Дьявольская кровь на завтрак [Роберт Лоуренс Стайн] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Р. Л. СТАЙН
ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ НА ЗАВТРАК


РАЗЫСКИВАЕТСЯ

БРИТНИ КРОСБИ
ВОЗРАСТ: 12 ЛЕТ
ОПИСАНИЕ: РЫЖИЕ ВОЛОСЫ, КАРИЕ ГЛАЗА; В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ ОДЕТОЙ В КРАСНО-ЖЕЛТЫЙ САРАФАН В АКВАПАРКЕ «ЧЕРНАЯ ЛАГУНА»

ПОЛИЦИЯ МОНСТРОВ
ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ НА ЗАВТРАК
1
Меня зовут Мэтт Дэниельс, и моя ужасная история началась самым обычным утром. В моем доме «самое обычное» означает «дико раздражающее». Потому что кто приперся, когда мы с моей сестрой Ливви доедали свой завтрак?
Соседский парень. Брэдли Червер.
Все в школе зовут его Червяком, и лучшего погоняла для него не сыскать. Уж поверьте.
Бредли заявляется к нам на кухню чуть ли не каждое утро, как раз когда мы с Ливви заканчиваем завтракать. И лопает все, что плохо лежит.
Он такой тощий, с виду и не поверишь, что он способен смести подчистую все, что ни есть на столе, дай ему волю. С виду он и впрямь точь-в-точь длинный тощий червяк в очках!
В один прекрасный день я приклею к столу печеньку. То-то рожа будет у Брэдли, когда он попытается ее взять!
Я вообще большой выдумщик. А еще всерьез интересуюсь наукой. И превосходный спортсмен.
Но ничто из этого не спасает меня от Червя Червера. Он доводит меня до белого каления!
В то утро Брэдли подождал, когда моя мама отвернется. После чего кинул мне в хлопья жирного дохлого слепня. Я вытаращился на плавающее в молоке насекомое.
— Фу-у, — протянул Брэдли. — Ты ведь больше не хочешь хлопьев, да, Мэтт? Там дохлая муха плавает.
Он забрал у меня миску, поднес ко рту и жадно выхлебал все до дна. После чего выплюнул слепня на пол.
— Ничего так, — сказал он, вытирая губы рукавом Ливви. — Только сыроваты.
— Отвянь! — закричала Ливви.
Он щелкнул пальцами у нее перед носом. Для него это верх остроумия. Ливви этого терпеть не может.
Мама даже не представляет, какая зараза этот Брэдли.
Она как раз что-то мыла в раковине.
— Мам, можно мне еще хлопьев? — спросил я.
— Никаких добавок, Мэтт, — отозвалась она не оборачиваясь. — Ты должен следить за своим весом. У тебя на носу важные соревнования, помнишь?
Мой живот протестующе заурчал. В ярости я выудил пальцами из тарелки Ливви комок кукурузных хлопьев и засунул их Брэдли в нос.
Мама обернулась.
— Мэтт! — прикрикнула она, бросив на меня негодующий взгляд. — Не играй с едой!
— Да, Мэтт. Не играй с едой, — ухмыльнулся Брэдли.
Как только мама снова повернулась к раковине, он попробовал выхватить у Ливви печенье.
Мама обернулась как раз в тот момент, когда Ливви вырывала его.
— Ливви, не дерись! — крикнула она.
— Ну ма-а-ам…
А я что говорил? Имя Брэдли следует произносить как З-А-Р-А-З-А.
Это была самая важная неделя в моей жизни. И меньше всего на свете мне сейчас нужно было видеть Брэдли.
Я с удовольствием изобрел бы что-нибудь, чтобы заставить этого мерзавца исчезнуть. Или, наверное, я мог бы просто попросить его исчезнуть. Но тут есть несколько проблем.
Для начала, мы живем по соседству. А его мама с моей мамой — деловые партнерши. У них общее дело по организации вечеринок.
Отсюда следует, что мы с Ливви и Брэдли вынуждены много времени проводить вместе.
И есть еще одна большая проблема: Брэдли передо мной преклоняется.
Тем утром он наложил свои лапы на мою новую футболку с эмблемой команды по плаванию.
— Мэтт, можно мне взять эту футболку? Где ты такую отхватил? Просто отпад. Она тебе маловата, не находишь?
Он всегда стремится одеваться как я. Думает, что это сделает его тоже популярным. Жалкое зрелище, правда?
А еще этот парень болтает без умолку.
— Смотрел вчера вечером тот страшный кинчик на канале НВО, «Клешняк»? Ух, жуткий! Особенно когда две клешни вылезли из подвала и сцапали того парня за плечи…
Он обеими руками сжал плечи Ливви.
— Вот так. Ха-ха! Я свирепый КЛЕШНЯК!
— Хватит! Пусти! — заверещала моя сестренка.
— Ливви, — укоризненно сказала мама. — Не будь такой злючкой.
Брэдли засмеялся. Он подождал, пока мама выйдет из кухни. Тогда он вытащил из рюкзака маленькую баночку оранжево-желтого цвета.
— Мэтт, зацени. Давай. Загляни под крышечку. Или слабо?
Я застонал:
— Ну что еще?
Все свободное время Червяк зависает в Интернете. Он допоздна режется в различные фантастические войнушки. И постоянно заказывает всякую дребедень.
Он сунул мне банку.
— Давай. Открой ее, — подзадоривал он.
Я оттолкнул его руку:
— Еще чего.
Он ухмыльнулся:
— Ладненько. Сам открою.
Он взялся за крышку и начал ее откручивать. А потом вдруг остановился, и его глаза полезли на лоб. Его ухмылка исчезла.
— БЕРЕГИСЬ! — заорал он. — Сейчас РВАНЕТ!
2
Крышка отскочила и застучала по полу. Я заглянул в баночку. Пусто.
Брэдли засмеялся.
И тут я это почувствовал. Тяжелый, густой, гнилостный смрад поднимался из баночки. Как от дохлой рыбы, только гораздо хуже. Как от прокисшего молока годовалой давности.
— Ох-х-х! — простонал я, схватившись за живот. И попытался задержать дыхание.
Но было уже поздно. Тошнотворный запах проник мне в нос. И теперь я ощущал его даже на языке!
— Бульк! — У меня скрутило живот. Я начал давиться.
Вскочив на ноги, я со всех ног бросился в сортир. Ливви тоже громко давилась. Зажимая рот рукой, она побежала следом за мной.
Я слышал, как ухохатывается Брэдли. У него невероятно гнусный ослиный смех. Аж с души воротит.
Опершись на раковину в ванной, я сделал несколько глубоких вдохов. Желудок выворачивало. Я не мог избавиться от тошнотворного запаха в носу и во рту. Да еще и чувствовал его на одежде. Я взглянул на часы. Переодеться уже не успею. Теперь в школе от меня весь день будет разить скисшим молоком!
Я поплелся обратно на кухню. Брэдли до сих пор хохотал над своей дурацкой шуткой.
— Это было круто! — воскликнул он. — Вы оба позеленели! Ха-ха! — Он поднял пустую баночку. — Зацени.
Большими черными буквами на этикетке было написано:
«ГАЗОВАЯ АТАКА. ФАВОРИТ ВЕЧЕРИНОК!»
В глазах у Ливви стояли слезы. Она сжимала кулаки. Я понимал, что ей хочется убить Брэдли. Мне и самому этого хотелось. Но что мы могли сделать?
— Ну и несет от вас, ребята! — сказал он. И снова зашелся своим визгливым ослиным смехом.
***
Что может быть паршивее ежеутреннего похода в школу с Брэдли? Ливви — та сразу бросилась наутек, только рыжий хвост волос над школьным ранцем мотался.
— Пока, сосунки! — крикнула она.
А я остался с ним. Спасения не было.
До Средней Школы Шэнди-Хиллз всего три квартала. Но когда рядом Червяк, это все равно что три мили.
— У меня кроссовки совсем как у тебя, — радостно сообщил Брэдли и от души наступил мне на ногу. — Только мои не такие обшарпанные, — добавил он.
— Оставь меня в покое, — пробормотал я.
Он пробежал несколько шагов вперед и уперся рукой мне в грудь. Потом раскрыл рюкзак и стал рыться внутри.
— Торжественно клянись, что никому не расскажешь, — прошептал он. — Я тут кой-чего заказал, мистер Скотто будет в восторге.
— Ну уж нет, — сказал я, поспешив отскочить. — Если это очередная банка-вонючка, держи ее при себе!
— Нет. Это серьезно, — заявил он, смахнул муху со своих жидких каштановых волос и вытащил из рюкзака маленькую баночку. — Это не шутка. Это важно.
Мимо пронесся школьный автобус и свернул на улицу Уиллиса. Я огляделся. Кроме нас никого из ребят поблизости не было.
— Брэдли, мы опаздываем, — сказал я.
Терпеть не могу опаздывать. Не забывайте, я заядлый спортсмен. Предпочитаю быть первым, а не последним!
Брэдли свинтил крышку с небольшой стеклянной банки. Внутри я увидел зазубренный кусок какого-то белого камня.
— Знаешь, что это? — осведомился Брэдли. Его карие глаза сияли. — Ни за что не угадаешь. Это камушек с планеты Венера.
— Чего? — воскликнул я. — Да ты смеешься? Брэдли, как тебя угораздило попасться на такой дурацкий…
— Сам дурак! — огрызнулся он. — А он настоящий. Его доставил один из наших космических зондов. Таких камней на Земле всего десять. А этот я выиграл на аукционе. Обошелся всего в двадцать баксов, представляешь?
Я только головой покачал. У меня просто не было слов. Нам с Брэдли по двенадцать лет. В таком возрасте пора бы уже понимать, что за двадцать долларов камень с Венеры не купишь.
Брэдли вытащил камешек из банки и бережно поместил мне на ладонь.
— Ну что, наберет это очки у мистера Скотто? — спросил он. — Ты не слишком-то завидуй, Мэтт, но с его помощью я могу выиграть приз за научные достижения.
Приз за научные достижения был для меня очень важен. Я неделями трудился ради него над своим проектом.
Мистер Скотто наш классный руководитель и преподаватель естествознания. Но помимо этого он — настоящая звезда Шэнди-Хиллз.
Раньше он был космонавтом. В этом году он затеял в нашей школе конкурс, пообещав награду в пятьсот долларов и бесплатный месяц в Космическом Лагере НАСА во Флориде тому из своих учеников, кто создаст самый оригинальный научный проект.
Круто, правда?
А поскольку в нашей школе я самый повернутый на науке, все ожидают, что я изобрету нечто грандиозное. И, кажется, у меня есть по-настоящему блестящая идея. Только что она против камушка с планеты Венера! Но не может же он быть настоящим, верно?
Я повертел камень в руке, тщательно его изучая. Он был совершенно белый, будто из мела, и очень прохладный на ощупь.
— Эге, постой-ка! — Я поднес его поближе к лицу, пытаясь прочесть крошечную надпись, выгравированную в камне.
— Да что с тобой? — проворчал Брэдли. — Отдай его.
— Брэдли, у меня для тебя плохие новости, — сказал я. — Надпись читал?
Он заморгал:
— Надпись?
Я кивнул.
— Ага. Там написано «Сделано в Китае».
— Не смешно! — вскричал он. — Совсем не смешно.
Он выхватил у меня камень. Приблизил к глазам. И остолбенел.
Я вовсе не шутил. Там действительно стояла надпись «СДЕЛАНО В КИТАЕ».
Брэдли пожал плечами.
— Ничего страшного, — сказал он.
Бредли говорит это по сто раз на дню.
«Ничего страшного» то, «ничего страшного» се…
Дико раздражает, правда?
— Ничего страшного. — Брэдли размахнулся и запустил камнем в знак «СТОП» на углу улицы.
Со звоном камень угодил прямо в металлический дорожный знак. А потом, к моему великому ужасу, отскочил и влетел прямо в лобовое стекло проезжавшей машины.
Все произошло в мгновение ока. Громкий треск. Оглушительный звон бьющегося стекла. Визг тормозов.
За разбитым стеклом я увидел взбешенное лицо водителя.
Брэдли застонал.
— Поверить не могу! Я же целился в дорожный знак!
Тут он заметил, что водитель смотрит на нас. Брэдли тотчас показал на меня. А потом как заорет:
— Мэтт, зачем ты бросил камень?
И дал стрекача.
Я не успел убежать. Дверь автомобиля со стороны водителя распахнулась. Водитель вылез из машины.
И я сдавленно застонал, увидев, кто это был — наш учитель мистер Скотто.
3
Позднее, за обедом, мне не очень хотелось есть. Я положил на поднос какой-то сэндвич и яблоко. Питье взять забыл. Наверное, я до сих находился в легкой прострации.
Я отнес поднос к столу, где сидели мои товарищи по команде. С тяжелым вздохом я опустился на стул.
— Мэтт, в чем дело? — спросил Кенни Уотерс. Он смял в кулаке банку из-под газировки и запустил в стайку девочек за соседним столом. Те возмущенно завопили и обругали его нехорошими словами.
— Нынче утром у меня была проблема с мистером Скотто, — пробормотал я.
— Иди ты! — воскликнул Кенни. — Ты же его звезда. С чего ему до тебя докапываться?
— Да он не то что докопался, — сказал я. Мне не хотелось об этом говорить. Я вообще старался стереть это из памяти. Но это было не легко.
Когда мистер Скотто в ярости выскочил из машины, я взял вину Брэдли на себя. Не стал сдавать его. Никто не любит ябед, правда?
Мистер Скотто крупный, высокий и атлетически сложен. Он все время «качается». Бицепсы выпирают на целый фут. Короче, вам бы не хотелось попасть ему под горячую руку.
Он выглядит как космонавты, которых показывают по телику. Короткая стрижка, широкий, загорелый лоб и голубые глаза, которые пронизывают вас насквозь, точно лазеры.
Так вот, сегодня он нацелил свои лазеры на меня.
— Мне очень жаль, — проговорил я, покачав головой. — Это получилось совершенно случайно. Камень выскользнул у меня из руки, отскочил от дорожного знака и…
Я здорово умею выпутываться из неприятностей. Но мистер Скотто был зол, как черт. Сказал, что купил эту машину всего месяц назад.
Он знает, что я не хулиган. Думаю, он поверил, что это вышло нечаянно.
— Надо думать, моя страховка покроет ущерб, — проворчал он. — В противном случае я буду вынужден вызвать твоих родителей.
Я вздохнул. Сам виноват. Может быть, следовало все же сдать Брэдли. Предупреждение мистера Скотто о том, что он вызовет родителей, все утро звучало у меня в голове. Всякий раз при мысли об этом я все сильнее злился.
«Брэдли и впрямь червяк, — говорил я себе. — С ним пора что-то делать».
У меня появилась идея для нового изобретения. Я бы назвал его «Бредли в банке». Открываешь крышку, и тебе в лицо прилетает куча червей.
Эта идея вызвала у меня смех.
Внезапно я почувствовал, как меня ткнули локтем в бок.
— Так да или нет? — спросил Кенни. Я непонимающе уставился на него.
Он засмеялся.
— Да ты и впрямь сегодня на Марсе! — сказал он. — Мы говорили о чемпионате по плаванию на этой неделе.
— Ты готов? — спросил Джейк Дин. — Берешь дополнительные тренировки?
Что? Дополнительные тренировки?
— Ну-у… конечно, — сказал я.
Прозвенел звонок. Я вскочил и взял поднос. Так я и не съел ни кусочка.
«Надо смириться, — решил я. — Перестать злиться на Брэдли и сосредоточить все силы на команде по плаванию».
Забыть о Брэдли… Забыть о Брэдли… Забыть о Брэдли …
***
На следующий день я занял свое место в математическом классе мистера Скотто и бросил на пол рюкзак. Конечно же, Брэдли сидит позади меня. А где ж еще? Он ведь моя тень!
Он постучал меня по плечу:
— Приветик. Как жизнь?
Я стряхнул его руку и уставился вперед. Решил просто не замечать его. Авось поймет намек.
Нам предстоял математический тест. Двадцать алгебраических уравнений.
Все они были легонькие. Я силен в математике. Уравнения — все равно что головоломки, а я люблю решать головоломки.
Я склонился над страницей, записывая ответы карандашом. Рядом поскрипывал стул Брэдли. Я бросил на него взгляд украдкой.
Вы себе представляете? Червяк заглядывал в мои ответы, а потом старательно их переписывал.
Я снова оглянулся. Не мог поверить своим глазам. Брэдли внаглую списывал у меня.
Интересно, мистер Скотто заметил?
Я поднял глаза. Нет. Учитель склонился над своим столом, читая книгу. То и дело он отрывался от нее, чтобы взглянуть на часы. Нам оставалось всего десять минут.
Фух! От сердца маленько отлегло. Он не видел, что Брэдли жульничает.
Но тут я почувствовал дыхание Брэдли на своей шее. И он прошептал:
— Помедленнее, я записываю!
Слишком громко.
Некоторые ребята обернулись.
Я так и обмер. Карандаш выпал у меня из руки.
Мистер Скотто вскочил.
— Что такое?! — прогремел он и сузившимися глазами посмотрел на нас с Брэдли. — Вы что, сверяете ответы?!
— Мэтт, ну чего ты все время подсказываешь? — захныкал Брэдли во всеуслышанье. — Я бы и сам справился!
4
Мое сердце пропустило удар.
Я больше не мог брать вину Брэдли на себя.
Мошенничество в нашей школе воспринималось очень серьезно. Я понимал, что за такое можно и вылететь. И что тогда будет с соревнованиями по плаванию? Моя команда рассчитывала на меня. Это же чемпионат — самое важное состязание в моей жизни.
И что скажут мама и папа, если мне придется его пропустить?
Как Брэдли мог так поступить со мной?
— Мэтт, Брэдли, положите карандаши, — приказал мистер Скотто. — Мне нужно поговорить с вами обоими. — Он жестом пригласил нас на середину класса.
Я едва дышал. Мне не верилось, что это происходит на самом деле.
— Ничего страшного, — прошептал Брэдли, семеня за мной. — Ты у него в любимчиках. Обоих сможешь отмазать.
Мистер Скотто потер рукой волосы. Он пристально смотрел на нас, качая головой.
— Я не потерплю мошенничества в своем классе, — резко произнес он. — Я бы хотел, чтобы вы вдвоем постояли в коридоре. Обоим «неуд».
— Но… но… — пробормотал я. — Я не виноват. Я ничего не делал. Это все Брэдли. Он…
Мистер Скотто поднял руку, чтобы я замолчал.
— Ни слова больше, — сказал он. — Ты знаешь, как я отношусь к безответственности.
