Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой [Отфрид Пройслер] (pdf) читать онлайн
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
~....
;,) ·.~·
;: ~:~
.'•
. ,.
\ ·, ·
•"
,."tll . \!1 . ,
~\ \ П
Wll /l.VIйi"'ШI\1\11 11/AI IИI
)·
э-rа ~~g.t'a
rxpg~aдл.e~g-r:
? AЗSO~lfй.K
~O'I'Ц.ElfПJlO'I'Ц
и.
М~? AB.E~lfй.K
G.
lfAЧй.\fКО~
Санкт-Петербург
АМФОРА
2003
YJlK 82-93
IШК s-1(4Г~~
11
7Н.
Otfried PreuBler
Hotzenplotz 3
Рисунки Ф. Триnпа
Перевод с немецкого Е . Б . Воропаева
Дизайн Вадима Назарова
Оформление Алексея Горбачёва
Издательство выражает благодар1юсть
К.
Thienemanns Verlag (Германия)
за предоставлеиие прав на издание юшги
Защиту ютzеллектуальной собстВенности и праВ
издательской zpynnы ,Амфора »
осущестВляет юридическая компа11ия
,УскоВ и парт11еРы»
Пройслер О.
П
78
Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой: Сказочная
повесть / Пер . с нем. Е. Воропаева .- СПб.: Амфора,
2003. -151 с.
ISBN 5-94278-336-5
Б этой книге вы сможете прочитать последнюю историю о разбойнике
Хотценплотце и мальчиках Касперле и Сеппеле .
Автор повести, немецкий детский писатель Отфрид Пройслер , известен
во всем мире . Юные читатели и их родители знают его по книгам с Малень
кая Баба Яга• , ~ маленький Водяной• и с М аленькое Привидени е•.
Все три книги , рассказывающие о nриключениях коварного и симnаmчноrо
разбойника, вnервые публикуются на русском языке.
© Prcu61cr 1 Tripp, Hotzcnplotz 3
1973
ISBN 5-94278-336-5
©
Ьу К.
Thienemanns Verlag,
•Амфора•, nеревод, оформлен и е,
Stuttgaгt-Wicn
2002
..'
Эту книгу я посвящаю
ОЛЬГЕ, ВИКТОРУ
И ВСЕМ
ДЕВЧОНКАМ
и
МАЛЬЧИШКАМ,
которые с нетерпением спрашивали меня,
что же дальше будет
с Касперлем, Сеппелем,
Васьти и Хотценплотцем
Ч.Е:Л.ОВ.Е:К
s
с.д.доsьr~
К~С'r.д.~
Однажды бабушка с корзиной белья вышла в сад,
чтобы на веревке позади дома развесить несколько
рубашек да носовых платков.
Стоял чудесный день золотой осени. Цвели астры,
подсолиухи приветливо заглядывали через ограду,
а на компостной куче в углу сада зрели тыквы: пять
больших, девять средних и шесть маленьких. Ба
бушка специально выращивала их по заветному ре
цепту своей двоюродной тетушки. Маленькие долж
ны были иметь вкус абрикосов, большие -вкус шо
колада, а средние
-
сбитых сливок снаружи и
малинового мороженого внутри.
Касперль и Сеппель проявляли к тыквам полное
равнодушие. Тем больший, как надеялась бабушка,
их ждал сюрприз . ((Только бы погода еще несколь
ко дней продержалась достаточно теплая,
шляла она.
-
-
размы
В настоящий момент это главное>>.
9
Она опустила корзину с рубашками и носовы
ми платками на траву и только хотела было на
чать подтягивать туже бельевой шнур, как в кус
тах раздалось -и когда бабушка взгляну
ла в ту сторону, то между золотарником и кустом
ореха неожиданно увидела лицо человека, кото
рого она, к сожалению, слишком хорошо знала:
уже дважды она была ограблена этим бродягой
в черной шляпе с длинным пером и один раз даже
похищена.
Затем собралась с духом и спро
сила твердым голосом, который лишь капельку
дрогнул, однако заметила это, вероятно, лишь она
сама:
-
Вы опять забрались в мой сад,
господин
Хотценплотц?
-
Как видите, сударыня.
Разбойник кивнул и хотел было выйти из свое
го укрытия. Бабушканевольно схватилась заме
шок с прищепками.
-
Ни с места!
-
воскликнула она.
-
Иначе я
так дам вам в ухо этим мешком, что ни одна шля
па на вас больше не удержится,- руки вверх!
Хотценплотцу и в голову не могло прийти, что
с недавних пор бабушка читала перед сном исто
рии про разбойников. В целях предосторожности
11
он поднял руки и заверил, что у него и в мыслях
не было ничего дурного.
Бабушка оборвала его на полуслове.
чие!
Оставьте при себе ваше глупое красноре
-
набросилась она на него.
-
Я только желаю
знать, как это вы на сей раз снова организовали,
поскольку совершить побег из окружной тюрьмы,
как известно, абсолютно невозможно.
Так оно и есть,- сказал Хотценплотц.
Тогда как же вы сюда попали?
Я был освобожден сегодня утром за хоро
шее поведение- досрочно.
Бабушка просто ушам своим не поверила.
Не рассказывайте сказки, господин Хот
-
ценплотц!
Хотценплотц клятвенно приложил к сердцу
три пальца.
Да чтоб мне провалиться на этом месте и за
-
болеть корью, если .я лгу вам! Кроме того, это ука
зано в свидетельстве о моем освобождении.- Он
извлек из жилетного кармана листок бумаги.
Вот
-
-
если вы мне не верите!
Бабушка отступила на шаг назад, ее вдруг осе
нило. Надо наде.ятьс.я, что разбойник ничего не
заподозрит.
-
Я не могу это прочесть,
-
сказала она.
Мне дл.я этого необходимо мое пенсне.
13
Как так!- в изумлении воскликнул Хотцен
-
плотц.- Пенсне же сидит у вас на носу, ха-ха-ха!
Вот это?
-
-
моментально наш:лась бабушка,
-
она поразилась, как гладко идет дело.- Это пене
не для дали,
-
сказала она.
-
В нем я читать не
могу. Для чтения мне нужно мое пенсне для близи.
Она запустила руку в левый карман фартука,
затем озадаченно сунула руку в карман правый
и снова озадачилась. Хотя она была не слишком
искушена в авантюрах, свою роль она играла ве
ликолепно.
-
В самом деле, с этой парой пенсне вечная пу
таница! Я постоянно одно из них где-нибудь остав
ляю. Пенсне для близи, я думаю, лежит в прачеч
ной
-
слева у входа за дверью, рядом со стираль
ным корытом на стенной полке ... Не могли бы вы
в виде исключения оказать мне любезность, госпо
дин Хотценплотц, и принести его мне?
-
Ну конечно, бабушка!
Хотценплотц сложил бумажку и спрятал ее в
карман. Потом он направился к домику прачеч
ной
-
а бабушка на цыпочках последовала за ним.
Кроме пары крошечных зарешеченных окошек
с матовыми стеклами, в домике прачечной была
только одна-единственная дверь. Хотценплотц не
знал этого, зато это хорошо знала бабушка. Едва
только он вошел в прачечную, как она захлопнула
14
дверь и заnерла ее на засов. Потом дважды провер
нула в замке ключ, вынула и поместила его в кар
ман фартука.
-
Об остальном позаботится полиция!
До сих пор у бабушки не было времени испугаться.
Только теперь, когда Хотценплотц сидел в ловушке,
ее охватила ужасная дрожь: от страха ее бросало то
в жар, то в холод, сад начал кружиться у нее перед
глазами. Она почувствовала, что ноги отказываются
служить ей. Из последних сил она закричала:
-
Помогите! На по - о-мо-ощь!
Потом закрыла глаза и упала в обморок.
Последнее время Касперль и его приятель Сеп
пель повадились частенько навещать вдову Худо
бок. Они ведь пообещали ей что-нибудь придумать,
чтобы содействовать возвращению прежнего обли
ка крокодиловой собаке Васьти. С тех пор госпожа
Худобок угощала их чаем и бутербродами с колба
сой всякий раз, когда они приходили.
Сегодня тоже Касперль и Сеппель с аппетитом
уплетали бутерброды с чаем. Госпожа Худобок,
расположившаяся у окна в кресле с подлокотника
ми, печально покуривала толстую черную сигару.
