Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой [Отфрид Пройслер] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

.. : ,,'
~....

;,) ·.~·

;: ~:~
.'•

. ,.
\ ·, ·

•"

,."tll . \!1 . ,

~\ \ П

Wll /l.VIйi"'ШI\1\11 11/AI IИI



э-rа ~~g.t'a
rxpg~aдл.e~g-r:

? AЗSO~lfй.K
~O'I'Ц.ElfПJlO'I'Ц
и.

М~? AB.E~lfй.K
G.

lfAЧй.\fКО~

Санкт-Петербург

АМФОРА

2003

YJlK 82-93

IШК s-1(4Г~~
11

7Н.

Otfried PreuBler
Hotzenplotz 3
Рисунки Ф. Триnпа
Перевод с немецкого Е . Б . Воропаева
Дизайн Вадима Назарова

Оформление Алексея Горбачёва

Издательство выражает благодар1юсть
К.

Thienemanns Verlag (Германия)

за предоставлеиие прав на издание юшги

Защиту ютzеллектуальной собстВенности и праВ
издательской zpynnы ,Амфора »

осущестВляет юридическая компа11ия
,УскоВ и парт11еРы»

Пройслер О.

П

78

Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой: Сказочная
повесть / Пер . с нем. Е. Воропаева .- СПб.: Амфора,

2003. -151 с.

ISBN 5-94278-336-5
Б этой книге вы сможете прочитать последнюю историю о разбойнике
Хотценплотце и мальчиках Касперле и Сеппеле .
Автор повести, немецкий детский писатель Отфрид Пройслер , известен
во всем мире . Юные читатели и их родители знают его по книгам с Малень­

кая Баба Яга• , ~ маленький Водяной• и с М аленькое Привидени е•.
Все три книги , рассказывающие о nриключениях коварного и симnаmчноrо

разбойника, вnервые публикуются на русском языке.

© Prcu61cr 1 Tripp, Hotzcnplotz 3
1973
ISBN 5-94278-336-5

©

Ьу К.

Thienemanns Verlag,

•Амфора•, nеревод, оформлен и е,

Stuttgaгt-Wicn

2002

..'

Эту книгу я посвящаю

ОЛЬГЕ, ВИКТОРУ
И ВСЕМ
ДЕВЧОНКАМ
и
МАЛЬЧИШКАМ,
которые с нетерпением спрашивали меня,

что же дальше будет

с Касперлем, Сеппелем,
Васьти и Хотценплотцем

Ч.Е:Л.ОВ.Е:К

s

с.д.доsьr~
К~С'r.д.~

Однажды бабушка с корзиной белья вышла в сад,
чтобы на веревке позади дома развесить несколько
рубашек да носовых платков.

Стоял чудесный день золотой осени. Цвели астры,
подсолиухи приветливо заглядывали через ограду,

а на компостной куче в углу сада зрели тыквы: пять

больших, девять средних и шесть маленьких. Ба­
бушка специально выращивала их по заветному ре­
цепту своей двоюродной тетушки. Маленькие долж­

ны были иметь вкус абрикосов, большие -вкус шо­
колада, а средние

-

сбитых сливок снаружи и

малинового мороженого внутри.

Касперль и Сеппель проявляли к тыквам полное
равнодушие. Тем больший, как надеялась бабушка,
их ждал сюрприз . ((Только бы погода еще несколь­

ко дней продержалась достаточно теплая,
шляла она.

-

-

размы­

В настоящий момент это главное>>.

9

Она опустила корзину с рубашками и носовы­
ми платками на траву и только хотела было на­
чать подтягивать туже бельевой шнур, как в кус­

тах раздалось -и когда бабушка взгляну­
ла в ту сторону, то между золотарником и кустом

ореха неожиданно увидела лицо человека, кото­
рого она, к сожалению, слишком хорошо знала:

уже дважды она была ограблена этим бродягой
в черной шляпе с длинным пером и один раз даже
похищена.

Затем собралась с духом и спро­
сила твердым голосом, который лишь капельку
дрогнул, однако заметила это, вероятно, лишь она
сама:

-

Вы опять забрались в мой сад,

господин

Хотценплотц?

-

Как видите, сударыня.

Разбойник кивнул и хотел было выйти из свое­
го укрытия. Бабушканевольно схватилась заме­
шок с прищепками.

-

Ни с места!

-

воскликнула она.

-

Иначе я

так дам вам в ухо этим мешком, что ни одна шля­

па на вас больше не удержится,- руки вверх!
Хотценплотцу и в голову не могло прийти, что
с недавних пор бабушка читала перед сном исто­

рии про разбойников. В целях предосторожности

11

он поднял руки и заверил, что у него и в мыслях

не было ничего дурного.

Бабушка оборвала его на полуслове.

чие!

Оставьте при себе ваше глупое красноре­

-

набросилась она на него.

-

Я только желаю

знать, как это вы на сей раз снова организовали,
поскольку совершить побег из окружной тюрьмы,

как известно, абсолютно невозможно.

Так оно и есть,- сказал Хотценплотц.
Тогда как же вы сюда попали?
Я был освобожден сегодня утром за хоро­
шее поведение- досрочно.

Бабушка просто ушам своим не поверила.

Не рассказывайте сказки, господин Хот­

-

ценплотц!
Хотценплотц клятвенно приложил к сердцу
три пальца.

Да чтоб мне провалиться на этом месте и за­

-

болеть корью, если .я лгу вам! Кроме того, это ука­

зано в свидетельстве о моем освобождении.- Он
извлек из жилетного кармана листок бумаги.
Вот

-

-

если вы мне не верите!

Бабушка отступила на шаг назад, ее вдруг осе­

нило. Надо наде.ятьс.я, что разбойник ничего не
заподозрит.

-

Я не могу это прочесть,

-

сказала она.

Мне дл.я этого необходимо мое пенсне.

13

Как так!- в изумлении воскликнул Хотцен­

-

плотц.- Пенсне же сидит у вас на носу, ха-ха-ха!

Вот это?

-

-

моментально наш:лась бабушка,

-

она поразилась, как гладко идет дело.- Это пене­

не для дали,

-

сказала она.

-

В нем я читать не

могу. Для чтения мне нужно мое пенсне для близи.
Она запустила руку в левый карман фартука,
затем озадаченно сунула руку в карман правый

и снова озадачилась. Хотя она была не слишком
искушена в авантюрах, свою роль она играла ве­
ликолепно.

-

В самом деле, с этой парой пенсне вечная пу­

таница! Я постоянно одно из них где-нибудь остав­
ляю. Пенсне для близи, я думаю, лежит в прачеч­
ной

-

слева у входа за дверью, рядом со стираль­

ным корытом на стенной полке ... Не могли бы вы

в виде исключения оказать мне любезность, госпо­

дин Хотценплотц, и принести его мне?

-

Ну конечно, бабушка!

Хотценплотц сложил бумажку и спрятал ее в
карман. Потом он направился к домику прачеч­
ной

-

а бабушка на цыпочках последовала за ним.

Кроме пары крошечных зарешеченных окошек

с матовыми стеклами, в домике прачечной была
только одна-единственная дверь. Хотценплотц не

знал этого, зато это хорошо знала бабушка. Едва
только он вошел в прачечную, как она захлопнула

14

дверь и заnерла ее на засов. Потом дважды провер ­
нула в замке ключ, вынула и поместила его в кар ­

ман фартука.

-

Об остальном позаботится полиция!

До сих пор у бабушки не было времени испугаться.
Только теперь, когда Хотценплотц сидел в ловушке,

ее охватила ужасная дрожь: от страха ее бросало то
в жар, то в холод, сад начал кружиться у нее перед

глазами. Она почувствовала, что ноги отказываются
служить ей. Из последних сил она закричала:

-

Помогите! На по - о-мо-ощь!

Потом закрыла глаза и упала в обморок.

Последнее время Касперль и его приятель Сеп­
пель повадились частенько навещать вдову Худо­
бок. Они ведь пообещали ей что-нибудь придумать,

чтобы содействовать возвращению прежнего обли­
ка крокодиловой собаке Васьти. С тех пор госпожа
Худобок угощала их чаем и бутербродами с колба­

сой всякий раз, когда они приходили.
Сегодня тоже Касперль и Сеппель с аппетитом
уплетали бутерброды с чаем. Госпожа Худобок,
расположившаяся у окна в кресле с подлокотника­
ми, печально покуривала толстую черную сигару.

Васьти лежал вытянувшись у ее ног, он лишь до­
вольно ворчал да помахивал хвостом.