Он меня не слушал.
— Вы… собираетесь нас исключить? — спросил я дрожащим голосом.
— Я пока не решил, — ответил он.
Я с бешеной злобой посмотрел на Брэдли. Он стоял с дебильной улыбочкой на роже.
«Как только мы выйдем в коридор, Брэдли, возможно, опять скажет свое «ничего страшного», — думал я. — И тогда мне некуда будет деваться. Я отлуплю его. И тогда меня точно вышибут — уже за дело. После чего я снова его отлуплю».
Мистер Скотто придерживал дверь открытой. Не переставая ухмыляться, Брэдли вышел в коридор.
Я перешагнул через порог. Мистер Скотто последовал за мной.
— Послушай, Мэтт, — прошептал он. — Это замечательно, что ты пытался помочь Брэдли. Но всему же есть граница.
Я посмотрел на него.
— Тебе не следовало мошенничать, чтобы помочь ему, — продолжал мистер Скотто. — Это уже второе нарушение. Не возьму в толк, что на тебя нашло. Я понимаю, что ты, наверное, нервничаешь из-за предстоящего соревнования. Но еще одно нарушение, и у меня не останется выбора. Я буду вынужден исключить тебя из школы.
— Но, мистер Скотто, я…
Он закрыл за мной дверь. Я окинул взглядом коридор. Никого. Из соседнего класса доносились голоса и смех.
Брэдли стоял, прислонившись к шкафчику. Тяжелым шагом я подошел к нему и схватил его за грудки.
— Зачем ты это сделал?! — прорычал я. — Нафиг ты списывал мои ответы?!
С его лица не сходила эта гаденькая ухмылочка.
— Ты же король в математике, правильно? — сказал он. — У кого ж еще я мог списать?
***
После уроков я забрал Ливви из ее начальной школы, и мы пошли домой. Она давай дурачиться — то рюкзаком меня пихнет, то попробует сделать подножку. Ливви восемь лет. Ей подобные выходки кажутся смешными.
Только я был не в настроении. Так что я прибавил шагу, чтобы отвязаться от нее.
— Я слышала, тебе сегодня влетело! — крикнула она.
— Что? — Обернувшись, я вытаращился на нее. — А ты-то откуда знаешь? Ты вообще в другой школе учишься.
— Да так, ребята говорят, — сказала она.
О, прекрасно. Новости расползаются по всему городу. Идеальный ученик, гордость школы Мэтт Дэниельс — отъявленный мошенник.
Спасибо тебе, Брэдли.
Повесив голову, я зашагал через дорогу. В голове звучали слова мистера Скотто: «Это уже второе нарушение, Мэтт… Но еще одно нарушение, и у меня не останется выбора. Я буду вынужден исключить тебя из школы».
Мамы не было дома, так что я отпер дверь своим ключом. Поднявшись по лестнице, я открыл дверь в своею комнату.
— О нет! — простонал я. — А ТЫ что здесь делаешь?
5
Брэдли сидел перед моим ноутбуком. Он еще немного попечатал, потом обернулся.
— Твой компьютер быстрее моего, — заявил он. — Ты ведь не против, если я воспользуюсь им, не так ли?
У меня вырвался сдавленный рык. Я понял, что сжимаю кулаки.
— А еще я взял поносить ту футболку из твоего комода. А то на моей пятно, — продолжал Брэдли. — Мне она больше идет, ты не находишь? Ничего, если я оставлю ее себе?
Речь шла о расписной футболке со словами «МИР, ЛЮБОВЬ И РОК-Н-РОЛЛ ВЕЧНЫ» на груди. Она раньше принадлежала моему папе. Он подарил мне ее на прошлое Рождество. Это была моя любимая футболка.
Я подошел к Брэдли сзади и обхватил его руками за шею:
— Тебя сейчас убить или после обеда?
Он только ухмыльнулся. Думал, я шучу.
— Да что с тобой, Мэтт?
Я отступил назад. Я ведь не злыдень какой-нибудь. И не мог позволить Брэдли сделать меня таким.
— Алё! Ты сегодня втравил меня в уйму неприятностей.
Он пожал тощими плечами:
— Ничего страшного.
— Что? — Не сдержавшись, я снова потянулся к его шее. Но он откатился на стуле.
— Ты любимчик мистера Скотто, — сказал Брэдли. — Он считает, что ты станешь космонавтом или конструктором ракет. Ты же знаешь, ничего он тебе не сделает.
— Но… но… — От злости я начал заикаться. — Ты хоть понимаешь, как важна для меня эта неделя? Если ты мне все испортишь, считай, что ты уже труп. Я не шучу!
Брэдли принялся рыться в бумагах у меня на столе. Он взял красный блокнот.
— Это планы твоего научного проекта? — спросил он. — Что это? Скворечник, что ли?
Я выхватил у него блокнот.
— Ага. Если тебя это в самом деле интересует, — сказал я. — Это скворечник со встроенным компьютерным чипом.
Он захихикал:
— Компьютерный чип в скворечнике? Странно.
— Ничего странного, — сказал я. — Чип регулирует освещение и температуру воздуха внутри. И автоматическую кормушку.
Брэдли на мгновение задумался.
— Круто, чё, — сказал он. — Быть тебе великим ученым. Может, если не буду отставать, у меня тоже получится.
Фу-у-у. Оставь же меня наконец в покое.
Он встал и отсалютовал мне рукой. После чего вышел из моей комнаты и с топотом скатился по лестнице. Я облегченно вздохнул, услышав, как за ним закрылась входная дверь.
— Скатертью дорожка, — проворчал я. Он злит меня ну просто до колик.
Я понимал, что должен успокоиться. Так что я наполнил большую желтую лейку водой и бережно полил свои побеги плюща.
Я держу их в двух глиняных горшках на комоде. Их блестящие листья сбегают по стене почти до самого пола.
Я провожу немало времени поливая их, очищая их листья и разрыхляя почву. Скажу по секрету… Иногда я даже разговариваю с ними.
Уход за моими растениями всегда успокаивает меня. Вначале они входили в мой научный проект. Я хотел посмотреть, как они будут расти при разном количестве света. Но теперь мне нравится просто держать их у себя и ухаживать за ними.
Я старательно полил их. Потом расправил несколько листиков. Повернувшись к столу, я взглянул на монитор. Что там Брэдли оставил на экране?
Я вглядывался в монитор. Два налитых кровью глаза смотрели на меня в ответ. А под ними большими зелеными буквами было написано: «ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ».
Что еще за Дьявольская Кровь? Одна из странных Брэдлиных онлайн-игр?
Я поискал в верхнем правом углу, чтобы закрыть это безобразие. Не было крестика.
Я нажал клавишу «ВЫХОД».
Глаза по-прежнему взирали на меня. Слова «ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ» сочились вниз по экрану толстыми сгустками зеленой слизи.
Я снова и снова стучал по клавише «УДАЛИТЬ». Я испробовал несколько других клавиш.
Все было тщетно. Что бы я ни делал, безобразные, налитые кровью глаза все равно таращились из экрана.
А потом я услышал надтреснутый шепчущий голос, сначала тихий, потом громче:
— Наслаждайся своей Дьявольской Кровью… Наслаждайся своей Дьявольской Кровью… Наслаждайся своей Дьявольской Кровью…
Холодный, хриплый голос вызывал у меня мурашки.
Я нажал клавишу «ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК» в передней части ноутбука. Ну теперь-то он замолчит?
Нет. Шепот по-прежнему не смолкал:
— Наслаждайся своей Дьявольской Кровью… Наслаждайся своей Дьявольской Кровью…
Я нажал «ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК» снова. И снова.
— Наслаждайся своей Дьявольской Кровью…
Да что за напасть? Почему я не могу это остановить?
Мое сердце забилось чаще. Что Брэдли натворил с моим компьютером?
Я захлопнул ноутбук. Потом выждал с минуту или две, чтобы он отключился.
Когда же я поднял крышку, глаза снова вытаращились на меня. Вытаращились, словно могли меня видеть. Слова «ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ» сползали по экрану. А голос шептал, снова и снова:
— Наслаждайся своей Дьявольской Кровью… Наслаждайся своей Дьявольской Кровью…
— НЕ-Е-Е-Е-ЕТ! — закричал я.
Я выдернул шнур питания из задней части ноутбука и перевернул его. Нашарил крышку аккумулятора. Наконец, я выдернул батарею.
Тяжело дыша, я с раскрытым ртом глядел на экран. Ноутбук был отключен от питания… совершенно отключен.
Но все так же взирали на меня со злобой красные глаза. А хриплый голос все нашептывал:
— Наслаждайся своей Дьявольской Кровью… Наслаждайся своей Дьявольской Кровью…
6
— А-А-А-А-А-А-А! — Я не выдержал. Я издал яростный вопль. И снова захлопнул ноутбук.
Из ванной прибежала Ливви в купальном халате. Ее мокрые волосы были обмотаны полотенцем. Несколько пузырьков от шампуня прилипли ко лбу.
— Мэтт, что стряслось? — воскликнула она. — Ты поранился?
— Брэдли! — взревел я, потрясая кулаками.
Ее голубые глаза широко раскрылись. Она знает, что я в семье самый спокойный. И всегда сохраняю лицо в чрезвычайных ситуациях.
На свете есть только одна дрянь, способная вывести меня из себя. Брэдли Червер.
Ливви потуже обернула волосы полотенцем.
— Что он сделал? — спросила она.
— Сыграл одну из своих идиотских шуточек, — сказал я. — Намутил что-то с моим компьютером. Теперь его фиг отключишь.
— Не отключается? Правда? Ты не пытался выдернуть шнур и вытащить батарейки? — спросила Ливви. Для своих восьми лет она неплохо управляется с компьютером.
— Конечно пытался, — огрызнулся я. Протиснувшись мимо нее, я направился к двери.
— Мэтт, ты куда? — окликнула меня Ливви.
— К Брэдли, — сказал я.
— Собрался отлупить его? Можно мне посмотреть?
Я не ответил. Протопав вниз по лестнице, я вышел из дому, пересек задний двор и вошел в дом Брэдли с черного хода. В кухне было светло, тепло и витал аромат корицы. Должно быть мама с миссис Червер занимались выпечкой.
Брэдли стоял возле раковины, сжимая в руке золотистый кекс. Его рот был измазан шоколадной глазурью.
— Извини, не могу поделиться, — сказал он. — Последний доедаю…
Я смотрел на мою расписную футболку. На кармашке было пятно.
— Отдавай мою футболку! — рявкнул я. — Живо!
— Эге-ге! — Его глаза широко раскрылись. Он запихнул кекс целиком в рот и не жуя проглотил. — Ты чего, Мэтт? Я просто одолжил ее!
— А ну верни! — потребовал я. И пошел на него.
— Ладно, ладно. — Он принялся стягивать футболку. Он был такой тощий, что я мог пересчитать все его ребра.
— Что ты сделал с моим компьютером? — спросил я. — По-твоему, это смешно?
Он протянул мне футболку.
— Прости, не понял?
— Ты напортачил с моим компьютером, — сказал я. — Одна из твоих дебильных шуточек. Ты что-то сделал, так что я не могу его выключить.
Он покачал головой:
— Ничего подобного. Ты спятил.
— А ты лгун! — рявкнул я.
— Ничего подобного, — повторил он и обеими руками пригладил свои жидкие патлы. — Ты больной, что ли? Ведешь себя, как конченный шизик.
Я посмотрел на его тощую грудь.
— Ты похож на ощипанного цыпленка, — со смехом сказал я. — Все зовут тебя Червем. А надо бы — Цыплячьими Косточками.
Кровь бросилась ему в лицо.
— Вот как? — воскликнул он, явно уязвленный. — Недолго тебе надо мной насмехаться!
Я снова засмеялся.
— Вот увидишь, — торжественно произнес Брэдли. — Я нашел нечто потрясающее. Оно сделает меня больше и сильнее чем даже ты, Мэтт. И тогда ты будешь разговаривать со мной с уважением.
— У как цыплячьи косточки сурово заговорили! — сказал я.
Знаю, знаю. Не слишком-то умно. Но я все еще был слишком зол, чтобы мыслить трезво.
Я круто развернулся и тяжелым шагом вышел за дверь. Ладно хоть папину футболку вернул. Благодаря этому у меня немного полегчало на душе.
Уже на улице я обернулся и бросил взгляд в окно. Брэдли тянулся за очередным кексом.
Когда я вернулся домой, за кухонным столом сидела мама, держа в руке высокий стакан чая со льдом. Она взглянула на часы над кухонной раковиной:
— Привет, Мэтт. Ты с тренировки?
— Нет, — сказал я, сжимая в руке футболку. — Пришлось забрать кое-что у Брэдли.
Мама вытерла лоб бумажной салфеткой.
— Я просто никакая. Только что пришла от соседей. Мы с Ширли испекли не меньше сотни шоколадных и ванильных кексов. Можешь себе представить?
Я хихикнул:
— Брэдли уже полакомился несколькими.
Мама застонала:
— Мы же с Ширли просили его их не трогать. Они для большого приема в субботу.
— Признай. Он мерзавец, мама, — сказал я.
Мама нахмурилась.
— Не говори так. Он твой друг. Вы двое знаете друг друга всю жизнь. И давай будем честными: Брэдли понимает, что не может тягаться с тобой в спорте, науке и популярности. Вот и делает все, что может, лишь бы привлечь твое внимание.
— И все-таки он мерзавец, — сказал я.
Мой сотовый телефон завибрировал. Я вытащил его из кармана джинсов. Это оказалась эсэмэска от Брэдли:
«МОГУ Я ПОЛУЧИТЬ ТВОЮ ФУТБУ НАЗАД? МНЕ ЛУЧШЕ ПОДХОДИТ».
7
Я работал над своим научным проектом до глубокой ночи. На следующее утро я проснулся довольно поздно. Натянув свою новенькую крутую черно-белую футболку с эмблемой «Райдерз» и джинсы, я поспешил вниз к завтраку.
Брэдли уже сидел за столом, уминая оладушек. Когда я вошел, он поднялся мне навстречу.
— Зацени, чувак, — сказал он. И раскинул руки.
На нем была точно такая же футболка с эмблемой «Райдерз».
— Мы прям близнецы! — сказал он, хлопнув меня по спине.
Прекрасное начало дня.
— Мэтт, яичницу будешь? — спросила мама.
— Нет времени, — буркнул я. — Мне нужно сменить футболку.
***
Перед началом урока мистер Скотто подозвал меня к себе.
Мои мысли смешались. Что я натворил на этот раз? В голову ничего не приходило.
Неужели он снова заведет разговор о разбитом стекле?
С колотящимся сердцем я приблизился к его столу.
— Доброе утро, — мягко произнес он и, взяв меня за руку, вывел в коридор, подальше от остальных ребят.
Ребята все еще возились возле своих шкафчиков или пробирались к своим классам. Я вглядывался в лицо мистера Скотто. И не мог понять, сердится он или нет.
От него пахло перечной мятой. Наверное, лосьоном после бритья. На его подбородке был маленький порез.
Он прислонился к кафельной стене.
— Как дела? — спросил он.
Я пожал плечами:
— Да вроде ничего.
Он кивнул:
— Я лишь хотел сказать, что ты проделал замечательную работу вместе с Брэдли.
Я вытаращился на него. Брэдли? Какую еще работу я мог проделывать вместе с Брэдли? Да я ненавижу его до печенок!
— Он рассказал, как ты помог ему придумать идею для научного проекта. Показывал свои наработки компьютеризированного скворечника. И они великолепны.
Я взорвался:
— Его ЧТО?!
— Тебе придется приложить немало усилий, чтобы нагнать его, Мэтт, — продолжал мистер Скотто. — Без сомнения, на пути к призу Брэдли вырвался вперед. Его скворечник просто потрясающий!
О нет. Пожалуйста, нет.
Это было уж слишком. Я не мог говорить. Не мог думать.
Я почувствовал, что моя голова сейчас лопнет, как воздушный шарик. Никогда в жизни я не был настолько зол, настолько взбешен.
Как мог Брэдли так поступить со мной? Неужели он всерьез полагал, что такое может сойти ему с рук? Что он выиграет приз, стянув мою идею?
Я стиснул кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.
— Э-э… мистер Скотто?.. — проговорил я сквозь сжатые зубы. — Я должен вам кое-что сказать насчет этой идеи.
Он улыбнулся.
— Это было так трогательно по отношению к Брэдли, — сказал он. — Я даже готов простить тебе такую ерунду, как подсказывание. И позволю тебе пересдать тест.
— Э-э… спасибо, — пробормотал я. А что я еще мог сказать? Мне необходим был зачет по математике. Но не мог же я спустить Брэдли кражу моего проекта, не так ли?
Взглянув на часы, мистер Скотто вернулся в класс.
Дверцы шкафчиков хлопали. Коридор опустевал.
Я попытался успокоиться. Но тут я заметил на углу Брэдли, похвалявшегося своей новой футболкой перед двумя девочками, и сердце мое не выдержало.
Я бросился на него. Схватил его обеими руками. И впечатал в шкафчик.
Он отшатнулся, широко раскрыв глаза от неожиданности. Очки свалились на пол.
Позади меня быстренько собралась толпа. Откуда только они все взялись?
— ДРАКА! ДРАКА! ДРАКА! — начали скандировать они. — ДРАКА! ДРАКА! ДРАКА! ДРАКА! — Их голоса звенели у меня в ушах.
Все виделось мне сквозь багровую пелену. Я понимал, что теряю над собой контроль. Но ничего не мог поделать.
Я снова припер Брэдли к шкафчику обеими руками.
И тут из глубины коридора послышался негодующий женский голос:
— Что здесь происходит?!
Миссис Грант. Директриса.
Скандирование стихло. Ребята позади меня застыли на месте.
Миссис Грант протолкалась сквозь толпу. Она невысокого роста, хрупкая и немолодая. Всегда носит серые юбки и серые же свитера. Со своими короткими, блестящими седыми волосами она похожа на воробушка.
— Прекратите! Прекратите! — возмущенно закричала она и, схватив меня за руку, оттащила от Брэдли. — Мэтт, ты что, дерешься? — спросила она, не выпуская моей руки.
О нет. О нет. О нет.
Я сразу понял, что КРУТО попал.
«Третье нарушение», — промелькнуло у меня в голове.
Миссис Грант медленно отпустила мою руку. Она сверлила меня острым взглядом своих черных воробьиных глаз.
«Третье нарушение, и ты вылетаешь», — подумал я.
Брэдли скользнул в сторонку, разглаживая перед своей злополучной футболки. Его лицо было мертвенно-бледным. Он наклонился поднять очки.