Васьти лежал вытянувшись у ее ног, он лишь до
вольно ворчал да помахивал хвостом.
Его мало беспокоило то обстоятельство, что в
молодости он был длинношерстной таксой,. пока
в один прекрасный день госпожа Худобок не пе
реколдовала его по ошибке в крокодила. Тем бо-
17
лее страдала госпожа Худобок от этой неудачи.
Касперль и Сеппель давно уже знали эту историю
.наизусть . Однако и на сей раз они снова терпели
во слушали рассказ госпожи Худобок с самого на
чала: как произошла с Васьти эта чертовщина,
как она испробовала все мыслимые способы, что
бы расколдовать его обратно, -и как ей это не
удалось.
-
Напоследок я так отчаялась, что недолго ду
мая бросила книжку по колдовству в печь и сожг
ла,
-
заключила она свою исповедь.
-
Я ведь яс
новидящая с гаелицензией на руках, а не ученая
колдунья. В профессиональной жизни следует по
возможности держаться в стороне от вещей, в ко
торых не разбираешься.
-
И все же!- возразил Касперль. - Лучше
бы вы не бросали книгу в огонь, а подарили нам
с Сеппелем!
Госпожа Худобок высморкалась в подол утрен
него халата, который она имела обыкновение по
стоянно носить в течение всего дня,
и спросила
своим низким прокуренным голосом:
-Вам?
-
Тогда мы уж точно смогли бы помочь Вась-
ти! Но сожжена
-
значит, сожжена, и теперь
вам, к сожалению, остается только запастись тер
пением.
18
На чердаке бабушкиного дома были повсюду
развешаны бесчисленные мешочки и торбочки: од
ни были наполнены травами и кореньями, другие
высушенными листьями и кусочками коры,
-
всё
испытанные средства, применявшиеся бабушкой,
чтобы лечить самые разные болезни.
-
Быть
может,
-
размышляли
Касперль
и Сеппель, -среди них окажутся такие, которые
случайно помогут от заколдованности, как иные
помогают от желудочных болей и лихорадки ...
На их взгляд, Васьти нисколько не вредило их
лечение травами и корнями. Уже несколько не
дель они испытывали на нем бабушкины запасы:
наудачу, правда, однако строго в алфавитном по
рядке.
Они начали с анисового порошка. Потом дали
Васьти сушеный корень арники, потом алтейные ли
стья, потом базилик, потом валерьяновой настойки,
потом подслащенную медом горюху, потом горечав
ку, потом перемолотую хинную кору
-
и так далее
вплоть до сегодняшнего дня, когда они влили ему
в пасть отвар из мать-и-мачехи.
К сожалению, пока лечение успеха не принесло.
Единственное, чего они этим добились, было то,
что с предпоследнего четверга Васьти бесповорот
но отказался есть мясо. Вместо этого он выказал
поразительное пристрастие к салату; от кормовой
20
капусты, помидоров, редиса и лука он ни при ка
ких обстоятельствах не отказывался
-
а на соле
ные огурцы стал особенно падок: их он поглощал,
словно копченые колбаски.
-
Бедняжка Васьти!- вздыхала госпожа Ху
добок.
-
Теперь в довершение всех бед ты еще стал
и вегетарианским крокодилом! Я уже сомневаюсь
в правильиости лечения. А вдруг в один прекрас
ный день он закукарекает? Или заблеет? Или заре
вет по-ослиному? Даже представить себе нельзя,
что с ним может приключиться, если вы и дальше
будете продолжать в том же духе!
-
С таким же успехом,
-
сказал Касперль,
-
он мог бы в один прекрасный день снова превра
титься в таксу .
А Сеппель со своей стороны добавил:
-
Не забывайте об этом, пожалуйста, госпожа
Худобок!
Но у госпожи Худобок, похоже, был сегодня день
не из лучших. Вместо того чтобы ответить друзьям,
она начала плакать. Громко причитая, она ломала
руки; в то время как ее крупные слезы капали на
сигару, она рыдала:
-
Я сама виновата во всех бедах Васьти
-
ко
нечно, я сама виновата в этом!
Касперль и Сеппель пытались утешить ее, но
безуспешно. Однажды разразившись ревом, гос-
21
пожа Худобок продолжала реветь: и как можно
было судить по ее виду, она не собиралась скоро
заканчивать.
Тогда оба приятеля поспешили доесть свои бутер
броды. Перед уходом они ласково потрепали Васьти
по спине, потом попрощалисЪ и, предоставив госпо
жу Худобок ее скорби, отправились восвояси.
11~ :SЪIJ).O
,. .,.; ;:._. .~._,.
Jli'\
~~~
~IIt~ ч~r0-1JИ:S~дь?
Касперль и Сеппель как раз подходили к калитке
бабушкиного сада, когда услышали велосипедный
звонок
-
и, едва обернувшись, увидели, что из-за
ближайшего угла на полном ходу вывернул госпо
дин главный вахмистр Алоиз Димпфельмозер. Ле
вой рукой он одновременно правил велосипедом
и звонил, а правой приглаживал себе усы. Серебря
ные пуговицы его мундира сверкали на солнце, са
поги и портупея были начищены до зеркального
блеска, весь господин Димпфельмозер производил
такое впечатление, будто недавно его кто-то смазал
и отполировал.
Касперль и Сеппель тотчас же сообразили что
к чe:t'dy. Еще за завтраком бабушка прочитала им
вслух из газеты, что на основании приказа, дей
ствительного от первого числа текущего месяца ,
господину Димпфельмозеру присвоено вн еоче-
23
редное звание главного вахмистра
-
и во всем го
родке, несомненно, не сыскалось бы ни одного че
ловека, кто искренне не nожелал ему этого.
Друзья nриветливо nомахали ему: один шаnоч
кой с кисточкой, другой тирольской шляnой.
-
Примите наши наилучшие nожелания, гос
nодин Димnфельмозер! Мы nоздравляем вас!
-
Большое сnасибо, nремного благодарен!
-
Госnодин Димnфельмозер затормозил так, что
о
•.
о
•
завизжали покрышки, и лихо соскочил с велоси
педа.- Стало быть, вы уже в курсе?
Конечно,
-
-
сказал Касперль.
И как вам она нравится?
Кто?- спросил Сеппель.
Димпфельмозер с гордостью ткнул указатель
ным пальцем в свой воротник.
-
Третья звездочка здесь. Госпожа Доротея
Бэнш, моя квартирная хозяйка, только что мне
ее прикрепила.
-
Очень мило с ее стороны,
-
сказал Касперль,
а Сеппель торжественно заверил, что господину
Димпфельмозеру, несомненно, невозможно было
пришить более красивую звездочку.
-
Бабушка очень обрадуется, когда увидит
ее,- заявил Касперль.
Господин Димпфельмозер прислонял велоси
пед к ограде сада, огладил свой синий китель и по
правил каску. Затем за Касперлем и Сеппелем по
следовал к домику бабушки. Дверь оказалалась
незапертой, окно кухни было отворено- бабуш
ки нигде не было видно.
-
Вероятно, она в саду,
перль.
-
-
предположил Кас
Или, может быть, в прачечной.
Друзья не очень испугались, когда обнаружи
ли бабушку. Пожилая дама, прямая как палка,
26
лежала в траве: с закрытыми глазами и заострив
тимея носом, вытянув в стороны руки .
-
Бабушка! Бабушка!
склонились над ней.
-
-
Касперль и Сеппель
Скажи же хоть что-ни
будь, бабушка! Ты не можешь ответить?
Нет, - чуть слышно выдохнула бабушка.
-
-
Я в обмороке.
Сеппель стремглав кинулся за лейкой, Кас
перль притащил поливочный шланг. Бабушка на
йоту опередила их попытку привести ее в чувст
во: едва только Касперль собрался было пустить
воду, она открыла глаза.
Касперль!
-
воскликнула она.
-
-
И Сеп
пель! Как хорошо, что вы тут!
Лишь только после этого она обратила внима
ние на господина Димпфельмозера.
-
Вы должны извинить меня за то, что я вас
сразу не заметила,
сом.
-
попросила она слабым голо
Не каждый день все-таки падаешь в обмо
-
рок, не правда ли?
Она потеребила фартук и наморщила лоб, слов
но бы напряженно вспоминая о чем-то.
-
Тут произошло кое-что такое,
ла она,
-
-
проговори
о чем я хотела поговорить с вами, гос
подин Димпфельмозер,- нечто весьма важное ...