Его мало беспокоило то обстоятельство, что в
молодости он был длинношерстной таксой,. пока

в один прекрасный день госпожа Худобок не пе­
реколдовала его по ошибке в крокодила. Тем бо-

17

лее страдала госпожа Худобок от этой неудачи.

Касперль и Сеппель давно уже знали эту историю
.наизусть . Однако и на сей раз они снова терпели ­
во слушали рассказ госпожи Худобок с самого на­
чала: как произошла с Васьти эта чертовщина,

как она испробовала все мыслимые способы, что­
бы расколдовать его обратно, -и как ей это не
удалось.

-

Напоследок я так отчаялась, что недолго ду­

мая бросила книжку по колдовству в печь и сожг­
ла,

-

заключила она свою исповедь.

-

Я ведь яс­

новидящая с гаелицензией на руках, а не ученая

колдунья. В профессиональной жизни следует по
возможности держаться в стороне от вещей, в ко­

торых не разбираешься.

-

И все же!- возразил Касперль. - Лучше

бы вы не бросали книгу в огонь, а подарили нам

с Сеппелем!
Госпожа Худобок высморкалась в подол утрен­

него халата, который она имела обыкновение по­
стоянно носить в течение всего дня,

и спросила

своим низким прокуренным голосом:

-Вам?

-

Тогда мы уж точно смогли бы помочь Вась-

ти! Но сожжена

-

значит, сожжена, и теперь

вам, к сожалению, остается только запастись тер­
пением.

18

На чердаке бабушкиного дома были повсюду

развешаны бесчисленные мешочки и торбочки: од­
ни были наполнены травами и кореньями, другие
высушенными листьями и кусочками коры,

-

всё

испытанные средства, применявшиеся бабушкой,
чтобы лечить самые разные болезни.

-

Быть

может,

-

размышляли

Касперль

и Сеппель, -среди них окажутся такие, которые
случайно помогут от заколдованности, как иные

помогают от желудочных болей и лихорадки ...
На их взгляд, Васьти нисколько не вредило их
лечение травами и корнями. Уже несколько не­
дель они испытывали на нем бабушкины запасы:
наудачу, правда, однако строго в алфавитном по­
рядке.

Они начали с анисового порошка. Потом дали

Васьти сушеный корень арники, потом алтейные ли­
стья, потом базилик, потом валерьяновой настойки,
потом подслащенную медом горюху, потом горечав­
ку, потом перемолотую хинную кору

-

и так далее

вплоть до сегодняшнего дня, когда они влили ему
в пасть отвар из мать-и-мачехи.

К сожалению, пока лечение успеха не принесло.
Единственное, чего они этим добились, было то,
что с предпоследнего четверга Васьти бесповорот­
но отказался есть мясо. Вместо этого он выказал
поразительное пристрастие к салату; от кормовой

20

капусты, помидоров, редиса и лука он ни при ка­

ких обстоятельствах не отказывался

-

а на соле­

ные огурцы стал особенно падок: их он поглощал,
словно копченые колбаски.

-

Бедняжка Васьти!- вздыхала госпожа Ху­

добок.

-

Теперь в довершение всех бед ты еще стал

и вегетарианским крокодилом! Я уже сомневаюсь
в правильиости лечения. А вдруг в один прекрас­

ный день он закукарекает? Или заблеет? Или заре­
вет по-ослиному? Даже представить себе нельзя,
что с ним может приключиться, если вы и дальше

будете продолжать в том же духе!

-

С таким же успехом,

-

сказал Касперль,

-

он мог бы в один прекрасный день снова превра­
титься в таксу .

А Сеппель со своей стороны добавил:

-

Не забывайте об этом, пожалуйста, госпожа

Худобок!
Но у госпожи Худобок, похоже, был сегодня день

не из лучших. Вместо того чтобы ответить друзьям,
она начала плакать. Громко причитая, она ломала
руки; в то время как ее крупные слезы капали на
сигару, она рыдала:

-

Я сама виновата во всех бедах Васьти

-

ко­

нечно, я сама виновата в этом!

Касперль и Сеппель пытались утешить ее, но
безуспешно. Однажды разразившись ревом, гос-

21

пожа Худобок продолжала реветь: и как можно

было судить по ее виду, она не собиралась скоро
заканчивать.

Тогда оба приятеля поспешили доесть свои бутер­
броды. Перед уходом они ласково потрепали Васьти
по спине, потом попрощалисЪ и, предоставив госпо­

жу Худобок ее скорби, отправились восвояси.

11~ :SЪIJ).O

,. .,.; ;:._. .~._,.

