» (ЕвИуд 49. 5-6 ; ер. : iЬid. 49. 1 0-1 1 и 1 4-1 5); т�:-[в]�1в. втхоор .yq>
N.ф-&[-Jr.тш1 «сильный и нетленный род» (iЬid. 42. 1 3- 1 4); тrвнво. втнн.у N.КIH .N «этот род оста­
нется неколебимым» (iЬid. 42. 20-2 1 ) .
1 1 77 пе:спврн. Пен-в-: (АпИн 1 3 . 2 1 (NНС Ш. 1 )), тспор. Ппно6 нсн-в- (ЕвЕг 5 4 . 1 0-1 1 (NНС Ш. 2));
tспор. Т)Л.ешv: Epiph" Рап. 39. 2. 3), узнав об этом, захотела создать Сифа вместо
Авеля; так приходит в мир и рождается это семя (hoc semen; ер. : «В него поместила она свою силу,
вбросив в него семя (сrпЕрµа) В ысшей силы и искру (crщv8ijpa), посланную сверху» : Epiph" iЬid. 3 9 .
2. 4 ) ; (сифиане) говорят, что были нечестивые сношения между ангелами и людьми, и поэтому Мать
и вызвала на землю потоп, чтобы избавить это семя от загрязнения (permixtio = f.щµt�iд) и чтобы
только это чистое семя (semen purum = ка8ароv 'tO crnEpµa) сохранилось неповрежденным; но те ан­
гелы, которые создали Каина и Авеля, тайком от Матери привели на ковчег вместе с восемью душами
(ер.: JПетр 3. 20) еще и семя Хама (semen Cham; ер. «Хама, который был их семени» : Epiph" iЬid. 39.
3 . 2) с тем, чтобы семя зла не погибло, но вместе с остальными сохранилось после потопа и наполня­
ло бы весь мир; о Христе говорят, что он и есть Сиф и Христос был вместо самого Сифа.
1 1 79 Так, по свидетельству Епифания (следующего, вероятно, за Ps.-Tert" Adv. отп. haer. 2 (2 1 8 .
2 1-22)), сифиане учили, что « " . от Сифа < " . > пришел Христос, он же и Иисус, не через рождение, но
чудесным образом явился он в мире < . . . > посланный свыше Матерью» (апо ое 'tOU :ЕТ]е < . . . > о Хрш't�
fiA.eev ()(V'tOt; 'Iтicroui;, ovx' ка'tа YEVVТ]'ti\J 1са\. "Evvoшv, tlv 8Т] ка\. Xapiv ка\. Ltyi]v 6voµa�oucri (Adv. haer. I . 1 . 1
= Epiph" Рап. 3 1 . 1 0. 5); см. выше: примеч. 323 о «неизреченной Диаде» в учении самого Валентина;
примеч. 379 о Диаде у Феодота. - Ср. : «из ни мужского, ни женского Отца всего возникает Мать
всего, которую (Гераклеон) называет Молчанием и Истиной» ('ti]v &vco "trov оЛсоv Па'tера < . . . > µij"te
&ppev, µij'tE 0f\Лu. е� a-U"toiJ 8Е еТvш 'ti]v оЛсоv МТ)'tера, tlv ка\. Ltyi]v 6voµa�et ка1. 'AЛijeeшv: Рап.
36. 2. 2 ) ; см. ниже: примеч. 1 2 1 4 об Ахамоф как «второй Матери».
1205 Для этого действия Ириней всегда употребляет глагол ттро�аЛЛсо ( emitto в лат. переводе); см.
описание этого действия в валентинианском ТрехТр 73. 17 ел. (NHC I. 5 ) : «Эманация (ттро�оЛТ)) всех
(эонов), которые происходят от Сущего (пвпуооп = 6 oov), произошла не как (ка'tа) некое отрезание
одного от другого, не как (ro�) некое выбрасывание из того, кто их порождает, но их рождение проис­
ходит подобно излиянию (пшрt9 = екхесо), которое Отец изливает на тех, кого он любит»; ер. Римл 5. 5 :
« " .любовь Бога излилась» ( " .fi ауащ1 'tOiJ 0eoiJ еккехu'tш); ер. также выше: примеч. 223, 932.
1206 NoiJv, oµoi6v 'tE ка\. \:crov 1:1\J ттpo�aA6v'tt < " .> Movoyevf\ кaЛoiJcrt ка1. Па'tера ка\. 'Apxi]v "trov
nav'tCOV сruµттро�е�Лf\сr0ш 8t a\>'ti\J 'AЛij0eiav Л6уоv ка1. Zcoijv , 0EAll'tOкEe>0at µ6v(!) Л.tyoue>t (последователи Птолемея) 'tф е�
()(V'tOU YEYOVO'tt MovoyEVEt, 'tO'\J'tEC>'ttV 'tф Nф VEbl't()('tO µtµi]cracr0at 'tOV Паtера к:аl. yEvvficrat к:а0' eaut1'\V oi.xa 'tOV cru�{Jyou:
Ref VI. 30. 7).
1212 тft O''tТ\pt�oucrn к:аl. ЕК't� 'tOV &ppi]tou MEye0ou� nЛ.riproµata Ecrttv), в то
Время КаК берущее начало ОТ ОДНОГО (sci\. без участия супруга) ВСеГО ЛИШЬ образ (ооа ОЕ cX1t0 f.v6:;,
Eiк6vE:;), он завершает: «Христос, происшедший от Мысли Софии, является образом Плеромы» (tov
Xpicrt6v, Е� Evvoiщ tfi:; LOcriav µ6vov, аЛ.Л.Т] o v ка'tа 'tТ]v yv&crtv ка\. n�av'ta toiJ'to
avaapaµEtV (scil. Христос) E1tl �Тj (f\crtV bpµficrat 'tOiJ Ka'taЛ.t1tOV'to:; av'tТ]V q>rotQ:; ка\.
µТ] OUVТ]8fivat Ka'taЛ.aPtl:v aV'tO ota 'tO кroЛ.u8fivщ U1t0 'tOiJ "Opou (Adv. haer. I. 4. 1 = Рап. 3 1 . 1 6 . 4) . Это другой «Предел» (ер. выше: примеч. 1 2 1 2), который отделяет Ахамоф от Плеромы; сам Валентин,
по свидетельству Иринея, учил о «двух Пределах» (opou:; 'tE 0-60 uпE8E'tO) - один, который лежит
-

.

269

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I ! - I I I ВВ.

страданий: печаль, страх и недоумение, обратилась с мольбой к Христу, который
послал к ней Иисуса Спасителя, которого «В честь и славу Глубины» как «со­
вершенный плод» произвели благодарные Христу и Духу эоны 1 2 1 8 ; Спаситель
излечил ее от страстей и «дал ей форму в отношении знания» 1 2 19•
Из страсти Ахамоф возникла материя, из ее обращения - душевное, а то,
что она родила сама, - это духовное. Замыслив придать всем трем сущностям
форму, Ахамоф потерпела неудачу, не сумев придать форму духовной сущмежду Глубиной, т. е. высшим Богом, и остальной Плеромой, а другой отделяет Ахамоф от Плеромы
(Adv. haer. I. 1 1 . 1 ) . Нижний «Предел», называемый еще «Крестом» (L'taup6c;) и т. п. (ibid. I. 2. 4), Отец
производит по своему образу (tv Eiк6vt il>i 'tqJ "Ор rocrtv 'tfj кa'taO'KEUa�EtV. 1tE1tOtТ]KEVat 15' au'ta 'tfj ov каl. Kocrµoкpa'topa
кaЛoiJcrt); Мать Ахамоф живет в наднебесном месте, т. е. в Середине (oiкetv 15е 'tТjv МТ]tЕра au't&v
Ei который они называют Барбело; в этом
эоне пребывает некий Отец, которому невозможно дать никакого имени (ubl esse Patrem quendam
innominabllem)» (Adv. haer. 1. 29. 1 ) ; ер. : «совершенный эон (a:irov 6Тднк) < " .> который никогда не
стареет (6Т6Н6Цр 2 Хл о)» (АпИн 28. 2-3 (BG 2)); ер. выше: примеч. 748 о Барбело у николаитов;
см. также: Cerfaux, 1 950. - Варианты написания имени в источниках зависят от падежа, в котором
имя стояло в греческом оригинале: Ва:р�11Лrо / Ва:р�11 Лrо8 , во.рRНАш (им. пад.), Ro.pRнAON, Barbelon (вин.
пад.), Barbeloni (дат. пад.). Различные возможности для (по-прежнему спорной) этимологии слова
приводит: Logan, 1 996, 98-1 00 (например, из евр. barba" eloh, т. е. «в четырех - Бог», или из иска­
женного греч. тта:р0Еvос;, «дева»).
шо 6Т6 то.'i Т6 тnpONOIO. 6ТХНК 6ВОА Nт6 птнрЦ ( . . . ) Nтос Т6 Т620У61Т6 NN6NN0\2' (= ш9орп
НН66У6) T6L!2°i KШN (АпИн 27. 1 0-1 1 ; 1 8- 1 9 (BG 2) = 5. 4-5 (NHC 11. 1 )).
123 1 o.ct9шn6 Ноу2оу61Т ТТршн6 6Т6 П6Пt10. нпо.р-6€t11коt1 П6 (АпИн 27. 1 9-2 1 (BG 2)). - Под «Пер­
вым Человеком» (nU)opn TTptUH6 = 2 оу61Т Нршн6) имеется в виду, конечно, не библейский Адам,
а божественный прообраз человека, заложенный в Барбело, который затем воплотится в небесном

273

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

а именно: Предведение (np6yvcocrt�), Нетленность (a (а не «искра», как ранее), чтобы сохранить
м.р. оригинала; об этом термине см. выше: примеч. 905, 906, 1 1 7 1 , а также Epiph" Рап. 3 7. 6. 3-4, где
говорится о том, что, согласно учению офитов, «Пруник (см. ниже: примеч. 1 245, 1 246) опустошила
(EкEvrocre; см. выше: примеч. 1 2 1 6) Иалдабаофа, и от него, опустошенного, в нижние пределы сошла
искра (crщv8i]p)»; и человек, после того как в него попала малая искра, познает (tщytvrocrкet) больше,
чем замыслившие его ангелы: ибо ангелы, создавшие человека, сыны Иалдабаофа, не познали (о1ж
e11:tyvrocrav) того, что выше Иалдабаофа, а тот, кого они породили, «познал при по помощи искры»
(8ta 'tO'G crщv8f)po� E1L:Eyvro). - У Иринея об «искре» нет речи, и Барбело порождает «Свет, подобный
ей самой» (simile ei lumen: Adv. haer. l. 29. 1 ) . Ср. также ЕвИуд 47. 1 9-2 1 : «великий ангел, Самородный
(a\J'toyevi]�), бог света» (см . : Хосроев, 20 1 4, 86).
� ш .!о.L[р.!о.1те:1 е:тТТ tl.!o.L[ NoYl9RP р 2шв вте: п1юус пе: (АпИн 6 . 3 3-34 (NHC П . 1 )) . - В сочета­
нии Отец «помазал его своим христовством» (.!о.цтш2с Жюц e:Ro.1. 2ТТ tнТТт;хрс ТТп1ц: iЬid. 6. 23-24)
написанное как поmеп sacrum ;хрс (;хе в BG), за которым могло стоять как XPtcr'tO'tТJ� (от Xptcr16�),
так и ХРТJО-1:01:11� (от XPТJO-'t:O�) в значении «благость», следует понимать в первом значении. - В Ап­
Ин сначала не говорится, что этот «отблеск Света» и есть Христос : лишь позднее, уже после яв­
ления Ума, сказано, что он «стал рядом с Христом» (iЬid. 7 . 1 -2 (NHC П. 1) = 3 1 . 7-9 (BG 2)).
Ириней прямо говорит: они утверждают, «этот Свет и есть Христос» (Christum), который «по­
просил, чтобы ему в помощники был дан Ум» (postulat < " . > adiutorium siЬi dari Nun: Adv. haer. l.
29. 1 ) .
1236 e:RO.I. Г .!о. р iiтТТ плогос пе:;хс .!o.L[T.!o.HIO NNK.!o. IШI П.!о.УТОГ61LНС 1 1TTt (АпИн 3 1 . 1 7- 1 8 (BG 2)); далее
Самородный прямо отождествляется с Христом (п1юуте: N.!о.-&тоге:trнс 11;хс: iЬid. 32. 8-9); у Иринея

274

ГЛАВА 3 . Источники

четыре великие света (светила: (АпИн 1 1 . 1 7 ел. (NHC Ш. 1 )); ер. те же имена четырех
светил (q>rocrtф): ЕвЕг 5 1 . 1 7- 1 9 (NHC Ш. 2) и Зостр 29. 1 ел. (NHC VIII. 1 )), где говорится, что «эти
четыре существуют как проявления истины и знания (г[11]шс1[с] ) » (iЬid. 29. 1 3- 1 5) и что «божествен­
ный Самородный является главным архонтом (apxrov) своих эонов и ангелов» (iЬid. 1 9 . 6-8). - Ири­
ней, пересказывая свой гностический источник, приводит несколько иные имена: Armozel, Raguhel,
Dauid, Eleleth, добавляя при этом, что Хармозила гностики называют Спасителем (hunc autem Sotera
volunt . . . : Adv. haer. 1. 29. 2).
1238 п1нiТтс1 юоус fu1ш 1 1 1 10.nt911ps 1 1 6 Ппо. утог6Nнс (АпИн 34. 1 3- 1 5 (BG 2)). Ириней ничего не го­
ворит об этих двенадцати эонах. - Ср. двенадцать эонов, завершающих формирование Плеромы,
в системе валентиниан: выше: примеч. 1 208.
1239 АпИн 1 2 . 1 - 1 5 (NНС Ш. 1 ) . У Иринея (Adv. haer. 1. 29. 4) находим эту мифологему в усеченном
виде: « . . . от первого Ангела, который пребывает с Единородным (qui adstat Monogeni = Самородный
в АпИн), был испущен Святой Дух, которого называют и Софией, и Пруник» (о про'бvtк:ос; см. ниже:
примеч. 1 245, 1 246).
1 240 п р ш н 6 iТтsлюс нннs п 2 0.пос < " . > iТто.цоуш 1 1 2 6 R OA о.у1юут6 s n sцpo.N д Б о..л.о.но.с
о.уо.поко.-&1сто. нноц 6nsц2oys1т fu1ш11 20.тТТ пноl'\ fuутогs11нс Нtюутs iТ;х:рс (АпИн 13. 1-4 (NHC
Ш. 1 )); ер. разночтения: о..л.о.н в BG 2, 3 5 . 5 и п1гsро.-о..л.о.11м в NHC 11. 1 , 8 . 34-3 5 ; в пространной
версии (8. 30-32 (NHC П. 1 )) добавлено : «ПО воле Самородного» ( 21тТТ < . . . > noyllitl)6 Ппо.утог6t1нс ) .
В Зостр 30. 4-9 (NHC VIII. 1) «совершенный (tЕМ:юс;) Человек Адам ( о..л.о. 110.с)» назван «глазом Само­
родного», и «Знание» (уv&снс;), присущее Адаму, делает явным, что «божественный Самородный
является Словом (tl)O.X6 = А6уос;) совершенного (tЕМ:юс;) Ума (voiJc;) истины». - Ср. : «произвел Само­
родный совершенного и истинного Человека, которого называют Адам(ант)» (emittit Autogenes Hominem
perfectum et verum, quem et Adamantem vocant: lren" Adv. haer. 1. 29. 3), что в передаче Феодорита: tov
8Е Autoyevf\ q>acrt npoi3af...Ecr0at "Av0pronov tЕМ:юv к:аt Ю"110;;, ov к:а1 'A&aµavta к:aЛoiJcrt (Haer. fab.
1. 13 (3 64А)).
1241 O.L(T620 6РО.тч NП6ljll)HP6 СН-& о.дн пно.2с1ю tio.LlUN 1 1 0.2рН пно.2с110 TTфlUCTHP lUplU'iHA (АпИн 9.
1 1 - 1 4 (NHC П. 1 )) . У Иринея, пересказывающего этот миф, нет упоминания ни о Сифе, ни о его
семени.
1242 2PO.L .Л.6 211 ПH0.2ll)Ol lT tio.LlUl l О.УТ620 6ро. ТЦ NП6СП6рНО. NCH-& О.дN ПH0.2ll)OHT HфlUCTHp .Л.О.Y6L-&O.L
Nнi·у;х:н titisтoyo.o.в (АпИн 9. 1 5- 1 7 (NHC 11. 1 ); «души святых» добавлено только в краткой версии:
36. 4 (BG 2)). Также и в ЕвЕг 56. 1 4-22 (NHC Ш. 2) Сиф помещает свое семя (crnopa) в четвертый эон

275

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». П. ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l I - I l I ВВ.

душ и (\jf'UXil) те х, кто не зн ал о Плер оме (n Лilproµa ) и н е сразу покаялся
(µe'tavoeco), о ни пребывали (в своем заблужде нии) какое-то время , но затем
( в се-таки) п окаялись» 1 243 •
Со фия, последний из э онов , захотела через « мысль из се бя самой » с помо ­
щь ю Помышления (tv0'6µтtcrt�) Невидимого Духа и Предведения (np6yvcocrt�)
явить н екое подо бие того , что н ах одилось в Плер оме , без желания н а то Неви­
димого Духа и б ез своей « мужской половины» , и пр оизвела он а этот о бр аз1 244•
Но то , что о н а породила (из-за npo'6vtкov 1 245, котор ое был о в н ей 1 246), «был о
«вместе с третьим велким светом Давейфе» (2Н nнв2щонП"т mюб Ноуов1N д1>.уые.в) . Ср. ]остр 7.
6-9 (NHC VIII. 1 ) о визионере (Зостриане), оказавшемся в третьем эоне вместе с детьми Сифа.
1243 Н2р1>.1 лв 2н nнв;�цтооу Н1>.1ш11 1>. утв20 вр1>.тоу NН"i·ухн m1вто NI>.тсооуN 1>.n.1.нршн1>. 1>.уш
нnоурнвт1>.1юв1 2Н оубнnв 1>..1..1.1>. 1>.убш 2Н оуов1t9 1>.уш HNNCШC 1>.у11вт1>.1юв1 (АпИн 9. 1 8-23 (NHC
П. 1 )); отметим и существенное разночтение: так, согласно краткой версии АпИн, эти души «знали
свое совершенство ( nвуn.1.нршн1>. nоухшк) », но сразу не покаялись ( 1 3 . 3-4 (NHC III. 1) 36. 8-9
(BG 2)). - В ]остр 1 2 8 . 7-1 4 (NHC VIII. 1 ) , после того как были перечислены четыре светила, го­
ворится еще и обо «всех других, которые пребывают в материи (vЛ.11) и продолжают (жить)»; они
«из-за незнания Бога сойдут на нет» ( свн1>.во.1. вво.1.).
1 244 тсоф11>. ( . . . ) 1>.снввув 2Н оунввув вво.1. Н2нтс нН твtнэуннс1с нn1>.2ор1>.тоN нпt11>. 1>.уш тnро­
ГNшс1с 1>.соушt9в воушн2 вво.1. Ноув1нв Н2нтс 1>.хн поушtl) нпвпн1>. ( . . . ) внпвцрсуNву.л.окв1 Ff61
ппросшпш1 Нтвс1 1Нт2ооут (. . . ) 1>.св1нв вво.1. (АпИн 9. 25-3 5 (NHC П. 1 )); ер. рассказ в версии NHC
Ш. 1 ( 1 4. 9 ел.), где сказано, что «ее работа оказалась несовершенной (a'tEAzO"tov), потому что делала
она ее без (xropic;) супруга (cr-бv�vyoc;)». Эта расхожая мифологема в различных видах встречается и
других текстах мифологического гностицизма; так, «София, которую называют Пистис, захотела одна,
без супруга, создать нечто, и ее работа (epyov) оказалась (лишь) образом (1нв; зд. pl.) неба» (ИпАрх 94.
5 ел. (NHC II. 4)); ер. : ПрМир 98. 10 ел. (NHC II. 5), где «природа бессмертных», т. е. того, что принад­
лежит JJ.лероме, противопоставляется «некоему подобию (оув1t1в) , которое проистекает из Пистис»
Софии, которая творила без участия мужской половины. О термине в1нв = 6µoiro01c; см. выше: при­
меч. 90, 449, ер. также примеч. 1 2 1 1 .
О том, что Пруник творила «без благоволения Отца» (sine
bona voluntate Patris) и «без участия супруга» (sine coniugatione), см. : Iren" Adv. haer. I. 29. 4.
1245 Значение понятия itpo-бvtк:oc; объясняет Епифаний, рассказывая о ереси николаитов (см. выше:
примеч. 748): «Ибо всякое 1tpO't>VtК:E't>6µevov (scil. «подверженное воздействию 11ро-бvtк:ос;» или «отно­
сящееся к 11ро-бvtк:ос;»; видимо, глагол 11po't>vtк:e-бro/-oµat, который засвидетельствован только в этом
месте, Епифаний изобрел сам) является равнозначным похоти (Л.ayveiac;), и греческое выражение
Ёitpo't>vtк:e-бcre 't'f\voe применяется к тем, кто лишил кого-то девства», поэтому, когда говорили об
особого рода (физической) красоте, ее называли «совращающая красота» (к:аЛ.Л.ос; npo-бvtк:ov: Рап. 25.
4. 1-2); столь натуралистическое объяснение едва ли оправдано, и, как отметил уже Август Неандер,
речь здесь, скорее всего, идет о страсти Софии, о ее тяге к «материю> (vЛ.11), одним словом, о том, что
называется «духовным блудом (11opveia)», о котором не раз говорится у раннехристианских авторов
(цитату см. : Harvey, 1 857, 225 , примеч. 1 ) ; эту страсть Софии можно описать теми же словами, которы­
ми автор ТолкДуш (NHC П. 6) описал переживание души, упавшей в этот мир и разрывающейся меж­
ду «духовным» и «материальным»: пока душа была у Отца, была она девой и андрогином (см. выше:
примеч. 1 37), упав в тело, она потеряла свою девственность и по своей легковерности стала блудо­
действовать (itopve-бro; отметим очевидное созвучие с 11ро-бvtк:ос;), терпя при этом страдания (ita0oc;)
и позор ( 1 27 . 25 ел.); страстное же стремление души и цель ее состоит в том, чтобы оказаться
«В своем первоначальном состоянии» (iЬid. 1 3 4 . 6 ел.); ер. след. примеч.
1246 Фраза в скобках втвв пвпроуNIКОN втН2нтс находится только в краткой версии АпИн 37.
1 0-12 (BG 2), в которой слово встречается еще раз в сочетании: n1>.р;хшн Нтв пвпроуtнкос (iЬid. 5 1 .
3-4); этому чтению, т. е . «архонт вожделения», следует, очевидно, предпочесть чтение другой руко­
писи, а именно: . . . n1>.p;xшN 2Н оупроушкоN, т. е. ( . . . София передала силу) «Архонту в некоем (сво­
ем) вожделению> (АпИн 23. 2 1 -22 (NHC Ш. 1 )); в этих пассажах нет речи о каком-либо гипостази­
ровании качества; это всего лишь «вожделение», присущее Софии (ер. пред. примеч. и выше:
примеч. 1 2 1 3 , 1 2 1 4 о гипостазировании ev8'6µ11crtc;/Axaмoф у валентиниан); из 2СлСиф 50. 26 ел.
(NHC VII. 2), где сказано: «Наша сестра София, та, которая является оупрон1кос (= 11роvtк:ос;) . . . »,
также не ясно, идет ли здесь речь о самостоятельной ипостаси Софии. - Ириней же, основываясь
=

-

276

ГлАВА 3 . Источники

несовершенным» и непохожим на нее, потому что имело другую форму
(µop>

(E�oucria), т. е. двенадцать ангелов (&.ууЕЛ.осJ, и «поместил семерых из них ца­
рями над семью небесами 1249 , а пятерых над хаосом»; и сказал он в своей не­
радивости (an6voia) : «Я - Бог, и нет другого, кроме меня " . » 1 250 •
В этой мифологической конструкции ключевым (так же, как и в валентини­
анстве) понятием оказывается «недостаточносты> (ucr'tf.p11µa) . Так, София,
породив Иалдабаофа, ставшего причиной «ущербного творения», в конце кон­
цов «осознает свою ошибку и раскаивается» 125 1 , а при рождении Сифа, которое,
на рассказе, родственном АпИн (см. выше: примеч. 5 72 ), воспринял этот эпитет именно как ипостась
Софии : в его изложении мы имеем дело с «Духом святым, которого называют и Софией, и Прунию>
(Spiritum sanctum, quem et Sophiam et Prunicum vocant: Adv. haer. I. 29. 4); в родственной мифо­
логической системе сходную роль, по свидетельству Иринея, выполняет «сила, которая изверглась
из (первой) Женщины (scil. Святого Духа), имеющая в себе частицу света (humectationem luminis)»;
ее называют Пруник, а также и левой, и Софией, и андрогинной (Sinistram et Prunicon, et Sophiam
et Masculo-foeminam); она без участия мужского начала порождает сына, Иалдабаофа (Adv. haer. I.
30. 3-4; ер. : Theod" Haer. fab. I. 14 (365А)); Ориген, описывая диаграмму офитов (см. выше: при­
меч. 1 2), говорит о «некоей силе, истекающей из девы Прунию> (Пpovvtкou 'ttvoi; peovcrav 8'\Jvaµtv
nap8evov: Cels. VI. 34), но далее объясняет, что не офиты, а «валентиниане называют Софию какой­
то Пруникой» (Пpovvtкov ot 'ttva cro (ПрМир 1 00. 6 (NHC П. 5)); «наглый (aueaoтii;) зверь в образе льва и андрогию> (ИпАрх
94. 1 7-1 8 (NHC П. 4)); ер. : «Первый (архонт, scil. Иалдабаоф) получил вид льва» ('tov npro'tov ibl�
л tov'to.nок1>..1.у4·1с nвтроу стоит и в начале (70. 1 3), и в конце (84. 1 4) текста. Это сочине­
ние, однако, не имеет ничего общего с одноименным апокалипсисом, большой греческий отрывок
которого на пергамене был найден в конце XIX в. Подробнее о раннехристианских сочинениях, над­
писанных именем апостола Петра, см. ниже: приложение 6.
1265 О сочинениях этого жанра, представленных в рукописях из Наг Хаммади, см. nыше: при­
меч. 1 097-1 1 05; о жанре «апокалипсис» в раннем христианстве см. примеч. 1 096.
1266 0 жанре АпокПетр см. подробнее: Schoenbom, 1 995; Havelaar, 1 999, 1 1 1-1 30; см. также: Perkins,
1 974.
1267 Подробнее о докетизме см. выше: примеч. 1 07.
1268 См. : « . . . он (= Спаситель) трижды в эту ночь укорит тебя (= Петра)» (72. 2-3 и ниже: комм.
ad !ос.); ер. : « . . . the night before Jesus ' death (72. 2-3 )» (Desjardins-Brashler, 1 996, 203); ер. также точное
указание времени беседы Спасителя с Иаковом в другом сочинении: «послезавтра (N'c1>. р1>.ств) они
схватят меня» (!АпокИак 25. 7-8 (NHC V. 3)).

28 1

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I J - I I J ВВ.

ряда формальных показателей может быть названо также и диалогом 12 69 , и ап о­
крифом 1270 , и полемическим трактатом1 271 .
Именно на полемике сосредоточена основная мысль сочинения: автор,
скрывший свое имя за именем первоверховного апостола, выступает с крити­
кой своих противников - в первую очередь церковных христиан, но также,
вероятно, и других гностиков, не принадлежащих к его сторонникам. В отли­
чие от Иринея, который в своем «Обличении и опровержении лжеименного
знания» обращал полемику urЬi et orЬi, приводя обстоятельства и время жизни
того или иного еретика и пересказывая при этом содержание учений своих
оппонентов, наш автор не ставил перед собой такой широкой задачи: он об­
ращается к узкому кругу своих единомышленников, не называя при этом имен
своих противников 1 272 . Тем не менее эта полемика анонимного автора раскры­
вает нам новую страницу в раннехристианской истории и наглядно показыва­
ет, что именно отстаивали христиане-гностики (по крайней мере та их группа,
к которой принадлежал наш автор) в споре с «еретическим», по их убеждению,
учением и практикой Церкви. Их противостояние церковному христианству,
как становится ясным из текста, основывалось на следующих богословских
постулатах:
- видимым миром правит не истинный Б ог, который не причастен злу
и творению и от которого ведут свое происхождение последователи автора,
а несовершенный Б ог-творец (Элохим: 82. 24-25) и его силы (77. 4 ел.);
- смерть на кресте приняла лишь телесная оболочка Спасителя, его же
духовная природа при распятии не пострадала (8 1 . 3 сл.) - поэтому крестная
смерть была лишь кажущейся (так называемый докетизм); в богословии авто­
ра она не несет никакой сотериологической функции;
- как сама церковная иерархия (E1ttO'K01tOt ка.1. онхкоvо�: 79. 22 ел.), так
и вера церковных христиан в то, что лишь Церковь владеет подлинной ис­
тиной и только в ней возможно спасение (76. 27 ел.), совершенно неприем­
лемы 1273 ;
1 269 Об этой литературной форме, которая в ряде сочинений из Наг Хаммади часто сопутствует
другим жанрам (например, откровению), см., например: Perkins, 1 980; ер. также: Хосроев, 1 99 1 , 29-30.
Впрочем, наше сочинение лишь по некоторым формальным признакам может быть отнесено к диа­
логу: Петр (от 1 лица) несколько раз просит истолковать видение, и Спаситель дает толкование.
С точки же зрения содержания здесь нет никакого диалога равноправных участников, нет никакого
обмена мнениями: Петр со своими вопросами служит лишь техническим средством, которое дает
Спасителю возможность изложить свое понимание того, что должно произойти. Рудольф справедли­
во замечает, что диалог в гностических текстах ближе стоит к жанру Erotapokriseis (вопрос учени­
ка - ответ учителя), который, как правило, использовался тогда, когда требовалось «ввестю> учени­
ка в ту или иную (философскую, богословскую, филологическую и т. п.) проблему; поэтому такая
форма «диалога>> была составляющей частью и многих «откровений» (Rudolph, 1 968, 87-88).
1270 Спаситель просит Петра не рассказывать этого тайного учения «сынам века сего» (73 . 15 ел.).
О запрете передавать тайное учение непосвященным см. выше: примеч. 3 1 1 , 1 1 34. О первоначальном
значении термина апокриф в раннехристианской литературе см. : Хосроев, 1 99 1 , 1 3-14, примеч. 1 9;
об апокрифах среди текстов из Наг Хаммади см. там же: с. 3 3 ; ер. выше: примеч. 1 1 34.
1271 О полемических сочинениях в составе библиотеки из Наг Хаммади см. выше: примеч. 1 1 88,
1 1 89.
1272 О том, что долгое время считавшееся именем собственным слово 2 вр11ь. (78. 1 8) таковым
не является, см. : приложение 5 к этой главе; об особенности не называть имен оппонентов см. выше:
примеч. 43.
1273 О неприятии церковной иерархии разными «еретиками» см. выше: примеч. 2 1 7, а также при­
меч. 294.

282

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC Vll. 3 : 70. 1 3 -84. 1 4 )

- спасение получат только единомышленники автора (« б ессмертные души»
= гностики: 75 . 26 ел. ; 83 . 1 9 ел.), а те, кто принадлежит Церкви («души этих
веков» или «смертные» души : 75 .1 5 ел.), о бречены на смерть 1274•
Наше сочинение вышло из тех кругов гностиков, в которых Петру отводи­
лась главная роль, и поэтому он предстает перед нами как единственный из
апостолов, которого Спаситель «из браш>, что б ы сделать главой всех тех, кто
призван к знанию (сооу1 1 = уv& десятой колонны»). Поэтому предложенное мной в переводе для cfu1s (сущ. м. р. от глаго­
ла сн1не «устанавливать, приводить в порядок» или т. п.) значение «(храмовый) двор» (или, точнее,
«портик», ер. : Ин 1 0. 23, где говорится, что Иисус учил «В храме, в портике (Ev t'fi crto�) Соломо­
на>>), кажется, лучше отвечает существу дела. - Интересный пример топографии иерусалимского
храма находим во 2АпокИак (NHC V. 4) : «Вошел же (Иаков) внутрь (храмового комплекса) и сел
на то место, где он по своему обыкновению (сидел), но сел он на пятую, почетную, ступень
(нсо.т[пs] мпно.2 tоу Птшрт [sт]то.!Nоут)» (45 . 20-25); детальное описание храма Ирода находим
у Иосифа Флавия: Bell. Jud. V. 5. 2-3 , где среди прочего рассказывается о лестницах в пять ступе­
ней (7tEvte�a:8µot кЛ.i.µа:кЕ> (iЬid. 3 1 ), понимая С.!.. - тnв -tт- как предлог «над» ;
ранее также Brashler-Bullard, 1 988, 3 7 3 : «those above» ; Desjardins-Brash!er, 1 996, 2 1 9 : «for they are
heavenly»). Wemer, 1 974, 578 (= 1 989, 637): oberhalb der Himmel ist» и Schoenbom, 1 995, 45 :
«iiber den Himmeln ist»; ер. исправление Шенке, который предложил читать е;(т)с.!..тпв (Schenke,
1 97 5 , 1 3 1 ), тем самым делая «Отца» подлежащим определительного придаточного. Как бы то
ни было, речь здесь идет об особом (небесном) происхождении Петра и его единомышленников.
1294 п1шт «Отец» обозначает здесь Высшего Бога; см. также: п1шт i'Т.!..тхш2н, «Отец, не подвержен­
ный осквернению» (80. 25-26); ему противостоит п1шт tттв тoynл.!.. t lH, «отец их заблуждения» (73 .
27-28), или низший бог ( п1юутв ) - Демиург, в которого верят церковные христиане (79. 1 4, 27-28).
1 295 i'ТN1ввол 2н пшN2 букв. : «тем, которые от жизни»; речь идет здесь о том, что не все удостоены
знания и спасения, но лишь те, кто по своей совершенной природе предназначены к этому, т. е. ис­
тинные христиане-гностики, которые принадлежат совершенному Отцу, а не ущербному богу Сере­
дины, т. е. Демиургу. - Возможно, здесь следует видеть скрытую полемику с тем богословием, ко­
торое, например, нашло свое выражение в молитве Иисуса к Отцу в «Евангелии от Иоанна» : Бог
предоставил своему Сыну власть давать «жизнь вечную» (�roТJv atrovюv) «всякому человеку» (nacrri�
сrарк&;) (Ин 1 7. 2), а не только избранным; Иисус молится не только о своих учениках ( . . . 'tOt� av9pronot�
о� Е&ока� µot ЕК 'tou кооµо'U ), которые через него «приняли и истинно познали» (ЕЛ.а�оv каl. Eyvrocrav
аЛ.11800�) слова Бога (Ин 1 7 . 6-8), но и обо всех верующих в него (nepl. 1Ыv 7ttO''tE'U6v1rov), уповая на то,
что и весь мир (6 кооµо�) примет эту веру (Ин 1 7 . 20-2 1 ) .
1296 в т е; tттооу пвтоукшт Пнооу tт2р.!.. Т 2н пн втхшшр « " . тех, кто утвержден на прочном (ос­
новании)», букв. « . . . на том, который крепою>. Этим «прочным основанием», можно думать, явля­
ется сам Петр, а те, «кто на нем утвержден» - его последователи, т. е. гностики. Вероятно, здесь
обыгрываются слова Иисуса: «Ты - Петр, и на этом камне я утвержу (otкoooµ'ftcrro = tN.!.. K ШT) мою
Церковь . . . » (Мф 1 6 . 1 8 ; ер . : Лк 22. 32), но понимаются эти слова гностически, а именно : истинную
Церковь составляют только избранные; глагол otкoooµero передан в коптском переводе евангелия,
как и в нашем тексте, глаголом кшт. Ср. также ниже: 7 1 . 1 8-2 1 . Havelaar, 1 999, 76 считает, что
этим «прочным основанием» является Плерома: «those who are built оп what is strong (viz. the
Pleroma)».
1297 Противопоставление праведности беззаконию находим во 2Кор 6. 1 4 : 'ti.� уар µиохТJ otкatoo\Jvn
каl. avoµl.c;x; ер. Евр 1 . 9: «Ты возлюбил праведность (otкatoouvriv) и возненавидел беззаконие (avoµl.av)
(= Пс 44. 8 (LXX)); ер. противопоставление: «путь праведности» и «нарушение закона» (napcфacrt�)
в ЕвИуд 3 3 . 1 0- 1 4 (подробнее: Хосроев, 20 1 4, 50, примеч. 1 52, 1 53).
1298 вуt9ооп ввол 2н пх1св fu9.!..X 6 111н tттв пв'iплнршн.!.. tттв tнtттне; «они происходят < . . . > Пле­
ромы истины» я склонен относить к совершенным христианам, которые, так же как и сам Спаситель,
происходят из Плеромы (nЛ.'ftproµa - здесь гностический terminus technicus), а не к «словам», которые
исходят из полноты истины (как считает, например, Wemer, 1 989, 638).
1299 3десь неожиданный переход от 1 л. ед. ч. (ер. выше: «который через меня " .», «Я вспомнил " .»,
«мое слово " . ») к 3 л. ед .ч. Вероятно, объяснить это можно тем, что Спаситель в 1 -м лице говорит о
своей плотской ипостаси, в которой он явился апостолам, в которой он их учил, в которой он теперь
беседует с Петром и которая затем была распята (см. ниже: 8 1 . 3 ел.), а под тем, кого не смогли схва­
тить «начала» (см. след. примеч.), Спаситель имеет в виду свою бестелесную, «духовную» ипостась
(ер. ниже 83. 9 ел. : « . . . мое бестелесное тело; я же - умный дух, полный сияющего света»). Подробно

288

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VII. 3 : 70. 1 3 -84. 1 4 )

л и начала (архТ)) . И н е могли они найти его 13 00, и не (o\S,;e) было сказано о нем
ни в одном поколении (crnEpµa) пророков (npocpl)'tТ\�) 13 0 1 , потому что ( 1 О) (толь­
ко) теперь явился среди них тот, который видим 13 02 , т. е. Сын Человеческий 13 03 ,
Спаситель расскажет Петру о своей «сложной» природе ниже: 8 1 . 14 ел. Брашлер считает, что этот
переход от 1 лица к 3-му может объясняться тем, что автор вставил в этом месте «excerpts from а hymn»
(Brashler, 1 977, 1 63 , примеч. 1 0).
1 300 tно.рхн, «начала» - здесь это демонические силы; ер. у апостола Павла «начала и власти на не­
бесах» (Ефес 3. 1 0), против которых следует вести борьбу (ibid. 6. 1 2). Тот, кого эти силы пытаются
найти и схватить, - Христос. Подобную мифологему находим в учении Василида в передаче Иринея
(Adv. haer. 1. 24. 3): Нерожденный Отец послал на землю для спасения верующих в него от власти
творцов этого мира (т. е. от Демиурга и его приспешников) свой первородный Ум, т. е. Христа;
он, после завершения своей миссии (см. ниже: раздел «Второе видение Петра»), вознесся к Отцу,
смеясь над архонтами, потому что не могли они его схватить: ведь был он для них невидимым; по­
дробнее см. выше: примеч. 1 1 1 ел.
1 301 Очевидно, что этими словами автор отрицает ветхозаветные пророчества об Иисусе Христе,
поскольку для него эти пророки были посланцами не Высшего Бога, а бога-Демиурга. В спомним,
что согласно учению Василида, ветхозаветные «пророчества произошли от начальств, творцов
(этого) мира " . » (Adv. haer. 1. 24. 5; ер . : iЬid. V. 26. 2), а не от Высшего Бога (ер . : Ps.-Tert" Adv. отп.
haer. 1 (2 1 5 . 4) : бог-Демиург - deus legis et prophetarum); см. также полемику Иринея с Василидом
и с «прочими, которые ложно называют себя гностиками и утверждают, что пророки пророчество­
вали по внушению различных богов (ех diversis diis)» (Adv. haer. 11. 3 5 . 2). - См. также 2СлСиф 62.
27 ел. (NHC VII. 2) о том, что все ветхозаветные персонажи, начиная с Адама (вплоть до Иоанна
Крестителя) были всего лишь «фальшивыми монетами» (см. ниже: приложение 4) и «посмешищем»,
поскольку они не знали Христа. - С утверждением различных гностических школ о том, что ис­
тина во все времена была скрыта от непосвященных и доступна лишь избранным, полемизирует
Ириней; см. выше в примеч. 289 цитату из Adv. Haer. III. 2. 1 ; ер. : ibid. 1. 8, 1 .
1 302 во.цоуl1J1·12 6ROA ttюy П2ро.Т 2П 1 10.Т No.T · П2ро.Т 2ТТ пвтоуll>112 - фраза, очевидно, испорчена.
Я рассматриваю форму во.цоуl1>1 12 как начинающую придаточное причины (объясняющее, почему о
«том, кого искали начала», молчали пророки), а не новое предложение, как читаем в некоторых пере­
водах: «Не has now appeared. " » (Brashler-Bullard, 1 988, 373; Desjardins-Brashler, 1 996, 22 1 ) ; верно:
«weil er (erst) jetzt < " .> offen in Erscheinung getreten ist» (Wemer, 1 989, 638); «while he has appeared" . »
(Havelaar, 1 999, 3 1 ). Предлагались различные толкования этого места: так, Desjardins-Brashler, 1 996,
220 (примеч.) видят в 1 1 0.Т 1 10.Т итеративное указательное местоимение, которое в данном случае озна­
чает «следующий» и относится к двум последующим объектам, а именно к «Сыну Человеческому»
и к «людям подобной сушности», отсюда и их перевод: тот, которого искали начала, явился теперь
«in each ofthe following: . . . »; так же и Havelaar, 1 999, 57: «in these (ones) : . . . »; ер. Brashler-Bullard, 1 988,
373; иначе понимает место Wemer, 1 989, 63 8 : « " .unter diesen (Kindem), очевидно, подразумевая под
«этими (детьми)» гностиков. - В сочетании П2ро.Т 2П 110.Т No.·i я склонен видеть диттографию и думаю,
что переводом должно быть простое «среди этих», а «ЭТИ» - это злые «начала», которым, после того
как Спаситель принял «телесную» оболочку, наконец-то удалось его увидеть и схватить. - В сочета­
нии П2ро.Т 2ТТ nвтoyll>N2 я предлагаю убрать П2 ро.Т 2ТТ как обязанное ошибочному повтору того же
предлога в предыдушей строке вместо первоначальной частицы Fi61, вводящей подлежащее, если оно
стоит после глагола; тогда фраза приобретет следующий вид во.цоуll>112 ввоА ttюy Fi2po.'i 2Fi No.'i (iТ61>
nвтoyll>N2, и ее смысл станет более понятным: «он явился теперь, тот, который (теперь стал)
видимым» (последнее сочетание nвтoyll>N2 является субстантивированным придаточным определи­
тельным, которое соответствует греч. прилагательному нв . . . - определительное придаточное, поясняющее предыдущее
nвтoyll>N2. В целом ряде гностических систем такая мифологическая реалия как «Сын Человеческий»
едва ли в точности соответствует этому термину в евангельских текстах. Так, например, офиты учи­
ли, что в Глубине существует первый свет, который является Богом всего и Первым человеком, его
Мысль (i:vvoia) - этo Сын Человеческий (vio� av8poщov), а их совместное порождение от Духа Свя­
того - Христос, или нетленный свет, который впоследствии сошел в человека Иисуса, а тот стал
творить чудеса и выдавать себя за Сына Человеческого (lren" Adv. Haer. 1. 30. 1 ел.). Также и у по­
следователей Валентина можно найти учение о том, что Спаситель, поскольку ведет свое происхож­
дение от пары эонов - Человека и Церкви, - называл себя Сыном Человеческим, или Христом,
однако это не воплотившийся Иисус (iЬid. 1. 12. 4). Отождествление Спасителя, Сына Человеческого
и Христа характерно для нашего трактата.