Однако что ж это было?
27
•
Касперль и Сеппель тайком подавали ей знаки.
Один хватал себя за воротник, другой выбрасывал
три пальца и указывал ими на господина Димп
фельмозера.
-
Что с вами?
-
спросила бабушка.
-
Вечно
вы гримасничаете!
Поскольку бабушка не понимала, Касперль вы
нужден был высказаться без обиняков.
28
Не хочешь ли ты поздравить господина
-
Димпфельмозера с повышением в звании?
-
от
кровенно спросил он.
Это тоже, это, естественно, тоже.
-
Бабушка поспешила с сердечными поздравлени
ями, потом снова погрузилась в глубокое раздумье.
она.
Тут было еще что-то другое,
-
-
бормотала
Тут было еще что-то ...
29
Продолжить она не успела, потому что вдруг кто~
то громко заколотил изнутри в дверь прачечной.
-
Откро.йте! -услышали они зычный и на- j
J
стойчи~ю грубый мужской голос.- Меня запер
ли здесь самым незаконным образом! Отворите
же наконец дверь, черт побери!
оО
.
t,ll.\' lf
1
~i:!i\
С П~ЧА.'rЬЮ
й. nодnй.СЬЮ
Касперлъ и Сеппелъ, господин Димпфелъмозер
и бабушка были столь ошарашены, словно полу
чили кочергой по макушке. Миновало довольно
много времени, прежде чем они оказались в состо
янии предпринять что-либо.
Господин Димпфелъмозер первым начал с того,
что сделал глубокий выдох и обнажил саблю.
-
Хотценплотц! -крикнул он громовым го
лосом .
-
Вы окружены! Немедленно выходите
-
и не оказывайте сопротивления! Вы меня поняли?
-
Так точно,
ценплотц.
-
произнес из-за двери Хот
-
Только вот выйти-то отсюда я не мо
гу: бабушка Касперля заперла меня здесь.
-
Бабушка Касперля?
Бабушка схватилась за голову.
-
Правильно, господин Димпфелъмозер, я все
теперь вспомнила!
-
Она с нескрываемой гордо-
31
стью огляделась по сторонам.- Такого вы от ме
ня, по всей вероятности, не ожидали, каково?
-
Вот так дела, потрясающе!
Господин
в
ножны,
Димпфельмозер
выхватил
карандаш
вложил
и
открыл
саблю
запис
ную книжку.
-
Позвольте, пожалуйста, занести инцидент
в протокол!
Бабушка собралась было поведать, как хладно
кровно она перехитрила разбойника и заперла
его под замок, однако ее перебил Хотценплотц.
-
Откройте!
-
закричал он.
-
Я по горло сыт
сидением здесь, дьявол вас возьми! Меня освобо
дили из окружной тюрьмы, я могу даже доказать
это!
Господин Димпфельмозер подмигнул Каспер
лю и Сеппелю, словно хотел сказать: он, кажется,
совсем за дураков нас принимает.
-
Не смешите меня, Хотценплотц! Вас
-
и
освободили? Более идиотской выдумitи вы не мог
ли придумать!
-
Но это правда, гdсподин старший вахмистр!
Поверьте мне наконец!
Господин Димпфельмозер скрестил на груди
руки.
-
Две вещи вы должны зарубить у себя на но
су, Хотценплотц: во-первых, на основании при-
32
каза,
действительного от первого числа теку
щего месяца, мне было присвоено звание г лавно
го вахмистра, -и во-вторых, у меня нет ни ма
лейшего желания разводить тут с вами тары-ба
ры. Рассказывайте свои байки кому хотите, но
не мне!
-
Я вовсе не байки рассказываю!
-
заверил
Хотценплотц. -Хотите взглянуть на мои бума
ги? Вам достаточно только отворить дверь, чтобы
я мог предъявить их вам!
Но господина Димпфельмозера так просто бы
ло не обмануть. К облегчению бабушки, Каспер
ля и Сеппеля, он заявил коротко и ясно:
-
Дверь, естественно, останется запертой.
А справка?
-
спросил Хотценплотц.
Моя справка об освобождении?
-
В случае крайней необходимости восполь
зуйтесь щелью под дверью- вы можете просу
нуть ее ту да.
-
Ну
конечно
же!
-
воскликнул
Хот
ценплотц, и по его голосу было слышно, какое об
легчение он почувствовал.- Вот это идея!
Потом что-то зашуршало
-
и смотрите-ка:
сквозь щель между дверью и порогом просуну лея
сложенный вдвое листок бумаги. Касперль и Сеп
пель собрались было нагнуться за ним, но госпо
дин Димпфельмозер удержал их.
33
-
Это дело полиции!
Он самолично нагнулся за бумагой, поднял и
развернул ее. Затем начал читать: негромко, толь
ко усы его шевелилисъ во время чтения, и посте
пенно лицо принимало все более смущенное выра
жение.
-
Что там написано?
Касперлъ.
34
-
полюбопытствовал
Господин Димпфельмозер
расстегнул
верх
ние пуговицы воротника, ему, казалось, не хва
тало воздуха.
-
Документ подлинный, мы должны, к сожа
лению, выпустить его,
-
-
произнес он.
Хотценплотца?- растерянно спросила ба
бушка.
-
Он освобожден по всем правилам: с печатью
и подписью, как полагается. Следовательно, от
ворите, пожалуйста, дверь, дражайшая.
Бабушка извлекла из кармана ключ и вставила
его, иесмотря на колебания, в замочную скважину.
-
На вашу ответственность!
Дважды щелкнуJt замок, затем она отодвинула
засов- и готово.
Касперль и Сеппель затаили дыхание.
Хотценплотц нажал на ручку и толкнул дверь.
Он вышел на свободу, сдвинув разбойничью шля
пу на затылок, и прищурил глаза от солнца.
-
Как вы попали в этот сад?
-
прикрикну л на
него господин Димпфельмозер.
-
Через садовые ворота,
плотц.
-
-
сказал Хотцен
1
И что вы здесь потеряли?
Я имел намерение сказать бабушке
• доб-
рый день• и извиниться перед ней. За тогдаш
нее- ну, вы сами, впрочем, хорошо это знаете
...
35
-
Еще бы мне не знать этого! -воскликнул
господин Димпфельмозер. -А вы знаете, что я
еще знаю? Как только я уличу вас в малейшем на
рушении закона и права, вы снова окажетесь там,
где вам место
-
а именно, в кутузке: это ясно как
божий день!
Хотценплотц склонил голову набок.
-
Вы мне не поверите
-
но я твердо решил для
себя стать честным человеком. Даю слово разбой
ника!
-
Вы закончили?
-
резко оборвал его госпо
дин Димпфельмозер. -А теперь убирайтесь с мо
их глаз долой!
Хотценплотц протянул руку.
-
Верните прежде справку об освобождении!
Вот! -воскликнул господин Димпфельмо-
зер.- ОтправляйтесЪ с ней к дьяволу. Но всегда
помните о том, что мы располагаем средствами
и способами держать вас на каждом шагу под
полицейским контролем:
к примеру сказать,
с помощью известной дамы и ее хрустального
шара.
-
Вы разве не расслышали, что я покончил
с разбоем?
-
спросил Хотценплотц.
-
Сколько
раз еще я должен повторить это, прежде чем вы
поймете, что для меня это серьезно? Будьте все
здоровы!
36
Он сунул справку об освобождении в карман жи
летки,
потом
слегка
коснулся
пальцами
шляпы
и покинул сад.
Касперль и Сеппель, господин Димпфельмозер
и бабушка посмотрели ему вслед, они чувствова
ли себя до векоторой степени не в своей тарелке,
все четверо, - когда их внезапно вывел из этого
состояния произительный звонок.
Господин Димпфельмозер побледнел до кончи
ков усов.
-
Мой велосипед! - закричал он. - Хотцен
плотц похитил у меня велосипед
во второй раз!
-
и теперь уже
М.O?ДOSOJJ.
Переполох, как оказалось, был совершенно на
прасным. Касперль и Сеппель уже собрались было
сорваться с места, чтобы начать преследование раз
бойника, когда Хотценплотц добровольно вернул
ся в сад. Он, толкая, ввел велосипед и приелопил
его к скамейке возле дома.
-
Вы позабыли замкнуть его, господин глав
ный вахмистр. И я подумал, что будет лучше, ес
ли я поставлю велосипед здесь за оградой.