Jli'\

~~~

~IIt~ ч~r0-1JИ:S~дь?

Касперль и Сеппель как раз подходили к калитке
бабушкиного сада, когда услышали велосипедный
звонок

-

и, едва обернувшись, увидели, что из-за

ближайшего угла на полном ходу вывернул госпо­
дин главный вахмистр Алоиз Димпфельмозер. Ле­
вой рукой он одновременно правил велосипедом

и звонил, а правой приглаживал себе усы. Серебря­
ные пуговицы его мундира сверкали на солнце, са­

поги и портупея были начищены до зеркального

блеска, весь господин Димпфельмозер производил
такое впечатление, будто недавно его кто-то смазал
и отполировал.

Касперль и Сеппель тотчас же сообразили что
к чe:t'dy. Еще за завтраком бабушка прочитала им
вслух из газеты, что на основании приказа, дей­
ствительного от первого числа текущего месяца ,

господину Димпфельмозеру присвоено вн еоче-

23

редное звание главного вахмистра

-

и во всем го­

родке, несомненно, не сыскалось бы ни одного че­
ловека, кто искренне не nожелал ему этого.

Друзья nриветливо nомахали ему: один шаnоч­

кой с кисточкой, другой тирольской шляnой.

-

Примите наши наилучшие nожелания, гос­

nодин Димnфельмозер! Мы nоздравляем вас!

-

Большое сnасибо, nремного благодарен!

-

Госnодин Димnфельмозер затормозил так, что

о

•.
о



завизжали покрышки, и лихо соскочил с велоси­

педа.- Стало быть, вы уже в курсе?
Конечно,

-

-

сказал Касперль.

И как вам она нравится?
Кто?- спросил Сеппель.

Димпфельмозер с гордостью ткнул указатель­
ным пальцем в свой воротник.

-

Третья звездочка здесь. Госпожа Доротея

Бэнш, моя квартирная хозяйка, только что мне
ее прикрепила.

-

Очень мило с ее стороны,

-

сказал Касперль,

а Сеппель торжественно заверил, что господину
Димпфельмозеру, несомненно, невозможно было

пришить более красивую звездочку.

-

Бабушка очень обрадуется, когда увидит

ее,- заявил Касперль.
Господин Димпфельмозер прислонял велоси­
пед к ограде сада, огладил свой синий китель и по­

правил каску. Затем за Касперлем и Сеппелем по­
следовал к домику бабушки. Дверь оказалалась
незапертой, окно кухни было отворено- бабуш­
ки нигде не было видно.

-

Вероятно, она в саду,

перль.

-

-

предположил Кас­

Или, может быть, в прачечной.

Друзья не очень испугались, когда обнаружи­
ли бабушку. Пожилая дама, прямая как палка,

26

лежала в траве: с закрытыми глазами и заострив­

тимея носом, вытянув в стороны руки .

-

Бабушка! Бабушка!

склонились над ней.

-

-

Касперль и Сеппель

Скажи же хоть что-ни­

будь, бабушка! Ты не можешь ответить?
Нет, - чуть слышно выдохнула бабушка.

-

-

Я в обмороке.
Сеппель стремглав кинулся за лейкой, Кас ­

перль притащил поливочный шланг. Бабушка на
йоту опередила их попытку привести ее в чувст­

во: едва только Касперль собрался было пустить
воду, она открыла глаза.

Касперль!

-

воскликнула она.

-

-

И Сеп­

пель! Как хорошо, что вы тут!
Лишь только после этого она обратила внима­
ние на господина Димпфельмозера.

-

Вы должны извинить меня за то, что я вас

сразу не заметила,

сом.

-

попросила она слабым голо­

Не каждый день все-таки падаешь в обмо­

-

рок, не правда ли?
Она потеребила фартук и наморщила лоб, слов­

но бы напряженно вспоминая о чем-то.

-

Тут произошло кое-что такое,

ла она,

-

-

проговори­

о чем я хотела поговорить с вами, гос­

подин Димпфельмозер,- нечто весьма важное ...

Однако что ж это было?

27



Касперль и Сеппель тайком подавали ей знаки.
Один хватал себя за воротник, другой выбрасывал
три пальца и указывал ими на господина Димп­
фельмозера.

-

Что с вами?

-

спросила бабушка.

-

Вечно

вы гримасничаете!

Поскольку бабушка не понимала, Касперль вы­

нужден был высказаться без обиняков.

28

Не хочешь ли ты поздравить господина

-

Димпфельмозера с повышением в звании?

-

от­

кровенно спросил он.

Это тоже, это, естественно, тоже.

-

Бабушка поспешила с сердечными поздравлени­
ями, потом снова погрузилась в глубокое раздумье.

она.

Тут было еще что-то другое,

-

-

бормотала

Тут было еще что-то ...

29

Продолжить она не успела, потому что вдруг кто~

то громко заколотил изнутри в дверь прачечной.

-

Откро.йте! -услышали они зычный и на- j

J

стойчи~ю грубый мужской голос.- Меня запер­

ли здесь самым незаконным образом! Отворите
же наконец дверь, черт побери!

оО

.

t,ll.\' lf

1

~i:!i\

С П~ЧА.'rЬЮ
й. nодnй.СЬЮ

Касперлъ и Сеппелъ, господин Димпфелъмозер
и бабушка были столь ошарашены, словно полу­
чили кочергой по макушке. Миновало довольно
много времени, прежде чем они оказались в состо­

янии предпринять что-либо.
Господин Димпфелъмозер первым начал с того,

что сделал глубокий выдох и обнажил саблю.

-

Хотценплотц! -крикнул он громовым го­

лосом .

-

Вы окружены! Немедленно выходите

-

и не оказывайте сопротивления! Вы меня поняли?

-

Так точно,

ценплотц.

-

произнес из-за двери Хот­

-

Только вот выйти-то отсюда я не мо­

гу: бабушка Касперля заперла меня здесь.

-

Бабушка Касперля?

Бабушка схватилась за голову.

-

Правильно, господин Димпфелъмозер, я все

теперь вспомнила!

-

Она с нескрываемой гордо-

31

стью огляделась по сторонам.- Такого вы от ме­

ня, по всей вероятности, не ожидали, каково?

-

Вот так дела, потрясающе!

Господин
в

ножны,

Димпфельмозер

выхватил

карандаш

вложил
и

открыл

саблю
запис­

ную книжку.

-

Позвольте, пожалуйста, занести инцидент

в протокол!
Бабушка собралась было поведать, как хладно­
кровно она перехитрила разбойника и заперла
его под замок, однако ее перебил Хотценплотц.

-

Откройте!

-

закричал он.

-

Я по горло сыт

сидением здесь, дьявол вас возьми! Меня освобо­
дили из окружной тюрьмы, я могу даже доказать

это!
Господин Димпфельмозер подмигнул Каспер­

лю и Сеппелю, словно хотел сказать: он, кажется,
совсем за дураков нас принимает.

-

Не смешите меня, Хотценплотц! Вас

-

и

освободили? Более идиотской выдумitи вы не мог­
ли придумать!

-

Но это правда, гdсподин старший вахмистр!

Поверьте мне наконец!
Господин Димпфельмозер скрестил на груди
руки.

-

Две вещи вы должны зарубить у себя на но­

су, Хотценплотц: во-первых, на основании при-

32

каза,

действительного от первого числа теку­

щего месяца, мне было присвоено звание г лавно­
го вахмистра, -и во-вторых, у меня нет ни ма­

лейшего желания разводить тут с вами тары-ба­
ры. Рассказывайте свои байки кому хотите, но

не мне!

-

Я вовсе не байки рассказываю!

-

заверил

Хотценплотц. -Хотите взглянуть на мои бума­
ги? Вам достаточно только отворить дверь, чтобы
я мог предъявить их вам!

Но господина Димпфельмозера так просто бы­
ло не обмануть. К облегчению бабушки, Каспер­
ля и Сеппеля, он заявил коротко и ясно:

-

Дверь, естественно, останется запертой.
А справка?

-

спросил Хотценплотц.

Моя справка об освобождении?

-

В случае крайней необходимости восполь­

зуйтесь щелью под дверью- вы можете просу­
нуть ее ту да.

-

Ну

конечно

же!

-

воскликнул

Хот­

ценплотц, и по его голосу было слышно, какое об­
легчение он почувствовал.- Вот это идея!
Потом что-то зашуршало

-

и смотрите-ка:

сквозь щель между дверью и порогом просуну лея

сложенный вдвое листок бумаги. Касперль и Сеп­
пель собрались было нагнуться за ним, но госпо­
дин Димпфельмозер удержал их.

33

-

Это дело полиции!

Он самолично нагнулся за бумагой, поднял и

развернул ее. Затем начал читать: негромко, толь­
ко усы его шевелилисъ во время чтения, и посте­

пенно лицо принимало все более смущенное выра­
жение.

-

Что там написано?

Касперлъ.

34

-

полюбопытствовал

Господин Димпфельмозер

расстегнул

верх­

ние пуговицы воротника, ему, казалось, не хва­

тало воздуха.

-

Документ подлинный, мы должны, к сожа­

лению, выпустить его,

-

-

произнес он.

Хотценплотца?- растерянно спросила ба­

бушка.

-

Он освобожден по всем правилам: с печатью

и подписью, как полагается. Следовательно, от­
ворите, пожалуйста, дверь, дражайшая.

Бабушка извлекла из кармана ключ и вставила
его, иесмотря на колебания, в замочную скважину.

-

На вашу ответственность!

Дважды щелкнуJt замок, затем она отодвинула
засов- и готово.

Касперль и Сеппель затаили дыхание.
Хотценплотц нажал на ручку и толкнул дверь.

Он вышел на свободу, сдвинув разбойничью шля­
пу на затылок, и прищурил глаза от солнца.

-

Как вы попали в этот сад?

-

прикрикну л на

него господин Димпфельмозер.

-

Через садовые ворота,

плотц.

-

-

сказал Хотцен­

1

И что вы здесь потеряли?
Я имел намерение сказать бабушке

• доб-

рый день• и извиниться перед ней. За тогдаш­
нее- ну, вы сами, впрочем, хорошо это знаете