289

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

который выше н е б е с 1 3 04, н а страх людям подобной ( 1 5 ) сущности
(-oucria) 1 3 05 .
А (ое) ты, Петр, (да) будешь совершенным ('tEAEto�) в соответствии со сво­
им именем (пребывая) вместе со мной 13 0 6 , тем, который избрал тебя, ведь
тебя я сделал началом (арх1'1) (20) тех остальных 1 3 07 , которых я призвал к зна1 304 6ТХосе: е:tнпнуе: «который выше небес»; ер. : о.tюк iC пе:;хрс ntt)нpe: TTnptUH6 6тхосе: ы�пнуе:,
т. е. «Я - Иисус Христос, Сын Человеческий, который выше небес» во 2СлСиф 69. 2 1 -22 (NHC VII. 2);
ер. ibid. 52. 2-3 .
1 305 tт2 po.'i 2iТ оу2оте: iТТ6 1 1 1ршне: iТll)к н р iТоус10., что Brash!er-Bu!!ard, 1 98 8 , 373 перевели как
«iп а fear of meп of !ike esseпce»; однако позднее сочетание iТ2po.'i 2iТ оу2от6, букв. «в страхе», вызы­
вало у исследователей серьезные затруднения, которые привели к исправлению текста. Так, Wemer,
1 989, 638 вовсе опускает это сочетание в своем переводе, замечая при этом: «Die Koпstruktioп dieses
Satzes ist пicht k!ar»; Desjardiпs-Brashler, 1 996, 220 считали, что оу2оте: является ошибкой и правиль­
ным чтением должно быть оу2 о,1.вюс : ПрМир 1 27. 1 0 (NHC II. 5);
t90.нТ6Т1 1р тв,1.вюс : Фо.11Атл 1 39. 1 1- 1 2 (NHC II. 7); вквр ршнв: ПСил 1 08. 1 4- 1 5 (NHC VII. 4)). Havelaar,
1 999, 57 предпочла первый вариант и перевела «You too, Peter, become perfect . . . » (ер. также Кrause,
1 973с, 1 55 : «werde vollkommem>; Desjardins-Brashler, 1 996, 22 1 : «become perfect»). При таком толковании
сомнение вызывает то, что при conjugatio periphrastica с глаголом tl)ШПЕ: в форме императива обычно
употребляется не Fut. Ш ( Е:К6-) , а Circumstaпt. (вк-) , поскольку императив уже подразумевает будущее
время; ер., например, IПетр 1 . 1 6 : 191uп6 6ТЕ:ТiТ oyo.o.R, что передает греч. aytat есrю0Е (будущее в
значении повелительного; ер. также: Мф 5. 48), поэтому верным чтением, по всей видимости, должно
было быть t9шпв вкт6,1.юс. - Таким образом, и при том, и при другом толковании текст нуждается в
исправлении. Между тем есть, кажется, еще одна возможность чтения, которая подкрепляется другим
пассажем нашего текста. В 80. 3 1 -32 Спаситель обращается к Петру со словами iТток .л.в w пsтрв вкво.26
ро.тК: 2iТ т6уннтв «А ты, Петр, (непременно) встанешь (или: «да встанешы>) среди них», где уверенность
(или сильное побуждение) Иисуса выражена Futuгum' ом Ш. Если принять незначительное исправление
в нашей фразе и вместо t9шпв вке:iТт6,1.юс, устраняя ошибочную метатезу, читать вке:t9шпв iТТ6Л.юс ),
получим ту же самую грамматическую конструкцию. - Объяснением сочетания «в соответствии со
своим именем» (П€-сроr; - означает ка.мень) логически должно бы было быть «стань крепким (или
сильным)», а не «совершенным» (ер., однако, ниже в 7 1 . 22: «стань сильным»). Частица о€ в начале
фразы («А ты < . . . > будешь совершенным») противопоставляет Петра как совершенного гностика всем
тем, чья сущность подобна сушности архонтов (см. след. и пред. примеч.).
1 307
Формант кs- («другой») в сочетании п1ке:свsпs составляет с суш. се:е:пе: («остатою>) неразло­
жимое целое и не требует перевода. Такое словоупотребление п(1)квсе:е:п6 не раз встречается в саид­
ском переводе новозаветных текстов (Мф 22. 6; 27. 49 и т. д.) для передачи греч. oi Л.ошоi. или т. п.
Ср. переводы: «auch < . . . > die tibrigeп» (Кrause, 1 973с, 1 5 5 = Schoeпbom, 1 995, 46); «die tibrigeш> (Wemer,
1 974, 578 id., 1 989, 63 8 ; Schenke, 1 975а, 280); «the remnant» (Brashler, 1 977, 23 = Desjardins-Brash\er,
1 996, 22 1 ; Meyer, 2007, 492); «the others» (Havelaar, 1 999, 33). - п1ке:се:е:пе:, букв. «эти остальные»,
ютот остаток», употреблено здесь автором в значении лучший «остатою>, т. е. «сливки» или т. п.: только
=

290

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VII. 3 : 70. 1 3 -84. 1 4)

нию 1 3 08 • 1 3 09 Так что (roo"tf) будь сильным1 3 1 0 с тем, чтобы подражание (av'tiµtµov)
праведности (бtкatocr'l>vтt) того, кто с самого начала призвал (25) тебя, < . . . > 1 3 1 1 ,
их Спаситель призвал к знанию, и только они, будучи меньшинством, являются истинными христиа­
нами («сынами света»); ер. также ниже: примеч. 1 532 о слове щшхn и пквсввпв в 2СлСиф 69. 2.
1308 вко.1. Пt юк 1>."iв1рв tioy1>.p;xн Пп1квсввпв вт1>.'i21 юу в2оун вусооу1 1 (= yv&crt.тое (8 1 . 3), тв.1.юс
(7 1 . 1 6); прямое же дополнение передается формой винительного падежа: п11>.квр1>.ю11 (74. 3-4; см.
ниже примеч. ad !ос.). Вместе с тем форму, аналогичную п11>.11т1н1но11 , находим в целом ряде мест
нашего текста: п1к1>.ко1 1 «ЗЛО» (75 . 7); п1с1>.рюкон «плотское (начало)» (8 1 . 20); 1111>.r1>.-e.011 нti 111по11нроt1
«добро и зло» (77. 3 1 -32; зд. мн. ч.). Глагол, отсутствующий в этом пассаже, может быть восста­
новлен только по смыслу, и выбор этого глагола основывается на том, какой смысл мы хотим
придать фразе. С одной стороны, можно допустить, что первоначально здесь находилось сочета­
ние вроде .2> «давать плод», которое по невниманию было опущено переписчиком, по­
скольку следующая за этим глагольная конструкция в1>.цт1>.2нвк («причем призвал он тебя " . »)
также содержит слог т1>.2 . В этом случае смысл пассажа был следующим: «Будь сильным, чтобы
подражание праведности Спасителя принесло (достойные) плоды» (или: «пока подражание < " . >
не даст плодов»). Т о обстоятельство, что подобное сочетание характерно скорее для бохайрского
диалекта (в саидском : t K1>.pnoc ), не противоречит характеру языка нашего трактата, который несет
на себе следы влияния северных диалектов. - Проблема с такой реконструкцией заключается,
однако, в том, что термин (n1)1>.NTLHlfION, как правило, содержит отрицательные коннотации (см . :
Lampe, 1 5 5Ь), что подтверждают и тексты из Наг Хаммади, в которых это слово несколько раз

29 1

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». 1 1 . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ 1 1 - I J I ВВ.

причем призвал он те бя для того, что б ы ты смог узнать его надлежащим
образом 13 1 2 : о том отвержении (&.1IOX'ft), которое предстоит ему 1 ш , и (о) веревках
на его руках и его (30) ногах 13 1 4, и (о) возложении (на него тернового) венвстречается. Так, в 2СлСиф этим словом определяется «несовершенная церковь» церковных хрис­
тиан, которая является лишь лишь подражанием «совершенной церкви» гностиков (60. 20-2 1 (NHC
VII. 2); ер. ниже: примеч. к 74. 1 3- 1 4 и к 7 8 . 1 6 по поводу сочетания оуц�tuдП N'1>.нт1н1нон), в трак­
тате Постижение ( 45. 1-2 (NHC VI. 4)) архонты посылают в мир «подражание» (или «подражателя»:
п1>.нпн в1нон), которого, вероятно, следует отождествить с дьяволом; в АпИн несколько раз появ­
ляется п1>.нт1н1нон N'пнвун1>. (= пнву�11>. iТ1>.нт1н1нон); см. Siegert, 1 982, 2 1 4. - Исходя из того, что
это понятие несет в себе отрицательный оттенок, Кошорке заключил («gesichert sein durfte . . . »), что
«за подражателем праведности скрывается подверженная страданию ипостась Спасителя ( «die
leidensfdhige Gestalt des Erlosers») - после ее "отделения" (82. 33) от самого Спасителя» (Koschorke,
1 978, 29). Шi!нборн также считает, что «der Begriff (1>.нпюнон) dieпt dazu, Gestalten, Faktoren oder
Referenzpunkte im kosmischen Bereich zu disqualifizieren», и, значит, за этим понятием стоит «eine
Art Pseudo-Erlбser» (Schoenbom, 1 99 5 , 87). Ср. Havelaar, 1 999, 8 1 : «Тhе "imitator of righteousness"
can Ье equated with the Jesus of the Gospel. The imitator is а sort of "pseudo Saviour", а substitute (83 .
5-6)». - Ввиду того, что место сильно испорчено, подобные реконструкции пассажа представля­
ются далеко идущими, и поэтому оставляю вопрос открытым.

1 312 Далее Иисус будет перечислять события, которые последуют за его арестом в Гефсиманском
саду в той последовательности, как они изложены в «Евангелии от Матфея». Петр, согласно евангель­
скому рассказу (Мф 26. 5 8 ) , оставался единственным из учеников, кто следовал за арестованным
учителем и был свидетелем перечисляемых ниже собьrrий.
131 3 втвв t1>.ПО)(Н втпн2 вроц - в этом сочетании проблемой остается понимание как 1>.ПО)(Н, так
и nн2 (последняя форма может быть квалитативом от двух глаголов-омонимов (см . : в (in ) сошел Христос zum AЬfall bewege» (Schenke, 1 975а, 279 = Wemer, 1 989, 638).
шо ноуннв нм n1A.\.. O C «священники и народ» - сочетание встречается еще раз в 73. 1, но ни разу
в НЗ; ер" однако, Лк 23. 1 3 : «первосвященники, начальники и народ» (oi. .t9e рукописи (букв. «страх в радости») следует, вероятно, исправить на оу2оте
(н)м оурм9е «страх вместе с радостью» (ер . : Desjardins-Brashler, 1 996, примеч. ad !ос.); ер. : оу2оте
нм оу1 ю6 ТТр1>.ще (Мф 28. 8: 2оте) и обрадовался (1>.е1ры9е)
великой радостью».
1 3 25 Ср. у синоптиков рассказ о преображении Иисуса, которое происходит на его пути в Иерусалим
в присутствии Петра, Иакова и Иоанна (Мф 1 7. 1 ел. и пар.; ер. 2Петр l . 1 6 ел.). В нашем тексте Петр
получает свое видение только со второй попытки; так же и во 2АпокИак (NHC V. 4) Иаков лишь
со второго раза понимает то, что хотел открыть ему Иисус (56. 1 6 ел.).
1 32 6 тшt1J 1 1 ТТ1 1 е к61х e2p1>.·i 1>. уш с штП - зачем при слушании поднимать руки, мне не ясно;
ер . : Havelaar, 1 999, 84 о том, что это поднятие рук «has the appearance of a ritual action accompanying
the receiving of а revelation».
1327 3десь слово «народ» неожиданно употреблено во мн. ч.: 1ш.1>.ос (ер. верное ед. ч. п1л1>.ос в 72.
6, а также везде в НЗ).
1 328 1 11oyt11·1R < . . . > нм NICl>.2 «священники и учителя» - сочетание не встречается в НЗ; копт. с1>.2
передает греч. оtоасrк:аЛ.о�. но в канонических евангелиях слово применяется, как правило, только к
Иисусу; лишь один пример находим в Лк 2. 46, где otoacrк:aЛ.ot использовано применительно к иудей­
ским учителям. Для НЗ обычным обозначением учителей (знатоков Закона) является 01. ypaµµa't:Et�,
которые часто выступают в паре с 01. apxtEpEt� (Мф 2. 4; 1 6. 2 1 ; Лк 22. 2 и т. д.).
1 329 11ере111нннще шt9 еRол 2ТТ тоуснн. В тексте не говорится, что именно кричала толпа, но контекст
позволяет думать, что она вместе со священниками требовала предать Спасителя смерти через рас­
пятие; ер. : Лк 23 . 23, где, как и в нашем тексте, требования толпы произносятся 2м 2eNtю6 мс1 1н (
'tO'ii Абуоu в Лк l . 2 (наш текст следует бохайрскому ТТрецt9Пщ1 Пп1с&д1, а не саидскому Н2упврвтнс
нnt9&дв ) . - Подробнее см. : приложение 2. - Кошорке (Koschorke, 1 978, 84) считал, что под «слу­
жителями слова» имеются в виду последователи Петра, т. е. «гностики», которые «будут явлены на
суде Демиурга» (см. пред. примеч.); они, по его мнению, противопоставляются тем, «которые распро­
страняют ложь» ( 74. 1 0-1 1), и тем, которые «являются вестниками заблуждения» (77. 24-25), т. е.
церковным христианам (ер. также Schoenborn, 1 995, 1 34: «Mit "Diener des Wortes" < " . > kбnnen nur
die Gnostiker selber gemeint sein» ). - Очевидно, однако, права Хавелаар, которая видит в «этих слу­
жителях слова» противников подлинного учения Петра (Havelaar, 1 999, 87 ) . В пользу такого отож­
дествления говорит и определенный артикль ш - перед сочетанием, который отсылает нас ко «многим»,
действовавшим по воле Демиурга.
1342 TT2p&I 2н пвц2&п «на своем суде» - К теме своего «пришествию> (7tCxpoucri.a) для прощения
грешных душ Спаситель возвратится ниже: 78. 6 ел. ; ер. также 75. 29 о грядущем суде.
1343 Слово ни разу не встречается в НЗ и, кроме нашего случая, лишь однажды засвидетельство­
вано в ПарСи.м 2. 1 6 (NHC VII. 1 ), где Тьма названа «неразумной», поскольку она считала, что выше
нее ничего не существует; в пассаже речь идет о том, что «эти служители слова», т. е. церковные
христиане (см. ниже), пленяют своим учением людей «неразумных». О передаче греч. avalcr0Т)'toi;
через копт. &тв1нв см. : Crum, 78а.
1344 n1&квр&юt1 < . . . > ТТ&ткроц ТТ t1&гмю1 1 букв. «беспримесного, бесхитростного добро­
го, . . . » с незначительным исправлением текста: не имеющее смысла ТТ на ТТ, т. е. «И». п1&квр&юt1
(ер.: Мф 1 О. 1 6) я рассматриваю как субстантивированное греч. акераю�; (букв. «беспримесный» чело­
век; здесь п1&квр&юt1 воспроизводит форму вин. падежа греческого оригинала; ер. выше: примеч. 1 3 1 1 ),
от которого зависят при помощи обычной генетивной конструкции с ТТ- два прилагательных без ар­
тикля. Ср., однако, Havelaar, 1 999, 3 7 : «the unforged and good pureness» с примечанием, что «n1&кер&юN
is an abstract, impersonal noun "the purity"» (iЬid. 88)
толкование, которое не меняет смысла фразы.
То же сочетание &квр&юс и &гмюс применительно к членам гностической общины находим в 2Сл­
Сиф 60. 9-1 0: «мы являемся незлобивыми, чистыми (акераю�;) и добрыми (ауа0Сх;)». - По поводу
& ткроц (= &3оЛ.о�;) см. ниже: приложение 2, комм. к 74. 4.
-

-

.

-

-

297

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

они толкают к делателю смерти 1 3 45 и под власть тех, которые славят Христа 1 3 46
в некоем восстановлении (аnокссtасп:асrн;) 1 3 47 • ( 1 0) И они славят тех людей
1 345 Сочетание п1рвцр2шR iТтв ntюy, т. е. «делатель (или: работник) смерти», очевидно, передает
греч. 6 Epyat't)c; 'tO'li 8ava'tO'\J (ер. библейское ЕрусХ't(Д аоtкiщ (avoµiщ); см" например: Лк 1 3 . 27, а так­
же Флп 3. 2). Едва ли следует толковать это понятие буквально в значении «палач» («Henker»: Wemer,
1 989, 639; Schoenborn, 1 995, 50; Havelaar, 2003 , 597; ер. также: Brashler, 1 977, 33 и Desjardins-Brashler,
1 996, 227: «the executioner»; Havelaar, 1 999, 8 8 : «the executioner of the crucifixioш>). На основе так поня­
того сочетания («делатель смерти») Брашлер предполагал даже, что «различия между гностиками и их
оппонентами вели к суровым столкновениям (to Ьitter struggles)» и что (хотя нельзя не считаться и с
возможностью риторического преувеличения автора) «lives (гностиков) were imperiled and - рrоЬаЬ!у
as an altemative - acceptance of membership in the orthodox church was required» (Brashler, 1 977, 2 1 8). Скорее всего, речь идет все о том же (поэтому и определенный артикль п1-; ер. выше: «отец их заблуж­
дения» в 73. 27) злом и завистливом Демиурге (слово PE>L!P2ШR вполне может быть переводом греч.
011µшuру6с;: см. Siegert, 1 982, 1 60 и рвцр2шR в ТрехТр 1 00. 28-29 выше: примеч. 1 22 1 ), который являет­
ся виновником всех лжеучений, и о его противопоставлении высшему Богу, который мог бы быть назван
«делателем жизни». Ср. нейтральное: «the worker of death» (Brashler-Bullard, 1 988, 374); ер. : «the dealer
in death» or «executioner» (Meyer, 2007, 493). Ср., однако, Molinari, 2006, 595, где автор в этом сочетании
видит «а polemical teгm for the theological opponents of the author of Арос. Pet.».
1 346 Спаситель говорит не «славят меня», но «славят Христа» ( вуt вооу lln1)(C ), тем самым, оче­
видно, отделяя себя от Христа, которого исповедуют церковные христиане.
1 347 -ycu щ1>.2р1>.'i вt1 1iТтрро iТтв н;,.·i вуt вооу 1\щхс iТ2p-'i 2iТ оу1>.покZ>.т1>.ст1>.с1с букв. «И вплоть до
царства тех, которые дают славу Христу в неком восстановлении». Хавелаар (Havelaar, 1 999, 37) пере­
водит пассаж так: «And during their reign Christ is glorified in а restoration» (ер" однако: «Und Ьis zu
ihrer Herschafft wird Christus gepriesen in Wiederherstellung», id. , 2003, 597), считая, что здесь начина­
ется новое предложение. Между тем, эта фраза, вводимая союзом «И», продолжает предыдущую
( вупuбiТ 1\ноц в2р1>.'i вп1рвцр2шк Нтв nt юу «они толкают его к делателю смерти») и зависит от того
же глагола тшбiТ, который управляет в первом случае предлогом в2р1>.'i в- («ю>), а во втором - сино­
нимичным ему предлогом с91>. 2p1>.'i в - , причем оба в значении направления; значение же «during» для
l91'2P"-.i в- не засвидетельствовано (см. Crum, 699Ь: up to, even to). Ср. также вольный перевод: «Und
Ьis diese zur Herschaft kommen . . . » (Wemer, 1 974, 579 = id" 1 989, 639); верно, как продолжение преды­
дущей фразы: «even to the kingdom ofthose" .» (Desjardins-Brashler, 1 996, 227).
ТТ11трро я понимаю
не в нейтральном значении «царство», а в значении «tupavvic;» или т. п. (см.: Crum, 299Ь ), т. е. «власть»
тех, кто принадлежит церкви и, по убеждению автора, под влиянием Демиурга исповедует ложное
учение. «Враждебное употребление» (hostile use) слова «царство» отметил уже Брашлер, считавший,
что наш автор под этим словом имел в виду побеждающее к тому времени церковное христианство
(the great church) (Brashler, 1 977, 2 1 8). Однако для Молинари это слово явилось важным свидетельством
того, что церковные христиане уже полностью контролируют ситуацию в Церкви (т. е. они царствуют),
подавив всех еретиков, и поскольку такое положение дел сложилось лишь в 20-е годы IV в" то и наш
текст возник в это время (Molinari, 2006, 597). Автор, однако, не считается с тем фактом, что нам
ничего не известно о том, сколь велика была община этих гностичес:ких последователей Петра - мо­
жет быть, она, сосушествуя с общиной церковных христиан, была настолько мала, что церковные
христиане превосходили ее в численности и влиянии (или со временем, усиливаясь, стали превосхо­
дить), а это не могло не вызывать своего рода апокалиптических преувеличений. Так или иначе, едва
ли есть основания проецировать ситуацию, сложившуюся в одной из христианских общин, на рели­
гиозную ситуацию в Римской империи и на общую историю христианства. - Сочетание Пl)(С F12p1>.'i
2Н оу1>.пок1>.т1>.ст1>.с1с « . . . Христос в некоем восстановлении» (зд. неопределенный артикль с оттенком
пренебрежения) толковали по-разному: «der "emeuerte" Christus» (Wemer, 1 974, 579 = id" 1 989, 639);
«Christ in а restoration» (Brashler, 1 977, 33 с довольно фантастическим предположением, что мы име­
ем дело с «а gloss referring to Origen», которая могла быть добавлена позднейшим читателем текста,
каким-нибудь монахом Пахомиева монастыря: ibld. 2 1 9-220); «а Christ of а future restored world»
(Meyer, 2007, 493 с примечанием, что, по учению Василида, «all things will Ье restored at the time of
Jesus ' s retum»). Хавелаар считает, что вся фраза должна быть понята так: «as long as the adversaries of
the Petrine Gnostics are in power, the Saviour will not Ье glorified on earth, but in the Pleroma» (Havelaar,
1 999, 88). - Я, напротив, считаю, что фразу следует понимать в свете полемики гностиков с учением
церковных христиан о том, что Христос, сошедший на землю, воплотившийся, пострадавший, умер­
ший и воскресший, в конце концов возвратился на небо (о «восстановлении» как о «возвращении на
небо» см., например, Eus" Н. Е. I. 2. 23 : f] Eic; o'i.>pavouc; Ёv8ЕОс; aitoкatacrtacric; a'i.>to'li). Для автора
трактата и его единомышленников такое понимание Христа ложно : он никогда не нарушал своей
божественной целостности и, следовательно, не нуждается в каком бы то ни было восстановлении
(см. выше: примеч. 68 и 997).
-

298

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VI ! . 3 : 70. 1 3 -84. 1 4 )

«отказа о т лжи» 1 3 48 , которые будут после тебя 1 3 49 • И они будут привержены
имени мертвеца 1 350 , думая ( 1 5), что они очистятся 1 3 5 1 • И осквернятся они еще
больше и упадут в имя заблуждения (ттЛаv11) и в руки некоего гнусного мо­
шенника (-'tEXV11) 1 352 с (его) учением (86уµа), (20) которое имеет множество
образов (µор; ср. : Деян 1 8. 3 о том, что ремеслом Павла было «изготовление палатою> : crкytvonoюt 'tf1 'tEXvn),
а производное - «хитрец, ловкач»; именно так понимают слово и большинство переводчиков. - Под
«неким гнусным мошенником» ( оур6цр Т6:Х1 1н 6Ц:юоу) автор, возможно, имел в виду апостола Пав­
ла (или какого-то своего современника, последователя Павла), учение которого об искуплении чело­
вечества через крестную смерть Иисуса стало краеугольным камнем богословия церковных христиан;
ер. : Wemer, 1 974, 576 («Moglicherweise ;
2ТТ оу1 1ТТт26рвс1с следует, вероятно, понимать как наречие = aipe'ttк&c; (о сочетании 2ТТ оу- в этом
значении см. : Till, § 240; Еланская, § 473). «Они» - это последователи «гнусного мошенника» (см.
выше: 74. 1 9). Таким образом, противопоставление (своего) подлинного учения ереси, т. е. чужому
учению, было характерно не только для церковных христиан, но и для гностиков различных толков.
-

299

«Дrуго�: БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ гностики I I - I I I вв.

1355 Ибо (уар) некоторые из них будут поносить истину 1 35 6 и (25) произносить
дурные речи. И будут они злословить друг друга 135 7 •
Некоторые же (µfv) дадут себе имя 1 358 - поскольку они находятся под воз­
действием (30) архонтов (архюv) 135 9 - некого мужа и некой нагой женщины1 3 60,
которая имеет множество образов (µop NтБ oyptuнe 1 1N" оус21не ескнк .1.. 2 ноу - Возможно,
автор говорит о симонианах, имея в виду, что они назывались не только по имени Симона, но и по
имени Елены «елениане» (см. выше: примеч. 735), что предполоЖил уже Шенке (Schenke, 1 975а,
2 8 1 -283 ). - О полемике апостола Петра с Симоном рассказывают многие раннехристианские тексты,
начиная с Деян 8. 9-24 (ер.: Нот. Ш. 29. 1 ел" см. также выше: примеч. 696, 697), и уже с ранних пор,
по словам Кошорке, «Uberhaupt ist "Simon" ja in der christlichen OЬ erlieferung zunehmend zu einer Chif­
fre fiir Iпglauben jeder Art geworden» (Koschorke, 1 978, 4 1 , примеч. 9); впрочем, сам Кошорке, исходя
из этого убеждения, считал, что здесь речь шла о Павле и его спутнице Фекле (ibid. : «Zu bedenken
ware auch das Paar Paulus - Thekla» ).
13 6 1 Сочетание оу11ннt9е Пнорфн «множество образов»; ер. выше: примеч. 1 3 5 3 . Если речь идет о Еле­
не (см. пред. примеч. и примеч. 708, 709, 7 1 3), то наличие у нее «множества образов» вполне объяснимо.
Так, по свидетельству Иринея, эта Елена, которая была продажной женщиной, ранее «была в той Елене,
из-за которой случилась Троянская война, < . . . > и, переходя из тела в тело и терпя от него всегда униже­
ние (contumeliam), оказалась она в конце концов в доме терпимости» (Adv. haer. I. 23. 2); о том, что
последователи Симона имели у себя изображение этой Елены в образе Афины см. выше: примеч. 7 1 2.
13 62 оу1 IННl9Б mmк.1.. 2 . Копт. сущ. Пк.1.. 2 �ожет передавать греч. алyor;, 68'\JVТ], какmm�. µ6хео� . iS�pt�
и т. п., отсюда и различные переводы: «Schmerz» (Кrause, 1 973с, 1 6 1 ) ; «Leiden» (Werner, 1 989, 639);
«suffering» (Brash\er-Bul\ard, 1 988, 374); «sensual» (Desjardins-Brash\er, 1 996, 227) и т. п. В греч. ори­
гинале, возможно, стояло слово поЛ'6µохео� «многострадальная» (ер. contumelia в пред. примеч.) или
т. п. Ср. это же слово в 78. 3 3 .

3 00

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VII. 3 : 70. 1 3 -84. 1 4 )

[75] которые говорят это 13 63 , будут разузнавать о каких-то снах 1 3 64• И даже если
(каv) они говорят, что тот или иной сон произошел от какого-то демона (8aiµcov),
( 5) достойного их заблуждения (пЛаvтt), тогда ('tO'tE) будет дана им погибель 1 3 6 5 ,
а не нетленность (ac:p8apcria) .
1 3 66 В едь (уар) зло (как6v) не может давать хорошего (ауа86с;) плода
(карп6с;) 13 67 •
1 363 NH втхш 1Тt10.'i букв. «те, которые говорят эти (вещи)». Выше, однако, не говорилось о содер­
жании этих речей, и, возможно, из текста выпал какой-то кусок.
13 64 eyt91t1в втвв 2в11ро.соу букв. «спрашивая (разузнавая) о каких-то снах»; сочетание tl)lN6 втвв
соответствует греч. Е�Е'tа�ю 1tEpt (см . : Мф 2. 8 ) или nuv0avoµai 7tEpi (Деян 23. 20 ) . - Зд" вероятно,
означает «ища подтверждения (правоты своей веры или т. п.) в снах». - По всей вероятности, речь
идет о претензиях оппонентов нашего автора на обладание истинным знанием, которое они получили
через «видения» (ер" например: 2Кор 1 2 . 1 -2). В коптском тексте здесь стоит слово ро.соу, что соот­
ветствует греч. unvo, но, очевидно, прав Кошорке (Koschorke, 1 978, 50), говоря о
том, что, скорее всего, понятие «сон» используется здесь как синоним «видения» («"Traum" und
"Vision" als deckungsgleiche Begriffe») и что подтверждение этому мы находим в Ps. Clem" Нот. XVII.
1 3- 1 9 в спорах Петра и Симона (= Павла; ер. выше: примеч. 1 279) о том, может ли по-настоящему
понять учение Иисуса только тот, кто все это видел и слышал наяву (f.vapyEii;x), или это доступно и
тому, кому это учение было открыто в видении (6paµa'tt ft 61пacrii;x: 1 3 . ! ); по убеждению Симона,
видения и сны (6paµa'ta каt f.vvnvia) посылаются Богом, и поэтому они не обманывают (ou \lfEVOE'tш:
1 5 . 1), более того, нечестивые люди (acrE�El:.N N6 · оутв ввол 2П
tн11т1>.люу ·: 75. 1 2-14) и что «Каждая душа этих веков < . . . > обречена на смерть» (i'YJ\H г;,.р 111н Птв
1 1в'i1>.1ш1 1 оуноу пвтоу11п вроч: 75. 1 5-1 6), позволяют думать, что эти души, по его убеждению, имеют
различную природу: бессмертные души получили возможность спасения от Верховного Бога; смертные,
которые остаются рабами своих желаний и поэтому обречены на погибель, - творение низшего Деми­
урга (ер. 75. 20-24 о том, что они происходят от погибели: оут;,.ко < " . > втоуt9ооп вкол н2нтЦ);
ер. противопоставление «сынов века сего» (73 . 1 7-1 8), т. е. оппонентов автора, и тех, «которые принад­
лежат друтому роду и которые не от века сего» (83 . 1 7- 1 9), т. е. его последователей. - В конечном
счете, мы имеем дело с гностически переосмысленным пассажем Римл 2. 5 ел., где речь идет о воздаянии
«на праведном суде Бога, который воздаст каждому по делам его»: праведному, «который ищет нетле­
ния (acp0o:pcri.o:v) - жизнь вечную», а тому, кто «Не покоряется истине, - вечную скорбь».
13 70 П111>.2р1>.N букв. «согласно нам»; здесь автор трактата переходит неожиданно от 1 -го лица ед. ч.
(Спаситель) к 1 -му лицу мн. ч. (единомышленники Спасителя и автора). Ср. Havelaar, 1 999, 7 1 : «The use
of the plural foгm here reminds one of the speech of а religious teacher rather than that of а celestial revealer»
с предположением, что наш текст мог быть переработкой одного или нескольких более ранних текстов.
Подобный переход от ед. ч. ко мн. ч. ер. ниже: 80. 1 .
1371 вур;,.г;,.п;,. П111сш1 1т Птв t2Yлн вт1>.с п 1рв ввол ннн;,.у - Теме души, оказавшейся в теле и терпя­
щей от него всевозможные надрутательства, посвящен трактат ТолкДуш (NHC II. 6), в котором, однако,
нет противопоставления смертных душ и бессмертных: здесь любая оскверненная душа, раскаявшись
в своем блуде, получает спасение, которое зависит от нее самой: « . . . следует, чтобы душа (воз)родилась
сама и оказалась в своем первоначальном положении» ( 1 34. 6 ел.). В трактате ПУч 24. 1 1-13 (NHC VI. 3)
прямо говорится о том, что спасение любой души, оскверненной материей, зависит от ее свободного
выбора; цитату см. выше: примеч. 200. Для автора «Послания к ДиогнеI)')> есть только одна душа, ко­
торая бессмертна (а0&.vсп� f] \jf'IJXl'\), но которая «обитает в смертном жилище» (ev 0vт11:ф в которых царит всеобщая
(ка86Л.tкоv) смерть» (26. 26 ел.).
1 385 Nн втв Нсы9ооп o.N, т. е. существование всех этих враждебных «властей, начал и сил», порож­
денных несовершенным Демиургом, характеризуется как «несуществование» и противопоставляется
небесному происхождению и истинному бытию бессмертных душ. Ср. ПУч 25. 29 (NHC VI. 3), где
небесному Отцу, «который (истинно) существует» (пвп9ооп) противопоставляются «начала и т. д.»
(ер. пред. примеч.).
1386 во.ушв Щ врооу букв. «причем они забыли себя». О том, что души, оказавшиеся заключенными
в материю, «забыли» свое подлинное происхождение, см. выше: примеч. 1 99; ер. также ниже: примеч.
к 78. 1 -2.
1387 внпоуNоу2н букв. « Причем они не спасли» (без прямого дополнен ия ), т. е. «хотя власти, начала
и силы не спасли бессмертные души».
1 388 Сочетание оупt11>. fuювpoN «умный дух» встречается далее еще раз (уже с определенным ар­
тиклем) в 83. 8-9, где Спаситель говорит о себе: «Я же - умный Дух (п11ювро11 нпt10.), который полон
сияющего света». Вероятно, в нашем пассаже речь идет о получении «бессмертной душой» знания,
которое делает эту душу уже неподвластной демоническим силам (ер.: Brashler, 1 977, 20 1 ).
1389 t90.ypop110.ze; вхн пн Нтв Нн " . Хотя в тексте стоит местоимение м.р. пн «этот (человек)»,
очевидно, что подразумевается «душа». Проблемой оказывается понимание глагола рорно.zв в этом
контексте: является ли он поздней формой глагола apµ6�ro в значении «прилаживать, соединять» или
т. п. (·юt av8i.cr·ю;v-rat -rfi IO"i]8eн;i) см. ниже: приложение 2,
комм. к 77. 23-24.
1392 еунввув хе 1 110.го.-е-он нiТ 1 11поннрон хе 2еt1вRол 2ТТ оуо. 1 1в. Полемика с теми христианами,
которые считали, что один Бог является источником всего. Ср. выше: примеч. 1 3 67.
1393 вур в1вш9шт H2po."i 2н по.що.хв - очевидно (как отметил уже Brashler, 1 977, 49), ссылка
на 2Кор 2. 1 7 : oi кшtТjЛ.e'\Jov-rE сошел на землю, чтобы верующих в Христа отвратить от судьбы к
своему промыслу (np6voш)i]; ер. iЬid. 76. 1 : . . . ft yeVVТjcrt.. 2 р1>.. 'i 6Т1>.. П 1>.. р оус11>.. «до моего пришествия» является, как кажется, частью не придаточного
(«от которой напрасно " . »), а главного предложения («они установят (?) < " .> вплоть до моего при­
шествия»), и таким образом Спаситель говорит о том, что с его пришествием власть всех демонических
сил (а следовательно, и всех противников гностической общины) будет упразднена.
1 398 6У6l9ШП6 r1>.. p Бкол ТТ2нтоу т. е. бессмертные души (= истинные христиане) будут находиться
под властью своих противников.
1 399 1>..уш п1кш 6ВОА Nт1>.."i N'T6 tюуп1>.. р 1>.. ппuн1>.. букв. «И мое прощение их грехов» связано с предше­
ствующим «вплоть до моего пришествия». Таким образом, Спаситель связывает свое «второе при­
шествие» с прощением грехов, но прощение будет дано не всем, как верил ап. Павел (ер. JKop 1 5 .
22-23 : « . " во Христе все (nav1e�) сделаются живыми < " . > при его пришествии (ev "tf\ napoucri�
au"toiJ»), но только бессмертным душам. - Коптское сочетание соответствует греч. f] acpem� 1&v
napan1roµa1rov в Ефес 1 . 7, что в бохайрском переводе имеет форму близкую к нашему тексту: Пl)(Ш
Бвол Nт6 N6ttn1>.. p 1>.. n тшн1>.. (см. приложение 2), а в саидском : nкtu 6ROA FitIOR6.
1400 Под «противниками» я понимаю «власти, начала и силы этих веков», о которых речь шла выше
(77. 4-5); так же толкует t 1 11>..t 1т1к1н61юс и Havelaar, 1 999, 96 («" . as а reference to the archons»). Ср. : JKop
1 5 . 24 о том, что Христос при своем пришествии упраздняет «всякое начало, всякую власть и силу»
(см. выше: примеч. 226). Ср" однако, Molinari, 2006, 596: «. " the adversaries who cause the immortal
souls to sin in 78. 8-1 1 are ecclesiastical, not Roman political authorities».
1401 6Т6 1>..'i :л1 нп1сшт6 Nт1>..у прос t11Nт2П21>..л букв. «которых я взял их выкуп у рабства»; сочетание
:л1 нп1сtuтБ соответствует греч. Л.'61роv Л.aµ�avro (Cгum, 3 62Ь).
1402 6'� 111>..у Ноу11Птрн2Б - противопоставление свободы (eЛeu0epia) во Христе рабству (боuЛ.еiа)
лжеучителей см. : Гал 2. 4; 5. 1 . Следует заметить, что лексика в этом пассаже (napoucria, napait"troµa,
av"ttкeiµevo�, eЛeu0epia боuЛ.еiа) повторяет лексику, которой охотно пользовался Павел.
1403 :дБ БуБтм1ю - сочетание :д6 с последующим Fut. III. имеет значение «С тем, чтобы» (= tva;
Till, § 3 6 1 ; Еланская, § 1 459-1 460; ер. ниже: 78. 20-2 1 ) - верный перевод: «damit sie < . . . > schaffen»
(Кrause, 1 973с, 1 69); «so that they might create» (Brashler, 1 977, 49). Остальные переводчики, чтобы
избежать трудностей, не переводят союз :д6: «und sie werden < . . . > zustande bringen» (Wemer, 1 974, 5 80;
ер. id., 1 989, 64 1 : «Denn sie werden" .»); «Denn sie werden schaffen» (Koschorke, 1 978, 54); «(Im ubrigen)
werden sie (sc. die Machte) < " . > schaffen» (Schoenbom, 1 995, 5 5 ; автор ошибочно делает подлежащим
не «тех, кого Спаситель искупил», а враждебные «силы»; ер. его комм. на с. 1 6 1 ); «For they shall create»
(Desjardins-Brashler, 1 996, 235 = Havelaar, 1 999, 43). - В этой неуклюжей фразе (три придаточных
цели, зависящие одно от другого) мы, по всей вероятности, имеем дело с иронией Спасителя - я-то их
искупил, а получается лишь «для того, чтобы они создали» еще одно ущербное создание.
1 404 Комментарий к этому пассажу (до слов : « . . . первородной неправедности») см. ниже: прило­
жение 5 .
1405 N1коу61 «малыи сии» (ер.: 79. 1 9 ; 80. 1 1 ) - это обозначение (возможно, самоназвание) членов
гностической общины восходит в конечном счете к языку Мф 1 0 . 42; 1 8 . 6 и т. д. (= ot µtкpoi). Все
другие христиане, и в первую очередь церковные, противопоставляются им как «многие» (73 . 23),
«некоторые» (74. 22), «другие» (78. 33); см. также выше: примеч. 27 1 о том, что N1коу61 в значении
vi)nю� или т. п. могло применяться гностиками по отношению к церковным христианам. - В другом
месте он говорит о них как о «сынах света» (Nll9HP6 Nт6 поуо61t1 : 78. 25-26; см. ниже: примеч. 1 409)