С этими словами он слегка приподнял разбой
ничью шляпу и растворился окончательно.
Господина Димпфельмозера как обухом по го
лове огрело. Прошло полминуты и тридцать семь
секунд,
прежде чем к
нему опять вернулся дар
речи; и хотя он находился на службе и являлся
сознающим свой долг должностным лицом, он
сказал:
39
-
После такой диспозиции, бабушка, я попро
шу у вас рюмочку шнапса.
Бабушка нашла, что она тоже не прочь сделать
глоточек, По
том она предложила ему чашку чаю.
-
Спасибо,
-
отрицательно покачал головой
господин Димпфельмозер.
-
К сожалению, вмес
то чая мы должны безотлагательно приступить
к полицейскому наблюдению за разбойником.
Каждая минута дорога.
Он уселся перед шаром из горного хрусталя.
Госпожа Худобок заняла место на противополож
ной стороне стола, Касперль и Сеппель встали по
зади господина Димпфельмозера и наблюдали че
рез его плечо.
-
Итак, начинаем!
Госпожа Худобок кончиками пальцев слегка
повернула
подушку
налево,
а
потом
слегка
на
право, медленно и осторожно: тогда магический
48
•
о
•.
шар начал приобретать прозрачность и налился
молочным мерцанием
-
как будто заполняясь
белым дымом или туманом.
-
Откуда вы желаете начать поиски?
Господин Димпфельмозер почесал затылок .
-
Начнем-ка мы с дороги через разбойничий
лес, которая ведет к его пещере!
Госпожа Худобок повернула подушку еще не
множко вправо. Туман рассеялся, внутри шара по
явилось изображение леса: сначала оно было рас
плывчатым, однако быстро обрело четкие контуры .
-
Разбойничий лес! - удивился Сеппель. -
Здесь проходит проселочная дорога
ворота
-
-
а там, у по
...
Действительно!
-
воскликнул Касперль.
-
Там у поворота начинается тропинка, ведущая
к старому Каменному Кресту
-
и от Каменного
Креста к разбойничьей пещере!
Госпожа Худобок манипулировала своим маги
ческим шаром с превеликим мастерством. У Кас
перля и Сеппеля появилось ощущение, будто они
с быстротою молнии летели по лесной тропинке:
мимо малиновых зарослей и кустов ежевики, по
сплетению корней, по камням и через вьющийся
терновник, сквозь огонь и воду. Вот уже мост над
Мшистым ручьем
-
а там, буквально в несколь
ких шагах, они обнаружили Хотценплотца, кото-
50
рый, тяжело ступая, брел через вересковую пус
тошь: они догнали его.
-
Тсс!
-
прошептал Касперль.
-
Я полагаю ,
он что-то напевает.
Голос разбойника звучал издалека, и все же сло
ва песни можно было четко различить. Это был
один-единственный куплет, который Хотценплотц
непрерывно повторял:
51
Жизнь в лесу здесь весела
Мне, разбойнику, была!
Но хочу всем обещать
Честным человеком стать!
Но хочу всем обещать
Честным стать!
Господин Димпфельмозер
некоторое время
с гневным выражением лица слушал его, а затем
проворчал:
-
Чистейшее надувательство! Ему вовсе нет
надобности петь так громко, чтобы уверить в этом
полицию!
Между тем разбойник широким шагом при
близился к своему жилищу. Доски, которыми гос
подин Димпфельмозер давеча заколотил вход, он
оторвал и побросал на землю. Потом отворил дверь
и скрылся.
Что можно было возразить против этого? Ведь
в его бумагах черным по белому было написано,
что он отпущен •на место своего постоянного жи
тельства t> •
-
Обождем, что он предпримет,- проворчал
господин Димпфельмозер.
Сил магического шара, к сожалению, было не
достаточно, чтобы наблюдать за Хотценплотцем
внутри его пещеры. Некоторое время в пещере ца
рила тишина
52
-
затем они услышали звуки, напо-
минающие громкий храп. Из этого они заключи
ли, что разбойник улегся спать.
Долгие часы провели они в напряженном ожида
нии. Госпожа Худобок заварила чай и угостила их
сырным печеньем и пирожками с луком. Уже стем
нело в лесу, когда Хотценплотц появился снова.
Широко зевая, он вышел из разбойничьей пеще
ры. Взял поиюшку табаку, потер нос и несколько
раз чихнул. Потом достал из густого кустарника
штыковую лопату, взял ее на плечо,
-
и они уже не
выпускали его из виду до тех пор, пока он не остано
вился наконец перед огромным муравейником.
Какая удача, что светила луна!
Так, несмотря на темноту, они смогли отчетли
во разглядеть, что это был искусственный мура
вейник, с которым лопате разбойника теперь при
шлось изрядно повозиться.
Он откопал два бочонка пороха и один обитый
жестью ящик.
Из ящика Хотценплотц выну л дюжину писто
летов и по меньшей мере семь ножей, все это он
сложил в большой мешок.
Потом черная туча занавесила луну, изображе
ние в шаре померкло
-
и больше в этот вечер при
всем желании наблюдать было нечего.
JlOB~liiK.A
ДJlЯ ? .д.ЗSО~1:IИ.К.Д.
Касперль и Сеппель, госпожа Худобок и господин
Димпфельмозер увидели достаточно: теперь они бы
ли твердо уверены в том, что у Хотценплотца и в мыс
лях не было менять свой образ жизни.
-
Мирные граждане в порохе не нуждаются,
-
заявил господин Димпфельмозер. -А что он замы
шляет со своими ножами и пистолетами, ясно как
дважды два. Надвигается величайшая опасность!
Завтра утром я все это письменно занесу в прото
кол
-
и после обеда определю, какие дальнейшие
меры против него предпринять. Мерзавец у меня
узнает, где раки зимуют!
Он надел каску, затем обратился к вдове Худо
бок со следующими словами:
-
Не будете ли вы любезны завтра утром, ког
да рассветет, продолжить наблюдение за разбой
ником? Очень важно, чтобы он не улизнул от нас.
55
-
Из уважения к вам,- ответила ему госпо
жа Худобок,- я поставлю будильник на четыре
часа утра.
Касперль и Сеппель были вовсе не в восторге от
того, что господин Димпфельмозер собирался пред
принять следующий шаг против Хотценплотца не
ранее второй половины завтрашнего дня. Разбой
ник был вооружен до зубов- что только он мог на
творить за это время!
Возвращаясь вместе домой, они разработали
план, с помощью которого намеревались поймать
Хотценплотца.
-
Мы уже дважды держали его в руках,
сказал Касперль.
-
-
Так справимся и в третий раз
тоже!
На следующее утро они ни свет ни заря незамет
но улизнули из дома и пустились в дорогу: Кас
перль с полным песка мешком за спиной, Сеппель
с бабушкиным бельевым шнуром под мышкой.
В предрассветных сумерках они торопливо дви
нулись через лес,
пересекли Мшистый ручей
и проскользнули мимо старого Каменного Креста.
Неподалеку от разбойничьей пещеры они остано
вились. Здесь высились два могучих старых бука
рядом с тропинкой, один слева, а другой справа от
нее: это было место, наиболее подходящее для лов
ли разбойника.
56
-
Приступим!- сказал Касперль.
С помощью Сеппеля он взобрался на левый бук
и уселся верхом на ветке, нависающей над тропин
кой. Он осторожно продвигался .вдоль ветки до тех
пор,
пока пешеходная стежка не оказалась точно
под ним. Теперь Сеппель должен был забросить ему
один конец бабушкиной бельевой веревки.
-
Ну, поймал?
Спасибо. Порядок,
-
сказал Касперль.
Я снова спущу ее с другой стороны, чтобы ты креп
ко привязал к ней мешок с песком. Тебе ясно?
-
Ясно как дважды два.
Касперль пополз назад и по буковому стволу
соскользнул на землю.
-
Готово?
Минуточку, - сказал Сеппель. - Я для на-
дежности сделаю добавочный узел ... Пусть уме
ня борода вырастет, если он не выдержит.
Совместными усилиями они подтянули мешок
вверх до самой ветки. Свободный конец бельевой
веревки они обмотали вокруг букового ствола, сто
явшего по правую сторону тропинки. Остаток Кас
перльнатянул поперек дороги так, чтобы об него
можно было споткнуться.