...

35

-

Еще бы мне не знать этого! -воскликнул

господин Димпфельмозер. -А вы знаете, что я

еще знаю? Как только я уличу вас в малейшем на­
рушении закона и права, вы снова окажетесь там,

где вам место

-

а именно, в кутузке: это ясно как

божий день!
Хотценплотц склонил голову набок.

-

Вы мне не поверите

-

но я твердо решил для

себя стать честным человеком. Даю слово разбой­
ника!

-

Вы закончили?

-

резко оборвал его госпо­

дин Димпфельмозер. -А теперь убирайтесь с мо­
их глаз долой!
Хотценплотц протянул руку.

-

Верните прежде справку об освобождении!
Вот! -воскликнул господин Димпфельмо-

зер.- ОтправляйтесЪ с ней к дьяволу. Но всегда
помните о том, что мы располагаем средствами

и способами держать вас на каждом шагу под
полицейским контролем:

к примеру сказать,

с помощью известной дамы и ее хрустального
шара.

-

Вы разве не расслышали, что я покончил

с разбоем?

-

спросил Хотценплотц.

-

Сколько

раз еще я должен повторить это, прежде чем вы

поймете, что для меня это серьезно? Будьте все
здоровы!

36

Он сунул справку об освобождении в карман жи ­
летки,

потом

слегка

коснулся

пальцами

шляпы

и покинул сад.

Касперль и Сеппель, господин Димпфельмозер
и бабушка посмотрели ему вслед, они чувствова­

ли себя до векоторой степени не в своей тарелке,
все четверо, - когда их внезапно вывел из этого

состояния произительный звонок.
Господин Димпфельмозер побледнел до кончи­
ков усов.

-

Мой велосипед! - закричал он. - Хотцен­

плотц похитил у меня велосипед

во второй раз!

-

и теперь уже

М.O?ДOSOJJ.

Переполох, как оказалось, был совершенно на­
прасным. Касперль и Сеппель уже собрались было
сорваться с места, чтобы начать преследование раз­

бойника, когда Хотценплотц добровольно вернул­
ся в сад. Он, толкая, ввел велосипед и приелопил
его к скамейке возле дома.

-

Вы позабыли замкнуть его, господин глав­

ный вахмистр. И я подумал, что будет лучше, ес­
ли я поставлю велосипед здесь за оградой.

С этими словами он слегка приподнял разбой­
ничью шляпу и растворился окончательно.

Господина Димпфельмозера как обухом по го­
лове огрело. Прошло полминуты и тридцать семь
секунд,

прежде чем к

нему опять вернулся дар

речи; и хотя он находился на службе и являлся
сознающим свой долг должностным лицом, он
сказал:

39

-

После такой диспозиции, бабушка, я попро­

шу у вас рюмочку шнапса.

Бабушка нашла, что она тоже не прочь сделать
глоточек, По­
том она предложила ему чашку чаю.

-

Спасибо,

-

отрицательно покачал головой

господин Димпфельмозер.

-

К сожалению, вмес­

то чая мы должны безотлагательно приступить
к полицейскому наблюдению за разбойником.

Каждая минута дорога.
Он уселся перед шаром из горного хрусталя.

Госпожа Худобок заняла место на противополож­
ной стороне стола, Касперль и Сеппель встали по­
зади господина Димпфельмозера и наблюдали че­
рез его плечо.

-

Итак, начинаем!

Госпожа Худобок кончиками пальцев слегка
повернула

подушку

налево,

а

потом

слегка

на­

право, медленно и осторожно: тогда магический

48



о

•.

шар начал приобретать прозрачность и налился

молочным мерцанием

-

как будто заполняясь

белым дымом или туманом.

-

Откуда вы желаете начать поиски?

Господин Димпфельмозер почесал затылок .

-

Начнем-ка мы с дороги через разбойничий

лес, которая ведет к его пещере!
Госпожа Худобок повернула подушку еще не­
множко вправо. Туман рассеялся, внутри шара по­
явилось изображение леса: сначала оно было рас­

плывчатым, однако быстро обрело четкие контуры .

-

Разбойничий лес! - удивился Сеппель. -

Здесь проходит проселочная дорога
ворота

-

-

а там, у по­

...

Действительно!

-

воскликнул Касперль.

-

Там у поворота начинается тропинка, ведущая

к старому Каменному Кресту

-

и от Каменного

Креста к разбойничьей пещере!
Госпожа Худобок манипулировала своим маги­
ческим шаром с превеликим мастерством. У Кас­

перля и Сеппеля появилось ощущение, будто они
с быстротою молнии летели по лесной тропинке:
мимо малиновых зарослей и кустов ежевики, по

сплетению корней, по камням и через вьющийся
терновник, сквозь огонь и воду. Вот уже мост над

Мшистым ручьем

-

а там, буквально в несколь­

ких шагах, они обнаружили Хотценплотца, кото-

50

рый, тяжело ступая, брел через вересковую пус­
тошь: они догнали его.

-

Тсс!

-

прошептал Касперль.

-

Я полагаю ,

он что-то напевает.

Голос разбойника звучал издалека, и все же сло­
ва песни можно было четко различить. Это был
один-единственный куплет, который Хотценплотц
непрерывно повторял:

51

Жизнь в лесу здесь весела

Мне, разбойнику, была!
Но хочу всем обещать

Честным человеком стать!
Но хочу всем обещать

Честным стать!

Господин Димпфельмозер

некоторое время

с гневным выражением лица слушал его, а затем
проворчал:

-

Чистейшее надувательство! Ему вовсе нет

надобности петь так громко, чтобы уверить в этом

полицию!
Между тем разбойник широким шагом при­

близился к своему жилищу. Доски, которыми гос­
подин Димпфельмозер давеча заколотил вход, он
оторвал и побросал на землю. Потом отворил дверь
и скрылся.

Что можно было возразить против этого? Ведь
в его бумагах черным по белому было написано,
что он отпущен •на место своего постоянного жи­
тельства t> •

-

Обождем, что он предпримет,- проворчал

господин Димпфельмозер.

Сил магического шара, к сожалению, было не­
достаточно, чтобы наблюдать за Хотценплотцем
внутри его пещеры. Некоторое время в пещере ца­
рила тишина

52

-

затем они услышали звуки, напо-

минающие громкий храп. Из этого они заключи­

ли, что разбойник улегся спать.
Долгие часы провели они в напряженном ожида­
нии. Госпожа Худобок заварила чай и угостила их

сырным печеньем и пирожками с луком. Уже стем­
нело в лесу, когда Хотценплотц появился снова.
Широко зевая, он вышел из разбойничьей пеще­
ры. Взял поиюшку табаку, потер нос и несколько

раз чихнул. Потом достал из густого кустарника
штыковую лопату, взял ее на плечо,

-

и они уже не

выпускали его из виду до тех пор, пока он не остано­

вился наконец перед огромным муравейником.
Какая удача, что светила луна!

Так, несмотря на темноту, они смогли отчетли­

во разглядеть, что это был искусственный мура­
вейник, с которым лопате разбойника теперь при­
шлось изрядно повозиться.

Он откопал два бочонка пороха и один обитый
жестью ящик.

Из ящика Хотценплотц выну л дюжину писто­

летов и по меньшей мере семь ножей, все это он
сложил в большой мешок.
Потом черная туча занавесила луну, изображе­

ние в шаре померкло

-

и больше в этот вечер при

всем желании наблюдать было нечего.

JlOB~liiK.A

ДJlЯ ? .д.ЗSО~1:IИ.К.Д.

Касперль и Сеппель, госпожа Худобок и господин
Димпфельмозер увидели достаточно: теперь они бы­
ли твердо уверены в том, что у Хотценплотца и в мыс­

лях не было менять свой образ жизни.

-

Мирные граждане в порохе не нуждаются,

-

заявил господин Димпфельмозер. -А что он замы­
шляет со своими ножами и пистолетами, ясно как

дважды два. Надвигается величайшая опасность!
Завтра утром я все это письменно занесу в прото­

кол

-

и после обеда определю, какие дальнейшие

меры против него предпринять. Мерзавец у меня
узнает, где раки зимуют!

Он надел каску, затем обратился к вдове Худо­
бок со следующими словами:

-

Не будете ли вы любезны завтра утром, ког­

да рассветет, продолжить наблюдение за разбой­
ником? Очень важно, чтобы он не улизнул от нас.

55

-

Из уважения к вам,- ответила ему госпо­

жа Худобок,- я поставлю будильник на четыре
часа утра.

Касперль и Сеппель были вовсе не в восторге от

того, что господин Димпфельмозер собирался пред­
принять следующий шаг против Хотценплотца не
ранее второй половины завтрашнего дня. Разбой­

ник был вооружен до зубов- что только он мог на­
творить за это время!
Возвращаясь вместе домой, они разработали
план, с помощью которого намеревались поймать
Хотценплотца.

-

Мы уже дважды держали его в руках,

сказал Касперль.

-

-

Так справимся и в третий раз

тоже!
На следующее утро они ни свет ни заря незамет­

но улизнули из дома и пустились в дорогу: Кас­

перль с полным песка мешком за спиной, Сеппель
с бабушкиным бельевым шнуром под мышкой.
В предрассветных сумерках они торопливо дви­

нулись через лес,

пересекли Мшистый ручей

и проскользнули мимо старого Каменного Креста.
Неподалеку от разбойничьей пещеры они остано­
вились. Здесь высились два могучих старых бука
рядом с тропинкой, один слева, а другой справа от

нее: это было место, наиболее подходящее для лов­

ли разбойника.