307

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

не поверили 1 40 6 в свет, который действительно существует. Но (люди) такого
сорта - делатели (epy.N ТТNн втнну букв. «ведь ни сами
не войдут внутрь, но и не пустят тех, кто собирается войти» - цитата из Мф 23. 1 3 , приспособленная
к контексту. О соответствии нашего пассажа бохайрскому (а не саидскому) переводу евангельского
текста см. приложение 2, комм. к 78. 26-29.
141 1 Т. е. от всего, что принадлежит этому миру.
1412 Точный перевод этого грамматически не всегда прозрачного пассажа едва ли возможен. Его
смысл можно передать примерно так: церковные христиане, имея не духовные а чувственные по­
мышления, своей общиной (кotvrovi.a), которая принадлежит этому несовершенному миру (ер . : 7 5 .
1 2 ел.), пытаются подражать духовному братству истинных христиан - т. е. тех, которые проис­
ходят из Плеромы (ер. 7 1 . 1 -2) и, следовательно, имея одно и то же, небесное, происхождение со
Спасителем, «единосущньш ему и составляют «небесную церковь» (ер. 7 1 . 14 ел. и выше: примеч.
265 ел.) - и считают, что этим они могут достичь «нетленного супружества», т. е. спасения; одна­
ко это, как и всякое их подражание истине), может дать лишь ущербный результат (ер. след. примеч.).
В конечном счете здесь следует видеть полемику нашего автора с учением церковных христиан
о том, что спасение возможно только в Церкви (ер" например: «Salus extra ecclesiam non est» : Cyprian,
Epist. 73. 2 1 ) .
14 13 вуТТто.у н11 0.у Пn1Пко.2 букв. «причем они имеют п1нко.2» (об этом слове см. выше: 7 4 . 34).
Фраза толковалась по-разному. Кошорке считал, что речь, возможно, идет о вере церковных хрис­
тиан в Христа, подверженного страданию, и переводил «die das Leid haben» (Koschorke, 1 978, 63,
примеч. 44; тот же перевод: Кrause, 1 973с, 1 69; Wemer, 1 9 89, 64 1 , ер" однако, id" 1 974, 5 8 0 : «weil
sie Mtihsal haben»); Schoenbom, 1 995, 5 5 : «die sich selbst in B etrtibnis bringen, (leiden " .)»; Desjardins­
Brashler, 1 996, 23 7 : «who have sensual (natures)»; Хосроев, 1 997, 320: «которые имеют чувственные
(помышления)». Брашлер, переведя сочетание как «those who suffer», считал, что речь о мучениче­
стве, которое церковные христиане признавали «as an expression ofthe highest form ofpiety» (Brashler,
1 977, 232-23 3); вслед за ним Хавелаар, переведя фразу как «because they have suffering», также
видела здесь указание на «мученичество» (Havelaar, 1 999, 43-45 , 98).
Я не вижу, однако, никаких
оснований считать, что за словом нко.2 скрывается «мученичество» (слово в этом значении не за­
свидетельствовано) - по всей вероятности, слово употреблено здесь в значении «наглость, спесь»
или т. п. (ер . : Crum, 1 63Ь), и в этом случае смысл фразы должен быть таким : «они имеют наглость
думать, что смогут. " », или т. п .
1 4 14 Х6 вyNl>.XlU K 6RОЛ. f:itHtlTCl>.B6 NT6 tнNTCON букв. «ЧТО о н и смогут завершить мудрость
братства» .
·

-

308

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VII. 3 : 70. 1 3 - 84. 1 4 )

через которое (им) явится нетленный (a du docetisrne caracteristique de la christologie valentinienne de l'ecole orientale» (Veilleux, 1 986, 84;
о двух школах валентиниан см. выше: примеч. 1 05, 1 044 ел.). Отметим и вариант этого высказывания
в друrой версии сочинения: «Ибо я есмь тот, который предсуществует в самом себе (.1.. t1ок r.1..p [пе]
r:ieтt9ooп хн нщорп П:О�нт оу.1...1..т); не пострадал я ни в чем и не умер» (JАпокИак 1 8. 6-9 (CodTch. 2)).
1445 «Сына своей славы» означает здесь, вероятно, плотское тело Спасителя, которое подвержено
страданию; «моего слугу» подразумевает его «бестелесное тело» (ер. ниже 8 3 . 7-8 : п.1.. с шн.1.. пе
П.1..т сшн.1.. , т. е. «мое тело бестелесно»). Слуrи Демиурга, а вместе с тем ите, кто им служит, т. е. фа­
рисеи и церковные христиане (ер. выше: примеч. 1 426), разумеется, не понимают этого и своим не­
знанием выставляют себя на позор и уже осуждены (80. 28 ел.).
1446 Рукопись дает чтение Nецсн2, т. е. «написано», что в данном контексте не имеет смысла, если
сн2 рассматривать как форму квалитатива (статива) от с2.1.. 1 (см., однако, Кrause, 1 973с, 1 7 5 : «Es war aber
rnit einern heiligen Geist geschrieben . . . »; ер. Wemer, 1 974, 5 8 1 с вынужденным пояснением: «er war aber
(wie ein Bild) gernahlt rnit heiligern Geiste»). Предлагались различные объяснения этого темного места.
Так, Шенке предложил видеть здесь не квалитатив от c2.1..'i , т. е. «писать», а бохайрскую форму квали­
татива от сш2е, т. е. «ткать» или т. п. и перевел: «es war aber gewebt in heiligern Geist» (Schenke, l 975a,
283-285 = Wemer, 1 989, 642). Вслед за ними (правда, не упоминая об авторстве Шенке) это отождествление
приняла Хавелаар: «сн2 : Ап interpretation as the Bohairic stative of сш2е (weave) is possiЫe < . . . > since
there are Bohairic traits in Арос. Petn> (Havelaar, 1 999, 66; ер. 28), отсюда и ее перевод: «Не was woven in
а holy Spirit . . . » (iЬid., 49). Брашлер предложил исправление, а именно сн(у), т. е. квалитатив от глагола
се1 со значением «наполнять», и перевел: «And he was with pure spirit" .» (Brashler, 1 977, 6 1 =
Schoenbom, 1 995, 59); иное исправление, которое, однако, не меняет смысла предыдущего: н2, т. е.
квалитатив от глагола ноу2 («быть полным»), и которое основано на 83. 8 ел" см. : Desjardins-Brashler,
1 996, 242. В переводе я следую этой конъектуре, хотя, учитывая бохайрский колорит языка нашего со­
чинения, не исключаю и возможности, что мы имеем здесь форму с112 (бох. сн,') от сш2е) .
1447 оупNд ецоуддR - речь, конечно, идет не о Святом Духе, поскольку слово употребляется
с неопределенным артиклем.
1448 Мн. число «ИХ» вводит новую сложную реалию в христологическое учение: текст следует,
вероятно, понимать в том смысле, что природа собственно Спасителя, отвлекаясь от его «плотского
тела», была двойной: с одной стороны, это «умный дух» (см. ниже: 83. 9-1 0), с друrой - «бестелесное
тело». Если вспомнить, как гностические христиане воспринимали себя самих, а именно как состоящих
из трех природ: умной (духовной, небесной = nve1Jµatiк6crta) 1 455 , той, которая явила (25), что она
способна принять того, который дает ей богатство. Поэтому я сказал: "Всяко­
му, кто имеет, будет дано, и он будет иметь в изобилии. (30) А (&f) тот, кто не
имеет 1 45 6 , - то есть человек, который принадлежит этому месту ('t6no�) и яв­
ляется совершенно мертвым, поскольку он продукт (только телесного) рожде­
ния 1 45 7 , [84) и который, при появлении того, кто принадлежит бессмертной
сущности (o\>cria), думает, что этот последний будет схвачен, - у него (5) бу­
дет взято 1 45 8 и добавлено тому, который (истинно) существует 1 45 9" .
Итак (ouv) будь сильным и ничего не бойся! Ведь (уар) я буду с тобой, так
что никто ( 1 0) из твоих врагов не одолеет тебя. Мир (eipТ\vтi) с тобой. Будь
сильным ! »
К огда он сказал это, пришел (Петр) в себя 1 460 .
Апокалипсис ( апокаЛ'U\JЩ) Петра.
1455 Комментарий к этому пассажу см. выше: примеч. 1 93, 1 94.
1456 Издатели (Desjardins-Brashler, 1 996, 246; ер. : Wemer, 1 989, 643) считают, что место 83. 27-84. 5
испорчено, поскольку оно не соответствует дальше тексту Мф 1 3 . 1 2 или 25. 29 («" . а кто не имеет,
у того будет взято и то, что имеет»), и после слов «тот, кто не имеет», закрывают цитату, начиная ее
лишь в 84. 4-5 словами «У него будет взято». Хотя текст действительно представляется испорченным
и не поддается гладкому переводу (Кошорке, например, оставляет это трудное место без комментария:
1 978, 36), предполагать, что слова, выделенные мною с двух сторон тире, не относятся к изречению
Спасителя, нет оснований.
1457 вцоуотв 6ВОА 2N ПIПU6[6] Nтв ПIClUNT NT6 п1хп[о],
если глагол oytUTB 6ВОА 2N (ер. выше:
примеч. 1 3 80) понимать здесь в значении µиа�аtvы tк (Crum, 497а), то буквальным переводом с
нагромождением генитивов будет: «происходя из насаждения создания рождения»; ер" однако, зна­
чение 8tшреры или т. п" «отличаюсь от» (Crum, 496Ь), которое избрали некоторые исследователи.
О том, что это темное место, переведенное мною описательно как «поскольку он продукт телесного
рождения» (как противопоставление тому, кто имеет «бессмертную сущносты>), вызывало непреодо­
лимые трудности, свидетельствуют такие не совпадающие друг с другом переводы: «der aus der Pflanzung
der Schбpfung der Zeugung gegangen ist» (Кrause, 1 973с, 1 79); «wenn er die Pflanzung dieser Schбpfung
verliil3t» (Wemer, 1 974, 582 и примеч. 32); «da er ein ganz anderer ist aufgrund der VerЬindung (mit) der
Schбpfung (und) der Erzeugung» (Schoenbom, 1 995, 6 1 ); «and transformed into the planting ofthe begotten
creation of the Ьirth» (Brashler, 1 977, 69); «who is removed from the planting of the creation of what is
begotten» (Brashler-Bullard, 1 988, 378); «and changed Ьу the planting of creation and begetting» (Desjardins­
Brashler, 1 996, 247); «who has соте forth from the implantation of the haЬit (?) of procreation» (Havelaar,
1 999, 5 1 и комм . : 68); «der aus der natiirlichen Neigung zur Fortpflanzung stammt» (Havelaar, 2003, 600).
1458 О бохайрском влиянии во фразе: «Всякому, кто имеет < . . . > у него будет взято» см. приложе­
ние 2, комм. к 83. 27 ел.
1459 Сочетание пн впgооп «тот, который существует» (в значении подлинного существования)
часто встречается в текстах из Наг Хаммади (ер. выше: примеч. 472); в этом пассаже оно является
синонимом сочетания «те, которые были избраны от бессмертной сущности» (83 . 22-24).
1460 110.·i Nто.цхооу 1>.l.[tl}lUП6 2po.'i ТТ2 нтч
По всей вероятности, формант ТТто.� выступает здесь
не в роли Perfectum II, а в роли Temporalis (особенность, характерная для бохайрского диалекта, мно­
гочисленные следы которого присутствуют в нашем тексте), и в этом случае первая часть фразы яв­
ляется не самостоятельным предложением (хотя грамматически и это возможно), а придаточным
времени : «когда (или: после того, как) он сказал эти (слова), он пришел в себя» . Шенке, который
назвал эту завершающую фразу «загадочной» ( «der riitselhafte SchluJ3satz» ), поскольку 2po.'i Fi2t1тц, как
он считал, «повисает в воздухе», дал такой перевод: «Als er diese (Worte) sprach, war er (Jesus) in ihm
(scil. dem Geist)» (Schenke, 1 975, 1 3 1 ) . Однако сочетание «in ihm» при таком понимании непременно
требует какого-то пояснения, которого коптский текст не дает. - Сочетание о.чщшпв 2po.'i ТТ2нтц, как
предложил Бёлиг (Bбhlig, 1 973), представляет собой перевод-кальку греч. tyevиo Ev Е visiones caelestium),
но затем, «возвратившись в обычное состояние» (in hominem conversi), рассказывали остальным о том,
что увидели (Adv. haer. II. 3 3 . 3).
1461 Теперь эти двойные листы, удаленные из переплета, разрезаны пополам, и каждый одинарный
лист помещен в плексигласовый контейнер.
1462 Подробный кодикологический анализ кодекса см. : RoЬinson, Facsimile VI!, 1 972, VII-XIII;
Wisse, 1 996, 1-1 3 .
1463 Что характерно не только для рукописей из Наг Хаммади, но и вообще для всех ранних (IV-V вв.)
коптских рукописей.
1464 Для сравнения: в предшествующем нашему сочинению трактате 2СлСиф (см. выше: примеч. 1)
на странице находится 34-3 6 строк (на стр. 65-3 7 строк, на стр. 62-3 8 строк, а на стр. 64-3 9
строк).
1465 Исключением является первое слово сочинения вц2�юос, в котором буква в выступает за ле­
вый край поля и гораздо больше остальных букв (своего рода аналог нашей заглавной букве); также и
там, где строка начинается буквой т, левая половина ее перекладины выступает за край поля; ер. также
72. 1 6 (комм. ad !ос.).
1466 Наш переписчик переписал также третье и четвертое сочинения кодекса XI. О переписчиках
рукописей из Наг Хаммади и об особенностях их почерка см. : Хосроев, 1 997, 2 1 1-229.

315

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.

Особ енности язы ка
Текст написан на саидском диалекте коптского языка, но диалект этот далек
от той стандартной (чистой) формы, какую мы видим в переводах канониче­
ских сочинений Нового Завета. Целый ряд фонетических, морфологических
и синтаксических показателей говорит о влиянии на язык нашего сочинения
в первую очередь бохайрского диалекта 1 467•
Так, например, мы находим в тексте такие бохайрские формы, шж (82. 23 ;
ер. саид. ШN6 в 72. 7), тоув ноутt (77 . 28; ер. саид. твв ну), соур6 Fiно:д6 (76. 8 ;
для бох. С6ро:л1; ер. нормативное саид. соур6 в 76. 5 ) .
Греческий союз 2 1 н � употреблен с конъюнктивом (77 . 8-1 1 ) , как это обыч­
но бывает в бохайрском, чему в саидском соответствует, как правило, союз
:д6К�С с Fut. 3; 2\N� < . . > :д6 NNOYN .\. 2T6 (78 . 20-2 1 ) также является бохайр­
ской конструкцией (2\N� :д6 и форма отрицательного Fut. 3 Fi'Noy- ), которая
в саидском должна была иметь вид :д6К�С NN6YN�2T6 (Stem, § 6 1 3).
К онструкция пн 6Т . . . (указательное местоимение + относительный союз,
вводящий придаточное определительное), которую постоянно встречаем в на­
шем тексте (77. 23, 27; 7 1 . 5, 1 8 и т. д.) и которая характерна для бохайрского,
в саидском имеет, как правило, форму П6Т . . . (Stem, § 246) .
Формант род. падежа NT6 часто используется после имени с сильным опре­
деленным артиклем п1, t, ж (например, 7 1 . 1 2 : ПЮ)Нр6 Fi'T6 пршм6; 73 . 1 7- 1 8 :
NIU)Hp6 Fi'T6 п1�1шн и т . д.), что обычно для бохайрского и что в саидском соот­
ветствует конструкции: артикль п, т, N с формантом род. падежа Fi (ер" на­
пример, Мф 1 3 . 1 1 : бох. жмустнрюн Fi'T6 tм 6тоуро Fi'T6 жфноу1 и саид.
:В:мустнрюN НтмFi'т6ро Нмпну6) (Stem, § 294).
Показатель притяжательности Fiт��, стоящий после существительного с силь­
ным артиклем п1, t, т (например, 72. 1 6 : п1по.л.нрн Fiт�к; 7 5 . 1 9-20 : N16n1-e-yю�
Fiт�c ; 8 3 . 1 2 : п1плнршм� Fiт�N) характерен скорее для бохайрского, чем для
саидского, где в таких случаях обычно используется притяжательный артикль
(ер. Ин 1 . 3 7 : бах. п1м�-е-нтнс в Fiт�ц и саид. П6.. л в нн �св

.Л.6 Ь.в\NЬ.у воуь. вЦNЬ.2ШN

(5)

Nв · вцвU)шпв oyN ь.рь. N'
(5)

вроN вцв1Nв нноц НN пн

пв tt9вв 1ш . пн .л.в NТЬ.у

NвЦСН2 .Л.в Пв N2pь.'i � оу

кь.ь.ц ввол пь.сшнь. пв N'ь. т

ПNЬ. вцоуь.ь.в Ь.уш NТОЦ ПI

СШНЬ. · МЮК .Л.в ПINOвpoN

сштнр Nвyii nyNo6 .л.в

нпNь. пь.'i втнв2 в1юл N'oy

·

( 1 0)

( 1 0)

N'oyoв1N вцкштв врооу
N'ь.Тtl}ь.дв нноц НN пь.
U)Ь.'i N'тв 2вNь.ггвлос N'ь.т

po'i · п1плнршнь. N'ть.N пв

tl}ь.дв врооу ь.уш N'ь.тNь.у

NN oвpoN . пн вTNOY2R н
пюуов1N N'твлюс н-N п1

Ь.NОК .л.в вт ь.'i NЬ.у вроц ву

( 1 5)

вть.кNь.у врооу вквть.ь.у

оу · NТОЦ .л.в nвдь.Ц NЬ.'i дв

втоотоу NNIЬ.ЛЛОГвNНС

6н 6он ·N'ток гь.р вть.уt

втв 2вNвRОЛ 2-Н П\Ь.\ШN Ь.N

соушNоу 2FJ оушN2 ввол

Nв · оу гь.р ННN ть.вю NЬ.
·

(2 0 )

хв пн вть.Yt вщт NЬ.Ц П\
U)Ор-п нн �св пв н'N п1нв1

HHTI NH вть.уСШТП ННО

N'тв m.л.ыншN н'N п1кь.п

оу ввол 21'1 оуоус1ь. N'Nь.т

NШN I вtl}Ь.у6ор-6 N"2нтЦ

н оу тн вть.соушN2 ввол

N'тв влшв1н · N'тв п1с1'ос

(25)

всв N'6он вt9шп врос нпн

вТU)ООП 2 Ь. ПNОНОС · ПН

втt нпв2 оуо N'ть.ц · втв в

.л.в вть.2врь.т-ц вц2нN вроц

пь.'i ь.в1хоос хв oyoN NIH

п1сштнр пв втоушN-2 · ПIU)O

втв оу"Nт ь.ц свNь. t NЬ.Ц ь.у

рп N 2 нтЦ вть.уь.нь.2тв н

( 3 0)

t\}ШПв N"2 pь.'i :[N ршнв NIH
втв N"2вNь.тноу Ь.N Nв . в1

·

(25)

п"Nь. втоуь.ь.в N'ть.'i · Nь.'i oyN

оушN2 ввол нпн втtво

NЬ.К N'Nв'iнустнрюN в
(20)

ов1N вцпрв1шоу ввол · пн
N'ть.к NЬ.у вроц вцNну tl}ь.

врооу вусн оу врооу ·
( 1 5)

6\ ПlрвЦд\ НКЬ.2 вПIСШНЬ.

вN вцсш вв 2!хн ПIU)в .

н оц . ь.уш ь. укь.ь.ц ввол

ш oyoN NЬ.р 2 оуо вроц · пн

( 3 0)

.л.в втв нНNть.ц втв пь.'i пв

вц[ь.] 2 врь.тЦ 21'1 оурь.tув ·

п1ршнв N'тв п1топос вц

в[ц]Nь.у вNн вть. ух1тЦ N'

tyoon тнрЦ вцн ооу[т] вц

6[о]t:Гс вупорх ввол N'Nв[y]

OYOTR вВОЛ 2-Н ПIПU6[в] t:\
тв П\СШNТ N'тв П\дП[О]

82. 7. Ms. : нвцсн 2 ; Br. : нвцсн ; D.-Br. : нвцн2 .
82. 1 6-17. Ms. : втtвооу (= Кr. ; Hav.); Br. : вtвооу (= D.-Br.).
325

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ)>. I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - ! I I ВВ.
пл [ 84]
Е:ТЕ: Ыl}ШПЕ: врtl}Ь.. N ОУЬ..
oyшtl2 енол f!тв tоус1ь..
f!ь..тноу · tl}Ь..унввув хв
свь.. н ь.. 2 тв нноц · свNь.. ц 1

(5)

Т-Ц NТООТ-Ц · Ь..УШ СЕ:NЬ.. ОУ
ь.. 2-Ц Е:ПН E:Ttl}OOП · NTOK
oyN ть.. х ро f12нт ь..у ш нпр
Р20ТЕ: Ль.. ь..у · tNMl}ШПE: ГЬ.. р
N-НН Ь.. К хвкь.. ь.. с NNЕ:ЛЬ.. Ь.у
.

( 1 0)

Нтв NЕ:Кtl}ь.. д в 6F16он врак ·
tрнN в NЬ.. К 6Н NOHTE: . NЬ.. 'i
Nть.. ц хооу ь.. цtl}шnв 2 рь..'i fl
2 нт-ц :
ь.. п окь..лy t 1c пвтроу :

84. 3. К олон (видимо, внесенный при правке) стоит не в верхней части, как
обычно, а в середине строки, под крышкой буквы у .

П р и л о )к е н и е 2
НО ВЫ Й ЗАВЕТ
в АпокПетр
Уже давно было отмечено, что саидский диалект АпокПетр содержит мно­
гочисленные следы влияния бохайрского диалекта 1 476 • Прежде всего это каса­
ется фонетических, синтаксических и лексических отклонений от норматив­
ного саидского. С другой стороны, было отмечено и то, что автор АпокПетр
среди прочих новозаветных сочинений чаще всего обращается к Мф и к 1 и
2Петр 1 477 • Исследование последней проблемы не пошло, однако, дальше кон­
статации проблемы, причем предполагаемые новозаветные цитаты в АпокПетр
сравнивались не с коптским переводом Нового Завета, а (в лучшем случае)
с греческим текстом.
В нижеследующем я постараюсь показать, что положение о влиянии на язык
нашего сочинения бохайрского диалекта может быть подкреплено анализом
некоторых новозаветных цитат (которые, впрочем, являются не точными ци­
татами, а скорее парафразами) . Вот некоторые примеры :
1476 См. выше: примеч. 1 467.
1 477 Tuckett, 1 986, 1 1 7- 1 24; Pearson, 1 990, 67-74; Havelaar, 1 999, 1 3 1-1 69.

326

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VI I . 3 : 70. 1 3 - 84. 1 4 )
7 1 . 3 0 . Словосочетание п 1 t клон (букв. «давание венца»), которое отсылает
нас к Мф 27. 29 (ка1 7tAE�av'tE о..утнщ 6д6N твцо.. ф в, саидский же текст использует другой глагол,
а именно о..ут о.. л оц 1478•
73 . 3-4. N 6 p 6NIHHH0)6 ШО} 6 R ОЛ 2N тоусн н , т. е. «а толпы (народа) тем
временем кричали в голос». Очевидно, эта фраза подразумевает рассказ
Мф 27. 23 ; Мк 1 5 . 1 3- 1 4 ( . " екра�аv· L'taupoюov a\>'t6v) . В бохайрском пере­
воде для кpa-uya�ffi использован глагол ою; в1юл (как и в нашем тексте), в саид­
ском - глагол хщжо.. к ввол.
73 . 1 3-14 и 76. 2 1-22 . 2вN R'Алввув < " . > о..у ш 2 вN коур. Это сочетание,
восходящее к Мф 1 1 . 5 ( 't'U каt Kffi wкоур 1479, а в саидском имеет форму NвХлв
< . " > NО.. Л .
73 . 3 1-32. wрвцо;'МЦJ6 N'тв ПЦJО.. д €. Сочетание передает греч. U1t1lPE'tat < . . . >
'tOU A6yo-u (Лк 1 . 2). В бохайрском переводе оно передано как N'рвцоJ'Мt91 мп1со..х 1,
в то время как в саидском тексте греч. U7t1lPE'tat оставлено без перевода
('N2упврвтнс мпЦ}о.. д в ).
74. 4. о..т кроц передает греч. аооЛо> (Brashler-Bullard,
1 988, 374 ( Desjardins-Brashler, 1 996, 227); «die Miinner der Ltigenverkiindigung» (Koschorke, 1 978, 37).
1489 Havelaar, 1 999,- 3 7 ; ер . : « . . . aber die Leute der falschen Verkйndigung werden gepriesen» (id"
2003, 597).
1490 Meyer, 2007, 493 .
=

329

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». l I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l I - l l I ВВ.

Глагол кш 62 P"-'i N- (+ прямое дополнение) еще дважды встречается в нашей
рукописи: один раз в 2СлСиф (5 8 . 3 4 сл.) 1 49 1 во фразе: 6.\.УКШ 62 P"-'i ТТоукш2
MHNT.\.TCooy N , в которой глагол, совершенно очевидно, имеет значение
«оставлять» («они оставили завистливое незнание»); другой раз - в нашем
сочинении (78 . 1-2), но здесь гл агол, хотя в этом месте текст испорчен и не
поддается надежному пониманию, имеет иное значение, которое может быть
восстанавлено только из контекста: вувкш 62P"-"i ТТоу2 1н.\.рН6N6 6CNMIJT, т. е.
«и они установят (?) неизбежную судьбу (eiµapµE.vri)».
Принимая во внимание ощутимое влияние бохайрского диалекта на саид­
ский язык нашего сочинения, а также и тот факт, что цитаты из Нового Завета
у нашего автора восходят не к саидскому, а к какому-то бохайрскому переводу,
обратимся к пассажу Ефес 4. 2 5 в его бохайрской версии. Текст гласит: в-е-в в
ф.\.1 хш вjрн1 Ntнв-е-1юvд С.\.дl ТТ-е-нн1 . . . (810 a1to8Eµevo1 '!О \j/EU8o� ЛаЛеt'tЕ
аЛТ\8наv . . . ), т. е. «отложив ложь, говорите правду». Как видим, словосочетание
кш 62P"-.i мнТТТNОУд в АпокПетр полностью (отвлекаясь от графических вари­
антов) соответствует этому новозаветному пассажу 1 492 •
Но если в нашем пассаже мы действительно имеем скрытую цитату из Ефес
4. 25, то как объяснить то обстоятельство, что автор, полемизируя со своими
оппонентами, называет их «теми, кто отказывается ото лжи» и таким образом
дает им положительную характеристику? Я думаю, что автор, говоря здесь
о своих оппонентах, но никогда не называя их по имени, приводит эти слова
из «Послания к ефесянам» саркастически, желая этим показать, что его про­
тивники лишь на словах «отложили ложь», а на деле были и остались лжецами.
Он использует эту цитату для того, чтобы дать своим противникам своего рода
Gattungsname, что-то вроде «люди отрицания лжи» 1 49 3 •
Если предложенное объяснение верно, то в этом месте следует видеть еще
одну нападку автора на учение ап. Павла 1 494 и, следовательно, в заключительной
части пассажа (Nн 6ТN.\.ЩШП6 MHN N CШK, т. е. «те, которые будут после тебя»)
противопоставляются Петр, который один имеет уvб:юt� (ер . : 73 . 2 1-23) и ко­
торому Спаситель открыл свое тайное учение, и Павел, ставший последовате­
лем учения Христа гораздо позднее.
1491 См. выше: примеч. 1 3 95.
1492 Таким образом, в этом месте мы имеем дело не с глаголом 'ti811µ1, а с глаголом cшo'ti81lµt в зна­
чении «откладывать, отказываться от» или т. п. Во всех других случаях в Новом Завете, где глагол
a1to'ti811µ1 выступает в значении «отказываться (от пагубных привычек)», в бохайрском переводе мы
находим один и тот же глагол хш в�рн1 ТТ- (Рuмл 1 3 . 1 2; Ефес 4. 22; Кол 3. 8; JПетр 2. 1 ; ер" однако,
хш Пеш < ТТ- в Евр 1 2 . 1 , как и в саидском переводе: см. ниже). - В саидском переводе Ефес 4. 25 для
a7to'ti811µ1 'tO 'lfE\J8o\; выступает другое сочетание, а именно кш Пеш< нп6ол, которое повторяется во
всех названных местах (ер" однако, кш е2ры ТТ- в JПетр 2. 1, как и в бохайрском переводе). 'tt81lµt
(1tapa'tt8Т)µt) передается в саидском иногда через кш в2ро.1 ТТ- соотв. ко.- или ко.о.< + е2ро.1 (Мф 1 3 . 24,
3 1 ; Лк 1 9 . 2 1 ; Ин 2. 1 0; 1 3 . 4; JKop 3. 1 0, 1 1 ; Гал 2. 2), однако чаще через кш ТТ- (как и в бохайрском).
1493 Очевидно, что при этом он должен был быть уверен в том, что его товарищи по общине, к ко­
торым он обращается, сразу поймут, кого он имеет в виду. Можно допустить, что его аудитория по­
нимала этот намек, поскольку этот пассаж из Ефес был ей известен из литургии или т. п. - Глагол
получил в нашем тексте вид субстантивированного определения (Пте п1-), с одной стороны, потому,
что в коптском от глагола кш не может быть с помощью форманта рец- или т. п. образовано потеп
agentis (как, впрочем, и в греческом от (a1tO)'ti8Т)µt), с другой стороны, потому, что переводчик, ис­
пользуя это субстантивированное выражение, хотел оставить текст цитаты без изменения.
1494 См. выше: примеч. 1 279, 1 349 ел.

330

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VII. 3 : 70. 1 3 -84. 1 4)

П риложение 4
К В О ПР О СУ О ЗНАЧЕНИИ П.уе1 евол ТТ1>.t1т1н1но1 1 Fiтe t11про1•нтнс ТТ1 1е 1>.ущшпе п1>.р1>.пщшл2 енол 21тоотЦ ТТп1не2смl)Ц.
Ср. переводы: «" . die aufgetreten waren als Nachahтer der wahrhaften Propheten. Sie enstanden entspre­
chend (ттара) der Eigenart durch den Siebenten» (Кrause, 1 973Ь, 1 3 7); « . " insofem als sie in Fiilschung
auftraten als Abklatsch der wahren Propheten aufVeranlassung des Siebenten» (Bethge, 1 975, 1 06 = Schen­
ke, 1 994, 1 79 = Pellegrini, 2003, 587); «since they have соте forth as iтitations of the true prophets. They
сате into being as counterfeits through the Hebdoтad» (Bullard-Gibbons, 1 988, 368); « " . qui furent une
fausse iтitation des vrais prophetes: ils furent ипе contrefш;on produite par l 'Hebdoтade» (Painchaud, 1 982,
55); « . " since they have соте forth as iтitations of the true prophets. They сате into beingfrom (ттара) the
image through the Hebdoтad» (Ri\ey, 1 996, 1 83).
1 514 2ШС (.ЦЩШПе ецхоор ехш'i НiТ Nl>.CNHy.
1 5 1 5 1>.yoytut12 енол ТТtюуноух6'ТТtюунТТт1>.тсооуN . . . - Удвоенное TTtt (вместо одного), которое тут
и там встречается в тексте, затемняет смысл фразы: мы не можем решить, имеем ли мы здесь дело с
орфографическим вариантом, не обладающим самостоятельным значением, или за одним н скрыва­
ется предлог (например, ev, ка'tа, еттi и т. п.; см. : Cruт, 2 1 5а-2 1 6Ь). Поэтому и фразу можно понимать
по-разному: «они явили некое смешение незнания . " » (т. е. в обоих случаях Ffн = н) или «они явили
смешение в незнании» (ер. 59. 27: 2ТТ оу11Ffт1>.тсооу11 = ev &уvош) или даже: «в смешении (ер. 68. 34:
TT2p1>.'i 2ТТ оунох6') они явили незнание . . . ». В любом случае едва ли оправданно устранять из текста
одно N с тем, чтобы язык стал соответствовать нормативному саидскому, как это делают издатели
в этой фразе (Painchaud, 1 982, 54 и Riley, 1 996, 1 96).
1 5 16 Fiтe оукршн нFi оук1>.2 11ТТ оурец2штв - я не знаю, как объяснить сочетание «огня и земли . . . »
в этом контексте (ер" однако, Лк 1 2 . 49: ттiJр fiЛ.0ov j3aл.tiv еттl. 'tfjv yfjv), но слово оурЕщ2штв, я думаю,
обозначает здесь не «убийца» (хотя это обычное значение этого слова) - так, например, Кrause, 1 973Ь,
1 49: «ein Mбrder»; Bethge, 1 975, 1 08 : «тбrderischer , ер. Pellegrini, 2003, 589; Riley, 1 996, 1 97 :
«а тurder»; Bullard-Gibbons, 1 988, 3 7 0 = Meyer, 2007, 4 8 6 : «а тurderem с примечанием: «the тurderer
тау Ье Yaldabaoth or Cain», - но скорее «мертвый человек», т. е. в том же значении, что и оурецнооут
(= vекр6�) в 60. 22 применительно к Иисусу, который умер на кресте; ведь именно с этим учением
воюет автор 2СлСиф (ер . : АпокПетр 74. 1 4). В бохайрском диалекте, многочисленные следы которо­
го находим в этом тексте, словом 2штв можно передать не только понятие «убийство», но и «смерть»
(ер. Иез 32. 1 8 : 2штв для vЕкр6�, в саидском : нооут; см. Crum, 724а).
1517 Весь пассаж выглядит так: 1>.уоушн2 евол ТТtюуноух6'ТТtюунТТт1>.тсооун 2ТТ оуп1>.р1>.nщшл2 мте
оукршн нFi оук1>.2 нТТ оурец2штв. - Для сочетания 2ТТ оуn1>.р1>.Пtl)шл2 были предложены различные
• • •

• • •

·

·

·

333

«Дrугоr: БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ гностики I I - I I I вв.

До сих пор никто не попытался объяснить это слово (или словосочетание),
хотя иногда, исходя из контекста, его значение и было верно понято исследо­
вателями. Я думаю, что за странным сочетанием п�р�пщшл.2 скрывается не
сочетание существительного ( п - щшл2) с предлогом (ттара), как это было поня­
то всеми издателями и переводчиками 1 5 18 , а существительное ттарахарауµа, т. е.
«фальшивая монета» 1 5 19 , которое стояло в греческом оригинале сочинения.
Это слово (как и весь его ряд) не встречается в библейских текстах, и пере­
водчик, который не встречался с этим словом и не был знаком с ситуация­
ми, с ним связанными, вполне мог не понять его 1 520 • По всей вероятности,
он принял ттарахарауµа за два слова, а именно за существительное с пред­
логом (ттара харауµа) ; оставив приставку ттара- без перевода 1 52 1 , он пере­
вел только основу слова харауµа, снабдив ее при этом определенным артик­
лем п - 1s22 .
В бохайрском диалекте, следы которого отчетливо видны во 2СлСиф, греч.
харауµа, т. е. юнак, отметина» или т. п" могло передаваться через t9шл2, как
это можно видеть, например, в Откр 1 4 . 1 1 : 'to харауµа п1щшл2 (ер. iЬid.
1 3 . 1 6, где сочетанию 8t8roµ1 харау1ю в коптском переводе соответствует
глагол l1JШЛ2).
Если принимать это предположение, тогда приведенные выше тексты сле­
дует понимать так:
[Пример 1 ] «Я боюсь относительно того, что Ты сказал мне: "Некоторые
малыи < . > действительно окажутся фальшивыми монетами . . . » 1 523 •
=

.

.