-
И ты думаешь, все получится? - спросил
Сеппель. - Откуда вообще известно, что Хотцен
плотц проследует именно здесь?
57
Касперльне сомневался.
-
Другой дороги, которая вела бы к его пеще
ре, просто не существует.
А мешок с песком? Он действительно упадет?
Это можно проверить.
Хорошо бы,
-
сказал Сеппель.
Предста~
-
вим, что Хотценплотц проходит здесь и не заме
чает спотыкальной веревки. Он наталкивается на
нее ногой: совсем несильно, как сейчас ее толкаю
я,- и потом?
Опасения Сеппеля оказались совершенно бе
зосновательными.
Едва лишь он коснулся спотыкальной веревки
большим пальцем ноги
-
как мешок с песком
рухнул вниз. Он так плюхнул его по шляпе, что
Сеппель только ойкнул:
-Ой!
С этим восклицанием он осел и больше не про
ронил ни слова.
-
Сеппель!- вскричал Касперль.- Что с то
бой, ради всего святого? Вставай, Сеппель!
Сеппель лежал как громом пораженвый и не
издавал ни звука.
-
Сеппель!
-
умолял его Касперль.
-
Подии
майся, Сеппель!
59
Он дергал его за волосы, теребил за уши, он
щипал его за нос
все напрасно. Тут раздался
-
хриплый мужской голос:
-
Он, кажется, попался в соб-
ственную ловушку, ха-ха!
И
когда
пораженвый
Кас
перль поднял глаза- он посмо
трел прямо в лицо разбойнику
Хотценилотцу .
.. .
·
От испугаКасперльне мог вымолвить ни зву
ка. Что ж ему теперь
-
вот так просто бросить
Сеппеля на произвол судьбы? Да никогда в жиз
ни! Пусть разбойник делает с ним что угодно!
-
Ну что, изобретатели?
Хотценплотц опустился на корточки рядом
с Касперлем и пощупал у Сеппеля пульс.
-
Давай-ка попробуем привести его в чувство.
Он извлек из кармана штанов табакерку .
-
-
Эта
штука, следует тебе знать, творит иногда чудеса .
-
Вы полагаете?
Хотценплотц набил Сеппелю нюхательным та
баком полный нос.
-
Смотри внимательно, как это помогает!
Не прошло и двух секунд, как Сеппель разразил
ся ужасным чиханием. Он чихал и чихал, словно
вознамерился исчихать себя изнутри по кусочку.
61
Касперль схватил его за плечи и стал трясти.
-
Аnчхи!- шумел Сеппель и судорожно хва
тал ртом воздух.
-
Я, должно быть, схватил ужас
ный насморк, Касперль, апчхи, ап-чхи-и!
Касперль протянул ему свой носовой платок.
Сеппель высмор~ался и протер глаза. Лишь толь
ко теперь он: заметил Хотценплотца.
-
Этовы?
Я, если ты ничего не имеешь против. А теперь
скажите-ка мне откровенно, что здесь произошло?
-
Ах,
-
нехотя промямлил Касперль,
-
мы,
собственно говоря, и сами не знаем. Какая-то слу
чайность, вы понимаете, ничего, кроме глупой слу
чайности, господин Хотценплотц ...
-
А полный мешок песка? А спотыкальная
веревка?
-
Разбойник отмахну лея от ответа Кас
перля, пренебрежительно хмыкнув.- Я, знаете
ли, наблюдал за вами уже довольно давно
-
и на
хожу, что вам лучше оставить эту затею.
-
Какую? -спросил Касперль с таким невин
ным видом, на какой только был способен.
-
Ставить мне западню! Во-первых, так не
долго и в глаз схлопотать
-
...
В глаз- это ничего,- вставил Сеппель.
Тут я вот уже схлопотал по шляпе. А во-вторых?
-
Во-вторых, укуси меня черт и его бабушка,
сейчас я повторяю еще раз, что со вчерашнего дня
62
я являюсь мирным гражданином! К чему тогда
мешок с песком, которым вы собирались огреть
меня по голове
-
по моей доброй, старой, бывшей
разбойничьей голове?
Этого еще не хватало, чтобы Хотценплотц на
смехался над ними!
-
Не прикидывайтесь простачком, пожалуй
ста!- воскликнул Касперль.- Сеппель и я как
свои пять пальцев знаем, что вы из себя представ
ляете, господин Хотценплотц!
-
И к счастью,
тоже в курсе дела!
-
сказал Сеппель,
-
полиция
Хотценплотц сделал большие глаза, будто ни
сном ни духом не ведал, о чем идет речь.
-
Я воистину не понимаю, что вы имеете в виду.
Тогда припомните-ка, пожалуйста, вчераш-
ний вечер!
-
подсказал ему Касперль.
-
Я толь
ко скажу: муравейник!
Разбойник смерил его изумленным взглядом.
Вы имеете в виду полдюжины пистолетов?
жей
Там было еще по меньшей мере семь но
-
и кроме того, два бочонка пороху. Вы,
должно быть, позабыли об этом, господин Клотцен
мотц?
Хотценплотц шлепнул себя ладонью по бедру.
-
Если это все, то вы можете быть спокойны,
ха- ха- ха- ха -а -а!
-
Послушайте!
-
вскипел Касперль.
-
Это,
на наш взгляд, вовсе не так смешно!
Хотценплотц же хохотал так, что слезы пока
тились у него по щекам: настоящие, подлинные,
крупные разбойничьи слезы.
-
Да ведь я выкопал весь этот старый хлам
потому, что хотел от него избавиться, проклятье!
-
Избавиться?
-
спросил Сеппель.
.
Потому что честному человеку нечего де-
лать с пистолетами, с ножами да порохом- ясно?
Следовало ли приятелям верить словам разбой
ника?
64
-
И что же вы сделали с этим добром?
-
по
-
По
интересовался Касперль.
-
Пока ничего,
-
пояснил Хотценплотц.
тому что вчера вечером было уже слишком темно.
-
А сейчас?
спросил Касперль.
Сейчас мы со всем этим покончим,
ему разбойник.
мной!
-
-
-
Подиимайтесь
-
Он подтолкнул их в спину.
-
ответил
и ступайте со
-
Вперед!
Далеко идти им не пришлось. Через несколько
шагов они вышли на небольшую лесную поляну.
Там в лощине лежали оба бочонка с порохом.
-
Вот мы вроде бы и на месте,
Хотценплотц.
-
-
проговорил
Все уже подготовлено
-
мы
с этим покончим не откладывая!
Касперль и Сеппель понурили головы, они
в этот момент хотели бы оказаться как можно
дальше отсюда. Что же замыслил разбойник с ни
ми сделать: это ничего хорошего не предвещало.
-
Видите тут, на лесной почве, коричневую
нитку?
-
Да,
-
сказал Касперль, недолго поискав
глазами.
-
Это запальный шнур, он ведет к бочонкам
с порохом. Я как раз собирался поднять на воздух
весь этот хлам: да тут мне помешали два великих
охотника на разбойников
-
если уж везет, так
везет!
65
Нос у Касперля побелел как мел.
-
Вы нас
-
взорвете?
Чушь какая! - воскликнул Хотценплотц.
-
Вы только полюбуетесь моим фейерверком, и ни
чего больше .
Друзьям пришлось лечь рядо м с ним на землю .
-
Прижмитесь как следует!
-
приказал он им,
прежде чем запалить спичкой кончик фитиля. Ши
пя и треща, голубой огонек пустился пожирать его,
сквозь траву и вереск с быстротою молнии скользя
к бочонкам.
-
Теперь пригнитесь!
Хотценплотц ухватил Касперля и Сеппеля за
воротник и воткнул их носами в мох .
Затем они внезапно услышали грохот, будто из
двенадцати
мортир
выстрелили
одновременно.
Комья земли и щепки :iавертелись в воздухе так,
что только треск стоял.
Когда приятели отважились поднять головы,
бочонки с порохом исчезли. Черное пятно в траве,
голое и лысое: это было все, что от них осталось.
-
Это весь ваш порох? -спросил Касперль.
До последней крошки, -заверил Хотцен-
плотц.
-
Теперь вы верите, что я честно решил
для себя навсегда покончить с разбоем?
Теперь уж конечно,- заверил Сеппель.
-
А ты, Касперль?
Клянусь честью, господин Хотценплотц!
Таким образом, все было ясно
-
все, за исклю
чением одного. И это был пункт, который достав
лял особое беспокойство бывшему разбойнику.