56

-

Приступим!- сказал Касперль.

С помощью Сеппеля он взобрался на левый бук
и уселся верхом на ветке, нависающей над тропин­

кой. Он осторожно продвигался .вдоль ветки до тех
пор,

пока пешеходная стежка не оказалась точно

под ним. Теперь Сеппель должен был забросить ему
один конец бабушкиной бельевой веревки.

-

Ну, поймал?

Спасибо. Порядок,

-

сказал Касперль.

Я снова спущу ее с другой стороны, чтобы ты креп­

ко привязал к ней мешок с песком. Тебе ясно?

-

Ясно как дважды два.

Касперль пополз назад и по буковому стволу
соскользнул на землю.

-

Готово?
Минуточку, - сказал Сеппель. - Я для на-

дежности сделаю добавочный узел ... Пусть уме­

ня борода вырастет, если он не выдержит.
Совместными усилиями они подтянули мешок

вверх до самой ветки. Свободный конец бельевой
веревки они обмотали вокруг букового ствола, сто­
явшего по правую сторону тропинки. Остаток Кас­

перльнатянул поперек дороги так, чтобы об него
можно было споткнуться.

-

И ты думаешь, все получится? - спросил

Сеппель. - Откуда вообще известно, что Хотцен­
плотц проследует именно здесь?

57

Касперльне сомневался.

-

Другой дороги, которая вела бы к его пеще­

ре, просто не существует.

А мешок с песком? Он действительно упадет?
Это можно проверить.

Хорошо бы,

-

сказал Сеппель.

Предста~

-

вим, что Хотценплотц проходит здесь и не заме­
чает спотыкальной веревки. Он наталкивается на
нее ногой: совсем несильно, как сейчас ее толкаю

я,- и потом?
Опасения Сеппеля оказались совершенно бе­
зосновательными.

Едва лишь он коснулся спотыкальной веревки
большим пальцем ноги

-

как мешок с песком

рухнул вниз. Он так плюхнул его по шляпе, что

Сеппель только ойкнул:
-Ой!

С этим восклицанием он осел и больше не про­
ронил ни слова.

-

Сеппель!- вскричал Касперль.- Что с то­

бой, ради всего святого? Вставай, Сеппель!
Сеппель лежал как громом пораженвый и не
издавал ни звука.

-

Сеппель!

-

умолял его Касперль.

-

Подии­

майся, Сеппель!

59

Он дергал его за волосы, теребил за уши, он

щипал его за нос

все напрасно. Тут раздался

-

хриплый мужской голос:

-

Он, кажется, попался в соб-

ственную ловушку, ха-ха!

И

когда

пораженвый

Кас­

перль поднял глаза- он посмо­

трел прямо в лицо разбойнику
Хотценилотцу .

.. .

·

От испугаКасперльне мог вымолвить ни зву­
ка. Что ж ему теперь

-

вот так просто бросить

Сеппеля на произвол судьбы? Да никогда в жиз­

ни! Пусть разбойник делает с ним что угодно!

-

Ну что, изобретатели?

Хотценплотц опустился на корточки рядом

с Касперлем и пощупал у Сеппеля пульс.

-

Давай-ка попробуем привести его в чувство.

Он извлек из кармана штанов табакерку .

-

-

Эта

штука, следует тебе знать, творит иногда чудеса .

-

Вы полагаете?

Хотценплотц набил Сеппелю нюхательным та­
баком полный нос.

-

Смотри внимательно, как это помогает!

Не прошло и двух секунд, как Сеппель разразил­

ся ужасным чиханием. Он чихал и чихал, словно
вознамерился исчихать себя изнутри по кусочку.

61

Касперль схватил его за плечи и стал трясти.

-

Аnчхи!- шумел Сеппель и судорожно хва­

тал ртом воздух.

-

Я, должно быть, схватил ужас­

ный насморк, Касперль, апчхи, ап-чхи-и!
Касперль протянул ему свой носовой платок.

Сеппель высмор~ался и протер глаза. Лишь толь­
ко теперь он: заметил Хотценплотца.

-

Этовы?
Я, если ты ничего не имеешь против. А теперь

скажите-ка мне откровенно, что здесь произошло?

-

Ах,

-

нехотя промямлил Касперль,

-

мы,

собственно говоря, и сами не знаем. Какая-то слу­
чайность, вы понимаете, ничего, кроме глупой слу­

чайности, господин Хотценплотц ...

-

А полный мешок песка? А спотыкальная

веревка?

-

Разбойник отмахну лея от ответа Кас­

перля, пренебрежительно хмыкнув.- Я, знаете
ли, наблюдал за вами уже довольно давно

-

и на­

хожу, что вам лучше оставить эту затею.

-

Какую? -спросил Касперль с таким невин­

ным видом, на какой только был способен.

-

Ставить мне западню! Во-первых, так не­

долго и в глаз схлопотать

-

...

В глаз- это ничего,- вставил Сеппель.­

Тут я вот уже схлопотал по шляпе. А во-вторых?

-

Во-вторых, укуси меня черт и его бабушка,

сейчас я повторяю еще раз, что со вчерашнего дня

62

я являюсь мирным гражданином! К чему тогда

мешок с песком, которым вы собирались огреть
меня по голове

-

по моей доброй, старой, бывшей

разбойничьей голове?

Этого еще не хватало, чтобы Хотценплотц на­
смехался над ними!

-

Не прикидывайтесь простачком, пожалуй­

ста!- воскликнул Касперль.- Сеппель и я как
свои пять пальцев знаем, что вы из себя представ­

ляете, господин Хотценплотц!

-

И к счастью,

тоже в курсе дела!

-

сказал Сеппель,

-

полиция

Хотценплотц сделал большие глаза, будто ни
сном ни духом не ведал, о чем идет речь.

-

Я воистину не понимаю, что вы имеете в виду.

Тогда припомните-ка, пожалуйста, вчераш-

ний вечер!

-

подсказал ему Касперль.

-

Я толь­

ко скажу: муравейник!
Разбойник смерил его изумленным взглядом.

Вы имеете в виду полдюжины пистолетов?

жей

Там было еще по меньшей мере семь но­

-

и кроме того, два бочонка пороху. Вы,

должно быть, позабыли об этом, господин Клотцен­
мотц?
Хотценплотц шлепнул себя ладонью по бедру.

-

Если это все, то вы можете быть спокойны,

ха- ха- ха- ха -а -а!

-

Послушайте!

-

вскипел Касперль.

-

Это,

на наш взгляд, вовсе не так смешно!
Хотценплотц же хохотал так, что слезы пока­
тились у него по щекам: настоящие, подлинные,

крупные разбойничьи слезы.

-

Да ведь я выкопал весь этот старый хлам

потому, что хотел от него избавиться, проклятье!

-

Избавиться?

-

спросил Сеппель.

.

Потому что честному человеку нечего де-

лать с пистолетами, с ножами да порохом- ясно?
Следовало ли приятелям верить словам разбой­

ника?

64

-

И что же вы сделали с этим добром?

-

по­

-

По­

интересовался Касперль.

-

Пока ничего,

-

пояснил Хотценплотц.

тому что вчера вечером было уже слишком темно.

-

А сейчас?

спросил Касперль.

Сейчас мы со всем этим покончим,

ему разбойник.

мной!

-

-

-

Подиимайтесь

-

Он подтолкнул их в спину.

-

ответил

и ступайте со

-

Вперед!

Далеко идти им не пришлось. Через несколько
шагов они вышли на небольшую лесную поляну.

Там в лощине лежали оба бочонка с порохом.

-

Вот мы вроде бы и на месте,

Хотценплотц.

-

-

проговорил

Все уже подготовлено

-

мы

с этим покончим не откладывая!

Касперль и Сеппель понурили головы, они
в этот момент хотели бы оказаться как можно

дальше отсюда. Что же замыслил разбойник с ни­
ми сделать: это ничего хорошего не предвещало.

-

Видите тут, на лесной почве, коричневую

нитку?

-

Да,

-

сказал Касперль, недолго поискав

глазами.

-

Это запальный шнур, он ведет к бочонкам

с порохом. Я как раз собирался поднять на воздух
весь этот хлам: да тут мне помешали два великих

охотника на разбойников

-

если уж везет, так

везет!

65

Нос у Касперля побелел как мел.

-

Вы нас

-

взорвете?

Чушь какая! - воскликнул Хотценплотц.

-

Вы только полюбуетесь моим фейерверком, и ни­

чего больше .
Друзьям пришлось лечь рядо м с ним на землю .

-

Прижмитесь как следует!

-

приказал он им,

прежде чем запалить спичкой кончик фитиля. Ши­
пя и треща, голубой огонек пустился пожирать его,

сквозь траву и вереск с быстротою молнии скользя
к бочонкам.

-

Теперь пригнитесь!

Хотценплотц ухватил Касперля и Сеппеля за
воротник и воткнул их носами в мох .

Затем они внезапно услышали грохот, будто из
двенадцати

мортир

выстрелили

одновременно.

Комья земли и щепки :iавертелись в воздухе так,
что только треск стоял.

Когда приятели отважились поднять головы,
бочонки с порохом исчезли. Черное пятно в траве,
голое и лысое: это было все, что от них осталось.

-

Это весь ваш порох? -спросил Касперль.
До последней крошки, -заверил Хотцен-

плотц.

-

Теперь вы верите, что я честно решил

для себя навсегда покончить с разбоем?
Теперь уж конечно,- заверил Сеппель.

-

А ты, Касперль?
Клянусь честью, господин Хотценплотц!

Таким образом, все было ясно

-

все, за исклю­

чением одного. И это был пункт, который достав­
лял особое беспокойство бывшему разбойнику.

-

А поверит ли мне наконец господин Димп-

фельмозер?

-

Несомненно,- сказал Касперль.- Госпо­

жа Худобок в точности передаст ему, что произо­
шло с порохом,

-

в том случае, если он не наблю­

дал это собственными глазами.

Как это?- спросил Хотценплотц.

68

Касперль и Сеппель открыли ему тайну маги­
ческого шара госпожи Худобок.

-

Надо признаться, потрясающая штуковина!