переводы: «in einer Art-Gema/Зheit» (Кrause, 1 973Ь, 149); «in unerlaubter Weise» (Bethge, 1 975, 1 08); «in
а counterfeit» (Bullard-Gibbons, 1 988, 3 70); «dans une contrefa9on» (Painchaud, 1 982, 71 ); «in а counterfeit
(пара) image» (Riley, 1 996, 1 97); «in Verfalschung» (Pellegrini, 2003 , 5 89); «through а phony image»
(Meyer, 2007, 486).
' 5 18 Во всех изданиях текста по.ро.пщш,�.2 напечатано в два слова: по.ро. пщш,�.2; так же и в конкор­
дансе к кодексу VII: предлог пара (Charron, 1 992, 656).
1 ш Ср. понятийный ряд napaxapa�t пapaxapaпoucri) .
1521 Этот предлог (наряду с ка'tа) был одним из самых распространенных греческих предлогов
в коптском языке, однако удивительным образом он появляется в АпокПетр и 2СлСиф только в со­
четании с (п)щш,1.2.
1522 Примеры тому, что слово, не имеюшее в греческом артикля, получает в коптском переводе
артикль, находим в коптских переводах библейских текстов. Так, пар' ayyf.Л.oua и по.ро. оу2в,1.п1с (Римл 4. 1 8), где неопределен­
ный артикль оу- передает отсутствие артикля в греческом; слово кшрб.NТ1HIHON, букв. «подражательный остаток», или просто «подражание». - Понима­
ние и перевод этого сочетания вызвали у исследователей серьезные трудности и разногласия; ер. : «eine
Nachahme-Rest» (Кrause, 1 973с, 1 69); «eine ЫоJ3е Nachahmung (der wahren Vergebung) . . . » (Wemer, 1 989,
64 1 , имея в виду «прощение грехов», о котором Спаситель говорил выше: 78. 8-1 0) ; «а counterfeit

335

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.

во имя мертвеца 1 5 32 - т. е. 2врмь.. первородной неправедности (ciotкia)» (78 .
1 5-1 9).
Слово 2врмь.. всеми комментаторами было понято как имя собственное,
и многие отождествили его с автором раннехристианского сочинения «Пас­
тырь» 1 5 33 , т . е. с Гермой 1 5 3 4. Такое решение вызывает, однако, целый ряд во­
просов 1 5 3 5 .
remnant» (Brashler, 1 977, 5 1 ) ; «ein Fragment von Nachahmung» (Schoenbom, 1 995, 55); «an imitation
remnant» (Desjardins-Brashler, 1 996, 235); «а mere imitation of the remnant» (Meyer, 2007, 494). - Эпи­
тетом .!.. N пн1ноt1, т. е. «подражательный» (или: «передразнивающий»), автор придает понятию l9Шдn
(соответствует, как правило, греч. (ка:tа-, \Jit6-) Леtµµа, «остатою> ), - которое в библейских текстах
не несет отрицательных коннотаций (см., например, Исаия 1 0 . 20-22, где говорится об «остатке»
(\Jit6М:tµµa = l9Шдn, т. е. не обо всех) верующих, которые будут спасены; ер. : Римл 9. 27 с цитатой из
этого места, а также Римл 1 1 . 5 с пояснением, что спасен «этот остатою> будет «по избранию благо­
датю>), - сугубо отрицательное значение. Тем не менее автор (точнее, переводчик) своих сторонни­
ков называет не пt9шхn, что мы вправе были бы ожидать, имея в виду, что этому «подражательному
остатку» (QYl9шxn N.!.. t1т1н1ноt1 ) должен противопоставляться подлинный «остатою>, а п1квсввпв
(ед. ч. п1квсввпе передает, как правило, греч. мн. ч. oi Лошоi), т. е. юти остальные», юти оставши­
еся», которые «были призваны к знанию» ( . . . в2оуt1 вycooyrr (= yv&ati;): 7 1 . 20-2 1 ). Таким образом,
п1квсввпв в этом контексте близко по значению к понятию «сливки» (т. е. лучший «остатою>),
а oyl9шxn N.!.. t tпн1нoN соответствует понятию «подонки», т. е. худший «остатою> продукта, противо­
положный лучшему. Чуть далее автор, говоря уже о «других», хотя, очевидно, имея в виду все тех же
церковных христиан, утверждает, что они, стремясь «достичь мудрости братства ( ннтсоt1 ) », смогут
создать лишь «сестринство ( нНтсшNв ) как некое подражание (avtiµiµov)» (78. 3 1 ел.); понятию
нNтсон противостоит нNтсшt1в: первое, как соответствующее «мужскому» началу, принадлежит
«уму», «духу», «совершенному», второе, «женское», принадлежит «ПЛОТИ», «чувству», «несовершен­
ному» (см.: Хосроев, 1 99 1 , 1 1 7-1 1 8). - В конечном счете, «братство», или «духовное товарищество»
(tнНт19внр НПN.!..) , т. е. гностическая община, противопоставляется здесь «сестринству», которое не
более, чем «подражание братству» т. е. господствующей Церкви, которая преследует гностиков.
Также и в 2СлСиф (NHC VII. 2) понятием ы1т1н1но1 1 определяется «несовершенная церковь» церков­
ных христиан, которые «не познали знания (yv&ati;) Величия» (60. 36 ел., т. е. не знают о существо­
вании высшего Бога); поэтому их церковь является лишь подражанием «совершенной (teМ:toi;, scil.
небесной) церкви» (ЕккЛ.ТJоiд)» гностиков (60. 24--2 5).
1532 вnp.!..N Nтв оурвцнооут; то же сочетание применительно к Иисусу встречаем и выше (74. 1 3-14) ;
в 2СлСиф, во многих отношениях родственном АпокПетр, также говорится о противниках «детей све­
та>>, которые из aµap'ti] rejects the developments Ьу which the Ьishop obtained
the right to repeatedly forgive sins. This makes it possiЬ\e that the adversaries attacked in this passage (77.
22-78. 3 1 ) are orthodox \eaders who, inspired Ьу Hemшs, have facilitated the possiЬility of penance and
forgiveness» (Havelaar, 1 999, 97).
1 543 Возражения против того, что здесь имеется в виду «а second forgiveness of sins», см. : Brash\er,
1 977, 226-232; ер. также: «Die Frage der zweiten BuJ3e spielt fiir den Sprecher (т. е. для автора трактата)
jedoch keine Rolle» (Schoenbom, 1 995, 1 5 8).
-

.

337

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I ! . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I ! - I ! l ВВ.

краеугольный камень» или т. п. 1 5 44 Таким образом, смысл предложения таков :
еретики, исповедуя веру в то, что Спаситель претерпел на кресте настоящую
смерть (оурвцнооут) и затем воскрес 1545 , создали, искажая, по мнению гности­
ческого автора, подлинное учение, лишь некое «подражание» (oyU)шдn N�N ­
Т I H I H ON ) , можно сказать, карикатуру; это ложное учение и является «основой
первородной неправедности 15 46 » (втв 2 врн� пв FГтв п1t9орn нн1св . . ) 1547 , т. е"
попросту говоря, наиглавнейшей ересью .
Синтаксическая конструкция втв + сущ. (с неопределенным, а чаще с опре­
деленным артиклем) + пв 1548 , в которой относительное местоимение втв явля­
ется подлежащим, служит пояснением к предшествующему слову или предло­
жению 1 549 и в переводных коптских текстах передает греческое сочетание о EO"ttV
+ сущ. (как правило, без артикля) с экспликативным значением «т. е.» 1 55 0•
Единственным затруднением при таком решении оказывается отсутствие
артикля при 2 врн�; следует ли это объяснить случайным пропуском перепис­
чика, и тогда исправный текст выглядел как (п1> 2 врн� или (оу>2врн�1 55 1 , или
это нужно отнести к особенностям языка самого переводчика 1 552 , я решить
не могу.
.

1544 Слово, хотя ранее и не засвидетельствованное в коптских текстах, многократно встречается
в греческих; см" например: Ёрµа п6Лно� (Plat" Res. 737А); ер. : Ёрµа и к:ртрti.� как синонимы (Eus"
Praep. ev. VI. 7. 2) и т. п.
1 545 Именно против такого понимания выступает автор А покПетр, возражая тем, кто «славит
Христа в каком-то восстановлении (апок:а'tаО''tа - тот первенец Сатаны (o'iJ'to� npro't6'toк:�
'toiJ cra'tava)» (Phil. 7. 1 ) . Тот же эпитет автор АпокПетр применяет к своим противникам; далее он
уничижительно называет плотского Иисуса тем, «кого распяли», и «первородным (п1щорn Пн1св) ,
домом (scil. вместилищем) бесов (oai.µrov)» (82. 2 1 -22).
1 547 Точно такая конструкция встречается ранее в тексте (7 1 . 1 1 -14): пвтоушн2 ете пttl)нpe пе
iТте прtuнв . . " «тот, кого можно видеть, т. е. Сын Человеческий . . . »; см. также: 2С�Сиф 53. 3-5 (NHC
VII. 2).
1548 Такая форма характерна для бохайрского диалекта, хотя встречается и в саидском, где более
обычной является конструкция втв по.1 пе + сущ. (см.: Polotsky, 1 987, 1 04-1 05); о влиянии бохайрского
на саидский диалект АпокПетр см" например: Хосроев, 20 1 3 .
1549 « " . als erkliirender Beisatz» (Till, § 464); ер . «der henneneutische Adjektivsatz» (Polotsky, 1 987,
1 04).
1 550 Вот некоторые примеры: Мк 7. 1 1 : о EO''ttv oropov, что в бох. передано через втв оуrо.ю пе (ер.
саид. втв по.� пе; оуыuрон ) ; Мк 12. 42: о EO''ttv к:оораv'ТТ]� . переданное в бох. как втв О)1ЮNдро.Nтнс
(sic) пе (саид. втв по.1 пе; оуко.л.ро.t�тнс ) ; Мк 1 5 . 1 6 : о EO''ttv npat'tropюv в саид. вте; пепро.1тшрюN
пе.
Сущ. может быть расширено и зависимыми от него словами: . . . 'tfjv ayanf]v о EO''ttv cr'6voecrµo�
'tf\� 'teЛ.et&tТ)'tO� (Кол 3. 1 4), которые в коптском переводе могут стоять после пе: . . . tо.го.пн втв тноур
пе Птв ПLХШК 6ВОА (бох.)
1 551 См" например, отсутствие артикля при слове вп1скопос, хотя в следующем за ним слове
2вt1л10.коrюс (однородные члены) артикль есть (79. 25-26). - Замечу, что пропуски переписчика
в тексте находятся в достаточном количестве; например: 7 1 . 25 пропущен глагол, 72. 22 вместо нм,
т. е. союз «И», читаем ТТ, т. е. показатель род. пад.
1552 Так, например, фраза о EO''tlV еiоrоЛ.оЛ.а'tрТ)� (Ефес 5. 5), «т. е. идолослужитель» (без артикля)
в бох. переводе передана с определенным артиклем втв j}1вл90.нt9в1.л.tuАоN тв, а в саид. вообще без
артикля: вте; по.1 пе ре;цt9нt9вв1лшлоt1.
.

-

338

ГЛАВА 4. «АПОКАЛИПСИС ПЕТРА» (NHC VII. 3 : 70. 1 3 -84. 1 4 )

Приложение 6
РАННЕХРИСТИАНСКИЕ СО ЧИ НЕ НИЯ
П ОД ИМЕНЕМ А П О СТОЛА П ЕТРА
В канон Нового Завета вошли лишь два небольших сочинения, а именно два
«Послания», приписываемые апостолу Петру, но, очевидно, составленные
значительно позднее времени его жизни: IПетр возникло, по всей вероятно­
сти, не ранее начала 11 в . , хотя у Евсевия не было никаких сомнений в его
подлинности ('tТ)v Пf.'tpou кupoнf.ov E1ttcr'toЛ1)v: Н. Е. Ш. 25. 2), а 2Петр, кото­
рое, по словам Евсевия, в его время не входило еще в новозаветный канон (о'\ж
ev8ta8тtкov) , «хотя многие и считали его полезным» (ibid. 111. 3 . 1 ), было напи­
сано ближе к середине 11 в. 1 55 3
Сохранился большой отрывок греческого «Апокалипсиса Петра» 1 554, ко­
торый, однако, не имеет ничего общего с апокалипсисом собрания из Наг
Хаммади. В пользу достаточно раннего происхождения сочинения (вероятно,
первая половина 11 в., Египет) говорит тот факт, что Климент Александрий­
ский несколько раз цитирует этот текст (при этом одна цитата совпадает с
текстом из Ахмима), и его подлинность не вызывала у него сомнений (ПЕ'tрЩ;
ev 'tfi a1toкaЛ'6\jftt 11 v6eov 1 558 11
µtк't6v: Сотт. Joh. XIII. 1 7 ( 1 04)) 1 55 9 , а для Евсевия уже не было никакого
сомнения в его подложности (Н. Е. III. 3 . 2). Ничего определенного нельзя
сказать ни о времени, ни о месте возникновения этого сочинения, и можно
лишь предположить, что возникло оно в первой половине П в. в Египте.
По вырванным из контекста цитатам 15 60 не представляется возможным опре.

1 556 РОху 2949 ; отождествление фрагмента и издание см. : Luhrmann, 1 98 1 . - Маловероятное
предположение о том, что появление сочинения можно датировать временем ок. 90 г., см. : Gardner­
Smith, 1 924, 407; в пользу первой половины П в. см.: Brown, 1 987.
1 557 Текст: Preuschen, 1 90 1 , 1 4- 1 8 ; русский перевод и комментарий: Свенцицкая-Трофимова, 1 989,
75- 1 00, 1 57-1 59. Подробнее с литературой вопроса см. : Maurer-Schneemelcher, 1 990, 1 80- 1 85 .
1558 О понятии v68oc; с м . выше: примеч. 222.
1559 В другом месте Ориген упоминает какое-то сочинение под названием Petri Doctrina, в котором
Спаситель говорит ученикам: «Я не бестелесный демон» (non sum daemonium incorporeum) и о кото­
ром сам Ориген говорит как о не принадлежащем к («Adversus Valentinianos»; между 207 и 2 1 2 гг. ; сокр . : Adv. Val.),
хотя и обязан во многом сведениям, почерпнутым у Иринея, содержит целый
ряд свидетельств, не известных другим ересиологам. Издание: Fredouille, 1 980,
1 9 8 1 . - Трактат «Против Маркиона» в пяти книгах («Adversus Marcionem» ;
сокр . : A dv. Marc.), самое пространное сочинение Тертуллиана, претерпел
несколько редакци й самого автора, из которых до нас дошла последняя (на­
чата ок. 207 г. ; Braun, 1 990, 1 1 - 1 9) ; для своего опровержения Тертуллиан
пользовался трудами самого Марки она, из которых он называет 'АV'tt8EO'Et�
(см. выше: примеч. 8 1 5) и какое-то (не дошедшее) послание Маркиона (epistula
ipsius : Adv. Marc. IV. 4. 3), в котором тот, очевидно, излагал основы свое й
веры. Издание: Кroymann, 1 906, 290-650; Braun, 1 990, 1 99 1 . Поскольку другие
ересиологические труды против Маркиона не сохранились (см. выше: примеч.
805), трактат остается нашим главным источником в этом вопросе. - Друго й
трактат Тертуллиана «0 плоти Христа» (ок. 200 г . ; сокр . : Carn. Christ.), по­
священны й опровержению учени й В алентина, Маркиона и Апеллеса, не при­
знававших «воскресения плоти» и «телесно й природы» Христа (см. выше:
примеч . 1 04, 1 09), содержит ряд не известных из других источников свиде­
тельств. Издание: Mahe, 1 975.
Феодорит Кирский ( ок. 393 - ок. 466)
В сочинении «Свод еретических басен» в пяти книгах (AtpE'ttKYJ� какоµuеi­
щ Е7tиоµТ\; сокр . : Theod" Haer. fab.), написанном ок. 453 г., первые четыре
книги автор посвятил рассказу о различных ересях (от Симона Мага до Несто­
рия ), а последнюю - систематическому изложению учения Церкви. Среди
своих источников он называет Иустина, Иринея, Климента Александри й ского,
Евсевия и других, ссылается на 1 О книгу «Обличения» Ипполита, приписывая
ее авторство Оригену (см. выше: Ипполит), но, странным образом, ни разу не
ссылается на «Панарий » Епифания. О том, что одним из источников для этого
труда послужил Псевдо-Тертуллиан, см. : Lipsius, 1 865.
Фил а стрий из Брешии (2 я половина IV в.)
Составил между 3 8 5 и 391 гг. « Книгу о различных ересях» («Diversarum
hereseon liber»; сокр . : Filastr., Haer.), в которую включил описание 1 56 ересей .
-

346

СВЕДЕНИ Я О ДРЕВНИХ АВТОРАХ И ИХ СО Ч ИНЕНИ Я Х

О том, что основным источником для него б ыла не «Синтагма» Ипполита
(Lipsius, 1 865), а Ириней и Епифаний, см. : Altaner-Stuiber, 1 980, 369 со ссыл­
ками на литературу.
Цельс (последняя треть П в.)
О самом Цельсе, против сочинения которого под названием ' A Л.riefii;; Л.6уо�;;
полемизировал Ориген, мы не располагаем никакими надежными сведения­
ми, но последний, который сам имел весьма смутное представление о том,
кем именно б ыл его противник, допускает, что Цельс б ыл последователем
Эпикура и жил «во времена Адриана и позднее» ('Entкot>pi::юi;; ffiv < . . . > ка-.а
'Aopшvov каt кa-.ro'tEpro Cels. 1. 8); возможно, именно этому Цельсу, который
б ыл еще и автором сочинения «Против магою> (Ka'ta µayrov : Luc " Alex. 2 1 ),
посвятил один из своих памфлетов Лукиан (Alex. 1 ) ; о том, что Цельс написал
также и ка'tа µауЕtЩ �фЛ.tа JtAEtova, см. : Cels. 1 . 68; Гален, современник
Лукиана, упоминает свое послание « К Цельсу эпикурейцу» (про�; К ЕЛ.сюv
'Eщкot>pttov : Libr. propr. XVI) .
Тем не менее отчетливых следов эпикуре­
изма в уцелевших частях ' A Л.riefii;; Л.6уо�;; не видно: высказывания автора
свидетельствуют скорее о его платонизме (ер . Cels . IV. 83 : KEЛ.croi;; < . . . > tv
поЛ.Л.оt�;; ПЛ.a-.ovt�Etv 8EAEt), и это подтверждает, что отождествление 6 эпи­
курейцем Цельсом, учитывая вдо б авок и широкую распространенность име­
ни в то время, нельзя признать окончательным. Можно думать, что Цельс
написал свой трактат между 1 77 и 1 80 гг. или в Александрии, или в Р име
(подро б но: Chadwick, 1 980, XXII-XXIX) . Н е раз высказывалось предполо­
жение, что и Цельсу, и Иринею источником служила не дошедшая до нас
Lt>v-.ayµa Иустина (см. выше: Иустин) : см. : Le Boulluec, 1 9 8 5 , 1 65 , 454, при­
меч. 62; Layton, 1 995, 3 3 9 («both using Justin Martyr' s lost Syntagma?»); о том,
что Цельс написал свое сочинение в Риме и не б ыл знаком с «Синтагмой»,
см. : Logan, 2006, 3 6-3 9 .
-

«ЛРVГОЕ

БЛАГОВЕСТИЕ».

J.


....�,

Il. ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.
'

r'

1

--

� тАУт е 7-.� f:. nл Д f..1 · .i.J . WfC:I
'-::!4,1М € � -оуА.€ t TOY EJ.i "')\ }-Л_1'
?-J тА'У щ6()м -т�л1-�т.\J �' с wt.9ТМ.
· :АУ 1? w с €· "1 Т.А'( п Е- П-СН f"1
\.-1
••

�d}.; м n А с:0т· А с 1. ", м .д R д. >-. -е. (.f

'"' t кнч · оУ 4.с- е.т· '--/ .

syHtyF

. QV

4

'� r•

+-

ЕТБе Т $vt"-11 Тt"Е.Ч

":�· 2S... ..& с��)1т· 15
· оj1Г. п�px ui�

.л.е

Eтf'� t.Y

.
�( h 1 •
VЧУ..JП��� ч f меlс· м �-� €_ЧЕЧ>t.!.__�
-(У м1ч л_.�у:е J..Г'
Menschennamen, soweit s i e in griechischen Urkunden < . . . > Agyptens sich vorfinden.
Amsterdam: Verlag Hakkert, 1 967.
1 53 6
Preuschen, 1901
Antilegomena. Die Reste der ausserkanonischen Evangelien und urchristlichen
ueberlieferungen / Hrsg. und tibersetzt von Е. Preuschen. Giessen: J. Ricker' sche Verlags­
buchhandlung, 1 90 1 .
1 554, 1 5 57
Prigent, 1 9 77 - Prigent Р. L'heresie asiate et l 'eglise confessante: de !' Apocalypse а Ignace //
VC. 3 1 . 1 977. Р. 1 -22.
1 01, 152, 754
Puech, 1 960 - Puech Н.-Сh. Plotin et les Gnostiques // Les sources de Plotin. Geneve, 1 960.
Р. 1 6 1 - 1 74 (ЕАС, 5).
558, 560
Puech, 1 9 78 - Puech Н. - Сh. Plotin et les Gnostiques // id. En quete de !а Gnose. I. La Gnose et
le temps et autres essais. Paris: Gallimard, 1 978. Р. 83-1 09. - 558, 562, 565
Puech-Blatz, 1 990 - Puech Н. - Сh. (mit В. Blatz), Andere gnostische Evangelien und verwand­
te Literatur // NТА 1 . 1 990. S. 285-327.
щ 920
Puech-Quispel, 1 955 - Puech Н. - Сh., Quispel G. Le quatrieme ecrit gnostique du Codex Jung //
VC 9. 1 95 5 . Р. 65- 1 02.
385
Quecke, 1 985 - Quecke Н. [Rez.:] Painchaud L. Le Deuxieme Traite du Grand Seth (NH VII,
2) / Texte etaЬ!i et presente par . . . Quebec: Les Presses de l'Univ. Laval, 1 982 (ВСNН. Section
«Textes», 6) // Orientalia. 54. Fasc. 3 . 1 985. Р. 447-452.
1512
Quecke, 1 993 - Quecke Н. [Rez . : ] Thomassen Е., Painchaud L. Le Traite Tripartite. Quebec:
1 989 // Orientalia. 62. 1 993. Р. 299-30 1 .
518
Quispel, 1 951 - Quispel G . Gnosis als Weltreligion. Ztirich: Origo Verlag, 1 95 1 .
654, 738
Quispel, 1 954 - Quispel G. Der gnostische Anthropos und die jtidische Tradition // Eranos-Jahr­
buch. 1 954. Bd. 1 2 . S. 1 95-234.
667
Quispel, 1965 - Quispel G. Gnosticism and the New Testament // УС. 1 9 . 1 965. Р. 65-85.
163
Quispel, 1 966
Ptoleme. Lettre а Flora / Texte, trad. et introd. de G. Quispel. Paris: Les editions
du Cerf, 1 966 (SC, 24). - щ 1 О5о
Quispel, 1 9 74 - Quispel G. Gnostic man: the Doctrine of Basilides // id. Gnostic Studies, I.
Istanbul, 1 974. Р. 1 03-1 3 3 (Uitgaven v. h. Nederlands hist.-arch. Inst. te Istanbul, 34. 1 )
(впервые в 1 948 г. по-фр.). - 9 1 6. 953. 958. 962
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

376

СОКРА Щ ЕНИ Я
Quispel, 1974а - Quispel G. The Origins of the Gnostic Demiurge // ibid. Р. 2 1 3-220. - 225
Quispel, 1 980 - Quispel G. Valentinian Gnosis and the Apocryphon of John !! Rediscovery I.
1 980. Р. 1 1 8- 1 29 (дискуссия: 1 28-1 32). - 515 • 603
Quispel, 1981 - Quispel G. Gnosis // Die orientalischen Religionen im Rбmerreich ! Hrsg. von
М. J. Vermasseren. Leiden: Brill, 1 98 1 . S. 4 1 3--43 5 (EPRO, 93).
Quispel, 1983 - Quispel G. Judaism, Judaic Christianity and Gnosis // Festschrift Wilson. 1 98 3 .
Р. 46-68. - 603
Quispel, 2008 - Quispel G. Plotinus and the Jewish Gnostikoi // Gnostica, Judaica, Catholica.
Collected Essays of Gilles Quispel ! Ed. Ьу J. van Oort. Leiden; Boston: Brill, 2008. Р. 583-626
(NHMS, 55). - 563 564 566 1 065
Raj, 2006 - Raj М Й. Me decins et maladies de l 'Egypte Romaine. Etude socio-legale de la
profession medicale et ses praticiens du Ier au IVe siecle ар . J.-C. Leiden; Boston: Brill, 2006
(Studies in Ancient medicine, 32). - 494, 495
Rasimus, 2005 - Rasimus Т. Ophite Gnosticism, Sethianism and the Nag Hammadi Library //
VC. 59. 2005 . Р. 23 5-263 . - 1 1 96
Rasimus, 2009 - Rasimus Т. Paradise Reconsideration in Gnostic Mythmaking. Rethinking
Sethianism in Light of the Ophite Evidence. Leiden; Boston: Brill, 2009 (NНMS, 68). 1 2 , 228, 1 1 86

Reis, 1 999 - Reis В. Der Platoniker Albinos und sein sogenannter Prologos. Prolegomena, OЪer­
lieferungsgeschichte, kritische Edition und OЪersetzung. Wiesbaden: Reichert Verlag, 1 999
(Serta Graeca, 7). - 5 1 3
Resch, 1889 - Agrapha. Aussercanonische Evangelienfragmente gesammelt u. Untersucht von
А. Resch. Lpz. : Hinrichs ' sche Buchhandlung, 1 8 89 (TU, 5. 4). - 223
Richard, 1 9 7 7 - Richard М Un opuscule meconnu de Marcel eveque d' Ancyre // id. Opera
minora. Т. 2. Turnhout: Brepols, 1 977 [№ 3 3 . 1-24] . - 6 1 9
Riley, 1996 - NHC VII, 2 : Second Treatise of the Great Seth ! Introduction, Text, Translation,
and Notes Ьу G. Riley. Pearson, 1 996. Р. 1 29-1 99. - 21 1 . 1 509, 1 5 1 н 5 1 3 , 1 5 ! 5- 1 5 1 1.
Rist, 1 942 - Rist М. Pseudoepigraphic Refutations of Marcionism // Journal of Religion. 22.
1 942. Р. 3 9-62. - 306
Rist, 1 967
Rist J. М Plotinus : The Road to Reality. Cambridge: Cambridge Univ. Press,
1 967. - 35, 345
Roberge, 1980 см. Barc-Roberge, 1 980.
Roberge, 1 992 - Roberge М La crucifixion du Sauveur dans la Paraphrase de Sem (NН VII, 1) !!
Actes du IV< Congres Copte. Louvain-la-Neuve, 5-1 О sept. 1 988. Vol. 2. Ed. par М. М. Rassart­
Debergh et J. Ries. Louvain-la-Neuve: Inst. Orientaliste, 1 992. Р. 3 8 1-387. - 1 1 89
Roberge, 2000 - La Paraphrase de Sem (NH VII, 1 ) ! Texte etaЬ!i et presente par М. Roberge.
Quebec: Les Presses de l'Univ. Laval, 2000 (BCNH. Section «Textes», 25). - 1 1 1 4
Roberge, 2010 - The Paraphrase of Shem (NH VII, 1 ) ! Introduction, Translation and Commen­
tary Ьу М. Roberge. Leiden; Boston: Brill, 20 1 О (NНMS, 72). - 1 1 1 4, 1 1 89
Roberts, 1938 - Roberts С. Н. Two Oxford Papyri // ZNW. 37. 1 93 8 . Р. 1 84-1 88 . - 1 043
Roblnson, 2014 - Roblnson J. М The Nag Hammadi Story. Vol. 1 : The Discovery and Mono­
poly. Vol. 2: The PuЫication. Leiden; Boston: Brill, 2 0 1 4 . - 1 0•
Rordorf, 1 993 - Rordorf W. Heresie et orthodoxie selon la Correspondance apocryphe entre les
Corinthiens et l'apбtre Paul // Orthodoxie. 1 993. Р. 2 1 -63 . - 300, 306
Rosentiehl-Kaler, 2005 - L'Apocalypse de Paul (NH 5, 2) par J.-M. Rosentiehl et М. Kaler.
Quebec: Les Presses de l'Univ. Laval, 2005 (ВСНN. Section «Textes», 3 1 ).
Rouleau-Roy, 1 987 - L'Ep!tre apocryphe de Jacques (NH I, 2) par D. Rouleau. L ' Acte de Pierre
(BG 4) par L. Roy. Quebec: Les Presses de l'Univ. Laval, 1 987 (BCNH. Section «Textes»,
1 8). - 1 093
Rousseau, 1 965 - Irenee de Lyon. Contre les heresies. Livre IV. Edition critique . . . sous la direc­
tion А. Rousseau avec la collaboration de В. Hemmerdinger et al. Т. 1 : Introduction, notes
justificatives, taЫes. Paris: Les editions du Cerf, 1 965 (SC, 1 00). - См. : Index locorum.
-

377

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ;>. I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - l l l ВВ.
Rousseau-Doutreleau, 1969 - lrenee de Lyon. Contre les heresies. Livre V. Edition critique
par А. Rousseau, L. Doutreleau, С. Mercier. Т. 1 : Introduction, notes justificatives, taЫes.
Т. 2 : Texte et traduction. Paris: Les editions du Cerf, 1 969 (SC, 1 52, 1 5 3). - См. : Index
locorum.
Rousseau-Doutreleau, 197 4 - Irenee de Lyon. Contre les heresies. Livre III. Edition critique par
А. Rousseau et L. Doutreleau. Т. 1 : Introduction, notes justificatives, taЫes. Т. 2: Texte et
traduction. Paris: Les editions du Cerf, 1 974 (SC, 2 1 0, 2 1 1 ) . - См. : Index locorum.
Rousseau-Doutreleau, 1979 - Irenee de Lyon. Contre les heresies. Livre I. Edition critique par
А. Rousseau et L. Doutreleau. Т. 1 : Introduction, notes justificatives, taЫes. Т. 2: Texte et
traduction. Paris: Les editions du Cerf, 1 979 (SC, 263, 264). - 2о, 57 1 , 573, 936
Rousseau--Doutreleau, 1982 - Irenee de Lyon. Contre les heresies. Livre П. Edition critique par
А. Rousseau et L. Doutreleau. Т. 1 : Introduction, notes justificatives, taЬ!es. Т. 2 : Texte et
traduction. Paris: Les editions du Cerf, 1 982 (SC, 294, 293). - щ 570, 609
Roy, 1987 см. : Rouleau-Roy, 1987. - 1 070
Rudolph, 1 968 - Rudolph К. Der gnostische 'Dialog' als literarisches Genus // ProЫeme der
koptischen Literatur / Hrsg. von Р. Nagel. Halle/S . , 1 96 8 . S . 85- 1 07 (Wiss. Beitrage der
Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg 1 968 1 1 /К 21). - 1 269
Rudolph, 1969 - Rudolph К. Gnosis und Gnostizismus, ein Forschungsbericht // ThR. 34. 1 969.
S. 1 2 1 - 1 7 5 . - 1 1 61
Rudolph, 1 9 77 - Rudolph К. Die Gnosis. Wesen und Geschichte einer spatantiken Religion.
Lpz. : Koehler & Amelang, 1 977. - 13, 1 1 , 1 91, 246, 295, 594, 654, 6 9 1 , m, 793, 826
Rudolph, 1 9 77а - Rudolph К. Simon - Magus oder Gnosticus? Zum Stand der Debatte // ThR.
42. 1 977. S. 279-359. - 10 1
Rudolph, 1996 - Rudolph К. Gnosis - Weltreligion oder Sekte // id. Gnosis und spatantike
Religionsgeschichte. Gesammelte Aufsatze. Leiden et al. : Brill, 1 996. S. 53-65 (NHMS, 42)
(впервые: 1 979). - 647, 649, 664
Sagnard, 194 7 - Sagnard F. -M -M La gnose Valentinienne et le temoignage de saint Irenee.
Paris: Librairie philosophique J. Vrin, 1 947. - 1 3 95
Sagnard, 1948 - Clement d' Alexandrie. Extraits de Theodote / Texte grec, introd., trad. et notes
par F. Sagnard. Paris: Les editions du Cerf, 1 948 (SC, 23). - 1 86, 1 049, 1 2 1 6 и Index locorum.
Salmon, 1877 - Salmon G. Carpocrates // DCB . I. 1 877. 1 877. Р. 407-409. - 885
Schenke, 1984 - Schenke G. Die Dreigestaltige Protennoia / Hrsg. , iibers. u. Kommentiert von
G. Schenke. Berlin: Akademie-Verl" 1 984 (TU, 1 32). - 1 1 25
Schenke-RoЬinson, 2004 - Das Berliner "Koptische Buch" (Р 209 1 5). Eine wiederhergestellte
friihchristlich-theologische Abhandlung / Bearb. Von G. Schenke-Robinson u. Mitarbeit von
Н.-М- Schenke u. U.-K. Plisch. Lovanii: Peeters, 2004 (CSCO, 6 1 0, 6 1 1 ) . - 1 1 73
Schenke-RoЬinson, 2009 - Schenke-RoЬinson G. The Gospel of Judas. Its Protagonist, its Com­
position, and its Community // The Codex Judas Papers. Proceedings of the Intemational
Congress on the Tchacos Codex held at Rice University, Houston, Texas, March 1 3- 1 6, 2008 /
Ed. Ьу А. D. DeConick. Leiden; Boston: Brill, 2009. Р. 75-94 (NHMS, 7 1 ) . - 1 1 73
Schenke, 1971 - Schenke Н -М Der Jakobusbrief aus dem Codex Jung // OLZ. 66. 1 97 1 . S. 1 1 71 30. - 763, 1 0 9 1
Schenke, 1 9 74 - Schenke Н -М Das sethianische System nach Nag-Hammadi Handschriften //
Studia Coptica / Hrsg. von Р. Nagel. Berlin: Akademie-Verl. , 1 974. S . 1 65- 1 73 (Berliner
Byzantinische Arbeiten, 45). - 1 1 72
Schenke, 1975 -Schenke Н -М Zur Faksimile Ausgabe der Nag-Hammadi-Schriften. Die Schrif­
ten des Codex VII // ZAS . 1 02. 1 975. S. 123- 1 3 8 . - 1 281, 1 289, 1 29з , 1 3 1 1 , 1 11 1, 1 1 65, 1 368, 1 1 18. 1 1 82, 1 3 89, 1 441 ,
1 449, 1 45 1 , 1 460, 1 474

Schenke, 1 9 75а - Schenke Н -М Bemerkungen zur Apokalypse des Petrus // Festschrift LaЬib.
1 97 5. S. 277-285. - 1 281. 1 106. 1 101, 1 1 1 1 , 1 1 1 1 . 1 3 1 4, 1 1 1 6, 1 3 1 1, 1 1 1 8, 1 3 1 9, 1 360, 1 446
Schenke, 1981 - Schenke Н -М. The Phenomenon and Significance of Gnostic Sethianism //
Rediscovery П. 1 98 1 . Р. 5 8 8-6 1 6. - 599. 667, 1 1 12, 1 1 в 1 , 1 1 9;

378

СОКРА Щ ЕНИ Я
Schenke, 1983 - Schenke Н. -М. The ProЬ!em of Gnosis // SecCent. 3 . 1 98 1 . № 2. Р. 73-87. 309, 667

Schenke, 1989 - Das Thomas-Buch (Nag-Hammadi-Codex П, 7) / Neu hrsg" iibers u. erk!art von
Н.-М. Schenke. Berlin: Akademie-Verl" 1 989 (TU, 1 3 8). - 1 1 45
Schenke, 1994 - Schenke Н. -М. Was ist Gnosis? Neue Aspekte der alten Fragen nach dem Ur­
sprung und dem Wesen Gnosis // Gnosis / Hrsg. von J. В. Bauer u. Gr. Larentzakis. Graz,
1 994. S. 1 79-203 (Grazer theologische Studien, 1 6). - 1 5 1 3
Schenke, 1 9 9 7 - Das Philippus-Evangelium (Nag-Hammadi-Codex П, 3) / Neu hrsg" iibers. и .
erk!art von Н.-М. Schenke. Berlin: Akademie-Verl" 1 997 (TU, 1 43). - 1 080
Schenke, 2001 - Schenke Н. -М. Tractatus Tripartitus (NHC I, 5) // NHD. 1 . S. 53-93 . - 50, 452,
475, 477, 480, 488, 522

Schenke, 2003 - Schenke Н. -М. Das Verstandnis unserer groBen Кraft (NHC VI, 4) // NHD.
Bd. 2. S. 483-493 . - 1 1 22
Scherbenske, 201 0 - Scherbenske Е. W Marcion's Antitheses and the Isagogic Genre // VC. 64.
20 1 0 . Р. 25 5-279. - 8 1 7
Schmidt, 1892 - Gnostische Schriften in koptischer Sprache aus dem Codex Brucianus / Hrsg.
von С. Schmidt. Lpz" 1 892 (TU, 8). - 1 06 1
Schmidt, 1901 - Schmidt С. Plotins Stellung zum Gnosticismus und kirchlichen Christentum.
Lpz. : Hinrichs' sche Buchhandlung, 1 90 1 (TU, NF. 5. 4). - 562, 575
Schmidt, 1 903 - Schmidt С. Die alten Petrusakten im Zusammenhang der apokryphen Apo­
stelliteratur nebst einem neuentdeckten Fragment. Leipzig: Hinrichs, 1 903 (TU, 24. 1 ). 1 070

Schmidt, 1907 - Schmidt С. Irenaus und seine Quelle in adv. haer. I. 29 11 Philotesia. Paul Кlei­
nert zum 70. Geburtstag dargebracht / Hrsg. von A.v. Hamack et. al. Berlin: Trowzisch, 1 907.
s . 3 1 7-336. - 572
Schmidt, 1919 - Schmidt С. Gesprache Jesu mit seinen Jiingen. Lpz . : J. С. Hinrichs 'sche Buch­
handlung, 1 9 1 9 ( Hildesheim, 1 967). - 754, 763
Schmidt, 1925 - Schmidt С. Pistis Sophia. Coptica 2. Kopenhagen: Gyldendalske Boghandel­
Nosdisk Forlag, 1 92 5 . - 1 051
Schmidt-Till, 1954 - Koptisch-Gnostische Schriften. 1 . Bd. Die Pistis Sophia, die beiden Biicher
Jей, unbekanntes altgnostisches Werk / Hrsg. von С. Schmidt. 2. Aufl. bearb. < . . . > von W. Till.
Berlin: Akademie-Verl" 1 954. - 1 057, 1 058, 1 060, lом. 1 065
Schneemelcher, 1 989 - Sc� neemelcher W. Das Kerygma Petri // NТА 2. 1 989. S. 34-4 1 . - 1 560.
=