— Ты знаешь, что у меня нет выбора, — сказала миссис Грант. — Школьные правила не допускают драк ни при каких обстоятельствах. Я вынуждена исключить тебя, Мэтт.
— Я… я… — Мне хотелось все объяснить. Но что я мог сказать?
Миссис Грант покачала головой.
— Не понимаю, — промолвила она. — Почему ты устроил это всего за день до чемпионата по плаванию? Ты ведь знаешь, как наша команда рассчитывала на тебя.
«Этого не может быть, — думал я. — Это НЕ МОЖЕТ происходить с таким хорошим парнем, как я».
Миссис Грант ткнула пальцем в сторону шкафчиков.
— Ступай и освободи свой шкафчик, — велела она. — Мне искренне жаль, Мэтт. Но правила есть правила. Я немедленно позвоню твоей матери, чтобы поставить ее в известность. Ты исключаешься из школы на неделю.
8
Мои ноги налились слабостью. Рот приоткрылся. Я чувствовал, как по лбу сбегают капли пота.
— Давай, — сказала миссис Грант, снова показав на мой шкафчик.
Неожиданно Брэдли подал голос.
— Но мы вовсе не дрались! — заявил он.
Миссис Грант сощурилась на него. Брэдли обнял меня рукой за плечи.
— Мы с Мэттом друзья не разлей вода, — сказал он. — Мы просто дурачились.
Директриса нахмурилась. Я видел, что она не верит Брэдли.
— Никакая это не драка, — продолжал Брэдли. — Мы просто разыгрывали сцену, которую видели по телику вчера вечером.
— Да-да. Все верно, — вмешался я. — Там была чумовая драка. Те два парня здорово друг друга отделали! Нам с Брэдли это показалось прикольным. Мы просто изображали этих безбашенных парней.
— Это правда, — солгал Брэдли. Он продолжал обнимать меня за плечи, словно мы были закадычными приятелями.
Тыльной стороной ладони я утер пот со лба. Ноги до сих пор дрожали от слабости.
Купится ли миссис Грант на нашу историю? Должна — иначе мне крышка.
Она разглядывала нас обоих, потирая остренький подбородок. В коридоре стояла тишина. Я в жизни не слыхивал такой мертвой тишины.
— Ладно, — произнесла она наконец. — Возвращайтесь в класс, оба. — Она повернулась ко мне. — Не думаю, чтобы ты мог подраться в школе. Ты слишком умен для этого.
— Сп-пасибо, — промямлил я.
Она направилась обратно к своему кабинету.
— И никаких больше жестоких телепередач, — бросила она через плечо. — Лучше смотрите канал «National Geographic». Избежите многих проблем.
Брэдли ухмыльнулся во все тридцать два зуба. Его карие глаза буквально вращались от восторга. Он дал мне пять.
— Чувак, я спас твою шкуру, — прошептал он.
Я подождал, пока миссис Грант не свернет за угол. После чего со злостью оттолкнул Брэдли.
— Прибить бы тебя! — сказал я.
— Что? — Он попятился.
— Ты сломал мой ноутбук со своей дурацкой Дьявольской Кровью! — завопил я. — И после всего этого еще и имел наглость присвоить мой научный проект! Предупреждаю: после соревнований по плаванию лучше спрячься! Потому что я тебя прикончу!
— Не лезь в бутылку, — ответил Брэдли. — Можешь оставить себе свой тупой скворечник. Я жду кое-чего новенького. Кое-чего потрясающего. Я получу это сегодня вечером. Вся моя жизнь изменится… будет и на моей улице праздник!
Я засмеялся:
— Все равно ты будешь червем!
— Вот увидишь, — сказал Брэдли. — Я покажу тебе это сегодня вечером. Недолго тебе меня оскорблять.
***
Тренировка по плаванию заняла два часа после уроков. Нам нужно было совершить много тренировочных гонок. После каждой гонки тренер Уиддос давал нам советы.
Чемпионат был намечен на следующий день. Оставалось меньше двадцати четырех часов!
Это была наша последняя возможность настроиться на борьбу.
Мои три дистанции — это триста метров вольным стилем, пятьсот метров вольным стилем и двести метров в стиле баттерфляй. На этих дистанциях никому за мной не угнаться. Я всегда оставляю всех далеко позади.
Но тем вечером Кенни Уотерс и Джейк Дин не отставали от меня в обоих стилях. После второго заплыва в стиле баттерфляй, мы держались за стену бассейна, пытаясь отдышаться. Отряхиваясь от воды, они смотрели на меня с недоумением.
Джейк засмеялся:
— Это я стал быстрее, или ты тормозишь?
Я набрал полный рот воды и выплюнул в него.
— Я тебе дважды поддался, — пошутил я. — Чтобы поднять твой дух.
Тренер Уиддос склонился над бассейном. Он высокий и худой, с ежиком темных волос и самыми волосатыми руками, какие мне только доводилось видеть. Мы его зовем Волчарой — за глаза, понятно.
— Сосредоточенность, Мэтт, — произнес он и постучал себя пальцем по виску. — Это не физические усилия. Это сосредоточенность. Понимаешь, о чем я говорю?
Я кивнул. И тоже постучал себя по виску.
Уиддос — голова. Наверняка он понял, что мои мысли постоянно перескакивают на посторонние предметы. Например, на сегодняшнее утро. Когда меня едва не выперли из школы.
Я быстро оделся и пошел домой. Солнце уже садилось за деревьями. В воздухе разливалась прохлада, а на тротуарах колыхались темные тени.
До дома оставалось всего полквартала, когда из-за припаркованной машины вышли двое мужчин и преградили мне путь.
— Эй! — вскрикнул я.
Они были одеты в черные брюки и черные же толстовки с натянутыми на головы капюшонами. Их лица были неразличимы в вечерних сумерках.
Я попытался обойти их. Но они обступили меня.
— Ни с места, пацан, — произнес один из них глухим, низким голосом.
— Пропустите! — крикнул я. — Чего вам надо?
9
Они были коренастые и крепко сбитые, точно древесные стволы. Их темные глаза мерцали под капюшонами.
По моей спине побежал холодок. Я хотел убежать. Но ноги так дрожали, что я едва стоял. Я видел свой дом. Так близко… так близко…
Один из мужчин выставил вперед свою большую руку. На каждом пальце красовалось кольцо с самоцветом.
— Не создавай проблем, сынок, — произнес он.
— Вот именно, — добавил его товарищ. Он тоже выставил руку. На ладони я увидел татуировку в виде паука. — Если ты просто отдашь ее нам, никаких проблем не возникнет.
Я пытался сглотнуть. Рот вдруг пересох, словно набитый ватой.
— Что? Что вам отдать? — выдавил я. — Кто вы такие?
— Мы твои друзья, — отвечал Паук-Тату. — Мы лишь хотим тебе помочь. — Он оглянулся, словно проверяя, не следит ли за нами кто.
— Но… но… — промямлил я.
— Не прикидывайся напуганным, — прорычал Пальцы-Кольца. — Ты заказывал ее. Но нам нужно ее вернуть.
Я огляделся. Ну почему на улице нет ни души? Хоть бы кто-нибудь помог!
— Заказывал? — проговорил я. Мой голос прозвучал резко и пронзительно. — Я… я ничего не заказывал.
— Полноте, пацан, — сказал Паук-Тату. — Не заставляй тебя прессовать. Произошла ужасная ошибка.
— Точняк, — подхватил его товарищ. — Эта дрянь опасна. Серьезно, чертовски опасна. Кроме шуток. Мы не можем позволить тебе оставить ее. — А у самого глаза так и бегают.
— Нам вообще не следовало ее присылать, — сказал Паук-Тату. — Если кто прознает, нам мало не покажется.
— Она при тебе? — спросил его товарищ. — Там, в рюкзаке? Просто отдай ее мне, договорились? И никаких проблем.
— Нет, — начал я. — Говорю вам, я не…
Пальцы-Кольца показал на мой дом.
— Она у тебя дома? Можешь там отдать. Мы пойдем с тобой.
Да чего им нужно? Что может быть настолько опасным? Почему они так отчаянно стремятся это вернуть?
Я не знал, что им ответить. Знал только, что у меня этой штуки нет.
— Вы… вы совершили ошибку, — пробормотал я. — Я…
Ослепительные белые огни осветили нас. Я взглянул на лица мужчин. Суровые. Напряженные.
Повернувшись, я увидел, как к обочине подкатил зеленый автомобиль. Пассажирское окно опустилось. Из него выглянул мистер Скотто.
— Как дела, Мэтт? Как прошла тренировка?
Я бросился к машине и вцепился за дверную ручку. Наклонившись к мистеру Скотто, я прошептал:
— Те двое типов… Они страшные, как черти. Не понимаю, чего им нужно.
Его глаза расширились. Он посмотрел мимо меня.
— Типы? — переспросил он. — Не вижу никаких типов.
Я резко обернулся.
Они будто в воздухе растворились.
10
После ужина я был у себя в комнате, хлопоча над своим плющом. При помощи специальных ножниц для растений я подрезал его побеги.
Я охнул, почувствовав, как жесткие холодные пальцы обхватили меня за шею.
— Эй!
Ливви со смехом убрала руки.
— И чего ты любишь так ко мне подкрадываться? — спросил я.
Она пожала плечами:
— Потому что это весело?
— Подай мусорный мешок для обрезков, — попросил я.
— Я тебе что, прислуга? — Она пихнула меня и отскочила. — Эти растения уже по полу ползают, — сообщила она. — Как в фильме-ужастике. Однажды ночью они заползут к тебе в кровать и задушат тебя.
У Ливви богатое воображение.
— Если они как следует вырастут, до твоей комнаты тоже дотянутся, — заверил ее я.
На лестнице послышался громкий топот. Через несколько секунд в комнату ворвался Брэдли.
— Какие люди в Голливуде! — воскликнул он.
— Пока, — бросила Ливви, закатив глаза. И улизнула подобру-поздорову.
Брэдли с взволнованной улыбкой подошел ко мне. На нем были мешковатые брюки цвета хаки и мой свитер с эмблемой нашей команды по плаванию. Я никогда не давал ему этого свитера. Должно быть, он умыкнул его из моего стенного шкафа.
— Зацени-ка, чувак, — проговорил он задыхаясь. Его дыхание пахло соусом для спагетти. Я хотел попятиться, но он загнал меня в угол.
Он показал мне зеленое пластиковое яйцо.
— Я уже вытащил его из коробочки. Не мог утерпеть. Это изменит все, — проговорил он. Его руки дрожали от волнения.
— Я заказал его на одном секретном сайте, — продолжал он. — Так волнуюсь!
Я взглянул на пластиковое яйцо. Размером оно было с обыкновенное, куриное.
— Что еще за секретный сайт? — спросил я.
— Чтобы туда войти, нужно знать три пароля, — сказал Брэдли. Он помахал зеленым яйцом у меня перед носом. — Знаешь, что эта штука делает?
— Омлет? — пошутил я.
— Она растет, — сказал Брэдли. — Как только ты открываешь яйцо, она растет и растет. А если ты СЪЕШЬ ее, то тоже вырастешь. Станешь больше и сильнее.
Я закатил глаза:
— Здравствуй, Брэдли, новый год. Ты правда веришь, что штуковина в этом яйце заставит тебя вырасти? Как можно быть таким лопухом? Как можно покупаться на очередную фальшивку?
— Нет. Нет, — возразил Брэдли, тяжело дыша. —Никакая это не фальшивка. Эта штука всамделишная, Мэтт. Знаешь, что я сделаю?
Я пожал плечами:
— Понятия не имею.
Брэдли покатал пластиковое яйцо в руке.
— Я съем всего лишь маленький кусочек, — сказал он. — Достаточно, чтобы набрать вес и нарастить мускулатуру. Тогда я больше не буду тощим червем.
Я засмеялся.
— Будет тебе, — сказал я. — не могу поверить, что ты серьезно.
— Я совершенно серьезен, — сказал Брэдли. — Поев этого, я стану совсем другим человеком. Я буду сильным. И спортивным. Мне больше не придется копировать тебя. Я стану лучше, чем ты!
— Но, Брэдли…
— Ребята станут приглашать меня на вечеринки. И примут меня в футбольную команду. И захотят общаться со мной, — продолжал Брэдли. — А ты будешь торчать дома один и болтать со своим плющом.
— Дай посмотреть, — попросил я.
Он бросил яйцо мне на ладонь. Оно было теплым и влажным после его руки.
Я поднес его поближе к глазам, чтобы прочесть слова, выгравированные на зеленом пластике: ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ.
— Та-ак… Постой-ка… — сказал я. Внезапно все прояснилось. — Брэдли, ты заказал ее вчера вечером, когда пользовался моим компьютером?
Брэдли кивнул:
— Ну да. А что?
В моей памяти возникли двое мужчин в черном. Вспомнились их суровые лица, темные, злые глаза…
Должно быть, за этой самой Дьявольской Кровью они и приходили.
Брэдли заказывал ее с моего компьютера. Вот они и решили, что она у меня.
И они отчаянно пытались ее вернуть. Потому что… потому что она такая опасная!
Я смотрел на безобидное яичко. Было у меня когда-то такое, с «дурацкой замазкой» внутри.
В таком случае… почему этим двоим так не терпелось его вернуть?
Что не так с этой штукой?
Пластиковое яйцо вдруг налилось теплом у меня в руке…
11
Я положил яйцо с Дьявольской Кровью на стол.
— Гони его сюда, — сказал Брэдли. — Я не собираюсь ждать. Попробую сейчас же. Я не шучу. Это изменит мою жизнь.
Он пихнул меня в плечо.
— И знаешь что, чувак? Эта Дьявольская Кровь принесет мне и приз от мистера Скотто. Угадай, кто будет подопытным? Я!
Он с ликующим кличем пустился в дикий пляс по комнате, вскидывая руки над головой.
Я почувствовал тяжесть в животе. Взглянул на зеленое яйцо.
— Брэдли, я должен рассказать тебе про тех двух типов, — начал я. — Они…
Брэдли прекратил свою безумную пляску.
— Не пытайся меня отговорить, — сказал он. — Я уже все для себя решил. Это самый важный поступок в моей жизни, и я уверен, что все пройдет как по маслу.
— Но, Брэдли, позволь мне рассказать… — предпринял я очередную попытку.
— Нет. Ни за что. — Он зажал мне ладонью рот. — Я съем ровно столько, чтобы стать таким же большим и сильным, как ты. Читай по губам: никто больше не посмеет назвать меня Червем.
Я оторвал его руку от своего лица.
«Его нужно остановить, — говорил я себе. — Те двое людей в черном утверждали, что эта штука действительно опасна. Пусть Брэдли мерзавец. Но не могу же я позволить ему съесть какую-то отраву».
Да, Брэдли мерзавец. Мерзавец…
Внезапно в памяти всплыли последние несколько дней. Все передряги, в которые я попадал. Разбитое стекло в машине мистера Скотто… Подстава во время теста по математике… Мой сломанный ноутбук… Как меня едва не исключили из школы…
Все из-за Брэдли.
Мерзавец. Паскудина.
Я ничего не мог с собой поделать. Снова нахлынул гнев. Он переполнял меня. Настало время расплаты, сказал я себе.
Брэдли это заслужил.
Я схватил яйцо со стола. Снял его верхушку. И посмотрел на пузырящуюся зеленую массу внутри.
А потом поднес Дьявольскую Кровь Брэдли.
— Валяй, — сказал я. — Хлебни ее.
Приняв серьезный вид, Брэдли забрал его у меня. Держа яйцо в одной руке, он приблизил его к лицу.
— Надо же, пузырится, — пробормотал он. — Ха-ха. Послушай. Слышишь это «буль-буль»? Странно, да? Давай-ка посмотрим, какова она на вкус.
Он погрузил мизинец в зеленую массу.
— Слушай, она горячая, — сказал он. — И жутко липкая. Погляди, как прилипла к пальцу.
— Безумствуй дальше, — сказал я. — Отведай ее.
— Попрощайся со старым Брэдли, — сказал он. И поднес мизинец ко рту.
12
Брэдли высунул язык. Поднес сгусточек Дьявольской Крови ко рту.
И тогда я схватил его за руку и потянул ее вниз с криком:
— Нет!
— Ты что делаешь? — сердито спросил Брэдли. — Пусти. Ты чего, Мэтт?
Он снова попытался поднести Дьявольскую Кровь ко рту, но я удержал его руку.
— Я не могу тебе этого позволить, — сказал я.
Я передумал. Наверное, во мне проснулась совесть. Я не мог причинить человеку такое зло, даже Брэдли.
— ОТЦЕПИСЬ от меня! — заголосил Брэдли. — Ты надо мной не начальник!
Это вызвало у меня смех.
— Большой младенец! — сказал и, схватив Брэдли за мизинец, вытер его о его же джинсы. Затем я выхватил у него нижнюю часть яйца и закрыл верхушкой.
Мне пришлось с силой прижимать крышку. Дьявольская Кровь так и перла наружу.
— А ну отдай! — Брэдли взмахнул рукой, пытаясь схватить яйцо. Но я отдернул его подальше. — Оно мое. Я имею право делать с ним все, что захочу, — захныкал он.
— Заткнись, наконец, и послушай меня, — сказал я. — На улице меня остановили какие-то двое дядек. Они сказали, что она опасна. Хотели ее вернуть.
Брэдли закатил глаза.
— Двое дядек? Ха-ха, — сказал он. — Ври, да не завирайся.
— Я серьезно, — сказал я. — Я не могу позволить тебе съесть эту гадость.
— Ты грязный лжец! — завопил Брэдли и кинулся на меня, пытаясь выхватить яйцо. Я поднял его так, чтобы он не мог дотянуться.
Он повалил меня на пол, а сам упал сверху. Пытался со мной бороться, но был слишком тощий и легкий.
— Отдай его мне! Оно мое! Отдай его мне! — вопил он.
Я засунул яйцо в карман джинсов. После чего перекатился на Брэдли и прижал его руки к полу. Так я и держал его, пока он не прекратил дергаться и вопить.
— Сдаешься? — спросил я. — Ну же, Брэдли. Ты прищучен. Говори: сдаешься?
Он застонал.
— Ладно. Ладно. Ты меня раздавишь!
Я поднялся на ноги и помог ему встать. Он принялся со стоном растирать свои тощие руки. Не думаю, что причинил ему сильный вред.
— Отдашь мне Дьявольскую кровь, или как? — спросил он.
— Или как, — ответил я и похлопал себя по карману джинсов. — Я сберегу ее в целости и сохранности.
С криком Брэдли снова бросился на меня.
— Отдай ее, Мэтт! Она моя!