Хотценплотц почесал за левым ухом и откаш­
лялся; затем прокричал громким голосом, чтобы

быть уверенным, что в гостиной госпожи Худо­
бок это не пропустят мимо ушей:

-

Как вы могли заметить, дорогие телезрите­

ли, я пустил на воздух оставшийся запас своего
пороха до последней крошки, - а теперь, пожа­

луйста, посмотрите внимательно, что Касперль,

Сеппель и я сделаем с ножами и пистолетами. Если
и после этого вы по-прежнему будете считать меня
мерзавцем, вы пропащие люди. Есть же, в конце
концов, еще и чувство собственного достоинства,

не правда ли, черт побери? Этого, господин Димп­
фельмозер, вы отрицать не можете

-

даже если вы

тысячу раз полицейский!
Он кивнул приятелям и сказал:

-

Ну, в путь

-

теперь мы им по кажем!

Все вместе они пришли к разбойничьей пещере,
мешок с оружием лежал наготове за дубовой две­
рью. Хотценплотц взвалил его на плечи, потом че­
рез лес и густой кустарник провел Касперля и Сеп­

пеля на край болота.

-

Держитесь строго за мной!

-

проинструкти­

ровал он их.- Стежки-дорожки здесь окрест уз­
кие, сделаешь один неверный шаг- и ты утонул
в болоте, будто тебя никогда не существовало. Но
если

кто здесь хорошо

и ориентируется,

так

это

старина Хотценплотц.

«Мы надеемся!»

-

подумал Касперль, а Сеп­

пель трижды сплюнул, чтоб пронесло.

Покачивающимися стезями они вслед за Хот­
ценплотцем пробирались вглубь болота. В иных
местах почва под ногами вдруг начинала так преда­
тельски хлюпать, что, казалось, они вот-вот увяз­

нут бесповоротно. Вода набралась им в башмаки -

70

однако они всякий раз опять благополучно выбира­
лись на твердую почву.

У одного особенно черного и сиротливого омута
они остановились.

-

Ну что, приступим?

Хотценплотц нашарил в мешке один из семи
ножей и протянул его Касперлю.

-

Долой!

Трижды долой!

Касперльвытянул руку и отпустил нож.

С плеском и бульканьем тот безвозвратно скрыл­
ся под водой.

-

Пусть достает, кто хочет, -теперь дальше!

Вдоль и поперек исходили они все болото, от од­
ного омута к другому. Касперлю и Сеппелю при­
шлось чередоваться друг с другом. Они топили ору­
жие поштучно, каждый экземпляр в каком-нибудь
новом, недоступном месте.

-

Долой! -восклицали они всякий раз, когда

черный соус с чавканьем проглатывал очередную
жертву.

-

Долой

-

трижды долой!

Прошло некоторое время, пока мешок не опус­
тел. Потом они возвратилисЪ к разбойничьей пе­
щере в лесу.

-

Знаете что?- заявил Хотценплотц.- Да­

вайте-ка разведем костер, на нем мы сможем вы­
сушить наши чулки и башмаки. А кроме того,
у меня разыгрался волчий аппетит.

-

У нас тоже,- отозвался Касперль.

-

Великолепно!

бя по животу.
дить

-

-

Хотценплотц похлопал се-

Я полагаю, что это легко ула­

...

Неподалеку от пещеры стоял старый корявый
дуб, каких много.

-

Хотите, я вам кое-что покажу?

Хотценплотц надавил на нужное место в его
стволе, и кора дуба распахнулась, словно створки
шкафа. За нею находилась кладовая съестных при-

73

пасов: горшки с топленым салом, большие окоро­
ка, несколько жестянок с солониной, множество
мешков сухарей, шесть колец салями, семь кругов
сыра и восемь или девять копченых селедок.

-

А что в бутылках?
Сливовица,

-

сказал Хотценплотц.

и чеснок тоже под рукой

-

-

Лук

и перец, и паприку вы

можете брать, сколько душе угодно.

С этими словами он извлек из-под ближайшего
куста сковороду, они разожгли огонь и развесили

чулки и башмаки для просушки.

-

Теперь я устрою для нас настоящий разбой­

ничий пир!
Хотценплотц схватился за пояс и остолбенел .

-

Вы что-нибудь потеряли?

-

спросил Кас­

перль.

У меня больше ни одного ножа не осталось ...

-

Возьмите, пожалуйста, мой- я охотно одол­

жу его вам.

С помощью перочинного ножа Касперля он мел­
ко накромсал всего понемногу: он перемешал все

это на сковороде

-

и тотчас же аппетитный аро­

мат пополз по лесу. У Касперля и Сеппеля потекли
слюнки. Они едва смогли дождаться, когда нако­
нец Хотценплотц снимет с огня сковороду. Он пре­
дусмотрительно поставил рядом со своим местом

бутылочку сливовицы.

74

-

Приятного аппетита!

Они ели разбойничьи яства прямо руками, что им
особенно нравилось. Бабушка была прекрасной
стряпухой, это оставалось вне всякого сомнения;
но даже в самые праздничные праздники она никог­

да не готовила Касперлю и Сеппелю ничего столь же
лакомого

-

с таким обилием лука и шпика, и преж­

де всего, с таким обилием чеснока.

-

Меня, собственно говоря, удивляет,- ска­

зал между двумя кусочками Касперль,

-

что вы,

господин Хотценплотц, собираетесь отказаться

от разбоя.

-

Это петрудно объяснить.

Хотценплотц отхлебнул из бутылки сливовицы.

-

Ремесло разбойника имеет, несомненно, свои

положительные стороны. Лесной воздух сохраняет
молодость и здоровье; разнообразия хоть отбавляй;
и коль скоро не сидишь в кутузке, то ведешь нестес­

неиную и привольную жизнь

-

однако ...

В этом месте он сделал паузу и позволил себе
еще глоток сливовицы.

-

Короче говоря: это дело стало для меня по­

следнее время слишком утомительным. Ничего
нет на свете докучливей, чем постоянно разыгры­

вать из себя лихого удальца! Быть обязанным бес­
престанно совершать злодеяния, даже если душа

у тебя к этому совершенно не лежит; беспрестанно

76

нападать на бабушек и красть велосипеды; посто­
янно быть начеку перед полицией
силы и сказывается на нервах,

-

это изнуряет

поверьте мне на

слово! Да к тому же ...
Хотценплотц сделал третий глоток.

-

Да к тому же я по горло сыт этим разбойни­

чьим существованием. Я рад, что с этим поконче­
но, забодай меня комар,

-

конечно, я искренне

этому рад!

-

И?- спросил Касперль. -Что вы теперь

думаете делать дальше, господин Хотценплотц?
У вас уже есть определенные планы на будущее?

-

Не-е-а,

поживем

-

-

сказал Хотценплотц.

-

Однако

увидим.

Они начисто вылизали сковороду; потом приня­
лись обсуждать между собой, какую профессию

можно было бы подыскать для Хотценплотца. Эrо
оказалось непросто, потому что, во-первых, он ниче­

му, кроме разбоя, не выучился,- r/"Jс.-и:;Ал.я f"~М-'f'ОМ. с.- JGOJGOЦ).gl1t'Й. Of'Vr.)
HAc.-t..At...I-\..1Л.t... .Cc.-t...'lii. о~у-1Л.I .;;А1(.1Л.м. 0~/"~ом./ kf71-1-JмeA.t...Мc.-.я
1(. c-o.,;;;f"Jji-\..1Л.Чt..c.-.,;;;-€J .g ....01Л.МJG.t.. l1AJ"tJ1Л.t... М ....OAbJJ jt..AJ Ц>­
O~"t]t...I-\..1Л.JI ~J)J.,;;; /"Ас.-с.-м.А.,;;;/"1Л..gА.,;;;Ьс.-.Я ....О Жt..АА#-\..1Л.Ю .g JGO~j~ 1-\.ААЬ/WМ. ....0/"-ЯjiGt...

Co,;;;,I"J)I-\..1iu(. ~к.о'Й. ....ол~1Л.1Л.
~.,. :\I\..UIIл : ~ьм.оrУF1 Ало1Л.JI
"tAA-€к.ьt'li\. -€мм.~/" h..OA ~ 1Л.1Л.
Хотценплотц схватился за голову. Три раза при­
шлось Касперлю и Сеппелю прочитать ему вслух
то, что черным по белому было написано под его
изображением, прежде чем он поверил этому,

-

тогда он пришел в ярость.

-

И как этому Димпфельмозеру в башку вте­

мяшилось написать подобную чушь? Да разрази
меня гром, если я хоть когда-нибудь заходил в

дом госпожи Худобок! Но полиция, разумеется,

82

все лучше знает, черт бы ее побрал,

-

на то она

и полиция!
Касперль попытался подбодрить его.

-

Если это не вы были тем, господин Хотцен­

плотц, кто украл шар, то это должен быть кто-то

другой. Сеппель и я сделаем все, чтобы истина
восторжествовала!

-

Действительно?
Даже если нам придется перевернуть вверх

дном полмира!
Хотценплотц растроганно пожал друзьям ру­
ку, он заранее благодарил их за все усилия.
В этот момент до слуха их донесся велосипед­
ный звонок: господин главный вахмистр поли­

ции Алоиз Димпфельмозер собственной переоной
завернул на велосипеде за угол.

-

Скорее!

-

сказал Касперль Хотценплотцу.

-

Он ни в коем случае не должен видеть вас до тех
пор, пока мы не переговорим с ним, иначе он тут же

арестует вас!

Хотценплотц торопливо опустился на колени,
уперся локтями в землю и втянул голову в пле­

чи. Касперль и Сеппель уселись к нему на спи­
ну, как на скамейку, и облокотились о забор,
окружающий строительную площадку. Господин
Димпфельмозер издалека увидел их, слез с ве­

лосипеда и направил на них свой карманный фо­
нарик.

Это ты, Касперль?
Думаю, я.

И Сеппель тоже тут?
Зачем вы спрашиваете?

-

поинтересовался

Сеппель.- Где Касперль, там и я.

-

Тогда хорошо!

выключил фонарик.

-

Господин Димпфельмозер
Бабушка уже вся извелась

от страха за вас.

Почему?

84

-

спросил Касперль.

-

Потому что она с сегодняшнего утра ничего

не знает о вас.

-

Обо мне и Касперле? - спросил Сеппель.

Господин Димпфельмозер готов уже был поте­
рять терпение.

-

Вы что, не читали объявление о розыске пре­