1 562

Schneemelcher, 1989a - Schneemelcher W. Petrusakten // NТА 2. 1 989. S. 243-288. - 1 564
Schneemelcher, 1 989Ь - Schneemelcher W. Apostelgeschichten des 2. und 3 . Jahrhunderts.
Einleitung // NТA 2. 1 989. S. 7 1 -93 . - 162
Schneemelcher, 1990 - Schneemelcher W Haupeinleitung // NТA 1 . 1 990. S. 1 -6 1 . - 203, 222
Schoedel, 1959 - Schoedel W. R. Philosophy and Rhetoric in the Adversus Haereses oflrenaeus //
VC. 1 3 . 1 959. Р. 22-32. - 58, 611
Schoedel, 1 9 72 - Schoedel W R. "Topological" Theology and Some Monistic Tendencies
in Gnosticism // Festschrift Bohlig. 1 972. Р. 88- 1 0 8 . - 399
Schoenborn, 1995 - Schoenborn И. Diverbium Salutis. Studien zur Interdependenz von litera­
rischer Struktur und theologischer Intention des gnostischen Dialogs, ausge:fuhrt an der kop­
tischen Apokalypse des Petrus aus Nag Hammadi (NHC VII, 3). Gottingen: Vandenhoeck &
Ruprecht, 1 995 (StUNT, 1 9). - 1 266, 1 279, 1 287, 1 289, 1 293 , 1 305, 1 301. 1 3 1 0. 1 3 1 1 , 1 3 1 3, 1 3 14, 1 3 1 7, 1 3 1 9. 1 323, 1 337, 1 3 38,
1 3 4 1 , 1 345, 1352, 1 373 , 1 376, 1 378, 1 3 80, 1 3 82, 1 3 89, 1 395 , 1 403, 1 4 1 3 , 1 443, 1 446, 1 457, 1487, 1 502, 1 5 3 1 , 1 534, 1 540, 1 543

Scholem, 1961 - Scholem G. Maj or Trends in Jewish Mysticism. 3 rev. edition. N. У . : Schoken
Books, 1 96 1 . - s9
Scholem, 1 9 74 - Jaldabaoth Reconsidered // Festschrift Puech. 1 974. Р. 405-42 1 . - 225
Scholer, 1971 - Scholer D. М. Nag Hammadi BiЬ!iography. 1 948-1 969. Leiden: Brill, 1 97 1
(NHS, 1 ). - 1 053, 1 018

379

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.
Scholer, 1997 - Scholer D. М Nag Hammadi BiЫiography. 1 970- 1 994. Leiden et а!. : Brill,
1 997 (NHMS, 32). - 1053
Scholer, 2009 - Scholer D. М Nag Hammadi BiЫiography. 1 995-2006. Leiden et а!. : Brill,
2009 (NHMS, 65). - 1053
Scholten, 1988 - Scholten С. GiЬt es Quellen zur Sozialgeschichte der Valentinianer Roms? //
ZNW. 79. 1 988. S. 244-26 1 . - 295
Scholten, 1988а - Scholten С. Die Nag-Hammadi-Texte als Buchbesitz Pachomianer // JЬАС.
3 1 . 1 988. S. 1 44- 1 72. - 1 135
Scholten, 2004 - Scholten С. Karpokrates (Karpokratianer) // RAC. 20. 2004. S. 1 73-1 86. - 554•
843, 858, 864, 894
Schotroff, 1969 - Schotroff L. Animae naturaliter salvandae, zum ProЫem der himmlischen
Herkunft des Gnostikers // Christentum und Gnosis / Hrsg. Von W. Eltester. Berlin: Alfred
Tбpelmann, 1 969. S. 65-97. - 180, 610
Schйngel, 1999 - Schйngel Р. Gnostische Gotteslehren. Zum 7. und 8. Fragment des Basilides,
zu Valentinus 5. Fragment und zwei antiken Kommentaren zu diesem Fragment // VC. 5 5 .
1 999. S . 36 1 -394. - 1014, 1016, 1023, 1024
Schultz, 2000 - Schultz W. Dokumente der Gnosis. Augsburg: Bechteпniinz, 2000 (впервые:
1 9 1 0). - 836
Schwartze, 1851 - Pistis Sophia. Opus gnosticum Valentino adiudicatum е codice manuscripto
coptico Londinensi descriptum / Latine vertit М. G. Schwartze. Ed. J. Н. Peteпnann. Berlin,
1 85 1 . - 1057
Scopello, 1981 - Scopello М Youel et Barbllo dans le traite de l' Allogene // Colloque. 1 98 1 .
Р . 374-3 82. - 30
Seibt, 1994 - Seibt К. Die Theologie des Markell von Ankyra. В . ; N. У . : Walter de Gruyter,
1 994. - 619
Sevrin, 1983 - L'Exegese de !' Ame / Texte etaЫi et presente par J.-M. Sevrin. Quebec: Les
Presses de l'Univ. Laval, 1 983 (BCNH. Section «Textes», 2). - 1 144
Sevrin, 1986 - Sevrin J -M Le dossier baptismal Sethien. Etudes sur !а sacramentaire gnostique.
Quebec: Les Presses de l'Univ. Laval, 1 986 (BCNH. Section «Etudes», 2). - 296
Sieber, 1 991 - Nag Hammadi Codex VIII. Contributors В. Layton, М. Meyer, J. Н. Sieber,
F. Wisse. Vol. Ed. J. Н. Sieber. Leiden et а!. : Brill, 1 99 1 (NHS, 3 1 ) . - 561 , 565, 1088
Siegert, 1980 - Siegert F. Selbstbezeichnungen der Gnostiker in den Nag Hammadi Texten //
ZNW. 7 1 . 1 980. S. 1 29-1 32. - 594
Siegert, 1982 - Nag-Hammadi-Register. Angefertigt von F. Siegert. Einfuhrung von А. Bohlig.
Tiibingen: J. С. В. Mohr (Paul Siebeck), 1 982 (WUNT, 26). - 336, 410, 489, 522, 524, 1 3 1 1 , 13 19, 1345, 1500
Simon, 1960 - Simon М. Les sectes juives au temps de Jesus. Paris: Presses universitaires de
France, 1 960. - 679
Slusser, 1981 - Slusser М Docetism: а Historical Definition // SecCent. 1 . 1 98 1 . № 3 . Р. 1 631 72. - 107
Smith, 1973 - Smith М Clement of Alexandria and а Secret Gospel ofMark. Cambridge (Mass.):
Harvard Univ. Press, 1 97 3 . - 135, 834, 85О, 863, 8б4, s9о, 892
Smith, 1981 - Smith М The History of the Тепn Gnosticos // Rediscovery П. 1 98 1 . Р. 796807. - 552, 553, 559, 566
Smith, 1985 - Smith Т V. Petrine Controversies in Early Christianity. Attitudes towards Peter in
Christian Writings of the First Two Centuries. TiiЬingen: J. С. В . Mohr (Paul Siebeck),
1 98 5 . - 1276, 1278, 1284, 1286, 1426, 1460
Sorabji, 1990 - Sorabji R. The Ancient Commentators on Aristotle // Aristotle Transfoпned . . .
( см. : Gottschalk, 1990), 1-30. - 509
Speyer, 1963 - Speyer W. Zu den Vorwiirfen der Heiden gegen die Christen // JЬАС. 6. 1 96 3.
s . 1 29-1 3 5 . - 136
Speyer, 1971 - Speyer W Die literarische Fa!schung im heidnischen und christlichen Altertum.
Ein Versuch ihrer Deutung. Miinchen: Beck'sche Verlagsbuchhandlung, 1 97 1 . - 222

3 80

СОКРА Щ ЕНИ Я
Staden, 1997 - Staden Н. v. Galen and the "Second Sophistic" // Aristotle and After / Ed. Ьу
R. Sorabji. London: Inst. of Classical Stud., 1 997. Р. 33-54 (Bull. ofthe Inst. of Classical Stud.
Supplement, 68). - щ 533
Stahlin, 1936, 1960, 1 9 70 - Clemens Alexandrinus / Hrsg. von О. Stahlin. Berlin: Akademie­
Verl . , Bd. I, 1 93 6 (2 . Aufl . ) ; Bd. 2, 1 96 0 (3 . Aufl . ) ; Bd. 3 , 1 97 0 (2 Aufl. ) ; Leipzig :
J. С. Hinrichs ' sche Buchhandlung: B d . 4 (Register), 1 93 6 (GCS, 1 2, 52 1 1 51, 1 7, 3 9). С м . : Index locorum.
Stead, 1969 - Stead G. С. The Valentinian Myth of Sophia // JТS. 20. 1 969. Р. 75-1 04.
1208
Stemberger, 2001 - Stemberger G. Judenchristen // RAC. 1 9 . 200 1 . S. 228-245 . - 213
Stroumsa, 1984 - Stroumsa G. А. G. Another Seed: Studies in Gnostic Mythology. Leiden: Brill,
1 984 (NHS, 24). - 29s
Stroumsa, 1999 - Stroumsa G. G. Gnostic Justice and antinomianism: Epiphanes ' Оп Justice
in context // Id., Barbarian Philosophy. The Religious Revolution of Early Christianity.
Ttibingen: Mohr Siebeck, 1 999 (WUNT, 1 1 2). - 872
Suggs, 1 9 76 - Suggs М J. Gospel, Genre // The Interpreter' s Dictionary of BiЬ!e. Supplemen­
tary Volume. Nashville: Abingdon, 1 976. Р. 3 70-372. - 1077
Tardieu, 1975 - Tardieu М 'PYXAIOL LПINTHP. Histoire d'une metaphore dans !а tradition
platonicienne jusqu'a Eckhart // REA. 2 1 . 1 97 5 . Р. 225-255.
905
Tardieu, 1978 - Tardieu М. Le Congres de Yale sur !е gnosticisme (28-3 1 mars 1 978) // REA.
24. 1 978. Р. 1 88-209.
1 168 1 1 11 1 185
Tardieu, 1984 - Tardieu М. E �rit� gnostiques. Codex de Berlin. Paris: Les editions du Cerf,
1 984. - 47, 345, 488, 1 134, 1 1 85, 1 194
Tardieu, 1 986 - Tardieu М Histoire du mot 'gnostique' // Tardieu М" Dubois J.-D. Introduction
а !а litterature gnostique. Paris : Les editions du Cerf, 1 986. Р. 2 1-3 7. - 5 53
Tardieu, 1992 - Tardieu М. Les Gnostiques dans !а Vie de Plotin. Analyse du chapitre 1 6 11 Vie
de Plotin. 1 992. Р. 503-563. - 558, 559, 560. 562, 565
Tardieu-Dubois, 1 986 - Tardieu М., Dubois J. -D. Introduction а !а litterature gnostique. Paris:
Les editions du Cerf, 1 986. - m. 793
Taylor, 1 990 - Taylor J. Е. The Phenomenon of Early Jewish-Christianity: Reality or Scholarly
Invention? // VC. 44. 1 990. Р. 3 1 3-334. - 213
Testuz, 1 959 - Papyrus B o dmer Х-Х П . Х : Correspondance apocryphe des C orinthiens
et de l ' apбtre Paul . . . / PuЬ!ie par М. Testuz. Cologne; Geneve: BiЬ!iotheca Bodmeriana,
1 95 9 . - 300
Thomassen, 1980 - Thomassen Е. The Structure of the Transcendent World in the Tripartite
Tractate // VC. 34. 1 980. Р. 3 5 8-3 7 5 . - 393
Thomassen, 1 989 - Le Traite Tripartite (NH I, 5) / Texte etaЬ!i, introduit et commente par
Е. Thomassen; traduit par L. Painchaud et Е. Thomassen. Quebec: Les Presses de l ' Univ.
Laval, 1 989 (BCNH. Section «Textes », 1 9). - 49, 50, 51, 380. 381, 386, 394, 399, 409, 410, 411, 418, 419, 452, 474, 475,
477, 480, 486, 488, 518, 522, 1 135
Thomassen, 1995 - Thomassen Е. Notes pour !а delimination d'un corpus valentinien а Nag
Hammadi // Classification. 1 99 5 . Р. 243-259. - 1 1 68. 1 183. 1 191
Thomassen, 2006 - Thomassen Е. The Spiritual Seed. The Church ofthe "Valentinians". Leiden;
Boston: Brill, 2006 (NHMS, 60). - щ 522, 692
Till, 1963 - Das Evangelium nach Philippos / Hrsg. u. tibers. von W. С. Till. Berlin: Walter de
Gruyter, 1 963 (PTS, 2). - 1080
Till-Schenke, 1972 - Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502 / Hrsg.,
tibers. und bearb. von W. С. Till. Zweite erweiterte Aufl. bearb. von Н.-М. Schenke. Berlin:
Akademie-Verl., 1 972 (TU, 60). - 1067, 1066, 1068-1010
Torm, 1936 - Torm F. Das Wort yvoю'ttK� // ZNW. 3 5 . 1 936. S. 70-7 5. - щ щ 609
Tornau, 201 1 - Tornau Chr. Materie // RAC. Lieferung 1 88 . 201 1 . Р. 346-4 1 0. - 52
Trakatelis, 1991 - Trakatelis D. The Transcendent God of Eugnostos. Brookline (Mass.): Holy
Cross Orthodox Press, 1 99 1 . - 434, 1089
-

-

-

381

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I l l ВВ.
Trautmann, 1981 - Trautmann С. La parente dans l'Evangile selon Philippe // Colloque. 1 98 1 .
Р . 267-278. - 139
Tripp, 1 98 7 - Tripp D. Н. ' Gnostic Worship ' : the State of the Question // Studia Liturgica.
An Intemational Ecumenical Review. Vol. 1 7 . 1 987. Р. 2 1 0-220. - 296
Trбger, 1 9 71 - Trбger К. - W. Mysterienglaube und Gnosis in Corpus Hermeticum XIII. Berlin:
Akademie-Verl. , 1 9 7 1 (TU, 1 1 0) . - 23
Trбger, 1 9 79 - Trбger К. - W. Moral in der Gnosis // Menschenbild. 1 979. S. 95-1 06. - 1 36
Trбger, 1 980 - Trбger К. - W. Gnosis und Judentum // Altes Testament - Friihjudentum ­
Gnosis. Neue Studien zu "Gnosis und Bibel" / Hrsg. v. K.-W. Trбger. Giitersloh: Verlagshaus
Mohn, 1 980. S. 1 55-1 68 . - 246. 1 18s
Trбger, 1981 - Trбger К. - W. Die gnostische Antropologie // Kairos. 23 . 1 98 1 . S. 3 1-42. - 182
Trбger, 1 98la - Trбger К. - W. The Attitude ofthe Gnostic Religion towards Judaism as Viewed
in а Variety of Perspectives // Colloque. 1 98 1 . Р. 86-98. - 673
Tuckett, 1986 - Tuckett С М. Nag Hammadi and the Gospel Tradition. Synoptic Tradition
in the Nag Hammadi Library. Edinburgh: Т. & Т. Clark, 1 986. - 1щ 1477
Turner, 1 9 75 - The Book of Thomas the Contender from Codex 11 of the Cairo Gnostic Library
from Nag Hammadi (CG 11, 7) / The Coptic Text with Translation, Introd. and Commentary
Ьу J. D. Tumer. Missoula: Scholars Press, 1 975. - 1 145
Turner, 1980 - Turner J. D. The Gnostic Threefold Path to Enlightment. The Ascent of Mind
and the Descent of Wisdom // NT. 22. 1 980. Р. 325-35 1 . - 1 198
Turner, 1986 - Turner J. D. Sethian Gnosticism: А Literary History // Nag Hammadi. 1 986.
Р. 5 5-86. - 1 195
Тиrпег, 1995 - Turner J. D. Typologies of the Sethian Gnostic Treatises from Nag Hammadi //
Classification. 1 995. Р. 1 69-2 1 7. - 1 194
Turner, 2000 - Turner J. D. Ritual in Gnosticism // Gnosticism & Later Platonism. 2000.
Р. 83- 1 39. - 139
Turner, 2001 - Turner J. D. Sethian Gnosticism and the Platonic Tradition. Quebec: Les Presses
de l'Univ. Laval, 200 1 (BCNH. Section «Etudes», 6). - 565, 1 1 10, 1 192
Turner, 2007 - Turner J. D. Sethian Gnosticism. А Revised Literary History // Congres VIII.
2007. Р. 899-908. - 1 195, 1 1 96
Turner-Corrigan, 201 0 - Plato' s Parmenides and Its Heritage. Vol. 1 : History and Interpreta­
tion from the Old Academy to Later Platonism and Gnosticism. Atlanta: Society of BiЫical
Literature, 20 1 0. - 3 15
Turner-Corrigan, 201 1
Plato ' s Parmenides and Its Heritage. Vol. 2 : Reception in Patristic,
Gnostic, and Christian Neoplatonic Texts / Ed. Ьу J. D. Tumer & К. Corrigan. Leiden; Boston:
Brill, 20 1 1 . - 3 1 5
Unnik, 1 9 72 - van Unnik W. С. Der Neid i n der Paradiesgeschichte nach einigen gnostischen
Texten // Festschrift Bбhlig. 1 972. S. 1 20-132. - 23 0
Usener, 1887 - Epicurea / Ed. Н. Usener. Lipsiae: Teubner, 1 8 87. - 1 84
Valantasis, 2000 - Religions of Late Antiquity in Practice / Ed. Ьу R. Valantasis. Prince1лn:
Princeton Univ. Press, 2000. - 559
Veilleux, 1986 - La premiere Apocalypse de Jacques (NH V, 3). La seconde Apocalypse de
Jacques (NH V, 4) / Texte etaЬ!i et presente par А. Veilleux. Quebec: Les Presses de l'Univ.
Laval, 1 986 (BCNH. Section «Textes», 1 7). - 946. 1099. 1 1 03, 1444
Vielhauer-Strecker, 1989 - Vielhauer Ph" Strecker G. Apokalypsen und Verwandtes // NTA.
Bd. 2. 1 989. S. 492-5 1 5 . - 1о77
Vielhauer-Strecker, 1989а - Vielhauer Ph., Strecker G. Apokalyptik des Urchristentums // NТА.
Bd. 2. S. 5 1 6-547. - 1096
Vliet, 1999 - van der Vliet J. The Coptic Gnostic Texts as Christian Apocryphal Literature //
Congress VI. 2. Р. 553-5 62. - 1 184
Vбlker, 1952 - Vбlker W. Der wahre Gnostiker nach Clemens Alexandrinus. Berlin: Akademie­
Verl" 1 952 (TU, 5 7). - щ 624
-

3 82

СОКРА Щ ЕНИ Я
Walch, 1 762 - Walch С W. F. Entwurf einer vollstandigen Historie der Ketzereien, Spaltungen
und die Religionsstreitigkeiten bis auf die Zeiten der Reforrnation. Lpz., 1 762 (Repr. : Hildes­
heim: Weidmannsche Verlag, 2003). - 609
Waldstein-Wisse, 1995 - The Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices П, 1 ;
Ш, 1 ; and IV. 1 with BG 8502, 2 ! Ed. Ьу М . Waldstein and Fr. Wisse. Leiden et al. : Brill,
1 995 (NHS, 33). - 328, 1054, 1 133
Waszink, 1950 - Waszink J. Н. Basilides // RAC. 1 . 1 950. Р. 1 2 1 7- 1 22 5 . - 953
Welburn, 1 981 - Welburn А. Reconstructing the Ophite Diagram // NT. 23. 198 1 . Р. 261-287. - 1 2
Wendland - Hippolytus Werke. 3 . Bd. : Refutatio omnium haeresium. Hrsg. v. Р . Wendland.
Leipzig: J. С. Hinrichs ' sche Buchhandlung, 1 9 1 6 (GCS, 26). - 343 и Index locorum
Werner, 1 9 74
Werner А. Die Apokalypse des Petrus. Die dritte Schrift aus Nag-Hammadi­
Codex VII eingeleitet und iibersetzt vom Berliner Arbeitskreis fur koptisch-gnostische Schrif­
ten // TLZ. 99. 1 974. S. 575-5 84. - 1301, 1347. 1 352, 1359, 1373, 1316, 131s. 1 382, 1395, 1403, 1413, 1446, 1451, 1486, 1501
Werner, 1989 - Werner А. Koptisch-gnostische Apokalypse des Petrus // NTA. Bd. 2 . 1 989.
S . 633-643 .
1284, 1281, 1289, 1293, 1298, 1 302, 1305. 1301. 1 3 1 1 , 1 3 1 3, 1 3 14, 1 3 1 9, 1323, 133 1, 1 337, 1338. 1345, 1 341, 1 359. 1 362. 1373,
1376, 1 378, 1380, 1382, 1389, 1 394, 1 395, 1403, 1413, 1446, 1456, 1486, 1501, 153 1 , 1 534, 1540
Whittaker, 1969 - Whittaker J. Epekeina nou kai ousias // VC. 23. 1 969. S. 9 1 - 1 04. - 419
Williams, 1 98 7 - The Panarion of Epiphanius of Salamis. Book 1 (Sects 1 -46) ! Transl. Ьу
Fr. Williams. Leiden et al. : Brill, 1 987 (NHS, 35). - 735
Williams, 2001 - Williams F. Е. Mental Perception. А Commentary on NHC VI. 4: The Concept
of our Great Power. Leiden et. Al. : Brill, 200 1 (NHMS, 5 1 ). - 1 121 . 1 122
Williams, 1985 - Williams М А . The ImmovaЫe Race. А Gnostic Designation and the Theme
of Stability in Late Antiquity. Leiden: Brill, 1 985 (NHS, 29). - 85, 180, 1 92, 3 88 , 394
Williams, 1 995 - Williams М А. Interpreting the Nag Hammadi Library as "Collection(s)"
in the History of "Gnosticism(s)" // Classification. 1 995. Р. 3-50.
1 193
Williams, 1 996 - Williams М А. Rethinking "Gnosticism" . An Argument for Dismantling
а Dubious Category. Princeton: Princeton Univ. Press, 1 996. - 1 32, 180, 225, 553, 518, 609, 650. 1 182,
1 1 87
Williams, 2005 - Williams М А. Was There а Gnostic Religion? Strategies for а Clear Analysis //
Gnostic Religion. 2005. Р. 5 5-79 .
650
Williams, 2005а - Williams М А. Sethianism // Companion. 2005. Р. 32-63 .
1 1 82
Wilmet - Concordance du Nouveau Testament sahidique. Par М . Wilmet. Т. 1-4 . Louvain:
Secretariat du Corpus SCO, 1 95 7- 1 960 (CSCO, Subsidia. Т. 1 1 , 1 3 , 1 5 , 1 6).
526
Wilson, 1964 - Wilson R. McL. The Gnostic ProЫem. London: А. R. Mowbray & Со. Limited,
1 964. - 914, 928
Wilson, 1 9 74 - Wilson R. McL. From Gnosis to Gnosticism // Festschrift Puech. 1 974. Р. 42342 9.
654
Wilson, 1994 - Wilson R. McL. Gnosis and Gnosticism: the Messina Definition // 'Ауа81'\ eЛ.nit;.
Studi storico-religiosi in onore di Ugo Bianchi а cura di G. Sfameni Gasparro. Roma: «L'Errna»
di Bretschneider, 1 994. Р. 539-55 1 .
665, 670
Windisch, 1906 - Windisch Н. Das Evangelium des Basilides // ZNW. 7. 1 906. S. 236-246.
920
Wisse, 1971 - Wisse F. The Nag Hammadi Library and Heresiologists // VC. 2 5 . 1 97 1 . Р. 205223 . - 574, 1 1 68, 1 171, 1 190, 343
Wisse, 1 9 75 - см. : Bohlig-Wisse, 1 97 5 . - 135, 1 36, 197
Wisse, 1981 - Wisse F. The "opponents" in the New Testament in Light of the Nag Hammadi
Writings // Colloque. 1 98 1 . Р. 99- 1 20.
1 195
Wisse, 1981а - Wisse F. Stalking Those Elusive Sethians // Rediscovery П. 1 98 1 . Р. 563-576. 1 1 80
Wisse, 1983
Wisse F. Prolegomena to the Study ofthe New Testament and Gnosis // Festschrift
Wilson. 1 98 3 . Р. 1 3 8- 1 4 5 . - 687
Wisse, 1985
Wisse F. Fragments of the Gospel of Truth from Codex ХП // Attridge. 1 98 5 . 1 .
Р . 1 1 9- 1 22 .
1083
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3 83

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.
Wisse, 1986 - Wisse F. The Use of Early Christian Literature as Evidence for Inner Diversity
and Conflict // Nag Hammadi. 1 986. Р. 1 77-1 90. - 687
Wisse, 1988 - Wisse F. Flee Femininity: Antifemininity in Gnostic Texts and the Question
of Social Milieu // Images. 1 988. Р. 297-307. - 146
Wisse, 1 992 - Wisse F. Peter, Apocalypse of (NHC VII, 3) // Anchor ВiЫе Dictionary. 5 . 1 992.
Р. 268-269. - 1284
Wisse, 1996 - Wisse F. Introduction to Codex VII // Pearson. 1 996. Р. 1-1 3 .
1462, 1468
Wisse, 199 7 - Wisse F. After the Synopsis: Prospects and ProЫems in EstaЫishing а Critical
Text of the Apocryphon of John and in Defining its Historical Location // Nag Hammadi
Library. 1 997. Р. 1 3 8- 1 5 3 . - 1015
Witt, 1931 - Witt R. Е. The Hellenism of Clement of Alexandria // CQ. 25. 1 93 1 . Р. 1 95-204. - 86
Witte, 1993 - Witte В. Das Ophiten-diagramm nach Origines' Contra Celsum VI. 22-3 8 . Alten­
berge: Oros Verlag, 1 99 3 . - 12
Wlosok, 1960 - Wlosok А . Laktanz und die philosophische Gnosis. Untersuchung zu Geschichte
und Terminologie der gnostischen Erlбsungvorstellung. Heidelberg: Carl Winter-Univer­
sitatsverlag, 1 960. - 199, 315
Woifson, 1 952 - Wolfson Н. А . AlЬinus and Plotinus o n Divine Attributes // HTR. 45. 1 952.
Р. 1 1 5- 1 3 0 . - 316
Woifson, 1 95 7 - Woifson Н. А. Negative Attributes in the Church Fathers and the Gnostic
Basilides // HTR. 50. 1 957. Р. 1 45-1 56. - 325
Wright, 1984
Wright В. G. III. Cerinthus apud Hippolytus: An Inquiry into the Traditions about
Cerinthus ' s Provenance // SecCent. 4. 1 984. № 2. Р. 1 03-1 1 5 . - 756
Wucherpfennig, 2002 - Wucherpfennig А. Heracleon Philologus. Gnostische Johannesexegese
im zweiten Jahrhundert. Ttibingen: J. С. В. Mohr (Paul Siebeck), 2002 (WUNT, 1 42). 92, 93, 322, 1048
Wyrwa, 1983 - Wyrwa D. Die christliche Platonisierung in den Stromateis des Clemens von
Alexandrien. Berlin; N. У . : Walter de Gruyter, 1 983 (Arbeiten zur Kirchengeschichte, 53). 873
Zandee, 1961 - Zandee J. The Terminology of Plotinus and of Some Gnostic Writings, Mainly
the Fourth Treatise ofthe Jung Codex. Istanbul: Nederlands hist.-archaeologisch Institut in Het
NaЬije Oosten, 1 96 1 . - 5о, 1 1 35
Zandee, 1 9 72 - Zandee J. L ' exemplarisme du monde transcendant par rapport au monde
visiЫe dans le Tractatus Tripartitus du Codex Jung // Revue d' Egyptologie. Т. 24. Melanges
dedies а Michel Malinine. Paris, 1 972. Р. 224-228.
471
Yamauchi, 1983 - Yamauchi Е. М Pre-Christian Gnosticism. А Survey of the Proposed Evi­
dences. 2 Ed. Grand Rapids: Baker Book House, 1 983. - 670
Yamauchi, 1997 - Yamauchi Е. М The Issue of the Pre-Christian Gnosticism Reviewed in the
Light of the Nag Hammadi Texts // Nag Hammadi Library. 1 997. Р. 72-88 . - 670
Young, 1 994 - Young F. М Оп ЕПП:КОПШ: and ПРЫ:ВУТЕРОL // JТS . 45 . 1 994. Р. 1 42148.
1424
-

-

-

-

INDEX LOCORUM
Ветхий З авет

Быт
1 . 3 - 16, 960
1 . 3 -4 - 48
1 . 4 ел. - 878
1 . 26 - 77, 90, 249, 904
2. 3 - 51
2. 7 - 304, 1452
3 . 5 - 226
3 . 2 1 - 1323
3 . 22 - 249
4. 1 ел.
909
4. 1-2 - 77, 1 174
4. 25 - 77, 1 174
23. 4 - 194
Исх
3 . 1 4 - 435
6. 2-3 - 976
20. 5 - 230, 248
20 .. 1 3 - 872, 880
20. 1 7 - 871
20. 2 1 - 3 1 8
-

Втор
5 . 9 - 1038
22. 30 - 122
32. 8 - 907, 935
Исаия
1 . 24 - 969
1 0. 20-22 - 1531
28 . 1 0 - 945
29. 1 6 - 304
43 . 1 0 - 230
45 . 5-6 - 230
45 . 6-7 - 253, 809, 810
5 3 . 3 ел . - 62
65. 1 7 ел. - 766
Иез
32. 1 8 - 1516
Дан

2. 1 4 - 542
3 . 1 0 - 469
4. 7 ел. - 727
Псал
2 - 1 13
8 . 5 - 1522
3 8 . 1 3 - 194
44. 8 - 1297
68 . 29 - 14
84 . 1 1 - 1020
1 02. 6 ел. - 374
Odae (LXX)
1 2 . 6 - 446
Еккл
1 . 1 6-1 7 - 526
2. 1 5 - 546
7. 24 - 546

Притч
1 . 7 - 983, 1015

Пр ем
2. 24 - 23 1
1 3 . 1 ел. - 474
Ио в
1 4. 4 - 1033
42. 6 - 625

Сирах
1 0. 27 - 546

2 Мак

1. 24 - 334
2. 2 1 - 644
Н овый З авет
Мф
1 . 1-1 7 - 840
2. 4 - 1320
2. 8 - 1364
2. 1 4 - 1328
3 . 1 0 - 727
3 . 1 1 - 863

4. 23 - 1085
5 . 1 4 - 274
5 . 2 1-22 - 920
5 . 25-26 - 856
5 . 27-2 8 - 920
5 . 28 - 872, 1030
5 . 42 - 872
5. 45 - 1367
5 . 48 - 1306
7. 6 - 949
7. 7 - 219, 235
7. 1 7-1 8 - 1367, 1375
9. 1 0 - 530
9. 1 7 - 242
9. 29 - 186
9. 34 - 23 1
1 0 . 1 6 - 1344
1 0. 25 - 23 1
1 0. 42 - 1405
1 1 . 5 - 1332
1 1 . 1 7 - 469
1 1 . 27 - 22, 327
1 2. 3 1 - 23 1
1 3 . 1 2 - 1456
1 3 . 25 - 23 1, 880
1 3 . 43 - 453
1 5 . 1 4 - 1322
1 6. 1 3-20 - 1308
1 6. 1 5 ел. - 1275
1 6 . 1 7 - 1292
1 6. 1 8 - 1296
1 6. 2 1 - 1328
1 6. 26 - 274
1 7. 1 ел. - 1325
1 8. 6 - 1405
1 8 . 1 2 - 715
1 9. 1 1-1 2 - 1 84
1 9. 1 7 - 1033
1 9. 20 - 399

385

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.
20. 1 6 - 84
21. 9
381
2 1 . 1 1 - 1432
2 1 . 1 2 ел.
1288
22. 6
1307
22. 1 0
1367
22. 1 3 - 1314
22. 1 4 - 184. 133 1
22. 23
94
23 . 6
1426
23 . 1 0 - 550
23 . 1 3
1410
23 . 1 6 - 1322
23 . 37 - 1321
24. 4-5
1436
24. 1 0
1357
24. 22 ел.
1437
25 . 29
1456
25. 34 - 1292
25 . 4 1
23 1
26. 3 5
13 13
26. 37
1277
26. 55
1288
26. 56 - 13 13
26. 57-74
13 19
26. 5 8
1312
26. 74
1383
27. 2
13 14, 13 17
27. 24 - 3 3 9
27. 49
1307
27. 53 - 99
28 . 8
1324
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Мк

1 . 1 - 1077
7. 1 1 - 1550
1 2. 42
1550
1 3 . 1-3 7
1432
1 4. 3
550
14. 33 - 39
1 4. 49 - 1288
1 4. 7 1
1383
1 5 . 1 3-14 - 327
1 5 . 1 6 - 1550
1 5 . 29 ел.
1441
1 5 . 34
1452
-

-

-

-

-

-

Лк

3 86

1 . 2 - 1341
1 . 35 - 988. 992
1 . 77 - 62
2. 42-46 - 223
2. 46 - 1328
3 . 1 - 820
4. 30 - 108
6. 9 - 528
6. 43
1367
6. 43-44
809, 1375
8. 13
1338
9. 43
272
1 2 . 49
15 16
1 2. 5 8-59 - 856
1 3 . 27
1345, 1407. 1546
1 5 . 4-6 - 715
16. 8
1333, 1409
1 8. 1 9
373
1 9. 47 - 1288
22. 2
1328
22. 25 - 528
22. 32 - 1296
22. 54 - 39
23 . 4 - 1320
23 . 13
1320
23 . 23 - 1329
23 . 48 - 525
24. 27 - 1452
24. 44 - 1452
Ин
1 . 3 - 322
1 . 4 - 370
1 . 9 - 960
1 . 14 - 1 10
1 . 1 8 - 367
1 . 26-27 - 1014
1 . 46 - 1523
2. 4
998
2. 12 - 79
2. 1 3-1 6 - 90
2. 1 9 - 93
3 . 1-2 - 133 1
4. 23 - 258
4. 24
341
4. 46
79
4. 48
71
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

5. 14
530
6. 53 - 104
8. 4
66
8. 32 - 10
8. 59 - 1321
1 0. 23 - 1289
1 0. 30 - 61
1 0. 3 1-33 - 1321
1 0. 3 8
61
12. 3
550
1 4. 6 - 10
61
1 4. 8 ел .
1 4. 1 2 - 849
16 12
399
1 7. 2
1295
1 7. 6-8
1295
1 7. 20-2 1 - 1295
1 8 . 1 3 - 13 14. 1317
1 8. 24 - 1314
149
20. 1 9 ел .
1319
2 1 . 1 5 ел .
Деян
1 . 3 - 223
1 . 24 - 527
2. 23
468
2. 42 ел. - 884
3 . 2 1 - 998
4. 32 - 884
5 . 34 - 133 1
5. 36-37
725
6. 5 ел.
740
8 . 5 ел.
696
8. 9 ел . - 697, 125, 1360
697
8. 20-23
9. 3
149
12. 6-1 1 - 1460
15. 8
527
1 5 . 30
555
1 6. 1 7 - 62
1 7. 23
421
1 8. 1-3 - 796
1 8. 3
1352
1 9 . 9 - 555
1 9. 24 - 1352
20. 24
1085
2 1 . 1 1 - 13 14
-

-

-

-

-

.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

УКАЗА ТЕЛИ
23 . 20 - 1364
26. 3 - 527
Иак
3 . 1 7 - 354
]Петр
1 . 1 - 796
1 . 2 - 468
1 . 1 6 - 1306
2. 1 - 1352
2. 2 - 550
2. 7 ел. - 194
2. 1 4 - 528
3 . 20 - 1 178
4. 1 5-1 6 - 1025
4. 1 9 - 528
5 . 1 2 - 1 1 53
2Петр
1 . 1 6 ел. - 1325
2. 1 - 1353
2. 2 - 1356
2. 1 5 - 1339
2. 1 7 - 1284, 1427
3 . 1 6 - 1352
3 . 1 7 - 1339
JИн
1 . 5 - 351
4 . 2-3 - 107
5 . 1 3 - 62
2Ин
l - 70
Римл
1 . 1 -5 - 62
1 . 9 - 1085
1 . 1 0 - 145
1 . 1 6 - 62
1 . 1 7 - 886
1 . 2 1 - 476
2. 5 ел. - 1369
2. 7 - 530
2. 20 - 550
3 . 3 - 43
3 . 5 - 886
3. 8 - 43, 888
3. 2 1 - 1522
3 . 2 1 -22 - 887
5 . 5 - 1205

5 . 1 0-1 1 - 62
5 . 1 3 - 972
5 . 1 4 - 1510
5 . 15 ел. - 454
6. 1 4 - 862
6. 1 5 - 888
7 . 7 - 872
7 . 9 - 1040
7. 2 1 -22 - 92
8 . 2 - 887
8 . 3 - 813
8 . l l - 93
8 . 1 9 - 978
8. 1 9-23 - 1008
8. 22-23 - 978
8. 2 8-3 0 - 1008
9 . 8 - 981
9 . 1 4 - 1008
9 . 20 - 304
9 . 27 - 153 1
1 0. 4 - 887
1 0. 9 - 135 1
1 0. 9- 1 0 - 62
1 0. 1 3 - 1351
1 1 . 5 - 1018, 1531
1 1 . 2 8 - 101 8
1 1 . 3 3 - 446
1 2. 1 - 550
1 2 . 5 - 559
1 2. 6 - 276
1 4. 1 - 354
1 4. 1 7 - 1020
JKop
1 . 2 - 1351
1 . 8 - 210
1. 1 1- 1 3 - 122
1 . 2 1 - 62
2 . 5-6 - 39
2. 6-7 - 288, 485
2. 1 0 - 623
2 . 1 4-1 5 - 639
2. 1 4-3 . 1 - 76
3 . 1 9 - 530, 545
3 . 20 - 476, 540
5 . 1 -2 - 122, 206
5 . 9 - 122

7. 2 ел. - 1 60
8 . 1 - 578
8 . 1 ел. - 206
8 . 2-3 - 29
8 . 7 - 122
1 0. 1 7 - 559
1 1. 19 - 5
1 2 . 1 е л . - 211
1 2 . 1 0 - 276
1 3 . 9 - 623
1 3 . 1 2 - 29
1 3 . 1 3 - 861, 1208
1 4. 20 - 27 1
1 5 . 1 - 62
1 5 . 2-3 - 93
1 5 . 3-5 - 62
1 5 . 8 - 937
1 5 . 1 2-1 3 - 93, 122, 6 3
1 5 . 22-2 3 - 1399
1 5 . 24 - 1384, 1400
1 5 . 44 - 93
1 5 . 48 - 639
1 5 . 5 0 - 104
2Кор
1 . 1 9 - 62 , 1 1 53
2. 6 - 76
2 . 1 7 - 532, 1393
4 . 3--4 - 112
4. 4 - 809
4 . 6 - 210
4. 1 6 - 92
5 . 2 1 - 886
6. 7 - 66
6 . 1 4 - 1297, 1367
6 . 1 5 - 231
6. 1 5- 1 6 - 172
1 1 . 4 - 201
1 1 . 7 - 201
1 1 . 1 3 - 1407
1 1 . 1 3-1 5 - 201
1 2 . 1 -2 - 1364
1 2 . 2--4 - 33, 21 1, 1098
1 2 . 1 0 - 1418
Гал
1 . 6 - 201, 1085
1 . 7 - 285

3 87

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.
1 . 1 2 - 285
1 . 1 3 - 644
2. 2 - 202
2. 4 - 1352, 1402
2. 1 1-1 4 - 819
2. 20 - 61
2. 2 1 - 887
3 . 2-3 - 772
3 . 13 - 813
3 . 26-28 - 578
4. l - 271
4. 3 - 10
4. 4-5 - 29
4. 8 - 205
4. 8-9 - 29
5 . 1 - 1402
5 . 4 ел. - 205
5 . 13 ел . - 888
6. 2 - 887
Ефес

1 . 7 - 63, 1399
1 . 1 3 - 66
1 . 1 7 - 29
1 . 2 1 - 325, 981
2. 3 - 145
2. 8 - 62
3 . 3 - 285
3 . 1 0 - 438, 1300
3 . 1 8 - 417
3 . 2 1 - 322
4. 6 - 336
4. 1 4 - 545
4. 25 - 1348
5 . 5 - 1552
5. 8 - 1409
5 . 1 5 - 543
5. 25-26 - 1351
Флп

1 . 1 - 1424
1 . 1 4 - 63
2. 7 - 813, 1217
2. 1 2 - 62
3 . 2 - 1345
3 . 2 ел. - 206
3 . 20-2 1 - 62
Кол

