«Другое благовестие». I. Евангелие Иуды. Исследование, перевод и комментарий [Александр Леонович Хосроев] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

А. Л. Хосроев

ДРУГОЕ
БЛАГОВЕСТИЕ
«Евангелие Иуды»

-�·--

Исследование,
перевод
и комментарий

Russian Academy of Sciences
Institute of Oriental Manuscripts

А. L. Кhosroyev

А Different Gospel
«Gospel of Judas»

Introduction, Translation, Commentary

L-,

.

\

.

Nestor-Historia
Saint Petersburg
2014

Российская Академия наук
Институт восточных рукописей

А. Л. Хосроев

Другое благовестие
«Евангелие Иуды»

Исследование, перевод и комментарий

Нестор-История
Санкт-Петербург
2014

УДК 930 : 81'42
ББК 63.211 + 81.0
Х 84

Х84

Хосроев А.Л.
Другое благовестие : «Евангелие Иуды»: Исследование, перевод и ком­
ментарий. - СПб.: Нестор-История, 2014. - 140 с.
ISBN 978-5-4469-0258-3
В предлагаемой книге автор на основе всестороннего изучения как самого копт­
ского текста «Евангелия Иуды» (в том числе и тех его фрагментов, которые пока
не изданы, но доступны в фотографиях), так и современных ему письменных сви­
детельств предлагает свое понимание сути и природы этого раннехристианского
сочинения. В книге дается перевод текста, снабженный подробным комментари­
ем. Книга предназначена как для специалистов, так и для широкого круга чита­
телей, которые интересуются историей раннего христианства.
Оп carefully researching as the Coptic text of the Gospel of Judas itself (including the
items of the text which are not puЬ\ished yet but are availaЬ\e as the lntemet photos) and
contemporary written records, the author here reveals his own concept of the sense and
nature of this early Christian work. There is given а thoroughly annotated translation of
the text in the book. The book is aimed both at the experts and non-specialist audience
interested in the history of early Christianity.

УДК 930: 81'42
ББК 63.211 + 81.0

ISBN 978-5-4469-0258-J

© А.Л. Хосроев, 2014
© Издательство «Нестор-История», 2014

Ad refonnatores Academiae scientiarum Rossicae:
Nolite tangere circulos nostros...
поп solum hodie aut postero die,
sed etiam in aetemum .
. . .Ec; au'totc;, O'U уар otбacrtV 'tl. 1tOtOU 6;
«Апокалипсис Иакова» 7;
«Евангелие Иуды,>;
«Книга Аллоrена» 8•
Рукопись сразу же вызвала повышенный (если не сказать преувеличенный)
интерес не только у исследователей, но и в средствах массовой информации пре­
жде всего потому, что среди прочих гностических сочинений в ней сохранилось
3 Так, на одном из фрагментов сохранилась пагинация: р11, т. е. 108; см.: Kasser et al.,
2007: Wurst, 28.
4
Об этом свидетельствует не только пагинация (см. пред. прим.), но и тот факт, что
несколько известных по фотографиям фрагментов содержат обрывки текста тринадцато­
го трактата Герметического корпуса (Corp. Неrт. XIII. 1-2), ранее неизвестного в копт­
ском переводе; отождествление этих отрывков принадлежит Жану-Пьеру Маэ (Kasser
et al., 2007: Wurst, 29-30; ер.: Roblnson, 2009, 550); фотография фрагментов, содержащих
окончание книги «Аллогена» и начало герметического трактата, помещена в интернете
(см. ниже).

О коптских рукописях из Наг Хаммади (вторая половина IV в.= NHC), обнару­
женных в 1945 г., см. подробно: Хосроев, 1991; id., 1997. Сопоставление родственного
репертуара текстов из Наг Хаммади и кодекса Чакос см.: Painchaud, 201 О.
6 Сочинение занимает страницы 1-9 рукописи; нижняя половина страниц 1/2, 5/6,
5

7/8 отсутствует, но сохранилась с разной степенью полноты на фотографиях, размещен­
ных теперь в интернете (о них см. ниже). Название [т]вп1столн нпвтрос UJ� ф1л1ппос
стоит в конце сочинения (9. 13-15). Другой список находится в NHCVIII. 2. - Издание:
Kasser et al., 2007, 91-109; издание и комментарий: Brankaer-Bethge, 2007, 7-80.
7 Страницы 10-30, содержащие текст этого сочинения, дощли в значительно луч­
шем состоянии, чем предьщущие. Название "i�KKWROC (sic) стоит в конце сочинения
(30. 27). Поскольку в NHC V рядом находятся два сочинения с одинаковым названием
т�пок�луу1с Ni�KШROC (3 и 4), то условным обозначением для них стало: «1-й Апока­
липсис Иакова» и «2-й Апокалипсис Иакова»; текст нашей рукописи является списком
/АпокИак; теперь часть в NHCV. 3 может быть восстановлена на основе текста из CodTch,
хотя текст этих двух списков далеко не всегда идентичен. - Издание: Кasser et al., 2007,
119-161; издание и комментарий: Brankaer-Bethge, 2007, 81-254.
8 Сочинение занимает страницы 59-66 рукописи, но, очевидно, не заканчивается
на последней сохранившейся странице (см. выше: прим. 3); последние страницы, содер­
жащие этот текст (63/64; 65/66), дощли в жалких фрагментах, их, правда, теперь мож­
но существенно дополнить на основе фотографий, размещенных в интернете (о них см.
ниже). Название не сохранилось, и поскольку, как явствует из текста, главным действу­
ющим лицом здесь является некий Аллоген (�ллогвm1с), то сочинению условно было
присвоено это имя. Сочинение из Наг Хаммади (NHCXl. 3) не имеет к этому
никакого отношения, кроме имени главного персонажа. - Издание: Kasser et al., 2007,
259-275; издание и комментарий: Brankaer-Bethge, 2007, 373-417.

8

пtp 'ta ола E�oooia или ,; i>пtp
'ta ола ai>eEv'tia (Hippol. , Ref VI I . 33. 1 , 2). - Заметим , что в rностических текстах разных
толков Каин всегда оценивается отрицательно; см., например, АпИн, где рассказывает­
ся о том, как Иалдабаоф (о нем см. ниже: прим. 9 1 ) в своем незнании (нНт�т с ооун)
осквернил Еву, и она родила двух сыновей, одного неправедного (ао1к:ос;) , Каина (K�IN) ,
а другого праведного (оiк:а10с;), Авеля (�квл) (24. 8 ел. /NHC 1 1 . 1 / ; 6 2