-
А поверит ли мне наконец господин Димп-
фельмозер?
-
Несомненно,- сказал Касперль.- Госпо
жа Худобок в точности передаст ему, что произо
шло с порохом,
-
в том случае, если он не наблю
дал это собственными глазами.
Как это?- спросил Хотценплотц.
68
Касперль и Сеппель открыли ему тайну маги
ческого шара госпожи Худобок.
-
Надо признаться, потрясающая штуковина!
Хотценплотц почесал за левым ухом и откаш
лялся; затем прокричал громким голосом, чтобы
быть уверенным, что в гостиной госпожи Худо
бок это не пропустят мимо ушей:
-
Как вы могли заметить, дорогие телезрите
ли, я пустил на воздух оставшийся запас своего
пороха до последней крошки, - а теперь, пожа
луйста, посмотрите внимательно, что Касперль,
Сеппель и я сделаем с ножами и пистолетами. Если
и после этого вы по-прежнему будете считать меня
мерзавцем, вы пропащие люди. Есть же, в конце
концов, еще и чувство собственного достоинства,
не правда ли, черт побери? Этого, господин Димп
фельмозер, вы отрицать не можете
-
даже если вы
тысячу раз полицейский!
Он кивнул приятелям и сказал:
-
Ну, в путь
-
теперь мы им по кажем!
Все вместе они пришли к разбойничьей пещере,
мешок с оружием лежал наготове за дубовой две
рью. Хотценплотц взвалил его на плечи, потом че
рез лес и густой кустарник провел Касперля и Сеп
пеля на край болота.
-
Держитесь строго за мной!
-
проинструкти
ровал он их.- Стежки-дорожки здесь окрест уз
кие, сделаешь один неверный шаг- и ты утонул
в болоте, будто тебя никогда не существовало. Но
если
кто здесь хорошо
и ориентируется,
так
это
старина Хотценплотц.
«Мы надеемся!»
-
подумал Касперль, а Сеп
пель трижды сплюнул, чтоб пронесло.
Покачивающимися стезями они вслед за Хот
ценплотцем пробирались вглубь болота. В иных
местах почва под ногами вдруг начинала так преда
тельски хлюпать, что, казалось, они вот-вот увяз
нут бесповоротно. Вода набралась им в башмаки -
70
однако они всякий раз опять благополучно выбира
лись на твердую почву.
У одного особенно черного и сиротливого омута
они остановились.
-
Ну что, приступим?
Хотценплотц нашарил в мешке один из семи
ножей и протянул его Касперлю.
-
Долой!
Трижды долой!
Касперльвытянул руку и отпустил нож.
С плеском и бульканьем тот безвозвратно скрыл
ся под водой.
-
Пусть достает, кто хочет, -теперь дальше!
Вдоль и поперек исходили они все болото, от од
ного омута к другому. Касперлю и Сеппелю при
шлось чередоваться друг с другом. Они топили ору
жие поштучно, каждый экземпляр в каком-нибудь
новом, недоступном месте.
-
Долой! -восклицали они всякий раз, когда
черный соус с чавканьем проглатывал очередную
жертву.
-
Долой
-
трижды долой!
Прошло некоторое время, пока мешок не опус
тел. Потом они возвратилисЪ к разбойничьей пе
щере в лесу.
-
Знаете что?- заявил Хотценплотц.- Да
вайте-ка разведем костер, на нем мы сможем вы
сушить наши чулки и башмаки. А кроме того,
у меня разыгрался волчий аппетит.
-
У нас тоже,- отозвался Касперль.
-
Великолепно!
бя по животу.
дить
-
-
Хотценплотц похлопал се-
Я полагаю, что это легко ула
...
Неподалеку от пещеры стоял старый корявый
дуб, каких много.
-
Хотите, я вам кое-что покажу?
Хотценплотц надавил на нужное место в его
стволе, и кора дуба распахнулась, словно створки
шкафа. За нею находилась кладовая съестных при-
73
пасов: горшки с топленым салом, большие окоро
ка, несколько жестянок с солониной, множество
мешков сухарей, шесть колец салями, семь кругов
сыра и восемь или девять копченых селедок.
-
А что в бутылках?
Сливовица,
-
сказал Хотценплотц.
и чеснок тоже под рукой
-
-
Лук
и перец, и паприку вы
можете брать, сколько душе угодно.
С этими словами он извлек из-под ближайшего
куста сковороду, они разожгли огонь и развесили
чулки и башмаки для просушки.
-
Теперь я устрою для нас настоящий разбой
ничий пир!
Хотценплотц схватился за пояс и остолбенел .
-
Вы что-нибудь потеряли?
-
спросил Кас
перль.
У меня больше ни одного ножа не осталось ...
-
Возьмите, пожалуйста, мой- я охотно одол
жу его вам.
С помощью перочинного ножа Касперля он мел
ко накромсал всего понемногу: он перемешал все
это на сковороде
-
и тотчас же аппетитный аро
мат пополз по лесу. У Касперля и Сеппеля потекли
слюнки. Они едва смогли дождаться, когда нако
нец Хотценплотц снимет с огня сковороду. Он пре
дусмотрительно поставил рядом со своим местом
бутылочку сливовицы.
74
-
Приятного аппетита!
Они ели разбойничьи яства прямо руками, что им
особенно нравилось. Бабушка была прекрасной
стряпухой, это оставалось вне всякого сомнения;
но даже в самые праздничные праздники она никог
да не готовила Касперлю и Сеппелю ничего столь же
лакомого
-
с таким обилием лука и шпика, и преж
де всего, с таким обилием чеснока.
-
Меня, собственно говоря, удивляет,- ска
зал между двумя кусочками Касперль,
-
что вы,
господин Хотценплотц, собираетесь отказаться
от разбоя.
-
Это петрудно объяснить.
Хотценплотц отхлебнул из бутылки сливовицы.
-
Ремесло разбойника имеет, несомненно, свои
положительные стороны. Лесной воздух сохраняет
молодость и здоровье; разнообразия хоть отбавляй;
и коль скоро не сидишь в кутузке, то ведешь нестес
неиную и привольную жизнь
-
однако ...
В этом месте он сделал паузу и позволил себе
еще глоток сливовицы.
-
Короче говоря: это дело стало для меня по
следнее время слишком утомительным. Ничего
нет на свете докучливей, чем постоянно разыгры
вать из себя лихого удальца! Быть обязанным бес
престанно совершать злодеяния, даже если душа
у тебя к этому совершенно не лежит; беспрестанно
76
нападать на бабушек и красть велосипеды; посто
янно быть начеку перед полицией
силы и сказывается на нервах,
-
это изнуряет
поверьте мне на
слово! Да к тому же ...
Хотценплотц сделал третий глоток.
-
Да к тому же я по горло сыт этим разбойни
чьим существованием. Я рад, что с этим поконче
но, забодай меня комар,
-
конечно, я искренне
этому рад!
-
И?- спросил Касперль. -Что вы теперь
думаете делать дальше, господин Хотценплотц?
У вас уже есть определенные планы на будущее?
-
Не-е-а,
поживем
-
-
сказал Хотценплотц.
-
Однако
увидим.
Они начисто вылизали сковороду; потом приня
лись обсуждать между собой, какую профессию
можно было бы подыскать для Хотценплотца. Эrо
оказалось непросто, потому что, во-первых, он ниче
му, кроме разбоя, не выучился,- r/"Jс.-и:;Ал.я f"~М-'f'ОМ. с.- JGOJGOЦ).gl1t'Й. Of'Vr.)
HAc.-t..At...I-\..1Л.t... .Cc.-t...'lii. о~у-1Л.I .;;А1(.1Л.м. 0~/"~ом./ kf71-1-JмeA.t...Мc.-.я
1(. c-o.,;;;f"Jji-\..1Л.Чt..c.-.,;;;-€J .g ....01Л.МJG.t.. l1AJ"tJ1Л.t... М ....OAbJJ jt..AJ Ц>
O~"t]t...I-\..1Л.JI ~J)J.,;;; /"Ас.-с.-м.А.,;;;/"1Л..gА.,;;;Ьс.-.Я ....О Жt..АА#-\..1Л.Ю .g JGO~j~ 1-\.ААЬ/WМ. ....0/"-ЯjiGt...
Co,;;;,I"J)I-\..1iu(. ~к.о'Й. ....ол~1Л.1Л.