388

1 . 1 6 - 331
2. 2-3 - 210
2. 3 - 526
2. 8 - 474
3 . 1 4 - 1550
] Фес

5 . 5 - 1409
5. 6 - 199
5 . 8 - 861
2Фес

2. 2 - 204
3 . 6 ел. - 206
Пим

1 . 3 - 43
1 . 3-7 - 212
1 . 4 - 18
1 . 1 4 - 861
1 . 17 - 338
2. 2 - 530
2. 4 - 10
2. 1 0 - 528
2. 1 5 - 469, 530, 861
3 . 1 ел. - 1424
3 . 2 - 550
3 . 8 - 1424
4. 1-3 - 160
4. 3 - 156
5. 1 7 ел. - 1424
6. 3-5 - 476, 540
6. 5 - 530
6. 1 0 - 43
6. 1 6 - 404
6. 20 - 2126 601
2 Тим

2. 1 7-1 8 - 103
2. 23 - 271
2. 24 - 550
2. 25 - 70
3 . 6-7 - 124
3. 7 - 70
3 . 8 - 1391
3 . 1 5 - 211
Тит

1 . 1 - 10
Евр

1 . 3 - 381, 1561

1. 9 - 1297
3 . 1 4 - 171
5 . 1 2 - 1337
5 . 1 3 - 271
7. 1-3 - 1 109
9. 28 - 62
1 1 . 1 - 171
1 1 . 3 - 171
1 1 . 1 1 - 1522
1 2. 1 - 1492
Откр

1 . 1-3 - 1096
1 . 1 3 - 1323
2. 6 - 739
2. 1 4-1 5 - 739, 740
1 2. 9 - 231
1 3 . 1 6 - 334
1 4. 1 1 - 3 34
1 8. 22 - 469
20. 1-6 - 766
Апокри фы
Asc. Is . - «Вознесени е

Исаии»
7. 2 - 247
9. 1 6 - 223
1 0. 7-1 2 - 946
1 Енох
«Книга Еноха»
1 7-36 - 247
Act. Раи!Тh. - «Деяния Павла и Феклы»
5 - 162
Act. Petr. - «Деяния Петра»
1 0 - 705
23 ел. - 697
Act. Phil. - «Деяния Филиппа»
VIII . 1 5 . 3 - 581
Act. Тhот. - «Деяния Фомы»
1 5 - 72
3 8 - 1079
Mart. Petr. - «Мученичество
Петра»
8 - 341
«Апокалипсис Петра» (Preuschen)
-

УКАЗАТ ЕЛИ

48. 3-4 - 1353
«Евангелие от егиmян» (фрагменты)
Fr. 3 - 141
ЗКор (3-е) «Послание коринфянам»
п. 2 - 300
п. 1 0 - 301
п. 1 1 - 302
п. 1 2 - 303
п . 1 3 - 304
II. 1 4 - 305
П. 1 5 - 306
-

Тек сты

из Н аг Хаммади

(NHC)
МолПавл (1. 1 ) - «Молитва
апостола Павла» (Kasser
et al., 1 975, 243 -285; At­
tridge, 1 985 : Mueller, 51 1)
в 8-9 - 1 131
АпИак (1. 2) - «Апокриф
Иакова» (Malinine et al. ,
1 968; Attridge, 1 985 : Wil­
liams, 1 3-5 3 ; Rouleau,
1 987, 1 - 1 6 1 ; Kirchner,
1 989)
1 . 1 0-1 2 - 1277
1 . 1 5-25 - 949
1 . 29-32 - 1092
1 . 35 - 763, 1091
2. 1 8-20 - 223
8. 24-26 - 1 1 65
1 0. 1 - 589
1 2 . 1 2- 1 3 - 150
ЕвИст (1. 3) - «Евангелие
истины» (Malinine et al.,
1 9 5 6 ; Attridge, 1 9 8 5 :
Attridge-MacRae, 5 51 22)
1 6. 3 1 - 1083
1 6. 3 1-33 - 22
1 7 . 8 - 424
1 7. 24-35 - 79
1 8. 7-1 1 - 199

1 8. 1 7-1 8 - 199
1 9. 4-5 - 14
1 9. 27-30 - 14
2 1 . 3 ел. - 14
2 1 . 25-27 - 14
2 1 . 29 ел. - 87
22. 5 ел. - 200
22. 9-1 2 - 69
22. 1 3-1 5 - 72
24. 25-27 - 101
24. 28-32 - 1225
25 . 1 0-1 9 - 101
ТрВоскр (1. 4) - «Трактат
о воскресению> (Malinine
et al., 1 963 ; Layton, 1 979;
Attridge, 1 985: Peel, 1 231 57 ;
43 . 25 ел. - 71
44. 1 3-27 - 68
45 . 26-27 - 1095
45 . 40 - 103
46. 3-8 - 71
46. 1 4-1 7 - 71
46. 25-32 - 196
48. 1 1-1 2 - 521
48. 1 5 - 100
48. 27-28 - 100
48 . 30 ел. - 103
49. 1 1-1 2 - 143
50. 1 5-1 6 - 1 095
50. 1 7-1 8 - 1094
ТрехТр (1. 5) - «Трехчаст­
ный трактат» (Attridge,
1985 : Attridge-Pagels, 159337; Thomassen, 1 989)
5 1 . 1-1 04. 3 - 1 136
5 1 . 3 ел. - 1 1 4
5 1 . 3-4 - 335
5 1 . 4-5 - 22
5 1 . 8-1 3 - 1 09
5 1 . 1 5-1 7 - 454
5 1 . 1 7-1 9 - 464
52. 23 - 399
5 3 . 2-3 - 377
5 3 . 27-39 - 56
5 3 . 34-35 - 419

54. 1 8-23 - 20
5 5 . 20-26 - 20
5 5 . 27-35 - 22
57. 1 8 ел. - 1206
57. 40 ел. - 454
60. 1-4 - 1209
60. 29-35 - 1209
6 1 . 1-6 - 54
66. 30-3 1 - 454
67 . 1 7 - 366
73 . 7 ел. - 322
73 . 1 7 ел. - 1205
75 . 1 3- 1 6 - 1212
75. 17 ел. - 1210
77. 1 1 ел. - 1225
78. 5 - 1 1 5
78. 1 1- 1 3 - 1226
79. 1 8 - 1 1 5
79. 24-25 - 1 1 4
79. 26-27 - 1 1 5
80. 1 5 - 1225
8 1 . 24-29 - 90
82. 1 5-1 7 - 90
83. 1 3-14 - 90
83 . 1 8-2 1 - 90
83 . 27-28 - 90
94. 1 О ел. - 1226
97. 7-9 - 1206
98. 1 5-1 7 - 90
98. 1 7-20 - 89, 1 1 5
98. 22-23 - 90
1 00. 1 8 ел. - 1221. 1345
1 03. 1 3 ел. - 54
1 04. 4- 1 08 . 1 2 - 1 136
1 05 . 1-2 - 54
1 08 . 1 3- 1 3 8 . 27 - 1 136
1 08. 35 ел. - 412
1 09. 5-2 1
473
1 09. 7-9 - 45
1 09. 1 5-1 7 - 46
1 09 . 20-2 1 - 44
1 09 . 2 1-1 1 0. 22 - 1 1 8
1 1 0. 7 - 528
1 1 0. 1 6-1 7 - 1 1 8
1 1 0. 1 7-1 8 - 1 25
1 1 0. 1 8 - 486, 1 25
-

3 89

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

1 1 0. 22 ел . - 475
1 1 0. 25 - 475
1 1 1 . 8-9 - 475
1 1 1 . 5-22 - 90
1 1 2. 1 1 - 1 26
1 1 2. 1 3 - 1 26
1 1 2 . 1 8-20 - 90, 249
1 1 3 . 2 - 528
1 1 8. 1 4- 1 1 9 . 34 - 91
1 1 9. 22-24 - 1 81
1 1 9 . 27-33 - 196
1 2 1 . 3 - 528
1 22. 5-8 - 89
1 23 . 3-1 1 - 62
1 23 . 2 1-22 - 68
1 26. 1 0-24 - 22
1 28. 27-28 - 394
1 29. 1 1-1 2 - 395
А пИн (П. 1 ) - «Апокриф
Иоанна» (Кrause, 1 962,
1 09-1 99; Waldstein-Wis­
se, 1 995)
1 . 1-4 - 1 134
2. 26 ел. - 688
2. 26 - 333
2. 27 - 335
2. 30 - 338
2. 33 - 341
3. 4-5 - 347
3 . 6-7 - 350
4. 3 ел. - 369
4. 5-6 - 372
4. 8 - 375
5 . 4-1 0 - 1229
5 . 1 5 ел. - 1232
6. 2 ел. - 1233
6. 1 3-1 8 - 1234
6. 1 5 - 468
6. 23-24 - 1235
6. 26 - 1228
6. 33-34 - 1235
7. 1-2 - 1235
8. 30 ел. - 1240
9. 1 1- 1 4 - 1241
9. 1 5-1 7 - 1242
9. 1 8-23 - 1243

390

9. 25-35 - 1244
1 0 . 6 ел. - 1247
1 0. 1 2 ел. - 1248
1 0. 24 ел. - 1249
1 0. 29 - 228
1 1 . 7 ел. - 1250
1 1 . 1 5 1 9 - 225
1 1 . 1 9-2 1 - 230
1 1 . 22 ел. - 93 1
1 3 . 1 3 ел. - 1251
1 5 . 27- 1 9 . 10 - 1 133
1 9. l О сл. - 904
24 . 1 5 ел . - 1252
25 . 2 - 1253
25 . 22 ел. - 1256
25 . 23 - 1 176
26. 20-22 - 1257
26. 33 ел. - 1257
28. 26-29 - 230
3 1 . 3 1-32 - 1 1 34
ЕвФом (П. 2) - «Евангел ие
от Фомы» (Guillaumont et
al. , 1 959; Layton, 1 989, 1 ,
37-93)
32. 1 0 - 1079
34. 25-26 (log. 1 2) - 1 019
34 . 32-33 (log. 1 3) - 1216
36. 9 (log. 1 8) - 1079
37. 22 ел. (log. 22) - 141
38. 1-2 (log. 23) - 947
40. 3 1 ел. (log. 45 ) - 1375
4 1 . 27-30 (log. 49) - 137
46. 1 2-1 3 (log. 75) - 137
5 1 . 1 8 ел. (log. 1 1 4) - 146
5 1 . 27-28 - 1078
ЕвФил (П. 3) - «Евангел ие
от Филиппа» (Till, 1 963 ;
Menard, 1967; Layton, 1989,
1, 129-217; Schenke, 1997)
52. 2 1 -25 - 948
53 . 5 - 1383
53. 1 1 - 1383
53 . 23 ел. - 60
56. 1 5-20 - 103
56. 26 - 143
56. 33-35 - 104
-

57. 1-7 - 104
57. 1 9-22 - 104
57. 23-24 - 103
60. 1 0-1 5 - 1214
6 1 . 20 сл . - 61
64. 3 1-33 - 142
66. 4-6 - 143
66. 7 ел. - 82
66. 1 0-1 3 - 144
67. 27-30 - 139
68. 22-26 - 141
69. 1-4 - 144
69. 1 4 ел . - 139
70. 5-6 - 139
70. 9-1 7 - 141
70. 1 7-20 - 142
73 . 1-4 - 103
77. 1 5-1 7 - эпиграф
78. 1 6 - 142
84. 20-2 1 - 223
84. 23 ел . - 1217
86. 4-7 - 103
86 1 8- 1 9 - 1080
ИпАрх (П. 4) - «Ипостась
архонтов» (Bullard, 1 970;
Nagel, 1 970; Barc, 1 980;
Layton, 1 989, 1: Bullard­
Layton, 220-259; Kaiser,
2006 )
87. 3 - 225
87. 4 - 230
90. 29 - 230
9 1 . 34 - 1 129
92. 1 4 - 1 129
93 . 8-9 - 23
94. 5 ел. - 1244
94. 1 7-1 8 - 1247
95. 7 - 225
96. 1 1 ел . - 453
96. 1 9-27 - 91, 195
97. 4-5 - 592
97. 1 3-1 5 - 588
97. 22-23 - 1 139
ПрМир (П. 5) - «0 про-ис­
хождении мира» (Bohlig,
1 962; Layton, 1 989, 2 :
.

УКА ЗАТ ЕЛИ

Layton-Bethge, 1 1- 1 34;
Painchaud, 1 995 )
97. 3 - 48
97. 24 ел. - 48
98. 10 ел. - 1244
98. 1 3 ел. - 1251
98 . 25-27 - 48
99. 1 9-20 - 48
99. 29-30 - 1251
1 00. 6 - 1247
1 0 0. 1 2- 1 4 - 1248
1 0 1 . 23 ел. - 228
1 02. 1 0-1 1 - 1 129
1 02. l l - 225
1 02. 24-25 - 1 129
1 03 . 1 2-1 4 - 230
1 03 . 1 8 - 230
1 06. 20 ел. - 23 0
1 09. 25-30 - 158
1 1 2. 33-35 - 158
1 1 4. 29 ел. - 904
1 1 7. 28-35 - 85
1 20. 1 1-1 2 - 1367
1 22. 6-9 - 85
1 25 . 6-1 2 - 592
1 27. 5-6 - 390
1 2 7. 1 0 - 1306
1 27. 1 4-1 7 - 197
ТолкДуш (11. 6) - «Толкова­
ние о душе» (Кrаusе, 197 1 ,
68-87; Sevrin, 1983; Layton,
1 989, 2: RoЬinson, Jr-Lay­
ton, 1 3 5- 1 69 )
1 27. 24 - 137
1 27 . 25 ел. - 1245, 1383
1 32 . 9 ел. - 1415
1 32. 1 9 ел. - 199
1 32. 24 ел. - 139
1 34. 6 ел. - 1245, 1311
1 37. 27 - 1 144
Ф омАтл (П. 7 ) - «Книга
Фомы Атлета» (Кrause,
1 97 1 , 88-106; Kuntzmann,
1 986; Layton, 1 989, 2 :
Tumer-Layton, 1 7 1-205 )
1 3 8. 1 ел. -1277

1 3 8. 4-1 8 - 74
1 3 8. 1 5-1 6 - 583
1 3 8. 35-36 - 181
1 39. 1 1-1 2 - 1306
1 40. 1 0 ел. - 181
1 40. 42 ел. - 69
1 43 . 1 0 ел. - 148, 151
1 44. 8-1 2 - 151
1 45 . 1 8-20 - 1 145
АпИн (Ш. 1 ) - «Апокриф
Иоанна» (Кrause, 1 962,
55-1 08; Waldstein-Wisse,
1 995 )
5 . 2-3 - 355
5 . 4 - 356
5 . 20-22 - 364
6. 1 6-1 7 - 378
7. 9-1 1 - 449
1 1 . 1 7 ел. - 1237
1 2. 1-1 5 - 1239
1 3 . 1 -4 - 1240
1 3 . 2 1 - 1 177
1 4. 9 ел. - 1244
1 6. 20 - 228
23 . 2 1 -22 - 1246
30. 4 - 53
32. 9 ел. - 1255
34. 4-9 - 905
ЕвЕг (Ш. 2 ) - «Евангелие
египтян» (B бhlig-Wisse,
1 975 )
40. 1 3-1 4 - 341
4 1 . 7-1 2 - 1232
42. 5 ел. - 1232
42. 1 1-2 1 - 1232
49. 1 4 - 407
5 1 . 5-9 - 1 1 76, 1252
5 1 . 1 7-1 9 - 1237
52. 26 ел. - 933
54. 1 0-1 1 - 1 1 77
56. 1 4-22 - 1242
60. 6 - 468
64. 1-3 - 1442
64. 24 ел. - 933
68. 1-2 - 1082
69. 6 - 1081

69. 1 6-20 - 1081
БлЕвг (Ш. 3 ) - «Блаженный
Евгност» (Paпott, 1 99 1 ;
Pasquier, 2000 )
70. 1-3 - 1090
70. 3 ел. - 48
7 1 . 9-1 3 - 91
7 1 . 1 3 ел. - 1 07
72. 3 ел. - 318
72. 1 2-1 3 - 366
72. 1 4 - 377
72. 1 7 - 388
75 . 2-5 - 366
75 . 1 7-1 8 - 592
84. 1 ел. - 931
85 . 7-9 - 1251
90. 5-1 1 - 669
90. 1 2 - 1089
ПремИХ (Ш. 4) - «Премуд­
рость Иисуса Христа» (Par­
rott, 1 99 1 ; Barry, 1 993 )
90. 1 5-1 8 - 1276
ш
9 1 . 24 ел.
92. 7 ел. - 36
93 . 1 6-24 - 153, 192
95 . 5 - 440
95. 1 4-1 5 - 446
95 . 1 9-20 - 192
97. 23-24 - 192
1 08 . 22-24 - 192
Диш�Спас (Ш. 5 )
«Диалог
Спасителя» (Emmel, 1 984;
Letoumeau, 2003 )
1 20. 1-2 - 286
1 20. 24-26 - 137
1 44. 1 6-20 - 1 147
1 47. 23 - 1 146
АпИн (IV. 1 ) - «Апокриф
Иоанна» (Кrause, 1 962,
201-255; Waldstein-Wisse,
1 995 )
3 . 1 9 - 468
3 . 1 9-2 1 - 85
4. 2-3 - 341
4. 1 1-1 2 - 347
8. 1 - 468
-

-

391

«ДРУГОF БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.
ЕвЕг (IV. 2) - «Евангелие
египтян» (Bбhlig-Wisse,
1 975)
52. 1 7-1 8 - 1232
7 1 . 5 - 468
БлЕвг (V. 1) - «Блаженный
Евгност» (Parrott, 1 99 1 ;
Pasquier, 2000)
1 . 22-23 - 46
2. l l - 437
4. 7-8 - 447
4. 1 7 - 449
1 3 . 6-7 - 1251
АпокПавл (V. 2) - «Апока­
липсис Павла» (Bбhlig,
1 963, 1 5-26; Parrott, 1 979:
Murdock-MacRae, 47-63 ;
Rosenthiel-Kaler, 2005)
20. 7-8 - 247
24. 6-7 - 247
24. 1 0 - 1097
JАпокИак(V. 3) «(1 -й) Апо­
калипсис Иакова» (Bбh­
lig, 1 963, 27-5 5 ; Parrott,
1 979: Schoedel, 65- 1 0 3 ;
Veilleux, 1 986, 2 1-63)
24. 6-7 - 1277
24. 1 0 - 1099
24. 1 0-1 1 - 286
25. 7-8 - 1268
28. 7 ел. - 1 99
3 1 . 5 ел. - 1444
3 3 . 1 6 ел. - 946
3 5 . 5 ел. - 1214
36. 1 3-23 - 949
4 1 . 1 5-1 8 - 140
44. 9-1 0 - 1099
2АпокИак (V. 4) - «(2-й)
Апокалипсис Иакова»
(Вбhlig, 1963, 56--85; Funk,
1 976; Parrott, 1 979: Hed­
rick, 1 05-1 49 ; Veilleux,
1 986, 1 1 5-1 57)
44. 1 1-1 2 - 1 103
45 . 20-25 - 1289
52. 9-1 3 - 234
-

392

53 . 8 ел. - 234
56. 1 5 ел. - 1325
57. 1 8- 1 9 - 1324
АпокА дам (V. 5) - «Апокалипсис Адама» (Bбhlig,
1963, 86-1 17; Parrott, 1979:
MacRae, 1 5 1-195; Morard,
1 985)
64. 1 - 1 104
64. 1 3-14 - 1 40
64. 20-23 - 1 40
65 . 6-8 - 1252
65. 8 - 1 177
70. 1 6- 1 9 - 1 105
75. 22 ел. - 933
85. 32 - 1 104
ДеянПетр12 (VI. 1 ) - «Деяния Петра и 1 2 апосто­
лов» (Кrause, 1 97 1 , 1 071 2 1 ; Parrott, 1 979 : Wil­
son-Parrott, 204-229)
1 2 . 20-22 - 1086
Гром (VI. 2) - «Гром. Со­
вершенный ум» (Кrause,
1 97 1 , 1 22- 1 3 2 ; Parrott,
1 979: MacRae, 23 1-255;
Poirier, 1 995)
1 3 . 1 - 1 123
1 3 . 1 6 ел. - 1 124
ПУч (VI. 3) - «Подлинное
учение» (Кrause, 1 97 1 ,
1 3 3- 1 49 ; Menard, 1 977;
Parrott, 1 97 9 : MacRae,
257-289)
22. 1 3-14 - 1384
23. 1 2-1 3 - 1384
24. 1 1- 1 3 - 200, 1371
24. 1 7 ел. - 1 99
25. 29 - 1385
26. 26 ел. - 1384
3 5 . 23-24 - 1 143
По стижение (VI. 4) - «Постижение (нашей) вели­
кой Силы» (Parrott, 1 979:
Wisse-Williams, 29 1-323)
36. 1-2 - 1 121

3 8 . 26 - 530
39. 33 ел. - 1 99
40. 24 ел. - 1444
42. 1-2 - 1 444
45. 1-2 - 131 1
48. 1 4- 1 5 - 1 121
Платон Rеs. (VI. 5) - Отрывок из «Государства»
(Parrott, 1 979: Brashler,
325-339; Painchaud, 1 983,
1 09- 1 6 1 )
48. 22 - 51 9
49. 20 - 466
5 1 . 2 1 - 466
Рассужд (VI. 6) «Рассуж­
дение о восьмерице и де­
вятерице» (Кrause, 1 97 1 ,
1 70- 1 84 ; Mahe, 1 97 8 ,
64- 1 3 4; Parrott, 1 97 9 :
Dirkse e t al., 341-373)
6 1 . 1 8-22 - 1 150
МолБлаг (VI. 7) - «Молитва
благодарения» (Кrause,
1971 , 1 85-1 86; Mahe, 1978,
1 60- 1 67 ; Parrott, 1 97 9 :
Dirkse e t al., 375-3 87)
63 . 33 - 1 132
Аскл (VI. 8) - «Асклепий»
(Кrause, 1 97 1 , 1 87-206;
Parrott, 1 97 9 : Dirkse­
Parrott, 395-45 1 ; Mahe,
1 982, 1 45-272)
66. 9-1 1 - 1 1 49
66. 1 1-1 3 - 29
ПарСим (VII. 1 ) - «Параф­
раз Сима» (Кrause, 1 973а,
2- 1 0 5 ; Pearson, 1 99 6 :
Wisse, 1 5-127; Roberge,
2000)
1 . 1 - 1 1 14
1 . 1 4-1 7 - 30
1 . 1 8-2 1 - 1 1 15
1 . 25-28 - 749
2. 6-7 - 749
2. 1 6 - 1343
4. 22-24 - 749
-

УКА З АТЕЛИ

6. 1 3
79
25. 1 1-1 5
1 1 89
29. 1 2-1 4 - 1 189
30. 2 1-27
1 1 89
121
30. 32-33
121
39. 30-3 1
1 189
40. 13 ел.
4 1 . 2 1 -23
30
2СлСиф (VII. 2)
«Второе
слово великого Сифа»
(Кrause, 1 973Ь, 1 06-1 5 1 ;
Painchaud, 1 982; Pearson,
1 996: Riley, 1 29-200)
9.
20
ел.
23
4
49. 27-29
115
50. 24 - 85
1246
50. 26 ел.
5 1 . 1 5-1 6 - 333, 869
52. 2-3
1304
52. 27
225
5 3 . 4-5
1510, 1547
53 . 1 8-1 9
304
230
53. 30-3 1
1 17
55. 1 8- 1 9
1 18, 1444
5 5 . 30-34
56. 1-2
1332
56. 9 ел.
121
1478
56. 1 2-1 3
1
9
1526
1
856.
56. 2 1-25
946
1509
58. 1 8- 1 9
1395
5 8. 34 ел.
265
59. 22-30
59. 22 ел.
1507
59. 27
1514
60. 7-1 2 - 198
60. 9-1 0 - 1344
60. 1 3 ел.
1350, 1525
273
60. 1 5 ел.
1532
60. 1 8-23
60. 1 9
588, 1508
131 1
60. 20-2 1
60. 22
1516
153 1
60. 24-25
л.
1526
36
е
198,
60.
1
9-25
198
62.
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

62. 27 ел.
1301, 332
62. 3 1-32 - 333
62. 32-34
198
62. 34-3 8 - 333
63 . 2 ел.
198
63 . 1 8-22 - 333
64. 1 8-26
230
64. 28-29
198
65 . 1-2
270
66. 1-2
1415
67. 5-7
1415
67. 36 ел.
1524
68. 6
1524
68. 28-29
1509
68. 32 - 333
68. 34
1514
69. 2
1307
69. 9- 1 0 - 333
69. 1 1-1 2
271
69. 1 5-20
1367
69. 2 1-22 - 1304
69. 23
587
70. 1-3
153
70. 9 - 85
70. 1 1-1 2 - 1 1 13
АпокПетр (VII. 3)
«Апокалипсис Петра» (см.
главу 4)
70. 1 9-20
453
70. 20 286
70. 20-32
1405
7 1 . 1-2 - 1412
7 1 . 12 ел.
149
7 1 . 14 ел.
1412
7 1 . 1 8-2 1
1296
7 1 . 22-24
1405
7 1 . 25
1551
72. 2-3
1268
72. 4-9
1286
72. 6
1327
72. 2 1-28
1286
72. 22 - 1551
73 . 1 2-1 4 - 1331
73. 13
1322
73. 1 7-1 8
1369, 1405, 1454
73. 23
1405
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1336
73. 23-74. 22
1294
73 . 27-28
74. 3-5 - 198
74. 6
1407
74. 8-9
1545
74. 1 0-1 1
1341, 1374, 1395
74. 13 ел.
1279
74. 1 7
1339
1527
74. 2 1-22
74. 22
1355, 1405
1355
74 . 27-28
737
74. 27-3 2
1355
74. 28 ел.
1353
32-33
74.
75. 5
1339
75. 7
131 1
1366
75. 7-76.23
1376
75 . 9-1 1
1412
75 . 1 2 ел.
152, 194
75. 15 ел.
193
75. 24-26
75. 29
1342
76. 2 1
1332
76. 22
1322
76. 27
1355
77. 22 - 1355
1497
77. 22-24
25
241341, 33 1
77.
32
1311, 1376
3
177.
78. 4-5 - 33 1
78. 6 ел.
1342
78. 8-1 1
1400
78. 1 6
1311
78. 1 7-1 8
1350
78. 22 - 14
78. 25-26 588, 1333, 1405
78. 29-30
1290
78. 3 1
1355
78. 33
1362, 1405
79. 2-3
85
79. 1 0
1311
79. 1 9 - 14, 1405
79. 22
1355
79. 24-26 - 33 1
79. 27-28
1294
79. 30-3 1
1284
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3 93

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.

79. 32-80. 6 - 33 1
80. 1 1
14, 1405
80. 25-26
1294
80. 3 1 -32 - 1306
8 1 . 3 ел. - 1321
8 1 . 4-1 4 - 1286
8 1 . 15 ел.
121
8 1 . 20 - 131 1
8 1 . 2 1 - 1453
8 1 . 30 - 1322
82. 4-9
1286
82. 1 1-1 4 - 1331
82. 1 8 - 1310
83 . 8-9 - 1388
83 . 1 5-26 - 194
1298
83 . 9 ел.
83 . 7-8
1445
83 . 9-1 0 - 1448
83 . 1 7 - 591
83 . 1 7- 1 9 - 1369
83 . 27-84. 5 - 1456
83 . 29 - 1483
84. 1 1 - 1310
84. 1 1-1 3 - 1365
ПСил (VII. 4) - «Поучения
Силуана» (Janssens, 1 983 ;
Zandee, 1 99 1 ; Pearson,
1 996: Peel-Zandee, 249369)
84. 1 5
1 152
88. 22-26
199
92. 4-6 - 159
74
92. 1 1- 1 4
93 . 3-5 - 148
93 . 3-1 4 - 154
94. 1 9-22 - 199
94. 22-24
148
97. 1 4-1 5
524
1 00. 3-5
399
1 05. 1 3-1 4 - 148
1 06. 1 0-1 1 - 148
1 08. 1 4-1 5 - 1306
1 08. 35-36 - 528
1 09. 1-2 - 528
1 1 2. 35 - 1450
1 1 5 . 3-5 - 74
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3 94

-

74
1 1 7. 3-5
1 1 7. 29-30
1480
СтелСиф (VII. 5) - «Три
стелы Сифа» (Krause,
l 973d, 1 80-1 99; Pearson,
1 99 6 : Goehring-RoЬin­
son, 3 7 1 -42 1 ; Claude,
1 983).
1 1 8. 1 0-1 1 - 693
1 1 8. 1 1-1 2 - 1 1 17
1 2 1 . 4 - 587
1 26. 3 ел. - 28
1 27. 27 - 1 1 17
Зостр (VIII. 1 ) - «Зостри­
ан» (Sieber, 1 99 1 : Sie­
ber-Layton, 7-225 ; Barry
et al" 2000)
1 . 1 0-1 4 - 154
2. 27-28 - 341
3. 22-23 - 15
4. 1 7 - 586
6. 16 - 1 189
7. 6-9 - 1242
1 9. 6-8 - 1237
20. 4 ел. - 1229
24. 22-23
198
25 . 5-7
198
29. 1 ел.
1237
29. 1 3-1 5
1237
30. 4-9
1240
45 . 8-9 - 586
52. 1 4 - 350
53 . 1 4-1 9 - 61
5 8. 1 9-20 527
1 28. 7-1 4 - 1243
1 3 1 . 2-8 - 154
1 32. 7-9
565
ПослПетр (VIII. 2) - «По­
слание Петра Филиппу»
(Sieber, 1 99 1 : Meyer­
Wisse, 227-25 1 ; Bethge,
1 997)
1 3 3 . 1 7 - 149
1 34. 9-1 0 - 149
72
1 34. 25-26
4
1 35 . 9-1 - 1251
-

-

-

-

-

-

-

-

-

1 3 5 . 1 5- 1 6 - 230
230
1 35 . 28 ел.
1 3 6. 5 ел. - 230
1 36. 1 6-22 - 121, 1350
1 37. 6-9 - 150
1 40. 4-7 - 29
Мелх (IX. 1 ) - «Мелхисе­
дек» (Pearson, 1 98 1 : Pear­
son-Giversen, 19-85; Funk
et al" 200 1 )
l . l - 1 107
5 . 28
1450
1 5 . 9-1 0 - 1 109
1 6. 28 - 1450
27 . 3-5
1 108
Нор (IX. 2) - «Норея» (Ro ­
berge, 1980, 149-1 7 1 ; Pear­
son, 1 98 1 : Pearson-Giver­
sen, 87-99)
27. 2 1
1 129
29. 23
1 129
СвИст (IX. 3) - «Свиде­
тельство истины» (Pear­
son, 1 98 1 : Pearson-Giver­
sen, 1 0 1 -2 0 3 ; маье ,
1 996)
22. 1 9-22 - 69
29. 9-1 6 - 482
29. 1 8 ел. - 226
30. 2-1 4 - 147
30. 1 8-20 - 226
3 1 . 3-5 - 1014
3 1 . 22-32. 8 - 297
32. 24 ел. - 254
99
34. 26-3 5 . 2
35. 25 ел.
72
36. 27-37. 1
99
39. l -6 - 152
4 1 . 4-1 3 - 152
4 1 . 27-42. 7
17
45 . 1-6 - 74
47. 14 ел.
230, 254
56. 1 ел. - 43, 299
57. 6 299
5 8. 2-3
735
70. 1 1 ел.
1451
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

УКА ЗАТЕЛИ
Марс (Х. 1 ) - «Марсаю>
(Pearson, 1 98 1 , 229-347;
Funk et al. , 2000 )
1 0. 1 7 - 586
68. 1 8 - 1 1 10
ТолкЗнан (XI. 1 ) - «Толко­
вание знания» (Hedrick,
1 990: Pagels-Tumer, 2 188; Plisch, 1 996)
1 . 14- 1 9 - 71, 523
5 . 1 7 - 274
5 . 30 - 274
6. 30-32 - 274
6. 37-3 8 - 278
9. 1 9 ел. - 274
9. 3 1-32 - 277
1 4. 22-23 - 274
1 5 . 26-36 - 277
2 1 . 35 - 1 141
Вал Уч (XI. 2) - «Валенти­
нианское учение» (Me­
nard, 1 985; Hedrick, 1 990:
Pagels-Tumer, 89-1 72)
22. 23-27 - 323
22. 24--25 - 344
22. 32-33 - 382
22. 33-34 - 464
23 . 1 9-20 - 382
23 . 20-2 1 - 344
23 . 20 - 869
26. 30-34 - 1217
27. 30-3 8 - 1217
27. 37-3 8 - 1212
30. 29-35 - 1209
36. 28-3 1 - 121 1
Аллог (XI. 3) - «Аллоген»
(Hedrick, 1 99 0 : Wire­
Tumer, 1 73-267; King,
1 995; Funk et al. , 2004)
47. 9 ел. - 326
47. 1 8-1 9 - 357
4 7. 33-35 - 419
49. 9-1 0 - 341
50. 1 8-1 9 - 565
52. 8-1 2 - 35
52. 1 0-1 2 - 61

52. 28 - 348
52. 30-32 - 373
53 . 1 8 - 348
54 . 1 1 ел. - 28
57. 32-39 - 35
5 8. 12 ел. - 35
58 . 23-24 - 343
60. 27-28 - 352
6 1 . 1 1-1 2 - 348
6 1 . 1 5-1 6 - 356
62. 1 7 ел. - 345
62. 24--25 - 379
62. 27-36 - 360
63 . 1-3 - 353
63 . 1 4-1 6 - 372
65 . 22-24 - 365
6 9. 20 - 1 1 1 1
Гипсифрона (XI. 4) - «Гипсифроню> (Hedrick, 1 990:
Tumer, 269-279)
69. 2 1 - 1 156
70. 22 - 1 156
Секст (ХП. 1 ) - «Изречения Секста» (PoirierPainchaud, 1 983 : Poirier,
12-94; Hedrick, 1990: Wisse,
1 99-327).
27. 20-2 1 - 1 155
Прот (ХШ. 1 ) - «Трехобразная Протенноя» (Janssens, 1 978; Schenke, 1 984;
Hedrick, 1 99 0 : Turner,
37 1-43 3 ; Poirier, 2006)
3 8. 7-9 - 1 127
39. 2 1-22 - 225
39. 26-27 - 225
4 1 . 1 - 588
42. 3 - 1 125
4 1 . 1 5-1 6 - 1 128
46. 4 - 1 125
50. 1 2-1 5 - 1317
50. 2 1 -22 - 1 125

1 972; Parrott, 1 979: Wil­
son-MacRae, 453-4 7 1 ;
Pasquier, 1 983)
1 0. 2 ел. - 1277
1 0. 1 0-1 1 - 1365
1 9. 3-5 - 1067
АпИн (2) - «Апокриф ИоанНЮ> (Till-Schenke, 1 972;
Waldstein-Wisse, 1 995)
22. 2 ел. - 72
22. 1 2-1 5 - 1277
22. 1 4 - 468
22. 1 4-1 6 - 85
22. 1 7 ел. - 688
25 . 1 2-1 3 - 272
26. 6-7 - 468
27. 1-4 - 449
27. 1 0 ел. - 1230
27. 1 9-2 1 - 1231
28. 2-3 - 1229
28. 7 ел. - 1232
29. 1 8 - 390
30. 1-6 - 1234
30. 4--5 - 468
3 1 . 7-9 - 1235
3 1 . 1 7-1 8 - 1236
32. 8-9 - 1236
34. 1 3-1 5 - 1238
35 . 3-4 - 1231
3 5 . 5 - 1240
36. 4 - 1242
36. 8-9 - 1243
37. 1 0-1 2 - 1246
3 8. 1 4--1 5 - 225
4 1 . 1 6 сл. - 228
43 . 1 0 ел. - 225
45 . 7-8 - 1 13
46. 1 - 1247
49. 2 ел. - 1231
50. 1 1 ел. - 904
5 1 . 3-4 - 1246
55 . 2 ел. - 149
5 8. 3-4 - 1 13
Берлинский кодекс (BG)
60. 3 - 53
ЕвМар ( 1 ) - «Евангелие 63 . 1 7 ел. - 1255
от Марии» (Till-Schenke, 64. 1 8 ел. - 85

3 95

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ)>. I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

65 . 6-8 - 1256
67. 1-7 - 905
75. 1 7-20 - 949
76. 1 0-1 5 - 3 1 1
7 7 . 6-7 - 1068
ПремИХ (3) - «Премуд­
рость Иисуса Христю>
(Till-Schenke, 1 972)
77. 8 - 1069
78. 1 1- 1 5 - 149
79. 1 4 ел. - 1 13
80. 4 ел. - 36
8 1 . 1 1 - 46
82. 9- 1 4 - 153
83 . 9-1 о - 438
85 . 3 ел. - 441
85. 9 - 442
86. 6-9 - 192
92. 6-7 - 592
1 02. 3-5 - 351
1 1 7. 1 2-1 7 - 72
1 1 9 . 8-9 - 302
1 25 . 1 5-1 9 - 225
ДеянПетр (4) - «Деяния
Петра» (Till- S chenke,
1 972; Parrott, 1 979: Brash­
ler-Parrott, 4 73-493)
1 3 1 . 1 6 - 1365
1 4 1 . 7 - 1070

2 (229. 5-6) - 333
2 (229. 1 8-20) - 338
5 (232. 1 9-20) - 416
5 (232. 26-27) - 435
7 (23 5 . 1 4-23) - 1065
7 (237. 1 1 ) - 420
7 (237. 1 2) - 433
7 (237. 1 3-1 4) - 355, 435
9 (240. 9) - 394
1 7 (25 8. 1 0-1 1 ) - 421
17 (25 8. 1 4-1 5) - 412
17 (258 . 22) - 419
1 7 (259. 1 8-1 9) - 342
1 7 (259. 2 1-22) - 334
20 (262. 1 1-1 2) - 388
20 (262, 1 1-1 8) - 421
20 (262. 20-2 1 ) - 403
20 (262. 2 1-22) - 370
2 1 (270. 1 5 ел.) - 351
22 (272. 8-1 1) - 354
22 (276. 1-2) - 343
22 (276. 1 7-1 9) - 426

3 . 26 - 230
4. 27 - 1350
9. 1 3-1 5 - 1 160
JАпокИак (2) - «(Первый)
апокалипсис Иакова»
(Kasser et а!. , 2007, 1 1 51 76)
1 1 . 8-9 - 1277
1 8 . 6-9 - 1444
20. 1 2 ел. - 946
24. 4 ел. - 1214
28. 1 8-2 1 - 140
30. 28 - 1 161
ЕвИуд (3) - «Евангелие
Иуды» (Kasser et а!., 2007,
1 84-252)
33 . 1-3 - 1277
33 . 6-8 - 938
3 3 . 1 0-1 4 - 1297
34. 1 ел. - 1 13
3 5 . 1 8-1 9 - 1229
37 . 22 - 23
42 . 1 3-1 4 - 1 1 76
Кодекс Эскью (CodAsc)
42 . 20-2 1 - 1 176
ПСо ф - «Пиети е София» 43 . 1 5 ел. - 940
(MaeD eпnot, 1 978а)
44. 1 5 ел. - 23
1 (2. 1-3 ) - 223
47. 1 9-2 1 - 1234
49. 5 ел. - 931, 1 116
7 ( 1 1 . 1 8-23) - 195
5 1 . 1 5-1 7 - 225
6
ел.)
1059
(
1
2
.
7
5 3 . 24 - 592
1
8
ел.)
1059
8 (13.
Кодекс Брюса (CodBruc)
56. 1 8-2 1 - 121
91 (2 1 0. 1 8) - 530
58/ 27-28 - 1 162
КнЙеу ( 1 ) - «Книги Йеу» 96 (230. 4 ел.) - 91
Аллоген ( 4) - «Алло ген»
(MaeD eпnot, 1 97 8Ь, 1 - 99 (247 . 4-5) - 1062
(Kasser et а!. , 2007, 26021 1)
1 00 (250. 4 ел.) - 235
279)
1 (39. 5) - 1062
1 1 3 (294. 1 5 ел.) - 856
59. 9-1 3 - 72
3 (4 1 . 1 6 ел.) - эпиграф
1 3 1 (332 ел.) - 1395
60. 1 9-23 - 591
5 (48. 4-5) - 1063
1 32 (347 . 5 ел.) - 235
43 ( 1 00. 8 ел.) - 136, 3 1 1
1 34 (349. 23) - 1062
Кельнский манихейский
4 3 ( 1 00. 1 8 ел.) - 136
1 3 5 (350. 1 1-1 2) - 947
кодекс (СМС)
52 ( 1 27. 5-1 2) - 1064
1 47 (380. 1 6 ел.) - 136
49. 1 6 ел. - 1 104
99. 2-3 - 1062
Тракт (2) - «Трактат без Кодекс Чакос (CodTch)
названия» (Baynes, 1 933; ПослПетр ( 1 ) - «Послание Языческие авторы
MaeDeпnot, 1 978Ь, 2 1 3- .
Петра Филиппу» (Kasser Александр Афродисий277)
et al. , 2007, 79-1 1 4)
ский
De anima (Brиns)
2 (228. 1 8-22) - 448
3 . 1 7 - 1251

396

УКА ЗАТЕЛИ
98. 24 - 502
In APr (Wallies)
1 . 8-9 - 1 24
In Metaph. (Hayduek)
728 (750. 26-27) - 455

Met.
982Ь. 20-2 1
24
1 02 1 а. 1 2-1 4 - 455
1 074Ь. 3 3-3 5
956
1 088а. 4-8
455
-

-

-

Тор.
1 26а. 30 - 539

Алкиной
Didasc.
4. 3
521
7. 2 - 503
7. 3
506
7. 2-4 496

Аристоф ан
Av.
693 ел.
48
Eq.
1 3 75-1 3 8 1 - 551

-

-

-

-

7. 5

-

499

8. 2 - 52
Г ален
9. 1
49, 336
1 0. 2-5
De progn. (Nutton)
316
1 о. 3
347, 350, 356, 367, 373, 376, 423, 1 . 1 3-1 6 - 495
1 . 1 5 - 1 20 , 533
428, 429, 432
Libr. propr.
1 О. 4
321, 363, 459
1 0. 7
XVl - 34 7
388
1 0. 8
Protr. (Marquardt)
361
27. 1
XIV ( 1 29. 26-27 ) - 494
39
28. 3
SVF
360
11. 4 1 6 - 341
30. 3
502
35. 1
533
Герм етический корпус
Аммоний
(Corp. Herm. )
1. 1 - эпиграф
In APr. (Wallies)
-

-

VI. 1
373
VI. 4 - 245
VII. 2
148
IX. 4
15, 245
Х. 4 - 23
х. 9 - 29
-

-

-

Xl. 1 4
XI. 20
XIll. 6

55
61
388, 420, 422
Fr. ПА. 3-4 - 100
-

-

-

Ascl.