Тут в комнату заглянула Ливви.
— Вы что тут делаете? — воскликнула она. — Вас на весь коридор слышно.
Отпустив мои джинсы, Брэдли попятился.
— Не твое собачье дело, — прорычал он.
— Что-о?! — Лицо Ливви залилось гневным румянцем.
— Ладненько, ничего страшного. Я пошел отсюда, — проговорил Брэдли, сжимая кулаки. — Оставь себе Дьявольскую Кровь, Мэтт. Валяй. Ты просто не хочешь, чтобы я стал таким же сильным и популярным, как ты.
— Ничего-то ты не понял, Брэдли, — сказал я. — Нельзя есть незнакомые вещи.
— Ничего страшного, — снова сказал Брэдли. — Оставь ее себе. А я оставлю себе проект скворечника — и выиграю приз!
Он бесцеремонно оттолкнул Ливви и потопал вон из комнаты, что-то злобно бормоча себе под нос.
— Божечки. Что это было? — спросила Ливви.
Я вытащил яйцо из кармана и показал ей:
— Да какая-то лабудень, Брэдли через интернет заказал. Хотел отведать, да я не позволил.
— Дай посмотрю, — попросила Ливви и, схватив яйцо, открыла его. — Уй, гадость, — простонала она.
Я смотрел, как странное вещество пузырится над краем яйца.
— Действительно мерзость, — согласился я.
Ливви сунула его мне под нос:
— Понюхай. Прямо блевать тянет.
— Фу. — Оно пахло заплесневелой брюссельской капустой. Ненавижу брюссельскую капусту. Я выхватил у Ливви яйцо.
— Брэдли действительно хотел съесть эту дрянь? — спросила Ливви.
Я кивнул:
— Чувак больной на всю головушку.
Ливви посмотрела на яйцо.
— Точно. Больной.
Тут мы услышали, как снизу нас зовет мама. Ливви повернулась и побежала к лестнице.
Я смотрел на причмокивающую и пузырящуюся Дьявольскую Кровь. Неужели люди действительно едят эту гадость? Или это одна из безумных идей Брэдли?
Я отнес яйцо к окну и выглянул на улицу. Подумал, что те двое субъектов в черном могут ошиваться где-нибудь поблизости. Я бы сбегал на улицу и отдал им Дьявольскую Кровь.
Но нет. Только два кролика стояли столбиком на лужайке, замерев в свете фар проезжавшего автомобиля. Никаких следов людей в черном.
— Блин! — Я почувствовал, как Дьявольская Кровь капнула мне на руку.
Я опустил глаза. Зеленая масса, пузырясь, переливалась через край яйца. Она вылилась мне на ладонь и начала расползаться по пальцам.
Я уронил яйцо на комод. Но большой комок Дьявольской Крови пристал к руке. Она распространялась по пальцам, горячая и липкая. Я попытался содрать ее, но она прилипла накрепко. От гнилостного запаха меня аж замутило!
«Что если я не сумею ее отодрать? — промелькнуло у меня в голове. — Что если она так и будет расти прямо на мне?»
13
Наконец, я отодрал от себя липкую мерзость и скатал ее в пузырящийся шарик. После чего повернулся к комоду, чтобы запихнуть вещество обратно в яйцо.
— Ой! — вскрикнул я при виде зеленой массы, стекающей с края комода — прямо на мой плющ.
Я лихорадочно оглядывал комнату. Нужно было что-то, чтобы удержать эту отвратительную жижу!
Мой взгляд остановился на самой нижней книжной полке. Там обнаружилось нечто достаточно большое и прочное, чтобы удержать Дьявольскую Кровь, пока я не избавлюсь от нее.
Стремглав пронесшись через всю комнату, я наклонился и поднял здоровенную фарфоровую свинью-копилку. Это был подарок моей тетушки Харриет. Думаю, она выиграла ее на карнавале.
Свинья-копилка была ярко-розовая. На спине у нее имелась прорезь для монет, а в животе торчала широкая пробка, чтобы извлекать денежки. Копилка была больше тостера. Да. Она сможет удержать жижу на какое-то время.
Понимая, что следует соблюдать осторожность, я отыскал в стенном шкафу пару кожаных перчаток и надел их. Затем я взял металлическую лопатку, использовавшуюся для разрыхления почвы в горшках с плющом, нашел серебряную воронку, которую использовал в научных опытах, вытащил пробку и вставил воронку в отверстие.
Подойдя к комоду, я принялся сгребать лопаткой Дьявольскую Кровь. Пузырясь и исходя паром, она прилипла к лопатке. Я наклонил ее над воронкой. Теперь вещество облепило ее стенки.
Мои глаза обежали комнату в поисках чего-нибудь более подходящего. Ничего не нашлось. Эта дрянь была слишком липкой.
С колотящимся сердцем я засовывал, вталкивал и пропихивал Дьявольскую Кровь в брюхо свиньи-копилки через воронку.
Наконец, я запихнул в копилку последний комок. Дрожащей рукой воткнул пробку. Здоровенная копилка была почти полной. Сможет ли она удержать пузырящуюся зеленую массу?
Я бросил воронку в стенной шкаф. Затем схватил моток клейкой ленты, которую использовал для своей модели скворечника, и стал обматывать лентой копилку, накладывая полосу за полосой. Больше всего полос я намотал на щель наверху.
К тому времени, как я закончил, по моему лбу струился пот. Рубашка насквозь промокла. Руки и ноги дрожали.
Я подумал о завтрашних соревнованиях. Ребята на меня рассчитывали. Вся школа на меня рассчитывала.
Надо успокоиться. А потом на боковую. Тренер Уиддос всегда настаивал, чтобы перед соревнованиями мы отсыпались не меньше восьми часов.
Я поднял свинью-копилку. Она заметно потяжелела. И нагрелась. Я осторожно отнес ее в стенной шкаф. И засунул на нижнюю полку, как можно глубже.
Надо успокоиться… Перестать думать о Дьявольской Крови…
Взяв лейку, я принялся поливать свои два плюща. Затем я распутал несколько переплетенных побегов и протер листья.
Уход за растениями всегда успокаивает меня.
Только я никак не мог отделаться от мыслей о пузырящейся зеленой массе в моем шкафу. Я решил, что завтра после соревнований первым же делом отнесу ее на городскую свалку.
Свалка всего-то в двух кварталах. Я смогу зарыть эту дрянь там. Никаких проблем.
***
В ту ночь я долго не мог уснуть. Меня мучили отвратительные сновидения.
Во сне мне слышалось странное бульканье где-то неподалеку.
БУЛЬ-БУЛЬ-ХЛОП-БУЛЬ-БУЛЬ…
Я медленно просыпался, чувствуя себя разбитым, с головой тяжелой, точно булыжник.
БУЛЬ-БУЛЬ-ХЛОП-БУЛЬ-БУЛЬ…
Звуки из моего сна! Теперь я уже не спал. Однако по-прежнему слышал их!
Влажные, чавкающие звуки. Бульканье и хлопки.
Только через какое-то время я осознал, что слышу их НА САМОМ ДЕЛЕ. Не во сне.
Я рывком сел в постели. Сердце оборвалось.
БУЛЬ-БУЛЬ-БУЛЬ…
Звуки доносились из стенного шкафа. С протяжным испуганным вздохом я вылез из кровати. Пока я пробирался через комнату, тошнотворные звуки сделались громче.
Неужели Дьявольская Кровь вырвалась на свободу? Неужели она захлестнет меня приливной волной горячей слизи?
До стенного шкафа оставалась всего пара футов, когда за спиной послышался скрип. Я резко обернулся…
…и в ужасе заорал.
Человек! ВЕЛИКАН! Восемь футов ростом!
Он стоял в моей комнате — прямо перед окном — и тянул ко мне дрожащие руки!
14
— Вы кто такой? Чего вам надо? — закричал я.
А потом осекся.
Лунный свет проник в окно, и я увидел, что передо мной отнюдь не великан.
Передо мной был из моих плющей. Тот, что стоял на комоде. Он вырос до потолка. Его гигантские побеги покачивались на ветру из открытого окна.
Я включил свет. Растение было огромно. Оно поскрипывало и стонало, наклоняясь… вытягиваясь… Иные из его плетей уже царапали потолок!
Дьявольская Кровь… Я вспомнил… она капала с комода на мой плющ.
В одном Брэдли все-таки оказался прав: зеленое вещество действительно заставляло вещи РАСТИ!
«Так нечестно, — думал я. — Это попросту несправедливо».
Я так усиленно тренировался ради завтрашнего соревнования. А теперь мне не дают нормально поспать. Я был подавлен и напуган.
До каких размеров может вымахать плющ?
БУЛЬ-БУЛЬ-БУЛЬ-БУЛЬ…
Делать нечего. Придется заглянуть в стенной шкаф. Надо удостовериться, что Дьявольская Кровь по-прежнему надежно заключена в свинье-копилке.
Я подошел к стенному шкафу. Вдохнул поглубже… повернул дверную ручку… и распахнул дверь.
— НЕ-Е-Е-Е-ЕТ! — завопил я, когда высоченная горячая волна слизи хлынула на меня. Она ударила меня в грудь, залила руки.
— О не-е-ет… — простонал я. Этого не могло быть… Дьявольская кровь расползалась по моим рукам и стягивалась, точно пара перчаток.
Я отшатнулся назад. Руки начали чесаться, как ненормальные. Зеленая жижа стягивалась все сильнее… сильнее… сильнее… Я дико затряс руками, но горячая мерзость липла к коже.
В то время, как я боролся, Дьявольская Кровь вспучилась еще больше и потекла уже по моей груди. Я стряхивал ее обеими руками. Но они стали скользкими, сами покрытые зеленой слизью. Я не мог ни за что ухватиться.
Горячая, густая Дьявольская Кровь обхватывала мою грудь все сильнее… словно теплый толстенный свитер.
Задыхаясь, я отбивался и корчился.
Бросившись на ковер, я принялся кататься по нему в надежде стереть ее. Но она намертво прилипла ко мне и все выше взбиралась по моему телу, распространяясь с невероятной быстротой. Теперь я чувствовал, как горячая липкая жижа расползается по моей шее.
Она затягивалась на горле. Словно пальцы, пытающиеся меня задушить.
Мое дыхание перешло в громкий хрип.
Я тянул ее. Извивался и выгибался всем телом. Пытался запустить пальцы в густое зеленое покрывало из слизи.
Трудно дышать… Она… она душит меня!
Тошнотворный запах проникал в нос. Масса уже щекотала подбородок… и стремительно поднималась.
Кажется, она подбирается к моему рту?
Я сомкнул губы покрепче и стиснул зубы.
Я не мог дышать… Она ЖГЛА меня… Она ДУШИЛА меня…
15
Зеленая жижа пузырилась и хлюпала, расползаясь по мне. Запах разложения окутывал мое лицо. Я изо всех сил боролся с тошнотой.
В отчаянии я снова вцепился ногтями в вещество у себя на груди. Изо всех сил я пытался зарыться в него пальцами… отодрать… отодрать…
ДА!
Я погрузил пальцы в густую влажную массу. Ухватился за нее. И как следует дернул.
ДА!
Дьявольская Кровь издавала громкое хлюпанье, когда я стягивал ее с груди. Я скатывал липкую массу в руках — и тянул еще сильнее.
Она растягивалась, точно резина, прежде чем оторваться от моего тела. Я продолжал скатывать ее в плотный шар. Стягивать и скатывать.
Зажав шар в руках, я стискивал все сильнее и сильнее, пока он не стал размером с баскетбольный мяч.
А что дальше?
Я до сих пор не мог отдышаться, сердце бухало в груди, точно паровой молот.
Дьявольская Кровь более не сжимала моего тела, но я по-прежнему ощущал ее отвратительное тепло. По-прежнему чувствовал ее запах на зудящей коже.
Она пузырилась и причмокивала у меня в руках. Пошатываясь, я вошел в стенной шкаф. Нашел на полу небольшой вещмешок. Запихнул в него Дьявольскую Кровь. Застегнул мешок наглухо. Захлопнул дверцу шкафа и рухнул на кровать.
***
На следующее утро я, пошатываясь, спустился к завтраку. Мои глаза покраснели и горели. Голова была тяжелой, как камень. Все тело ломило.
Я вошел в кухню… и застонал.
Кому достало наглости заявиться нынче утром?
Отгадайте с трех раз: конечно же это был Брэдли «Червяк» Червер.
Он ухмыльнулся мне. Как будто ничего и не произошло.
— Как жисть? — спросил он. И поднял руку, чтобы дать мне пять. Но я прошел мимо него.
— Гляди, чувак, — сказал Брэдли. — Сегодня тебе не придется делиться со мною хлопьями. Твоя мама дала мне собственную миску. — Он поднял свою миску с хлопьями, точно это был приз.
— Умереть не встать, — пробурчал я, плюхнулся на стул напротив него и принялся за хлопья. Ливви сидела рядом с Брэдли. Она размазывала вилкой яичницу. Она предпочитает размазывать ее в пюре. Не спрашивайте, почему.
Я осмотрелся, желая убедиться, что мамы рядом нет. Мне не хотелось рассказывать ей о Дьявольской Крови наверху. Папа в отъезде, помочь не сможет. А мама, конечно же, сразу ударится в панику.
Я склонился над столом.
— Послушай, Брэдли, — прошептал я. — У нас серьезная проблема.
Он наклонил миску ко рту, с хлюпаньем высасывая остатки. А потом расхохотался. Небось решил, что это невероятно смешно.
— Я серьезно, — произнес я громким шепотом. — Дьявольская Кровь… она совершенно вышла из-под контроля. От нее вырос мой плющ. А потом…
Брэдли щелкнул пальцами прямо перед носом Ливви.
— Перестань! — взвизгнула Ливви и локтем саданула Брэдли. — Перестань щелкать пальцами перед моим лицом, Червяк! Я серьезно! — Она снова двинула ему локтем. — Ты задел меня по носу.
Он засмеялся:
— Какой нос? Ты называешь этот прыщик носом?
— Заткнись! — рявкнула Ливви. — Я хотя бы не похожа на склизкого червяка!
Брэдли снова щелкнул пальцами перед ее лицом.
— Брэдли, послушай меня. — Эти двое были слишком заняты друг дружкой. Мне пришлось повысить голос. — Надо что-то ДЕЛАТЬ! Мой плющ…
В кухню влетела мама.
— Что за бедлам? — воскликнула она, зажимая руками уши. — Брысь отсюда. Все до одного. Выметайтесь. Вы уже опаздываете.
Она положила руку мне на плечо.
— Папа ужасно сожалеет, что пропустит твои соревнования. Я постараюсь прийти как только, так сразу, — сказала она. — Я так горжусь тобой, Мэтт!
— Спасибо, — буркнул я.
«Ты не будешь гордиться, если я засну прямо посреди бассейна», — подумал я.
На мгновение мне захотелось рассказать ей все. Об украденном проекте. О том, как по милости Брэдли меня чуть не вышибли из школы. О том, как мне пришлось сражаться с Дьявольской Кровью. О том, что эта гадость по-прежнему находится наверху, в моем стенном шкафу, бурлящая и пульсирующая.
Поверит ли она во все это?
Брэдли и Ливви уже направлялись к парадной двери. Рассказывать уже не было времени. Да и что бы сказала мама? Какая от нее помощь?
Надо найти способ разобраться самому.
Выглянув за дверь, я крикнул Ливви и Брэдли:
— Сейчас догоню!
А сам поспешил наверх в свою комнату. Я хотел еще раз проверить Дьявольскую Кровь. Удостовериться, что она не вырвалась из вещмешка.
С колотящимся сердцем я распахнул дверцу шкафа. Вспыхнул свет… и я испуганно вскрикнул.
Дьявольская Кровь! Она ИСЧЕЗЛА!
16
Я рухнул на колени и уставился на нижнюю полку. На пустое место, где я оставлял вещмешок.
Я закрыл глаза. Как такое могло случиться? Как она могла исчезнуть?
Наконец, я поднялся на ноги. Не хотелось опаздывать в школу в день соревнований. Я закрыл за собой дверцу шкафа.
Гигантский плющ отбрасывал на мою кровать длинную колышущуюся тень. Его листья были величиной с мою ладонь. А плети — в руку толщиной!
«Потом с ним разберешься! — сказал я себе. — А сейчас иди в школу. Сосредоточься на соревнованиях. Выбрось все это из головы».
Я заставил себя идти. Ливви ждала меня на углу улицы. Брэдли уже трусил через дорогу по направлению к школе.
Ливви встретила меня дьявольской усмешкой. Она схватила меня за руку и, подтащив поближе, прошептала на ухо:
— Мэтт, я знаешь что сделала?
— Что? — Я вытаращился на нее. — О чем ты говоришь?
Она отвела меня в сторонку. С ее лица не сходила усмешка.
— Я пробралась в твою комнату вчера ночью, — сказала она, — и забрала из шкафа твой вещмешок.
Я разинул рот:
— Откуда ты узнала? Ты что, шпионила за мной?
Она хлопнула меня по руке:
— Да ты послушай. Дай расскажу, что я сделала. Сегодня утром я оторвала комок этой гадости из мешка. И знаешь что? Я подмешала его Брэдли в хлопья!
Запрокинув голову, она разразилась хохотом.
Я чуть не подавился. Дыхание перехватило.
— Как ты могла? — воскликнул я.
Она пожала плечами:
— Он того заслужил.
— Но, Ливви, ты не понимаешь, эта штука…
— Знаю. На вкус дрянь, — сказала Ливви и хихикнула. — Но Брэдли ничего не заметил. Видал его? Он выжрал всю миску!
Она вприпрыжку побежала через дорогу к своей младшей школе. Я видел, как она встретилась с тремя-четырьмя другими девочками. Они что-то затараторили наперебой. Я предположил, что Ливви рассказывает им о своей «великолепной» проделке.
Хороши шуточки! У меня голова пошла кругом. Ничего не подозревающий Брэдли съел порцию Дьявольской Крови.
Неужели Ливви отравила его? Вдруг он тяжело заболеет? Или чего ПОХУЖЕ?
Мне вспомнился плющ, распустивший свои огромные плети и листья по всей моей комнате. Неужели Брэдли уже вымахал в гиганта?
Я вдохнул полной грудью теплый утренний воздух. А потом сорвался с места и со всех ног помчался в школу.
Стоявшие на углу улицы Кенни и Джейк — мои товарищи по команде — окликнули меня. Я помахал им рукой и сломя голову побежал дальше.
Через несколько минут я протолкался через толпу ребят в коридоре и ворвался в класс мистера Скотто.