~.,. :\I\..UIIл : ~ьм.оrУF1 Ало1Л.JI
"tAA-€к.ьt'li\. -€мм.~/" h..OA ~ 1Л.1Л.
Хотценплотц схватился за голову. Три раза при
шлось Касперлю и Сеппелю прочитать ему вслух
то, что черным по белому было написано под его
изображением, прежде чем он поверил этому,
-
тогда он пришел в ярость.
-
И как этому Димпфельмозеру в башку вте
мяшилось написать подобную чушь? Да разрази
меня гром, если я хоть когда-нибудь заходил в
дом госпожи Худобок! Но полиция, разумеется,
82
все лучше знает, черт бы ее побрал,
-
на то она
и полиция!
Касперль попытался подбодрить его.
-
Если это не вы были тем, господин Хотцен
плотц, кто украл шар, то это должен быть кто-то
другой. Сеппель и я сделаем все, чтобы истина
восторжествовала!
-
Действительно?
Даже если нам придется перевернуть вверх
дном полмира!
Хотценплотц растроганно пожал друзьям ру
ку, он заранее благодарил их за все усилия.
В этот момент до слуха их донесся велосипед
ный звонок: господин главный вахмистр поли
ции Алоиз Димпфельмозер собственной переоной
завернул на велосипеде за угол.
-
Скорее!
-
сказал Касперль Хотценплотцу.
-
Он ни в коем случае не должен видеть вас до тех
пор, пока мы не переговорим с ним, иначе он тут же
арестует вас!
Хотценплотц торопливо опустился на колени,
уперся локтями в землю и втянул голову в пле
чи. Касперль и Сеппель уселись к нему на спи
ну, как на скамейку, и облокотились о забор,
окружающий строительную площадку. Господин
Димпфельмозер издалека увидел их, слез с ве
лосипеда и направил на них свой карманный фо
нарик.
Это ты, Касперль?
Думаю, я.
И Сеппель тоже тут?
Зачем вы спрашиваете?
-
поинтересовался
Сеппель.- Где Касперль, там и я.
-
Тогда хорошо!
выключил фонарик.
-
Господин Димпфельмозер
Бабушка уже вся извелась
от страха за вас.
Почему?
84
-
спросил Касперль.
-
Потому что она с сегодняшнего утра ничего
не знает о вас.
-
Обо мне и Касперле? - спросил Сеппель.
Господин Димпфельмозер готов уже был поте
рять терпение.
-
Вы что, не читали объявление о розыске пре
ступника? Иначе вы должны были бы знать, что
Хотценплотц совершил взлом у госпожи Худобок.
Даже представить страшно, если б этот плут захва
тил вас,
-
-
уж вам бы несдобровать!
Да вы же сами видите, что мы целы и невре
димы,
-
возразил Касперль.
-
Впрочем, как
именно вам пришла в голову мысль о Хотцен
плотце? Кто-нибудь видел, что он украл шар у гос
пожи Худобок?
-
Это к делу не относится, случай ведь ясен как
божий день. Для меня только он принимается
в расчет в качестве виновника. Шар пропал
-
сле
довательно, полиции следует зорко следить за раз
бойником. Если уж у кого и были причины вло
миться к госпоже Худобок
-
так это у него!
Касперль и Сеппель сделали попытку возразить
господину Димпфельмозеру.
-
Так еложились обстоятельства, но мы знаем
это лучше! Мы вам клянемся, что Хотценплотц не
имеет к похи.щению хрустального шара никакого
отношения. Он невиновен!
85
-
Чепухенция на постном масле!
Господин Димпфельмозер резко оборвал их, он
не позволил им договорить до конца.
-
Отправляйтесь-ка домой со своими рос
сказнями
-
к бабушке! Мне пора уже на боко
вую. Завтра утром Васьти и я возьмемся за дело
вместе: и где бы Хотценплотц ни скрывалея
мы до него доберемся и подвергнем справедливо
му наказанию. Это я вам обещаю так же точно,
как то, что я вне очереди произведен в главные
вахмистры.
Он побряцал саблей.
-
Вы даете мне честное слово, что тотчас же
отправитееЪ домой?
-
Самое честное-пречестное,
господин вах
ный г лавмистр!
Господин Димпфельмозер оседлал велосипед.
Мощно надавил на педали и был таков. Приятели
дождались, пока не скрылся из виду задний фонарь,
потом поднялись.
-
Мы снова в безопасности, господин Хотцен
плотц.
Кряхтя и охая, бывший разбойник выпрямил
ся и потер себе поясницу.
-
Ну и тяжелехоньки же вы оба, скажу я вам.
А Димпфельмозер мог бы, по крайней мере, при
слушаться к вашим словам! Коли он с Худобоко-
86
вым Васьти затеет на меня охоту, то сидеть мне
снова в кутузке: голову даю на отсечение.
-
Поживем - увидим! - рассудил Касnерль.
-
Вам, естественно, ни н коем случае нельзя возвра
щаться в лес
-
...
А куда ж мне деваться? - сnросил Хотцен
nлотц.
-
Идите - ка с нами!
nерль.
-
-
nредложил ему Кас
В бабушкином доме никому не nридет
в голову вас разыскивать: там вы до nоры до вре
мени будете в безоnасности
-
а у нас с Сеnnелем
nоявится возможность как следует nоразведать,
что же в действительности случилось с шаром
госnожи Худобок.
Ч.Е:С.1:[0К
.И. 1:[Ю1(.Д.':r.E:JJ.ЬlfЬI~
':r.д.S.д.К
Бабушка сидела у окна и вязала. Она очень
волновалась за Касперля и Сеппеля. Только бы
с ними не случилось никакого несчастья!
Время от времени бабушка бросала взгляд на ча
сы с маятником, висевшие на стене .
С такими мыслями Касперль уснул, и ему при
снился сон . Во сне он увидел себя идущим через
сад госпожи Худобок .
Ему навстречу, шаркая
ногами , плывет в сопровождении Вась•tи вдова:
в утреннем халате и войлочных туфлях, с бигуди
95
в волосах и, иначе это и представить себе невоз
можно, с толстой сигарой во рту.
Она курила столь отчаянно и рьяно, что чад ды
ма вокруг становился все гуще и гуще до тех пор ,
пока она не исчезла в нем вместе с Васьти. Потом
налетевший порыв ветра разогнал дым прочь
-
и, о чудо: госпожа Худобок превратилась в фею
Амариллис! Во всем золотом блеске и великоле
пии стояла она перед Касперлем и помахивала
ему рукой.
От Васьти же и след простыл.
Какой-то маленький огнедышащий дракончик
в траве вился юлой у ног феи. Он раздувал ноздри
и вращал глазами. А кроме того, оглушительно
фыркал и свистел.
Касперлю некогда было удивляться.
-
Вот так удачная встреча!
-
воскликнул
он.- Вы случайно не знаете, кто украл шар гос
пожи Худобок?
Фея, к сожалению, тоже не могла ему этого со
общить.
Однако я знаю кое-что другое, - заявила она.
-
Ичтоже?
Я знаю, что нужно сделать, чтобы избавить
Васьти от его уродства.
-
Серьезно?- удивился Касперль.
Фея Амариллис дружески кивну л а.
96
-
Дай ему известной травы, и все будет в по
рядке.
-
Какой травы? - пожелал уточнить Касперль.
Она тебе знакома, мой милый. Я должна
только сказать тебе одно-единственное слово
-
будь внимателен ...
Но прежде чем она успела закончить фразу,
огнедышащий дракончик зарычал столь ужасно ,
что Касперль внезапно проснулся : Хотценплотц
так храпел на своем диване,
будто соб ирался
сдуть под корень целый дубовый лес.
Бабушка, у которой был очень чуткий сон, по
спешила к двери и постучала.
-
Проснись, Касперль! Ты меня с ума хочешь
свести своим храпом?
-
Я? - спросил Касперль.
Ну, может быть, это Сеппель! Не заразил ли
ты его своим насморком?
-
Очень возможно, бабушка. Тебя это удивляет?
Мне в этом доме скоро вообще больше нечему
будет удивляться,
-
сказала бабушка.
-
Не по
трудишься ли ты, голубчик, объяснить мне, как
можно спать при таком непрерывном храпе?
-
Ты могла бы заткнуть уши ватой,
-
посове
товал Касперль. - Или прими какое-нибудь сно
творное. Разве в твоем кухонном шкафу не оста
лось валерьяновых капель?