7

-

186

1 4 - 533
30
393, 433
-

32

-

41

-

962
22

-

-

-

Гесиод
Theog.
1 1 6 ел. - 48

-

-

-

-

-

8. 1 5-1 6

-

8. 20-22

-

512
512

1. 6 23
1. 9 40, 46
1 . 1 5 85
1. 1 8 74
1. 1 9 47
1. 2 1 - 336, 351
1. 2 1 22 75
1. 26 61
1. 27 199
11. 4 - 390
11. 1 2 432
11. 14 - 341

-

Аристотель
De anima
4 1 2А. 27-28
910
4 1 5А. 8
500
Eth. Nic.
1 1 39А. 3 ел.
502
Magn. mor.
1 1 82А. 1 8-20 - 502
-

-

-

-

-

Демокрит
Fr. 58 (Л урье) - 24

-

-

-

Апул ей
Flor.
1 5 - 855
Plat. dogm.
1. 5 ] 18, 355, 356, 357, 361, 370
11. 9 - 502

Греческие магические
папирусы (PGM)
VIII. 49-50
933
хш . 1 56
933

-

-

-

-

-

-

-

IV. 4 - 200
IV. 6-7
200
IV. 1 0
335, 456
IV. 1 1
340, 399
V. 1 - 336
v. 2 - 335, 410
-

-

Диоген Лаэртский (Diog.
Laert.)
III. 67 - 502
v. 28 - 1 24
v. 29
515
VI . 72
873
VII . 33
873
VII. 1 3 1
873
VII . 1 49 - 47
VII. 1 43
83
VII. 1 56
83
VII. 1 59
502
IX. 1
65
IX. 69 - 637
-

-

-

-

-

-

-

Дионисий Галикарнасский
(Dion. Hal.)

397

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». l l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l l - I l l ВВ.
Ant. Rom.
11. 49 - 112
Дионисий Фракийский
(Dion.)
Ars gram . (Uhlig)
1 1 6. 1 ел. - 1 20
Schol. in Dion. (Hilgard)
1 1 2 . 1 6-1 8 - 493
Евклид
Elem.
VII. Def. 2 - 455
Geom.
l l . l . l - 417
Еврипид
Fr. 9 1 0 - 72
Иоанн Ф илопон
ln Cat. (8usse)
5 . 1 8 ел. - 512
Лев кипп
54А 1 7 (Diels) - 962
Луки ан
Alex.
1 - 347
1 3 - 28
2 1 - 347
De sacr.
5 - 559
Nigr.
2 - 12
Peregr.
1 3 - 4, 283, 884
М аксим Т ирский (Мах.
Tyr.)
Orat. (Trapp)
1 о. 9 (220-22 1 ) - 502
1 1 . 9 (204) - 340, 356
1 1 . 1 о (2 1 7) - 351
1 1 . 1 1 (257-259) - 429
1 1 . 1 1 (267-268) - 420

398

37. 3 - 1 20
Н иком ах
Theol. arith. (Ast)
1 (3 . 2) - 456
1 (4. 22-24) - 451
1 (6. 9- 1 0) - 457
1 (6. 1 9-20) - 459
Arith. Eisag. (Hoehe)
1. 3 . 1 - 487
1. 3 . 1-3 - 503
1. 7. l - 459
Нумений (Petty)
Fr. 2 - 362, 319
Fr. 3 - 417
Fr. 5 - 346
Fr. 6 - 361
Fr. 7 - 361
Fr. 8 - 388
Fr. 1 1 - 56, 354, 459
Fr. 1 2 - 55, 56, 321
Fr. 1 5 - 56
Fr. 1 7 - 3 16
Fr. 1 8 - 56
Овидий
Fast.
VI. 2 1 6 - 712
Платон
Alc. Mai.
1 3 3С - 73
[Amat.]
1 3 58 - 490
Apol.
30C-D - 1021
Crat.
400С - 857
Crito
468 - 535
Def
41 l C - 341
Epist. 11
3 1 2Е - 334
Epist. Vll

340С-34 1 А - 24
3448 - 24
Gorg.
450D - 497
Leg.
644D - 177
8048 - 177
8 1 9А - 65
Parm.
1 37D ел. - 450
1 37D - 352, 3926 420
1 3 8А - 399
1 4 1 Е - 346
1 42А - 3 15, 356
Phaed.
668 ел. - 148
Phaedr.
229 Е - 27, 73
243 А-8 - 712
246А ел. - 965
247 А, С - 18, 29
247С - 321, 415, 420
247C-D - 842
248 С-Е - 842
249 С - 842
2758 - 1 25
Phileb
26Е - 432
49А - 1 25
Polit.
258 Е - 492, ш
259D - 492
Prot.
3 l ЗC-D - 532, 1393
3 1 7А - 84
Res.
433Е - 868
737А - 1544
439D - 502
449D - 871
457D-466D - 873
477А-8 - 29, 1 25
478А - 29. 1 25
479Е - 1 25
480А - 1 25
494А - 84

УКАЗАТЕЛИ
505 А - 167
505 В -3 1 8
509 В - 419
5 1 4В - 88
5 1 9А-В - 1028
524В - 500
524С - 1 2 1 , 505
525D - 1 2 1
526В - 1 2 1
526 С ел. - 503
53 0D - 487
532 В - 501 , 505
533 C-D - 501
533 D - 499
534 Е - 501
5 8 8В-589В - 466
5 8 8 В - 5 19
5 8 8С - 466
5 89А - 92
6 1 lC ел. - 1028
Soph.
226А - 538
23 3С - 538
239С - 538
240D - 538
Symp.
1 8 1 В-С - 154
Theaet.
1 6 1 Е - 1 25
1 76В - 625
1 76С - 248
1 96D - 29

Тiт .
28А - 49, 412
28С - 39, 315, 3 1 8, 875
29D - 39
29Е - 230, 313
29D-E - 71 1
3 0А - 52
3 7Е ел. - 346
48Е - 5o, 4so
50С - 52
69C D - 1028
-

Плиний
Epist.

Х. 96. 6

ел.

- 796

Плотин

Плутарх
Marc.
1 4 - 488

Епп.
I.
I.
I.
I.

3. 4 (8-9) - 1 25
3 . 5 ( 1 ) - 5 14
3 . 5 ( 1 0-1 1 ) - 514
6 . 7 ( 1 1 -1 2) - 432
п . 9 - 566
П. 9. 6 (6 ел. ) - 58
п. 9. 6 (1 1 -1 2) - 566
п. 9. 9 (6-1 1 ) - 84
п. 9. 9 (26-29) - 84
п. 9. 9 (3 3-34) - 334
п. 9. 9 (52-59)- 310
п. 9. 9 (57) - 132
П. 9. 1 0 (3-5) - 562
П. 9. 1 0 (7-1 0 - 562
П. 9. 1 2 (4-5) - 195
п . 9. 1 3 ( 1 - 1 0) - 246
П. 9. 1 4 (1 ел. ) - 28
п. 9. 1 4 (36-3 7) - 688
п . 9. 1 5 (4-6) - 132
п. 9. 1 5 (24) - 132
п . 9. 1 6 ( 1 -2)- 245
П. 9. 1 7 (1 -2) - ш
п. 9. 1 7 ( 1 6-1 7) - 230
П. 9. 1 8 (2) - 132
ш. 3 . 7 - 452
Ш. 8 - 566
IV. 1 - 354
IV. 3 . 1 7 - 86
IV. 8 . 1 ( 1-8) - 35
v. 3 . 1 3 - 357
V. 3 . 1 7 - 86
V. 5 - 566
v. 5. 1 о - 343, 353
V . 5 . 1 1 - 353, 420
v. 8 - 566
v. 1 0. 5 - 347
v. 1 . 26 - 363
VI. 4. 2 - 336, 344, 412
v. 9. 3 - 358, 363, 412, 420
VI. 7. 1 7 - 452
VI. 9. 5 - 44, 46
VI. 9. 6 - 347

П орфирий
Ad Marc.
24 - 27
De abst.
1. 27 . l - 72
Vit. Plot.
1 (2) - 245
5 - 566
1 4 (7- 1 0) - 488
1 6 ( 1 -3) - 558
1 6 (5-7) - 565
1 6 (8-9) - 561
23 ( 1 5-1 6) - 27
23 ( 1 7- 1 8) - 35
24 (56-57) - 595
Пр окл
Elem. theol.
1 1 3 - 460
С ветоний
De gramm.
IV - 504
С екст Эмпирик
Adv. Math.
IV. 4 - 456
IV. 8 - 451
VII . 3 59 - 502
VII . 434 - 47
IX. 29 - 42
Pyrr.
1 . 4 - 10
С енека

Ер.
8 8 . 1 - 490
88 . 23 - 490
С имплиций

!п Epict. Ench.
XXXV - 256

399

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.
С трабон
х. 1 3 - 865
Ф еон С мирнс кий
Expos. (Hiller)
1 . 1 5 - 1 7 - 503
4. 1 9 ел. - 503
1 6. 1 6-1 7 - 503
1 8. 1 5-1 7 - 459
1 9 . 1 8-20 - 454
20 . 2-4 - 454
Ф укидид
ш.

56. 1

-

559

Х алдейские оракулы
(Maj ereik)
Fr. 8 - 962
Fr. 1 1 - 333
Fr. 27 - 335
Fr. 44 - 905
Fr. 53 - 962
Fr. 1 43 - 361
Цицерон
Defato
1. 1 - 548
Элиас
ln Cat. (Busse)

1 1 5 . 17 - 1 24
Эмпедокл

2 1 А 44 - 962
2 1 В 8-9 (Diels) - 961
Эп иктет
Diss.
1. 6. 25 - 72
I. 1 4. 6 - 83
II. 1 . 22 - 84
п . 4. 8 - 873
Эпи кур

Fr. 456 (Usener) - 184

400

Юлиан

Migr. Abr.

Or. 6 - 350
Or. 7 - 850

Mut.

Эпи графика

С. 1.

G.

146 - 334

пот.

1 4-1 5 - 316
1 75 - 347
Opif. mund.

IV. 9595а - 1052

8 - 52, 316, 360, 429
25 - 49

VI. 568 - 705

69 - 337

Иудейск ие авторы
Иоси ф Флавий
Bell. Jud.

1 4 1 - 50

С. 1. L.
VI. 567 - 705

45 - 533

1 34 - 137, 304

Plant.

77 - 343
Post. Cain.
1 5 - 377
Ф илон Александрийск ий 52-53 - 535
(Philo)
1 о 1 - 334, 533
Abrah.
Praem.
20 - 533
23 - 1 105
Cher.
Quod deter.
87 ел. - 5 1
83 - 50
Conf. ling.
1 62 - 52 1
Quod Deus imm.
96 - 394
8 - 358
1 68 ел. - 249, 110
Congr.
1 1 - 451
1 1 - 496
22 - 388
26 - 502
32 - 346
79 - 496
54-55 - 3 18
V. 5. 2-3 - 1289

142 - 499
1 48 - 504

56 - Зlб
57 - 387

Fuga

Sacr.

1 98 - 370

40 - 51

Her.
62 - 336
1 60 - 52

1 83 - ззз
1 87 - ззз
1 90 -456
236 - 459

Somn.
1. 26 - 417
1. 67 - 356
1. 75 - 351, 370
Spec. Leg.
1. 209 - 371 , 373
I. 277 - 360

Leg. All.

IV. 230-23 1

I. 3 1 - 304
I. 5 1 - 363, 390
п . 3 - 333
п . 33 - 388
ш . 1 8 1 - 347

Virt.

34 - 432
Vit. cont.

2 - 333, 45 1
Vit. Mos.

-

868

УКА ЗАТЕЛИ
I. 1 66 - 340
Христианские авторы
Августин (August.)
Co nf.

v. 1 8 - 233
De civ. Dei
XIV. 20 - 850
XVIII. 1 9 - 712
De haer.
1 - 706
De ordiпe
п. 5 . 14 - 503
п. 1 1 . 3 1 - 502

Аристид (Arist.)
Apol. (Haпis)

25. 22 ел. (сир.) - 409
25 . 29-30 (сир.) - 439
1 00. 8-9 (гр .) - 347
Арнобий
Adv. geпt.
П. 25 - 962
П . 55 - 262
Афинагор (Athenag.)
Legat.
3 . 1 - 136
4. 1 - 340
6 - 43
6. 1 - 45 1, 460
7. 2 - 42, 480
8. 2 - 459
1 3 . 1 - 347

1 9 - 43
26. 2 - 373
3 1 . 1 - 136
3 3 . 2 - 155
Варнава (Ер. Ваrп. )
1 . 5 - 210
2. 3 - 210
19. 8 - 884
2 1 . 5 - 210

Герма (Herm.)
Мапd.
I (26. 1 ) - 399
IV. 3 (3 1 / 6) - 1541
Sim.
III-IV (52. 1 ел. ) - 1312
Герм ий
Irr. geпt. phil. (Hanson)
1 (96. 5) - 479
1 (96. 6) - 484
2 (98 . 7-8) -53 6

1 8 ( 1 1 8 . 1 3-1 4) - 48 1
Гр игорий (Богослов)
Orat.
28. 7 - 327
Гр игорий (Чудотворец)
Рап. Or. (Crouzel)
VII ( 1 06) - 502
VIII ( 1 09) - 502
XIV ( 1 5 8-1 69) - 478
«Деян ия Архелаю>
(Act. Arch.)
67. 4 - 916
67. 5 - 920
Дидахе (Did .)
IV. 8 - 884
Евсевий (Eus.)
Chroп.
CCXXVIII Olymp. - 899

Н.

Е.

I. 2. 23 - 1347
П . 1 . 4 - 288
Ш. 1 . 2 - 34 1
ш.

3 . 1 - 339

Ш. 3 . 2 - 339, 340
III. 8. 10 - 796
ш.

25. 2 - 339

III. 28. 2 - 764
III. 28. 4 - 765, по
ш . 28. 6 - 756

III. 29. 4 - 752
III. 32. 7-8 - 601
III. 39. 1 2 - 766
IV. 7. 3 - 895. 896, 901, 915
IV. 7. 5 - 918
IV . 7 . 6 - 675
IV. 7. 7 - 920, 921, 923-925
IV. 7. 9 - 835, 852
IV. 7. 1 1 - 1 36
IV. 8. 2 - 675
IV. 1 1 . 1 -2 - 180
IV. 1 1 . 1 - 783, 786
IV. 1 1 . 2 - 785, 796
IV. 1 4. 6 - 756
IV. 1 8 - 344
IV. 1 8 . 9 - 21, 615
IV. 22. 5 - 601, 616, 926
IV. 29. 2 - 151
IV. 29. 4 - 155
v. 1 3 . 2-4 - 83 1
V. 1 3 . 3 - 798
V. 1 6 . 21 - 804
v. 1 8. 14 - 223
v.

20. 1 - 344

V. 20. 4-8 - 343-344
v.

26 - 343
27 - 251 , 675
VI. 2. 7-8 - 866
VI. 2. 1 2 - 867
VI. 2. 1 3-1 4 - 281
VI. 12. 2-6 - 340
VI. 14. 1 - 339
VI. 22 - 343
VI. 36. 2 - 345
VII . 1 8. 4 - 12
VII. 25. 3 - 765
v.

Praep. Ev.
VI. 7. 2 - 1544
Епифани й (Epiph.)
Апасерh.
2. 2 1 . 3 - 706
2. 27. 1 - 836
Рап.
1 3 . 1 . 1 - 693
2 1 . 1 . 1 - 694, 695, 737

40 1

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.

2 1 . 1 . 3 - 705. 706, 719
2 1 . 2. 1 - 737
2 1 . 2. 2 - 121
2 1 . 2. 3 - 707. 708
2 1 . 2. 4 - 718
2 1 . 2. 4-5 - 709
2 1 . 2. 6 - 713
2 1 . 3 . 3 - 712
2 1 . 3 . 4 - 737
2 1 . 4. 1 - 735
2 1 . 4. 5 - 120
22. 1 . 1 - 698
22. 1 . 1-2 - 702
22. 2. 1 - 699
23 . 1. 2 - 896. 898
2 3 . 1 . 3 - 902. 907
23 . 1 . 8 - 905
23 . 1. 10 - 908
23 . 2. 2 - 905
23 . 2. 3 - 909, 934
23 . 2. 5 - 91 1
23. 2. 6 - 913
23. 2. 6-7 - 935
24. 1 . 1 - 896, 916
24. 1 . 4 - 916
24. 1. 7-9 - 932
24. 2. 4 - 934
24. 3 . l - 939
24. 3 . 6 - 936
24. 3. 7-8 - 942
24. 4. 1 - 924
24. 5 . 2-3 - 949
24. 5 . 4 - 947
24. 6. 1 - 185
25 . 1 . 2 - 740
25 . 2. l - 747
25 . 2. 2 - 748
25 . 3 . 2 - 748
25 . 3 . 4 - 748
25 . 3 . 6 - 748, 945
25 . 4. 1-2 - 1245
25 . 4. 5 - 945
25 . 5 . 1-2 - 748
26 . 1 . 1 - 615
26. 1 . 3 - 615, 1 170
26. 1. 4 - 1 129

402

26. 2. 2 - 921
26. 3 . 5 - 614
26. 3 . 7 - 136, 614. 833
26. 4. 1 - 136
26. 8. 1 - 1 104
26. 8. 1-2 - 1 170
26. 10. 1-3 - 228
26. 1 0. 3-4 - 225
26. 1 0. 10 - 1229
26. 1 3 . 2 - 1080
26. 1 7. 4 - 686
26. 1 7. 9 - 617
27. 1 . 2 - 616
27. 2. 1 - 839
27. 2. 3 - 842
27. 2. 5 - 844
27. 2. 7 - 845
27. 2. 1 0 - 848
27. 2. 1 1 - 849
27. 3 . 3 - 834
27. 3 . 4 - 63 1
27. 4. 3 - 851
27. 4. 6 - 850
27. 4. 7 - 852
27. 5 . 1 - 859
27. 5 . 3 - 856
27. 5. 6 - 857
27. 5 . 9 - 863
27. 6. 8 - 617
27. 6. 9-1 0 - 12
27. 6. 1 1 - 857
28 . 1 . l - 755
28. 1 . 2-3 - 757
28. 1 . 5 - 758
28 . 1 . 6 - 762
28. 2. 4 - 756
28. 4. 1-3 - 756
28 . 5. 1 ел. - 169
28 . 6. 1 - 761
28 . 6. 4 - 771
29. 7. 2-3 - 213
29. 7. 6 - 213
30. 1 . 1 - 608
30. 1. 3 - 631
30. 1 4. 1 - 840
3 1 . 1 . 1-2 - 6!7

3 1 . 1 . 5 - 617
3 1 . 2. 2-3 - 689
3 1 . 2. 3 - 58
3 1 . 4. l - 225
3 1 . 5 . 1 - 388
3 1 . 5 . 2 - 438
3 1 . 7. 6 - 1 10
3 1 . 9. 1 - 1206
3 1 . 9. 1-3 - 284
3 1 . 1 0. 5 - 323, 1204
3 1 . 1 0. 9-1 0 - 1207
3 1 . 1 0. 1 2 - 1208
3 1 . 1 0. 1 3 - 1209
3 1 . 1 1 . 1 - 1210
3 1 . 1 1 . 4 - 121 1
3 1 . 1 1 . 5 - 964
3 1 . 1 1 . 6 - 1212
3 1 . 1 2. 7 - 1213
3 1 . 1 3 . l-4 - 1215
3 1 . 1 3 . 7 - 1218
3 1 . 14. 4-5 - 322
3 1 . 1 5 . 1 - 1217
3 1 . 1 6. 1 - 1214
3 1 . 1 6 . 4 - �ш
3 1 . 1 6. 5 - 1218
3 1 . 1 7. 1 2 - 1219
3 1 . 1 8. 1 -6 - 1221
3 1 . 1 8. 6 - 240
3 1 . 1 8. 6-9 - 1222
3 1 . 1 8. 1 2 - 79
3 1 . 1 9. 3 - 1223
3 1 . 1 9. 8-1 3 - 1224
3 1 . 1 9. 1 3 - 33
3 1 . 20. 1 - 89
3 1 . 20. 6 - 30
3 1 . 20. 7-9 - 124
3 1 . 20. 8 - 78
3 1 . 2 1 . 4 - 124
31. 21. 10 - ш
3 1 . 2 1 . 1 1 -1 3 - 79
3 1 . 23 . 1 -4 - 84
3 1 . 24. 1 -3 - 292
3 1 . 3 1 . l - 294
3 1 . 32. 2 - 569
3 1 . 32. 6 - 1215
3 1 . 32. 7 - 569, 1220

УКА З АТЕЛИ

3 1 . 3 5 . 2-3 - 1 225
32. 1 . 4-6 - 1 207
32. 1 . 6 - 1 210
32. 2. 6 - 1225
32. 3 . 2 - 869
32. 3 . 5-8 - 865
32 . 4. 1 - 869
32. 6. 1-2 - 869
3 3 . 1 . 1 - 617
3 3 . 3 . 2-3 - 238
33. 3 . 4 - 239
3 3 . 3 . 7 - 242, 243
33. 4. 1 ел. - 239
3 3 . 7. 4 - 241
3 3 . 7. 5 - 242, 243
3 3 . 7. 6-7 - 244
3 3 . 7. 7 - 1220
33 . 7. 9 - 237
34. 2. 3 - 92
34. 3 . 3-6 - 1 27
34. 1 3 . 4 - 1225
34. 20. 1 0-1 1 - 62
34. 20. 1 2 - 92
3 5 . 1 . 1 - 617
35 . 1 . 3 - 1 207
36. 2. 2 - 1 204
36. 2. 3 - 1 214
36. 2. 7-8 - 946
36. 3 . 1-2 - 946
37. 1. 2 - 574
37. 3. 6 - 226, 906
37. 6. 3--4 - 1 234
38. 2. 5 - 1098
39. 1 . 2 - 686
39. 1 . 3 - 1 174, 1 179
39. 1 . 4 - 110
39. 2. 3--4 - 1 178
39. 2 . 4 ел. - 905
39. 2 . 6-7 - 77, 1 182
39. 3. 2 - 1 178
39. 3 . 5 - 1 179
39. 5 . 1 - 1 170
39. 5 . 2 - 1 129
3 9. 5 . 4 - 1 175
40. 1 . 5 - 298
40. 2. 1 - 1 170

40. 2. 2 - 946
40. 2. 3 - 228
40. 7. 2-3 - 1 175
40. 7. 6 - 1065
4 1 . 1 . 1 - 781, 782
4 1 . 1 . 5 - 783
4 1 . 1 . 6 - 784, 785
4 1 . 1 . 7 - 789
4 1 . 1 . 9 - 791
4 1 . 3 . 4 - 779, 786
4 1 . 1 1 . 1 1 - 1520
42. 1 . 2 - 803
42. 1 . 3 - 795
42. 1. 4-6 - 797
42 . 1 . 7 - 798
42. 3. 3 - 815
42. 4. 2 - 81 1
42. 4. 2--4 - 816
42. 4. 6 - 816
42. 8. 1-2 - 813
42. 9. 3 - 817
42 . 9. 3--4 - 821
42. 1 0. 2 - 817
42. 1 1 . 5 - 820
42 . 1 2. 3 - 822
44. 1 . 4-6 - 831
44. 3 . 1-2 - 831
45 . 1 . 1 - 155
45 . 1 . 5 - 158
47 . 1 . 2-3 - 155
47. 1 --4 - 161
47. 1 . 7 - 158
48 - 896
48. 1 . 2 - 802
5 1 . 1 . 6-7 - 689
5 1 . 3 . 1 - 768
5 1 . 3. 6 - 768
Игнатий Антиохийский

(lgnat.)
Eph.

7. l - 43
9. 1 - 43
1 7 . 2 - 210
Magn.

7. 1 - 216

8. 2 - 214
1 0. 1 - 643
1 0. 3 - 644
1 1 - 214

Phil.

6. 1 - 644
Rom.

3 . 3 - 643
Smyrn.
Proem.

2.
3.
5.
8.

- 409

1 - 43, 107
1 - 214
3 - 107
2 - 294, 555

Tral.

3 . 1 - 216
7. 2 - 215
9. 1 -2 - 214
1 0 - 107
Иероним (Hier.)
Ер. (PL 22)
53. 6 - 508
1 3 3 . 3 - 1 198
Сотт. in Amos (PL 25)
1 0 1 8 D - 933

Vir. ill.

9 - 763
2 1 - 675, 899, 918
22 - 675
6 1 - 343
Ипполит Римский

(Hippol. )
Сотт. in Matth (Bonwetseh)
1 7. 23 - 536
25. 24 ел. - 612
Ref (Wendland; Mareovieh)
1. Proem. 6 - 342
1. 2. 6 - 462
1. 1 9 . 3 - 361
1. 2 1 . 1 - 47
1. 22. 3 - 47
v. 2 - 74, 580
v. 4 - 475
v. 6. 4 - 579, 581

403

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I J . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I J - I I J ВВ.

V. 6. 6 14, 16, 581
6. 7 - 258
v. 7. 1
57, 581
V. 7. 3 1
1 189
V. 8. 1
641
v. 8. 2
592
v. 8. 4
137, 945
v. 8. 9
580
v. 8. 23-24
99
v. 8. 25-26
1280
v. 8. 27 - 640
v. 8. 29 - 580
V. 9. 3 - 580
V. 9. 5
726
V. 9. 2 1
580
v. 9. 22
63 1
v. 1 1 . 1
579, 580
V. 12. 1 ел .
579
V. 1 2. 4
16
V. 1 3 . 9
519
V. 1 7 . 9
980
V. 1 9. 1
149, 1 182
V. 1 9. 1 ел .
579
v. 20. l
734
V. 22. 1 - 688
v. 23 . 3
61 3
V. 24. 2 ел.
684
v. 28. 1
611
v. 35 . 5 - 1044
v. 35. 6-7
1046
v. 37. 7
1047
VI. 7. 1
694, 695
VI. 9. 4 726
VI. 9. 4-6 121
VI. 1 1 . 1
726
VI. 1 2. 1-3
728
VI. 1 2 . 1-VI. 1 3 - 729
VI. 1 8. 2
126, 130
VI. 1 8. 2 ел .
131
VI. 1 9 . 1
712
VI. 19. 1 ел .
ш
VI . 1 9 . 2
709
VI. 1 9 . 3
713
VI. 1 9. 4 - 715
VI. 19. 5 - 721
VI. 1 9. 6 - 106, 116-11 9
v.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

404

VI. 19. 7-8 - 122
VI. 1 9. 8
723
VI. 20. 1
712
VI. 2 1 . 1
58
VI. 29. 1-2 - 323
VI. 29. 3-4 299
VI. 29. 5
323, 454
VI. 30. 5
359
VI. 30. 7
20, 121 1, 1214
VI. 30. 8
1213
VI. 3 1 . 2 - 1215
VI. 3 1 . 5
1213, 1211
VI. 3 1 . 8
1214
VI. 32. 2 - 1218
VI. 32. 4
1219
VI. 3 3 . 1 - 1221, 1222
VI. 3 5 . 5-7
105
VI. 3 5 . 6
1 135
VI. 38. 2 - 357, 869
VI. 39. 1 ел .
121
VI. 42. 2-3
23
VII. 7
756
VII. 1 0
782
VII. 1 2 . 1 ел.
684
VII. 14. 1
58
vп. 20-27
690
VII. 20. 1
286, 891, 952, 953
VII. 20. 2-4 325
VII. 2 1 . 1 - 52, 325
VII. 2 1 . 2
957, 961
VII . 2 1 . 4-5
959
VII. 22. 2 - 957
VII . 22. 3 - 16
VII . 22. 4 960
VII. 22. 6 - 955
VII. 22. 7- 1 0 965
VII . 22. 8
1007
VII. 22. 1 4 ел. - 965
VII. 23. 1
965
VII. 23 . 3-4 - 968
VII . 23. 4-7 - 972
VII . 23. 6
955
VII. 24. 1 -2
970
VII. 24. 3
971
VII. 24. 3-4
976
VII. 25. 1-2
978
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

VII. 25. 2-3
912
VII . 25. 4
973
VII . 25. 5
131
VII. 25. 4-5
916
VII. 25. 5-7
981
VII. 26. 1-2
983
VII. 26. 2-5
987
VII. 26. 6
985
VII. 26. 7
987
VII. 26. 8-1 О 992
VII . 27. 1 - 993
VII. 27. 1-3
995
VII. 27. 3-6 998
VII. 27. 7
638, 999, 1000
VII . 27. 8
1001
VII. 27. 8-9
1002
VII. 27. 1 0 939
VII. 27. 1 0- 1 2
1003
VII. 27. 1 3
896
VII. 28. 1 - 698, 895, 89s, 902
VII. 28. 2 903
VII. 28. 2-3
904
VII. 28. 3
905, 906
VII. 28. 4 908
VII. 28. 5
907
VII. 28. 6 909, 910
VII . 28. 7
9 1 1 , 913
VII. 29. 2 е л . 821
VII. 30. 3
815
VII. 3 1 . 5
813
VII . 32. 1
839-843
VII . 32. 2
844-847
VII. 32. 3
848
VII. 32. 4 849
VII . 32. 5
852, 853
VII. 32. 7 - 855
VII . 32. 8
863
VII . 3 3 . 1
756-760
VII . 3 3 . 2
762
VII. 34. 1 - 774
VII. 35. 1
613
VII. 3 5 . 1-2 - 162
VII . 36. 2
61 3
VII. 36. 3
740
VII. 36. 2-3
141
VII . 37. 1 - 780, 785
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

УКА З АТЕ ЛИ

VIII. 7
155
VIII. 1 2. 1 ел.
45 1
VIII. 1 5 . 1 -2 - 14
VIII . 20. 1
155, 158, 161
VIII. 20. 1 -3
156
Х. 1 2
128
х . 14. 3
1007
Х. 14. 1 0
975
х. 1 7. 1
451
Х. 1 9. l
190, 83 1
Х. 1 9. 4
813, 8 1 5
Х. 2 1 . 1 -22. l
613
х. 2 1 . 1
756, 757
х. 23 . 1
613
-

1. 6. 1
1. 6. 1

ел.

- 258
720
1 . 6. 2
78, 80, 89, 124, 290
1. 6. 3
1 24, 128
1. 6. 4
123, 197
1. 7 . 1
79, 1 39
1. 7. 2
1 10
1. 7. 3
276
1. 7 . 5
84, 165
1. 8. 1
292
1. 8. 3
639
1. 8. 4 - 7 1 5
1. 1 0. 1-2
294, 682
1. 1 1
1046
Trad. ар.
1. 1 1 . 1
220, 323, 569, 1215, 1217, 1220
17
1.
1 1 . 1-3
260
1209
1. 1 1 . 3
333, 357, 869
Ир иней Лионский (lren.)
1. 1 1 . 5 - 541, 630, 1209
A dv. haer.
1. 1 1 . 5 ел.
299
1. Praef. 1
1. 1 2. 1
284
189
1. Praef. 2 - 188, 686
1. 1 2 . 2
1210
1. Praef. 3
1. 1 2. 2-3
1337
1207
1. 1 . 1
323, 464, 676, 711, 1204, 1206, 1207 1. 1 2. 3
570
1. 1 . 2 - 359, 446, 1208
1. 1 2. 4 - 1303
1. 1 . 3
1. 1 3 . 1 - 190, 630
120, 322, 1209
1. 2. 1
1
. 1 3. 2
272
92
1. 2. 1 -2
1.
1 3 . 3-4
1210
276
1. 2 . 2 - 964, 121 1, 1212
1. 1 3 . 5-6 - 127
1. 2. 2 ел.
1. 1 4 . 1
20
23
1. 2 . 4
1. 1 5 . 5
1213, 1217
399
1. 2 . 5-6
1. 1 6. 3
1215, 1218
1225
1. 3 . 1
1. 1 7. 2
322
1225
1. 3. 2 - 223
1. 1 8. 1
219
1. 3 . 5 - 1217
1. 20. 1
222
1. 4. 1
1. 2 1 . 1 - 220
1213, 1 214, 1216-1218
1. 4. 1 -2
1. 2 1 . 2
48
92
1. 4. 3
1. 2 1 . 3
282
139
1. 4. 5
1. 2 1 . 4 - 62, 92
1218, 1219
1. 5 . 1
1. 2 1 . 5
225, 1221
678, 946, 1 183
1. 5. 2
1. 22. 2
228, 240, 1509
676
1. 5 . 2-3 - 1222
1. 23 . 1
694, 695, 705-707
1. 5 . 3
1. 23 . 2 - 697, 708, 709, 7 1 1, 712, 715,
79
1. 5 . 4
230, 1223
1361
1. 5 . 5
1. 23 . 3
1323
716-720, 722
1. 5. 5-6
1. 23. 4
1224
721, 723, 735
1. 5 . 6 - 83
1. 23 . 1 -4 - 704
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1. 23 . 3-5 - 683
1. 23 . 5
698, 702, 710
1. 24. 1
710, 757, 895, 896, 902, 904, 906
1. 24. 2
133, 683, 907-9 1 1 , 913
1. 24. 3 - 929, 930, 932, 1 300
1. 24. 3-7 - 690
1. 24. 4
1 16, 712, 717, 757, 934, 935, 937,
-

-

-

-

938

1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.

I.
I.
1.
1.

I.
1.

I.
1.

I.
I.
I.

24. 5
129, 940, 941 , 944, 1301
24. 6 925, 943, 947-949
24. 7
933
25. 1
72, 7 1 0, 838-845
25. 2
846-849
25. 3
577, 834, 852, 853
25. 4
850, 856, 857
25 . 5
858-862
25. 6
12, 568, 609, 807, 863, 866
26. 1 - п о, 745, 155-160, 162-163
26. 2 - 608, 774
26. 3
740, 746
27. 1 - 685, 780, 782-785
27. 2 - 191, 196, 808, 809, 820
27 . 3
8 16
27. 4 - 676, 190
28. 1
155, 158, 222
28 . 2 - 129, 681, 810, 942
29. 1 -3 1 . 2 - 51 1
29. 1
1, 19, 210, 511, 602, 609, 687,
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1229, 1232, 1234, 1235

I. 29. 1 -2 - 1236
1 . 29 . 2 - 1237
I. 29. 3
1240
1. 29. 4 - 225, 227, 230, 1239, 1244, 1246
1. 30. 1-1 4 - 574
1. 30. 1
339, 341
I. 30. 1 ел.
1303
I. 30. 3-4
1246
1. 30. 4
225
1. 30. 5
228
1. 30. 6
230
1. 30. 9
1 129, 1252
1. 30. 1 0- 1 1 - 226
I. 30. 1 2 - 841, 13 1 1
1. 30. 1 3
105, 106
I. 3 0. 1 4
223
1. 30. 1 5
573
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

405

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ)>. I I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I I - I I I ВВ.
1. 3 1 . 1
687, 757, 8 1 6
1. 3 1 . 1 -2
574
1. 3 1 . 2 - 1 3 0
1. 3 1 . 3
1 26, 573
11. Praef. 1
602
11. 1 . 1
232
11. 1 0. l
21
11. 12. 4
101
11. 13. 8
603
11. 1 3 . 1 0
570
11. 14. 3
48, 472
11. 14. 4 - 58
11. 14. 6
45 1
11. 1 9 . 3
83
11. 25 . 3
623
11. 25 . 4
21
11. 26. 1
2 1 , 64,
11. 28. 1-2
623
11. 28. 3
683
11. 28. 9
623
11. 29. 2
93
11. 29. 1-3
166
11. 3 1 . 1
1 9, 604
11. 3 1 . 2
96, 852
11. 32. 2
850
11. 32. 3
1 25, 849
11. 32. 5
854
11. 33. 1
854
1 460
11. 3 3 . 3
2
11. 3 5 .
1301
Ш. Praef.
697
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ш.