— Брэдли? Брэдли? — Мой взгляд лихорадочно блуждал по классу. Брэдли я заметил на привычном месте, он наклонился расстегнуть рюкзак. Услышав свое имя, он поднял голову.
Пытаясь отдышаться, я уставился на него. Выглядел он как обычно. По-видимому, он еще не начал расти.
Схватив Брэдли за плечи, я начал поднимать его со стула.
— Скорее, — выдавил я. — Тебя надо показать медсестре.
Он засмеялся:
— У тебя что, крыша поехала? Я не больной!
— Это не шутка, — сказал я, держа его за рубашку. — Клянусь. Ты должен показаться медсестре — немедленно!
Он оттолкнул мои руки.
— Вот еще, — сказал он. — Ты спятил.
Ребята смотрели на нас.
— Они опять дерутся? — спросила какая-то девочка.
Я оглянулся. Мистер Скотто еще не пришел.
Я снова повернулся к Брэдли.
— Пожалуйста… — проговорил я. — Я твой друг, так? Вставай. Прошу тебя. Я отведу тебя к медсестре.
Брэдли не сдвинулся с места. Он ухмыльнулся мне.
— Слушай, знаешь что? — сказал он.
Я посмотрел на него:
— Ну?
— Я ведь видел, как твоя сеструха подмешивала что-то в мою миску с хлопьями за завтраком, — сказал Брэдли. — И знаешь, что я тогда сделал? Я поменялся мисками с тобой, Мэтт. Ха-ха. Ты съел мои хлопья!
17
Вам когда-нибудь доводилось бывать на таких аттракционах, которые кружатся-кружатся, а потом пол уходит у вас из-под ног, и вы болтаетесь в воздухе?
Вот именно так я себя и почувствовал.
Комната закружилась. Пол накренился сначала вверх, потом вниз…
Брэдли хихикнул:
— Мэтт, ты в порядке?
Я не ответил. Я чувствовал слабость. Головокружение.
Пошатываясь, я отошел от него и плюхнулся на свое место. Посмотрел на свои руки и ноги. Неужели я расту?
Нет. Все было по-прежнему.
Я вспоминал свой плющ. Неужели моя голова в считанные минуты вытянется до потолка? Неужели эта зеленая мерзопакость превратит меня в урода перед всем классом?
Вошел мистер Скотто. Он подошел к доске и заговорил. При этом он показывал на карту, нарисованную на доске желтым мелом.
О чем он говорил? Не знаю. Я не мог сосредоточиться на его словах.
Мне все время слышалось бульканье и хлюпанье Дьявольской Крови, растекающейся по моему столу. Я схватился за живот. Неужели этот тошнотворный булькающий звук раздается у меня внутри?
Я рыгнул.
Неужели началось?
Зачесалась тыльная сторона шеи.
Неужели это Дьявольская Кровь распространяется по моей кровеносной системе?
Всепоглощающая паника. Только так я могу описать свои ощущения. Все утро я просидел, вцепившись вспотевшими руками в стол. То и дело я проверял себя. Выискивал малейшие изменения. Малейшие признаки…
Я пытался заставить себя слушать мистера Скотто. Но у меня звенело в ушах. И я без конца прислушивался к бурлению Дьявольской Крови у себя в животе.
А должен был думать о соревнованиях по плаванию после уроков.
Сосредоточиться. Так наставлял меня тренер Уиддос. Но попробуй сосредоточься, когда перед глазами все время стоят те двое людей в черном. И вспоминается их предупреждение о том, как опасна Дьявольская Кровь.
Она очень опасна. А я съел большой комок. Спасибо моей очаровательной сестренке.
Утро тянулось целую вечность. Обед я пропустил. Уж поверьте, мне совершенно не хотелось есть.
Вместо этого я отправился в раздевалку, где проверил свои очки для плавания и прочую амуницию. На самом деле, я пришел туда, чтобы спрятаться. Я знал, что там никого не будет. Мне совершенно не хотелось ни с кем разговаривать.
Я вышел и направился к бассейну. Горячий, насыщенный парами воздух приятно согревал лицо. К тому же мне по душе тяжелый запах хлорки. Я наклонился и потрогал воду. Температура прекрасная.
Сосредоточиться… сосредоточиться.
В основном я был сосредоточен на том, чтобы не увеличиться в размерах. Возвращаясь в класс мистера Скотто, я стискивал зубы и напрягал мышцы живота. Не переставая проверять себя каждые две секунды.
Самый длинный день в моей жизни.
Я постоянно поглядывал на часы. Дотерплю ли я до начала соревнования?
Примерно в начале четвертого у меня начало бурлить в животе. Руки зачесались. Я чувствовал, как по лбу струится жгучий пот.
Вот оно, промелькнуло в голове. Я в панике застыл. И ощутил прохладный ветерок на лодыжках. Посмотрел вниз. О не-е-е-е-ет…
Мои голые ноги торчали из джинсов.
«Может, мама постирала джинсы и они сели?» — успокаивал я себя. Но я прекрасно все понимал. Я знал, что происходит.
Рубашка сделалась тесной. Рукава сдавливали руки. Воротник врезался в шею.
В животе снова забурлило. Словно внутри меня бушевали океанские волны.
Это происходит. Она начинает действовать.
Руки и ноги заныли. Я чувствовал, как они растут!
Прозвенел звонок. Я попытался вскочить. Но застрял в столе! Я выбрался из него и выхватил из-под стула рюкзак. Стулья вдруг показались мне гораздо меньше.
Кроссовки нещадно жали. Идти было трудно. Но я заставил себя бежать. Я слышал, как Брэдли окликнул меня. Но даже не оглянулся.
Я бежал по коридору, топоча огромными ногами. Мне надо было добраться до раздевалки и переодеться, пока меня кто-нибудь не увидел. Пока никто не заметил, что я становлюсь выше с каждой минутой.
С колотящимся сердцем я ворвался в раздевалку и подбежал к зеркалу на стене. Мамочки! Я стал выше как минимум на фут. Как быстро я расту?
Я поиграл мускулами. Красавец! Но, конечно же, я нисколько не радовался этому. Мне совершенно не хотелось становиться гигантским уродом на глазах у всех.
«Возможно, — сказал я себе, — если я достаточно быстро доберусь до бассейна, то смогу скрыть свою огромную тушу в воде. И никто ничего не заметит».
Я натянул костюм для плавания. До чего он стал тесный… Я с трудом смог просунуть в него ноги. На плечи я набросил полотенце. Пригнулся пониже. И побрел вперед.
Зайди в бассейн, Мэтт. Зайди в бассейн, пока никто ничего не заметил.
Вот уже вход в бассейн.
— Ох! — выдохнул я, когда тренер Уиддос заступил мне путь.
— Так, Мэтт, ну-ка стой, — сказал он. — Тебе нельзя идти в бассейн!
18
Я обмер. И уставился на тренера. Я слышал хлопки. Это раздавались мои плечи. Неужели он тоже это слышит?
По лицу тренера Уиддоса расползлась улыбка.
— Тебе нельзя идти в бассейн, пока я не пожелал тебе удачи! — сказал он. Подняв руку, он дал мне пять. — Мы все рассчитываем на тебя, дружище.
Я вздохнул с облегчением. И стал протискиваться мимо него.
Но он выставил руку, чтобы остановить меня.
— Эй, ты что, подрос? — спросил он.
Надо было срочно соображать.
— Э-э… да, — сказал я. — Я качался на досуге. Видно, сработало.
И поспешил к бассейну. Меня встретили жаркий, влажный воздух, громкие голоса и крики. Команда из Верхнего Фэйрмонта уже разминалась в воде. Их тренер свиристел в свисток, подбадривая выкриками своих пловцов.
На трибунах в дальнем конце зала я заметил двадцать-тридцать человек. Несколько учеников. В основном — родители. Мамы я не заметил. Наверное, замоталась с делами, подумал я.
Я помахал нескольким товарищам по команде, выходившим из раздевалки. После чего сиганул в воду. С такого расстояния никто не заметит, как я изменился.
Я проплыл круг под водой, чтобы тело привыкло к высокой температуре. Затем я сделал несколько гребков в стиле баттерфляй, разминая мышцы рук.
На середине бассейна я остановился. Вода расступалась у меня на пути. Внезапно я почувствовал себя очень странно.
Я поглядел на свои руки. Они были большущие и становились все больше. Чуть ли не с бейсбольные перчатки!
Я чувствовал, как руки и ноги вытягиваются — словно кто-то растягивал их. Мой костюм для плавания натянулся до предела, готовый лопнуть!
Теперь я рос БЫСТРО — буквально на глазах.
Я опустил ноги на дно бассейна. Я стоял на глубине шесть футов. И тем не менее моя голова по-прежнему торчала над водой!
О нет!
Я понял, в чем тут дело. Меня будто осенило. Мой плющ. Дьявольская Кровь закапала его. А потом я его полил.
Растение стало громадным именно после поливки.
А теперь и я находился в воде. И как только я в нее погрузился — сразу стал расти с невероятной быстротой!
Я поднял глаза на трибуны. Мамы по-прежнему не видно.
«Отлично! — подумал я. — Не хочу, чтобы она видела меня таким».
Команды выстраивались для первого заплыва, пятьсот метров в вольном стиле. Мой первый заплыв. Я увидел судью в черно-белой полосатой рубашке, поигрывавшего стартовым пистолетом.
«Смогу ли я вообще плавать? — закралась в голову пугающая мысль. — Вдруг я слишком велик для плавания? Смогу ли я нормально работать руками?»
Опустив голову, я начал практиковаться в плавании на груди. ОГО! Просто не верится! Вот это скорость! Я чувствовал невероятную мощь. Я рассекал воду, точно атакующая акула!
«Ни один человек не сможет плавать с такой скоростью!» — сказал я себе. Бассейн показался вдруг совсем маленьким. Я понял, что смогу переплыть его в четыре-пять взмахов!
Проиграть было невозможно. Я побью все рекорды плавания по средним школам в истории!
Но это пока никто ничего не заметил…
Пока никто не обратил внимание, что во мне теперь восемь футов росту!
Впрочем, беспокоиться об этом не было времени. Я подплыл и занял место между своими товарищами, Джейком и Кенни. Согнув колени, я пригнулся как можно ниже.
Мы показали друг другу поднятые большие пальцы. А потом опустили головы и заняли исходную позицию.
Стартовый пистолет рявкнул, эхо разнеслось в стенах.
Гонка началась.
19
Оттолкнувшись ногами от стены бассейна, я устремился вперед. В считанные секунды я достиг противоположной стены и сделал разворот. Остальные пловцы находились лишь на середине бассейна.
Я решил дать им фору. И на второй круг поплыл в замедленном темпе. Но мои руки были такими мощными, а ноги развивали такую прыть, что я летел вперед, словно ракета!
— ВОТ ЭТО ДА! — не сдержавшись, воскликнул я.
Я никогда не чувствовал себя таким быстрым — таким МОГУЧИМ — за всю свою жизнь! Это было невероятно! Я и был ракетой! Плавательной МАШИНОЙ! Самым быстрым пловцом в мире!
На третьем круге я развил полную скорость. Вздымая приливную волну, я пронесся мимо остальных пловцов. Насколько там они отстают? На целых два круга!
С трибун до меня доносились восторженные крики, визг и возгласы изумления. Подняв глаза, я увидел на краю бассейна тренера Уиддоса. Он наклонился вперед, упершись руками в колени, и глядел на меня круглыми глазами, а челюсть его отвисла чуть ли не до пола!
Я сделал очередной разворот и пошел на последний круг. Мировой рекорд, я иду к тебе!
— Ой! Эй! — Я почувствовал, что теряю скорость. Мышцы рук заныли.
Мои руки шлепали по воде с оглушительным плеском. Мои огромные ноги поднимали позади высокие волны. Мои запястья… мои плечи… их ломило от боли.
Изо всех сил я пробивался вперед. Но лишь бултыхался на поверхности, будто жирный морж!
«В чем дело? — недоумевал я. — Что случилось?»
— Вперед! Вперед! Вперед! — подгонял я себя.
Вода омывала мои руки, беспомощно бившие по поверхности. В руках пульсировала боль. Ноги двигались беспорядочно, недостаточно сильно, чтобы толкать меня вперед.
Остальные пловцы проносились мимо меня. Я пытался рвануться вперед. Но я был слишком тяжелым… слишком тяжелым, чтобы двигаться дальше. Все силы приходилось тратить на то, чтобы не пойти ко дну.
«Я СЛИШКОМ БОЛЬШОЙ! — понял я. — Я огромный комок мышц!»
Проносившиеся мимо пловцы сливались в сплошное пятно. Проплывая мимо, Кенни приподнял голову и бросил на меня растерянный взгляд.
В груди ломило. Ноги пульсировали болью.
Я понял, что не смогу двигаться дальше. У меня нет сил.
Набрав в ноющую грудь побольше воздуха, я совершил последний неуклюжий рывок…
…и ударился о стену бассейна!
Прошло несколько секунд, прежде чем я услышал крики тренера Уиддоса.
Что он говорит? Я победил? Да? Неужели я действительно выиграл гонку?
По-прежнему стараясь держаться под водой, я приподнял голову. И услышал оглушительный рев голосов.
— Мэтт, это невероятно! Ты побил общемировой рекорд! — кричал тренер Уиддос, глядя на свой секундомер.
Кенни, Джейк и остальные товарищи окружили меня. Они давали мне пять, плескались водой, обнимали меня и вообще вели себя как буйнопомешанные.
Сверкали вспышками фотоаппараты. Вопли и возгласы одобрения не смолкали.
Я вскинул кулаки над головой и издал победоносный клич. Еще никогда победа в соревновании не приносила мне такой радости!
Но недолго длилось счастье.
Почти сразу же все мое огромное тело охватил холод страха. Выкрики стихали в моих ушах. Товарищи сливались передо мной в сплошное галдящее пятно.
Судья дунул в свисток. Он требовал освободить бассейн для следующего заплыва.
Это была моя первая большая проблема. Как выбраться из бассейна, не показав всем, что во мне восемь-девять футов росту? Если я сейчас вылезу, думал я, все увидят, что я гигантский урод! Чудовище!
— Ну же, Мэтт! — крикнул Кенни, направляясь в раздевалку.
— Пойдем, дружище! — улыбнулся тренер Уиддос.
— Сейчас. — Я помахал им рукой. — Просто мне нужно, э-э, мышцы расслабить. А то их немножко… свело.
Бассейн стремительно опустел. Участники следующего заплыва начали погружаться в воду.
Необходимо действовать. Я должен выбраться отсюда. Но как?
У меня появилась идея. Отчаянная идея.
Я отвернулся от толпы, держась возле стены бассейна, и направился к глубокому концу. Я знал, что глубина бассейна всего восемь футов. Никаких проблем: я был выше!
Зайдя на глубину, я огляделся по сторонам. Никто за мной не следил. Все взгляды были прокованы к новым пловцам. Я вылез из воды и шмыгнул за трибуны. Постоял, капая водой на пол и ожидая испуганных криков. Нет. Никто не видел меня.
Хорошо. Хорошо. Я справлюсь, твердил я себе.
Я выскользнул через заднюю дверь и пошел по пустому коридору в направлении раздевалок. Впереди уже показалась красная дверь мужской раздевалки.
Всего несколько футов пройти.
Тр-р-р-р-р-р-р-р-р!
Мой крохотный костюм для плавания лопнул — и слетел!
Я попятился к стене. Совершенно голый.
До красной двери раздевалки теперь, казалось, не меньше мили.
А потом… я услышал голоса — голоса ДЕВЧОНОК! — в коридоре… и они приближались!
20
Я кинулся вперед. Мокрые ноги скользили по полу. Подбежав к двери, я рывком распахнул ее и скрылся в раздевалке.
Внутри царил полумрак. Серый вечерний свет проникал в высокое окно на дальней стене.
Раздевалка пустовала. Все были в бассейне.
Я прошел через ряд шкафчиков. Нашел свой шкафчик, расположенный в самом конце. Чтобы дотянуться до кодового замка, пришлось скрючиться в три погибели. В сером сумраке трудно было разглядеть циферблат.
Я напряженно прислушивался к каждому шороху. В душевой капала вода. Ветка дерева постукивала в окно у меня над головой. Со стороны бассейна доносились крики ребят, они приветствовали очередных победителей.
Открыв шкафчик, я вытащил свою одежду. Взял трусы-боксеры и…
Они оказались малы.
Они мне и на одну ногу не налезут.
Дрожа, по-прежнему капая на пол водой, я взял футболку и джинсы. Они походили на одежду для кукол.
— Как я домой-то попаду? — спросил я себя вслух. Слова повисли во влажном воздухе раздевалки. — Я же совсем голый. Как мне добраться до дома?
Мой взгляд остановился на стопке полотенец, лежавшей на скамье возле душевой. Я взял два полотенца, связал их вместе и обмотал вокруг талии.
Хорошо. Хорошо. Хотя бы прикрылся.
Но не пойду же я домой в таком виде.
Мой мозг лихорадочно работал. Я чувствовал себя таким тяжелым и заторможенным, словно по-прежнему находился в воде.
Подошел к зеркалу. Я был слишком высок, чтобы видеть свое лицо, не нагнувшись! И неужели я до сих пор расту?
От этой мысли по всему телу пробежала дрожь.
И тут… У меня появилась идея. Иногда мой научный мозг удивляет даже меня самого!
Ладно. Идея была отчаянной, может даже безумной. Но мне снова вспомнился огромный плющ.
Я был совершенно уверен, что именно вода усилила воздействие Дьявольской Крови. Когда я полил растение, оно пустилось в рост. А когда я прыгнул в бассейн, мое тело начало растягиваться, как ненормальное.
Ну а если я обсушусь?
Может быть, я уменьшусь. Может быть, у меня получится усохнуть до своего нормального размера.
От волнения и надежды у меня чаще забилось сердце. Это может сработать. Действительно может.
Кто-то однажды говорил мне, что в девчоночьей раздевалке есть фен. Я проверил обмотанные вокруг талии полотенца. Удостоверился, что они держатся надежно.
Затем я выглянул в коридор. Из бассейна доносились крики и одобрительные возгласы. В коридоре не было ни души.
Шлепая по полу босыми ножищами, я метнулся к девчоночьей раздевалке. Осторожно приоткрыв дверь, заглянул внутрь.
Пожалуйста, будь пустой. Пожалуйста, будь пустой.
— Есть тут кто-нибудь? — позвал я. Я старался шептать, но мой новый голос гремел, как из бочки.
Тишина. Никто не отвечал.