98
-
Валерьяновых каnель? Хорошо, попробую
выпить их. Если к утру состояние Сеппеля не улуч
шится, придется пригласить врача.
Касперль обрадовался, когда услышал, что ба
бушка удалилась. Он бы и сам с удовольствием
хлебнул валерьянки, потому что Хотценплотц про
должал храпеть дальше как ни в чем не бывало.
И надо же было им с Сеппелем впутаться в эту
историю!
Касперль зажал себе уши. Через некоторое вре
мя ему посчастливилось снова уснуть
-
однако
фея Амариллис, к сожалению , второй раз так и не
появилась: а он-то был бы вовсе не прочь от нее ус
лышать, какую такую траву она имела в виду.
Должно быть, валерьяновые капли подействова
ли неплохо, потому что на следующее утро бабуш
ка не проснулась ни от трезвона будильника, ни от
звонков разносчицы газет. Друзьям это оказалось
только на руку: сегодня они поспали дольше, чем
обычно. На завтрак они подали Хотценплотцу две
надцать жареных яиц. Затем Касперль упаковал
для него краюху хлеба, кусок шпика, осьмушку
сыра и кольцо копченой колбасы с тмином.
-
Чтобы вы у нас не проголодались, господин
Хотце~плотц,- а теперь пойдемте, пожалуйста,
мы должны разместить вас. Когда мы с Сеппелем
уйдем из дому, может случиться, что бабушка об
наружит вас здесь наверху.
-
Это почему?
Потому что она каждое утро поднимается сю-
да, чтобы проветрить постели и прибрать в комнате.
100
-
-
Тогда я на это время спрячусь в шкафу,
предложил Хотценплотц.
-
Э-э, вы плохо знаете бабушку! Уж разок за
глянуть в шкаф она обязательно не преминет.
-
А если мне забраться под диван?
Там она наткнется на вас метелкой, когда
будет подметать.
Хотценплотц чертыхнулся.
-
Бабушка мало-помалу начинает меня пу
гать! Да есть ли во всем доме хоть уголок, где вы
от нее в безопасности?
Касперль и Сеппель ирепроводили его в карто
фельный погреб.
-
Сегодня пятница,
-
объяснил Касперль.
-
Поэтому к обеду у бабушки будет яблочный пирог
из слоеного теста с корицей и сахаром.
-
Какое отношение это имеет ко мне?
Большее, чем вы полагаете, господин Хот-
ценплотц!
Касперль все точно предусмотрел.
-
Поскольку для яблочного пирога картофель
не требуется, бабушке совершенно определенно не
придет в голову спускаться сегодня в картофель
ный подвал. Разве это не ясно как дважды два?
Нельзя сказать, что Хотценплотц пришел в пол
ный восторг от нового укрытия . Здесь внизу было
мрачно и холодно
-
и какой же затхлый запах
стоял в этой подвальной каморке!
101
-
Если б .я мог время от времени, по крайней
мере, нюхать щепотку табаку ...
-
Даже не мечтайте, господин Хотценплотц!
Касперль в знак протеста испуганно замахал
руками.
-
Лучше съедайте время от времени кусочек
хлеба и немного шпика- или понюхайте тмин
ную колбасу! Это протянется самое большее до се
годняшнего вечера!
-
Ну, а если бабушка все-таки .явится?
Тогда вы заберитесь под пустые мешки из-
под картошки и молчите как рыба- там вас ни
кто искать не будет.
-
Ладно,
-
пробормотал Хотценплотц.
-
Вы
пожелаете мне успеха?
-
Ни пуха ни пера!
Касперль и Сеппель заперли подвал снаружи.
Они взяли из сарая садовый шланг и обильно по
лили водой дорожки вокруг бабушкиного дома:
даже Васьти с его нюхом не должен был почуять,
что Хотценплотц находится поблизости.
Затем они оставили на кухонном окне записку:
..lk~~ ~
~ У\.0.(.
(_
1
~ ~·
~~~1?'~·
~. ~. (с,м,.. .).)фА. ~
~~
~\
1
вс~rо л.ишь
1:f~СКОЛ.ЬКО
ВОП?ОСОВ ...
Собственно говоря, Касперль наметил себе со
общить Сеппелю о том, что во сне ему являлась
фея Амариллис; но мысли их в эту минуту за
няли посторонние вещи, и это оказалось более
важным .
У ворот сада госпожи Худ обок друзья повстре
чались с господином Димпфельмозером и Васьти,
которые куда-то ужасно спешили.
-
Теперь-то мы возьмем за шиворот разбой
ника Хотценплотца. Пусть этот негодяй пригото
вится к самому худшему, когда мы на пару схва
тим его
-
-
а уж мы-то его схватим, как пить дать!
Желаем удачи!
-
проронил Касперль.
-
И где же вы собираетесь начать охоту?
-
В лесу возле разбойничьей пещеры. Там мы
выйдем на его след
-
и самое позднее сегодня ве
чером он будет сидеть в кутузке.
104
-
Гав-гав!
-
подтвердил Васьти, в нетерпели
вом неистовстве дергая при этом поводок. .
В
заключение
бабушка
надрезала
одну
из
тыкв.
Смею думать, что это отменный десерт. Кто
-
желает попробовать?
В:асперль и Сеппель не хотели огорчать бабуш
ку и воепользовалиен предложением.
Это тык_вы,
я
разводила
-
сказала бабушка,
-
специально,
согласно
-
которые
заветному
рецепту моей двоюродной тетушки.
Друзья откусили по кусочку и остолбенели.
Ну как? - спросила бабушка. - Вы обра
-
тили внимание, какой у нее вкус?
-
Да ,
-
сказал В:асперль,
-
снаружи вкус
шве й царского сыра, а внутри маринованной се
ледки.
Бабушка пришла в ужас.
Разве не вкус сбитых сливок? - вскричала
она.
-
И не малинового мороженого?
-
Нет! - сказал Сеппель.
Значит, я использовала неправильное удоб-
рение!
-
Ну и что из того?
-
заявил В:асперль .
-
Маринованная селедка и сыр даже очень непло
хо
-
144
после такого обилия сладостей!
Госпожа Худобок поставила на стол чайн ые
чашки и до краев наполнила их пуншем.
-
Пейте на здоровье, мо и дорогие, пейте, по
жалуйста, это пойдет вам на пользу!
Взгляд ее упал на Хотценплотца.
-
У вас выражен и е на лице, как у кислого су
дака. Вас что-то тревожит?
Бывший разбойник осушил чашечку пунша.
-
Вас это удивляет, госпожа Худобок? Когда
.я думаю о завтрашнем дне, у мен .я возникают все
основания к этому,
-
потому что .я ровным счетом
ничего не умею, чтобы честным способом зараба
тывать себе на хлеб, разрази меня гром!
-
Это не так уж страшно!
-
воскликнула гос
пожа Худобок. - Хот ите чут очку заглянуть в бу
дущее?
-
Если вы можете ...
Она извлекла из су:цдука колоду карт, отодви
нула чашки в сторону и разложила карты.
-
Вот это, - объяснила она, - семерка пик,
а вот это валет треф. По диагонали от них лежит
бубновый король, а сейчас ... Да, правильно, ну
что .я говорила
-
теперь к ним в придачу идет чер
вонный туз! Вы знаете, что это знач ит?
-
Ни малейшего представления.
Это значит, - воскликнула госпожа Худо-
бок, - что вы откроете ресторан!
145
-
Э-э ... ресторан?
Ресторан
-
или у вас есть для него более подходящее название?
Хотценплотц резко откинулся назад вместе
со стулом. Еще мгновение, и он опрокинулся бы
навзничь. Затем хлопнул себя по лбу и принялся
хохотать.
-
Хо - хохо-хо, это ведь и вправду неплохая
мысль, госпожа Худобок! Вашим картам цены нет!
Ресторан в лесу, ха-хаха-ха! А вас, дамы и господа,
всех сидящих за этим столом, я приг лашаю на от
крытие
-
будет разбойничье угощение, грибной
соус с чесноком и сливовица ... Если полиция ниче
го не имеет против.
Господин Димпфельмозер раз г ладил усы и под
нял чашку с пуншем.
-
Если вы меня спрашиваете, то я могу отве
тить на это только: на здоровье, господин разбой
ничий хозяин!
>
здоровье!>>
-
-
воскликнул Касперль.
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 11 часов назад