2. 1
289
111. 3 . 4
756, 802
111. 4. 3
582, 602, 786, 79 1 , 802, 807
ш . 7. 1 -2
772
ш. 1 0. 4 - 606
ш. 1 1 . 1
741-745
ш. 1 1 . 2
605
Ш. 1 1 . 3
1 10
ш. 1 1 . 7
762
ш. 1 1 . 9
222, 823
ш . 1 2. 7
1 276
ш. 1 2. 1 2
823
ш. 1 3 . 1
1 280
ш. 1 5 . 2
87, 1 33, 283
ш . 1 6. 1
110
-

-

Ш . 1 6. 6 ел . 298
Ш . 1 7. 4
1 10
ш. 24 . 2
220
ш. 25 . 2-3
250
IV Praef. 2
19
IV. 2. 4
744
IV. 6. 1 ел.
321
2 1 , 615
IV. 6. 2
IV. 6. 4
22
IV. 1 1 . 2 - 791
IV. 26. 2
2 1 6, 251
2
IV. 3 3 .
808
IV. 3 3 . 3
232, 1 225
IV. 3 3 . 7
2 1 5, 1 3 8 1
IV. 33. 8
293, 622
IV. 3 5 . 1
605
IV. 37. 1
1 64
IV. 37. 2
1 66
IV. 37. 5
1 64, 1 7 8
IV. 3 8. 4 236
V. Praef. 1
686
v. 2. 2
93
v. 4. l
232
v. 6. 1
76
v. 9. l
1 04
v. 1 9. 2
93, 307
v. 20. 2
645
v. 26. 2
605, 1 3 0 1
-

26. 3-4
26. 5
26. 7
26. 8
29 . 2
43 . 2
56. 2
58. 2

-

2Apol.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

406

704

39, 808

-

1 36, 72 1

-

698, 704

-

155

-

47

-

705

-

796, 804

-

2. 9
1 89
3 . 6 - 520
6. 1
357
7. 6 47
10. 8
680
1 2 . 4 - 680
1 3 . 4 27, 58

-

Dial.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1. 3
21
2. 2 43, 477, 573
2. 3 ел. - 344
3. 5
317
4. l
420
5 . 4 403
7. 1 ел.
301
1 0. 1
52
1 6 . 4 213
3 5 . 6 607, 735, 900, 926
80. 5
766
8 1 . 4 766
Исидор С евильский (lsid.) 1 20. 8 - 736
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Etym.
1. 2. 1 -3
11. 22. 2

-

507
507

-

-

-

-

Кассиодор (C assiod.)
Inst.
11. Praef. 4
507
-

Иустин Мученик (lust.)
JApol.

5 . 1 - 1 034
1 4. 2
680
15. 6
155
1 5. 6-7
680
1 5 . 25
680
1 6. 4
680
26. 1
694
26 . 2
705
26. 3
698, 708, 709, 736
26. 4
63 1 , 699, 796, 804
-

Киприан
Epist.

73. 2 1

-

1412

-

-

Кирилл Александрийский
(Cyr. Al. )
in loh.

-

2. 8

-

-

-

363

-

-

Кирилл Иерусалимский
(Cyr. Н.)

УК АЗАТЕЛИ
Catech.

80. 1 -2 - 97

4. 9 - 100

Paed. (Stahlin)

Климент Александрийский (Clem.)
Ее!. proph. (Stahlin)

1 9. 1
624
25 . 1 - 863
4 1 . 2-3 - 3 3 9
48. 1 - 3 3 9
Ехс. Theod. (Sagnard, 1 948)
1 . 1 - 905
2 . l - 1 225
2 . 2-3 . 1 - 199
3 . 1 - 905
7. 1 - 711
7 . 5 - 9 7 , 1 220
9. 1 - 1 86
1 6 - 988
22. 1 - 1 2 1 7
23. 1 - 1218
23 . 2 - 1215
2 3 . 2-3
97
2 3 . 4 - 1 86
28 - 1038
29 - 379
3 1 . 3 - 1213
3 1 . 4 - 1216
3 2. l - 121 1
34. 1 - 720
33. 3 - шо
3 5 . 1 - 1217
3 6. 1 -2 - 101
42. l - 1 2 1 7
45 . 1 - 1 2 1 9
47. 2 - 122 1
47. 3 - 1 220
49. l - 1 222
54. 1 -2 - 77
55. 1
1 323
56. 2-3 - 84
67 . 1 ел. - 1 2 1 9
68. 1 -70. 1 - 1 3 95
7 4 . 2 - 1395
76. 1 - 1395
7 8 . 2 - 72, 330
-

-

-

1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.

25 . 1 - 578
28. 3 - 93
29. 3 - 69
3 1 . 2 - 578
32 . 2 - 575
52. 2 - 575, 5 7 8
7 1 . 1 - 333
1 02 . 2 - 69
ш. 1 . 1 - 7 4
ш. 1 . 2 - 502
Protr. (Stahlin)

56. 5 - 347
64. 1 -2 - 43
6 6 . l -4 - 43
69. 2 - 461
70. 1 - 480
78. 2 - 272
98. 4 - 86
Strom . (Stahlin)

1. 9. 2 - 5 3 2
1. 1 1 . 1 - 5 3 2
1 . 1 1 . 3 - 288
1. 1 3 . 2 - 288
1 . 1 8. 3-4 - 479
1. 2 1 . 1 - 622
1. 22. 1 - 540
1. 2 3 . 3 - 540
1. 28 . 3 - 479
1 . 29. l - 5
1. 3 0 . 1 - 1 23
1. 32 . 4 - 70, 53 1
1. 34. 3 -4
1 78
1. 34 . 4 - 884
1. 3 5 . 3 - 622
1. 3 5 . 5 - 1 27
1 . 3 7 . l - 479
1. 3 7 . 6 - 27
1. 3 8. 4 - 480
1. 39. 1 -5 - 1 29
1. 40 . 1 - 540
1 . 42. 1 - 480
1 . 42. 1 -2 - 535
1. 43 . l - 7 1
1. 43 . 4 - 7 1
-

1. 44. 2 - 537
1 . 44. 4 - 479
1. 47. 2 - 536
1. 48. 1 - 532
1. 50 . 6 - 474
1. 52. 4 - 474
1. 5 3 . 2 - 70
1. 54. 2 - 482
1 . 69. 6 - 5 75
1 . 7 1 . 5 - 155
1. 80 . 5 - 479
1. 80. 6 - 272, 5 3 1
1. 90 . 2 -482
1 . 1 45 . 6 - 1 01 1
1. 1 46. 1 - 1013
1. 1 46. 3-4 - 1 0 0 1
11. 6 . 2-3 - 399
11. 8 . 4 - 172
11. 9. l - 1 72
11. 1 0. 1 - 1 67, 1 83 , 101 1
11. 1 О. 2 - 1 75 , 5 7 8
11. 1 0 . 3 - 1 67
11. 1 1 . 1 - 1 77, 1 86
11. 27. 2 - 1 72, 101 1
11. 3 1 . 1
624
11 . 3 6 . 1 - 1 67, 988, 1 01 1 , 101 5
11. 3 6. 1 -2 - 983
11 . 3 6. 2 - 1 047
11. 3 7 . 1 - 1 014
11. 3 7 . 6 - 1 0 1 5
11 . 45. 4 - 952, 1081
11. 46. 1 - 627
11. 47 . 4 - 623
11. 48. 1 - 475, 482, 622
11. 48 . 2
1 86
11. 48. 4 - 624
11. 52. 2 - 735
11 . 52. 6 - 2 1 2
11 . 7 3 . 4 - 884
11. 76. 1 - 534
11. 78. 2 - 432
11. 1 1 2 . 1 - 101 1, 1028
11 . 1 1 3 . 2 - 7 1 2
11. 1 1 3 . 2-3 - 1028
11. 1 1 3 . 3 - 897, 101 1
11. 1 1 4. 1 - 1028
-

-

407

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - I I I ВВ.
11. 1 1 4. 5
11. 1 1 7 . 5
11. 1 1 8. 3

-

274
577
752

11 . 1 1 8 . 4 75 1
11. 1 1 8. 4-5
577
III. 1 . 1
142
Ш . 1 . 2-3
1 84
llI. 2. 2
897, 1 0 1 1
Ш. 3 . 1 - 942
III. 3 . 3
1 29, 1 76, 942
III . 3 . 4 6 3 1
Ш . 4. 1-2
159
Ш . 5. 1
870
Ш. 5 . 2
sз6, 867
Ш . 5 . 2-3
865
ш . 5. 3
866, 869
Ш. 6. 1-9 . 4 - 8 1 1
ш. 7. 1
875
Ш . 7. 2
872
Ш. 8. 4
812
Ш . 9. 2
868
Ш. 1 О. 1
868, 810
Ш. 10. 1-2
873
Ш. 1 2. 1
8 1 4, 821
ш. 1 2 . 2
808
Ш. 1 3 . 1
827
Ш. 1 5 . 2
815
Ш . 2 1 . 2 - 827
Ш. 25 . 1 - 796
ш . 25. 5
862, 868
Ш. 25. 6
577
ш . 26. 1
577
III. 27 . 2 869
ш. 26. 2-3
752
ш. 27 . 3
872
ш. 29. 1 -3
869
llI. 30. 1
1 3 1 , 575, 877
ш. 34. 3--4
880
III. 40. 2
133
ш. 42. 1
133
III. 44. 3
628
ш . 45 . 1
1 60
ш. 45 . 3
108 1
Ш . 48. 1
1 03
III. 49. 1
1 60
ш . 5 1 . 2-3
1 60
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

408

ш.

52. 4 - 341
54. 1
868
ш. 58. 1
145
III. 59. 3
1 047
ш . 6 1 . 1 -2
862
ш. 63 . 1
1 46, 1 1 47
ш. 63 . 4
1015
ш. 64. 1
108 1
Ш . 8 1 . 1 ел.
1 60
ш. 9 1 . 1
155
ш. 92. 2
1081
ш. 92. 1
155
ш. 1 1 о. 3
601
IV. 3 . 2
1010
IV. 1 6. 3
297
IV. 1 7. 1 -2
297
IV. 7 1 . 1 - 1 1 35
IV. 7 1 . 2--4
197
IV. 77. 1
297
IV. 78. 1
1 02 1
IV. 80. 1
1021
IV. 8 1 . 1-2
1025
IV. 8 1 . 1 ел .
690, 920
IV. 8 1 . 3
1 026
IV. 82. 1
1 029
IV. 82. 2
1 030
IV. 83. 1
1 033
IV. 83 . 2
1 037
IV. 85. 1
1017
IV. 86. 1
101 1, 1012
IV. 88. 3
1016
IV. 89. 1
1 047
IV. 89. 2 - 176
IV. 89. 4
176
IV. 90. 2 - 1 2 1 1
IV. 93 . 1
258
IV. 1 53 . 2-3
1012
IV. 1 53 . 4 - 1 0 1 1
IV. 1 54 . 3
1012
IV. 1 56. 1
622
IV. 1 57. 2
869
IV. 1 59. 2 - 971
IV. 1 62. 1
9зо. 1 0 1 1 , 1 020
5
343, 350
IV. 1 62.
IV. 1 65 . 3
1 94, 1 0 1 1
IV. 1 67. 4 626
ш.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

IV. 1 68. 1 -2
625
V. 3. 2 - 173. 1 83, 1 0 1 1
v. 2. 4
1 86
v. 3 . 3 - 176
V . 1 7 . 4 ел .
84
v. 23 . l
74
v. 66. 3
480
V. 68. 1-3
318
V. 7 1 . 3 ел.
317
V. 74. 3
1 0 1 1 , 1014
v. 74. 4
337
V. 78. 1
39, 480
v. 78. 1-3
318
v. 78. 3
337
v. 8 1 . 4-5
458
V. 8 1 . 6 459
V. 82. 1-2 - 3 1 7
v. 83 . l
439
v. 86. 1
1 72
V. 92. 3 - 39
VI. 39. 1 - 340
VI. 39. 2-3
1561
VI. 39. 3
337, 347, 377, 426
VI. 39. 4
1 560
VI. 40. 1
1 560
VI. 43 . 3
223
VI. 44. 1
475
VI. 52. 3
1 047
VI. 53 . 2 92 1 , 1 0 1 1
VI. 53. 2--4 897
VI. 53. 3
1 038
VI. 6 1 . 1-2
288
VI. 65 . 1
65
VI. 7 1 . 1
1 10
VI. 76. 4 - 624
VI. 8 1 . 2 - 1 5 20
VI. 8 1 . 4 - 505
VI. 82. 1
65
VI. 83 . 1
629
VI. 9 1 . 1
496, 1 22
VI. 96. 3
177
VI. 96. 4 624
VI. 1 1 О. 3
527
VI. 1 1 О. 4
178
VI. 1 28. 1 - 340
VI. 1 32. 4 - 1 308
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

УКА ЗАТЕЛИ

VI. 1 3 5 . 2 - 502
VI. 1 3 7. 4 - 347
VI. 1 46. 3 - 622
VI. 1 56. 2 - 502
VI. 1 62. 1 - 5 3 1
VI. 1 62. 4 - 622
VII. 6. 4 - 479
VII. 1 3 . 3 - 624
VII. 4 1 . 1-3 - 575
VII . 42. 4 - 373
VII. 55 . 1 - 624
VII . 55 . 5 - 624
Vll. 63 . 3 - 341
VII . 8 1 . 2 - 1 0 1 2
VII. 82. 1 - 752, 952
VII. 83 . 4 - 212, 622
VII. 92. 5 - 482
VII. 96. 5 - 287
VII. 1 03 . 6 - 622
VII. 1 04. 1 -2 - 629
VII. 1 06. 3 -4 - 51
VII. 1 06. 4 - 899
VII. 1 07. 1 - 802
VII. 1 07. 2 - 294
VII. 1 07. 3 - 2 1 5, 1 3 8 1
VII. 1 08 - 693
VII. 1 08. 1 - 952
VII. 1 08. 2 - 735
Климент Римский
(Clem.)

I С!ет.
l . l - 217
3 . 2 - 217
42. 5 - 2 1 7
57. l - 2 1 7
2Сlет.
1 2 . 2 - 141
Лактанций (Laet.)
Div. inst.

4. 30. 1 0 - 633
Мар келл Анк ирский
De sanct. eccl. (Mereati)

96 (33-40) - 620

Мин уций Ф еликс
Octav.

9 - 1 36
1 9 - 43
1 9. 1 4 - 39
32. 4 ел. - 340

Ориrен (Orig.)
Cels. (Koetsehau)
1. 8 - 347
1. 57 - 693, 706, 725
1. 59 - 6 84
1. 68 - 347
11. 1 - 608
11. 1 6 - 1 1 0
11. 27 - 294, 535
111. 10 - 680
111. 1 2 - 680, 68 1
111. 1 3 - 5
111 . 1 9 - 533

III. 80 - 643
IV. 65 - 25 1
IV. 83 - 642, 347
v. 1 4 - 93
V. 54 - 803
v. 59 - 555
v . 61 - 213, 555, 556, 575
v. 62 - 554, 735, 737, 803, 837
v. 63 - 850
V . 64 - 863
VI. 1 1 - 684, 125
VI. 1 3 - 479, 485
VI. 22 - 228
VI. 23 - 247
VI. 24 - 1 2, 684
VI. 27 - 1 3 6, 226, 294
VI. 28 - 226, 519
VI. 30 - 228, 1 241
VI. 3 1 - 225
VI. 32 - 228
VI. 34-35 - 1 246
VI. 40 - 1 3 6
VI. 6 1 - 5 1 , 596
VI. 62 - 3 1 7
VI. 64 - 4 1 9, 420
VI. 65 - 357
VI. 7 1 - 34 1

VI. 74 - 8o3, s 1 2
VII. 9 - 680
VII. 4 1 - 2
VII. 42 - 39
Сотт. Joh.
11. 1 4 ( 1 00) - 322
VI. 39 (1 99-200) - 1 0 1 4
х. 1 1 (48) - 79
х. 37 (248-250) - 93
Х. 33 (2 1 1 ) - 90
XIII. 1 6 (97) - 90
XIII. 1 7 ( 1 04) - 90, 340
Xlll. 1 9 ( 1 1 7 ) - 258
Xlll. 25 ( 1 47) - 341
XIII. 27 ( 1 62) - 693, 106
Xlll. 34 (2 1 9) - 347
хш . 44 (294) - 7 1 , 294
хш . 46 (299) - 68
Xlll. 60 (4 1 6) - 11, 19
XIII. 60 (4 1 9) - 11
Fr. 13 - 367
Сотт. Matth. (PG 1 3)
Х. 1 7 (876С) - 340
Ser. 38 ( 1 652D ел. ) - 943, 1 039
De pass.
1. 1 0 1 - 947
De princ.
1. Praef. 8 - 3 6 1 , 1 559
1. Praef. 1 0 - 23 1
l . l . 8 - 399
1. 2. 1 0 - 385
1. 5 . 4-5 - 2 3 1
111. 3 . 2 - 485, 494

IV. 2. 1 - 248
IV. 3 . 8 - 608
IV. 4. 8 - 367, 399
Enarr. Job. (PG 1 7)

2 1 . 1 2 - 920
Ер. ad Greg.

1 - 496
Нот. Jer.
1. 1 0 - 304
Нот. Luc.
1. 2 - 920, 952
Heracl.

2 - 392

409

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ)>. l I . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ l I - l l I ВВ.
In Rот (PG 1 4)
v.

1 - 1040

П севдо-Тертуллиан
(Ps.-Tert.)
Adv. отп. haer. (Кroymann)

1 (2 1 3 . 4-6) - 693
1 (2 1 3 . 1 3 ) - 697
1 (2 1 3 . 1 3-1 5) - 695
7. 1 - 1 546
1 (2 1 3 . 1 5-1 6) - 707
1 (2 14. 1-2) - 698
П ослание к Диогнету
1 (2 14. 3 ел.) - 102
(Diogn.)
1 (2 1 4. 6-8) - 902
6. 8-9 - 1371
1 (2 14. 1 4-1 5) - 908
8. 1 - 38
1 (2 1 4. 1 6) - 898
8. 2 - 474
1 (2 1 4. 1 7-1 8) - 933, 937
8. 5-6 - 38
1 (2 1 4. 1 8) - 932
1 (2 1 4. 1 9) - 930
Псевдо-Дионисий Ареопа- 1 (2 1 5 . 5) 934
гит (Ps.-Dion.)
1 (2 1 5 . 9-1 0) - 937
Div. пот.
1 (2 1 5 . 1 0-1 1 ) - 939
п. 9 - 9
5
1 (2 1 5 . 4) - 1301
Нier.
1 (2 1 5 . 1 4) - 924
П. 3 - 312
1 (2 1 5 . 1 5-1 6) - 940
Myst.
1 (2 1 5 . 1 8 ел.) - 748
3-5 - 314
2 (2 1 6. 3) - 5 74
4 - 369
2 (2 1 8. 3 ел.) - 1 173, 1 118
5 - 45 8
2 (2 1 8. 2-22) - 1 173
2 (2 1 8 . 2 1-22) - 1 179
Псевдо-Климентин ы
3 (2 1 8 . 23 ел.) - 839
(Ps.-Clem.)
(2 1 9. 4) - 840
3
Ер. Petr.
(2 1 9. 7-8) - 841, 85 7
3
2. 3 - 13 5 2
(2
1 9 . 9-1 0) - 7 55
3
Нот.
(2
1 9. 1 0-1 1 ) - 7 5 7
3
П. 7. 2 - 480
(2
1 9. 1 1-1 3) - 7 5 8
3
П. 8 . 3 - 480, 5 3 5
9. 1 6) - 774
(2
3
1
п . 1 7. 3 - 13 2
5
(22
4
1 . 8-9) - 96
П. 22 ел. - 697
(222.
5
4) - 617
Ш . 29. 1 ел. - 1360
(222
6
.
1 8 ел.) - 180
IV. 12. 1 - 479
6
(222.
1
8-1 9) - 784
IV. 1 2. 3 ел. - 41
6 (222. 1 9-20) - 78 5
XVII. 1 3 . 1 - 1364
6 (222 . 20 ел.) - 789
XVII. 1 4. 3 - 1365
6 (222. 22-24) - 788
XVII. 1 5 . 1 - 1364
6 (222 . 24-25) - 787
XVII. 1 5 . 7 - 1364
6 (223 . 2-3 ) - 790
XVII. 1 6. 6 - 1365
6 (223 . 3) - 796
Rec.
I. 54. 3 - 693
6 (22 3 . 4) - 797
П. 8. 1 - 693
6 (223 . 6-7) - 809
П. 42. 3-4 - 907
6 (223 . 1 3-1 5) - 83 1
Поликарп Смирнский
(Pol.)
Phil.

410

С ократ (Soer.)
Е.

н.
п.

1 7. 7 - 1 520

Т атиан (Tat.)
Orat.

2-3 - 43
3 . 3 - 478, 1426
4. 1 - 340, 343
4. 1-2 - 341
4. 2 - 347, 41 5
1 3 . 3 - 1013
1 5 . 2 - 361
25 . 2 - 42, 361
Тертуллиан (Tert.)
Ad nat.
п.
п.

п.
п.

1.
2.
2.
3.

1 3 - 478
1 - 478
14 - 474
2 - 474

Adv. gent.

1 3 - 705

Adv. Неrтоg.

1 0. l - 25 1

Adv. Marc.

I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.
I.

1 . 4 - 796
1 . 6 - 800
2. 1 - 809
2. 2 - 254
2. 3 - 790
9. 9 - 801
1 1 . 9 - 810
1 5 . 1 - 808
1 5 . 4 - 814
15. 6 - 812
1 9. 1-2 - 81 1
1 9. 2 - 799• 801
1 9 . 2-3 - 802
1 9. 6 - 818
24. 3 - 816
27. 2-3 - 808
29. 1 - 815
29. 2 - 740
29. 5 - 81 5
ш. 2. 3 - 812
ш . 9. 1-2 - 813

УКАЗАТЕЛИ
ш.

1 0. 1 - 8 1 3
III. 24 - 166
IV. 3 . 2 - 8 1 9
IV. 8. 2-3 - 108
IV. 4. 3 - 800
IV. 6. 1 - 830
IV. 7. 1 - 820
v. 1 . 2 - 798
V. 1 0. 3 - 8 1 6
v. 1 1 . 9 - 772, 809
V . 1 7 . 1 - 82 1
v. 1 9. 4 - 8 1 7
v. 1 9. 7 - 8 1 6, 827
V . 2 1 . 1 - 82 1
Adv. Prax.

1 . 1 - 811
3 - 3 , 576, 600
Adv. Val.

1 . 1 - 19
4. 1 - 298
4. 3 - 1 045
5 . 1 - 675
6. 1-2 - 333
7. 3 - 38 1
8. 2 - 359
1 1 . 2 - 1 045
29. 2 - 77
30. 3 - 1 24
34. 1-2 - 299
39. 2 - 576
Apol.

4. 7 - 1 3 6
Bapt.
1 7 - 261
Carn. Christ.

1 . 1 - 1 04
I. 3 - 83 1
1 . 4 - 8 13
2. 1 - 8 1 2
14. 5 - 608
1 5 . 1 - 1 04
1 5 . 3 - 1 09
24. 3 - 1 04, 1 09

50 - 699
58. 9 - 18

Феодори т (Theod .)
Haer. fab. (PG 83)

Praescr.
2 - 820

7. 3 - 58, 827
7. 5 - 1 8, 25 1
7. 6 - 5 10
7. 7 - 18
7. 1 1 - 5 1 0
7. 1 2 - 1 8
1 5 . 2 - 283
1 7. 1-2 - 292
25. 1-2 - 289
30. 1 - 798
30. 2 - 800, 802
33. 1 - 61
33 . 8 - 2 1 2
33. 10 - 740
34. 1 - 779
34. 2 - 208
37. 2 - 633
3 8. 8 - 2 1 8
4 1 . 1-8 - 262, 276
42. 1 - 283
42. 9 - 221
42. 1 0 - 290
43 . 2 - 2 1 9
Res. carn.
1 . 1 - 93
2. 3 - 94, 95
4. 2 - 95

5. 2 - 70 1
1 9. 3-4 - 96
48. 1 - 1 04
Scorp.
1 . 5 - 576

1 5 . 6 - 576

Т имофей Константинопольский (Tim.)
De rec. haer. (PG 86)

1 (344В-С) - 105
1 (344С) - 728
1 (344D ) - 694, 106, 101, 109
1 (345А) - 7 1 9
1 (34 5В) - 693, 135
2 (345С) - 698, 102
1. 2 (345D) - 895
1. 2 (348А) - 896, 899
I. 3 (348А) - 902-905
I. 3 (348 В) - 901, 908, 9 1 0
1. 3 (348С) - 909, 9 1 1 , 9 1 3
I. 4 (349А) - 937
1. 4 (349В) - 1 1 4, 942, 944
I. 4 (349С) - 897, 9 1 8, 922, 945
I. 5 (349D) - 836
1. 5 (352А) - 840, 85 1
1. 5 (352В) - 855, 856
I. 5 (352С) - 858-862
I. 5 (352D) - 835
I. 6 (352D) - 511
1. 6 (3 53В) - 511
I. 1 3 (36 1 С) - 573 , 579, 1 1 13
I. 1 3 (364А) - 1 232, 1 240
I. 1 3 (364В) - 230
1. 1 4 (364С) - 574, 1 1 13
I. 1 4 (364D) - 341
I. 14 (365А) - 1 246
1. 16 (368С) - 879
1. 20 (369D) - 158
I. 2 1 (372В ) - 1 55
I. 24 (373А) - 783, 785
I. 24 (373В) -790
1. 24 (376В) - 8 1 6
I. 25 (376D) - 83 1
П. 1 (3 88С) - 758
П. 2 (389А) - 340
П. 3 (3 89В) - 756, 158-160
П. 3 (3 89С) - 764, 168

I.
I.
I.
I.
I.
I.

1 7В - 298

Ф еофил Антиохи йский

De anima

Т ит Бострийский

Autol.

1 8 . 4 - 576
23. 1 - 904, 905
23. 2 - 1 2 5, 895

Adv.

(Theoph.)
(Tit.)

тап .

(PG 1 8)

I. 1 ( 1 070А) - 255

I. 2 ел . - 340
I. 3 - 34 1 , 376
I. 4 - 403

41 1

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - l l l ВВ.
П. 4 - 43

11. 6 - 48
п.

8 - 480

П. 1 0 ел. - 48
III. 2 - 43, 41
III. 5 - 42
III. 7 - 44

Ш. 1 2 - 42
Ф иластрий из Брешии
(Filastr.)
Haer. (Marx)

29. 8 ( 1 5 . 1 4-1 5) - 7 1 2
3 1 . 1 ( 1 6. 2) - 89 5
3 1 . 1 ( 1 6. 4-.S) - 907
3 1 . 6 ( 1 6. 1 7-20) - 908
32. 2 ( 1 7. 2) - 930
32. 6 ( 1 7. 1 6- 1 7) - 939
32 . 7 ( 1 7. 1 9-20) - 942
32. 7 ( 1 7. 20-2 1 ) - 924
33 . 1 ( 1 7. 26) - 740
3 3 . 2 ( 1 8. 5-6) - 5 7 1 , 747
33 . 3 ( 1 8. 8) - 945

3 3 . 3-4 ( 1 8. 8-1 3) - 748
33. 6 ( 1 8 . 1 8) - 921
35. 1 ( 1 9. 1 0-1 1 ) - 902
3 5 . 2 ( 1 9. 1 3-1 4) - 840
35 . 4 ( 1 9. 1 8-20) - 857
36. 1 ( 1 9. 22) - 755
36. 1 ( 1 9. 23-24) - 757
36. 2-3 ( 1 9. 26 сл.) - 169
36. 2 (20. 1-2) - 761
36. 3 (20. 2-5) - 769
38. 1 (20. 23-24) - 58
43 (23 . 2) - 6 1 7
44. 1 (23 . 9) - 7 8 1
44. 1 (23 . 1 О) - 784
44. 1 (23 . 1 0-1 1 ) - 785
44. 2 (23 . 1 2) - 787
44. 2 (23 . 1 3) - 788
45. 1 (23 . 1 8) - 790
45. 1 (23 . 1 8-1 9) - 795
45. 2 (23 . 26 ел.) - 809
45. 4 (24. 5-7) - 8 1 3
57. 1 (30. 1 0) - 833
57. 1 (30. 1 4) - 873

Ф ома Аквински й
Summa
П ii q. 97, а. 2 - 59
Ф отий
ВiЫ.

cod. 1 2 1 - 342
cod. 125 - 675
П апирус ы

Р. Ash. Inv.
3 - 1 043
Р. Lond. Copt.
1 1 1 0 - 1 520
Р. Micha.
1 2 - 1 520
Р. Оху
1 - 1 056, 1 073
654 - 1 056 1 073
655 - 1 056: 1 073
1 08 1 - 1 92 449
2949 - 1 55�
3525 - 1 067
Р. Ryl
463 - 1 067

INDEX NOMINUM
(о древних авторах, чьи сочинения в работе читируются,
см. также: Index locorum)
Августин - 8, 233, 503, 7 1 2 , 343
Агатоп - 1 047
Агриппа Кастор - 675, 9 1 8, 9 1 9
Аделф ий - 562
Адр иан (имп.) - 653, 802, 835, 850, 899, 926, 952, 1 024,
347
Акилин - 562
Аксионик - 1 045
Александр а (мать Карпокр ата) - 836
Анаксагор - 58
Андроник Родосский - 5 1 2
Аникита (папа) - 568, 582, 802, 835
Антиной - 850
Антоний (отец С имона Мага) - 697
Антоний (авва) - 1 1 53
Антонин Пий (имп.) - 653, 783, 799, 8 0 1 , 802, 899
Апеллес - 94, ш, 306, 83 1
Апио н (ересиолог) - 675
Ар авиан - 675

412

Аристотель - 58, 489, 509, 5 1 3-5 1 5, 549, 121, 866, 954
Аэций (еп.) - 298
Бардайсан - 1 046
Валентин - 239-240 et pass im
Варфоломей (ап.) - 1 216
Василид - 2 1 1-239 et pass im
Василиск - 83 1
Гай (пресвитер) - 764, 768
Гален - 1 20
Гегесипп - 60 1 , 675, 676, 693, 755, 779, 837, 2 1 3 , 239
Гераклеон - 6 8 , 1 1 , 7 9 , 90, 9 3 , 1 39, 1 80, 1 91, 1 98, 258, 294, 297,
239, 1 048, 1 1 35, 1 204,
322, 323, 3 4 1 , 62 1 , 782, 863, 869, 946, 1014,
1 2 14, 1 2 1 7

Г ераклит (ересиолог) - 675
Гер ма - 1 533, 1 534
Гер мий - 479

УКАЗАТЕЛИ

Кл имент Александрийский - 344-345
Колорвас - 6 1 1. 1 8 2 , 1 201
Крескент (киник) - 520

Гесиод - 48
Гигин (папа) - 582, 1 83, 799
Главкий - 57, 952, 1 2 8 1
Гомер - 253

Лейбниц - 649

Деметрий (еп. александрийский) - 281
Демокрит - 24, 48, 412, 962
Дионисий (еп. александрийский) - 165, 161, 110
Дионисий (еп. коринфский) - 805
Дионисий Бар Салиби - 768
Досифей - 676, 684, 693, 106, 735, 1 1 1 8, 1 1 1 9

Марсим - 675
Мани - 12, 294, 661, 794, 824, 9 1 6, 1 1 04
Мариам - 57, 554, 58 1 , вз1
Мария (мать Иисуса) - 16, 1 1 0. 2 1 3 , 2 1 4, 758, 840,

Евагрий - 628
Евфрат (гностик) - 519
Елена (спутница С имона) -

Марк (гностик) - 23, 62, 9 1 , 92, 1 21, 1 39, 1 90, 220, 216, 6зо,

1 277, 1 365, 1 395

108, 109, 1 1 3 , 733,

735, 737

Елизавета (мать Иоанна) - 1 059
Епифан - 1 36, 620, 1 94-207
Епифаний - 342
Иаков (ап.) - 57, 1 99, 234, 286, 288, 564, 581, 946, 949, 1 09 1 ,
1 092, 1 1 65, 1 268, 1 276, 1 277, 1 289, 1 324, 1444

Ибн ан-Надим - 801
Игнатий - 43, 1 01. 9 1 5
Иероним - 1 8, 253, 772
Именей - 103
Иоанн (ап.) - 12. ш, 288, 3 1 1 , 329, 756, 763, 764, 766, 768,
949, ! 096, 1 228, 1 277, 1 325

Иоанн Креститель - 693, 697, 863, 1 0 1 4, 1 059, 1 011, 1 1 89,
1301

Ипполит - 342-343
Ириней - 343-344
Исидор - 57, 1 29, 299, 869, 897, 92 1 , 942, 1 0 1 1 , 1 0 1 2, 1 028, 1 03 8
Иуда (Искариот) - 23, 262, 1 211, 1444
Иуда Фома (ап.) - 14, 1 5 1 , 1 8 1 , 583, 1 1 47, 1 216, 1 211
Иуда (Галилеянин) - 725
Иустин (гностик) - 6 1 1 , 684
Иустин (Мученик) - 2 1 , 25, 21, 52, 58, 1 55, 2 1 3 , 3 0 1 , 3 1 1,
334, 357, 477, 520, 607, 6 1 1 , 63 1 , 675, 680, 693, 694, 697, 698, 704, 705,
708, 7 1 2 , 72 1 , 733-736, 755, 766, 779, 804, 805, 807, 830, 900, 926,

344
Каллист (папа) - 342
Кальвин - 649
Кандид - 675
Карпократ - 1 94-20 7
Квадр ат (апологет) - 1 0 8 7
Кердон - 1 83-1 85
Керинф - 1 78-1 82
Клавдий (имп.) - 694, 105
Клеобий - 300, 676

988, 1 059

Мария (Магдалина) - 12, 1 46, 581, с.. 1 1 47, mo. 1 216,

1 207, 1 225

Марк А врелий - 12, m
Маркеллина - 554, 568, 582, 609, 6 1 1, 634, 801, 834, 835, 859, 866
Маркион - 1 86- 1 94
Марф а - 837
Матфей (ап.) - 608, 769, 1 1 41, 1 216, 1432
Матфий ( ап.) - 57. 152, 952
Менандр - 1 65
Мил ьтиад - 675
Мон оим-ар аб - 684
Несторий - 346
Николай (еретик) - 17 4- 1 77
Ориген - 345
Павел (апостол) - 42, 6 1 , 5, 29, 33, 39, 43, 57, 6 1 , 66, 10,
76, 85, 92, 93, 97, 1 04, 1 22, 1 28, 1 44, 145, 149, 1 56, 1 60, 2 0 1 -206,
2 1 0-2 1 2, 247, 274, 276, 277, 288, 300, 322, 4 1 7, 438, 474, 485, 540, 559,
608, 639, 644, 737, 756, 768, 769, 772, 789, 796, 807, 8 1 3, 8 1 9, 823, 828,
830, 86 1 , 872, 886-888, ! 008, 1 0 1 8, 1 098, 1 1 98, 1 208, 1 276, 1 279, 1 280,
1 300, 1 349- 1 352, 1 360, 1 364, 1399, 1402, 1 4 1 8, 1424

Павел (еретик) - 281
Пантен - 1 087
Папий (Иер апольский) - 766
Петр (апостол) - 12, 23, 57, 1 2 1 , 42, 1 46, 223, 288, 696,
passim
697, 156, 8 1 9, 949, 1 088, 1 1 65, далее:
Петр (архонтик) - 298
Пифагор - 58, 323, 855, 866
Платон - 49, 52, 58, 3 1 5, 3 1 6, 3 1 8, 323, 321. 345, 3 6 1 , 45О, 48о, 499,
501-503, 5 1 1 , 5 2 1 , 538, 549, 5 5 1 , 552, 5 6 1 , 642, 727, 827, 854, 868, 873,
892, 1021

Плотин - 345
Поликарп - 7 5 5 , 7 5 6 , 802. 1 546
Понтий Пилат - 2 1 4, 866, 1 3 14, 1 3 11. 339
Порфирий - 557, 559, 560, 565, 566, 595, 609, 345
Потит - 831
Продик - 575-577, 592, 599, 600. 620, 877, 882

413

«ДРУГОЕ БЛАГОВЕСТИЕ». I l . ХРИСТИАНСКИЕ ГНОСТИКИ I l - J I I ВВ.

Прокул - 675
Псевдо-Тертуллиан - 345-3 46
Птолемей (гностик) - 180, 1 88, 189, 231, 238, 288, 299,
323, 333, 451, 570, 573, 597, 617, 623, 686, 71 1, 83 1, 869, 1 199, 1206,
1207, 1210, 1215, 1217, 1222
Птолемей (мученик) - 189

Тиберий (имп.) - 801, 820, 1001, 1013
Трифон (иудей) - 27

Рахиль (мать С имона Мага) - 697
Р одон - 788, 805, 831
Руфин - 768, 1040, 1 198, 1559
Саломея - 554 837
Саторнил (Са;урнин) - 208-2 1 1
Севир (энкр атит) - 155
Секст (ересиолог) - ш
Секст (пиф агореец) - 1 155
Секунд - 869, 1201, 1210, 1225
Сер апион (еп. антиохийский) - 340
Симон (из Кирены) - 40, 813, 2 1 5, 924, 950
Симон (Маг) - 1 64-1 74
Синерос - 831
София Флавия - 1052
Стесихор - 712
Татиан - 42, 155, 160, 361, 478, 798, 1426
Тертуллиан - 346

Фалес - 474, 342
Февда (E>eu8a�, E>eu8a�) - 57, 125, 1280
Фебуфис (E>e�o'U8t�) - 676, 693
Фелит - 103
Феодор - 864
Феодот - 84, 97, 1049, 344
Феодорит - 346
Филастрий - 346-347
Филипп (ап.) - 61, 1 92, 581, 1088, 1276
Филипп (еп. гортински й) - 805
Флора - 70, 231
Флорин - 343-344
Фома (ап.) - см. Иуда Ф ома
Фома Аквинский - 59
Хрисипп - 47
Цельс - 347
Эмпедокл - 58, 182, 827, 961
Эпикур - 47, 48, 184, 827, 850, 962, 347
Юлий Кассиан - 152, 155

INDEX GEOGRAPHICUS
Ал ександрия - 58, 210, 281, 575, 582, 667, 697, 801, 83 1, 836,
866, 867, 883, 896, 916, 928, 101 1, 1 173
Антиохия - 698, 140, 896, 1045
Ар авия - 803
Ахмим - 1554, 339
Гитта - 694, 697
Галатия - 771
Галлия - 239
Германия - 682
Греция - 24
Дафна - 896

Кефалления - 836, 865
Кипр - 803, 342
Коринф - 93, 122, 141, 201, 211, 218, 300, 306, 796
Л ивия - 682
Лион - 101 2
Малая Азия - 665, 756, 799, 801, 836, 896, 239
Наг Хаммади - 1071 et passim
Оронт - 896

Египет - 1 36, 298, 665, 756, 803, 836, 896, 941 , 1057, 1064,
1065,1 157, 1284, 1427, 1467

Палестин а - 298, 684, 803, 864, 1 359
Рим - 189, 298, 557, 568, 582, 694, 697, 105, 108, 190, 191, 802, 803,
807, 831, 835, 859, 1052

Иерусалим - 90, 213, 223, 666, 756, 764, 766, 1321, 1325
Иордан - 1 189

Сама - 865
Самария - 694, 696, 697, 108, 112, 736

414

У КАЗАТЕЛИ

Синоп 190, 795
Сирия - 665, 18 1 , 190, 803, 801, 9 1 5

Фиваида - 803
Фребон ита (Фpe�rovttТJ�) - 689

Тиберин а (остров) - 112
Тир - 108

Эль-Минья
Эф ес - 2 1 2, 756

-

-

1 1 57

NOMINA MYTHOLOGICA
Абрасакс
933, 950, 985
Авель 11, 8 1 6, 905, 1 1 78, 1 252
224, 33 1 , 335
Авр аам
Адам (земной) - 11, 85, 140. 1 49, 230, 249, 254, 304, 689, 904,
332, 335
905, 909, 935, 1 1 74, 1 1 75, 262, 1 252, 1 3 0 1 , 1 5 1 0,
(
ас
небесный)
74, 76, 945, 1 1 86, 123 1 , 275 , 1240,
Адам
-

-

-

-

1 252

Адоней 228
Аллоген 3о, 564, 565, 59 1 , 1 1 10
Аполлон
680
Аполлоний Тианский
101
Архонт (