— Да-а-а! — Я прокрался в длинное, темное помещение. Первой моей мыслью было: надо же, тут не разит потом, как у нашего брата!
Все шкафчики были закрыты. В раздевалке было чисто и аккуратно, лишь под одной скамьей валялся синий рюкзачок, да возле мусорного бачка стояла пара красно-белых кроссовок.
Ух ты. Вот уж не думал, что меня когда-нибудь сюда занесет. Я все время озирался. Что я скажу, если меня застукают здесь?
Я поспешил вглубь раздевалки. Там был ряд раковин и зеркало во всю стену. Над раковинами висели два фена.
Дрожащей рукой я снял один из них с крючка. Проверил, вставлена ли вилка в розетку и включил его.
Фен загудел. Я чувствовал, как нагревается вырывающийся из сопла воздух.
Сработает это? Неужели я действительно гений? А может, я совсем рехнулся?
Я направил струю горячего воздуха себе на грудь. И держал так, пока кожа не начала гореть.
Я перевел горячий воздух на руки и плечи. Затем нагнулся и направил фен на ноги. Потом снова на грудь.
Ну же! Высуши меня! Высуши меня!
Я посмотрелся в зеркало. Нет. Никаких изменений.
Я по-прежнему оставался девятифутовым исполином, сжимающим в огромной лапе крохотный фен.
— Это ДОЛЖНО сработать! — завопил я в зеркало.
Я нагнулся, чтобы еще немного посушить ноги.
И тут услышал, как дверь раздевалки со скрипом открылась.
— О нет! — выдохнул я и выключил фен. И застыл на месте с феном в руке, другой рукой вцепившись в обернутые вокруг пояса полотенца.
И услышал девичьи голоса.
Отскочив от зеркала, я прижался к стене.
Слишком поздно.
Девчонка воскликнула:
— Эй! Ты что здесь делаешь?
21
Я вжался в холодный кафель стены. И задержал дыхание.
— Ты что здесь делаешь? — повторила девчонка.
— Да я только рюкзак взять, — отозвалась другая девочка. — Я забыла его здесь после физкультуры.
— Ну так быстрее, Кэйтлин. Итак уже половину соревнований пропустили.
Я не дышал, пока не услышал, как за ними закрылась дверь. Только тогда я с шумом выдохнул воздух.
Пронесло.
Я повесил фен обратно на крючок. Мой «гениальный» замысел с треском провалился. Я потуже затянул полотенца на талии.
Мне нужно получить помощь. Нужно добраться до дома и хорошенько все обдумать.
Я торопливо прокрался через всю школу и выскочил с черного хода. Солнце садилось за деревьями. Воздух был сырой и прохладный.
Может быть, подумал я, если пригибаться за кустами и живыми изгородями… Может, тогда я сумею добраться до дома незамеченным.
***
Да. Я добрался до дома.
Подкравшись к двери черного хода, я заглянул в окно. Никаких следов мамы. Я открыл дверь и ворвался внутрь.
В кухне было тепло и пахло шоколадом. Я никогда не был так рад оказаться здесь.
Я посмотрел в прихожей и гостиной. Никого. Я знал, что Ливви у своей подружки Марты. Может, мама на соревнованиях, ждет, что я буду участвовать в следующем заплыве?
Но сейчас мне было не до нее. Сейчас нужно думать об одном: найти противоядие от Дьявольской Крови. Уменьшиться до своих старых добрых пяти футов двух дюймов.
Дом казался таким маленьким… Я понимал, что даже за кухонный стол не помещусь. Я потопал в свою комнату. Мои огромные ножищи все еще ныли после отчаянной пробежки до дома.
Перед тем, как войти в комнату, я закрыл глаза. Пожалуйста, пожалуйста, пусть плющ вернется к своим нормальным размерам.
Нет. Он тянулся по потолку, его огромные листья заслоняли потолочный светильник.
Я рухнул на кровать, тут же отозвавшуюся жалобным треском. Одна из ножек сломалась. Я тяжело вздохнул. Теперь я слишком тяжелый для собственной кровати.
Погодите. Еще одна идея.
Возможно, мне сумеет помочь Брэдли. Я вспомнил его слова, когда он впервыепоказал мне Дьявольскую кровь. Зеленое пластиковое яйцо прислали в коробочке.
Может быть, Брэдли сохранил коробочку? Может, там есть инструкция, в которой сказано, как снова уменьшиться.
Мой сотовый телефон торчал в заряднике рядом с айподом на ночном столике. Я схватил его и раскрыл. Номер Брэдли я помнил наизусть.
Я нажимал на кнопки. Нажимал. Тыкал пальцем.
О нет.
Мой палец был слишком большой. Он нажимал по три-четыре кнопки за раз.
С яростным воплем я запустил телефоном в стену.
Придется идти в соседний дом и поговорить с ним самому, решил я. Но не могу же я пойти в этих полотенцах.
Я открыл стенной шкаф. Лихорадочно окинул взглядом вещи. Все слишком малы.
Потом я вспомнил про папин огромный старый дождевик. Папа приобрел его в комиссионке и иногда надевал шутки ради. Он всегда говорил, что в нем поместятся двое!
Интересно, сохранила ли его мама? Может, он до сих пор висит в чулане в подвале?
Лестница скрипела и трещала под моим весом, когда я спускался вниз. Искомый плащ действительно обнаружился в чулане. От него попахивало нафталином, но мне было все равно. Я натянул его и завязал пояс. Огромный дождевик пришелся точно впору!
Я потащил свою огромную тушу вверх по лестнице. Ножищи мои были до того велики, что застревали между ступенек.
— Надеюсь, ты дома, Брэдли, — пробормотал я. — И надеюсь, что ты сохранил коробочку от Дьявольской Крови.
Я распахнул дверь — и взвизгнул.
Двое мужчин в черном! Они и сами вскрикнули, увидев меня. И попятились с крыльца, разинув рты.
— Ты… ты три метра высотой! — выдохнул один из них.
При виде их я сперва опешил. Испугался. Но быстро сообразил, что они могут мне помочь. Они-то мне и нужны.
— Посмотрите на меня! — воскликнул я. — Я гигантский урод. Признаю. У меня есть то, что вы ищете!
Они смотрели на меня разинув рты. И не говорили ни слова.
— У меня есть Дьявольская Кровь! — прогремел я. — Полюбуйтесь, что она со мной сделала! Вы знаете, как мне помочь?
Мой мощный голос дрогнул.
— Прошу, помогите мне! — закричал я. — Обещаю, я верну вам Дьявольскую кровь!
Они сощурились на меня.
— Дьявольскую Кровь? — переспросил один из них. — Что еще за Дьявольская Кровь?
22
Тут уж настал мой черед вытаращиться на них с открытым ртом.
— Дьявольская Кровь, — наконец выдавил я. — Ну, помните, та штуковина, которую вы хотели вернуть?
Они озадаченно переглянулись.
— Впервые слышим, — произнес наконец тот, что с кольцами на пальцах. — Мы работаем на компанию, производящую баночки «Газовая атака».
— Была выпущена бракованная партия, — добавил его товарищ. — Она слишком вонючая. От нее может действительно стошнить.
— Ты ведь ее заказывал? — спросил первый. — Мы вернем тебе деньги.
Я тяжело вздохнул. Эти двое вовсе не собирались мне помогать.
— Вы нашли не того парня, — печально покачал я головой. — «Газовую атаку» заказывал мой сосед. Мы уже воспользовались ею. Гадость страшная, но мы в порядке.
— Извини за беспокойство, — сказал Пальцы-Кольца. Мужчины развернулись и поспешили к машине. Открыв дверцу, он крикнул мне через плечо: — Удачи, парень! Никогда не думал играть в баскетбол?
Ха-ха. Животики надорвешь.
Я смотрел, как они уезжали. Потом затянул пояс дождевика потуже и со всех ног бросился через передний двор к дому Брэдли.
— ОУ-У-У-У-У! — взвыл я, треснувшись головой о низко растущую ветку дерева. Черт. Когда в тебе все девять футов — не забывай держать голову ниже!
Я поднялся на крыльцо и забарабанил в парадную дверь.
— У тебя ДОЛЖНА быть эта коробочка, — бормотал я себе под нос. — У тебя ДОЛЖНА была сохраниться инструкция.
Брэдли открыл дверь. От ужаса его глаза полезли на лоб, и он завизжал, как оглашенный.
— ВЕЛИКАН! — взвыл он. — Пошел прочь, живо! Я звоню в полицию!
— Н-нет… — пробормотал я.
Он захлопнул дверь перед моим носом.
— Нет! Это же я! — Я снова заколотил в дверь обоими кулаками.
Дверь затрещала, слетев с петель, и с грохотом обрушилась на пол.
Я не рассчитал своих сил!
Дико заголосила сирена. Охранная сигнализация!
Брэдли застыл посреди коридора, дрожа всем телом и по-прежнему тараща глаза. Он попятился назад.
— Брэдли, это же я! — выкрикнул я, заглушая рев сирены. — Это Мэтт. Я такой из-за Дьявольской Крови. Ты обязан мне помочь!
Он пригляделся.
— Мэтт? — пискнул он. — П-правда?
Я прогремел:
— Где коробка из-под Дьявольской Крови? Брэдли, у тебя осталась коробочка?
— Н… н-наверное, — пролепетал он. — Наверху, в моей комнате. — Он повернулся и побежал наверх.
Я хотел последовать за ним, но — ТРАХ! — треснулся головой о потолок. На лестнице мне ни за что не поместиться. Охранная сигнализация по-прежнему заходилась воем, то громче, то тише. Я не сводил глаз со второго этажа.
— Ну что, есть? Нашел?
И тут я услышал другие сирены. С улицы.
Полиция! Им, должно быть, поступил тревожный сигнал!
Я в панике застыл.
— Быстро, Брэдли! — заорал я.
Нельзя, чтобы полицейские застали меня в таком виде! В голове у меня проносились безумные мысли. А вдруг они примут меня за гигантского инопланетянина? Еще пристрелят, чего доброго, а потом доказывай, что ты не верблюд!
Нужно уносить ноги.
Я отвернулся от лестницы — и увидел два полицейских автомобиля, подъехавших к тротуару перед домом.
— Брэдли! Ну где же ты?! — завопил я. — Брэдли?
23
Трое копов в униформе неслись по дорожке к дому.
Поднырнув под люстрой, я бросился наутек. В глубь дома Брэдли.
— Полиция! — рявкнул голос со стороны выбитой входной двери.
Неужели они меня засекли? Распахнув дверь черного хода, я выскользнул на задний двор перед своим домом.
На полпути к нему я услышал торопливые шаги. Сбивчивое дыхание. Рядом с моей тенью по траве стелилась еще одна.
Полицейские! НЕТ!
Я развернулся им навстречу.
— Эй! Брэдли, это ты! — воскликнул я.
— Я… я принес коробочку, — прошептал Брэдли. Он показал ее мне. Зеленая коробочка с капающими красными буквами: «ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ».
— Пошли. Быстрее, — сказал я и бросился к кухонной двери.
Распахнув дверь, я наклонил голову, чтобы войти.
— Что?
Минуточку! Я застыл в изумлении.
Мне не нужно было пригибаться. Я вполне умещался в дверном проеме.
Я вцепился в дверь. Что-то тянуло меня книзу. Что-то невидимое… оно сжимало… удерживало меня на месте… давило меня… расплющивало!
Все мое тело ломило. Я застонал.
А потом охнул, сообразив, что уменьшаюсь.
Я видел, как мои огромные руки становились все меньше, словно воздушные шарики, из которых выпускают воздух.
Мои руки втягивались. Пол, казалось, рос вверх. Но я знал, что это я расту вниз. Складываюсь… падаю… падаю…
В считанные секунды я сделался всего на несколько дюймов выше Брэдли. И продолжал уменьшаться… утопая в огромном дождевике… исчезая.
Исчезая?!
Да! Я уменьшаюсь слишком быстро. Слишком резко! Еще несколько секунд, и я стану размером с жука. А потом… СГИНУ!
— На помощь! На помощь! — вопил я. И пытался подтягиваться вверх. Пытался стать выше. Пытался вытянуться в высоту.
Но я не мог противостоять силе, тянущей меня вниз.
Я вцепился в дверь. Я пытался бороться с охватившей меня паникой. Она сжимала горло, не давая продохнуть.
Невероятная, сводящая с ума паника.
Я видел, как Брэдли становился все выше… выше…
И понял, что не смогу остановиться.
Через несколько мгновений, я исчезну навсегда.
24
Пол под моими ногами устремлялся вверх. Свет в кухне неожиданно стал казаться мне далеким-предалеким. Я чувствовал себя крохотным мышонком, глядящим на потолок.
— Сделай же что-нибудь! — завопил я на Брэдли. — Я не могу перестать уменьшаться!
Он таращился на меня, очумело вращая глазами.
— Читай, что написано на коробочке! — рявкнул я. — Что там написано? Читай!
Дрожащими руками Брэдли поднес коробочку к глазам. Он повертел ее в руках в поисках инструкции. Нечаянно выронил. Коробочка упала на пол. Он наклонился поднять — и нечаянно наступил на нее.
— Быстрее! — умолял я, чувствуя, как стягиваются мои кости … как стягивается моя кожа…
— Ого, постой. Я кое-что нашел, — сказал наконец Брэдли и начал вслух читать надпись на стенке коробочки:
— «Мы надеемся, что вас порадовала пробная двенадцатичасовая версия ДЬЯВОЛЬСКОЙ КРОВИ. Для достижения более впечатляющих результатов используйте этот купон с двадцатипроцентной скидкой и получите ДЬЯВОЛЬСКУЮ КРОВЬ ДЛИТЕЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ!»
— Так это только пробник! — радостно закричал я. — Да! Да! Всего лишь пробник — и его действие истекло!
Я подбежал к зеркалу в прихожей. И уставился на свое отражение. Да-а-а! Я вернулся к своему нормальному размеру.
— Великолепно! — Я повернулся и дал пять Брэдли. Затем мы стукнулись кулаками. — Я вернулся! Я вернулся!
Я поспешил к лестнице.
— Давай посмотрим, как там мой плющ, — сказал я. — Держу пари, он тоже уменьшился.
Брэдли последовал за мной наверх. Из соседнего дома по-прежнему доносилось завывание сирены.
— Мамочки! — вскрикнул Брэдли и как вкопанный остановился в дверях моей комнаты. Плющ по-прежнему взбирался по потолку. В отличие от меня, он нисколько не уменьшился.
— Это… это просто джунгли какие-то! — воскликнул Брэдли.
— Очевидно, на растения Дьявольская Кровь действует по другому, — сказал я.
Мне было по барабану. Я-то вернулся в норму.
Мы вернулись в кухню — и тут к нам влетела мама.
— О, слава Богу! Вы оба целы! — закричала она. — В соседском доме произошло ограбление. Бандиты вышибли парадную дверь. Но ничего не взяли.
— Я… я знаю, — сказал я. — Я туда ходил, мама, и…
— Чтобы помочь Брэдли? — воскликнула мама. — Ты рисковал жизнью, чтобы спасти Брэдли? Мэтт, это так чудесно с твоей стороны! — Она сжала меня в объятиях.
Стоит ли рассказывать ей правду? Надо ли говорить ей, что на самом деле произошло?
Нет уж. Она все равно не поверит.
***
Тем вечером, вернувшись в свою комнату, я подстриг листья плюща, так, чтоб можно было добраться до стола. Чувствовал я себя великолепно. Нет. Лучше, чем великолепно.
Я вернулся в норму. Я поставил мировой рекорд в заплыве на пятьсот метров. А теперь я хотел выиграть научный приз мистера Скотто.
Я начал прилаживать стенки своего скворечника друг к другу. У меня уже была компьютерная проводка, готовая к установке. Я знал, что мой проект должен выиграть.
Брэдли ни за что не сравняться со мной…
25
На следующее утро мама отвезла меня в школу вместе с моим научным проектом.
Бережно держа его обеими руками, я вошел в спортзал. Там уже собрались десятки ребят. Под баскетбольной корзиной были установлены длинные столы.
В зале было тихо. Ребята расставляли свои проекты.
Я понес скворечник вдоль первого прохода, ища место, чтобы поставить его. Остановился рядом с Шоной Дири, смышленой девчонкой из нашего класса, которая мне очень нравилась. Она прикрепляла шланг к задней части высокого пластмассового короба.
Не выдержав, я спросил:
— Шона, что это?
Она не поднимала головы, сосредоточившись на насосе.
— Это ВОСХОДЯЩИЙ водопад, — отозвалась она. — Я пытаюсь доказать, что земного притяжения не существует.
— Круто, — сказал я и пошел дальше вдоль стола. Какой-то паренек устанавливал батарейки в металлическую штуковину, похожую на насекомое с дюжиной ног.
— Это Машина Самоуничтожения, — с гордостью сообщил он мне. — Когда я ее включу, она полностью самоуничтожится.
— Потрясающе, — сказал я.
Я по-прежнему считал, что мой скворечник имеет большие шансы на победу. Он был прост, полезен и действительно работал. Я поставил его в конце стола и проверил функциональность. Когда я покажу его мистеру Скотто, надо чтобы все работало без сучка без задоринки.
Через некоторое время мистер Скотто пошел по проходу. Он изучал каждый проект и делал пометки на длинном пюпитре.
Поскольку я находился в самом конце стола, мой проект он смотрел последним. Он определенно был впечатлен контролем температуры и встроенной защитой от дождя. И усмехнулся, когда я показал ему встроенную кормушку.
— Мэтт, ты вывел идею Брэдли на новый уровень, — сказал он. — Потрясающее воображение. А программирование просто блестящее!
— Спасибо, — сказал я, почувствовав, как быстрее забилось сердце. Я очень волновался.
— Мне нужно взглянуть на некоторые проекты еще разок, — прошептал мистер Скотто. — И посмотреть на скворечник Брэдли. Но мне сдается, что твой выиграет.
Он пошел назад по проходу. Мне хотелось вопить и скакать от радости. Но я понимал, что еще рано.
Я окинул взглядом ряды столов. Так. Постойте. А где же Брэдли?
— Поверить не могу, — пробормотал я. Брэдли так и не явился!
Наверное, он не смог довести до ума свой скворечник. А может быть, понял, что не сможет выиграть с украденной идеей.
Я видел, как мистер Скотто возвращается ко мне, расплываясь в широкой улыбке. В руках он держал серебряный приз. Я понял, что он собирается сделать торжественное заявление.
— Мэтт… — начал он.
И тут двери спортзала распахнулись. И в дверной проем гигантское дерево протиснулось.
Нет. Не дерево.
