Снег и ветка поцелуев [Кейси Уэст] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кейси Уэст Снег и ветка поцелуев

Автор перевода: Лиза Склепова

Редактор, оформитель и вычитка: Оля Грачева

Перевод группы: vk.com/loveinbooks

22 ДЕКАБРЯ 16:50

Усыпляющая рождественская песня играла из колонок над головой, когда я, наконец, подошла к свободному кассиру в прокате машин. Она даже не попыталась натянуть дружелюбную улыбку на лицо. Мне казалось, что в такой день, как этот, любой будет обслуживать клиентов на пределе возможностей.

— Здравствуйте, — произнесла я. — Мой рейс отменили, и мне нужно арендовать машину.

— Кредитную карточку и удостоверение, пожалуйста.

Я вытащила права и, положив их на стойку, подвинула к кассиру.

— У меня нет кредитки.

Ну, на самом деле она есть. Родители дали мне кредитку на экстренный случай, но я понимала, что если воспользуюсь ей сейчас, то моей матери на телефон тут же придет уведомление, гласящее что-то вроде: «Амалия в Денвере, а не в Италии. Помните, это то место, куда она умоляла вас отправить ее по обмену? Поездку в которое вы оплатили? Откуда она сбежала через четыре месяца вместо обещанных девяти, потому что выяснилось, она не так вынослива, как думала».

— Разве авиакомпания не оплачивает аренду, раз отменили рейс? — спросила я женщину.

Та рассмеялась в ответ, но когда поняла, что я серьезна, участливо добавила:

— Ох, милая, нет. Авиакомпания не оплачивает только в том случае, если рейс отменен из-за погодных условий. — Женщина взяла мои права и продемонстрировала их мне, будто я не знала, что там написано. — Да вы и не можете арендовать машину. Вам всего лишь семнадцать.

— Верно… я так понимаю, авиакомпания и отель не оплатит. — От суммы, полученной за подработку, которую я не обязана была брать, после покупки билета у меня осталось ровно девятнадцать долларов. Я так и чувствовала, как мелочь перекатывалась в моем кармане, врезаясь в бедро, как будто насмехалась над тем, как мало можно купить на них.

— Следующий! — прокричала леди поверх моей головы и вернула права. — Удачи.

Слезы жгли глаза, пока я собирала свои вещи и отходила от стойки. Бинг Кросби[1] напевал надо мной о снеге и рождественской омеле, и по какой-то причине от этого мне захотелось плакать еще сильнее. Последние шестнадцать часов я провела либо в аэропорте, либо в самолете.

Денвер был моей второй пересадкой. Я должна была пробыть здесь около сорока пяти минут. А теперь из-за метели я уже находилась тут в три раза дольше положенного.

Засунув бумажник в рюкзак, я повесила его на плечо. Я сдала чемодан в багаж еще в Милане, и сейчас он на самолете. Вероятнее всего, его невозможно забрать, пока он не достигнет места назначения. Во мне теплилась надежда, что погода скоро наладится, и я вместе с чемоданом долечу на этом самолете домой в Калифорнию.

Я нашла пустое место возле стены и, прислонившись к ней, медленно сползла вниз, пока не осела на пол. Позволят ли мне спать здесь? Достав телефон, я уставилась на экран. В миллионный раз я подумала написать маме, но пока еще не настолько отчаялась. Не хотелось бы, чтобы мама узнала о том, что я покинула программу в Милане раньше положенного, по смс. Нужно объявиться на пороге лично и все объяснить. Волшебство Рождества спасло бы меня от ее гнева. Мама любила Рождество.

— Эй, кажется, я тебя знаю, — произнес чей-то голос надо мной. Замечание удивило меня, поскольку я никого не знала в Денвере, штат Колорадо.

Я подняла глаза и увидела Сойера Харриса — президента моего выпускного класса и прошлогоднего победителя в номинации «Лучшая улыбка». Он смотрел на меня, на деле доказывая, что абсолютно точно заслужил эту награду.

— Привет, — выдавила я после затянувшейся паузы. — Что ты здесь делаешь?

— Ну, знаешь, просто зависаю, — ответил он. В его глазах плясали смешинки.

— Верно, ты тоже застрял.

Амалия, просто закрой свой рот, и подожди, пока мозг не вернется на место. Даже не знаю, что меня так удивило. Я никогда и не была влюблена в Сойера, в отличие от половины девочек в школе. Разумеется, он симпатичный и кажется милым, но совершенно не из моего круга общения, и у меня не было желания менять это.

Он кивнул.

— Погода была отличной для катания на сноуборде, но не настолько, чтобы уехать. Едешь домой на Рождество?

— Ага. Да.

— Ты ведь ездила куда-то по обмену на год или типа того?

— Откуда ты знаешь? — выпалила я.

Сойер снова послал мне свою знаменитую улыбочку.

— Не слишком много людей настолько смелы.

Не совсем ответ на мой вопрос, но я его приняла.

— Да… отважилась. Теперь вот пытаюсь попасть домой. Итак, сноуборд? Здесь, в Колорадо? Или тут у тебя пересадка?

Ну вот, наконец-то понятные слова.

Он махнул на кого-то позади.

— Да, катался я и пара друзей. Скорее всего, ты помнишь их со школы. Логан Томпсон и Уэс Чен. Ах да, и моя старшая сестра Хизер.

Я уж было начала согласно кивать.