ступника? Иначе вы должны были бы знать, что
Хотценплотц совершил взлом у госпожи Худобок.
Даже представить страшно, если б этот плут захва­
тил вас,

-

-

уж вам бы несдобровать!

Да вы же сами видите, что мы целы и невре­

димы,

-

возразил Касперль.

-

Впрочем, как

именно вам пришла в голову мысль о Хотцен ­

плотце? Кто-нибудь видел, что он украл шар у гос ­
пожи Худобок?

-

Это к делу не относится, случай ведь ясен как

божий день. Для меня только он принимается
в расчет в качестве виновника. Шар пропал

-

сле­

довательно, полиции следует зорко следить за раз ­

бойником. Если уж у кого и были причины вло ­
миться к госпоже Худобок

-

так это у него!

Касперль и Сеппель сделали попытку возразить
господину Димпфельмозеру.

-

Так еложились обстоятельства, но мы знаем

это лучше! Мы вам клянемся, что Хотценплотц не
имеет к похи.щению хрустального шара никакого

отношения. Он невиновен!

85

-

Чепухенция на постном масле!

Господин Димпфельмозер резко оборвал их, он
не позволил им договорить до конца.

-

Отправляйтесь-ка домой со своими рос­

сказнями

-

к бабушке! Мне пора уже на боко­

вую. Завтра утром Васьти и я возьмемся за дело
вместе: и где бы Хотценплотц ни скрывалея­
мы до него доберемся и подвергнем справедливо­

му наказанию. Это я вам обещаю так же точно,
как то, что я вне очереди произведен в главные
вахмистры.

Он побряцал саблей.

-

Вы даете мне честное слово, что тотчас же

отправитееЪ домой?

-

Самое честное-пречестное,

господин вах­

ный г лавмистр!
Господин Димпфельмозер оседлал велосипед.

Мощно надавил на педали и был таков. Приятели
дождались, пока не скрылся из виду задний фонарь,
потом поднялись.

-

Мы снова в безопасности, господин Хотцен­

плотц.

Кряхтя и охая, бывший разбойник выпрямил­
ся и потер себе поясницу.

-

Ну и тяжелехоньки же вы оба, скажу я вам.

А Димпфельмозер мог бы, по крайней мере, при­

слушаться к вашим словам! Коли он с Худобоко-

86

вым Васьти затеет на меня охоту, то сидеть мне
снова в кутузке: голову даю на отсечение.

-

Поживем - увидим! - рассудил Касnерль.

-

Вам, естественно, ни н коем случае нельзя возвра­
щаться в лес

-

...

А куда ж мне деваться? - сnросил Хотцен­

nлотц.

-

Идите - ка с нами!

nерль.

-

-

nредложил ему Кас­

В бабушкином доме никому не nридет

в голову вас разыскивать: там вы до nоры до вре­

мени будете в безоnасности

-

а у нас с Сеnnелем

nоявится возможность как следует nоразведать,

что же в действительности случилось с шаром

госnожи Худобок.

Ч.Е:С.1:[0К

.И. 1:[Ю1(.Д.':r.E:JJ.ЬlfЬI~
':r.д.S.д.К

Бабушка сидела у окна и вязала. Она очень
волновалась за Касперля и Сеппеля. Только бы
с ними не случилось никакого несчастья!
Время от времени бабушка бросала взгляд на ча­
сы с маятником, висевшие на стене .

С такими мыслями Касперль уснул, и ему при­
снился сон . Во сне он увидел себя идущим через
сад госпожи Худобок .

Ему навстречу, шаркая

ногами , плывет в сопровождении Вась•tи вдова:
в утреннем халате и войлочных туфлях, с бигуди

95

в волосах и, иначе это и представить себе невоз­

можно, с толстой сигарой во рту.
Она курила столь отчаянно и рьяно, что чад ды­
ма вокруг становился все гуще и гуще до тех пор ,

пока она не исчезла в нем вместе с Васьти. Потом
налетевший порыв ветра разогнал дым прочь

-

и, о чудо: госпожа Худобок превратилась в фею

Амариллис! Во всем золотом блеске и великоле­
пии стояла она перед Касперлем и помахивала
ему рукой.

От Васьти же и след простыл.
Какой-то маленький огнедышащий дракончик
в траве вился юлой у ног феи. Он раздувал ноздри

и вращал глазами. А кроме того, оглушительно
фыркал и свистел.

Касперлю некогда было удивляться.

-

Вот так удачная встреча!

-

воскликнул

он.- Вы случайно не знаете, кто украл шар гос­

пожи Худобок?
Фея, к сожалению, тоже не могла ему этого со­

общить.
Однако я знаю кое-что другое, - заявила она.

-

Ичтоже?
Я знаю, что нужно сделать, чтобы избавить

Васьти от его уродства.

-

Серьезно?- удивился Касперль.

Фея Амариллис дружески кивну л а.

96

-

Дай ему известной травы, и все будет в по­

рядке.

-

Какой травы? - пожелал уточнить Касперль.
Она тебе знакома, мой милый. Я должна

только сказать тебе одно-единственное слово

-

будь внимателен ...
Но прежде чем она успела закончить фразу,

огнедышащий дракончик зарычал столь ужасно ,
что Касперль внезапно проснулся : Хотценплотц
так храпел на своем диване,

будто соб ирался

сдуть под корень целый дубовый лес.
Бабушка, у которой был очень чуткий сон, по­
спешила к двери и постучала.

-

Проснись, Касперль! Ты меня с ума хочешь

свести своим храпом?

-

Я? - спросил Касперль.
Ну, может быть, это Сеппель! Не заразил ли

ты его своим насморком?

-

Очень возможно, бабушка. Тебя это удивляет?

Мне в этом доме скоро вообще больше нечему

будет удивляться,

-

сказала бабушка.

-

Не по­

трудишься ли ты, голубчик, объяснить мне, как
можно спать при таком непрерывном храпе?

-

Ты могла бы заткнуть уши ватой,

-

посове­

товал Касперль. - Или прими какое-нибудь сно­
творное. Разве в твоем кухонном шкафу не оста­

лось валерьяновых капель?

98

-

Валерьяновых каnель? Хорошо, попробую

выпить их. Если к утру состояние Сеппеля не улуч­
шится, придется пригласить врача.

Касперль обрадовался, когда услышал, что ба­

бушка удалилась. Он бы и сам с удовольствием
хлебнул валерьянки, потому что Хотценплотц про­

должал храпеть дальше как ни в чем не бывало.
И надо же было им с Сеппелем впутаться в эту
историю!
Касперль зажал себе уши. Через некоторое вре­
мя ему посчастливилось снова уснуть

-

однако

фея Амариллис, к сожалению , второй раз так и не

появилась: а он-то был бы вовсе не прочь от нее ус­
лышать, какую такую траву она имела в виду.

Должно быть, валерьяновые капли подействова­
ли неплохо, потому что на следующее утро бабуш­
ка не проснулась ни от трезвона будильника, ни от
звонков разносчицы газет. Друзьям это оказалось
только на руку: сегодня они поспали дольше, чем

обычно. На завтрак они подали Хотценплотцу две­

надцать жареных яиц. Затем Касперль упаковал
для него краюху хлеба, кусок шпика, осьмушку
сыра и кольцо копченой колбасы с тмином.

-

Чтобы вы у нас не проголодались, господин

Хотце~плотц,- а теперь пойдемте, пожалуйста,

мы должны разместить вас. Когда мы с Сеппелем
уйдем из дому, может случиться, что бабушка об­
наружит вас здесь наверху.

-

Это почему?
Потому что она каждое утро поднимается сю-

да, чтобы проветрить постели и прибрать в комнате.

100

-

-

Тогда я на это время спрячусь в шкафу,

предложил Хотценплотц.

-

Э-э, вы плохо знаете бабушку! Уж разок за­

глянуть в шкаф она обязательно не преминет.

-

А если мне забраться под диван?
Там она наткнется на вас метелкой, когда

будет подметать.

Хотценплотц чертыхнулся.

-

Бабушка мало-помалу начинает меня пу­

гать! Да есть ли во всем доме хоть уголок, где вы
от нее в безопасности?
Касперль и Сеппель ирепроводили его в карто­
фельный погреб.

-

Сегодня пятница,

-

объяснил Касперль.

-

Поэтому к обеду у бабушки будет яблочный пирог
из слоеного теста с корицей и сахаром.

-

Какое отношение это имеет ко мне?
Большее, чем вы полагаете, господин Хот-

ценплотц!
Касперль все точно предусмотрел.

-

Поскольку для яблочного пирога картофель

не требуется, бабушке совершенно определенно не
придет в голову спускаться сегодня в картофель­

ный подвал. Разве это не ясно как дважды два?
Нельзя сказать, что Хотценплотц пришел в пол­
ный восторг от нового укрытия . Здесь внизу было
мрачно и холодно

-

и какой же затхлый запах

стоял в этой подвальной каморке!

101

-

Если б .я мог время от времени, по крайней

мере, нюхать щепотку табаку ...

-

Даже не мечтайте, господин Хотценплотц!

Касперль в знак протеста испуганно замахал
руками.

-

Лучше съедайте время от времени кусочек

хлеба и немного шпика- или понюхайте тмин­

ную колбасу! Это протянется самое большее до се­
годняшнего вечера!

-

Ну, а если бабушка все-таки .явится?
Тогда вы заберитесь под пустые мешки из-

под картошки и молчите как рыба- там вас ни­
кто искать не будет.

-

Ладно,

-

пробормотал Хотценплотц.

-

Вы

пожелаете мне успеха?

-

Ни пуха ни пера!

Касперль и Сеппель заперли подвал снаружи.
Они взяли из сарая садовый шланг и обильно по­
лили водой дорожки вокруг бабушкиного дома:
даже Васьти с его нюхом не должен был почуять,
что Хотценплотц находится поблизости.

Затем они оставили на кухонном окне записку:

..lk~~ ~

~ У\.0.(.

(_

1

~ ~·