Только через несколько секунд я узнал свой плющ. Его побеги тянулись, точно ветви деревьев. Огромные листья покачивались и трепетали, словно корабельные паруса!
Брэдли тяжело поставил горшок на пол. И вышел из-за чудовищного растения.
— ТА-ДА-АМ! — пропел он. — Мистер Скотто, я сделал это растение таким огромным при помощи ультрафиолетовых лазерных лучей!
Каков враль.
Охи и ахи разнеслись в высоких стенах спортзала. Некоторые из ребят захлопали. Во все глаза смотрели они на гигантское растение, издавая потрясенные возгласы.
Плющ покачивался в горшке, точно киношный монстр. Его толстые листья трепетали и подрагивали, поблескивая на свету. Побеги свивались и развивались, точно длинные зеленые змеи.
Мистер Скотто вручил Брэдли серебряный приз:
— Нашему ПОБЕДИТЕЛЮ!
Раздались крики одобрения.
Я не кричал. Я был слишком ошеломлен, чтобы что-либо предпринять. Мне пришлось вцепиться в крышку стола, чтобы не упасть.
«Нельзя, чтобы и это сошло ему с рук, — думал я. — Нельзя позволить ему выиграть при помощи такой лжи. Он бессовестный мошенник. И ведь это даже не его плющ — он МОЙ!»
Я двинулся к Брэдли и мистеру Скотто. Я должен был рассказать правду о проекте Брэдли. Я должен был пресечь это безобразие.
Но на полпути через спортзал я опустил взгляд. И увидел, как один из длинных змеевидных побегов обвивается вокруг Брэдлиной лодыжки.
Брэдли потрясал своим призом над головой, наслаждаясь возгласами и аплодисментами. Он, по-видимому, ничего не замечал.
Еще один длинный побег тянулся… тянулся… пока не обвился вокруг коленки Брэдли.
Брэдли выставил перед собой приз и позировал для фотографов. Сверкали вспышки камер. Ухмылка Брэдли становилась все шире.
Я видел, как толстый побег обматывается вокруг его талии. Еще один обвил его ляжку. Брэдли был в большой беде — и ничего не подозревал! Сможет ли он спастись?
Я решил, что должен действовать быстро.
Протолкавшись через толпу фотокорреспондентов, я от души пожал Брэдли руку.
— Поздравляю! — сказал я. — Ты заслужил это, Брэдли. Ты это действительно заслужил!
ПРИКЛЮЧЕНИЯ В КОШМАРИИ
ИСТОРИЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ…
После столкновения с Дьявольской Кровью, Мэтт был взволнован, получив неожиданное приглашение в тематический парк Кошмария. Один из кошмарийцев даже дал Мэтту специальную ключ-карту, позволявшую выигрывать в любой игре. Удача улыбалась Мэтту. Или это он так считал.
Вскоре Мэтт познакомился с Билли и Шин Дипами. Вместе они нашли кафе, в котором обнаружили своих пропавших подруг, Бритни и Молли, сидевших за огромным окном. Мэтт задействовал свою ключ-карту, чтобы войти в таинственное кафе — и обомлел! Бритни и Молли снова исчезли…
А Шин стала невидимой!
Что дальше? Переверните страницу, чтобы присоединиться к Мэтту в Кошмарии…
1
Ребята, которые знают меня — Мэтта Дэниельса — знают и то, что я умею держать себя в руках. Видите ли, если вам случалось вырастать до девяти футов росту всего за час, поневоле научишься сохранять спокойствие.
Но теперь я стоял, таращась в зеркало посреди маленького кафе в отеле Кошмарии. Только что у нас на глазах две девочки буквально растворились в воздухе. А еще одна стояла рядом с нами… вот только мы не могли видеть ее!
Тут попробуй не потерять головы!
Я оцепенел. Я моргал без остановки. Но помещение все равно вращалось перед глазами.
В Кошмарии полным-полно всяких странностей. Это ведь тематический парк ужасов, твердил я себе. Здесь и должно быть жутко.
Но разве превращение детей в невидимок — это всего лишь один из их трюков? Мое сердце колотилось. А вдруг происходит что-то действительно опасное?
Огромное зеркало, висевшее передо мной на стене кафе, мерцало и пузырилось — как будто было живым!
Отвернувшись от зеркала, я посмотрел на паренька, с которым недавно познакомился. Билли Дипа. Они с сестрой тоже получили неожиданное приглашение в Кошмарию. Теперь он, похоже, был этому не рад. Рот Билли был широко раскрыт, глаза вылезли из орбит. Он явно был испуган.
Кафе пустовало. Лишь стояли ряды столиков со скатертями в сине-белую клетку.
— Помогите! — завопила Шин. — Мэтт! Билли! Сделайте же что-нибудь! Я невидимка!
— Я… я не понимаю… — пробормотал Билли, с большим трудом обретя дар речи.
Я чувствовал, как сердце гулко стучит в груди. Я пытался мыслить ясно.
Я помешан на науке. Я понимал, что всему здесь происходящему должно найтись научное объяснение.
— Это какой-то фокус с зеркалом? — спросил я.
— Когда мы вошли в кафе, я… я до него дотронулась, — проговорила Шин дрожащим голосом. — Мне показалось, что я вижу в нем Бритни и Молли. На ощупь оно было странным. Какое-то мягкое и… и теплое.
— Значит, это фокус с зеркалом! — воскликнул я и бросился вперед, выставив руку перед собой.
— ЭЙ! — воскликнул я, когда моя рука погрузилась в стекло.
Зеркало действительно было мягким и теплым. И как будто липким. Моя рука вошла в него по самое запястье. И я чувствовал, как густая жидкость пытается затянуть ее еще глубже.
— Ну уж нет! — воскликнул я и выдернул руку.
Билли подбежал и прижал ладонь к стеклу. Постучал по нему кулаком. Мы постучали вдвоем.
Стекло снова сделалось твердым.
— Наверняка это фокус, — заявил я. — Но как оно могло быть мягким, как жидкость, а через секунду…
— Да к черту зеркало! — завизжала Шин. — Помогите же мне чем-нибудь! Вы что, забыли? Я невидимка! Вы должны мне помочь!
Я не винил ее за то, что она впала в истерику. Но внезапно меня посетила еще одна идея.
— Может быть, Бритни и Молли стоят здесь, — сказал я. — Как и Шин. Только они тоже невидимые.
— Что? — вытаращился на меня Билли.
Я начал кричать, а он подхватил:
— Молли? Бритни? Вы тут?
— Вы нас слышите? Бритни? Молли? — позвал я. — Вы все еще с нами в кафе? Вы здесь?
2
Тишина.
Было так тихо, что я слышал, как кровь пульсирует в ушах.
Я почувствовал, как Шин потянула меня за руку.
— Скорее, — сказала она. — Надо найти помощь.
Мы с Билли бросились к дверям кафе. Я знал, что Шин следует за нами. Я слышал ее шаги по кафельному полу.
Мы выскочили в длинный гостиничный коридор. С потолка свисала паутина. Черно-белые обои были покрыты ухмыляющимися черепами.
Но кого волновала подобная ерунда? Сейчас перед нами стояла реальная проблема.
— Монстр за стойкой наверняка знает, что делать, — проговорил Билли. А потом, сглотнув, тихонько добавил: — Надеюсь.
— В прошлый раз он отказался помогать, — заметила Шин.
— Тут другое дело, — возразил я. — На этот раз…
Едва свернув за угол, мы сразу же наткнулись на двоих кошмарийцев. Они были облачены в черно-оранжевую униформу, а на фуражках красовались серебряные значки с логотипом «ПМ» — Полиции Монстров.
Я прочел на бирках их имена. Высокого и рыжеволосого монстра звали Бенсон. Его тучного товарища — Клем. На голове у Клема красовались витые лиловые рога.
Мне уже доводилось уносить ноги от этой самой ПМ. Целая свора разномастных пээмэшников гонялась за мной по всему парку. Они пытались отобрать необычную пластиковую ключ-карту, которую вручил мне другой кошмариец. Поэтому я понадежнее запрятал ее в задний карман джинсов.
Жуткие типы. Но сейчас я был рад видеть этих ребят.
— Нам нужна ваша помощь, — проговорил я задыхаясь.
— Стойка администрации вон там, — сказал коп-монстр по имени Бенсон, ткнув лапой дальше по коридору.
— Вы не понимаете, — сказал я. — У нас возникла проблема. Сестра Билли стала невидимкой.
Оба монстра-полицейских, прищурившись, посмотрели на нас. Клем поднял лапу и почесал левый рог. Бенсон засмеялся:
— Ты шутишь, правда?
Клем ухмыльнулся своему товарищу:
— Что сказал доктор на приеме Человеку-Невидимке? «Извините, батенька, но посмотреть вас я не смогу!»
Они дружно расхохотались.
— Это НЕ ШУТКА! — завопила Шин.
Они будто не слышали ее.
— Это не шутка, — повторил Билли. — Мы зашли в тот ресторанчик дальше по коридору, и моя сестра стала невидимой. Я серьезно.
Их улыбки исчезли. Клем сверкнул желтыми глазищами из-под рогов и вперился взглядом в Билли.
— Где твоя сестра?
— Да здесь я стою!
Я-то Шин слышал, но вот монстры-полицейские — нет. А может, они только притворяются, что не слышат ее? Или это какое-то очень сильное кошмарийское колдунство, из-за которого ее можем слышать только мы с Билли?
— Она стоит прямо перед вами, — сказал я. — Две другие девочки вообще пропали, как только мы зашли в кафе. Мы ничего не придумываем.
— Это просто кошмарийский трюк? — спросил Билли. — Ну, типа, чтобы напугать нас?
Кошмарийцы не ответили на его вопрос.
— Две девочки, говоришь, пропали? — спросил Клем, глядя сузившимися желтыми глазами на нас с Билли.
— Мы видели их в зеркале, — сказал я. — Но потом…
— В зеркале? В каком еще зеркале? — прогремел Бенсон. Полицейские-монстры сразу насторожились и подошли поближе. Они явно были чем-то огорчены.
Бенсон упер руки в боки.
— Где это произошло? — осведомился он.
— Я же вам говорил. В маленьком кафе. За углом, — сказал Билли.
— Вы собираетесь мне помогать или нет? — закричала Шин.
Клем опять почесал рог.
— В кафе?
— Ведите нас туда, — распорядился Бенсон. — Покажите нам это кафе с зеркалом.
— И тогда вы поможете моей сестре? — спросил Билли.
— Конечно, конечно, — проворчал Клем.
Бенсон сдвинул фуражку на затылок
— Только отведите нас туда, — сказал он.
Я возглавил шествие. Путь был недалекий, но нам он показался длиною в несколько миль. Мне было страшно жаль Шин. Я слышал ее тяжелое дыхание и хорошо понимал, как она, бедняжка, напугана.
Мы поднырнули под свисающий сгусток фальшивой паутины. В глубине коридора раздался зловещий смех, сменившийся визгом и хохотом детей.
Кошмария предлагает веселье и смех, думал я. Дети здесь не должны пропадать или становиться невидимыми.
Произошла какая-то чудовищная ошибка.
Я гадал, имеют ли эти двое монстров-полицейских хотя бы малейшее представление, как нам помочь.
Мы свернули за угол и дошли до середины коридора. Оба пээмэшника следовали за нами по пятам, устремив взгляды вперед.
— Вот, — произнес Билли, остановившись. — Кафе… оно было вот здесь. Я же помню…
Во рту у меня вдруг пересохло. Я снова услышал пульсацию крови в ушах.
Кафе бесследно исчезло.
Ничего, кроме сплошной стены.
3
— Оно ДОЛЖНО быть здесь! — взвыла Шин. — Оно ДОЛЖНО быть!
Билли повернулся ко мне:
— Может, мы не в тот коридор свернули?
Я покачал головой.
— Оно было здесь. Точно здесь. — Я постучал кулаком по обоям. Под ними не было ничего, кроме сплошной стены.
Билли побежал по коридору, ведя рукой вдоль стены. Наверное, он пытался нащупать дверь или что-нибудь в этом роде.
Через несколько секунд он вернулся, его глаза были круглые от страха.
Клем угрюмо посмотрел на нас.
— Здесь никогда не было кафе, — сказал он. — Что за игру вы, дети, затеяли?
— Это НЕ игра! — завопила Шин. — Кафе было прямо здесь! Вы что, меня не слышите?
Я решил попробовать еще раз.
— Ребята, мы ничего не выдумываем, — сказал я. — Здесь действительно было кафе. Две девочки действительно исчезли. А сестра Билли…
— Она стоит прямо здесь, — сказал Билли.
— Вы поможете нам или нет? — требовательно спросил я.
Монстры-полицейские подошли к стене. Они принялись перешептываться между собой, не сводя глаз с меня и Билли.
Наконец, Бенсон жестом подозвал нас.
— Следуйте за мной, дети, — сказал он. — Извините, что заставили вас так долго ждать. Думаю, мы с сержантом Клемом сможем вам помочь. Идемте в лабораторию.
— Слава Богу! — воскликнул Билли и взметнул над головой кулак. — Вы действительно думаете, что сможете вернуть мою сестру в нормальное состояние?
— Возможно, — проворчал Бенсон. Они с товарищем быстро зашагали вперед. Нам с Билли пришлось перейти на бег, чтобы поспевать за ими. Свернув за угол, мы поспешили по еще одному длинному темному коридору.
Я слышал звук шагов Шин, бегущей между Билли и мной.
— А вы уверены, что им можно доверять? — спросила она.
— А у нас есть выбор? — отозвался Билли.
Бенсон провел нас до конца коридора и остановился перед широкими двойными дверями. Табличка на стене гласила: «КАМЕРА ОБНАРУЖЕНИЯ».
Клем засунул зеленую ключ-карту в щель, и двери начали медленно раздвигаться.
— Заходите, — скомандовал он, махнув нам лапой.
Я не сдвинулся с места.
— Зачем нам сюда заходить? — спросил я.
— Нам нужно обнаружить невидимую девочку, — отвечал Клем. — Если мы не можем ее видеть и слышать, то не сумеем и снова сделать видимой.
Это звучало вполне резонно. Мы вошли в двери вслед за ним.
Как только мои глаза привыкли к полумраку, я чуть не задохнулся. Огромная комната совсем не походила на лабораторию. Скорей уж на камеру пыток в фильме ужасов!
Первым, что бросилось мне в глаза, было нечто вроде высокого стула с торчащими из него красными и синими проводками — совсем как электрический стул! Рядом с ним стояла высокая деревянная рама с поперечным лезвием в верхней части. Гильотина?
На длинный белый стол ложился конус яркого света. Поперек стола тянулись толстые кожаные ремни. Стоявший рядом с ним шкафчик был заполнен блестящими металлическими инструментами.
Вдоль стены гудели какие-то темные механизмы. Груда металлических клеток — размером с собачьи ящики — высилась посреди комнаты. Со всех сторон звучало пронзительное шипение.
Я ткнул Билли в бок:
— Пойдем отсюда.
И развернулся к выходу. Двери за нами тут же сомкнулись.
По моей спине пробежал холодок.
— Что это за место? — воскликнул я. — Зачем вы привели нас сюда?
— Чтобы помочь вам, — сказал Клем. Он вытащил откуда-то невысокий металлический столик, похожий на стол для медицинских осмотров. Вдоль одной из его сторон тянулись красные и черные циферблаты.
Клем принялся возиться с проводками под столиком.
— Мы знаем, как помочь вашей беде, — сказал Бенсон. Он приблизился к нам и долгим взглядом посмотрел на Билли, после чего повернулся ко мне. — Мы просто хотим помочь вам, — продолжал он. Позади него Клем воткнул вилку в розетку, и циферблаты на металлическом столе зажглись.
— Мы знаем, в чем причина вашей проблемы, — мягко произнес Бенсон. — У вас имеется кое-что, что вам не принадлежит.
Ого. Я сразу понял, о чем речь.
Ключ-карта. Странная карта, которую я прятал в кармане.
— Отдайте нам это сейчас же, — сказал Клем и протянул свою большую лапу. Она была усеяна красными и лиловыми бородавками. — Отдайте ее мне, и с вашими проблемами будет покончено. Клянусь вам.
И почему я не верил ему?
Да потому что он был наглый лжец. Он даже не смог скрыть ухмылку.
— Доверьтесь нам, — сказал Бенсон. — Мы здесь чтобы помочь вам. Мы хотим, чтобы все гости замечательно проводили время в Кошмарии.
Мы с Билли не двигались.
Клем потянул себя за витой рог. И снова выставил свою бородавчатую лапу:
— У одного из вас есть то, что мы ищем. Отдайте ее сейчас же. Не заставляйте нас отбирать ее силой.
Ни за что не позволю им забрать ключ-карту!
Я не стану отдавать ее, пока не узнаю, зачем она так позарез им понадобилась.
Ни за что. Ни за что!
Но что я мог сделать?
4
Ноги дрожали, но я стоял очень спокойно. И, напустив на себя храбрый вид, с вызовом смотрел на монстров-полицейских.
Я видел, что стоящий рядом со мною Билли дрожит. Он знал, что нужно этим двум кошмарийцам. Но ни слова не говорил.
Клем схватил Билли за плечи. Он действовал мягко, без грубости. Но тем не менее подталкивал Билли к металлическому столику.
— Сожалею, что приходится действовать таким образом, — произнес он. — Было бы гораздо проще, если бы ты отдал ее по-хорошему.
— Я… не понимаю, о чем вы, — пробормотал Билли. — Честно. У меня ничего нет.
— Ляг на стол, — скомандовал Клем. — Ну!
— А ну ОТПУСТИТЕ его! — завопила Шин.
И снова монстры ее не услышали.
Клем бородавчатыми ручищами ухватил Билли подмышки. Он начал водружать его на металлический стол.
— Что вы со мной делаете? — воскликнул Билли.
— Расслабься, малыш, — сказал Бенсон. — Мы не причиним тебе вреда. Это рентгеновский аппарат. Только и всего.
— Рентгеновский аппарат? — воскликнул Билли. — Но…
— У одного из вас есть то, что мы ищем, — сказал Бенсон. — Рентгеновский аппарат сможет это найти. Просто расслабься. Это не займет и минуты.
Я смотрел, как Клем поднимает Билли на рентгеновский стол.
Боже мой, подумал я. Раз они так заморачиваются, значит, моя ключ-карта и впрямь какая-то особенная. У меня шумело в голове. Что может быть столь важно для них?
Когда Клем навис над столом, Билли растянулся на спине, вытянув руки по швам.
— Не шевели ни единым мускулом, — велел Клем.