~~~1?'~·
~. ~. (с,м,.. .).)фА. ~­
~~

~\

1

вс~rо л.ишь
1:f~СКОЛ.ЬКО
ВОП?ОСОВ ...

Собственно говоря, Касперль наметил себе со­
общить Сеппелю о том, что во сне ему являлась
фея Амариллис; но мысли их в эту минуту за­
няли посторонние вещи, и это оказалось более
важным .

У ворот сада госпожи Худ обок друзья повстре­

чались с господином Димпфельмозером и Васьти,
которые куда-то ужасно спешили.

-

Теперь-то мы возьмем за шиворот разбой­

ника Хотценплотца. Пусть этот негодяй пригото­
вится к самому худшему, когда мы на пару схва­

тим его

-

-

а уж мы-то его схватим, как пить дать!

Желаем удачи!

-

проронил Касперль.

-

И где же вы собираетесь начать охоту?

-

В лесу возле разбойничьей пещеры. Там мы

выйдем на его след

-

и самое позднее сегодня ве­

чером он будет сидеть в кутузке.

104

-

Гав-гав!

-

подтвердил Васьти, в нетерпели­

вом неистовстве дергая при этом поводок. .
В

заключение

бабушка

надрезала

одну

из

тыкв.

Смею думать, что это отменный десерт. Кто

-

желает попробовать?

В:асперль и Сеппель не хотели огорчать бабуш­
ку и воепользовалиен предложением.

Это тык_вы,

я

разводила

-

сказала бабушка,

-

специально,

согласно

-

которые
заветному

рецепту моей двоюродной тетушки.
Друзья откусили по кусочку и остолбенели.

Ну как? - спросила бабушка. - Вы обра­

-

тили внимание, какой у нее вкус?

-

Да ,

-

сказал В:асперль,

-

снаружи вкус

шве й царского сыра, а внутри маринованной се­
ледки.

Бабушка пришла в ужас.

Разве не вкус сбитых сливок? - вскричала

она.

-

И не малинового мороженого?

-

Нет! - сказал Сеппель.

Значит, я использовала неправильное удоб-

рение!

-

Ну и что из того?

-

заявил В:асперль .

-

Маринованная селедка и сыр даже очень непло ­
хо

-

144

после такого обилия сладостей!

Госпожа Худобок поставила на стол чайн ые
чашки и до краев наполнила их пуншем.

-

Пейте на здоровье, мо и дорогие, пейте, по ­

жалуйста, это пойдет вам на пользу!
Взгляд ее упал на Хотценплотца.

-

У вас выражен и е на лице, как у кислого су­

дака. Вас что-то тревожит?
Бывший разбойник осушил чашечку пунша.

-

Вас это удивляет, госпожа Худобок? Когда

.я думаю о завтрашнем дне, у мен .я возникают все
основания к этому,

-

потому что .я ровным счетом

ничего не умею, чтобы честным способом зараба­
тывать себе на хлеб, разрази меня гром!

-

Это не так уж страшно!

-

воскликнула гос ­

пожа Худобок. - Хот ите чут очку заглянуть в бу ­

дущее?

-

Если вы можете ...

Она извлекла из су:цдука колоду карт, отодви­
нула чашки в сторону и разложила карты.

-

Вот это, - объяснила она, - семерка пик,

а вот это валет треф. По диагонали от них лежит
бубновый король, а сейчас ... Да, правильно, ну
что .я говорила

-

теперь к ним в придачу идет чер­

вонный туз! Вы знаете, что это знач ит?

-

Ни малейшего представления.

Это значит, - воскликнула госпожа Худо-

бок, - что вы откроете ресторан!

145

-

Э-э ... ресторан?
Ресторан

-

или у вас есть для него более подходящее название?
Хотценплотц резко откинулся назад вместе

со стулом. Еще мгновение, и он опрокинулся бы

навзничь. Затем хлопнул себя по лбу и принялся
хохотать.

-

Хо - хохо-хо, это ведь и вправду неплохая

мысль, госпожа Худобок! Вашим картам цены нет!
Ресторан в лесу, ха-хаха-ха! А вас, дамы и господа,
всех сидящих за этим столом, я приг лашаю на от­

крытие

-

будет разбойничье угощение, грибной

соус с чесноком и сливовица ... Если полиция ниче­
го не имеет против.

Господин Димпфельмозер раз г ладил усы и под­
нял чашку с пуншем.

-

Если вы меня спрашиваете, то я могу отве­

тить на это только: на здоровье, господин разбой­
ничий хозяин!
>
здоровье!>>

-

-

воскликнул Касперль.