Бенсон повернул несколько переключателей на краю стола. Посмотрел на видеоэкран на стене. Мне были видны на экране все косточки Билли. А еще я видел упаковку жвачки в одном из его карманов.
— У него ее нет, — сообщил Бенсон своему товарищу.
Клем бережно снял Билли со стола и поставил на ноги.
— Благодарю, малыш, — сказал он. — Извини, если напугал.
Билли покачал головой. Он пригладил свои темные волосы и посмотрел на меня, но ничего не сказал.
Клем жестом указал мне на стол:
— Ты следующий, приятель.
Мои ноги дрожали, а сердце колотилось, как бешеное. Но я ни за что не покажу им, как мне страшно.
— Нет проблем, — сказал я.
Я не стал их ждать. Я сам забрался на стол.
5
Я вытянулся на спине и прижал руки к холодной металлической поверхности. Отсюда мне не было видно экрана. Но я знал, что оба полицейских-монстра внимательно изучают его.
В комнате воцарилась тишина. Слышно было лишь гудение механизмов позади меня да хлопки и посвист пара в другом конце комнаты.
— У этого парнишки тоже ничего нет, — сказал наконец Бенсон. — Отпусти его.
Клем поставил меня на ноги. Я отошел к Билли, не в силах сдержать улыбки. Этих типов оказалось легко одурачить.
— Теперь мы можем идти? — спросил Билли.
Клем поднял бородавчатую лапу.
— Не спешите, — сказал он. — Давайте поговорим о зеркале, которое, как вам кажется, вы видели.
Я схватил Билли за руку и потянул:
— Пошли.
Стуча туфлями по твердому полу, мы бросились к дверям. Обернувшись, я увидел, что оба монстра-полицейских сорвались с места и кинулись вдогонку.
— Эй! — взревел Клем, споткнувшись обо что-то, и рухнул на пол. Бенсон повалился на него сверху, крепко приложившись при этом башкой об рентгеновский стол.
Я услышал смех Шин.
— Я дала ему подножку! — крикнула она. — Теперь он, небось, поверит, что я тут!
Оба монстра уже поднимались на ноги. Времени было мало.
Я подергал за ручки дверей. Двери не поддавались.
— Шин, скорее… — попросил я. — Верни мне ключ-карту. Может, она поможет.
Да, именно так я и обманул рентгеновский аппарат. Я незаметно передал ключ-карту Шин. Она сжала ее в кулаке, и карта тоже стала невидимой.
Теперь же она возникла будто из воздуха и подплыла ко мне. Я схватил ее и просунул в щель между дверьми.
Здорово! Карта опять сработала! Двери громко загудели и со свистом распахнулись.
Мы вылетели из лаборатории и помчались по коридору. Распахнув дверь черного хода, я выскочил на улицу. Небо заволокло тучами. Воздух был сырой и свежий.
Дети и их семьи прогуливались по Площади Зомби.
— Бежим! — сказал я, потянув Билли. — Надо затеряться в толпе.
— Но… как? — воскликнул Билли. — У нас два копа на хвосте!
Я оглянулся. Полицейские со всех ног неслись за нами, крича:
— Остановите этих детей! Остановите их!
Я заставил себя побежать. Мы промчались мимо магазинчика масок. Потом мимо магазина под названием «ЭЙ, ВЗВОЕМ!». Из его открытой двери неслись ужасающие завывания.
Спрятаться было негде.
— Остановите этих детей! — вопили кошмарийцы, настигая нас.
Я развернулся… и чуть не врезался в тележку, полную высушенных голов.
— Они нас схватят, — проговорила рядом со мною Шин. — Давай еще раз попробую им подножку подставить?
— Нет. Туда, — показал я. У меня появилась идея.
Мы пробегали через группки детей посреди площади. Впереди показалась длинную очередь, выстроившаяся перед входом в Призрачный Театр.
— В очередь! Быстро! В очередь! — крикнул я.
Мы пристроились в конце очереди. Я надеялся, что полицейские-монстры не заметит двух ребят в очереди в Призрачный Театр.
Мы тяжело дышали. Очередь начала продвигаться вперед.
— Не отсвечивай, — сказал я. — Не оглядывайся. Не смотри на этих страшилищ.
— Но… но… — выдавил Билли. Он толкнул меня плечом.
Я обернулся и увидел шагающих к нам Клема и Бенсона. Набычив головы, они глядели на нас исподлобья.
Ладно, ладно. Не самый гениальный план. Я и не говорил, что во всем совершенен.
Мы снова бросились наутек. На другой стороне Площади Зомби я заметил узкое серое здание без окон. Буквы на вывеске над входом выглядели как капающая кровь. Надпись гласила:
«НАУЧНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ ДОКТОРА СУМАСБРОДА».
— Пошли, — прошептал я. Мы прошмыгнули через узкую дверь
Внутри было темно, тихо и пустынно. Я заморгал, ожидая, когда глаза привыкнут.
Мы стояли в длинном узком помещении с черными стенами, а над нашими головами вились красные и зеленые стеклянные трубки. Операционный светильник заливал тусклым светом узкий лабораторный стол, весь заставленный побулькивающими мензурками и таинственно мерцающими колбами.
Над столом склонялся скелет в белом лабораторном халате. Он перегонял зеленый газ из одной мензурки в другую.
— Добро пожаловать в мою лабораторию, — провозгласил он тонким, записанным на пленку голосом. — Вы как раз поспели к моему последнему эксперименту. Собственно, ВЫ И ЕСТЬ мой последний эксперимент! Ха-ха-ха-ха-ха!
— Вот блин. Мы только что сбежали из такой же лаборатории, — проговорила Шин, по-прежнему тяжело дыша.
— Только та была настоящая, — сказал я. — А тут одна фальшивка.
Снаружи послышались голоса. Мы юркнули за стол и опустились на колени. Я набрал в грудь побольше воздуха и задержал дыхание.
Через несколько секунд послышались шаги, а потом я услышал голос Клема:
— Может, они побежали сюда?
— Нет. Говорю тебе, они побежали в театр, — возразил Бенсон.
Они потащились прочь. Осознав, что до сих пор задерживаю дыхание, я медленно выдохнул и поднялся на ноги.
Я оперся на лабораторный стол, стараясь держаться прямо.
— Мы скрылись от них, — пробормотал я.
— Добро пожаловать в мою лабораторию. Вы как раз поспели к моему последнему эксперименту… — Речь скелета начала прокручиваться по новой.
— И что дальше? — тихо спросил Билли.
— Я просто не понимаю, — проговорила Шин. — Почему кошмарийцы нам не помогут? Почему они не верят нам? Мы рассказали им, что две девочки пропали и что я стала невидимкой. А им хоть бы хны. Все, что их заботит — это отобрать у Мэтта ключ-карту.
— Эй, глядите, — сказал Билли. Он рассматривал большие стеклянные банки на нижней полке. — Там что, настоящие головы животных?
— Ничего тут настоящего нет, — отозвался я. — Все по приколу.
— Собственно, ВЫ И ЕСТЬ мой последний эксперимент! Ха-ха-ха-ха-ха! — повторил доктор-скелет. Из мензурки в его руке струился зеленый газ.
— Надо выбираться отсюда, — сказал я.
Билли взял с полки коробку.
— Странно, — прошептал он. — Тут написано «ПОПРОБУЙ МЕНЯ».
Я взглянул на слова на зеленой коробке, на большие красные капающие буквы, складывающиеся в два до боли знакомых слова…
«ДЬЯВОЛЬСКАЯ КРОВЬ».
Билли принялся снимать крышку.
— НЕ-Е-Е-Е-ЕТ! — завопил я. — НЕ ОТКРЫВАЙ ЕЕ!
6
Мой крик напугал Билли. Он уронил коробку.
Она ударилась об пол, и крышка отскочила.
— О нет! — вскрикнули в один голос Билли и Шин, когда зеленая жижа хлынула из коробки.
С чавканьем и причмокиванием Дьявольская Кровь разлилась по полу у наших ног. А потом она начала расти, стремительно поднимаясь вверх. Как будто была живой!
Я в ужасе отскочил назад. Голова кружилась. Как Дьявольская Кровь могла оказаться в Кошмарии?
Билли наклонился и принялся отчаянно запихивать зеленую массу обратно в коробку. Но она распространялась слишком быстро. Захлестнув его туфли, она начала подниматься по лодыжкам.
— Снимите ее с меня! — завопил он, отбиваясь ногами.
— Да беги же! — крикнул я, потянув его за руку. — Она растет слишком быстро! Пойдем!
— Я… я не могу! Оно меня за ноги держит! — закричал Билли.
Наклонившись, он попытался отодрать ее. Но его руки тут же застряли в густой пузырящейся слизи. В считанные секунды Дьявольская Кровь поглотила их.
— На помощь! Сними ее! — вопил он.
И тут я увидел очертания еще двух рук, погрузившихся в бурлящую Дьявольскую Кровь. Это были руки Шин! Она пыталась спасти своего брата.
— Она слишком липкая… не могу снять! — воскликнула она. И охнула, когда густая зеленая масса хлынула вверх по ее рукам.
Я не мог видеть Шин. Но я видел ее руки, борющиеся со слизью. Видел, как она сопротивлялась, пытаясь высвободить руки.
Я оцепенел, с ужасом глядя, как Дьявольская Кровь покрывала их обоих, хлюпая и пузырясь.
— Она… она поглотит нас! — закричал Билли. — Мэтт! Помоги! Она поглотит нас обоих!
7
Как такое могло случиться? Как могла Дьявольская Кровь последовать за мной сюда?
Я хотел помочь своим друзьям. Но понимал, что если возьмусь за эту дрянь, то прилипну, и тогда она засосет и меня.
Что же мне делать?
У меня дрожали руки. Я смотрел, как Билли и Шин лягались и извивались всем телом, сопротивляясь стремительно растущей массе.
Ключ-карта.
Я сунул руку в карман джинсов. Да! Странная карта уже выручала меня раньше. Может быть… Может быть, она снова спасет нас.
Моя рука дрожала. Я пытался вытащить карту из кармана.
Я поднял ее повыше. Нацелил передней стороной на Билли и Шин.
Ничего не произошло.
Дьявольская Кровь захлестнула шею и плечи Билли. Его темные глаза вылезли из орбит. Рот широко раскрылся в беззвучном крике ужаса.
Я видел очертания рук Шин, которая отчаянно сопротивлялась, извиваясь и корчась.
— Помоги нам! Мэтт, ну СДЕЛАЙ же что-нибудь!
Я повернул карту другой стороной и попробовал снова. Без толку.
Я придвинул карту ближе, почти коснувшись ею Дьявольской Крови.
— Давай же, действуй! ДЕЙСТВУЙ! — умолял я.
Но нет. Карта совершенно не помогала.
— Мэтт, она… подбирается мне к подбородку! — причитал Билли.
— До чего липкая… Не могу дышать… — Голос Шин звучал сдавленным шепотом.
Я по-прежнему держал ключ-карту перед собой, когда громкий голос прогремел:
— ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?!
— Что? — В испуге я круто развернулся и чуть не упал. Высоченный гигант-кошмариец ворвался в лабораторию — его косматые ручищи были сжаты в кулаки.
На голове его торчали короткие желтые рога, волнистые зеленые волосы спадали на гранитный лоб, под густыми каштановыми бровями мерцали небесно-голубые глаза.
Я узнал его. Да. Когда он приблизился, я прочел на прикрепленной к его лилово-зеленой униформе бляхе имя: «БАЙРОН».
Байрон был тем самым монстром, который подошел ко мне, когда я только приехал. Тем самым кошмарийцем, который дал мне ключ-карту.
— Что это такое? Что вы наделали?! — воскликнул он низким громовым голосом.
Я показал на своих борющихся за жизнь друзей. Билли и Шин были уже практически погребены под пульсирующей зеленой горой Дьявольской Крови.
— Вы можете им помочь? Можете сделать что-нибудь? — закричал я.
Байрон нахмурился. Его глаза были устремлены на содрогающуюся зеленую массу. Затем он повернулся ко мне.
— Сожалею, — промолвил он. — С ними лучше попрощаться. Слишком поздно.
8
Я ахнул. У меня перехватило дыхание.
Байрон моргнул. Его голубые глаза сощурились. Он щелкнул косматыми пальцами.
— Хотя постой, — проговорил он. — Думаю, кое-чем я все же смогу помочь.
Он полез в карман униформы и вытащил какой-то небольшой квадратный предмет. Сперва я подумал, что это еще одна ключ-карта. Но тут в нем отразился свет, и я понял, что это было.
Зеркальце. Маленькое карманное зеркальце.
— Это должно сработать, — сказал мне Байрон. Он повернул зеркальце и нацелил его на пульсирующую гору Дьявольской Крови.
Раздался громкий хлопок.
Тягучая зеленая масса перестала разливаться и булькать. Прямо на моих изумленных глазах Дьявольская Кровь схлынула с Билли и Шин.
И потекла к зеркальцу.
Только через несколько секунд я понял, что зеленую массу засасывает внутрь.
Но, да! Да! Она стекала с Билли и Шин, точно отступающая волна. С колотящимся сердцем я наблюдал, как она ровной зеленой струей вливалась в зеркальце.
Через несколько мгновений Билли стоял перед нами, отдирая от футболки налипшие комки Дьявольской Крови. Он повернулся и огляделся по сторонам.
— Шин? — позвал он. — Шин? Где ты? Шин?
Нет ответа.
— Подождите! — крикнул он Байрону. — Моя сестра! Где моя сестра?
Байрон держал зеркальце ровно, пока последняя капля Дьявольской Крови не исчезла в нем.
— Здесь вы не в безопасности, — проговорил он, поглядывая на дверь лаборатории.
— Но Шин… — начал Билли.
— Тс-с-с. Послушайте меня, — перебил Байрон. — В Кошмарии вам грозит серьезная опасность. Я не должен вам помогать. Но я попытаюсь. Я помогу вам сбежать.
— Сбежать? Никуда я не пойду без Шин, — заявил Билли.
— Послушайте меня… — сказал Байрон. — Я…
Не успел он договорить, как двое сердитого вида монстров-полицейских — которых мы прежде не встречали — вошли в дверь. Один из них вытащил из кобуры на поясе тонкую черную дубинку. Он быстро двинулся вперед, не сводя глаз с меня и Билли. Его товарищ загородил выход.
Я тяжело вздохнул. На этот раз бежать было некуда. Мы попались.
— Что вы делаете? — закричал я. — Зачем вы преследуете нас?
9
— Пошли, Байрон, — сказал монстр-полицейский. Оттолкнув меня в сторону, он схватил Байрона за плечо.
— Давай без лишнего шума, — добавил кошмариец в дверях. — Выйди спокойно.
Я затаил дыхание. Что здесь происходит? Разве не нас они преследуют? Они пришли за Байроном?
— Руки прочь! — гневно проревел Байрон. Он рывком высвободил плечо и отпрянул от монстра-полицейского.
Зеркальце выпало из его руки. Ударившись об пол, оно разлетелось на дюжину осколков.
— Помоги мне! — заоралкоп-кошмариец своему товарищу. Он снова схватил Байрона и удерживал обеими руками.
Второй коп рухнул на колени и принялся лихорадочно собирать осколки стекла.
— Чудеса! — воскликнул я при виде того, что происходило с зеркальцем.
Зазубренные осколки на полу… они таяли. Превращались в жидкость прямо под пальцами монстра-полицейского. Они мерцали, словно маленькие лужицы серебра.
Ворча себе под нос, огромный монстр-полицейский собрал все капли и поднялся на ноги.
— Готово, — сообщил он своему товарищу.
Байрон сопротивлялся, пытаясь вырваться из захвата монстра-полицейского.
— Вы не имеете права! — твердил он. — Вы хоть понимаете, с кем имеете дело?
— Заткнись и иди, — отрезал кошмариец.
Они потащили Байрона из лаборатории. Он вопил и сопротивлялся всю дорогу.
Я был поражен до глубины души и слишком растерян, чтобы мыслить ясно. Я повернулся к Билли. На нем просто лица не было.
По его лбу стекали струйки пота. Я слышал, как он зовет шепотом:
— Шин? Ты в порядке? Шин? Ты здесь? Ответь мне! Прошу!
Тишина.
Билли стер пот со щек. Дрожащим голосом он проговорил:
— Она… пропала, Мэтт. Как ты думаешь, ее тоже засосало в зеркальце?
Я содрогнулся. Все это в голове не укладывалось.
— Мы должны найти Байрона, — сказал я. — Он хотел нам помочь. Вот почему они утащили его. Мы должны найти его. Он единственный, кто способен вернуть Шин.
— Но… где он? — спросил Билли.
Тут я кое-что заметил. Маленький кусочек серебра, поблескивающий у моих ног.
Наклонившись, я осторожно подобрал его.
— Билли, смотри. Осколок зеркала. Он не растаял. Тот монстр-полицейский собрал не все осколки.
Билли придвинулся ко мне. Мы смотрели в крохотный осколок зеркальца.
— Не может быть! — воскликнул я. — Не может быть!
В малюсеньком осколке стекла я видел двух пропавших девочек. Бритни и Молли. Они кружились на огромной старомодной карусели. С кремово-белыми лошадками, запряженными в экипажи. Девочки бок о бок сидели в коляске, медленно кружась вместе с ним.
А карусель была объята ПЛАМЕНЕМ!
ДЬЯВОЛЬСКОЕ ДОСЬЕ # 3
Кошмария — уже не та, что была раньше!
ПОЛИЦИЯ МОНСТРОВ
ВАС БЕРЕЖЕТ:
СПЕРВА ПОСАДИТ,
ПОТОМ СТЕРЕЖЕТ!

ТОЛЬКО КРИКНИТЕ — МЫ ПОЯВИМСЯ:
ВАШ КРИК — МУЗЫКА ДЛЯ НАШИХ ПЯТИ УШЕЙ!

Специальный восьмипальцевый салют…

ЛУЧШЕМУ ОФИЦЕРУ МЕСЯЦА

ГОВАРДУ ЗУБОТЫЧИНЕ

НЕСИМПАТИЧНЫЙ. НЕЭТИЧНЫЙ. НЕПРИЛИЧНЫЙ. НЕСГОВОРЧИВЫЙ

ГОВАРД ПЕРЕДАЕТ СЕРДЕЧНОЕ ПОСЛАНИЕ ПОСЕТИТЕЛЯМ КОШМАРИИ:

«СМОТРИТЕ У МЕНЯ! НЕ ТО УЗНАЕТЕ, НА ЧТО Я СПОСОБЕН».


Найти остальное можно на www.ESCAPEHorrorLand.com
Подписано
ЛМ1
КАРТА # 3